All language subtitles for Murder!1930720pWEB-DLAAC2.0H.264-brento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:57,652 --> 00:01:59,619 People ought to be ashamed of themselves. 3 00:01:59,654 --> 00:02:01,121 Kicking up all that racket 4 00:02:01,156 --> 00:02:02,622 at this time of night. 5 00:02:23,643 --> 00:02:25,145 What is it? 6 00:02:25,180 --> 00:02:26,646 Is it a fire? 7 00:02:28,183 --> 00:02:31,901 Well, why can't th ey knock quietly? 8 00:02:32,101 --> 00:02:35,188 Oh, blast it. We never... 9 00:02:35,223 --> 00:02:37,740 it's about 3 doors down. 10 00:02:40,743 --> 00:02:42,745 That's where diana baring is staying. 11 00:02:43,029 --> 00:02:44,113 I say, 12 00:02:44,148 --> 00:02:46,115 there's a policeman coming over i think. 13 00:02:46,150 --> 00:02:47,116 Where? 14 00:02:47,151 --> 00:02:48,618 Well, just coming around the corner. 15 00:02:48,653 --> 00:02:49,619 What? 16 00:02:49,654 --> 00:02:51,120 Well, that's funny . i could've sworn. 17 00:02:51,621 --> 00:02:52,121 No, you're right. Look. There he is. 18 00:02:52,622 --> 00:02:54,123 Coming down the side of the road. 19 00:02:57,126 --> 00:02:58,127 I say! 20 00:02:58,162 --> 00:02:59,629 That's druce knocking. 21 00:03:00,129 --> 00:03:01,631 Looks as though he's tight again. 22 00:03:02,131 --> 00:03:03,633 Here. Here. Where's my shoes? 23 00:03:03,668 --> 00:03:05,518 I better get down. 24 00:03:05,553 --> 00:03:07,353 Aye. I'm on my way. 25 00:03:12,392 --> 00:03:14,894 What, at this time of night? 26 00:03:17,897 --> 00:03:19,899 My wife edna! 27 00:03:19,934 --> 00:03:24,404 ...with diana baring. 28 00:03:24,904 --> 00:03:25,905 She's a... 29 00:03:27,442 --> 00:03:28,408 Yeah, wait for me. I'm coming. 30 00:03:28,908 --> 00:03:29,909 I can't stop now. 31 00:03:29,944 --> 00:03:31,411 I gotta go see what's the matter with druce. 32 00:03:31,446 --> 00:03:32,412 Ohh. 33 00:03:32,912 --> 00:03:34,631 Say, what's the matter, mr. Druce? Anything wrong? 34 00:03:34,666 --> 00:03:35,632 My wife. 35 00:03:35,667 --> 00:03:38,134 Will you please take this man away? 36 00:03:38,635 --> 00:03:40,136 Come along now, druce, there's a good fellow. 37 00:03:40,171 --> 00:03:41,087 No. Stop it. 38 00:03:42,624 --> 00:03:43,590 There. 39 00:03:43,625 --> 00:03:45,091 Open this door, will you?! 40 00:03:45,126 --> 00:03:46,092 Open this door! 41 00:03:46,127 --> 00:03:47,093 Hold on. One second. 42 00:03:47,393 --> 00:03:47,977 Open the door. 43 00:03:48,478 --> 00:03:48,978 Come on. 44 00:03:49,479 --> 00:03:51,481 Let go. Now, wait a minute now. 45 00:03:51,516 --> 00:03:52,982 I can't wait to see what's going to happen. 46 00:03:53,017 --> 00:03:53,983 Open the door, please! 47 00:03:54,018 --> 00:03:55,985 Open the door for the love of god! 48 00:03:56,020 --> 00:03:58,238 Open the door, for god's sake. 49 00:04:41,983 --> 00:04:43,449 One of you run down to the station 50 00:04:43,484 --> 00:04:44,951 and ask the inspector to come along. 51 00:04:44,986 --> 00:04:46,235 Tell him it's serious. 52 00:04:48,239 --> 00:04:50,206 Is this woman a lodger of yours? 53 00:04:50,707 --> 00:04:52,492 No, but miss baring is. 54 00:04:52,959 --> 00:04:56,045 And she had mrs. Druce to supper with her tonight. 55 00:04:56,080 --> 00:04:57,547 As a matter of fact, it was about... 56 00:04:58,047 --> 00:05:00,049 well, you see, mr. Constable, 57 00:05:00,084 --> 00:05:01,551 both these ladies are... 58 00:05:01,586 --> 00:05:03,052 i mean, were... 59 00:05:03,087 --> 00:05:04,554 you see, we're all members of the company 60 00:05:05,054 --> 00:05:06,556 that's playing at the theatre royale this week. 61 00:05:06,591 --> 00:05:08,558 And as i was leaving the theatre, 62 00:05:08,593 --> 00:05:10,059 you see i'm the stage manager, 63 00:05:10,094 --> 00:05:11,844 and mr. Druce here, he's the general manager. 64 00:05:12,428 --> 00:05:13,930 Well, you see, when i left the theatre tonight, 65 00:05:13,965 --> 00:05:15,431 i was invited to join them. 66 00:05:15,466 --> 00:05:16,933 Wait. Wait a minute, wait a minute. 67 00:05:16,968 --> 00:05:18,434 One at a time, please. 68 00:05:18,935 --> 00:05:19,936 They killed you, edna. 69 00:05:19,971 --> 00:05:20,937 They killed you. 70 00:05:20,972 --> 00:05:21,938 Tell me, darling. 71 00:05:22,438 --> 00:05:24,941 Who, darling? Did she do it? 72 00:05:29,445 --> 00:05:32,448 You always hated edna. 73 00:05:32,483 --> 00:05:35,451 Thought yourself too good for us... 74 00:05:35,486 --> 00:05:39,956 with your high and mighty ladylike ways. 75 00:05:39,991 --> 00:05:41,457 Now, pull yourself together. 76 00:05:43,459 --> 00:05:45,962 Ohh! Leave me alone. 77 00:05:47,180 --> 00:05:49,766 Is there any brandy in the house? 78 00:05:51,267 --> 00:05:55,772 You'll find some brandy in the flask on the table. 79 00:05:55,807 --> 00:05:58,274 I was just giving some to edna when... 80 00:05:58,775 --> 00:06:00,276 when... 81 00:06:00,311 --> 00:06:02,779 i can't think. 82 00:06:03,279 --> 00:06:04,781 I can't remember. 83 00:06:10,286 --> 00:06:12,789 Well, there's none there. It's empty. 84 00:06:12,824 --> 00:06:14,791 I'll run back and fetch some. 85 00:06:14,826 --> 00:06:17,293 Perhaps you'd like a cup of tea, dear. 86 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 It'll warm you up. 87 00:06:19,330 --> 00:06:20,797 T. I'll go and make i 88 00:06:22,799 --> 00:06:25,218 i'll give you a hand, dear. 89 00:06:31,140 --> 00:06:32,642 Shall i light this gas, dear? 90 00:06:33,142 --> 00:06:33,643 Please, dear. 91 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 It's still hot. 92 00:06:35,179 --> 00:06:37,647 It only wants a drop more in it. 93 00:06:38,147 --> 00:06:40,149 Light the stove, will you, dear? 94 00:06:41,651 --> 00:06:43,152 I, uh... 95 00:06:43,187 --> 00:06:44,153 Uh! 96 00:06:44,188 --> 00:06:47,156 I suppose mrs. Druce really is dead, 97 00:06:47,191 --> 00:06:50,159 you know, uh... 98 00:06:50,194 --> 00:06:52,662 you know, diana never did get on well 99 00:06:52,697 --> 00:06:54,163 with poor edna druce, 100 00:06:54,198 --> 00:06:55,665 and i know for a fact 101 00:06:55,700 --> 00:06:57,667 that they hadn't been on speaking terms 102 00:06:57,702 --> 00:06:59,168 for the last 7 weeks. 103 00:06:59,203 --> 00:07:02,171 Miss diana said nothing to me about it. 104 00:07:02,206 --> 00:07:05,675 Well, it's a fact. You can take it from me. 105 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 I don't believe she could have done it, 106 00:07:15,720 --> 00:07:19,188 though there's no denying she is headstrong. 107 00:07:19,223 --> 00:07:20,189 I should say so. 108 00:07:20,690 --> 00:07:22,191 Why, she gave in her notice 109 00:07:22,692 --> 00:07:23,192 the other day over edna. 110 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 Who, miss diana? 111 00:07:25,229 --> 00:07:27,697 Yes, but, uh... 112 00:07:27,732 --> 00:07:30,199 jinx didn't want to lose her, 113 00:07:30,234 --> 00:07:32,201 so edna would've been glad enough 114 00:07:32,236 --> 00:07:33,202 to see her go. 115 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 Then suddenly... 116 00:07:36,205 --> 00:07:38,708 suddenly, last night, she changed, 117 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 asked if they could make it up. 118 00:07:41,245 --> 00:07:42,712 Diana was puzzled 119 00:07:42,747 --> 00:07:44,714 but asked her home to supper. 120 00:07:44,749 --> 00:07:46,716 Now, i can't help feeling now 121 00:07:46,751 --> 00:07:48,217 that she had some reason 122 00:07:48,718 --> 00:07:50,219 for getting diana here alone. 123 00:07:50,254 --> 00:07:52,722 Of course, perhaps it's been... 124 00:07:52,757 --> 00:07:54,223 hot stuff like she is, 125 00:07:54,724 --> 00:07:55,725 she thought one of her men 126 00:07:55,760 --> 00:07:57,226 was getting too keen on diana baring 127 00:07:57,261 --> 00:08:00,229 and wanted her out of the way. 128 00:08:00,264 --> 00:08:02,732 What kind of tea did you use, dear? 129 00:08:02,767 --> 00:08:05,735 Oh, my dear, i've tried so many kinds, 130 00:08:05,770 --> 00:08:07,737 i don't really remember which this is. 131 00:08:07,772 --> 00:08:09,739 I'll get the door, right? 132 00:08:09,774 --> 00:08:10,740 Would you mind... 133 00:08:10,775 --> 00:08:13,242 open the door, yes, if you don't mind. 134 00:08:18,247 --> 00:08:21,250 Here. I say, i've just made tea. 135 00:08:21,285 --> 00:08:22,251 That's all right, ma. 136 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 We'll get some down at the station. 137 00:09:28,317 --> 00:09:30,820 Third act beginners, please. 138 00:09:31,320 --> 00:09:33,322 Your call, miss baring. 139 00:09:49,338 --> 00:09:50,840 That's miss baring's understudy. 140 00:09:50,875 --> 00:09:52,842 There you are, see? Going on now. 141 00:09:53,342 --> 00:09:55,344 You are answering the door? 142 00:09:55,628 --> 00:09:57,213 Answer the door? Of course. 143 00:09:57,248 --> 00:09:58,598 You know that. 144 00:09:58,633 --> 00:10:00,600 Well, i don't know where we shall go. 145 00:10:00,635 --> 00:10:02,101 Oh, tom. Tom. 146 00:10:02,136 --> 00:10:03,603 Just a minute. 147 00:10:03,638 --> 00:10:05,605 The inspector would like to have a word with you. 148 00:10:05,640 --> 00:10:07,607 This is mr. Tom druid, inspector. 149 00:10:07,642 --> 00:10:08,608 How do you do, sir? 150 00:10:08,643 --> 00:10:10,109 It's about the murder, mr. Drake. 151 00:10:10,144 --> 00:10:11,611 Now, there are one or two points 152 00:10:11,646 --> 00:10:12,612 we're clearing up. 153 00:10:12,647 --> 00:10:14,614 I suppose you didn'� �t happen to see 154 00:10:14,649 --> 00:10:16,115 mrs. Druce and miss baring 155 00:10:16,150 --> 00:10:18,117 leave the theatre together last night. 156 00:10:23,122 --> 00:10:25,124 Yes, i did. 157 00:10:25,159 --> 00:10:27,126 As a matter of fact, 158 00:10:27,161 --> 00:10:30,129 i remarked to fane, our leading man, about it. 159 00:10:30,164 --> 00:10:31,631 He saw them, as well, you know. 160 00:10:31,666 --> 00:10:33,132 Why? Is it very unusual? 161 00:10:33,167 --> 00:10:35,134 Unusual? I should say so. 162 00:10:35,169 --> 00:10:36,636 Unusual? 163 00:10:36,671 --> 00:10:38,137 It's an absolute miracle. 164 00:10:38,172 --> 00:10:40,640 As i was saying to my wife, 165 00:10:40,675 --> 00:10:43,142 i said, "annie, we met... " 166 00:10:43,177 --> 00:10:45,645 hold on, old boy. My cue. 167 00:11:04,246 --> 00:11:06,749 Say, which of the 2 women is this? 168 00:11:06,784 --> 00:11:08,250 Mrs. Druid? 169 00:11:08,285 --> 00:11:10,753 Oh. Ha ha ha. 170 00:11:10,788 --> 00:11:11,754 Now, i'm afraid 171 00:11:11,789 --> 00:11:13,706 you're unlucky this time, inspector. 172 00:11:13,741 --> 00:11:16,709 This is handel fane, 100% he-woman. 173 00:11:17,209 --> 00:11:19,712 Mr. Fane's our leading man. 174 00:11:19,747 --> 00:11:20,713 I assure you, inspector, 175 00:11:21,213 --> 00:11:22,214 i'm not the other woman 176 00:11:22,249 --> 00:11:23,215 in the case. 177 00:11:23,250 --> 00:11:24,216 I know that, mr. Fane, 178 00:11:24,717 --> 00:11:25,718 but i understand you saw 179 00:11:25,753 --> 00:11:27,219 the 2 women together last night. 180 00:11:27,720 --> 00:11:29,722 Yes, just before i left the theatre, 181 00:11:29,757 --> 00:11:31,724 then i went straight to my rooms. 182 00:11:31,759 --> 00:11:32,725 Alone? 183 00:11:32,760 --> 00:11:35,728 Yes. Well, ion stewart came with me. 184 00:11:36,228 --> 00:11:38,230 He came and he wanted to borrow some cigarettes. 185 00:11:38,265 --> 00:11:41,233 He'd lost his case or something, 186 00:11:41,268 --> 00:11:43,235 and then i went straight to bed. 187 00:11:43,736 --> 00:11:45,237 Say, excuse me, i'm on 188 00:11:45,738 --> 00:11:46,739 Reginald, darling, 189 00:11:47,239 --> 00:11:49,208 has that cat gone yet? 190 00:11:51,245 --> 00:11:53,212 Ooh, it's you, cousin yettie. 191 00:11:53,247 --> 00:11:57,216 Don't you dare to try to run away from me. 192 00:11:57,251 --> 00:11:59,719 Come here when i speak to you. 193 00:11:59,754 --> 00:12:02,722 No, no, you don't. 194 00:12:02,757 --> 00:12:05,224 That's the bathroom. 195 00:12:05,259 --> 00:12:07,226 Come here, 196 00:12:07,261 --> 00:12:11,230 or are you afraid of a poor, weak woman? 197 00:12:11,265 --> 00:12:12,732 He promised to meet, dear. 198 00:12:16,270 --> 00:12:19,522 N? Say, who's that ma 199 00:12:19,557 --> 00:12:21,023 oh, that's our heavy lead. 200 00:12:21,058 --> 00:12:23,526 lon stewart. Very sound actor. 201 00:12:23,561 --> 00:12:26,028 Is he married? 202 00:12:26,063 --> 00:12:27,413 How did he get on with the prisoner? 203 00:12:27,448 --> 00:12:28,914 Excuse me, inspector. 204 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 Say, how did he get on 205 00:12:40,461 --> 00:12:41,927 with the prisoner miss baring? 206 00:12:41,962 --> 00:12:43,929 So-so, you know? 207 00:12:43,964 --> 00:12:46,432 Was he popular with the ladies? 208 00:12:46,467 --> 00:12:48,434 You talking about the jerk? 209 00:12:48,469 --> 00:12:51,437 He's a bit too popular if you ask me. 210 00:12:51,472 --> 00:12:52,938 Please, if you could call her a lady. 211 00:12:52,973 --> 00:12:54,440 Shh. Now, doucie, remember, 212 00:12:54,475 --> 00:12:55,441 she's only just dead. 213 00:12:55,476 --> 00:12:56,942 Oh, all right, all right. 214 00:12:56,977 --> 00:12:58,944 I've never heard yet that telling the truth 215 00:12:58,979 --> 00:13:01,447 was a disgrace. Only been one year 216 00:13:01,482 --> 00:13:02,948 about edna and stewart anyhow. 217 00:13:03,449 --> 00:13:04,950 And the way i take it, 218 00:13:05,451 --> 00:13:06,452 mr. Stewart and mrs. Druce... 219 00:13:06,487 --> 00:13:07,953 excuse me. My line. 220 00:13:08,954 --> 00:13:11,457 Oh! Don't bother to show me through. 221 00:13:11,492 --> 00:13:13,459 I know my way. 222 00:13:13,494 --> 00:13:16,462 This is not the first time, reginald. 223 00:13:16,497 --> 00:13:17,463 Everything's going splendid. 224 00:13:17,498 --> 00:13:19,465 Well, perhaps i ought not to say 225 00:13:19,500 --> 00:13:20,966 edna and stewart like that. 226 00:13:21,001 --> 00:13:22,968 But, ted, you know what edna was like, 227 00:13:23,003 --> 00:13:25,471 anyone she liked had to be wrote in. 228 00:13:25,506 --> 00:13:27,473 I can't wait any longer. 229 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 Quick! In here! 230 00:13:31,427 --> 00:13:32,928 Excuse me a minute, inspector. 231 00:13:33,429 --> 00:13:34,930 Shan't be long. There's a quick change. 232 00:13:34,965 --> 00:13:36,432 How do you do? 233 00:13:36,467 --> 00:13:37,933 No, i'm sorry. He's not here. 234 00:13:37,968 --> 00:13:39,435 What have they done with her? 235 00:13:39,470 --> 00:13:40,436 Who, miss baring? 236 00:13:40,471 --> 00:13:42,938 Why, she's down at the station, i expect. 237 00:13:42,973 --> 00:13:44,440 Did she say anything, do you know? 238 00:13:44,475 --> 00:13:45,941 Is there anything i can do? 239 00:13:46,442 --> 00:13:47,943 Markham, you don't really think 240 00:13:47,978 --> 00:13:49,445 she's done it, do you? 241 00:13:49,480 --> 00:13:50,946 Why have they arrested her? 242 00:13:51,447 --> 00:13:52,948 Saw it with me own eyes. 243 00:13:53,449 --> 00:13:55,951 She was with the poker in her hand 244 00:13:55,986 --> 00:13:57,953 just by her side anyway. Blood. Covered with blood. 245 00:13:57,988 --> 00:13:58,954 Oh. Don't. 246 00:13:59,455 --> 00:14:00,456 Why, what's the matter with you? 247 00:14:00,956 --> 00:14:02,458 Blood always makes me feel sick, 248 00:14:02,958 --> 00:14:04,460 even the mention of it. 249 00:14:04,495 --> 00:14:06,462 Well, that's all right. Here's your helmet. 250 00:14:06,962 --> 00:14:07,463 Ready? 251 00:14:07,963 --> 00:14:08,464 Yeah. 252 00:14:16,972 --> 00:14:19,475 Yeah. Hurry up, markham. 253 00:14:19,975 --> 00:14:21,477 There you are. 254 00:14:21,512 --> 00:14:22,978 Ok? 255 00:14:23,013 --> 00:14:23,979 Yeah. 256 00:14:27,983 --> 00:14:29,985 Yeah. Why not? 257 00:14:57,563 --> 00:14:59,565 Members of the jury, 258 00:14:59,600 --> 00:15:03,769 diana baring is indicted and stands charge 259 00:15:03,804 --> 00:15:06,272 with the willful murder of edna druce. 260 00:15:06,772 --> 00:15:07,273 For this indictment, 261 00:15:07,690 --> 00:15:10,242 she has pleaded not guilty. 262 00:15:10,277 --> 00:15:11,243 It is your duty to inquire 263 00:15:11,744 --> 00:15:14,280 whether she is guilty or not. 264 00:15:16,081 --> 00:15:18,083 I need not remind you 265 00:15:18,118 --> 00:15:20,586 that in the eyes of the law, 266 00:15:20,621 --> 00:15:24,373 men and women are equal. 267 00:15:24,873 --> 00:15:27,876 The crime of murder in england, at least, 268 00:15:28,377 --> 00:15:31,380 is judged dispassionately. 269 00:15:31,415 --> 00:15:36,385 Neither beauty nor youth nor provocation 270 00:15:36,420 --> 00:15:38,387 can mitigate... 271 00:15:38,422 --> 00:15:40,889 she gave me the strangest look. 272 00:15:40,924 --> 00:15:43,392 Half-surprised... 273 00:15:43,427 --> 00:15:45,394 and half-angry. 274 00:15:45,429 --> 00:15:47,396 And she said, 275 00:15:47,431 --> 00:15:49,898 how dare you! 276 00:15:50,399 --> 00:15:52,401 And i don't remember anymore. 277 00:15:54,403 --> 00:15:56,405 I just don't remember. 278 00:16:01,043 --> 00:16:02,544 Whatever i did... 279 00:16:02,579 --> 00:16:06,048 must have happened when i was not conscious of myself. 280 00:16:08,050 --> 00:16:10,552 That's all i can say. 281 00:16:11,754 --> 00:16:14,340 Our defense is a complete denial 282 00:16:14,375 --> 00:16:16,342 of all responsibility. 283 00:16:16,377 --> 00:16:17,843 E you've been able to observ 284 00:16:17,878 --> 00:16:19,845 the behavior of the prisoner in the dock... 285 00:16:19,880 --> 00:16:21,847 and in the witness box. 286 00:16:22,348 --> 00:16:25,351 My learned friend has referred to her behavior 287 00:16:25,386 --> 00:16:27,353 as hardened. 288 00:16:27,853 --> 00:16:29,355 Gentlemen and ladies of the jury, 289 00:16:29,855 --> 00:16:31,857 is there anything so hardy 290 00:16:31,892 --> 00:16:34,860 as the behavior of sheer innocence? 291 00:16:36,862 --> 00:16:38,864 If you're convince d that the story 292 00:16:38,899 --> 00:16:40,866 of the defense represents the facts 293 00:16:40,901 --> 00:16:41,867 of the case, 294 00:16:42,368 --> 00:16:44,870 it is your duty to discharge the accused. 295 00:16:44,905 --> 00:16:46,872 I shall like to remind you 296 00:16:46,907 --> 00:16:49,875 that truth is often stranger than fiction. 297 00:16:49,910 --> 00:16:51,377 If, on the other hand, 298 00:16:51,412 --> 00:16:53,379 you are convinced that the evidence 299 00:16:53,414 --> 00:16:56,382 is indeed fiction, then i must tell you 300 00:16:56,417 --> 00:16:58,384 in the words of the counsel 301 00:16:58,419 --> 00:16:59,885 of the prosecution 302 00:16:59,920 --> 00:17:02,388 that neither youth nor beauty 303 00:17:02,423 --> 00:17:05,891 nor provocation can be held to mitigate 304 00:17:05,926 --> 00:17:08,777 the crime of murder. 305 00:17:08,812 --> 00:17:13,232 Go and consider the facts for yourselves. 306 00:17:30,082 --> 00:17:32,084 Well, uh, ladies and gentlemen, 307 00:17:32,584 --> 00:17:34,086 We can't talk standing 308 00:17:34,121 --> 00:17:36,839 would you ladies like to sit together? 309 00:17:36,874 --> 00:17:38,340 Anyway... 310 00:17:56,158 --> 00:17:59,278 Why, i say, may we look? 311 00:18:00,779 --> 00:18:02,781 Yes. I don't see why not. 312 00:18:03,282 --> 00:18:05,784 That is, if the ladies haven't any objection. 313 00:18:05,819 --> 00:18:08,670 No. Not at all. 314 00:18:09,505 --> 00:18:12,508 Now, i think the best thing to do... 315 00:18:12,543 --> 00:18:13,509 if you agree... 316 00:18:13,544 --> 00:18:16,512 is to allow me to go over the broad facts of the case. 317 00:18:16,547 --> 00:18:18,514 Because after all, i think it's pretty clear 318 00:18:18,549 --> 00:18:21,517 and i really don't think it'll be necessary 319 00:18:21,552 --> 00:18:22,518 for us to examine 320 00:18:22,553 --> 00:18:25,020 all the evidence again in detail. 321 00:18:25,055 --> 00:18:27,022 Now, in the first place, 322 00:18:27,057 --> 00:18:29,024 the prosecution. 323 00:18:29,059 --> 00:18:33,028 They say that the girl and the dead woman 324 00:18:33,529 --> 00:18:36,031 were on bad terms. 325 00:18:36,066 --> 00:18:38,534 They make it up. 326 00:18:38,569 --> 00:18:41,537 Edna druce comes to supper, 327 00:18:41,572 --> 00:18:43,539 they both have a drop too much 328 00:18:44,039 --> 00:18:46,542 and begin quarreling about some man. 329 00:18:46,577 --> 00:18:49,044 For instance, you heard how the landlady said 330 00:18:49,545 --> 00:18:51,046 that she heard raised voices. 331 00:18:51,081 --> 00:18:52,548 And the girl admits as much 332 00:18:52,583 --> 00:18:54,049 but won't give the name of the man. 333 00:18:54,550 --> 00:18:57,052 Now that in itself is fishy. 334 00:18:57,087 --> 00:19:00,055 The girl gets hold of the poker, 335 00:19:00,090 --> 00:19:02,057 loses her temper, 336 00:19:02,092 --> 00:19:05,060 and there's the end of edna druce. 337 00:19:05,095 --> 00:19:09,565 The prosecution argues that it has proofs. 338 00:19:09,600 --> 00:19:13,068 Practically caught red-handed. 339 00:19:13,103 --> 00:19:15,571 Girl's dress all over blood, 340 00:19:15,606 --> 00:19:17,573 the poker at her feet, 341 00:19:17,608 --> 00:19:19,074 brandy flask empty, 342 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 and the girl half-silly. 343 00:19:22,077 --> 00:19:24,079 And in addition to that, 344 00:19:24,114 --> 00:19:27,449 no other person was known to have entered the house. 345 00:19:27,484 --> 00:19:29,785 R. I think that's pretty clea 346 00:19:29,820 --> 00:19:32,171 i think you ought to mention that the girl 347 00:19:32,206 --> 00:19:34,039 comes of a good family. 348 00:19:34,074 --> 00:19:36,041 Yes, but it's those so-called 349 00:19:36,542 --> 00:19:38,043 well-bred people 350 00:19:38,078 --> 00:19:40,045 who are able to remain so brazen 351 00:19:40,080 --> 00:19:42,047 in the face of a thing like this. 352 00:19:42,082 --> 00:19:43,432 Well, look at the way 353 00:19:43,467 --> 00:19:44,766 she behaved in the box. 354 00:19:44,801 --> 00:19:45,767 Half a minute, ladies. 355 00:19:46,268 --> 00:19:47,769 Let's get on. 356 00:19:47,804 --> 00:19:50,772 Now, take the defense. 357 00:19:50,807 --> 00:19:53,275 They don't deny she did it 358 00:19:53,310 --> 00:19:55,777 but argue that their case is 359 00:19:55,812 --> 00:19:57,779 that the thing happened when... 360 00:19:58,280 --> 00:20:00,782 she was in a fit or something. 361 00:20:00,817 --> 00:20:02,784 Surely it is clear to you 362 00:20:02,819 --> 00:20:05,287 that in the evidence for the defense 363 00:20:05,322 --> 00:20:07,289 the doctor put forward a theory 364 00:20:07,789 --> 00:20:09,291 that it was due to the independent 365 00:20:09,791 --> 00:20:11,793 activity of the suppressed experience. 366 00:20:11,828 --> 00:20:14,796 In other words, disassociation, 367 00:20:15,297 --> 00:20:16,798 which in this particular form 368 00:20:16,833 --> 00:20:18,800 is called a fugue. So that a person 369 00:20:19,301 --> 00:20:20,969 displaying the strangest behavior 370 00:20:21,004 --> 00:20:22,971 for a considerable period of time 371 00:20:23,006 --> 00:20:24,339 would be quite unaware of this 372 00:20:24,374 --> 00:20:27,175 when he or she regained normality. 373 00:20:28,677 --> 00:20:30,679 Well, i think the best thing for us all to do 374 00:20:30,714 --> 00:20:32,180 is to write down our opinions 375 00:20:32,215 --> 00:20:33,432 on a piece of paper, 376 00:20:33,467 --> 00:20:36,735 and then we can see how we stand. 377 00:20:37,736 --> 00:20:40,239 Whichever in the minority... 378 00:20:42,241 --> 00:20:45,744 can then give their individual reasons 379 00:20:45,779 --> 00:20:49,748 and the thing can be worked out that way. 380 00:21:21,363 --> 00:21:23,365 That makes 7 guilty... 381 00:21:23,400 --> 00:21:26,868 and 3 not guilty. 382 00:21:26,903 --> 00:21:28,370 There are 2 not in. 383 00:21:30,372 --> 00:21:31,740 I take it you haven't come 384 00:21:31,775 --> 00:21:33,709 to any decision at all. 385 00:21:34,209 --> 00:21:36,712 I think the whole business is hateful. 386 00:21:36,747 --> 00:21:38,213 There's too much responsibility 387 00:21:38,248 --> 00:21:39,715 put on our shoulders. 388 00:21:39,750 --> 00:21:42,217 Either we've got to let her go free... 389 00:21:42,718 --> 00:21:44,219 that's not fair to the rest of the world 390 00:21:44,254 --> 00:21:46,722 if she's guilty... or we got to hang her 391 00:21:46,757 --> 00:21:47,723 and that's barbarous. 392 00:21:48,223 --> 00:21:49,725 But if we recommend her to mercy. 393 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 Mercy? Is that what you call it? 394 00:21:52,262 --> 00:21:54,229 20 years cut out of life. 395 00:21:54,264 --> 00:21:57,232 The best years and to spend them in hell. 396 00:21:57,267 --> 00:21:59,735 Have you ever been inside a prison? 397 00:21:59,770 --> 00:22:01,236 It takes a civilized community 398 00:22:01,271 --> 00:22:03,739 to think out a punishment like that. 399 00:22:03,774 --> 00:22:05,741 I think you exaggerate. 400 00:22:05,776 --> 00:22:06,742 It's no use confusing 401 00:22:07,242 --> 00:22:08,744 the issue like this. 402 00:22:08,779 --> 00:22:09,745 People who do wrong 403 00:22:10,245 --> 00:22:12,748 have got to be punished somehow. 404 00:22:12,783 --> 00:22:15,250 You can't run the world on sentiment. 405 00:22:15,285 --> 00:22:17,252 No, but that's what we've tried to do. 406 00:22:17,287 --> 00:22:19,755 Save the unfit. Get more children 407 00:22:19,790 --> 00:22:22,758 and make glorious wars to be rid of. 408 00:22:22,793 --> 00:22:25,761 The whole world's a reeking pit of sentiment. 409 00:22:27,763 --> 00:22:30,265 Your verdict, mr. Shackleton. 410 00:22:37,272 --> 00:22:38,640 Guilty, i suppose. 411 00:22:41,560 --> 00:22:43,061 Who's the other one? 412 00:22:50,068 --> 00:22:51,069 You, mr. Matthews? 413 00:22:52,571 --> 00:22:54,072 Is there anything special troubling you 414 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 so that you can't make a decision? 415 00:22:56,610 --> 00:22:57,959 Uh... no. 416 00:22:57,994 --> 00:23:02,381 What is it prevents you from making a decision? 417 00:23:02,416 --> 00:23:05,884 Well, nothing really. 418 00:23:05,919 --> 00:23:07,386 Uh, well, uh... 419 00:23:07,421 --> 00:23:09,388 have you made up your mind at all 420 00:23:09,423 --> 00:23:10,889 what it's going to be? 421 00:23:10,924 --> 00:23:12,391 Uh... no. 422 00:23:12,891 --> 00:23:14,893 You heard the case for the prosecution. 423 00:23:14,928 --> 00:23:16,395 That's pretty clear, isn't it? 424 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Uh, yes. 425 00:23:17,931 --> 00:23:20,899 And you know what the defense is, don't you? 426 00:23:20,934 --> 00:23:22,901 Yes, but i, uh... 427 00:23:22,936 --> 00:23:25,904 don't quite understand what the lady meant 428 00:23:25,939 --> 00:23:27,406 when, uh... 429 00:23:27,441 --> 00:23:29,908 when she said no. 430 00:23:29,943 --> 00:23:32,411 When, uh... when she spoke. 431 00:23:32,446 --> 00:23:34,362 My dear man, 432 00:23:34,397 --> 00:23:37,365 mrs. Ward was only trying to tell you 433 00:23:37,400 --> 00:23:38,366 that the defense was 434 00:23:38,867 --> 00:23:40,368 that murder was committed 435 00:23:40,869 --> 00:23:44,372 in a fit of daytime sleep walking. 436 00:23:46,875 --> 00:23:48,376 Yes. But, uh... 437 00:23:48,411 --> 00:23:51,880 the murder took place at nighttime. 438 00:23:53,882 --> 00:23:55,383 Can you write? 439 00:23:55,418 --> 00:23:56,384 Huh? Yes. 440 00:23:56,885 --> 00:23:57,886 Well, will you please write down 441 00:23:57,921 --> 00:23:58,887 on a piece of paper 442 00:23:58,922 --> 00:24:01,389 whether you think the prisoner guilty or not? 443 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 Now that leaves only 3 for not guilty. 444 00:24:31,671 --> 00:24:35,140 I'll give you my reaso ns for not guilty. 445 00:24:35,175 --> 00:24:38,143 The evidence for the defense by the doctor 446 00:24:38,178 --> 00:24:40,645 is to my mind conclusive. 447 00:24:40,680 --> 00:24:42,647 Anyone who's followed the modern trend 448 00:24:42,682 --> 00:24:44,149 of pscyhological investigations 449 00:24:44,184 --> 00:24:46,151 must be aware that any person 450 00:24:46,186 --> 00:24:48,653 suffering from severe mental strain, 451 00:24:48,688 --> 00:24:50,655 such as the prisoner may have been 452 00:24:50,690 --> 00:24:53,158 following on so many rehearsals and things, 453 00:24:53,193 --> 00:24:55,160 may bring about a sudden condition 454 00:24:55,195 --> 00:24:58,663 in which the patient is no longer either 455 00:24:58,698 --> 00:25:01,666 conscious of or responsible for their actions. 456 00:25:01,701 --> 00:25:03,668 We've already had evidence 457 00:25:03,703 --> 00:25:04,669 that the prisoner's mind 458 00:25:04,704 --> 00:25:06,538 is a delicately balanced one 459 00:25:06,573 --> 00:25:10,675 and quite liable through some hidden flaw 460 00:25:10,710 --> 00:25:13,094 in that mind to become deprived 461 00:25:13,129 --> 00:25:15,096 of all consciousness 462 00:25:15,131 --> 00:25:17,098 and readily enter into a state 463 00:25:17,133 --> 00:25:19,601 wherein the body is still functioning, 464 00:25:20,101 --> 00:25:23,438 though no longer under the control of the will. 465 00:25:23,939 --> 00:25:25,440 And it is on these grounds, 466 00:25:25,941 --> 00:25:27,442 that i feel that diana baring 467 00:25:27,943 --> 00:25:30,111 must have been the victim of circumstance. 468 00:25:30,146 --> 00:25:33,114 I have no doubt that mrs. Ward is right. 469 00:25:33,149 --> 00:25:34,115 That being the case, 470 00:25:34,616 --> 00:25:36,117 it is quite liable to recur, 471 00:25:36,618 --> 00:25:38,119 possibly with the same results. 472 00:25:38,154 --> 00:25:41,122 Well, that's a point i hadn't considered. 473 00:25:41,157 --> 00:25:43,542 Well, it's really important. 474 00:25:43,577 --> 00:25:45,544 Because with this poor gal, 475 00:25:45,579 --> 00:25:48,547 you have to consider not only this one tragedy 476 00:25:48,582 --> 00:25:50,549 but others that may follow it. 477 00:25:50,584 --> 00:25:52,050 There may be other crimes 478 00:25:52,085 --> 00:25:53,552 lying latent in her. 479 00:25:53,587 --> 00:25:57,055 You mean, there's a sort of dual personality in her. 480 00:25:57,090 --> 00:26:00,058 One of these persons is violent and cruel 481 00:26:00,093 --> 00:26:02,060 and the other, just an ordinary woman. 482 00:26:02,095 --> 00:26:03,061 Of course. 483 00:26:03,096 --> 00:26:06,064 If we set this bad personality free, 484 00:26:06,099 --> 00:26:07,065 we must be prepared 485 00:26:07,100 --> 00:26:10,068 to show her the responsibility. 486 00:26:10,103 --> 00:26:11,570 Yes. 487 00:26:11,605 --> 00:26:14,573 If we let her go and anything should happen... 488 00:26:14,608 --> 00:26:17,075 the blood would be on our hands. 489 00:26:17,110 --> 00:26:20,579 Do you wish to alter your verdict, mrs. Ward? 490 00:26:32,958 --> 00:26:35,377 , now, mr. Daniels... after all you've heard 491 00:26:35,412 --> 00:26:38,380 does your opinion still remain the same? 492 00:26:40,882 --> 00:26:43,885 Well, you know, i find it very difficult to believe 493 00:26:43,920 --> 00:26:46,888 that a girl of that sort should do such a thing. 494 00:26:46,923 --> 00:26:51,393 After all, she looks perfectly riveting, you know. 495 00:26:53,395 --> 00:26:55,397 Well, you know what i mean? 496 00:26:55,432 --> 00:26:58,650 A sort of girl one would like for a daughter. 497 00:26:58,685 --> 00:27:01,453 I presume, sir, that an ugly woman 498 00:27:01,488 --> 00:27:03,622 would stand very little chance at your hand. 499 00:27:03,657 --> 00:27:05,123 The thing you've got to decide, 500 00:27:05,158 --> 00:27:06,625 mr. Daniels, has nothing to do 501 00:27:06,660 --> 00:27:08,627 with the qualities of the young lady 502 00:27:08,662 --> 00:27:09,828 as they appeal to you. 503 00:27:10,328 --> 00:27:11,830 Yes, of course. I know that. 504 00:27:12,330 --> 00:27:15,333 But, that's all, well, you know what i mean. 505 00:27:15,368 --> 00:27:17,335 It's... it's pretty awful and all 506 00:27:17,370 --> 00:27:18,837 that sort of thing. 507 00:27:18,872 --> 00:27:21,339 , besides the thing you're thinking of 508 00:27:21,840 --> 00:27:23,842 t? What's your verdic 509 00:27:25,844 --> 00:27:27,345 well... 510 00:27:29,347 --> 00:27:30,849 well... 511 00:27:31,349 --> 00:27:32,350 oh... 512 00:27:32,385 --> 00:27:34,352 guilty, i suppose. 513 00:27:41,276 --> 00:27:44,162 Well, now we're practically complete. 514 00:27:44,197 --> 00:27:46,948 There's just sir john. 515 00:27:48,833 --> 00:27:51,336 Well, don't dismiss me as easily at that, mr. Foreman. 516 00:27:51,371 --> 00:27:53,338 G. Yes? We mustn't be lon 517 00:27:53,373 --> 00:27:55,340 time is money, you know? 518 00:27:55,375 --> 00:27:59,344 Time in this case, may i remind you, is life. 519 00:27:59,379 --> 00:28:02,347 If i'm delaying you all, i apologize. 520 00:28:02,382 --> 00:28:05,350 I admit that i am not... 521 00:28:05,385 --> 00:28:07,352 a man of business. 522 00:28:07,387 --> 00:28:09,721 I'm a poor actor. 523 00:28:09,756 --> 00:28:13,608 Oh, come now, dear sir john. 524 00:28:13,643 --> 00:28:15,610 I repeat... 525 00:28:15,645 --> 00:28:19,114 the poorest of poor players. 526 00:28:19,149 --> 00:28:22,117 And my time on the stage will be shortened 527 00:28:22,152 --> 00:28:25,120 had i not for years trained myself to... 528 00:28:25,620 --> 00:28:28,123 how shall i put it... 529 00:28:28,158 --> 00:28:31,126 to apply the technique of life... 530 00:28:31,626 --> 00:28:34,629 to the problems of my art. 531 00:28:34,664 --> 00:28:36,131 But today, ladies and gentlemen, 532 00:28:36,166 --> 00:28:38,133 that process is reversed. 533 00:28:38,168 --> 00:28:42,137 I find myself applying the technique of my art 534 00:28:42,172 --> 00:28:45,140 to a problem of real life. 535 00:28:47,142 --> 00:28:51,596 And my art is not satisfied. 536 00:28:54,232 --> 00:28:56,735 In the first place, 537 00:28:56,770 --> 00:28:59,237 i am fairly convinced that diana baring 538 00:28:59,272 --> 00:29:00,238 was telling the truth 539 00:29:00,273 --> 00:29:02,240 when she said she remembered nothing. 540 00:29:04,242 --> 00:29:06,244 In fact, i have been impressed 541 00:29:06,279 --> 00:29:09,447 by her behavior all through the trial. 542 00:29:09,482 --> 00:29:10,949 But my dear sir! 543 00:29:11,449 --> 00:29:13,334 Oh, i say, sir john. 544 00:29:13,369 --> 00:29:15,253 Oh, please don't think i'm taking 545 00:29:15,288 --> 00:29:18,757 the same line as our friend mr. Daniels here. 546 00:29:18,792 --> 00:29:20,759 He made a very gallant attempt, 547 00:29:20,794 --> 00:29:24,763 but i assure you my reasoning goes a little deeper. 548 00:29:24,798 --> 00:29:26,264 I am convinced further 549 00:29:26,299 --> 00:29:28,266 that she was again telling the truth 550 00:29:28,301 --> 00:29:29,768 when she said she had drunk no brandy. 551 00:29:29,803 --> 00:29:31,719 Buy you've forgotten the evidence 552 00:29:31,754 --> 00:29:32,720 of the police sargant. 553 00:29:32,755 --> 00:29:34,722 He said she smelled of drink 554 00:29:34,757 --> 00:29:36,724 and appeared dazed on arrest. 555 00:29:36,759 --> 00:29:38,226 How do you know 556 00:29:38,261 --> 00:29:39,727 that was not the wine she had at dinner? 557 00:29:39,762 --> 00:29:41,229 What about the evidence 558 00:29:41,264 --> 00:29:42,730 of markham, the stage manager? 559 00:29:42,765 --> 00:29:44,732 He found the empty brandy flask 560 00:29:44,767 --> 00:29:46,618 right on the spot. Yes, but... 561 00:29:46,653 --> 00:29:49,537 what about the evidence of the actor, stewart? 562 00:29:49,572 --> 00:29:50,538 He said the women 563 00:29:50,573 --> 00:29:53,041 had been enemies for some time. 564 00:29:53,076 --> 00:29:55,043 Ah, he was the one who said 565 00:29:55,543 --> 00:29:57,045 prisoner was rough to mrs. Druce 566 00:29:57,545 --> 00:29:58,546 on the stage once. 567 00:29:58,581 --> 00:30:02,050 All pointing to her violent nature, sir john. 568 00:30:02,085 --> 00:30:03,918 Yes, but that was not altogether 569 00:30:03,953 --> 00:30:05,420 borne out by fame. 570 00:30:05,455 --> 00:30:06,921 You know, the, um... 571 00:30:06,956 --> 00:30:09,174 well, the female impersonator man. 572 00:30:09,209 --> 00:30:10,975 But his evidence was of little use. 573 00:30:11,010 --> 00:30:12,977 He was so obviously in love with the prisoner. 574 00:30:15,814 --> 00:30:17,565 In any case, everything was perfectly clear 575 00:30:17,600 --> 00:30:18,817 when the body was discovered. 576 00:30:20,602 --> 00:30:22,020 Why, the woman was actually caught 577 00:30:22,520 --> 00:30:23,771 in the room red-handed. 578 00:30:23,806 --> 00:30:25,607 And found with a poker by her side. 579 00:30:25,642 --> 00:30:27,108 And her dress all over blood. 580 00:30:27,143 --> 00:30:28,860 And quarrelling over a man. 581 00:30:28,895 --> 00:30:31,446 That's right. 582 00:30:31,481 --> 00:30:33,281 Any answer to that, sir john? 583 00:30:34,782 --> 00:30:36,284 Think of her personality. 584 00:30:36,319 --> 00:30:38,670 She's not the kind of girl to get drunk. 585 00:30:38,705 --> 00:30:40,505 Brandy in the flask, was there? 586 00:30:40,540 --> 00:30:41,789 She doesn't deny it. 587 00:30:41,824 --> 00:30:43,291 That's right. 588 00:30:43,326 --> 00:30:45,043 Any answer to that, sir john? 589 00:30:45,078 --> 00:30:48,379 Not at the moment. 590 00:30:48,414 --> 00:30:49,881 Then there is the question, 591 00:30:49,916 --> 00:30:52,267 was there anyone entered the house that night? 592 00:30:52,302 --> 00:30:53,635 Landlady says not. 593 00:30:53,670 --> 00:30:54,802 Girl says not. 594 00:30:54,837 --> 00:30:55,970 They were alone. 595 00:30:56,005 --> 00:30:57,222 That's right. 596 00:30:57,257 --> 00:30:59,023 Any answer to that, sir john? 597 00:31:00,475 --> 00:31:02,477 Not at the moment. 598 00:31:02,512 --> 00:31:04,979 But have we taken it too much for granted 599 00:31:05,480 --> 00:31:07,365 that no one else could've done the murder? 600 00:31:07,400 --> 00:31:08,233 They were alone. 601 00:31:08,268 --> 00:31:09,617 Says they quarelled. 602 00:31:09,652 --> 00:31:10,652 Admits it. 603 00:31:10,687 --> 00:31:11,486 That's right. 604 00:31:11,521 --> 00:31:13,988 Any answer to that, sir john? 605 00:31:15,490 --> 00:31:17,492 She does not admit it. 606 00:31:17,527 --> 00:31:20,495 She says she doesn't remember. 607 00:31:20,530 --> 00:31:22,881 Is that a guilty woman's answer? 608 00:31:24,215 --> 00:31:25,083 Red-handed. 609 00:31:25,118 --> 00:31:27,585 And her dress all over blood. 610 00:31:27,620 --> 00:31:29,587 Make an exhibition of yourself. 611 00:31:29,622 --> 00:31:31,506 Waste of time, waste of money. 612 00:31:31,541 --> 00:31:32,507 Quarelling. 613 00:31:32,542 --> 00:31:34,008 Hands all over blood. 614 00:31:34,509 --> 00:31:36,010 Any answer? Any answer? 615 00:31:36,045 --> 00:31:38,396 Any answer to that, sir john? 616 00:32:03,755 --> 00:32:06,758 Well, now that we've all agreed on our verdict, 617 00:32:06,793 --> 00:32:08,760 i can inform the judge that we're ready. 618 00:33:13,691 --> 00:33:15,193 Stand up. 619 00:33:18,696 --> 00:33:21,199 Ladies and gentlemen of the jury, 620 00:33:21,234 --> 00:33:23,701 have you agreed upon your verdict? 621 00:33:23,736 --> 00:33:28,206 And do you find the prisoner guilty or not guilty? 622 00:33:28,241 --> 00:33:30,208 Guilty. 623 00:33:30,243 --> 00:33:33,711 Diana baring, have you anything to say? 624 00:33:33,746 --> 00:33:35,713 My sentence of death 625 00:33:35,748 --> 00:33:37,715 should now be passed upon you 626 00:33:37,750 --> 00:33:39,217 according to law. 627 00:33:39,252 --> 00:33:41,219 It's absurd, i tell you. 628 00:33:41,254 --> 00:33:44,222 It's absolutely absurd. 629 00:33:44,722 --> 00:33:47,725 ? Oh, yes, oh, yes, oh, yes? 630 00:33:47,760 --> 00:33:50,228 Praise silence, all of you, 631 00:33:50,728 --> 00:33:52,730 on the pain of imprisonment 632 00:33:52,765 --> 00:33:54,732 while sentence of death 633 00:33:54,767 --> 00:33:57,235 is passed upon the prisoner at the bar. 634 00:34:38,144 --> 00:34:39,110 So the conference 635 00:34:39,145 --> 00:34:41,112 adjourned until tomorrow. 636 00:34:41,612 --> 00:34:43,614 The baring murder trial 637 00:34:43,649 --> 00:34:45,116 came to a conclusion today 638 00:34:45,616 --> 00:34:47,118 with a verdict of guilty, 639 00:34:47,618 --> 00:34:51,122 and sentence of death was passed on diana baring. 640 00:34:51,622 --> 00:34:53,624 And that is all the news. 641 00:34:53,659 --> 00:34:56,127 But here is an s. o.s., 642 00:34:56,162 --> 00:34:58,129 which has just been brought into the studio. 643 00:34:58,164 --> 00:35:00,131 We've been asked by th e commissioner of police 644 00:35:00,166 --> 00:35:01,632 to broadcast the following... 645 00:35:01,667 --> 00:35:02,633 will anyone... 646 00:35:03,134 --> 00:35:05,136 brandy cocktail you ordered, sir. 647 00:35:05,636 --> 00:35:07,138 Right. 648 00:35:07,638 --> 00:35:10,141 Ring up mr. Bennett, will you? 649 00:35:10,641 --> 00:35:11,642 And ask him to bring around details 650 00:35:12,143 --> 00:35:13,644 details of the particulars for the last 3 nights. 651 00:35:13,679 --> 00:35:14,645 For the last 3 nights. 652 00:35:15,146 --> 00:35:17,648 Also, plan on looking at the flask. 653 00:35:17,683 --> 00:35:18,649 Very good, sir john. 654 00:35:19,150 --> 00:35:20,151 Kindly communicate at once 655 00:35:20,651 --> 00:35:23,654 with news cup in jar to telephone victoria 7000 656 00:35:23,689 --> 00:35:26,157 or with any police station. 657 00:35:28,659 --> 00:35:31,162 This is the national program. 658 00:35:31,662 --> 00:35:34,165 Our concert tonight is an orchestral one, 659 00:35:34,665 --> 00:35:38,169 given by the radio symphony orchestra. 660 00:35:38,204 --> 00:35:40,671 They start by playing the overture 661 00:35:41,172 --> 00:35:44,559 totristan und isolde by wagner. 662 00:35:47,478 --> 00:35:49,480 Funny that s. o.s. 663 00:35:49,515 --> 00:35:51,482 Coming on top of that other. 664 00:35:51,517 --> 00:35:53,985 Save her soul. 665 00:35:54,020 --> 00:35:56,487 Save her. 666 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 If i'd stood up longer, 667 00:35:59,025 --> 00:36:00,992 i might have worn them down. 668 00:36:02,493 --> 00:36:05,496 Why couldn't they see the girl as i did... 669 00:36:05,531 --> 00:36:07,999 the rest of the fellows on the jury. 670 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 But anyone standing in the dark 671 00:36:12,038 --> 00:36:14,005 on a charge like that... 672 00:36:14,040 --> 00:36:16,007 probably looks different from the same person 673 00:36:16,042 --> 00:36:18,009 somewhere else. 674 00:36:18,044 --> 00:36:22,013 Ah, amusing the way she stood up to everybody. 675 00:36:22,048 --> 00:36:25,516 There's no doubt that did her a lot of harm. 676 00:36:26,517 --> 00:36:30,521 Yet, it was that manner of hers that... 677 00:36:30,556 --> 00:36:32,523 very attractive i thought. 678 00:36:34,025 --> 00:36:37,028 And i wonder what her feelings are now. 679 00:36:49,540 --> 00:36:51,542 Who drank that brandy?! 680 00:36:51,577 --> 00:36:55,546 Why didn't i force that point home to them? 681 00:36:55,581 --> 00:36:58,049 Easy to figure these things out afterwards. 682 00:36:59,550 --> 00:37:02,553 The girl said she didn't drink it. 683 00:37:03,554 --> 00:37:07,558 Yet she admits she might have killed edna druce. 684 00:37:07,593 --> 00:37:09,560 That's queer. 685 00:37:09,595 --> 00:37:11,562 Why admit a big thing like that 686 00:37:11,597 --> 00:37:13,564 and yet be sure she didn't do a small thing 687 00:37:13,599 --> 00:37:16,067 such as drink a drop of brandy? 688 00:37:17,568 --> 00:37:20,071 All that came to light to me today. 689 00:37:22,073 --> 00:37:24,075 I'm sure i was right when i raised that. 690 00:37:24,110 --> 00:37:26,077 Quite frankly, more certain now. 691 00:37:26,112 --> 00:37:29,080 How do we know that someone else didn't drink the brandy? 692 00:37:29,115 --> 00:37:30,581 Perhaps there was someone else, 693 00:37:30,616 --> 00:37:32,083 that's the whole thing. 694 00:37:32,118 --> 00:37:33,451 Whoever drank that brandy! 695 00:37:34,787 --> 00:37:37,755 Mr. Bennett has come up to see you, sir john. 696 00:37:56,190 --> 00:37:58,192 Sir bennett. 697 00:37:58,227 --> 00:38:00,194 Glad you're back, sir john. 698 00:38:00,229 --> 00:38:02,196 Been reading about it all. 699 00:38:02,231 --> 00:38:03,698 Plenty of publicity. 700 00:38:04,198 --> 00:38:05,199 Been awful for you, though. 701 00:38:05,234 --> 00:38:07,201 You having met days before. 702 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 Well, she wanted to become a star, 703 00:38:10,204 --> 00:38:11,706 a year ago that was. 704 00:38:12,206 --> 00:38:14,709 I suppose you can say in a sense that she has. 705 00:38:14,744 --> 00:38:16,711 A star in a murder... 706 00:38:16,746 --> 00:38:18,212 bennett, please. 707 00:38:20,214 --> 00:38:21,215 Look here. 708 00:38:21,250 --> 00:38:23,718 Get hold of my understudy. 709 00:38:23,753 --> 00:38:25,219 Tell him he has to go on again tonight. 710 00:38:25,720 --> 00:38:28,723 Pray god that i give him a better role. 711 00:38:29,223 --> 00:38:29,724 Oh, and, um... 712 00:38:30,224 --> 00:38:31,726 get on the telephone straight away 713 00:38:32,226 --> 00:38:34,729 to my lawyer, mr. Vice senior. 714 00:38:35,229 --> 00:38:37,231 Oh, i can give it to you. 715 00:38:37,266 --> 00:38:38,733 Temple bar. 716 00:38:38,768 --> 00:38:40,735 5-9-9-3. 717 00:38:41,235 --> 00:38:42,737 Yes. 718 00:38:56,250 --> 00:38:57,752 I want you, as well, 719 00:38:57,787 --> 00:39:00,755 to get hold of as many as you can 720 00:39:00,790 --> 00:39:01,756 of the members of that company. 721 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 You know, the touring company 722 00:39:03,292 --> 00:39:04,759 at the time of the murder. 723 00:39:04,794 --> 00:39:06,761 In particular, the, um... 724 00:39:07,261 --> 00:39:09,764 funny little man, the stage manager. 725 00:39:09,799 --> 00:39:11,766 I forget his name. 726 00:39:11,801 --> 00:39:15,770 I'll see him at the office in the morning. 727 00:39:16,270 --> 00:39:18,272 Temple bar, 5, double 9, 3. 728 00:39:18,773 --> 00:39:20,274 But i thought the trial 729 00:39:20,309 --> 00:39:21,776 was over, sir john. 730 00:39:22,276 --> 00:39:23,778 No, my dear, bennett, 731 00:39:23,813 --> 00:39:25,279 the trial is not over, 732 00:39:25,780 --> 00:39:26,781 by a hell of a long way. 733 00:39:27,281 --> 00:39:29,784 Well... is it conscience, sir john? 734 00:39:29,819 --> 00:39:33,287 Conscience. A lying man's conscience. 735 00:39:33,322 --> 00:39:35,790 Oh, they're... they're engaged, sir. 736 00:39:35,825 --> 00:39:38,292 Ok. I'll try later. Don't wait. 737 00:39:44,298 --> 00:39:45,299 I am. 738 00:39:47,301 --> 00:39:48,803 No, don't wait. Go. 739 00:40:03,768 --> 00:40:06,270 Diana baring... 740 00:40:06,305 --> 00:40:08,773 why did i send her away? 741 00:40:09,273 --> 00:40:11,275 Told her it'd be good for her 742 00:40:11,310 --> 00:40:13,277 to gain experience in the providence. 743 00:40:13,312 --> 00:40:14,779 Good for her. 744 00:40:16,781 --> 00:40:18,783 And now she's come back. 745 00:41:32,439 --> 00:41:33,941 Uh... 746 00:41:33,976 --> 00:41:35,442 i think, uh... 747 00:41:35,477 --> 00:41:36,944 boiling it all down, dear, 748 00:41:36,979 --> 00:41:37,945 i think perhaps we better, uh... 749 00:41:38,445 --> 00:41:39,947 accept sir john's offer after all, 750 00:41:40,447 --> 00:41:40,948 don't you? 751 00:41:43,951 --> 00:41:46,453 Oh, yes. Either that one 752 00:41:46,954 --> 00:41:49,456 e. Or one of the other 2. It's all the same to m 753 00:41:51,994 --> 00:41:53,961 That would be sir john himself. 754 00:41:53,996 --> 00:41:55,462 I don't think. 755 00:41:57,965 --> 00:41:59,466 Oh, well. 756 00:41:59,501 --> 00:42:02,469 Seems she won't let us stay on here any longer. 757 00:42:02,504 --> 00:42:03,971 That means lucy will have to go back 758 00:42:04,471 --> 00:42:06,473 to her aunt's... oh, i mean, uh... 759 00:42:06,508 --> 00:42:09,977 sophie will have to go back to her aunt lucy. 760 00:42:10,012 --> 00:42:11,979 I don't want to go back to aunt lucy. 761 00:42:12,014 --> 00:42:13,981 I want to go on tour with you. 762 00:42:14,016 --> 00:42:15,983 I can't let you go back to sir john's. 763 00:42:16,018 --> 00:42:17,484 Here's a letter. 764 00:42:17,519 --> 00:42:19,987 I really thought you were kidding me, i really did. 765 00:42:20,022 --> 00:42:20,988 What is this? 766 00:42:22,990 --> 00:42:25,993 Ooh. It's from sir john himself. 767 00:42:26,493 --> 00:42:26,994 He'd be happy 768 00:42:27,494 --> 00:42:29,997 if we could be in his office at 12:00. 769 00:42:30,497 --> 00:42:31,498 Do you think we could get there 770 00:42:31,533 --> 00:42:32,499 in time today? 771 00:42:32,534 --> 00:42:34,001 If we try. 772 00:42:34,036 --> 00:42:35,502 I'll turn the kettle off. 773 00:42:37,504 --> 00:42:40,558 This just needs a little benzine. 774 00:42:40,593 --> 00:42:42,426 Dear, i don't think... 775 00:42:43,761 --> 00:42:47,014 petrol will get the shine out of this suit. 776 00:42:47,049 --> 00:42:49,149 I'll say! There' s a job for you! 777 00:42:49,184 --> 00:42:50,401 Look sharper. 778 00:42:50,436 --> 00:42:52,069 I think it must be an ankie. 779 00:42:52,104 --> 00:42:53,520 Yeah. I think so somewhere. 780 00:42:53,555 --> 00:42:55,022 Ted? Yes, dear? 781 00:42:55,057 --> 00:42:56,273 What have you done with me nail polish? 782 00:42:56,308 --> 00:42:57,575 I haven't seen it. 783 00:42:57,610 --> 00:42:59,827 Here. 784 00:42:59,862 --> 00:43:03,030 Hope this... hope this smell of petrol goes off. 785 00:43:03,065 --> 00:43:05,532 Oh, well, you can blame it onto the car. 786 00:43:05,567 --> 00:43:08,535 I think we shall just about do it. 787 00:43:09,036 --> 00:43:10,537 Actually, my dear, it won't be. 788 00:43:11,038 --> 00:43:12,039 Oh, that's all right, missus. 789 00:43:12,074 --> 00:43:13,540 I promise you your bill 790 00:43:13,575 --> 00:43:14,541 shall be paid the first. 791 00:43:14,576 --> 00:43:15,542 I'm not referring to bills. 792 00:43:16,043 --> 00:43:17,044 It's druce i'm after 793 00:43:17,079 --> 00:43:18,045 2-6 to the first 10. 794 00:43:18,545 --> 00:43:19,546 All right. We'll see. 795 00:43:31,108 --> 00:43:32,893 How do you do, mr. Markham? 796 00:43:32,928 --> 00:43:34,194 Nice. Thanks, sir john. 797 00:43:39,233 --> 00:43:42,202 Ohh. How do you do, sir john? 798 00:43:42,237 --> 00:43:43,203 Won't you sit down? 799 00:43:43,704 --> 00:43:44,705 Thank you. 800 00:43:56,216 --> 00:44:00,888 You know, it seems to me, mr. Markham, 801 00:44:01,388 --> 00:44:05,342 that we as artists have a double function. 802 00:44:05,843 --> 00:44:07,845 We use life to create art 803 00:44:07,880 --> 00:44:11,732 and we use art to, how shall i put it... 804 00:44:11,767 --> 00:44:14,184 to criticize life. 805 00:44:14,219 --> 00:44:15,185 You agree? 806 00:44:15,220 --> 00:44:16,687 Oh, certain, mr. John. 807 00:44:16,722 --> 00:44:18,188 Uhh! 808 00:44:18,689 --> 00:44:21,692 Yes. I knew you would. 809 00:44:21,727 --> 00:44:23,694 Now, mr. Markham, 810 00:44:23,729 --> 00:44:25,195 between artists... 811 00:44:25,230 --> 00:44:26,196 ahem. 812 00:44:26,697 --> 00:44:28,699 Do we always fulfill our double function? 813 00:44:28,734 --> 00:44:30,701 Are we not so much occupied 814 00:44:30,736 --> 00:44:32,703 in using life to create art 815 00:44:32,738 --> 00:44:34,705 that we forget our other function? 816 00:44:37,207 --> 00:44:38,709 I foresee your objection. 817 00:44:38,744 --> 00:44:39,710 You're going to say, 818 00:44:40,210 --> 00:44:41,712 what opportunities does the round 819 00:44:41,747 --> 00:44:43,213 of daily life offer? 820 00:44:43,248 --> 00:44:44,715 I wonder if... 821 00:44:45,215 --> 00:44:46,216 if you ever saw 822 00:44:46,717 --> 00:44:48,719 a problem play i once did. 823 00:44:49,219 --> 00:44:50,721 Pistols for two. 824 00:44:50,756 --> 00:44:51,722 Oh, yes. 825 00:44:51,757 --> 00:44:52,723 You did. Yes. 826 00:44:53,223 --> 00:44:55,726 What the critics describe as a high-brow shocker. 827 00:44:55,761 --> 00:44:57,227 Now... 828 00:44:57,728 --> 00:45:01,231 when a high-brow shocker occurs in real life, 829 00:45:01,732 --> 00:45:04,735 does the public call in the actor? 830 00:45:04,770 --> 00:45:05,736 No. 831 00:45:06,236 --> 00:45:07,237 Uh... 832 00:45:07,272 --> 00:45:09,239 mr. Markham, i read your thoughts. 833 00:45:14,745 --> 00:45:16,246 You know, you're saying to yourself, 834 00:45:16,747 --> 00:45:19,249 this man is, um, talking to his hat. 835 00:45:19,284 --> 00:45:20,250 Oh, no. 836 00:45:20,285 --> 00:45:22,252 Oh, of course you are. 837 00:45:22,287 --> 00:45:24,254 Otherwise, you wouldn't be the practical man 838 00:45:24,755 --> 00:45:26,256 i take you for. 839 00:45:26,291 --> 00:45:27,758 You're also wondering to yourself, 840 00:45:28,258 --> 00:45:30,260 why on earth i've brought you here. 841 00:45:30,295 --> 00:45:31,762 Well... 842 00:45:31,797 --> 00:45:35,265 that brings me at last... 843 00:45:35,300 --> 00:45:37,267 to my object. 844 00:45:37,302 --> 00:45:38,769 Now... 845 00:45:38,804 --> 00:45:40,771 yesterday and the day before, 846 00:45:41,271 --> 00:45:44,775 i was on the jury at the baring trial. 847 00:45:45,275 --> 00:45:48,278 You impressed me both as an artist and as a man. 848 00:45:48,313 --> 00:45:49,279 Ooh. 849 00:45:49,314 --> 00:45:52,282 By the way you gave your evidence. 850 00:45:52,317 --> 00:45:54,284 Now, i want from you, 851 00:45:54,785 --> 00:45:56,170 if i'm not being too indiscrete... 852 00:45:56,205 --> 00:45:57,087 oh, no. 853 00:45:57,122 --> 00:45:59,590 The inner history of that case. 854 00:46:03,093 --> 00:46:05,596 Oh, what is it that, uh... 855 00:46:07,097 --> 00:46:08,599 see, now, of course, um... 856 00:46:08,634 --> 00:46:10,100 bennett talked over with you 857 00:46:10,135 --> 00:46:13,103 the question of that engagement? 858 00:46:13,138 --> 00:46:14,104 No, sir. 859 00:46:14,139 --> 00:46:15,606 You see, we'd rather, uh... 860 00:46:15,641 --> 00:46:18,108 rather hoped that you'd be free to take on 861 00:46:18,143 --> 00:46:20,110 the stage management when i send off 862 00:46:20,145 --> 00:46:23,113 this tour at christmas ofthe green eye. 863 00:46:23,148 --> 00:46:24,615 Whew. 864 00:46:24,650 --> 00:46:26,617 I also thought of working out some arrangement 865 00:46:26,652 --> 00:46:27,618 of a yearly basis, 866 00:46:27,653 --> 00:46:29,620 but we could easily talk that over later 867 00:46:29,655 --> 00:46:31,121 with bennett, can't we? 868 00:46:31,156 --> 00:46:33,624 Oh. Thank you very much indeed, sir john. 869 00:46:33,659 --> 00:46:35,209 I, uh... 870 00:46:35,709 --> 00:46:38,212 well, i am free at the moment. 871 00:46:38,247 --> 00:46:40,214 And i've had a lot of experience 872 00:46:40,714 --> 00:46:42,216 that i'm sure will come in very handy. 873 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 Then that's settled, huh? 874 00:46:44,253 --> 00:46:46,220 Uh, yes. 875 00:46:46,720 --> 00:46:48,222 What? What is it, mr. Markham? 876 00:46:48,722 --> 00:46:51,225 Well, it's my wife, sir john. 877 00:46:51,260 --> 00:46:54,228 You see, we've always been joint, 878 00:46:54,728 --> 00:46:56,730 as you may say and, uh... 879 00:46:57,231 --> 00:46:59,233 well, would it be asking too much, sir john, 880 00:46:59,733 --> 00:47:02,236 if a part, i mean, any part that you... 881 00:47:02,736 --> 00:47:05,239 ohh. I see. Mrs. Markham acts. 882 00:47:05,274 --> 00:47:06,740 Acts, sir john? 883 00:47:06,775 --> 00:47:08,242 Heh. Well, uh... 884 00:47:08,742 --> 00:47:11,245 perhaps it's not for me to say, but... 885 00:47:11,280 --> 00:47:12,746 but my doucie... 886 00:47:12,781 --> 00:47:15,249 well, you may say i'm prejudiced, sir john, 887 00:47:15,749 --> 00:47:17,751 but i've been stage manager now for 10 years, 888 00:47:18,252 --> 00:47:20,254 and it is a fact that a wife, even a good one, 889 00:47:20,289 --> 00:47:22,256 is not always the right thing to have in a company, 890 00:47:22,756 --> 00:47:24,258 if you understand what i'm getting at, 891 00:47:24,758 --> 00:47:26,260 but my doucie, my wife, 892 00:47:26,295 --> 00:47:29,263 she's... well, professionally, she's been my right hand. 893 00:47:29,298 --> 00:47:32,266 And there's no one she can't play 24 hours' notice. 894 00:47:32,301 --> 00:47:33,267 All ladies. 895 00:47:33,767 --> 00:47:36,770 From a gladys cooper to a molly lloyd part. 896 00:47:36,805 --> 00:47:39,273 Has she ever... she has her... 897 00:47:39,308 --> 00:47:40,274 oh, but... 898 00:47:40,309 --> 00:47:41,775 no, no, no. Go on. Do. 899 00:47:41,810 --> 00:47:44,278 I was going to say she has her off days, of course. 900 00:47:44,313 --> 00:47:45,779 Well, who hasn't? 901 00:47:45,814 --> 00:47:47,281 Yes. I mean, only last summer 902 00:47:47,316 --> 00:47:49,783 i had to speak to her seriously about it. 903 00:47:49,818 --> 00:47:52,786 She had a quick change-over from a barmaid 904 00:47:52,821 --> 00:47:54,788 to a salvation army lass. 905 00:47:54,823 --> 00:47:57,291 And it told on her, there's no doubt about it, 906 00:47:57,791 --> 00:47:58,792 it told on her. 907 00:47:58,827 --> 00:48:00,794 After about a week, i said to her straight out, 908 00:48:01,295 --> 00:48:02,296 now look here, my dear, 909 00:48:02,796 --> 00:48:03,797 this can't go on. 910 00:48:03,832 --> 00:48:05,799 If you can't pull yourself together, 911 00:48:05,834 --> 00:48:08,302 we shall have to go into shakespeare. 912 00:48:09,803 --> 00:48:11,305 Well, she didn't say much. 913 00:48:11,805 --> 00:48:13,307 Not one that was reasonable. 914 00:48:13,342 --> 00:48:15,309 But she thought it over. 915 00:48:15,344 --> 00:48:17,311 And for the rest of that tour 916 00:48:17,346 --> 00:48:19,313 i'll give you my word, sir john, 917 00:48:19,348 --> 00:48:20,814 she was tallulah. 918 00:48:20,849 --> 00:48:22,983 Pure tallulah. 919 00:48:23,018 --> 00:48:24,484 Where is mrs. Markham now? 920 00:48:24,985 --> 00:48:26,486 She's downstairs waiting in the... 921 00:48:26,521 --> 00:48:27,988 oh. One minute then. 922 00:48:28,023 --> 00:48:30,490 Let's send for her to come up. 923 00:48:33,994 --> 00:48:35,996 What, is that you, bennett? 924 00:48:36,496 --> 00:48:37,998 Oh, no, no. I'm sorry. No. 925 00:48:39,499 --> 00:48:40,500 Wait. 926 00:48:42,002 --> 00:48:45,505 Hello, bennett, mrs. Markham is somewhere downstairs. 927 00:48:46,006 --> 00:48:48,008 Would you have her sent up, please? 928 00:48:49,009 --> 00:48:51,511 Yes. Yes, of course. Up to my room. 929 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 Now, mr. Markham... 930 00:48:58,018 --> 00:48:59,519 about this trial... 931 00:48:59,554 --> 00:49:03,523 i confess to feeling very uneasy about it. 932 00:49:04,024 --> 00:49:05,525 You see, i played a part in the thing, 933 00:49:06,026 --> 00:49:07,527 the part of a juryman. 934 00:49:08,028 --> 00:49:10,530 And it was not until the curtain was rung down 935 00:49:11,031 --> 00:49:13,033 on the death sentence, that i said to myself... 936 00:49:13,533 --> 00:49:18,538 this is not a play, this is life. 937 00:49:19,039 --> 00:49:20,540 Life can be less kind 938 00:49:20,575 --> 00:49:22,542 than your dramatists, mr. Markham. 939 00:49:22,577 --> 00:49:25,829 Life permits a beautiful and unfortunate girl 940 00:49:25,864 --> 00:49:28,832 to go to the gallows. Unless... 941 00:49:28,867 --> 00:49:33,337 art for once can bring its technique to bear. 942 00:49:33,372 --> 00:49:35,305 Good lord, do you mean to say 943 00:49:35,340 --> 00:49:36,306 you think she's... 944 00:49:36,341 --> 00:49:37,808 innocent, my dear markham, yes. 945 00:49:45,182 --> 00:49:46,767 It was assumed she was guilty 946 00:49:47,267 --> 00:49:48,268 because she couldn'� �t deny it. 947 00:49:48,303 --> 00:49:49,770 Yes, but i saw the... 948 00:49:49,805 --> 00:49:50,771 what did you see? 949 00:49:51,271 --> 00:49:52,773 Diana baring sitting beside the dead body. 950 00:49:52,808 --> 00:49:54,274 She was dazed you say. 951 00:49:54,309 --> 00:49:56,276 What was the cause? Drink? 952 00:49:56,777 --> 00:49:58,779 She hardly ever touched anything. 953 00:49:58,814 --> 00:50:01,281 And who did? Think it over, mr. Markham. 954 00:50:01,782 --> 00:50:03,283 Then there was the pain in her head. 955 00:50:03,784 --> 00:50:05,285 Was she examined by a doctor? 956 00:50:05,786 --> 00:50:08,789 Might he not have found traces of a blow 957 00:50:08,824 --> 00:50:10,791 if he'd examined her? 958 00:50:10,826 --> 00:50:11,792 But no, he didn't. 959 00:50:11,827 --> 00:50:13,293 He assumed like everyone else 960 00:50:13,328 --> 00:50:14,294 that she was guilty 961 00:50:14,329 --> 00:50:15,796 because she didn't deny it. 962 00:50:15,831 --> 00:50:18,298 And there was no private investigation, 963 00:50:18,799 --> 00:50:20,300 no inquiry, 964 00:50:21,802 --> 00:50:23,186 think it over, mr. Markham. 965 00:50:28,593 --> 00:50:29,559 You know, 966 00:50:29,594 --> 00:50:31,561 i feel the most terrible responsibility. 967 00:50:31,596 --> 00:50:33,563 I was one of the 12 people 968 00:50:33,598 --> 00:50:36,066 who decided the fate of this poor girl. 969 00:50:36,101 --> 00:50:38,068 I'd found myself caught up 970 00:50:38,568 --> 00:50:39,569 with the machine that... 971 00:50:40,605 --> 00:50:42,072 That makes these things... 972 00:50:45,575 --> 00:50:47,577 ah, mrs. Markham, so good of you to come 973 00:50:47,612 --> 00:50:49,079 with your husband this morning. 974 00:50:49,114 --> 00:50:50,330 Oh, i was quite glad, 975 00:50:50,831 --> 00:50:52,332 glad as a breath of fresh air. 976 00:50:53,834 --> 00:50:56,837 Ohh. What a charming place you have up here, 977 00:50:56,872 --> 00:50:58,338 sir john. 978 00:50:58,373 --> 00:50:59,840 And piccadilly, 979 00:50:59,875 --> 00:51:01,842 with all the shops so near. 980 00:51:09,850 --> 00:51:11,351 You'll, um... 981 00:51:11,386 --> 00:51:12,853 you'll stay to lunch, of course. 982 00:51:12,888 --> 00:51:13,854 Ohh! 983 00:51:13,889 --> 00:51:14,855 You know, i must confess, 984 00:51:15,355 --> 00:51:16,857 i find it difficult sometimes to wait 985 00:51:16,892 --> 00:51:18,859 to a reasonable hour for my luncheon. 986 00:51:19,359 --> 00:51:19,860 Yes, i must say, 987 00:51:20,360 --> 00:51:21,361 i feel the same way myself. 988 00:51:21,862 --> 00:51:22,362 It's very rare 989 00:51:22,863 --> 00:51:23,747 that i can do without my little 990 00:51:24,081 --> 00:51:25,031 tidbits in the morning... 991 00:51:26,500 --> 00:51:28,001 Oh, javier, a cocktail at once, please, 992 00:51:28,036 --> 00:51:29,002 and serve lunch. 993 00:51:29,503 --> 00:51:30,003 hey. 994 00:51:30,504 --> 00:51:32,005 He's engaged us to see him. 995 00:51:32,040 --> 00:51:33,757 Joint. No. 996 00:51:33,792 --> 00:51:37,043 Yes. I find mr. Markham is free to join me. 997 00:51:37,078 --> 00:51:39,429 So... please. 998 00:51:39,464 --> 00:51:41,348 So i thought he could, um... 999 00:51:41,383 --> 00:51:43,350 oh, we can settle all that later, 1000 00:51:43,385 --> 00:51:44,851 can't we? Yes, please. 1001 00:51:46,853 --> 00:51:48,355 Thank you. 1002 00:51:49,856 --> 00:51:50,857 Oh, thank you. 1003 00:51:53,360 --> 00:51:55,362 Oh, one more, please. 1004 00:52:08,375 --> 00:52:12,712 In the meantime, success to our researches. 1005 00:52:15,132 --> 00:52:17,134 Your husband and i have been discussing 1006 00:52:17,169 --> 00:52:18,635 the baring case. 1007 00:52:18,670 --> 00:52:20,137 And we feel that if the murder 1008 00:52:20,172 --> 00:52:22,639 were approached from another angle, 1009 00:52:22,674 --> 00:52:27,144 it... oh, sorry. We shall be able 1010 00:52:27,179 --> 00:52:29,146 to arrive at a different result. 1011 00:52:29,181 --> 00:52:31,148 What? 1012 00:52:31,183 --> 00:52:33,650 What? And get diana off you mean? 1013 00:52:33,685 --> 00:52:37,354 But she can't get away from that poker. 1014 00:52:49,666 --> 00:52:53,170 If you don't share our convictions 1015 00:52:53,205 --> 00:52:56,173 that miss baring is not guilty... 1016 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 Well... 1017 00:52:59,211 --> 00:53:01,178 well, i mean to say diana baring 1018 00:53:01,213 --> 00:53:02,679 was such a nice girl. 1019 00:53:02,714 --> 00:53:04,681 I never thought for one moment 1020 00:53:04,716 --> 00:53:07,184 she could've done a thing like that. 1021 00:53:07,219 --> 00:53:08,685 Didn't i always say, ted, 1022 00:53:08,720 --> 00:53:10,187 that anybody who knew her 1023 00:53:10,222 --> 00:53:12,189 never could've thought it for one moment? 1024 00:53:12,224 --> 00:53:14,691 Oh, sir john, have you found anything out? 1025 00:53:14,726 --> 00:53:16,693 Are you going to take it up yourself? 1026 00:53:16,728 --> 00:53:18,695 Oh, we would be so glad 1027 00:53:18,730 --> 00:53:20,197 to help, wouldn't we, ted? 1028 00:53:23,316 --> 00:53:24,818 Shall we now? 1029 00:53:30,323 --> 00:53:31,825 I really don't kno w where to begin 1030 00:53:32,325 --> 00:53:33,827 this thing, do you, markham? 1031 00:53:35,829 --> 00:53:37,831 Well, uh... well, yes, sir john. 1032 00:53:37,866 --> 00:53:39,833 Oh, i see. Uh... 1033 00:53:39,868 --> 00:53:40,834 oops. 1034 00:53:40,869 --> 00:53:43,336 Yes. I wish i knew where to begin. 1035 00:53:43,371 --> 00:53:44,838 Here. 1036 00:53:56,349 --> 00:53:58,351 Yes, can i help you there? 1037 00:53:59,853 --> 00:54:02,355 Sir john didn't know where to begin, ted. 1038 00:54:02,390 --> 00:54:03,356 Huh? 1039 00:54:03,391 --> 00:54:06,159 No, no. Let's hear it, mrs. Markham. 1040 00:54:06,194 --> 00:54:08,161 See, i'm completely in the dark. 1041 00:54:08,196 --> 00:54:10,163 If your husband could show the way, 1042 00:54:10,664 --> 00:54:12,165 i shall be more than grateful. 1043 00:54:14,167 --> 00:54:16,670 Go on. What is it, markham? 1044 00:54:16,705 --> 00:54:18,171 Well, sir john... 1045 00:54:18,206 --> 00:54:20,173 i should say the best place 1046 00:54:20,208 --> 00:54:21,675 would be the back of the town 1047 00:54:22,175 --> 00:54:23,677 where the murder was committed. 1048 00:54:26,179 --> 00:54:29,683 Yes. Do you think you could spare me 1049 00:54:29,718 --> 00:54:31,434 a day or two of your time? 1050 00:54:31,469 --> 00:54:33,770 Why, yes, of course we could, sir. 1051 00:54:33,805 --> 00:54:35,272 See, if i might suggest 1052 00:54:35,307 --> 00:54:37,274 that we could go over the ground 1053 00:54:37,309 --> 00:54:38,775 and you could show me one or two places 1054 00:54:38,810 --> 00:54:40,277 connected with the murder. 1055 00:54:40,312 --> 00:54:42,279 But, you mean, it might have been 1056 00:54:42,314 --> 00:54:43,780 someone else altogether, 1057 00:54:43,815 --> 00:54:44,781 what killed edna druce? 1058 00:54:44,816 --> 00:54:46,283 Well, i don't know. 1059 00:54:46,318 --> 00:54:48,285 It might've been somebody from outside. 1060 00:54:48,320 --> 00:54:50,287 How do you make that out? 1061 00:54:50,322 --> 00:54:51,788 Well, i don't know. 1062 00:54:51,823 --> 00:54:53,790 Miss mitcham didn't do it. 1063 00:54:53,825 --> 00:54:56,293 And miss diana didn't. 1064 00:54:56,328 --> 00:54:58,295 So it must've been somebody from outside. 1065 00:54:58,330 --> 00:55:00,797 If it was, they'd have to get in. 1066 00:55:00,832 --> 00:55:02,799 And they'd have to get out again. 1067 00:55:02,834 --> 00:55:04,301 Heh. That's clever 1068 00:55:04,336 --> 00:55:07,304 well, all i can say is... 1069 00:55:07,339 --> 00:55:08,805 the first thing we got to do 1070 00:55:08,840 --> 00:55:11,808 is to find out who saw somebody, 1071 00:55:11,843 --> 00:55:14,311 apart from druce, anywhere near there 1072 00:55:14,346 --> 00:55:15,812 at half-past one that morning. 1073 00:55:15,847 --> 00:55:18,315 Well, ted, for start, there's that chap 1074 00:55:18,350 --> 00:55:19,816 we thought was the policeman 1075 00:55:19,851 --> 00:55:21,318 coming around the corner. 1076 00:55:21,353 --> 00:55:22,819 Oh, that was nothing. 1077 00:55:22,854 --> 00:55:23,820 Just a minute. 1078 00:55:23,855 --> 00:55:25,822 I shall like to hear something 1079 00:55:25,857 --> 00:55:27,324 about this policeman. 1080 00:55:27,359 --> 00:55:29,826 Well, you see, sir john, 1081 00:55:29,861 --> 00:55:32,329 it was like this... 1082 00:55:32,364 --> 00:55:34,331 only after the murder, 1083 00:55:34,366 --> 00:55:36,333 when the knocking woke us up, 1084 00:55:36,368 --> 00:55:38,335 i was over by the window 1085 00:55:38,370 --> 00:55:39,336 slipping on my negligee, 1086 00:55:39,371 --> 00:55:41,338 and i popped my head out of the window 1087 00:55:41,373 --> 00:55:43,340 to see who it was making all that noise. 1088 00:55:43,375 --> 00:55:44,841 And i saw the policeman 1089 00:55:44,876 --> 00:55:46,343 coming around the corner. 1090 00:55:46,378 --> 00:55:47,844 So i said to ted, 1091 00:55:47,879 --> 00:55:49,846 i said, hey, it's the police. 1092 00:55:49,881 --> 00:55:52,349 And then i took my eyes off him 1093 00:55:52,384 --> 00:55:54,351 to tell ted here... 1094 00:55:54,386 --> 00:55:56,853 and when i looked again, 1095 00:55:56,888 --> 00:55:59,356 there was no one in sight. 1096 00:55:59,391 --> 00:56:00,857 And then ted said, 1097 00:56:00,892 --> 00:56:02,359 yes, you're right. Here he comes. 1098 00:56:02,394 --> 00:56:04,861 And when i looked again, 1099 00:56:04,896 --> 00:56:07,364 it was a different policeman altogether. 1100 00:56:08,865 --> 00:56:11,368 What had become of the first one? 1101 00:56:11,403 --> 00:56:12,869 I have no idea, sir. 1102 00:56:12,904 --> 00:56:15,705 He must have turned the corner and come back. 1103 00:56:15,740 --> 00:56:18,708 Is that the corner down there? 1104 00:56:18,743 --> 00:56:20,210 Yes, that's it, sir. 1105 00:56:21,746 --> 00:56:23,213 N? You're sure it wasn't the same ma 1106 00:56:23,248 --> 00:56:24,714 well, it couldn't have been. 1107 00:56:24,749 --> 00:56:27,717 We only took our eyes off of him about 2 seconds. 1108 00:56:27,752 --> 00:56:29,219 Oh, blast. 1109 00:56:29,254 --> 00:56:32,722 Uh... is there anymore here do you think, sir? 1110 00:56:32,757 --> 00:56:34,090 I shouldn't think so. 1111 00:56:48,938 --> 00:56:49,939 My god, that's druce. 1112 00:56:50,440 --> 00:56:51,941 He must be crazy. 1113 00:56:52,442 --> 00:56:54,444 Yeah, we better get down. 1114 00:56:56,946 --> 00:56:59,032 You are not going in my house. 1115 00:57:06,539 --> 00:57:09,042 Take him away, please. 1116 00:57:09,077 --> 00:57:11,377 He's done this before. 1117 00:57:11,412 --> 00:57:12,879 Please, promise to stop it. 1118 00:57:12,914 --> 00:57:14,380 Yes, that's all right. 1119 00:57:14,415 --> 00:57:15,381 Now come along, druce. 1120 00:57:15,416 --> 00:57:16,382 My wife's... 1121 00:57:16,417 --> 00:57:17,383 yes, i know. 1122 00:57:17,418 --> 00:57:18,885 But you're muc h better at home. 1123 00:57:21,387 --> 00:57:22,889 Come on. Come on now. 1124 00:57:32,899 --> 00:57:33,900 Oh, this is terrible 1125 00:57:34,400 --> 00:57:35,902 for me this business is. 1126 00:57:35,937 --> 00:57:38,905 I shall have to move. I'm sure i shall. 1127 00:57:38,940 --> 00:57:40,406 Yes. Well, uh... 1128 00:57:40,441 --> 00:57:41,908 mrs. Mitcham, 1129 00:57:41,943 --> 00:57:42,909 we'd like to show 1130 00:57:43,409 --> 00:57:43,910 this gentleman around. 1131 00:57:44,410 --> 00:57:45,912 That is, if you don't mind. 1132 00:57:46,412 --> 00:57:47,914 May i? 1133 00:57:47,949 --> 00:57:50,416 Oh. Yes, sir. Of course. 1134 00:57:50,917 --> 00:57:52,919 Yes. Certainly. Will you come in? 1135 00:58:07,567 --> 00:58:09,068 Well, sir john, 1136 00:58:09,569 --> 00:58:11,070 that's where they found the body. 1137 00:58:11,571 --> 00:58:13,573 Right in front of the hearth there. 1138 00:58:13,608 --> 00:58:16,576 And, uh... 1139 00:58:16,611 --> 00:58:19,078 miss baring was sitting just about there. 1140 00:58:19,113 --> 00:58:22,582 Oh, by the way, did you ever get your poker back, miss... 1141 00:58:22,617 --> 00:58:24,584 oh, i can't bear to talk about it, 1142 00:58:24,619 --> 00:58:26,586 especially with poor miss baring 1143 00:58:26,621 --> 00:58:28,087 being where she is. 1144 00:58:28,122 --> 00:58:32,091 Why, you might as well convict cleopatra. 1145 00:58:38,097 --> 00:58:40,099 You think anybody could've got in 1146 00:58:40,134 --> 00:58:42,101 from the back of the house? 1147 00:58:47,607 --> 00:58:49,108 You see just beyond the backyard 1148 00:58:49,609 --> 00:58:51,110 y, there's an alleywa 1149 00:58:51,145 --> 00:58:52,612 and just beyond there 1150 00:58:52,647 --> 00:58:53,613 e. There's the theatr 1151 00:58:54,113 --> 00:58:55,615 and look, sir, the dressing rooms 1152 00:58:56,115 --> 00:58:57,116 are off the back. 1153 00:58:59,118 --> 00:59:01,120 Yes, it would take quite an athlete 1154 00:59:01,155 --> 00:59:02,121 to get in that way. 1155 00:59:02,622 --> 00:59:03,623 I don't see how 1156 00:59:03,658 --> 00:59:05,625 anyone could get in here 1157 00:59:05,660 --> 00:59:06,626 with this aspedstria 1158 00:59:06,661 --> 00:59:07,627 filling up the window. 1159 00:59:07,662 --> 00:59:09,128 Anyway, without upsetting it, 1160 00:59:09,163 --> 00:59:10,630 and look at the size of it. 1161 00:59:11,130 --> 00:59:13,633 Yes. It's a fine plant. 1162 00:59:14,133 --> 00:59:15,635 Unless, of course, it was somebody 1163 00:59:16,135 --> 00:59:17,136 who knew the room. 1164 00:59:17,171 --> 00:59:19,639 But miss baring did not have any visitors, 1165 00:59:20,139 --> 00:59:21,641 only mrs. Markham every now and again, 1166 00:59:21,676 --> 00:59:24,143 and mr. Fane and mr. Stewart to tea 1167 00:59:24,178 --> 00:59:25,645 and mister... what's his name... 1168 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 the little man with the squeaky voice. 1169 00:59:28,182 --> 00:59:29,649 Oh, tom druid. 1170 00:59:29,684 --> 00:59:31,150 Yes. Yes, that's him. 1171 00:59:40,660 --> 00:59:43,663 Squeaky voice, that reminds me. 1172 00:59:44,163 --> 00:59:46,165 In your evidence, miss mitcham, 1173 00:59:46,200 --> 00:59:49,168 you said you had heard angry women's voices. 1174 00:59:49,203 --> 00:59:50,670 Yes, sir, i did. 1175 00:59:51,170 --> 00:59:52,672 Would you swear to that? 1176 00:59:52,707 --> 00:59:55,675 E. Oh, yes, sir. You can' t mistake a woman's voic 1177 01:00:04,684 --> 01:00:07,186 you know, i had known a contralto... 1178 01:00:07,221 --> 01:00:09,689 oh, yes, but this was high, quite high. 1179 01:00:09,724 --> 01:00:11,691 miss mitcham. Miss mitcham. 1180 01:00:12,191 --> 01:00:14,694 Oh, my god, miss mitcham. Where are you? 1181 01:00:14,729 --> 01:00:16,696 The kitchen chimney's on fire, miss mitcham! 1182 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 That's alice. 1183 01:00:18,698 --> 01:00:19,699 One moment, miss mitcham. 1184 01:00:20,199 --> 01:00:22,702 Excuse me, sir. I can't stop just now. 1185 01:00:22,737 --> 01:00:23,703 That alice of mine has set 1186 01:00:24,203 --> 01:00:25,204 the kitchen chimney on fire. 1187 01:00:25,705 --> 01:00:26,706 Didn't you hear her calling? 1188 01:00:26,741 --> 01:00:28,207 No, no, no. That was me. 1189 01:00:28,708 --> 01:00:29,709 Or did i... 1190 01:00:30,209 --> 01:00:31,711 you know, markham, i never know. 1191 01:00:34,213 --> 01:00:35,715 I'm ashamed to say, 1192 01:00:35,750 --> 01:00:37,717 i played a trick on you, miss mitcham. 1193 01:00:37,752 --> 01:00:40,219 Now, the high voice you heard that night 1194 01:00:40,254 --> 01:00:46,225 may not have been a woman's. You've just admitted it. 1195 01:00:46,260 --> 01:00:48,728 No. I have not admitted anything. 1196 01:00:49,228 --> 01:00:51,731 And i don't hold to playing such tricks. 1197 01:00:52,231 --> 01:00:53,733 And i'd like to ask you, sir, 1198 01:00:53,768 --> 01:00:55,234 what you mean by it. 1199 01:00:57,271 --> 01:00:58,738 And you, too, mr. Markham. 1200 01:00:59,238 --> 01:01:00,740 Standing there, grinning. 1201 01:01:01,741 --> 01:01:04,243 You realize that your evidence as it stands 1202 01:01:04,744 --> 01:01:06,746 may hang miss baring? 1203 01:01:06,781 --> 01:01:07,747 Ohh! 1204 01:01:07,782 --> 01:01:09,248 Now, i'm not blaming you. 1205 01:01:09,283 --> 01:01:10,750 Not blaming you, miss mitcham. 1206 01:01:10,785 --> 01:01:12,752 But you swore that you heard 1207 01:01:13,252 --> 01:01:14,253 women's voices calling. 1208 01:01:14,754 --> 01:01:16,255 And i have to prove to them 1209 01:01:16,756 --> 01:01:18,257 that it might have been a man's voice, 1210 01:01:18,292 --> 01:01:20,259 especially a high-pitched man's voice... 1211 01:01:20,760 --> 01:01:22,261 just like mr. Druid's. 1212 01:01:22,296 --> 01:01:25,264 Ohh! I'd do anything for miss baring. 1213 01:01:25,299 --> 01:01:27,266 Oh, can't something be done now? 1214 01:01:27,301 --> 01:01:29,769 Yes, yes. Now you're going to help us further. 1215 01:01:29,804 --> 01:01:32,271 First of all, could you show us 1216 01:01:32,306 --> 01:01:33,773 some more of the house? 1217 01:01:33,808 --> 01:01:35,274 Miss baring's bedroom, for example? 1218 01:01:35,775 --> 01:01:36,776 Yes. Certainly, sir. 1219 01:01:37,276 --> 01:01:38,277 This way, please. 1220 01:01:41,280 --> 01:01:43,700 I don't think you'll find much in here, sir. 1221 01:01:44,067 --> 01:01:45,535 There's a few of her things 1222 01:01:45,570 --> 01:01:47,036 over there on the windowsill. 1223 01:01:47,071 --> 01:01:49,038 I didn't like to send them 1224 01:01:49,073 --> 01:01:51,040 to where she is now. 1225 01:01:51,075 --> 01:01:53,042 Oh, i think she'd like them. 1226 01:01:53,077 --> 01:01:54,043 Well, let me have them 1227 01:01:54,078 --> 01:01:55,545 and i'll send them on. 1228 01:02:04,303 --> 01:02:06,305 Why, it's one of you, sir. 1229 01:02:17,316 --> 01:02:21,821 Uh... lot more places to go to, sir john. 1230 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Thank you. 1231 01:02:36,836 --> 01:02:38,337 Thank you very much indeed. 1232 01:02:38,838 --> 01:02:39,338 Thank you. 1233 01:02:39,839 --> 01:02:40,840 Thank you very much. 1234 01:02:41,876 --> 01:02:43,342 Yes. Lot more places, sir john. 1235 01:02:43,377 --> 01:02:44,844 There's the stage door 1236 01:02:44,879 --> 01:02:46,345 and then we'll go roun d to stewart's lodgings 1237 01:02:46,380 --> 01:02:47,847 and then we might go along 1238 01:02:47,882 --> 01:02:48,848 to the police station, 1239 01:02:48,883 --> 01:02:49,849 have a chat with the inspector. 1240 01:02:50,349 --> 01:02:51,851 He knows me. And then, um... 1241 01:02:51,886 --> 01:02:54,353 well, then we can go across the red lion, 1242 01:02:54,388 --> 01:02:55,855 g have a sandwich while we're talkin 1243 01:02:55,890 --> 01:02:57,356 to joe the proprieter. 1244 01:02:57,857 --> 01:02:58,858 And then... ooh, 1245 01:02:59,358 --> 01:03:00,359 and then there's stevens, 1246 01:03:00,394 --> 01:03:02,361 if the policeman's still on his beat. 1247 01:03:02,396 --> 01:03:05,865 Yes, i think that' s about all we can do. 1248 01:03:05,900 --> 01:03:07,366 Oh, yes, we'll fin d out something 1249 01:03:07,401 --> 01:03:08,868 if it takes us all night. 1250 01:03:08,903 --> 01:03:10,369 I thought perhaps, um... 1251 01:03:10,870 --> 01:03:12,371 a little dinner... 1252 01:03:12,406 --> 01:03:14,373 oh. Oh, that's all right, sir john. 1253 01:03:14,874 --> 01:03:16,876 Don't you worry about doucie and me. 1254 01:03:16,911 --> 01:03:17,877 We've had to go without before, 1255 01:03:18,377 --> 01:03:18,878 didn't we, dear? 1256 01:03:19,378 --> 01:03:20,379 Oh, i should say. 1257 01:03:20,414 --> 01:03:22,882 Well, shall we begin, sir john? This way. 1258 01:03:39,515 --> 01:03:40,516 Evening, mate. 1259 01:03:40,551 --> 01:03:41,517 I've come to see if any of my people 1260 01:03:42,018 --> 01:03:43,519 left anything behind. 1261 01:03:43,554 --> 01:03:44,520 No, nothing, 1262 01:03:44,555 --> 01:03:45,521 except that there broken basin 1263 01:03:45,556 --> 01:03:46,989 in number 4 dressing room. 1264 01:03:47,024 --> 01:03:47,940 That was some 1265 01:03:47,975 --> 01:03:49,442 of your chaps after they left. 1266 01:03:49,477 --> 01:03:51,444 They never paid for it neither. 1267 01:03:51,479 --> 01:03:52,945 Whose room was that? 1268 01:03:52,980 --> 01:03:54,947 Uh, fane's and stewart's , i believe, sir. 1269 01:03:55,448 --> 01:03:57,950 No, none of our people broke that, mate. 1270 01:03:57,985 --> 01:03:59,952 Oh, there is something for you. 1271 01:03:59,987 --> 01:04:02,421 This cigarette case left behind in number 4. 1272 01:04:02,456 --> 01:04:03,923 You'll know who it belong to. 1273 01:04:03,958 --> 01:04:05,424 Oh, righto. When i find out who it is, 1274 01:04:05,459 --> 01:04:06,926 i'll forward it. 1275 01:04:06,961 --> 01:04:08,878 Can we see that dressing room? 1276 01:04:08,913 --> 01:04:11,848 Uh, i'd like to see that broken basin. 1277 01:04:12,381 --> 01:04:13,716 I'll take you long 1278 01:04:39,625 --> 01:04:41,911 where does that window look out to? 1279 01:04:41,946 --> 01:04:44,413 The private houses round the corner. 1280 01:04:44,448 --> 01:04:47,216 I wish i knew who broke that basin. 1281 01:04:53,673 --> 01:04:56,008 Lot more places to go to, sir john. 1282 01:05:15,027 --> 01:05:16,529 Thank you, mate. 1283 01:05:16,564 --> 01:05:18,030 Good day. 1284 01:05:18,948 --> 01:05:19,949 Did you find anything? 1285 01:05:19,984 --> 01:05:20,950 No, nothing much. 1286 01:05:21,450 --> 01:05:23,452 Oh, honestly. 1287 01:05:37,800 --> 01:05:39,802 Well, here we are, sir john. 1288 01:05:39,837 --> 01:05:42,805 And, uh, i hope you sleep well. 1289 01:05:42,840 --> 01:05:43,806 I expect you'll find 1290 01:05:44,307 --> 01:05:46,309 she's left something cold out for you. 1291 01:05:46,344 --> 01:05:48,811 I'll be along first thing in the morning. 1292 01:05:51,814 --> 01:05:54,817 I'm awfully sorry but... get to bed myself. 1293 01:05:56,819 --> 01:05:59,822 I must say, this street gives me the creeps. 1294 01:05:59,857 --> 01:06:01,324 Well, good night, sir john. 1295 01:06:01,359 --> 01:06:02,825 Come along, dear. 1296 01:06:10,833 --> 01:06:12,335 I say, markham. 1297 01:06:17,840 --> 01:06:19,842 Markham... 1298 01:06:19,877 --> 01:06:22,345 you don't think that i'd better 1299 01:06:22,380 --> 01:06:26,098 eat at the red lion after all, do you? 1300 01:06:27,350 --> 01:06:28,851 Well, that's, uh... 1301 01:06:28,886 --> 01:06:30,853 just as you like, of course, sir john, 1302 01:06:30,888 --> 01:06:31,854 but, uh... 1303 01:06:32,355 --> 01:06:33,856 i thought you wanted to sleep 1304 01:06:33,891 --> 01:06:34,857 se at the policeman's hou 1305 01:06:34,892 --> 01:06:36,359 so as to be able to find out something. 1306 01:06:36,394 --> 01:06:38,861 I mean, that's why i made the arrangements. 1307 01:06:39,362 --> 01:06:40,363 I mean... 1308 01:06:40,398 --> 01:06:41,864 considering we haven't found out 1309 01:06:41,899 --> 01:06:44,367 very much today, i think that... 1310 01:06:44,402 --> 01:06:46,869 it'd be better if you did, sir. 1311 01:06:46,904 --> 01:06:48,371 Perhaps you're right. 1312 01:06:48,871 --> 01:06:50,373 Good night, mrs. Markham. 1313 01:06:50,873 --> 01:06:52,375 Oh, good night, sir john. 1314 01:06:52,410 --> 01:06:53,876 Excuse me, sir. 1315 01:07:36,335 --> 01:07:39,088 Be quiet. You, too, children. 1316 01:07:39,123 --> 01:07:40,589 Take it. 1317 01:07:40,624 --> 01:07:42,591 Ohh. 1318 01:07:43,092 --> 01:07:45,094 We mustn't play on the bed. 1319 01:07:45,594 --> 01:07:47,096 Sir, shall i pull over the table? 1320 01:07:47,596 --> 01:07:49,982 Leave them things be! 1321 01:07:50,017 --> 01:07:51,317 Oh, please, don't trouble. 1322 01:07:51,352 --> 01:07:53,319 Just put the plate on somewhere. 1323 01:07:53,354 --> 01:07:54,320 I'll, uh... 1324 01:07:54,355 --> 01:07:56,822 i'll see to it. I'll dress first. 1325 01:07:56,857 --> 01:07:58,324 Oh, don't say that, sir. 1326 01:07:58,359 --> 01:08:00,326 I know what you gents like. 1327 01:08:00,361 --> 01:08:03,829 "A nice cup of tea and a kipper before i get up. 1328 01:08:03,864 --> 01:08:05,331 And i'm a new man. " 1329 01:08:05,366 --> 01:08:07,833 That's what my last lodger used to say. 1330 01:08:11,087 --> 01:08:13,172 Stop playing on that bed! 1331 01:08:13,672 --> 01:08:14,673 Damn children. 1332 01:08:15,174 --> 01:08:16,675 They follow me about. 1333 01:08:16,710 --> 01:08:18,677 Ma this and ma that. 1334 01:08:19,178 --> 01:08:22,181 On my word, i don't have a moment's peace 1335 01:08:22,216 --> 01:08:23,933 morning or night. 1336 01:08:23,968 --> 01:08:26,469 What do you two be doing? 1337 01:08:26,504 --> 01:08:27,303 That's quite all right, really. 1338 01:08:27,803 --> 01:08:28,687 He's got my bootsy 1339 01:08:28,938 --> 01:08:30,022 well, i never did. 1340 01:08:30,057 --> 01:08:32,391 Wait till i get you downstairs. 1341 01:08:37,229 --> 01:08:38,230 Take this kitten down 1342 01:08:38,265 --> 01:08:40,232 and don't you bring it up here again. 1343 01:08:40,267 --> 01:08:41,233 Now, please, 1344 01:08:41,268 --> 01:08:43,736 if you could put this plate on the table 1345 01:08:43,771 --> 01:08:45,738 and bring up some hot water at once, 1346 01:08:45,773 --> 01:08:46,739 i'll get up. 1347 01:08:46,774 --> 01:08:47,740 Just as you like, sir, but... 1348 01:08:50,242 --> 01:08:53,129 Now, go downstairs and get the water on. Go on. 1349 01:08:53,295 --> 01:08:55,381 Now, why can't you leave him be? 1350 01:08:55,416 --> 01:08:56,882 Time and time again, 1351 01:08:56,917 --> 01:08:58,884 i've told them not to mess with the lodger's luggage. 1352 01:08:59,385 --> 01:09:01,220 I'll have your father take you to the police station 1353 01:09:01,720 --> 01:09:03,222 if you can't stop touching. 1354 01:09:03,257 --> 01:09:05,224 They do keep on touching. 1355 01:09:05,259 --> 01:09:07,226 Some lodgers don't like it. 1356 01:09:07,261 --> 01:09:10,229 Princeton, i had a couple a little while back 1357 01:09:10,264 --> 01:09:13,232 and one of them give them a good clip for doing that. 1358 01:09:13,267 --> 01:09:14,233 You know the baring case? 1359 01:09:14,268 --> 01:09:15,484 Well, they was in it. 1360 01:09:15,519 --> 01:09:16,819 As a matter of fact, 1361 01:09:16,854 --> 01:09:19,321 it was my husband what found the body. 1362 01:09:19,356 --> 01:09:22,825 He was part of the baring case. 1363 01:09:22,860 --> 01:09:26,328 ohh. Well, i never. 1364 01:09:26,363 --> 01:09:29,331 Ha ha! She's taken a fancy to you. 1365 01:09:29,366 --> 01:09:31,834 There ain't many she takes to. 1366 01:09:31,869 --> 01:09:33,335 You're not coming around now, 1367 01:09:33,370 --> 01:09:34,336 i suppose. 1368 01:09:34,371 --> 01:09:35,838 Yes, oh, yes. 1369 01:09:35,873 --> 01:09:37,840 You were saying... 1370 01:09:37,875 --> 01:09:39,842 about hopping on the luggage... 1371 01:09:39,877 --> 01:09:41,126 oh, yes. Well, 1372 01:09:41,161 --> 01:09:42,127 arthur was messing about 1373 01:09:42,162 --> 01:09:43,629 with one of them's luggage 1374 01:09:44,129 --> 01:09:45,130 when he come across what he thought 1375 01:09:45,165 --> 01:09:47,132 was his father's helmet and uniform. 1376 01:09:47,167 --> 01:09:48,634 Afterwards, i went up. 1377 01:09:48,669 --> 01:09:49,635 Mr. Fane, it was. 1378 01:09:49,670 --> 01:09:51,136 And i said i don't like the idea 1379 01:09:51,171 --> 01:09:52,638 of having this in my home. 1380 01:09:52,673 --> 01:09:55,140 Just because he had a uniform in the bag 1381 01:09:55,175 --> 01:09:56,141 he only thought 1382 01:09:56,176 --> 01:09:57,643 it was his father' s outfit. 1383 01:09:57,678 --> 01:09:59,645 I felt a bit of a fool when i finished 1384 01:10:00,145 --> 01:10:01,647 because he simply turned around 1385 01:10:01,682 --> 01:10:03,148 and he said i didn't know 1386 01:10:03,183 --> 01:10:04,149 what i was talking about. 1387 01:10:04,650 --> 01:10:06,151 Well, i said if it wasn't you, 1388 01:10:06,186 --> 01:10:07,653 it must have been the other one 1389 01:10:07,688 --> 01:10:09,154 who was here... mr. Stewart. 1390 01:10:09,189 --> 01:10:10,656 I spoke to mr. Stewart afterwards 1391 01:10:10,691 --> 01:10:12,157 but in the excitement of the murder 1392 01:10:12,192 --> 01:10:13,158 i forgot all about it. 1393 01:10:16,947 --> 01:10:18,714 Come in, my dear markham. 1394 01:10:20,799 --> 01:10:23,219 I thought i'd drop by, miss. 1395 01:10:23,254 --> 01:10:25,721 I'll send the water up, sir. 1396 01:10:25,756 --> 01:10:27,223 Come along, now, come along. 1397 01:10:27,258 --> 01:10:29,225 Don't encourage her too much, sir. That's right. 1398 01:10:29,260 --> 01:10:30,226 Run along down. 1399 01:10:30,261 --> 01:10:32,228 Here, arthur. Just come on, come on. 1400 01:10:32,263 --> 01:10:34,230 Now go in the street and play. 1401 01:10:34,265 --> 01:10:36,232 Don't you get run over. Go on. 1402 01:10:36,267 --> 01:10:37,733 That's right, go on. 1403 01:10:40,736 --> 01:10:43,239 Doucie and me found out something, sir john. 1404 01:10:43,274 --> 01:10:44,740 Won't you sit down? 1405 01:10:44,775 --> 01:10:45,741 Thanks. 1406 01:10:47,243 --> 01:10:48,744 You know that cigarette case you found in the theatre? 1407 01:10:48,779 --> 01:10:50,746 Well, last night i went to smoke in bed 1408 01:10:50,781 --> 01:10:52,248 just before i went off, you see? 1409 01:10:52,283 --> 01:10:53,749 So i took out that case. 1410 01:10:53,784 --> 01:10:55,251 Doucie saw it wasn't mine. 1411 01:10:55,286 --> 01:10:57,253 Said, i've seen it before somewhere. 1412 01:10:57,288 --> 01:10:58,754 I said, whose is it? She said stewart's. 1413 01:10:58,789 --> 01:11:00,756 And then she took it, 1414 01:11:00,791 --> 01:11:03,759 she noticed what i thought was a beer stain on it... 1415 01:11:03,794 --> 01:11:05,761 she says, wait a minute. That's blood on it. 1416 01:11:05,796 --> 01:11:07,763 And sure enough. Well, look, see for yourself, 1417 01:11:07,798 --> 01:11:09,265 sir john. Look. 1418 01:11:11,267 --> 01:11:12,768 I believe you're right 1419 01:11:15,771 --> 01:11:17,273 stewart. 1420 01:11:19,275 --> 01:11:20,776 Who wore a policeman's uniform 1421 01:11:20,811 --> 01:11:22,778 in the past who lived here? 1422 01:11:22,813 --> 01:11:24,780 Fane and stewart, sir. 1423 01:11:24,815 --> 01:11:25,781 Stewart had a quick change-over 1424 01:11:25,816 --> 01:11:27,283 with fane in the third act. 1425 01:11:27,318 --> 01:11:30,286 But fane had a special uniform made to fit him 1426 01:11:30,321 --> 01:11:33,289 so we had 2 uniforms in the company, sir john. 1427 01:11:33,324 --> 01:11:36,292 You're an important factor in this case, markham. 1428 01:11:36,327 --> 01:11:38,294 In fact, most important at the moment. 1429 01:11:38,329 --> 01:11:40,296 Well, uh... 1430 01:11:40,331 --> 01:11:42,798 well, if it helps, sir john. 1431 01:11:42,833 --> 01:11:44,800 No, the most important factor 1432 01:11:44,835 --> 01:11:46,802 seems to be a policeman 1433 01:11:46,837 --> 01:11:48,304 whom you did not see 1434 01:11:48,339 --> 01:11:49,805 on the night of the murder. 1435 01:11:49,840 --> 01:11:51,807 You remember your wife saw a policeman 1436 01:11:51,842 --> 01:11:53,309 coming down the street. 1437 01:11:53,344 --> 01:11:55,311 You went to the window and you couldn't see one. 1438 01:11:55,346 --> 01:11:56,812 Then suddenly there was a policeman. 1439 01:11:56,847 --> 01:11:58,814 Now, markham... 1440 01:11:58,849 --> 01:12:02,318 that policeman was 2 different people. 1441 01:12:02,353 --> 01:12:04,320 And for all we know... 1442 01:12:04,355 --> 01:12:05,821 the first one was not a member 1443 01:12:06,322 --> 01:12:07,323 of the county constabulary. 1444 01:12:07,358 --> 01:12:09,825 You mean, the first one was a fake, sir? 1445 01:12:09,860 --> 01:12:11,327 A chap in policeman's clothes? 1446 01:12:11,362 --> 01:12:14,330 Our next job is to find out the name of the man 1447 01:12:14,365 --> 01:12:15,331 miss baring withheld. 1448 01:12:15,366 --> 01:12:17,333 Was he a member of the company? 1449 01:12:17,368 --> 01:12:19,835 Did he wear a policeman's uniform? 1450 01:12:19,870 --> 01:12:22,338 If she still refuses to give the name... 1451 01:12:25,841 --> 01:12:28,844 perhaps the cigarette case will help her to remember. 1452 01:12:28,879 --> 01:12:30,346 You mean, the name of the man 1453 01:12:30,381 --> 01:12:32,348 they were calling about on the night of the murder? 1454 01:13:49,258 --> 01:13:51,593 This end, please. 1455 01:13:58,600 --> 01:14:01,103 Won't you sit down? 1456 01:14:01,138 --> 01:14:02,604 Oh. 1457 01:14:02,639 --> 01:14:04,106 Thank you. 1458 01:14:24,159 --> 01:14:26,662 It's very good of you to have come. 1459 01:14:28,163 --> 01:14:29,665 But i can't help saying... 1460 01:14:32,668 --> 01:14:34,670 i'm extremely surprised. 1461 01:14:36,171 --> 01:14:38,173 Well, you see, i... 1462 01:14:38,208 --> 01:14:39,174 naturally, i... 1463 01:14:39,209 --> 01:14:41,760 i've taken a very grea t interest in your case. 1464 01:14:42,344 --> 01:14:44,346 Don't let's talk about it. 1465 01:14:47,349 --> 01:14:49,852 How's your play going? 1466 01:14:49,887 --> 01:14:53,355 Oh... pretty fair. 1467 01:14:53,390 --> 01:14:56,358 Of course you know i was away from it some time 1468 01:14:56,393 --> 01:14:59,862 because i was on the jury of your trial. 1469 01:15:02,865 --> 01:15:04,366 I know. 1470 01:15:06,869 --> 01:15:08,253 I wondered... 1471 01:15:08,288 --> 01:15:10,506 my countryhouse is in that district. 1472 01:15:12,007 --> 01:15:14,510 As you know, i can't discuss with you 1473 01:15:14,545 --> 01:15:17,012 what happened on the jury... 1474 01:15:17,047 --> 01:15:19,014 but i do want to tell you... 1475 01:15:19,049 --> 01:15:21,016 is muriel heatherly still playing the lead with you? 1476 01:15:21,517 --> 01:15:22,017 Yes. 1477 01:15:22,518 --> 01:15:25,020 I do think she's such a good actress. 1478 01:15:25,055 --> 01:15:26,522 Don't you? 1479 01:15:26,557 --> 01:15:28,941 Miss baring... 1480 01:15:28,976 --> 01:15:30,943 you remember our meeting? 1481 01:15:30,978 --> 01:15:32,444 Oh, yes. 1482 01:15:32,479 --> 01:15:33,946 You do remember. 1483 01:15:34,446 --> 01:15:35,948 Of course. 1484 01:15:35,983 --> 01:15:37,449 Very well. 1485 01:15:39,451 --> 01:15:40,452 You see... 1486 01:15:40,953 --> 01:15:42,955 if i hadn't sent you away on tour 1487 01:15:42,990 --> 01:15:44,456 to get experience... 1488 01:15:44,491 --> 01:15:46,959 you wouldn't be in this position now. 1489 01:15:48,460 --> 01:15:49,461 That's, in a way, 1490 01:15:49,496 --> 01:15:50,963 why i feel... 1491 01:15:50,998 --> 01:15:52,464 sort of... 1492 01:15:52,499 --> 01:15:54,466 responsibility. 1493 01:15:54,501 --> 01:15:55,968 That's why i've come 1494 01:15:56,003 --> 01:15:57,469 there might be... 1495 01:15:57,504 --> 01:15:59,972 there must be some grounds for an appeal. 1496 01:16:04,343 --> 01:16:06,728 I knew that would happen. 1497 01:16:06,763 --> 01:16:09,731 I knew someone would try and get me off 1498 01:16:09,766 --> 01:16:11,733 and think they were doing me a kindness. 1499 01:16:12,067 --> 01:16:13,435 Imprisonment for life. 1500 01:16:15,020 --> 01:16:18,523 Why, a week of it's nearly driven me crazy. 1501 01:16:22,027 --> 01:16:24,529 If they want to do the other thing... 1502 01:16:24,564 --> 01:16:27,032 they can. 1503 01:16:27,532 --> 01:16:30,035 I thought it and got over it. 1504 01:16:32,287 --> 01:16:33,372 Except at night... 1505 01:16:33,622 --> 01:16:37,376 it'll be no worse than the dentist. 1506 01:16:37,411 --> 01:16:39,127 And if i have done this thing, 1507 01:16:39,162 --> 01:16:42,431 as they say i have, 1508 01:16:42,466 --> 01:16:45,434 i'm better out of the way. 1509 01:16:45,469 --> 01:16:48,687 As for the other thing, 1510 01:16:48,722 --> 01:16:51,523 if you're a friend to me, you couldn't do it. 1511 01:16:51,558 --> 01:16:54,026 Lock yourself up in your own room... 1512 01:16:54,061 --> 01:16:55,527 for one day. 1513 01:16:55,562 --> 01:16:57,896 Only for one day and see. 1514 01:16:57,931 --> 01:17:01,283 Tell me what i want to know, 1515 01:17:01,318 --> 01:17:03,652 i'll have you out of here altogether. 1516 01:17:06,488 --> 01:17:07,990 What is that? 1517 01:17:08,025 --> 01:17:08,991 I can tell you. 1518 01:17:09,026 --> 01:17:10,993 Tell me the name of the man 1519 01:17:11,028 --> 01:17:13,128 discussed by you and edna druce. 1520 01:17:13,163 --> 01:17:16,131 I've said so many times before. 1521 01:17:16,166 --> 01:17:19,134 He has no connection with the case. 1522 01:17:19,169 --> 01:17:20,636 Besides, 1523 01:17:20,671 --> 01:17:22,638 i didn't quarrel. 1524 01:17:24,139 --> 01:17:25,641 I'll tell you now. 1525 01:17:25,676 --> 01:17:29,144 Edna druce tried to say poisonous things about him. 1526 01:17:29,645 --> 01:17:32,147 And i just put my fingers in my ears 1527 01:17:32,648 --> 01:17:34,650 and kept them there. 1528 01:17:34,685 --> 01:17:37,152 So that you actually couldn't hear a sound. 1529 01:17:37,187 --> 01:17:39,154 You couldn't have hear d of any other person 1530 01:17:39,189 --> 01:17:40,656 that had come into the room. 1531 01:17:40,691 --> 01:17:43,158 No. I suppose i couldn't. 1532 01:17:43,193 --> 01:17:45,661 Why wouldn't you listen to her? 1533 01:17:45,696 --> 01:17:47,663 Because... 1534 01:17:50,165 --> 01:17:52,668 i knew what edna was trying to tell me. 1535 01:17:52,703 --> 01:17:55,170 What was she trying to tell you? 1536 01:17:56,672 --> 01:17:58,674 I can't answer that. 1537 01:17:59,675 --> 01:18:01,176 It involved... 1538 01:18:01,211 --> 01:18:02,177 somebody else. 1539 01:18:02,511 --> 01:18:03,595 Plenty of other people 1540 01:18:03,630 --> 01:18:05,597 have been involved in this case. 1541 01:18:05,632 --> 01:18:08,100 Markham, stewart, druce... fane. 1542 01:18:08,600 --> 01:18:11,053 Why shouldn't this one man's name be known? 1543 01:18:11,088 --> 01:18:13,138 There was something... 1544 01:18:13,173 --> 01:18:16,141 something he daren't have known. 1545 01:18:16,176 --> 01:18:18,643 But which you knew. 1546 01:18:18,678 --> 01:18:20,145 Yes. 1547 01:18:20,645 --> 01:18:21,646 What was it? 1548 01:18:26,151 --> 01:18:27,652 You realize what you're admitting 1549 01:18:28,153 --> 01:18:29,654 by your silence? 1550 01:18:32,574 --> 01:18:33,658 You're shielding this man 1551 01:18:33,693 --> 01:18:35,544 because you know you'r e in love with him. 1552 01:18:35,579 --> 01:18:38,413 Oh, but that's impossible. 1553 01:18:38,914 --> 01:18:40,415 Impossible? Why should it be impossible? 1554 01:18:40,916 --> 01:18:43,919 I see no reason why it should be impossible. 1555 01:18:43,954 --> 01:18:45,921 Why, the man's a half-caste. 1556 01:18:48,423 --> 01:18:49,424 What's that? 1557 01:18:49,459 --> 01:18:50,926 What did you say? 1558 01:18:51,927 --> 01:18:53,428 A half-caste? 1559 01:18:54,930 --> 01:18:55,814 Black blood. 1560 01:18:55,849 --> 01:18:58,066 Why haven't you said so much? 1561 01:18:58,101 --> 01:18:59,568 Tell me the rest. 1562 01:18:59,603 --> 01:19:01,069 What was his name? 1563 01:19:02,571 --> 01:19:04,439 I won't tell you that. 1564 01:19:04,474 --> 01:19:05,774 Ever. 1565 01:19:05,809 --> 01:19:07,776 Will this help you to remember the name 1566 01:19:07,811 --> 01:19:09,778 of the man you were quarelling about? 1567 01:19:10,278 --> 01:19:11,279 Stewart's cigarette case? 1568 01:19:11,314 --> 01:19:14,666 That's not one of stewart's things. 1569 01:19:14,701 --> 01:19:15,951 Things? 1570 01:19:15,986 --> 01:19:18,453 You mustn't give the prisoner anything here, sir. 1571 01:19:18,488 --> 01:19:19,955 And the time for the interview 1572 01:19:19,990 --> 01:19:21,957 has nearly ended, sir. 1573 01:19:21,992 --> 01:19:22,958 Oh, sir john. 1574 01:19:23,458 --> 01:19:23,959 Please. 1575 01:19:24,459 --> 01:19:25,961 For these last few moments, 1576 01:19:26,461 --> 01:19:28,463 let's talk about something else. 1577 01:19:28,498 --> 01:19:30,465 Yes. 1578 01:19:34,469 --> 01:19:36,972 There was a photograph of me in your room. 1579 01:19:37,007 --> 01:19:38,473 How did you know? 1580 01:19:38,508 --> 01:19:40,976 I went there to make inquiries. 1581 01:19:41,011 --> 01:19:42,978 How did you come to get it? 1582 01:19:44,479 --> 01:19:45,981 I've always been keen on the stage 1583 01:19:46,481 --> 01:19:49,484 ever since i was a little girl. 1584 01:19:49,519 --> 01:19:51,486 One has one's heroes. 1585 01:19:52,487 --> 01:19:54,990 That's why i came to you for a job. 1586 01:19:55,991 --> 01:19:57,492 And i sent you away. 1587 01:19:58,994 --> 01:20:02,497 Oh, let's talk some more quickly. 1588 01:20:02,998 --> 01:20:05,000 Diana, i... 1589 01:20:07,002 --> 01:20:09,504 miss mitcham sent me some of my things. 1590 01:20:09,539 --> 01:20:11,506 Your photograph with them. 1591 01:20:11,541 --> 01:20:14,009 I've got it in my cell now 1592 01:20:14,509 --> 01:20:15,510 they let us keep some... 1593 01:20:16,011 --> 01:20:17,012 come. Time's up please. 1594 01:20:23,018 --> 01:20:24,519 Good-bye. 1595 01:20:26,021 --> 01:20:27,522 I'm going to find fane. 1596 01:20:32,561 --> 01:20:33,578 Handel fane. 1597 01:20:33,613 --> 01:20:34,579 Handel fane. Handel fane. 1598 01:20:34,614 --> 01:20:35,580 Handel fane? 1599 01:20:35,615 --> 01:20:36,948 What's become of handel fane? 1600 01:20:36,983 --> 01:20:39,334 Any news of fane yet, markham? 1601 01:20:39,369 --> 01:20:41,703 Not yet, sir john. 1602 01:20:41,738 --> 01:20:43,421 I'm trying some more of the agents though. 1603 01:20:43,922 --> 01:20:44,923 Haven't you found fane yet, ted? 1604 01:20:45,423 --> 01:20:46,424 I can't bear the suspense. 1605 01:20:46,459 --> 01:20:47,876 We shall be up all night, you know. 1606 01:20:48,376 --> 01:20:50,378 Oh, for god's sake. 1607 01:20:50,413 --> 01:20:52,380 Hello? Hello? 1608 01:20:52,415 --> 01:20:54,132 Hello? Is that lambersee agents? 1609 01:20:54,167 --> 01:20:56,601 Yes. You found fane yet? 1610 01:20:56,636 --> 01:20:59,221 He's wanted for an important job, you know. 1611 01:20:59,256 --> 01:21:01,022 Yes, at once. What's that? 1612 01:21:01,057 --> 01:21:03,275 Gone back to his old job? 1613 01:21:03,310 --> 01:21:05,810 What? Trapeeze artist? 1614 01:21:05,845 --> 01:21:08,113 Under what name? 1615 01:21:08,148 --> 01:21:10,115 Where? 1616 01:21:10,150 --> 01:21:11,650 No, can't stop now. 1617 01:21:11,685 --> 01:21:13,034 Got him at last. 1618 01:21:18,990 --> 01:21:20,959 Yes, that's him all right. 1619 01:21:21,995 --> 01:21:23,962 Dressed up as a woman, eh? 1620 01:21:23,997 --> 01:21:26,464 Always was good at that. 1621 01:21:26,965 --> 01:21:28,967 An extremely clever way of hiding. 1622 01:21:31,970 --> 01:21:32,470 Markham? 1623 01:21:32,971 --> 01:21:33,972 Yes, sir? 1624 01:21:34,007 --> 01:21:35,473 I've an idea. 1625 01:21:37,976 --> 01:21:38,977 You know yourhamlet? 1626 01:21:39,012 --> 01:21:40,979 Every line of it, sir. 1627 01:21:41,479 --> 01:21:43,982 Then let me suggest for your consideration 1628 01:21:44,017 --> 01:21:46,985 the series of events embodied in act 3, scene 2. 1629 01:21:47,485 --> 01:21:49,988 That's the play scene, isn't it, sir? 1630 01:21:50,488 --> 01:21:52,991 Yes. The play scene. 1631 01:21:53,491 --> 01:21:54,993 Do you remember the title... 1632 01:21:55,493 --> 01:21:55,994 the mousetrap? 1633 01:21:56,494 --> 01:21:57,996 Yes. 1634 01:21:58,496 --> 01:22:00,498 Well, when he comes to my theatre 1635 01:22:00,533 --> 01:22:03,001 to read a part i shall offer him, 1636 01:22:03,036 --> 01:22:04,502 s. There'll be 3 of u 1637 01:22:04,537 --> 01:22:07,005 2 cats to one mouse. 1638 01:22:07,505 --> 01:22:10,508 Yes, but what about the cheese, sir? 1639 01:22:12,510 --> 01:22:14,512 The cheese, yes. 1640 01:22:14,547 --> 01:22:17,015 The cheese will be a fat part, markham. 1641 01:22:17,515 --> 01:22:20,018 A villain's part in the blood and thunder 1642 01:22:20,518 --> 01:22:23,521 in a play that i'm going t o write especially for him. 1643 01:22:23,556 --> 01:22:28,026 A play based on a recent well-known murder case. 1644 01:22:28,526 --> 01:22:31,029 I imagine he will play his part, 1645 01:22:31,064 --> 01:22:34,032 as i hope we shall convince him... 1646 01:22:34,067 --> 01:22:35,533 to the life. 1647 01:23:03,263 --> 01:23:04,429 Come in. 1648 01:23:04,929 --> 01:23:06,431 Can you give me a minute? 1649 01:23:06,466 --> 01:23:08,316 Certainly. 1650 01:23:08,351 --> 01:23:11,319 Oh. Who is that you have with you? 1651 01:23:15,323 --> 01:23:16,825 Of course, i remember. 1652 01:23:16,860 --> 01:23:18,827 This is the gentleman you suggested. 1653 01:23:18,862 --> 01:23:20,779 Yes, sir john. Mr. Handel fane. 1654 01:23:20,814 --> 01:23:23,281 Oh, yes. Do come in? 1655 01:23:25,283 --> 01:23:26,284 How do you do? 1656 01:23:26,785 --> 01:23:27,786 How do you do? 1657 01:23:27,821 --> 01:23:28,787 Sit down. 1658 01:23:35,794 --> 01:23:37,295 Here you are. 1659 01:23:37,330 --> 01:23:38,797 Oh, thank you. 1660 01:23:44,352 --> 01:23:45,353 Oh. 1661 01:23:49,808 --> 01:23:52,310 Thank you. 1662 01:23:52,345 --> 01:23:54,312 No, bennett, don't go. 1663 01:23:54,813 --> 01:23:56,314 I may need you. 1664 01:23:57,816 --> 01:24:00,819 You see, i always conduct these interviews so badly, 1665 01:24:00,854 --> 01:24:02,821 i'm just as likely as not to leave out 1666 01:24:02,856 --> 01:24:04,823 the really important points. 1667 01:24:04,858 --> 01:24:08,326 Now, i suppose i better begin by an explanation. 1668 01:24:08,361 --> 01:24:10,328 I dare say mr. Bennett has told you 1669 01:24:10,363 --> 01:24:11,830 the author of the play? 1670 01:24:12,330 --> 01:24:13,832 No, sir john. I understand you wish 1671 01:24:13,867 --> 01:24:16,334 that to be kept a secret for the time being. 1672 01:24:16,369 --> 01:24:18,336 Well, i wrote the play. 1673 01:24:18,371 --> 01:24:19,838 That was a simple matter, 1674 01:24:19,873 --> 01:24:21,339 but it's proving astonishingly difficult 1675 01:24:21,840 --> 01:24:24,342 to find the right person for one particular part. 1676 01:24:25,844 --> 01:24:27,846 Might i ask you to stand up for one moment? 1677 01:24:28,346 --> 01:24:29,347 Of course. 1678 01:24:34,352 --> 01:24:36,855 You know, bennett, he looks it. 1679 01:24:36,890 --> 01:24:38,857 He looks it quite perfectly. 1680 01:24:39,357 --> 01:24:41,860 Exactly what i've been thinking, sir john. 1681 01:24:41,895 --> 01:24:44,362 Would you mind... oh, sit down, do. 1682 01:24:46,364 --> 01:24:48,867 Would you mind reading one or 2 lines? 1683 01:24:48,902 --> 01:24:50,368 You know, just to give me some idea? 1684 01:24:50,869 --> 01:24:51,870 Of course. 1685 01:24:51,905 --> 01:24:53,371 Oh, i say, bennett, this is quite illegible. 1686 01:24:53,406 --> 01:24:54,873 Tell... what's his name... baldwin to bring me 1687 01:24:55,373 --> 01:24:56,875 a clean copy of act 3. 1688 01:24:56,910 --> 01:24:57,876 Thank you. 1689 01:25:00,879 --> 01:25:02,380 Sir john? 1690 01:25:02,415 --> 01:25:04,382 Might i ask you... 1691 01:25:04,883 --> 01:25:07,886 what kind of play is this exactly? 1692 01:25:07,921 --> 01:25:10,388 Well, you may question my taste, 1693 01:25:10,423 --> 01:25:11,890 but as an artist, 1694 01:25:11,925 --> 01:25:13,391 you'll understand my temptation. 1695 01:25:19,397 --> 01:25:21,399 My subject, mr. Fane, 1696 01:25:21,434 --> 01:25:24,402 is the inner history of the baring case. 1697 01:25:28,406 --> 01:25:31,409 Ohh. Thank you. 1698 01:25:31,444 --> 01:25:33,411 Really? Your... 1699 01:25:33,446 --> 01:25:35,413 your indifference astonishes me. 1700 01:25:36,915 --> 01:25:37,916 Aren't i right in thinking 1701 01:25:38,416 --> 01:25:39,417 that you were a member 1702 01:25:39,452 --> 01:25:41,419 of the druce company at the time? 1703 01:25:41,454 --> 01:25:42,420 Yes, that is so. 1704 01:25:42,921 --> 01:25:44,389 Then you knew both women concerned. 1705 01:25:44,889 --> 01:25:46,891 Yes, i knew them both quite well. 1706 01:25:59,354 --> 01:26:00,855 Now, let's begin. 1707 01:26:02,357 --> 01:26:04,359 Oh, by the way, mr. Fane, 1708 01:26:04,394 --> 01:26:06,327 i understand you're appearing at present 1709 01:26:06,362 --> 01:26:08,830 at the circus. Would that interfere? 1710 01:26:08,865 --> 01:26:10,331 No, it was my old job, 1711 01:26:10,366 --> 01:26:12,333 it and i've gone back to 1712 01:26:12,368 --> 01:26:14,335 because times have been a little difficult and... 1713 01:26:14,370 --> 01:26:16,254 ng however, i understand you wouldn't be starti 1714 01:26:16,754 --> 01:26:18,256 for 2 or 3 weeks. 1715 01:26:18,756 --> 01:26:20,258 No, i don't suppose so, no. 1716 01:26:25,763 --> 01:26:27,265 Let me give you... 1717 01:26:27,765 --> 01:26:29,267 some idea of the scene. 1718 01:26:30,768 --> 01:26:34,772 Here is a table in front of a fireplace, 1719 01:26:34,807 --> 01:26:36,774 more or less a visage. 1720 01:26:36,809 --> 01:26:40,778 On the table there's the remains of a meal. 1721 01:26:41,279 --> 01:26:45,149 And, of course, the brandy flask. 1722 01:26:45,567 --> 01:26:48,036 You know, mr. Fane, 1723 01:26:48,071 --> 01:26:51,039 of course, you know all the details of the case. 1724 01:26:51,074 --> 01:26:52,540 , i can't help wondering 1725 01:26:52,575 --> 01:26:54,542 why nothing spectacular developed 1726 01:26:54,577 --> 01:26:57,045 in connection with the brandy. 1727 01:26:58,046 --> 01:27:00,048 Thinking as a dramatist, 1728 01:27:00,083 --> 01:27:02,550 i can't help feeling that the brandy 1729 01:27:02,585 --> 01:27:05,553 was not exploited with sufficient imagination. 1730 01:27:06,554 --> 01:27:08,056 Then, of course, 1731 01:27:08,091 --> 01:27:11,009 the law has no sense of drama, has it? 1732 01:27:11,509 --> 01:27:12,010 No. 1733 01:27:12,510 --> 01:27:13,011 No. 1734 01:27:14,512 --> 01:27:17,015 Then again, let me see. 1735 01:27:17,050 --> 01:27:18,016 I'm afraid I... 1736 01:27:18,051 --> 01:27:21,019 i thought it best to begin from a point 1737 01:27:21,054 --> 01:27:23,021 just before the actual murder. 1738 01:27:29,527 --> 01:27:33,031 There's a short scene between the 2 women... 1739 01:27:33,531 --> 01:27:36,034 which turns into a quarrel. 1740 01:27:36,069 --> 01:27:37,952 In the middle of it, 1741 01:27:37,987 --> 01:27:39,454 you make your entrance, 1742 01:27:39,489 --> 01:27:41,956 on the words... i got this from the evidence... 1743 01:27:42,457 --> 01:27:43,958 on the words... 1744 01:27:43,993 --> 01:27:46,878 "friends? I can tell you things about your friends 1745 01:27:46,913 --> 01:27:48,212 that you don't know. " 1746 01:27:49,547 --> 01:27:51,966 Just carry on from that point, would you? 1747 01:28:01,976 --> 01:28:03,478 Now, how on earth did you know 1748 01:28:03,978 --> 01:28:06,481 the entrance was from the window? 1749 01:28:06,516 --> 01:28:07,949 That's highly clever. 1750 01:28:09,367 --> 01:28:11,369 And look, mr. Fane, 1751 01:28:11,404 --> 01:28:13,371 you've forgotten your script. 1752 01:28:21,045 --> 01:28:22,413 The script. 1753 01:28:28,503 --> 01:28:30,004 Now, where are we? 1754 01:28:30,505 --> 01:28:31,506 Ah, yes. 1755 01:28:31,541 --> 01:28:35,009 "Friends? I can tell you things... " 1756 01:28:35,044 --> 01:28:37,512 wouldn't it be better if i were to pick up the poker 1757 01:28:38,012 --> 01:28:39,013 from the back fireplace 1758 01:28:39,048 --> 01:28:41,516 before i made the entrance to the room? 1759 01:28:48,606 --> 01:28:51,242 Excellent idea. I'll put that in. 1760 01:28:58,032 --> 01:28:59,033 Thank you. 1761 01:28:59,068 --> 01:29:03,287 May i have the poker? 1762 01:29:07,041 --> 01:29:09,043 No, i'm terribly sorry 1763 01:29:09,078 --> 01:29:10,878 we only have electric fires here. 1764 01:29:12,263 --> 01:29:14,265 Would this pencil do? 1765 01:29:29,197 --> 01:29:31,115 Very well. 1766 01:29:31,150 --> 01:29:33,117 We must get on without the poker. 1767 01:29:33,152 --> 01:29:35,069 You can use your imagination, eh? 1768 01:29:36,070 --> 01:29:38,573 Now then... 1769 01:29:38,608 --> 01:29:40,575 through the window, 1770 01:29:40,610 --> 01:29:42,076 into the room. 1771 01:29:43,578 --> 01:29:46,080 You creep through the double doors. 1772 01:29:46,581 --> 01:29:50,084 The 2 women are facing each other. 1773 01:29:50,119 --> 01:29:51,085 You come slowly around, 1774 01:29:51,586 --> 01:29:53,087 taking care not to be heard 1775 01:29:53,588 --> 01:29:55,089 and gradually you approach the one 1776 01:29:55,590 --> 01:29:57,592 whose back is to you. 1777 01:29:57,627 --> 01:30:00,595 Now, you raise the poker that is in your hand 1778 01:30:01,095 --> 01:30:03,097 as the other woman says... 1779 01:30:03,132 --> 01:30:07,602 "you fool! Don't you know that he's a half... " 1780 01:30:34,128 --> 01:30:36,130 what a pity, sir john. 1781 01:30:36,165 --> 01:30:38,633 The scene isn't finished. 1782 01:30:40,635 --> 01:30:45,139 I was getting quite worked up to it. 1783 01:30:52,146 --> 01:30:54,649 I thought perhaps... 1784 01:30:55,149 --> 01:30:56,150 mr. Fane... 1785 01:30:56,651 --> 01:30:59,153 you might be able to collaborate with us. 1786 01:31:21,642 --> 01:31:24,145 I'm so sorry, sir john. 1787 01:31:24,180 --> 01:31:30,151 I'm afraid i understand so little about playwriting. 1788 01:31:34,655 --> 01:31:37,658 Perhaps later on... 1789 01:31:37,693 --> 01:31:40,161 when the script is finished... 1790 01:31:40,196 --> 01:31:44,165 you'll allow me to giv e you another reading. 1791 01:32:13,895 --> 01:32:17,148 Find out what time fane comes on tonight. 1792 01:32:37,835 --> 01:32:39,837 I shan't be... 1793 01:32:57,855 --> 01:32:59,857 How do you do, sir john? 1794 01:33:02,360 --> 01:33:03,861 Markham. 1795 01:33:04,362 --> 01:33:07,365 Who'd have thought of seeing you here? 1796 01:33:07,400 --> 01:33:09,367 Well, you see, i'm, uh... 1797 01:33:09,402 --> 01:33:11,869 i'm working fo r sir john now. 1798 01:33:12,370 --> 01:33:14,372 Yes. Mr. Markham is helping me 1799 01:33:14,407 --> 01:33:15,873 with my new play. 1800 01:33:19,210 --> 01:33:21,545 I suppose you find brandy 1801 01:33:21,580 --> 01:33:23,347 steadying for the nerves? 1802 01:33:23,848 --> 01:33:27,351 Mine's very nerving work, you see, sir john? 1803 01:33:27,386 --> 01:33:29,353 You never know what may happen. 1804 01:33:30,771 --> 01:33:32,356 Hurry up. You're next. 1805 01:33:34,358 --> 01:33:37,361 I presume you've come to talk to me about... 1806 01:33:37,396 --> 01:33:40,364 that part again, sir john. 1807 01:33:40,865 --> 01:33:42,867 R. You know perfectly well what i've come here fo 1808 01:33:44,368 --> 01:33:44,869 Hurry up, fane. 1809 01:33:45,369 --> 01:33:45,870 There'll be a wait 1810 01:33:46,370 --> 01:33:47,371 if you're not careful. 1811 01:33:47,406 --> 01:33:48,372 If it isn't... 1812 01:33:48,407 --> 01:33:49,874 how are you, sir john? 1813 01:33:50,374 --> 01:33:51,876 Come to see the show? 1814 01:33:52,376 --> 01:33:53,878 No, not exactly. 1815 01:33:54,378 --> 01:33:56,380 I've really come to see mr. Fane. 1816 01:33:59,383 --> 01:34:01,886 Sir john, if you wouldn't mind 1817 01:34:01,921 --> 01:34:04,388 coming down to see me after my act, 1818 01:34:04,423 --> 01:34:05,890 i shall only be too pleased 1819 01:34:05,925 --> 01:34:07,391 to talk over that little matter 1820 01:34:07,426 --> 01:34:08,392 we were discussing. 1821 01:39:24,625 --> 01:39:26,710 For god's sakes, play something! 1822 01:39:41,925 --> 01:39:43,427 Uh... 1823 01:39:43,462 --> 01:39:45,429 fane says he has decided to colloborate 1824 01:39:45,929 --> 01:39:48,432 in my play after all. 1825 01:39:48,467 --> 01:39:50,434 He says... 1826 01:39:50,934 --> 01:39:52,936 "the 2 women are standing 1827 01:39:52,971 --> 01:39:55,439 "facing each other in dead silence. 1828 01:39:55,474 --> 01:39:58,442 "They are so lost in the tension of the moment 1829 01:39:58,477 --> 01:40:00,944 "that they do not hear the murderer creep through 1830 01:40:00,979 --> 01:40:02,946 "the double doors into the room. 1831 01:40:03,447 --> 01:40:04,448 "The murdered woman is at that instant 1832 01:40:04,948 --> 01:40:05,449 "going to speak. 1833 01:40:05,949 --> 01:40:08,952 "The murderer springs forward. 1834 01:40:08,987 --> 01:40:11,455 "He hurls the first woman aside. 1835 01:40:11,490 --> 01:40:12,956 "She is stunned by the fall, 1836 01:40:12,991 --> 01:40:14,458 "but he doesn't notice it. 1837 01:40:14,958 --> 01:40:15,959 "Infuriated, 1838 01:40:16,460 --> 01:40:17,961 "he strikes out at the other woman 1839 01:40:18,462 --> 01:40:19,463 "with the poker. 1840 01:40:19,498 --> 01:40:21,965 "She falls by the fireplace, 1841 01:40:22,000 --> 01:40:23,967 "she's dead. 1842 01:40:24,468 --> 01:40:26,970 "He nearly faints at the sight of the blood. 1843 01:40:27,471 --> 01:40:29,473 "He drinks the brandy, 1844 01:40:29,508 --> 01:40:32,476 "then he sees the other woman beginning to stir. 1845 01:40:32,511 --> 01:40:33,977 "He must get away... 1846 01:40:34,012 --> 01:40:35,479 "through the back window. 1847 01:40:35,979 --> 01:40:36,980 "A leap or two. 1848 01:40:37,015 --> 01:40:40,484 Finally, a climb into the theatre dressing room. " 1849 01:40:40,984 --> 01:40:43,487 That accounts for the broken basin. 1850 01:40:43,522 --> 01:40:46,990 "But how to get home undetected from the theatre. 1851 01:40:47,025 --> 01:40:48,492 "An idea. 1852 01:40:48,992 --> 01:40:51,495 The policeman's unifor m he wore on the stage. " 1853 01:40:51,995 --> 01:40:53,997 There's your policeman , markham. 1854 01:40:54,498 --> 01:40:56,500 "He walks home a murderer. 1855 01:40:57,000 --> 01:40:59,002 "A murderer on an impulse. 1856 01:40:59,037 --> 01:41:01,004 "The silence of the mouth of a woman 1857 01:41:01,039 --> 01:41:03,507 "who knew his secret and was going to reveal it 1858 01:41:04,007 --> 01:41:06,009 "to the woman he dared to love. 1859 01:41:06,044 --> 01:41:08,011 There's a melodrama for you, sir john. " 1860 01:41:10,013 --> 01:41:12,015 Well, markham... 1861 01:41:12,050 --> 01:41:14,518 you have it all. 1862 01:41:14,553 --> 01:41:17,020 Poor devil. 1863 01:41:17,055 --> 01:41:19,022 And diana baring... 1864 01:41:19,057 --> 01:41:21,525 she knew all the time... 1865 01:41:21,560 --> 01:41:23,026 he was a half-caste. 1866 01:41:24,000 --> 01:41:27,080 128091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.