All language subtitles for More.Than.Friends.S01E04.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,500 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,540 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,810 [This program includes indirect advertisements.] 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.] 5 00:00:25,450 --> 00:00:26,590 Here. 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,320 Ta-da. 7 00:00:31,990 --> 00:00:35,260 You did great for the past 30 years. 8 00:00:35,330 --> 00:00:36,360 Thanks. 9 00:00:36,560 --> 00:00:39,800 Dad. Thank you for working so hard at your job for all these years. 10 00:00:39,870 --> 00:00:41,400 Thank you. 11 00:00:41,740 --> 00:00:43,200 Let me see. 12 00:00:44,510 --> 00:00:47,540 I thought you'd have a stable job by the time Dad retired. 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,750 Don't do that. Let her eat. 14 00:00:53,450 --> 00:00:54,580 Eat. 15 00:01:02,390 --> 00:01:04,230 [Appreciation for Service] 16 00:01:04,290 --> 00:01:07,500 [Achievement Award] 17 00:01:04,629 --> 00:01:06,830 [I didn't think I could end up like Dad.] 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,470 [Only once I started working] 19 00:01:13,100 --> 00:01:15,700 [did I realize how amazing he was.] 20 00:01:19,770 --> 00:01:21,480 [That no matter how hard I tried,] 21 00:01:22,810 --> 00:01:25,350 [I could never reach where he did.] 22 00:01:30,350 --> 00:01:32,620 [I also realized that even people] 23 00:01:33,420 --> 00:01:34,460 [have expiration dates.] 24 00:01:35,160 --> 00:01:36,190 Sir. 25 00:01:36,690 --> 00:01:39,560 My contract is up next month. 26 00:01:39,630 --> 00:01:43,360 Can I get my contract extended? 27 00:01:44,030 --> 00:01:47,870 There will be younger and prettier applicants. 28 00:01:48,539 --> 00:01:49,800 So why should we? 29 00:01:51,770 --> 00:01:53,410 Are you really not going to get a job? 30 00:01:54,280 --> 00:01:57,380 You quit your job almost two years ago. 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,950 You won one contest and act like you've succeeded. 32 00:02:00,010 --> 00:02:02,550 You talk big and say you're doing well and not to worry. 33 00:02:02,620 --> 00:02:04,750 Do you call working at a cafe "doing well"? 34 00:02:04,820 --> 00:02:05,920 Come on. 35 00:02:05,990 --> 00:02:07,860 You'll give her indigestion. 36 00:02:07,920 --> 00:02:10,389 That's why I said we shouldn't let her major in creative writing. 37 00:02:11,060 --> 00:02:12,130 Darn it. 38 00:02:12,860 --> 00:02:14,630 Do you think life is literature? 39 00:02:14,860 --> 00:02:16,360 You're not the only one it's hard for. 40 00:02:16,430 --> 00:02:19,670 Everyone else is enduring too. Why are you so immature? 41 00:02:22,840 --> 00:02:24,710 Is it my fault that I can't get a job? 42 00:02:24,770 --> 00:02:25,840 Is it the fault of the young? 43 00:02:26,470 --> 00:02:28,840 I mean, they hire two people to do three people's work. 44 00:02:28,910 --> 00:02:31,710 And even then, they'll make only one a full-time employee, if that. 45 00:02:31,780 --> 00:02:34,320 How can all the young people get jobs? 46 00:02:35,120 --> 00:02:36,790 The competition is ridiculous. 47 00:02:36,850 --> 00:02:39,790 If you want to get out and do what you want in life, 48 00:02:39,850 --> 00:02:42,460 this society treats you like a loser. Society is the problem. 49 00:02:45,930 --> 00:02:47,560 Young-hee is an assistant manager, 50 00:02:48,030 --> 00:02:49,530 and Jin-ju is a prosecutor. 51 00:02:50,170 --> 00:02:52,800 Only our daughter is just a daughter. 52 00:02:53,130 --> 00:02:55,300 Honey. Eat already. 53 00:02:56,040 --> 00:02:58,070 You too. Eat. 54 00:02:59,840 --> 00:03:01,110 Eat. 55 00:03:07,380 --> 00:03:08,850 I'm going out. 56 00:03:08,920 --> 00:03:10,620 Wait. Hold on. 57 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 Here. 58 00:03:19,390 --> 00:03:21,560 Get something to eat with your friends. 59 00:03:22,260 --> 00:03:25,530 I'm sorry I couldn't hang in there longer. 60 00:03:26,100 --> 00:03:27,170 Sorry. 61 00:03:39,650 --> 00:03:40,720 [And I] 62 00:03:41,450 --> 00:03:42,880 [realized my place.] 63 00:03:44,590 --> 00:03:46,450 [Young-hee is an assistant manager,] 64 00:03:46,720 --> 00:03:48,320 [and Jin-ju is a prosecutor.] 65 00:03:49,120 --> 00:03:50,260 Only our daughter 66 00:03:51,230 --> 00:03:53,660 is just a daughter. 67 00:04:00,770 --> 00:04:02,540 [I can blame the times,] 68 00:04:03,810 --> 00:04:06,140 [but I was the one looking pathetic.] 69 00:04:10,950 --> 00:04:12,010 [I became certain.] 70 00:04:13,280 --> 00:04:15,380 [What I must escape from now] 71 00:04:16,079 --> 00:04:17,790 [isn't this twerp,] 72 00:04:18,890 --> 00:04:20,190 [but my pathetic life.] 73 00:04:21,190 --> 00:04:22,260 See? 74 00:04:25,090 --> 00:04:26,360 I'm not running away. 75 00:04:35,200 --> 00:04:36,970 Why are you so energetic? 76 00:04:38,810 --> 00:04:41,840 Open up your cochlea that you claim is pretty, and listen carefully. 77 00:04:42,840 --> 00:04:45,280 I'm not interested in a jerk like you anymore. 78 00:04:45,350 --> 00:04:47,320 And I will never like you again. 79 00:04:48,120 --> 00:04:49,180 Never. 80 00:04:50,120 --> 00:04:51,250 Are you confident? 81 00:04:51,590 --> 00:04:52,620 Yes. 82 00:04:56,760 --> 00:04:59,460 [Kyung Woo-yeon] 83 00:04:59,630 --> 00:05:02,800 [Lee Soo] 84 00:05:09,070 --> 00:05:11,070 What about Seoul's stories? 85 00:05:12,770 --> 00:05:15,510 Like we'll give a subtitle to each of the towns. 86 00:05:15,580 --> 00:05:18,510 For example, for Yeonnam-dong and Mangwon-dong, 87 00:05:18,580 --> 00:05:21,850 whose commercial areas expanded due to the gentrification of Hongdae, 88 00:05:21,920 --> 00:05:24,150 we could add "We may be displaced, but we still live on"? 89 00:05:26,090 --> 00:05:27,260 I like it. 90 00:05:28,420 --> 00:05:29,790 What do you think, Mr. Lee? 91 00:05:31,290 --> 00:05:32,290 Sure. 92 00:05:32,590 --> 00:05:34,430 I plan to shoot the eight neighborhoods I mentioned, 93 00:05:34,500 --> 00:05:35,700 abandoned rails near Seoul, 94 00:05:35,760 --> 00:05:37,570 and abandoned playgrounds. 95 00:05:37,730 --> 00:05:40,770 I'll look at the photographs and write something accordingly. 96 00:05:41,770 --> 00:05:44,610 You shouldn't look at the photographs. You should go with me. 97 00:05:45,470 --> 00:05:46,810 Why should I go with you? 98 00:05:48,710 --> 00:05:50,909 This is a work meeting. You shouldn't be so rude. 99 00:05:50,980 --> 00:05:52,150 Ms. Kyung. 100 00:05:56,450 --> 00:05:57,990 There's no reason to go together. 101 00:05:58,050 --> 00:06:01,120 -It's not like I need... -Sensitivity is key for this book. 102 00:06:01,190 --> 00:06:02,990 Writing from a desk, and writing after 103 00:06:03,060 --> 00:06:05,060 seeing and feeling the place would be different. 104 00:06:05,390 --> 00:06:07,860 I don't intend on writing from my desk. 105 00:06:08,430 --> 00:06:09,930 I intend on going there separately. 106 00:06:10,030 --> 00:06:11,300 That won't work. 107 00:06:11,770 --> 00:06:13,900 Even if it's the same place, it'll feel different depending on 108 00:06:13,970 --> 00:06:16,170 the time, the season, and who it is. 109 00:06:16,300 --> 00:06:17,810 If the pictures and the text are separate, 110 00:06:17,870 --> 00:06:19,840 how could this book feel sincere? 111 00:06:20,940 --> 00:06:22,840 Don't let your personal feelings muddle your judgment. 112 00:06:22,910 --> 00:06:25,150 -Let's be professional-- -This isn't a work meeting. 113 00:06:26,250 --> 00:06:28,350 Please don't make personal judgments about me. 114 00:06:29,620 --> 00:06:32,420 Since you left the writing to me, it's under my authority. 115 00:06:32,620 --> 00:06:35,960 I don't want to be forced to feel and think by the photographer. 116 00:06:37,030 --> 00:06:38,690 That's why I want to go on my own. 117 00:06:45,700 --> 00:06:48,570 I'll let you two decide. 118 00:06:49,740 --> 00:06:50,740 Okay. 119 00:07:03,650 --> 00:07:09,490 [Eunyu's Monthly Literature] 120 00:07:07,820 --> 00:07:10,020 You're so gullible. 121 00:07:09,560 --> 00:07:12,960 [Eunyu's Monthly Literature] 122 00:07:10,830 --> 00:07:12,930 How can you be provoked so easily? 123 00:07:13,290 --> 00:07:14,530 Don't be mistaken. 124 00:07:15,760 --> 00:07:17,300 I'm only trying to work. 125 00:07:19,470 --> 00:07:22,470 This job is more important to me than you imagine. 126 00:07:24,210 --> 00:07:27,780 I have no reason to give it up because of a nothing like you. 127 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 "A nothing"? 128 00:07:30,580 --> 00:07:32,380 I doubt I'm "a nothing" to you. 129 00:07:32,450 --> 00:07:35,450 You're nothing compared to this opportunity of a lifetime. 130 00:07:35,650 --> 00:07:36,720 Also, 131 00:07:37,720 --> 00:07:40,320 do you know that much about me? Don't act like you know me. 132 00:07:40,390 --> 00:07:41,890 Of course I know you. 133 00:07:41,960 --> 00:07:43,659 We've been friends for years. 134 00:07:46,560 --> 00:07:47,630 "Friends"? 135 00:07:50,870 --> 00:07:51,900 Fine. 136 00:07:54,140 --> 00:07:55,340 Let's be friends. 137 00:08:04,150 --> 00:08:06,610 Whenever you hold out your hand, it's to tell me to leave or get lost. 138 00:08:06,680 --> 00:08:07,880 It was usually to push me away. 139 00:08:08,750 --> 00:08:10,050 Isn't it hypocritical to push me away 140 00:08:10,120 --> 00:08:11,290 while saying, "Let's be friends"? 141 00:08:11,690 --> 00:08:13,150 I mean we should only work. 142 00:08:15,760 --> 00:08:17,530 In order to do that, we need to draw the line. 143 00:08:18,060 --> 00:08:19,890 I don't want to be confused 144 00:08:20,760 --> 00:08:22,060 or get my hopes up. 145 00:08:22,730 --> 00:08:24,530 Being friends will stop that from happening. 146 00:08:25,900 --> 00:08:27,070 So 147 00:08:28,770 --> 00:08:30,200 let's really be friends. 148 00:08:35,780 --> 00:08:37,280 I won't do it if it's conditional. 149 00:08:48,590 --> 00:08:50,420 Why is he being so childish? 150 00:08:53,560 --> 00:08:54,630 Woo-yeon. 151 00:08:55,930 --> 00:08:58,430 I wanted to drive you home since it's raining. 152 00:09:10,480 --> 00:09:11,510 I'm "nothing"? 153 00:09:17,420 --> 00:09:19,590 She never carries an umbrella. 154 00:09:32,970 --> 00:09:34,670 She only glares at me. 155 00:09:39,640 --> 00:09:42,780 I'm sorry for running out earlier. 156 00:09:43,780 --> 00:09:45,550 It's fine since you came back. 157 00:09:46,110 --> 00:09:47,620 But you'll be sorry about something else. 158 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 What? 159 00:09:49,950 --> 00:09:51,750 The button on my jacket sleeve fell off. 160 00:09:52,650 --> 00:09:54,990 I see. I'm sorry. 161 00:09:55,060 --> 00:09:56,560 I'll compensate you. 162 00:09:57,860 --> 00:09:59,230 I got it mended. 163 00:09:59,590 --> 00:10:00,760 You should buy me a meal instead. 164 00:10:02,000 --> 00:10:04,070 -A meal? -I thought you were sorry. 165 00:10:04,900 --> 00:10:07,570 Let's make that an excuse to eat together. 166 00:10:07,900 --> 00:10:10,040 What are you doing this Saturday? 167 00:10:12,310 --> 00:10:14,180 I don't have any plans for Saturday yet. 168 00:10:14,540 --> 00:10:15,780 Should we have lunch? 169 00:10:15,840 --> 00:10:17,610 Let's have dinner instead. 170 00:10:17,750 --> 00:10:19,880 You must have plans for lunch. 171 00:10:20,620 --> 00:10:23,620 Right. You must be busy since you're the CEO. 172 00:10:24,050 --> 00:10:25,590 It's not because I'm busy. 173 00:10:27,590 --> 00:10:29,220 A dinner seems more like a date. 174 00:10:43,270 --> 00:10:44,340 Well... 175 00:10:45,440 --> 00:10:46,710 I'm sorry, 176 00:10:47,910 --> 00:10:50,440 -but is this... -It's probably 177 00:10:50,650 --> 00:10:52,210 what you're thinking. 178 00:10:53,350 --> 00:10:55,180 But you don't know what I'm thinking. 179 00:10:55,380 --> 00:10:57,890 "Is this man interested in me? Is he making a move on me?" 180 00:10:58,350 --> 00:10:59,520 Isn't that what you're thinking? 181 00:11:00,720 --> 00:11:02,460 My answer to that question 182 00:11:03,090 --> 00:11:04,290 is yes. 183 00:11:16,140 --> 00:11:17,370 Just a minute. 184 00:11:19,710 --> 00:11:21,240 Could you pull over for a moment? 185 00:11:27,210 --> 00:11:28,950 Did you offer me the job 186 00:11:29,020 --> 00:11:30,950 because you have feelings for me? 187 00:11:35,390 --> 00:11:37,490 You're so pathetic, Kyung Woo-yeon. 188 00:11:39,630 --> 00:11:41,830 Do you know what upsets me the most? 189 00:11:43,460 --> 00:11:44,930 In that short amount of time, 190 00:11:45,900 --> 00:11:49,000 I thought I should use your feelings to keep this job. 191 00:11:49,940 --> 00:11:51,740 To me, this job is something I eagerly want. 192 00:11:51,810 --> 00:11:53,110 I need to gain recognition. 193 00:11:54,140 --> 00:11:55,180 That way, 194 00:11:56,940 --> 00:12:00,250 I can proudly do what I want to do without feeling ashamed. 195 00:12:02,880 --> 00:12:04,120 That wasn't why. 196 00:12:04,190 --> 00:12:05,850 How can I trust you? 197 00:12:07,390 --> 00:12:08,790 It's strange. 198 00:12:09,820 --> 00:12:11,430 I don't have anything 199 00:12:12,130 --> 00:12:13,660 and I'm a nobody. 200 00:12:13,990 --> 00:12:16,200 But you're so willing to let me publish a book. 201 00:12:18,470 --> 00:12:20,400 Why do you think you don't have anything? 202 00:12:21,200 --> 00:12:22,770 Why do you think you're a nobody? 203 00:12:23,470 --> 00:12:26,540 What about the people who could relate and be comforted by your work? 204 00:12:27,040 --> 00:12:28,210 What does that make them? 205 00:12:30,980 --> 00:12:32,480 When I look at your work, 206 00:12:33,550 --> 00:12:35,620 I feel like your calligraphy is talking to me. 207 00:12:37,220 --> 00:12:39,390 Do I need to explain more 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,260 why I offered you the job? 209 00:12:59,670 --> 00:13:01,080 I processed your discharge. 210 00:13:06,850 --> 00:13:08,180 You must be hungry. 211 00:13:08,380 --> 00:13:10,280 -Hello. -Hello. 212 00:13:13,790 --> 00:13:15,020 Did you have plans? 213 00:13:16,320 --> 00:13:18,660 No. He dropped by suddenly. 214 00:13:18,730 --> 00:13:20,390 I didn't know she had a visitor. 215 00:13:20,660 --> 00:13:23,060 I'm not a visitor. 216 00:13:25,970 --> 00:13:27,100 I'm her guardian. 217 00:13:27,800 --> 00:13:29,740 Won-jung, let's go. 218 00:13:32,570 --> 00:13:33,470 I'll... 219 00:13:35,480 --> 00:13:36,680 That's good. 220 00:13:37,650 --> 00:13:39,350 I have to go back to the office anyway. 221 00:13:43,620 --> 00:13:44,790 Okay, then. 222 00:13:46,520 --> 00:13:47,560 Let's go. 223 00:14:04,670 --> 00:14:05,770 Are you happy? 224 00:14:09,410 --> 00:14:13,210 [Sam Middle School] 225 00:14:15,950 --> 00:14:17,820 Thank you for the ride. 226 00:14:18,390 --> 00:14:20,750 I should thank the rain. 227 00:14:21,720 --> 00:14:23,220 It might rain again later. 228 00:14:23,620 --> 00:14:25,130 No, it's okay. 229 00:14:25,760 --> 00:14:27,190 This is my next excuse. 230 00:14:34,470 --> 00:14:35,940 I'll do a good job on the book. 231 00:14:36,340 --> 00:14:38,440 I'll do my best so that 232 00:14:39,640 --> 00:14:41,140 I won't get the wrong idea about myself. 233 00:14:42,740 --> 00:14:43,840 You should go. 234 00:14:56,560 --> 00:14:57,790 Relax your hand a little. 235 00:14:58,790 --> 00:14:59,960 Good. 236 00:15:01,730 --> 00:15:04,870 Calligraphy is closer to drawing than writing. 237 00:15:05,170 --> 00:15:07,900 It stresses character and flexibility. 238 00:15:07,970 --> 00:15:10,840 It's important that you come up with your own writing style. Okay? 239 00:15:11,040 --> 00:15:12,270 -Okay. -Okay. 240 00:15:12,970 --> 00:15:14,640 You have to write a lot to improve quickly. 241 00:15:41,770 --> 00:15:43,600 Hey, did something happen? 242 00:15:45,610 --> 00:15:48,010 -No. -What is it? Tell me. 243 00:15:49,710 --> 00:15:52,080 -No. -Just tell me. 244 00:15:56,420 --> 00:15:57,950 What? 245 00:15:58,320 --> 00:16:01,420 So she's her, and he's him? 246 00:16:02,320 --> 00:16:05,030 Yes. I should tell them first, right? 247 00:16:05,090 --> 00:16:06,390 Why would you tell them? 248 00:16:06,460 --> 00:16:08,000 They'll find out at some point. 249 00:16:08,660 --> 00:16:10,060 I should tell them first. 250 00:16:10,330 --> 00:16:13,630 Knowing Mr. Lee, he's not the type to talk about things like that. 251 00:16:13,900 --> 00:16:15,800 If Ms. Kyung didn't say anything yet, 252 00:16:15,870 --> 00:16:17,200 then I guess no one said anything. 253 00:16:17,270 --> 00:16:19,410 Why would you volunteer to bring it up? And now of all times? 254 00:16:19,470 --> 00:16:20,710 Because I'd be fooling them. 255 00:16:22,540 --> 00:16:25,750 I'm not telling you to lie. You should just slow down. 256 00:16:28,820 --> 00:16:31,850 What are brakes for? They're there to avoid accidents. 257 00:16:31,920 --> 00:16:35,060 If you charge straight right now, it'll cause a huge accident. 258 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 Gosh. 259 00:16:37,490 --> 00:16:39,760 You need to build a good relationship first. 260 00:16:39,830 --> 00:16:42,060 You need a relationship first, so that she can understand you. 261 00:16:42,130 --> 00:16:44,000 That way, Ms. Kyung won't run away. 262 00:16:44,630 --> 00:16:46,270 This is how you write a happy ending. 263 00:16:46,330 --> 00:16:48,300 Watch your speed, Joon-soo. 264 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 This is making me dizzy. 265 00:16:51,140 --> 00:16:52,510 I got too worked up. 266 00:16:53,470 --> 00:16:54,480 Hey. 267 00:16:55,840 --> 00:16:57,310 When did you last date again? 268 00:16:57,980 --> 00:16:59,550 Before Christ, you jerk. 269 00:17:03,120 --> 00:17:04,150 It's hot. 270 00:17:04,950 --> 00:17:05,950 Gosh. 271 00:17:13,230 --> 00:17:14,359 Why did you want to see me? 272 00:17:14,560 --> 00:17:15,700 Because I have something to say. 273 00:17:16,829 --> 00:17:18,069 I have something to say first. 274 00:17:18,829 --> 00:17:20,200 What's between you and that CEO? 275 00:17:20,599 --> 00:17:21,569 "CEO"? 276 00:17:21,640 --> 00:17:23,140 On Joon-soo of Eunyu Publishing. 277 00:17:25,170 --> 00:17:26,470 Are you dating him? 278 00:17:26,770 --> 00:17:29,640 What are you talking about? Why are you asking me that? 279 00:17:29,740 --> 00:17:32,210 Answer me. It's the most important thing for me right now. 280 00:17:34,650 --> 00:17:35,750 What do you mean? 281 00:17:35,920 --> 00:17:39,620 I don't want my pictures to be used for someone's love game. 282 00:17:42,160 --> 00:17:43,590 There's nothing between us. 283 00:17:44,660 --> 00:17:45,860 You don't have to worry. 284 00:17:50,260 --> 00:17:52,130 Okay. Now tell me what you have to say. 285 00:17:53,700 --> 00:17:55,340 About the shoot... 286 00:17:56,040 --> 00:17:57,870 Do we really have to go together? 287 00:17:59,070 --> 00:18:01,640 The perspective of the photographer is like a filter. 288 00:18:01,710 --> 00:18:03,010 His feelings will surface through it. 289 00:18:03,710 --> 00:18:05,910 Only my feelings will be shown in my photographs, 290 00:18:06,810 --> 00:18:09,280 while only your feelings will be in your writing. 291 00:18:10,050 --> 00:18:11,250 I want them to match. 292 00:18:12,120 --> 00:18:13,790 This is our book after all. 293 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Okay. 294 00:18:16,990 --> 00:18:19,060 Let's group close areas together 295 00:18:19,130 --> 00:18:20,530 and go out once a week. 296 00:18:21,700 --> 00:18:24,430 I work Mondays, Wednesdays, and Fridays, and teach Tuesday afternoons. 297 00:18:24,530 --> 00:18:26,070 I'm free otherwise. 298 00:18:26,470 --> 00:18:27,530 You have a busy schedule. 299 00:18:28,040 --> 00:18:30,470 Saturday at 1 p.m. Meet me at Hongik University Station. 300 00:18:31,470 --> 00:18:33,310 Okay. See you then. 301 00:18:34,540 --> 00:18:35,780 Why are you being so obedient? 302 00:18:36,410 --> 00:18:38,910 You said let's never meet again just a few days ago. 303 00:18:38,980 --> 00:18:40,080 You were busy running away. 304 00:18:40,150 --> 00:18:42,480 I told you. I said let's be friends. 305 00:18:42,550 --> 00:18:43,780 We were already friends then. 306 00:18:43,850 --> 00:18:45,290 It was a unilateral friendship then, 307 00:18:46,050 --> 00:18:47,350 but now it's bilateral. 308 00:18:48,790 --> 00:18:50,590 Why is everything so difficult for you? 309 00:18:50,660 --> 00:18:51,690 Why... 310 00:18:53,630 --> 00:18:55,830 Why is everything always so easy for you? 311 00:19:01,140 --> 00:19:02,100 If you're done... 312 00:19:02,170 --> 00:19:04,170 I'm leaving. I said, I'll go. 313 00:19:04,240 --> 00:19:07,210 I'll go when it's time. You don't have to push me away. 314 00:19:16,450 --> 00:19:18,750 If you don't have any lingering feelings, don't do it. 315 00:19:18,820 --> 00:19:21,190 It's not because of my feelings. I'm doing it for my future. 316 00:19:21,460 --> 00:19:23,320 I have no experience as a calligrapher. 317 00:19:23,390 --> 00:19:25,430 Do you think I'll ever get the chance 318 00:19:25,490 --> 00:19:27,090 to publish with a big company again? 319 00:19:27,590 --> 00:19:29,730 -But you have to work with Soo-- -No buts. 320 00:19:29,800 --> 00:19:32,230 Leave her. She's living her life. Who are we to say anything? 321 00:19:32,300 --> 00:19:35,340 You're so cold-hearted. 322 00:19:37,140 --> 00:19:38,810 -Do you even have blood? -Hey. 323 00:19:43,410 --> 00:19:46,280 Just be careful. He's like a tiger to you. 324 00:19:46,450 --> 00:19:48,220 When you go into a tiger's den, 325 00:19:48,280 --> 00:19:50,950 you have to be on your toes. Okay, kid? 326 00:19:54,690 --> 00:20:01,660 [Episode 4: If You Want to Catch a Tiger, Go Into the Tiger's Den] 327 00:20:10,570 --> 00:20:11,810 You startled me. 328 00:20:12,910 --> 00:20:14,780 What are you doing with the lights off? 329 00:20:17,710 --> 00:20:18,910 Nothing. 330 00:20:22,550 --> 00:20:23,620 Son. 331 00:20:25,590 --> 00:20:26,890 Do you want a beer? 332 00:20:26,990 --> 00:20:27,990 No... 333 00:20:44,340 --> 00:20:45,670 Did Mom get discharged? 334 00:20:48,910 --> 00:20:49,980 I guess. 335 00:20:55,920 --> 00:20:56,980 Your mom 336 00:21:00,690 --> 00:21:02,260 left with Dr. Kim. 337 00:21:09,930 --> 00:21:11,470 Nothing's going right for me. 338 00:21:14,670 --> 00:21:17,440 You got a divorce. It's wrong to get jealous now. 339 00:21:19,110 --> 00:21:20,370 I'm not jealous. 340 00:21:20,970 --> 00:21:24,380 If this is not jealousy, what is this? 341 00:21:24,750 --> 00:21:26,110 What did the chips do wrong? 342 00:21:26,310 --> 00:21:28,750 Why must the chips be punished for a person's crimes? 343 00:21:29,650 --> 00:21:32,220 It's not like that. I just... 344 00:21:34,250 --> 00:21:36,560 I'm just humanly disappointed. 345 00:21:37,560 --> 00:21:40,730 She said she hurt her back, so I ran over, got her hospitalized, took care of her, 346 00:21:40,790 --> 00:21:42,430 and even called her son whom she missed. 347 00:21:42,760 --> 00:21:45,770 I did this much, but she just left 348 00:21:46,670 --> 00:21:47,940 after getting discharged. 349 00:21:48,700 --> 00:21:49,800 That's what your mom did. 350 00:21:49,940 --> 00:21:51,670 Why didn't you grab onto her? 351 00:21:54,040 --> 00:21:55,210 Gosh. 352 00:21:55,410 --> 00:21:58,180 She stared at me to signal me to leave. 353 00:22:00,880 --> 00:22:04,180 After that, she was so friendly to Dr. Kim as they left. 354 00:22:07,290 --> 00:22:09,090 Why did you even get a divorce? 355 00:22:09,420 --> 00:22:11,060 Because your mom asked for it. 356 00:22:12,090 --> 00:22:14,260 She said that all the time. 357 00:22:16,500 --> 00:22:17,600 That's true. 358 00:22:19,770 --> 00:22:21,700 Then one day, she stopped talking. 359 00:22:23,240 --> 00:22:26,670 She wouldn't scold, cry, or get angry. 360 00:22:29,310 --> 00:22:31,280 I thought she was trying to understand me, 361 00:22:35,250 --> 00:22:36,850 but she was preparing for our breakup. 362 00:22:40,050 --> 00:22:41,120 That's your mom. 363 00:22:48,360 --> 00:22:49,960 Then you should've ended it there. 364 00:22:50,900 --> 00:22:52,030 Why did you remain friends? 365 00:22:56,300 --> 00:22:59,170 I thought it would be a way to start over again. 366 00:23:02,980 --> 00:23:04,210 I didn't know it was the end. 367 00:23:06,010 --> 00:23:07,080 A man 368 00:23:07,580 --> 00:23:09,920 can be friends only if he has feelings for her, 369 00:23:11,950 --> 00:23:12,950 but a woman 370 00:23:16,290 --> 00:23:17,960 can only be friends 371 00:23:20,960 --> 00:23:22,460 if she doesn't have any feelings for him. 372 00:23:30,540 --> 00:23:31,940 [I don't have feelings for him anymore.] 373 00:23:32,610 --> 00:23:33,810 That's why 374 00:23:34,980 --> 00:23:36,840 I can be friends with him and work with him. 375 00:23:38,750 --> 00:23:40,980 Gosh, don't worry. 376 00:23:41,050 --> 00:23:44,420 I'll be on my toes thinking I'm in a tiger's den. 377 00:23:45,750 --> 00:23:47,050 "A tiger's den." 378 00:23:49,720 --> 00:23:52,060 Do you know where the real tiger's den is? 379 00:24:10,980 --> 00:24:13,280 Many young women these days don't want to get married 380 00:24:13,350 --> 00:24:14,780 or have any children. 381 00:24:14,850 --> 00:24:17,180 But Young-hee, you're so affable. 382 00:24:17,980 --> 00:24:19,890 When will you two get married? 383 00:24:20,320 --> 00:24:21,420 We should get married soon. 384 00:24:21,990 --> 00:24:24,090 Hyun-jae's a teacher now. 385 00:24:24,190 --> 00:24:27,060 You'll lose him to another woman if you wait too long. 386 00:24:28,130 --> 00:24:29,160 Stop. 387 00:24:29,500 --> 00:24:31,230 Just let her eat. 388 00:24:31,300 --> 00:24:34,400 She can't eat comfortably at her in-laws'. 389 00:24:35,240 --> 00:24:37,200 Your mother-in-law should let you rest. 390 00:24:37,270 --> 00:24:39,540 She should ask your husband to help. 391 00:24:39,610 --> 00:24:41,910 Mom. Is there anything I can do? 392 00:24:41,980 --> 00:24:44,010 No, it's okay. 393 00:24:44,080 --> 00:24:46,550 You'll only get in our way. 394 00:24:51,950 --> 00:24:54,220 It's a different world now. 395 00:24:54,320 --> 00:24:56,660 They still think sons-in-law are precious guests, 396 00:24:56,760 --> 00:24:59,560 while they work daughters-in-law like slaves. 397 00:25:00,690 --> 00:25:01,630 Gosh. 398 00:25:01,700 --> 00:25:02,730 Mother. 399 00:25:08,940 --> 00:25:11,270 Should I cut the kimchi now? 400 00:25:12,510 --> 00:25:15,610 Yes. Sure. Go ahead. 401 00:25:16,340 --> 00:25:17,380 Okay. 402 00:25:22,780 --> 00:25:24,990 I wonder if the other tiger's den is okay. 403 00:26:12,530 --> 00:26:14,330 -What are you doing? -It's a nice song. 404 00:26:15,640 --> 00:26:16,870 It's nice only for you. 405 00:26:39,190 --> 00:26:41,090 The way you're swallowing sounds naughty. 406 00:26:42,630 --> 00:26:43,630 Whatever. 407 00:27:12,390 --> 00:27:13,960 -My bad. -Is this a mileage program? 408 00:27:14,030 --> 00:27:15,660 Why do you keep collecting wrongdoings? 409 00:27:15,930 --> 00:27:17,400 You'll be able to claim a reward soon. 410 00:27:17,460 --> 00:27:19,030 Reward? Whatever. 411 00:27:25,340 --> 00:27:26,910 -Hey. -Learn how to drive. 412 00:27:26,970 --> 00:27:28,580 -Seriously. -What... 413 00:27:28,680 --> 00:27:30,310 So you claimed your reward. 414 00:27:32,480 --> 00:27:33,880 I wouldn't take it even if it were free. 415 00:27:43,090 --> 00:27:44,860 [Hongik University] 416 00:28:00,440 --> 00:28:01,610 [Life cycle of the street] 417 00:28:01,680 --> 00:28:02,980 "Life cycle of the street"? 418 00:28:03,240 --> 00:28:05,510 Yes. I heard it somewhere before, 419 00:28:05,750 --> 00:28:07,580 that streets have life cycles. 420 00:28:08,950 --> 00:28:11,580 I didn't understand then, but I kind of get it now. 421 00:28:12,220 --> 00:28:13,750 Streets are similar to people. 422 00:28:14,720 --> 00:28:17,920 They were pushed out farther and farther from the center of Hongdae. 423 00:28:21,290 --> 00:28:23,860 But they still do well. 424 00:28:26,030 --> 00:28:27,170 But then again, 425 00:28:27,930 --> 00:28:30,570 they experienced being pushed out, so they knew how to survive. 426 00:28:32,140 --> 00:28:33,240 I plan to make the subtitle 427 00:28:33,310 --> 00:28:35,340 "We may be displaced, but we still live on" as I mentioned. 428 00:28:35,410 --> 00:28:36,380 Is that okay? 429 00:28:37,080 --> 00:28:38,140 It's okay. 430 00:28:59,170 --> 00:29:01,670 [Antique Cafe] 431 00:29:14,180 --> 00:29:15,480 This place is cool too. 432 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 Did you take a lot? 433 00:30:00,360 --> 00:30:06,230 [We May Be Displaced, but We Still Live On] 434 00:30:19,510 --> 00:30:21,110 You didn't take any pictures of people. 435 00:30:21,250 --> 00:30:22,650 I never do. 436 00:30:23,450 --> 00:30:24,880 There's no one I want to photograph. 437 00:30:25,420 --> 00:30:27,090 -Why not? -There was no one 438 00:30:27,350 --> 00:30:29,160 I wanted to look at for a long time. 439 00:30:39,970 --> 00:30:41,230 Didn't you ever have a girlfriend? 440 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 I did. Many. A wide variety. 441 00:30:47,570 --> 00:30:50,710 Then you should've taken a wide variety of pictures of them. 442 00:30:51,340 --> 00:30:52,750 None of them were serious. 443 00:30:58,990 --> 00:31:01,150 So if I ever take a photo of someone, 444 00:31:04,660 --> 00:31:06,260 it would mean... 445 00:31:09,130 --> 00:31:10,500 I like that person a lot. 446 00:31:13,400 --> 00:31:15,540 So if I ever take a photo of someone, 447 00:31:19,010 --> 00:31:20,570 it would mean... 448 00:31:23,580 --> 00:31:24,880 I like that person a lot. 449 00:31:27,410 --> 00:31:28,480 But 450 00:31:29,550 --> 00:31:30,920 I doubt that'll happen. 451 00:31:47,630 --> 00:31:49,000 What did you mean by that? 452 00:31:50,100 --> 00:31:52,270 -What? -You said you would never take a photo 453 00:31:52,640 --> 00:31:54,040 of anyone. 454 00:31:56,410 --> 00:31:57,840 I'm too lazy and fearful 455 00:31:58,710 --> 00:32:00,650 to like anyone. 456 00:32:02,480 --> 00:32:04,020 I'm not confident that I won't change 457 00:32:04,980 --> 00:32:06,720 or that I'll be with them till the end. 458 00:32:08,320 --> 00:32:09,390 It's just 459 00:32:10,360 --> 00:32:11,660 not for me. 460 00:32:12,230 --> 00:32:13,360 Do you speak from experience? 461 00:32:13,430 --> 00:32:14,530 I speak from observations. 462 00:32:15,300 --> 00:32:17,130 Happy endings don't exist around me. 463 00:32:18,900 --> 00:32:20,630 Do happy endings even exist? 464 00:32:21,500 --> 00:32:23,270 All endings are sad. 465 00:32:23,400 --> 00:32:24,470 Exactly. 466 00:32:26,370 --> 00:32:28,240 Not starting at all may be a solution. 467 00:32:52,700 --> 00:32:55,030 I'm tired. 468 00:32:55,900 --> 00:32:57,140 Why are you staring? 469 00:32:57,940 --> 00:32:59,010 It's so pretty. 470 00:32:59,370 --> 00:33:01,110 I'm prettier than both the girl and the guy. 471 00:33:02,580 --> 00:33:04,210 Not that kind of pretty. 472 00:33:05,410 --> 00:33:09,150 They're not doing anything but looking at each other. 473 00:33:09,450 --> 00:33:12,020 But they look happy and keep looking at each other. 474 00:33:14,690 --> 00:33:15,960 Isn't it amazing? 475 00:33:16,690 --> 00:33:20,190 Where do people meet and how do they fall in love? 476 00:33:22,600 --> 00:33:24,000 At the same time, too. 477 00:33:32,170 --> 00:33:33,670 Do you have more places to shoot? 478 00:33:34,670 --> 00:33:36,740 I'm done. Aren't you hungry? 479 00:33:36,980 --> 00:33:38,040 Hold on. 480 00:33:40,650 --> 00:33:43,050 [Eunyu Publishing] 481 00:33:44,420 --> 00:33:45,650 Hello? 482 00:33:48,090 --> 00:33:49,220 Mr. On? 483 00:33:51,260 --> 00:33:52,360 Hold on. 484 00:33:56,060 --> 00:33:57,300 Yes. 485 00:34:04,900 --> 00:34:06,840 You went to work on a Saturday? 486 00:34:07,310 --> 00:34:09,440 I thought I'd be efficient. I'm working while waiting 487 00:34:10,239 --> 00:34:11,310 for our date. 488 00:34:12,449 --> 00:34:14,179 Calling it a "date" is a bit... 489 00:34:14,750 --> 00:34:16,780 If you don't like calling it a date, 490 00:34:16,850 --> 00:34:19,719 let's say you're paying me back. 491 00:34:20,290 --> 00:34:22,219 You said you felt bad and wanted to thank me. 492 00:34:23,590 --> 00:34:25,260 That sounds better. 493 00:34:26,530 --> 00:34:29,330 When will you be done? I'll come to you. 494 00:34:29,699 --> 00:34:32,199 We're in the middle of a shoot, 495 00:34:32,270 --> 00:34:33,770 but we'll be done soon. 496 00:34:34,400 --> 00:34:36,540 Then I'll come there. 497 00:34:37,170 --> 00:34:38,870 [-What?] -See you soon. 498 00:34:45,909 --> 00:34:47,580 He's subtly cunning. 499 00:34:54,150 --> 00:34:56,190 I get to have a huge birthday feast 500 00:34:56,260 --> 00:34:57,660 thanks to my kids. 501 00:34:57,720 --> 00:34:58,860 Sorry I'm late. 502 00:34:58,930 --> 00:35:00,630 -Hey. -Hi. 503 00:35:02,060 --> 00:35:03,000 You must be hungry. 504 00:35:03,060 --> 00:35:05,030 -Happy birthday, Dad. -You must be tired. 505 00:35:05,800 --> 00:35:08,630 Happy birthday, Grandpa. 506 00:35:08,700 --> 00:35:10,370 -Happy birthday. -Hi. 507 00:35:10,640 --> 00:35:11,940 Hi. 508 00:35:12,710 --> 00:35:13,670 Sit down. 509 00:35:13,740 --> 00:35:15,170 -Sit. -Happy birthday. 510 00:35:15,240 --> 00:35:17,110 Thank you. 511 00:35:17,180 --> 00:35:18,480 Let's eat now. 512 00:35:18,540 --> 00:35:19,780 -Okay. You first. -Let's eat. 513 00:35:19,850 --> 00:35:21,680 -Eat before it gets cold. -Everything looks great. 514 00:35:22,520 --> 00:35:23,720 Eat before it gets cold. 515 00:35:26,650 --> 00:35:28,490 Go first. I have plans. 516 00:35:29,420 --> 00:35:32,130 -With whom? The CEO? -Yes. 517 00:35:32,190 --> 00:35:33,460 You said you weren't seeing him. 518 00:35:33,530 --> 00:35:35,500 So why are you meeting him? 519 00:35:35,900 --> 00:35:38,230 Why would a guy and girl meet at this hour if they're not dating? 520 00:35:38,300 --> 00:35:40,870 Whom I meet with is none of your... 521 00:35:45,170 --> 00:35:47,010 It's not what you think. 522 00:35:47,370 --> 00:35:50,440 And even if there were something between Mr. On and me, 523 00:35:50,510 --> 00:35:51,710 it's unrelated to this job. 524 00:35:52,950 --> 00:35:54,250 So there is something. 525 00:35:54,310 --> 00:35:56,750 You'll be the first to know something does develop. 526 00:35:56,820 --> 00:35:57,850 Happy? 527 00:36:05,590 --> 00:36:06,630 Woo-yeon. 528 00:36:07,930 --> 00:36:08,960 Later. 529 00:36:12,430 --> 00:36:13,830 Don't you see me at all? 530 00:36:13,900 --> 00:36:16,670 I'm too good looking to be invisible. 531 00:36:17,470 --> 00:36:20,040 I apologize. I saw only Woo-yeon. 532 00:36:21,040 --> 00:36:22,740 You must have a very narrow field of vision. 533 00:36:22,810 --> 00:36:24,640 I tend to see only what I want to see. 534 00:36:28,510 --> 00:36:30,980 Hey. Aren't you leaving? 535 00:36:31,050 --> 00:36:33,590 I'm going. I'll go. 536 00:36:33,850 --> 00:36:35,990 Okay. Bye then. 537 00:36:38,590 --> 00:36:40,360 Okay then. See you next time. 538 00:36:44,400 --> 00:36:46,500 Are his organs made of butter? 539 00:36:46,570 --> 00:36:47,700 He's so greasy. 540 00:36:59,410 --> 00:37:01,150 Did you decide to visit the places together? 541 00:37:01,880 --> 00:37:03,650 I want to do well on the photo book. 542 00:37:04,080 --> 00:37:05,480 I'm sure you will. 543 00:37:20,930 --> 00:37:22,270 You must be tired. 544 00:37:25,240 --> 00:37:26,240 I am. 545 00:37:26,510 --> 00:37:29,780 My mom said she'd take you out to eat because you worked so hard. 546 00:37:32,480 --> 00:37:34,350 She really thinks of you as a daughter. 547 00:37:38,480 --> 00:37:39,850 I worked nonstop today. 548 00:37:41,120 --> 00:37:42,990 Your eldest sister helped. 549 00:37:43,060 --> 00:37:44,960 Your second sister only ate. 550 00:37:46,230 --> 00:37:49,030 Your youngest sister came just in time to eat. 551 00:37:52,300 --> 00:37:54,570 If that's what it means to think of me as a daughter, 552 00:37:55,470 --> 00:37:56,900 I don't want it. 553 00:37:58,910 --> 00:37:59,910 Sorry. 554 00:38:02,810 --> 00:38:05,710 I'll tell my mom not to contact you anymore-- 555 00:38:05,780 --> 00:38:07,050 You should've done that a while ago. 556 00:38:09,520 --> 00:38:10,980 You told me not to. 557 00:38:13,090 --> 00:38:14,950 How could you not, just because I said not to? 558 00:38:16,690 --> 00:38:18,220 How can I trust a man like this? 559 00:38:19,490 --> 00:38:20,860 You said you liked that I listened. 560 00:38:20,930 --> 00:38:22,960 I didn't know you'd listen only to what I say. 561 00:38:23,400 --> 00:38:25,730 We were together for ten years. How could you not know me yet? 562 00:38:25,800 --> 00:38:27,970 You said to ask you before doing anything. 563 00:38:32,840 --> 00:38:35,310 Young-hee. I'm not angry. 564 00:38:35,370 --> 00:38:36,410 Pull over. 565 00:38:39,150 --> 00:38:40,210 No. 566 00:38:40,780 --> 00:38:42,110 I won't say anything, 567 00:38:42,850 --> 00:38:43,950 so just stay. 568 00:38:51,620 --> 00:38:54,260 I'm sure you go to nice places all the time, 569 00:38:54,990 --> 00:38:57,160 so places like this are probably beneath you, 570 00:38:57,260 --> 00:38:58,860 but I have no choice. 571 00:38:59,100 --> 00:39:01,000 I'm still a poor calligrapher. 572 00:39:01,870 --> 00:39:03,100 I was going to pay. 573 00:39:04,570 --> 00:39:07,140 I knew you'd try that, so I already paid. 574 00:39:08,740 --> 00:39:10,940 You like excuses, so it's obvious. 575 00:39:11,640 --> 00:39:14,310 "I bought today, so you buy next time." 576 00:39:15,080 --> 00:39:17,080 You'd probably make an excuse to meet again. 577 00:39:18,480 --> 00:39:19,550 You got me. 578 00:39:22,560 --> 00:39:23,620 Do you 579 00:39:25,060 --> 00:39:26,460 believe in fate? 580 00:39:31,530 --> 00:39:32,570 Are you saying 581 00:39:33,000 --> 00:39:36,570 you and I are fated to be together? 582 00:39:36,840 --> 00:39:38,970 I think it is fate. 583 00:39:46,250 --> 00:39:48,250 We only just met. 584 00:39:50,020 --> 00:39:52,350 You can tell a good book by the first sentence. 585 00:39:54,720 --> 00:39:56,490 How many more excuses will I need 586 00:39:56,920 --> 00:39:58,890 if I want to see you without an excuse? 587 00:40:45,340 --> 00:40:47,310 I wanted to escape, 588 00:40:48,540 --> 00:40:50,380 but I don't think that's right either. 589 00:41:07,230 --> 00:41:08,430 I'm home. 590 00:41:08,490 --> 00:41:09,460 You're home late. 591 00:41:09,530 --> 00:41:10,860 Yes. I'm tired. 592 00:41:13,270 --> 00:41:14,330 Do you feel sick? 593 00:41:14,470 --> 00:41:17,040 Yes. I must have indigestion or something. 594 00:41:17,640 --> 00:41:18,770 My stomach feels uncomfortable. 595 00:41:18,840 --> 00:41:20,110 Want me to prick your finger? 596 00:41:23,610 --> 00:41:25,740 Why are you so foolish? 597 00:41:25,810 --> 00:41:28,080 Don't drink stuff like this and prick your fingers all the time. 598 00:41:28,150 --> 00:41:29,450 Go see a doctor. 599 00:41:29,520 --> 00:41:31,650 It's just indigestion. 600 00:41:32,250 --> 00:41:34,920 Plus, by the time I'm done washing dishes, it's nighttime. 601 00:41:34,990 --> 00:41:36,290 When would I go to a doctor? 602 00:41:36,360 --> 00:41:39,060 Go see a doctor now instead of spending much more later. 603 00:41:39,260 --> 00:41:40,630 Okay. 604 00:41:41,490 --> 00:41:43,260 -Where's Cheol-su? -I don't know. 605 00:41:43,330 --> 00:41:46,670 I said he can't go to the special class, so he stormed out. 606 00:41:47,100 --> 00:41:48,830 What did you say that he left? 607 00:41:49,770 --> 00:41:53,110 But then again, it's obvious. I've been there. 608 00:41:53,970 --> 00:41:56,080 If you're poor, at least be nice. 609 00:41:58,110 --> 00:42:00,510 I'm too poor to be nice. 610 00:42:00,610 --> 00:42:02,350 I'm too busy just trying to survive. 611 00:42:10,960 --> 00:42:12,690 Where are you? Come home. 612 00:42:14,230 --> 00:42:15,960 How much is that special class? I'll pay for it. 613 00:42:30,740 --> 00:42:31,740 Woo-yeon. 614 00:42:32,340 --> 00:42:35,010 -I need to tell you-- -That's right. The umbrella. 615 00:42:35,550 --> 00:42:36,720 Let me return it. 616 00:42:37,380 --> 00:42:39,720 Are you trying to get rid of all possible excuses today? 617 00:42:40,550 --> 00:42:42,920 Yes. I think that's only right. 618 00:42:42,990 --> 00:42:44,060 Next time. 619 00:42:44,560 --> 00:42:47,690 Later, when I have no excuses left, 620 00:42:47,830 --> 00:42:51,030 when I really want you to come out although I have no excuse. 621 00:42:51,730 --> 00:42:54,070 Let me use that excuse then. 622 00:42:59,610 --> 00:43:02,170 You said you wanted to tell me something. 623 00:43:03,610 --> 00:43:04,810 Well, 624 00:43:05,950 --> 00:43:07,280 actually, you-- 625 00:43:11,950 --> 00:43:13,020 Dad? 626 00:43:14,590 --> 00:43:15,620 Mom. 627 00:43:15,850 --> 00:43:17,620 Hi there. 628 00:43:20,260 --> 00:43:21,890 -Hello. -Hello. 629 00:43:21,960 --> 00:43:23,060 I'm On Joon-soo. 630 00:43:24,160 --> 00:43:26,200 Don't introduce yourself. There's no need. 631 00:43:26,270 --> 00:43:27,230 But... 632 00:43:27,300 --> 00:43:29,300 You should go. Go on. 633 00:43:29,370 --> 00:43:31,240 Okay, then. Goodbye. 634 00:43:31,300 --> 00:43:32,670 Okay. Drive safely. 635 00:43:58,230 --> 00:43:59,670 Are you dating again already? 636 00:44:00,270 --> 00:44:02,030 She's popular, that's why. 637 00:44:02,100 --> 00:44:04,300 My daughter is the best. You rock. 638 00:44:04,540 --> 00:44:05,600 Stop it. 639 00:44:05,670 --> 00:44:07,970 Do you hate your daughter dating that much? 640 00:44:08,840 --> 00:44:11,280 Do you not want to lose your daughter? Do you cherish me that much? 641 00:44:11,640 --> 00:44:13,980 What family's precious son are you trying to harass this time? 642 00:44:14,050 --> 00:44:16,820 As a fellow mom, I feel bad. That's why. 643 00:44:21,420 --> 00:44:22,450 Sure. 644 00:44:22,990 --> 00:44:23,990 But... 645 00:44:26,460 --> 00:44:27,990 You'll pay for it. 646 00:44:28,160 --> 00:44:30,630 The pain you cause is a boomerang. It'll come back to you. 647 00:44:37,670 --> 00:44:38,970 Is she really my mom? 648 00:44:59,530 --> 00:45:02,660 [Crossing the ocean between us] 649 00:45:14,210 --> 00:45:16,510 If there's nothing between you two, why did you smile like that? 650 00:45:18,680 --> 00:45:19,750 Come in. 651 00:45:33,690 --> 00:45:35,090 Are you never coming back? 652 00:45:36,460 --> 00:45:38,330 You won't even leave a toothbrush behind. 653 00:45:38,900 --> 00:45:40,500 I doubt I'll have a reason to come back. 654 00:45:42,230 --> 00:45:44,200 What are you going to do about all this? 655 00:45:45,040 --> 00:45:47,070 They have good storage services in Korea. 656 00:45:47,910 --> 00:45:50,980 Let's just live together. Why do you want to move out? 657 00:45:52,510 --> 00:45:54,180 I intend on staying in Korea for a while. 658 00:45:54,750 --> 00:45:55,980 Exactly. 659 00:45:56,680 --> 00:45:59,250 You're here only for a while and will be gone for a long time. 660 00:46:00,120 --> 00:46:03,160 Will it bother you that much to stay with your dad? 661 00:46:05,320 --> 00:46:07,130 Yes, it will. Very much. 662 00:46:15,800 --> 00:46:16,870 I'm busy. 663 00:46:17,400 --> 00:46:19,840 If you're done, please leave. Father. 664 00:46:23,240 --> 00:46:24,340 Okay. 665 00:46:25,440 --> 00:46:27,050 Tell me if you need anything. 666 00:47:01,010 --> 00:47:02,450 Here's your bubble tea. 667 00:47:03,520 --> 00:47:04,780 Enjoy. 668 00:47:09,090 --> 00:47:10,120 Hi. 669 00:47:11,790 --> 00:47:14,330 Hey. Can't you look at me friendlier than that? 670 00:47:14,430 --> 00:47:16,500 The endings are always bad whenever I'm with you. 671 00:47:16,700 --> 00:47:17,930 It makes me nervous. 672 00:47:19,770 --> 00:47:21,300 How did you know I work here? 673 00:47:22,800 --> 00:47:24,100 Did Sang-hyeok tell you? 674 00:47:25,270 --> 00:47:27,970 Must you be so obvious that you're unhappy to see me? I'm hurt. 675 00:47:30,840 --> 00:47:32,240 I came here to give you this. 676 00:47:35,450 --> 00:47:37,920 Why did you leave it in my room? Is it a tip? 677 00:47:37,980 --> 00:47:39,520 I don't need this. 678 00:47:39,850 --> 00:47:42,450 -Why not? -I lost the other side too. 679 00:47:44,220 --> 00:47:45,490 I was going to throw it out. 680 00:47:45,560 --> 00:47:47,560 It took a lot to get back to you, so don't throw it out. 681 00:47:48,230 --> 00:47:50,560 Who knows? The other side might be somewhere too. 682 00:47:54,130 --> 00:47:56,340 -Did you come here for this? -Of course not. 683 00:47:57,070 --> 00:47:58,070 I was passing by. 684 00:48:01,210 --> 00:48:02,840 I'm leaving. I'm going to go, 685 00:48:02,910 --> 00:48:04,110 so don't tell me to leave. 686 00:48:04,180 --> 00:48:06,180 I was going to thank you. 687 00:48:07,480 --> 00:48:08,780 Why are you so sensitive? 688 00:48:11,150 --> 00:48:13,250 You always tell me to leave whenever you open your mouth. 689 00:48:20,060 --> 00:48:21,330 I have a customer. You should go. 690 00:48:23,330 --> 00:48:25,360 You ended up saying it. 691 00:48:27,570 --> 00:48:28,670 I'm leaving. 692 00:48:29,940 --> 00:48:31,240 Welcome. 693 00:48:31,770 --> 00:48:35,170 Gosh. Isn't that you, Kyung Woo-yeon? 694 00:48:37,140 --> 00:48:38,540 Long time no see. 695 00:48:39,210 --> 00:48:42,280 Do you work here? 696 00:48:42,710 --> 00:48:43,920 Are you going to order? 697 00:48:43,980 --> 00:48:45,920 I heard you do calligraphy. 698 00:48:45,980 --> 00:48:47,520 I guess that's just a hobby. 699 00:48:48,420 --> 00:48:49,920 It's my job. 700 00:48:50,160 --> 00:48:51,960 There are so many jobless people these days. 701 00:48:52,260 --> 00:48:54,530 -These are hard times. -"Jobless"? 702 00:48:54,960 --> 00:48:56,090 Cheer up. 703 00:48:58,530 --> 00:49:01,100 Call me later. Let's grab food together. 704 00:49:03,870 --> 00:49:06,910 [Samin Securities, Hwang Ji-hyeon] 705 00:49:12,240 --> 00:49:15,550 I'll pass on grabbing food. I'll send a book to your office though. 706 00:49:16,580 --> 00:49:18,120 -A book? -Yes. 707 00:49:18,180 --> 00:49:20,250 My calligraphy photo book will be published soon. 708 00:49:20,320 --> 00:49:21,690 By Eunyu Publishing. 709 00:49:22,420 --> 00:49:24,560 Isn't that a huge publisher? 710 00:49:24,720 --> 00:49:26,120 They're publishing your book? 711 00:49:26,190 --> 00:49:30,330 Yes. The CEO specifically asked me to do it. 712 00:49:41,970 --> 00:49:43,440 Here's your bubble tea. 713 00:49:45,210 --> 00:49:46,510 Enjoy. 714 00:49:52,750 --> 00:49:55,450 Why is that punk still here? 715 00:50:00,060 --> 00:50:02,590 Woo-yeon. Break time. 716 00:50:02,930 --> 00:50:04,060 Okay. 717 00:50:08,700 --> 00:50:10,640 Welcome. What would you like to order? 718 00:50:11,270 --> 00:50:14,240 One black sugar milk tea and one black milk tea. 719 00:50:14,370 --> 00:50:15,370 Okay. 720 00:50:16,940 --> 00:50:18,840 Why do you look like that? You made a good comeback. 721 00:50:19,210 --> 00:50:21,180 You're crumpled like a snowman that got beat up. 722 00:50:22,880 --> 00:50:23,920 No reason. 723 00:50:25,350 --> 00:50:26,620 I just feel out of place. 724 00:50:27,420 --> 00:50:29,420 When someone calls me a writer, 725 00:50:29,490 --> 00:50:31,590 I think I'm going in the right direction, 726 00:50:32,020 --> 00:50:33,560 but when I'm working here, 727 00:50:34,260 --> 00:50:35,790 when I'm with my parents, 728 00:50:37,530 --> 00:50:39,130 or in instances like this, 729 00:50:40,770 --> 00:50:42,800 I question my worth. 730 00:50:45,840 --> 00:50:47,670 I'm always sorry. 731 00:50:48,310 --> 00:50:50,680 To myself and to my parents. 732 00:50:52,110 --> 00:50:53,980 I'm not proud about a single thing. 733 00:50:56,110 --> 00:50:57,980 I think I've become useless. 734 00:50:59,990 --> 00:51:02,220 I don't know why I'm saying this to you. 735 00:51:03,990 --> 00:51:05,390 You don't know how this feels, do you? 736 00:51:06,290 --> 00:51:08,730 You've got everything going for you, so you wouldn't know how it feels 737 00:51:09,660 --> 00:51:11,700 to be looked down on, to be nervous, or to lag behind. 738 00:51:15,900 --> 00:51:17,970 How many people do you think live without feeling that? 739 00:51:19,770 --> 00:51:21,840 My parents fought every day until they finally got divorced. 740 00:51:22,440 --> 00:51:24,740 They didn't care if I was scared or hurt. 741 00:51:26,010 --> 00:51:27,710 They divorced without thinking about me. 742 00:51:28,310 --> 00:51:30,380 Then one day, I found them as friends like nothing happened. 743 00:51:31,580 --> 00:51:34,320 That annoyed me so much that I ran away to the US. 744 00:51:34,390 --> 00:51:37,490 The language barrier was high, and so was racism. 745 00:51:37,560 --> 00:51:40,790 I thought I was good at photography, but there were millions of geniuses. 746 00:51:42,430 --> 00:51:45,760 That's why I took pictures day and night like crazy. 747 00:51:46,260 --> 00:51:47,330 I was nervous. 748 00:51:49,130 --> 00:51:50,300 I didn't want to lag behind. 749 00:51:51,870 --> 00:51:52,940 I was scared. 750 00:51:57,110 --> 00:52:00,050 I'm not telling you to stop talking because I had a hard time too. 751 00:52:01,210 --> 00:52:02,280 I'm just saying 752 00:52:03,720 --> 00:52:05,420 that I'm not as great as you think. 753 00:52:06,550 --> 00:52:07,690 The only great thing about me 754 00:52:09,290 --> 00:52:10,460 is my face. 755 00:52:12,490 --> 00:52:14,790 At times like this, I realize you're not a complete jerk. 756 00:52:14,860 --> 00:52:15,990 I'm not. 757 00:52:16,230 --> 00:52:17,860 You sound like a friend today. 758 00:52:18,960 --> 00:52:20,600 I was always your friend. 759 00:52:31,180 --> 00:52:34,350 [Eunyu Publishing] 760 00:52:35,480 --> 00:52:36,680 Hello? 761 00:52:37,920 --> 00:52:39,280 Yes, Mr. On. 762 00:52:41,050 --> 00:52:42,350 You have something to say? 763 00:52:44,760 --> 00:52:46,420 Okay, I'll see you later. 764 00:52:55,370 --> 00:52:56,800 Do you have something to say to me? 765 00:52:57,770 --> 00:52:59,200 Could you excuse me for a moment? 766 00:53:05,180 --> 00:53:07,750 You're so frustrating. Why would you tell her? 767 00:53:07,810 --> 00:53:09,450 It feels like I'm lying to her. 768 00:53:09,750 --> 00:53:11,420 She'll be more upset if she finds out later. 769 00:53:12,980 --> 00:53:14,920 Joon-soo, Joon-soo, Joon-soo! 770 00:53:15,090 --> 00:53:17,890 This is your problem. You're too honest about everything. 771 00:53:17,960 --> 00:53:20,590 How much longer will you follow the rules? 772 00:53:21,290 --> 00:53:22,290 Still. 773 00:53:22,630 --> 00:53:25,160 I don't want to hurt her feelings. 774 00:53:26,030 --> 00:53:28,800 You're starting to get really corny. 775 00:53:28,600 --> 00:53:31,670 [CEO On Joon-soo] 776 00:53:33,040 --> 00:53:34,540 I guess friend mode is off. 777 00:53:37,110 --> 00:53:38,480 I'll see myself out, sir. 778 00:53:39,410 --> 00:53:41,080 Please let me know when you're done. 779 00:53:41,150 --> 00:53:42,210 Okay. 780 00:53:48,750 --> 00:53:53,260 [CEO On Joon-soo] 781 00:53:58,760 --> 00:53:59,830 Mr. On. 782 00:54:03,870 --> 00:54:06,300 Can you promise me something? 783 00:54:07,470 --> 00:54:10,110 No matter what I say, promise me you'll keep on seeing me. 784 00:54:10,640 --> 00:54:12,780 I shouldn't be so reckless about making promises. 785 00:54:14,610 --> 00:54:15,880 Please go ahead. 786 00:54:18,080 --> 00:54:20,250 I changed my phone number a year ago. 787 00:54:21,090 --> 00:54:22,820 And then I received a call. 788 00:54:25,790 --> 00:54:28,890 -It was coincidentally-- -Who's the owner of car number 7364? 789 00:54:30,200 --> 00:54:31,400 Is that you? 790 00:54:31,860 --> 00:54:33,030 Please excuse me for a minute. 791 00:54:58,490 --> 00:54:59,520 Hi. 792 00:55:01,890 --> 00:55:04,730 He acts like he's all that, but he's so absentminded. 793 00:55:27,020 --> 00:55:30,120 [Woo-yeon] 794 00:55:37,730 --> 00:55:40,070 [Woo-yeon] 795 00:55:54,780 --> 00:55:56,780 Sorry. I had to move my car. 796 00:55:59,120 --> 00:56:00,490 You had a call. 797 00:56:00,550 --> 00:56:01,590 I did? 798 00:56:05,590 --> 00:56:07,030 [Woo-yeon] 799 00:56:10,900 --> 00:56:11,960 Woo-yeon. 800 00:56:12,830 --> 00:56:15,030 -Let me explain. -Don't explain. 801 00:56:16,570 --> 00:56:18,840 It'll make me feel even more humiliated. 802 00:56:27,110 --> 00:56:28,150 Woo-yeon. 803 00:56:31,220 --> 00:56:32,280 At least... 804 00:56:34,850 --> 00:56:36,320 At least hear me out. 805 00:56:38,890 --> 00:56:40,190 Were you having fun? 806 00:56:42,160 --> 00:56:44,760 Did I seem easy to you because I was sobbing 807 00:56:44,830 --> 00:56:46,530 and clinging to a guy? 808 00:56:47,300 --> 00:56:48,670 How little did you think of me? 809 00:56:49,170 --> 00:56:51,770 Did you throw a few jobs my way so that you could toy with me? 810 00:56:52,340 --> 00:56:53,870 I first found out at the company dinner. 811 00:56:53,940 --> 00:56:55,210 I liked your calligraphy. 812 00:56:56,110 --> 00:56:58,010 I never once laughed at or mocked you. 813 00:56:58,980 --> 00:57:00,310 I know how you feel. 814 00:57:01,210 --> 00:57:02,410 How could I dare? 815 00:57:06,990 --> 00:57:08,290 I liked someone before. 816 00:57:09,020 --> 00:57:11,020 Very much, and for a very long time. 817 00:57:11,990 --> 00:57:13,660 What you said on the phone 818 00:57:14,190 --> 00:57:15,730 was just like how I felt back then. 819 00:57:16,730 --> 00:57:18,000 That's why I sympathized. 820 00:57:21,030 --> 00:57:23,800 Because it's nearly impossible to meet someone like me. 821 00:57:24,300 --> 00:57:25,940 And that makes it special. 822 00:57:28,240 --> 00:57:30,210 I don't lose things that are special. 823 00:57:37,680 --> 00:57:38,720 I'm sorry. 824 00:57:39,550 --> 00:57:41,320 I shouldn't have gotten angry at you. 825 00:57:42,120 --> 00:57:43,490 I was just embarrassed. 826 00:57:45,260 --> 00:57:47,260 It was the side of my that I despised. 827 00:57:48,030 --> 00:57:50,330 It was something I couldn't talk about sober. 828 00:57:50,460 --> 00:57:52,760 And you of all people found out about it. 829 00:57:53,400 --> 00:57:55,230 I'm sorry for not telling you. 830 00:57:57,900 --> 00:58:00,710 I feel bad, so let me use that as an excuse today 831 00:58:01,810 --> 00:58:02,840 to drive you home. 832 00:58:18,860 --> 00:58:20,060 May I 833 00:58:21,030 --> 00:58:22,530 ask you something? 834 00:58:23,630 --> 00:58:24,730 Anything. 835 00:58:25,060 --> 00:58:26,100 So... 836 00:58:26,830 --> 00:58:29,930 Why did things not work out with that person? 837 00:58:35,240 --> 00:58:36,340 Should I not have asked? 838 00:58:37,180 --> 00:58:39,240 She married my brother. 839 00:58:42,380 --> 00:58:43,980 There's no need to make that face. 840 00:58:44,620 --> 00:58:45,820 If it had worked out with her, 841 00:58:46,780 --> 00:58:48,220 I never would've met you. 842 00:58:51,160 --> 00:58:52,760 You're so forward. 843 00:58:53,860 --> 00:58:56,860 I learned that if you stall and hesitate, you'll lose out. 844 00:59:02,270 --> 00:59:03,270 Bye. 845 00:59:10,070 --> 00:59:11,310 Did you see his face? 846 00:59:11,410 --> 00:59:13,310 -Did you see his car? -Did you see his body? 847 00:59:14,650 --> 00:59:15,910 -Awesome. -Awesome. 848 00:59:34,900 --> 00:59:35,930 What is it? 849 00:59:36,000 --> 00:59:37,170 You need to share. 850 00:59:37,240 --> 00:59:39,240 I'm getting lightheaded. 851 00:59:49,080 --> 00:59:51,420 So, you called your CEO 852 00:59:51,480 --> 00:59:54,420 -by mistake for a year... -Wasted and crying, 853 00:59:54,490 --> 00:59:56,850 and he fell for that and is pursuing you. 854 00:59:57,020 --> 00:59:58,160 Something like that. 855 00:59:59,360 --> 01:00:00,690 This is amazing. 856 01:00:00,890 --> 01:00:02,490 Respect, Woo-yeon. 857 01:00:02,560 --> 01:00:03,830 Stop that. 858 01:00:05,560 --> 01:00:08,600 Others would get restraining orders against them, 859 01:00:08,670 --> 01:00:10,470 but you got a budding romance instead. 860 01:00:13,840 --> 01:00:14,870 Is she fated to date around? 861 01:00:15,870 --> 01:00:17,110 I say she's fated to be humiliated. 862 01:00:17,940 --> 01:00:20,310 Stop teasing me. I really feel humiliated. 863 01:00:20,380 --> 01:00:21,580 That's the point. 864 01:00:21,650 --> 01:00:23,410 Notwithstanding that, he says he likes you. 865 01:00:23,480 --> 01:00:25,850 This is what you call true love. 866 01:00:28,650 --> 01:00:29,790 Lucky you. 867 01:00:31,020 --> 01:00:32,620 My mom said I could meet guys 868 01:00:32,690 --> 01:00:34,790 like Hyun Bin and Lee Min-ho if I pass the bar. 869 01:00:36,030 --> 01:00:38,700 I couldn't find a single male ant, 870 01:00:38,760 --> 01:00:40,800 but Woo-yeon has guys come in swarms. 871 01:00:40,870 --> 01:00:43,000 It's not a swarm. It's just one. 872 01:00:43,070 --> 01:00:44,470 Soo is in Seoul too. 873 01:00:45,640 --> 01:00:48,040 Soo actually brought her luck. 874 01:00:48,940 --> 01:00:49,940 That's right. 875 01:00:52,710 --> 01:00:53,710 What? 876 01:00:54,610 --> 01:00:55,710 What? 877 01:00:57,650 --> 01:00:59,680 [Impudent Woo-yeon] 878 01:01:10,730 --> 01:01:11,730 Woo-yeon? 879 01:01:13,460 --> 01:01:14,470 Soo? 880 01:01:15,230 --> 01:01:16,370 Why are you picking up? 881 01:01:16,800 --> 01:01:18,840 He's doing the dishes. Should I give him the phone? 882 01:01:19,400 --> 01:01:20,440 No. 883 01:01:21,340 --> 01:01:24,810 Hey. Why didn't you tell me you changed your number? You should've... 884 01:01:26,980 --> 01:01:28,580 told me, then it would've been nice. 885 01:01:28,710 --> 01:01:30,010 Do you have a split personality? 886 01:01:30,320 --> 01:01:32,580 It's rare for two personalities to show up in a single sentence. 887 01:01:35,820 --> 01:01:38,890 Wait for me there tonight. 888 01:01:39,160 --> 01:01:40,490 You left your sunglasses. 889 01:01:41,230 --> 01:01:42,190 Are you coming now? 890 01:01:42,260 --> 01:01:43,290 Yes. 891 01:01:43,930 --> 01:01:45,730 Well, I need to tell you something too. 892 01:01:46,700 --> 01:01:47,730 Okay. 893 01:01:49,930 --> 01:01:51,640 Did you tell Mr. On 894 01:01:52,140 --> 01:01:55,340 that his cell phone number is your old number? 895 01:01:56,340 --> 01:01:57,580 Why would I? 896 01:01:57,840 --> 01:01:58,980 Good. I'm glad. 897 01:02:00,180 --> 01:02:02,310 Then please don't tell him. 898 01:02:03,680 --> 01:02:04,820 To be more precise, 899 01:02:05,180 --> 01:02:07,790 please don't tell him that I used to like you. 900 01:02:08,450 --> 01:02:09,490 Please. 901 01:02:09,550 --> 01:02:11,360 Is that what you came here to say? 902 01:02:11,760 --> 01:02:14,460 Well... I had to return your sunglasses too. 903 01:02:16,990 --> 01:02:18,830 Please, Soo. 904 01:02:19,800 --> 01:02:21,300 Don't talk like that. 905 01:02:21,530 --> 01:02:22,530 Okay. 906 01:02:28,870 --> 01:02:31,610 I'll text you an address. Meet me there at 1 p.m. Thursday. 907 01:02:32,640 --> 01:02:33,610 What? 908 01:02:33,910 --> 01:02:34,910 That's right. 909 01:02:35,280 --> 01:02:38,250 I just realized that I'm a big mouth. 910 01:02:38,780 --> 01:02:39,820 Hey! 911 01:02:42,850 --> 01:02:44,190 Like I'll actually go? 912 01:02:51,260 --> 01:02:53,200 -You came. -You said to come. 913 01:02:53,260 --> 01:02:54,570 I didn't know you'd actually come. 914 01:02:55,070 --> 01:02:56,170 Come in. 915 01:03:08,650 --> 01:03:09,780 What is this place? 916 01:03:23,730 --> 01:03:25,130 Get started. Work. 917 01:03:25,960 --> 01:03:28,270 Hey. Why would I work for you? 918 01:03:28,330 --> 01:03:29,370 You don't want to? 919 01:03:30,470 --> 01:03:33,670 My mouth got about 0.7mm bigger than yesterday. 920 01:03:35,710 --> 01:03:38,580 These hands are excellent for manual labor. I bet you didn't know. 921 01:03:39,440 --> 01:03:41,580 Where should I start? 922 01:03:46,750 --> 01:03:47,990 -That. -Okay. 923 01:03:49,950 --> 01:03:51,160 Where should I put this? 924 01:03:52,390 --> 01:03:53,390 In the bedroom. 925 01:05:06,260 --> 01:05:08,470 Goodness. That slipped. 926 01:05:12,800 --> 01:05:15,670 No, it didn't. You threw that. 927 01:05:16,470 --> 01:05:17,610 Was it obvious? 928 01:05:29,450 --> 01:05:31,120 Don't forget we have a dinner tonight. 929 01:05:31,690 --> 01:05:33,320 Everyone has to be there. 930 01:05:33,390 --> 01:05:34,390 -Yes, sir. -Yes, sir. 931 01:05:34,460 --> 01:05:35,560 Okay. 932 01:05:35,790 --> 01:05:38,400 All we ever do is go out for company dinners. 933 01:05:44,600 --> 01:05:46,840 [Wifey, are you working late tonight?] 934 01:05:50,640 --> 01:05:52,440 [Work dinner. Pork restaurant.] 935 01:05:54,650 --> 01:05:56,710 What's this? Did you and your girlfriend make up? 936 01:05:57,110 --> 01:05:58,250 You look happy. 937 01:05:58,350 --> 01:06:00,380 I should go to apologize. 938 01:06:01,420 --> 01:06:04,220 You're too whipped. And you're not even married yet. 939 01:06:04,290 --> 01:06:06,790 I want her to hold onto me and never let go. 940 01:06:06,860 --> 01:06:09,690 Listen to him. What a lovebird. 941 01:06:10,560 --> 01:06:11,960 Thank you for the compliment. 942 01:06:22,340 --> 01:06:24,510 Sort the books by literature and non-literature, and by size. 943 01:06:24,580 --> 01:06:26,640 You know to separate poetry and novels, right? 944 01:06:36,890 --> 01:06:38,860 Don't you have any friends who can help you move? 945 01:06:39,790 --> 01:06:41,660 I do. You. 946 01:06:45,160 --> 01:06:46,800 I'm paying for my sins. 947 01:06:48,270 --> 01:06:50,300 I must've been committed treason in my past life. 948 01:07:03,550 --> 01:07:05,220 [Happy birthday, Soo] 949 01:07:08,220 --> 01:07:12,060 [Happy birthday, Soo] 950 01:07:15,760 --> 01:07:18,230 [Happy birthday. Take us out to celebrate.] 951 01:07:28,110 --> 01:07:31,310 [I like you, Soo.] 952 01:07:31,380 --> 01:07:34,650 [I like you, Soo.] 953 01:07:37,980 --> 01:07:40,320 How many times did I tell him that I liked him? 954 01:07:42,320 --> 01:07:43,690 And he rejected me each time. 955 01:07:45,660 --> 01:07:46,690 Are you done? 956 01:07:48,190 --> 01:07:50,230 I still have that? 957 01:07:51,230 --> 01:07:52,300 It's so dusty. 958 01:07:52,430 --> 01:07:54,470 Dust is all you gain with time. 959 01:07:55,370 --> 01:07:57,300 All done. I'm finished. 960 01:08:03,710 --> 01:08:04,980 You did it all. 961 01:08:05,480 --> 01:08:07,110 I did what you asked. 962 01:08:07,480 --> 01:08:10,380 -So you have to-- -Do you want to hide it that badly? 963 01:08:11,920 --> 01:08:12,920 What? 964 01:08:13,980 --> 01:08:17,290 Do you hate the idea of that CEO guy knowing that you liked me 965 01:08:18,290 --> 01:08:19,490 that badly? 966 01:08:20,990 --> 01:08:24,229 It's not just Mr. On. I don't want anyone to know. 967 01:08:25,130 --> 01:08:26,330 It hurts my pride. 968 01:08:27,630 --> 01:08:29,500 Why does liking someone hurt your pride? 969 01:08:30,939 --> 01:08:34,310 I had a crush on one guy for many years. Yes, that hurts my pride. 970 01:08:37,710 --> 01:08:40,979 It makes me look pathetic. It makes me look easy. 971 01:08:41,580 --> 01:08:44,180 Just as you thought of me as a way to kill time, 972 01:08:44,550 --> 01:08:46,279 others may do the same. 973 01:08:46,350 --> 01:08:48,990 None of the things you said actually came out of my mouth. 974 01:08:49,050 --> 01:08:50,250 Regardless. 975 01:08:51,120 --> 01:08:54,460 You hacked up my pride, but half of it still remains. 976 01:08:55,460 --> 01:08:56,760 So I want to protect that. 977 01:08:57,330 --> 01:08:59,830 You can do that much for me, right? Bye. 978 01:09:02,729 --> 01:09:04,439 Stay for dinner. I'll order food. 979 01:09:04,500 --> 01:09:07,240 I have plans. I'm going out to dinner. 980 01:09:07,300 --> 01:09:09,740 With whom? With that CEO? 981 01:09:09,910 --> 01:09:10,910 Yes. 982 01:09:17,479 --> 01:09:18,920 How do I open this? 983 01:09:35,970 --> 01:09:37,069 Don't go. 984 01:09:40,170 --> 01:09:41,510 Don't go out with him. 985 01:09:57,020 --> 01:09:58,660 I don't want you seeing him. 986 01:10:01,730 --> 01:10:04,500 [You have to be on your toes when you're in the tiger's den.] 987 01:10:07,330 --> 01:10:09,000 [This tiger is especially] 988 01:10:11,840 --> 01:10:13,000 [dangerous.] 989 01:10:24,550 --> 01:10:25,680 Woo-yeon. 990 01:10:26,780 --> 01:10:27,950 It's break time. 991 01:10:58,580 --> 01:11:01,410 [More Than Friends] 992 01:11:01,610 --> 01:11:03,950 If you make Woo-yeon cry again, 993 01:11:04,010 --> 01:11:05,250 I won't forgive you! 994 01:11:05,320 --> 01:11:06,520 [Did I make you cry?] 995 01:11:06,680 --> 01:11:08,720 [-What? -Did I make you cry?] 996 01:11:09,020 --> 01:11:10,550 [What do you like?] 997 01:11:10,620 --> 01:11:12,590 [You seem like a nice person.] 998 01:11:12,690 --> 01:11:15,430 [I hope that sentence turns into "a person that I like."] 999 01:11:16,160 --> 01:11:18,230 [Forget Soo completely.] 1000 01:11:18,300 --> 01:11:20,360 [-I'm going to only work with him.] -Hi. 1001 01:11:20,800 --> 01:11:23,900 [Just like feelings that you were unaware of suddenly surface.] 1002 01:11:24,230 --> 01:11:26,500 [How could you not know your own feelings? Are you stupid?] 1003 01:11:30,240 --> 01:11:32,510 [Woo-yeon called in sick today.] 1004 01:11:32,580 --> 01:11:33,940 [Wait until she comes out.] 1005 01:11:34,010 --> 01:11:35,780 What if she fainted? What will you do then? 1006 01:11:35,850 --> 01:11:37,280 [I'll take responsibility.] 1007 01:11:37,710 --> 01:11:39,450 Do you like Woo-yeon? 69279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.