Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:05,694
[ The following content may not be
suitable for viewers under 15. ]
2
00:00:05,695 --> 00:00:07,760
[ Viewer discretion is advised. ]
3
00:00:07,825 --> 00:00:12,030
[ This program includes
indirect advertisements. ]
4
00:00:12,495 --> 00:00:15,960
[ Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional. ]
5
00:00:25,575 --> 00:00:26,810
Here.
6
00:00:28,045 --> 00:00:29,540
Ta-da.
7
00:00:32,115 --> 00:00:35,454
You did great for the past 30 years.
8
00:00:35,455 --> 00:00:36,580
Thanks.
9
00:00:36,685 --> 00:00:39,994
Dad. Thank you for working so hard
at your job for all these years.
10
00:00:39,995 --> 00:00:41,620
Thank you.
11
00:00:41,865 --> 00:00:43,420
Let me see.
12
00:00:44,635 --> 00:00:47,760
I thought you'd have a stable job
by the time Dad retired.
13
00:00:50,135 --> 00:00:51,970
Don't do that. Let her eat.
14
00:00:53,575 --> 00:00:54,800
Eat.
15
00:01:02,515 --> 00:01:04,414
[ Appreciation for Service ]
16
00:01:04,415 --> 00:01:07,625
[ Achievement Award ]
17
00:01:04,754 --> 00:01:07,050
[ I didn't think I could end up like Dad. ]
18
00:01:10,125 --> 00:01:11,690
[ Only once I started working ]
19
00:01:13,225 --> 00:01:15,920
[ did I realize how amazing he was. ]
20
00:01:19,895 --> 00:01:21,700
[ That no matter how hard I tried, ]
21
00:01:22,935 --> 00:01:25,570
[ I could never reach where he did. ]
22
00:01:30,475 --> 00:01:32,840
[ I also realized that even people ]
23
00:01:33,545 --> 00:01:34,680
[ have expiration dates. ]
24
00:01:35,285 --> 00:01:36,410
Sir.
25
00:01:36,815 --> 00:01:39,754
My contract is up next month.
26
00:01:39,755 --> 00:01:43,580
Can I get my contract extended?
27
00:01:44,155 --> 00:01:48,090
There will be younger
and prettier applicants.
28
00:01:48,664 --> 00:01:50,020
So why should we?
29
00:01:51,895 --> 00:01:53,630
Are you really not going to get a job?
30
00:01:54,405 --> 00:01:57,574
You quit your job almost two years ago.
31
00:01:57,575 --> 00:02:00,134
You won one contest
and act like you've succeeded.
32
00:02:00,135 --> 00:02:02,744
You talk big and say you're doing well
and not to worry.
33
00:02:02,745 --> 00:02:04,944
Do you call working at a cafe
"doing well"?
34
00:02:04,945 --> 00:02:06,114
Come on.
35
00:02:06,115 --> 00:02:08,044
You'll give her indigestion.
36
00:02:08,045 --> 00:02:10,609
That's why I said we shouldn't let her
major in creative writing.
37
00:02:11,185 --> 00:02:12,350
Darn it.
38
00:02:12,985 --> 00:02:14,850
Do you think life is literature?
39
00:02:14,985 --> 00:02:16,554
You're not the only one it's hard for.
40
00:02:16,555 --> 00:02:19,890
Everyone else is enduring too.
Why are you so immature?
41
00:02:22,965 --> 00:02:24,894
Is it my fault that I can't get a job?
42
00:02:24,895 --> 00:02:26,060
Is it the fault of the young?
43
00:02:26,595 --> 00:02:29,034
I mean, they hire two people
to do three people's work.
44
00:02:29,035 --> 00:02:31,904
And even then, they'll make only one
a full-time employee, if that.
45
00:02:31,905 --> 00:02:34,540
How can all the young people get jobs?
46
00:02:35,245 --> 00:02:36,974
The competition is ridiculous.
47
00:02:36,975 --> 00:02:39,974
If you want to get out
and do what you want in life,
48
00:02:39,975 --> 00:02:42,680
this society treats you like a loser.
Society is the problem.
49
00:02:46,055 --> 00:02:47,780
Young-hee is an assistant manager,
50
00:02:48,155 --> 00:02:49,750
and Jin-ju is a prosecutor.
51
00:02:50,295 --> 00:02:53,020
Only our daughter is just a daughter.
52
00:02:53,255 --> 00:02:55,520
Honey. Eat already.
53
00:02:56,165 --> 00:02:58,290
You too. Eat.
54
00:02:59,965 --> 00:03:01,330
Eat.
55
00:03:07,505 --> 00:03:09,044
I'm going out.
56
00:03:09,045 --> 00:03:10,840
Wait. Hold on.
57
00:03:17,885 --> 00:03:18,980
Here.
58
00:03:19,515 --> 00:03:21,780
Get something to eat with your friends.
59
00:03:22,385 --> 00:03:25,750
I'm sorry I couldn't hang in there longer.
60
00:03:26,225 --> 00:03:27,390
Sorry.
61
00:03:39,775 --> 00:03:40,940
[ And I ]
62
00:03:41,575 --> 00:03:43,100
[ realized my place. ]
63
00:03:44,715 --> 00:03:46,670
[ Young-hee is an assistant manager, ]
64
00:03:46,845 --> 00:03:48,540
[ and Jin-ju is a prosecutor. ]
65
00:03:49,245 --> 00:03:50,480
Only our daughter
66
00:03:51,355 --> 00:03:53,880
is just a daughter.
67
00:04:00,895 --> 00:04:02,760
[ I can blame the times, ]
68
00:04:03,935 --> 00:04:06,360
[ but I was the one looking pathetic. ]
69
00:04:11,075 --> 00:04:12,230
[ I became certain. ]
70
00:04:13,405 --> 00:04:15,600
[ What I must escape from now ]
71
00:04:16,204 --> 00:04:18,010
[ isn't this twerp, ]
72
00:04:19,015 --> 00:04:20,410
[ but my pathetic life. ]
73
00:04:21,315 --> 00:04:22,480
See?
74
00:04:25,215 --> 00:04:26,580
I'm not running away.
75
00:04:35,325 --> 00:04:37,190
Why are you so energetic?
76
00:04:38,935 --> 00:04:42,060
Open up your cochlea that you claim
is pretty, and listen carefully.
77
00:04:42,965 --> 00:04:45,474
I'm not interested in
a jerk like you anymore.
78
00:04:45,475 --> 00:04:47,540
And I will never like you again.
79
00:04:48,245 --> 00:04:49,400
Never.
80
00:04:50,245 --> 00:04:51,470
Are you confident?
81
00:04:51,715 --> 00:04:52,840
Yes.
82
00:04:56,885 --> 00:04:59,680
[ Kyung Woo-yeon ]
83
00:04:59,755 --> 00:05:03,020
[ Lee Soo ]
84
00:05:09,195 --> 00:05:11,290
What about Seoul's stories?
85
00:05:12,895 --> 00:05:15,704
Like we'll give a subtitle
to each of the towns.
86
00:05:15,705 --> 00:05:18,704
For example, for Yeonnam-dong
and Mangwon-dong,
87
00:05:18,705 --> 00:05:22,044
whose commercial areas expanded
due to the gentrification of Hongdae,
88
00:05:22,045 --> 00:05:24,370
we could add "We may be displaced,
but we still live on"?
89
00:05:26,215 --> 00:05:27,480
I like it.
90
00:05:28,545 --> 00:05:30,010
What do you think, Mr. Lee?
91
00:05:31,415 --> 00:05:32,510
Sure.
92
00:05:32,715 --> 00:05:34,624
I plan to shoot the eight neighborhoods
I mentioned,
93
00:05:34,625 --> 00:05:35,884
abandoned rails near Seoul,
94
00:05:35,885 --> 00:05:37,790
and abandoned playgrounds.
95
00:05:37,855 --> 00:05:40,990
I'll look at the photographs
and write something accordingly.
96
00:05:41,895 --> 00:05:44,830
You shouldn't look at the photographs.
You should go with me.
97
00:05:45,595 --> 00:05:47,030
Why should I go with you?
98
00:05:48,835 --> 00:05:51,104
This is a work meeting.
You shouldn't be so rude.
99
00:05:51,105 --> 00:05:52,370
Ms. Kyung.
100
00:05:56,575 --> 00:05:58,174
There's no reason to go together.
101
00:05:58,175 --> 00:06:01,314
- It's not like I need...
- Sensitivity is key for this book.
102
00:06:01,315 --> 00:06:03,184
Writing from a desk, and writing after
103
00:06:03,185 --> 00:06:05,280
seeing and feeling
the place would be different.
104
00:06:05,515 --> 00:06:08,080
I don't intend on writing from my desk.
105
00:06:08,555 --> 00:06:10,150
I intend on going there separately.
106
00:06:10,155 --> 00:06:11,520
That won't work.
107
00:06:11,895 --> 00:06:14,094
Even if it's the same place,
it'll feel different depending on
108
00:06:14,095 --> 00:06:16,390
the time, the season, and who it is.
109
00:06:16,425 --> 00:06:17,994
If the pictures and the text are separate,
110
00:06:17,995 --> 00:06:20,060
how could this book feel sincere?
111
00:06:21,065 --> 00:06:23,034
Don't let your personal feelings
muddle your judgment.
112
00:06:23,035 --> 00:06:25,370
- Let's be professional...
- This isn't a work meeting.
113
00:06:26,375 --> 00:06:28,570
Please don't make personal judgments
about me.
114
00:06:29,745 --> 00:06:32,640
Since you left the writing to me,
it's under my authority.
115
00:06:32,745 --> 00:06:36,180
I don't want to be forced to feel
and think by the photographer.
116
00:06:37,155 --> 00:06:38,910
That's why I want to go on my own.
117
00:06:45,825 --> 00:06:48,790
I'll let you two decide.
118
00:06:49,865 --> 00:06:50,960
Okay.
119
00:07:03,775 --> 00:07:09,615
[ Eunyu's Monthly Literature ]
120
00:07:07,945 --> 00:07:10,145
You're so gullible.
121
00:07:09,685 --> 00:07:13,085
[ Eunyu's Monthly Literature ]
122
00:07:10,955 --> 00:07:13,150
How can you be provoked so easily?
123
00:07:13,415 --> 00:07:14,750
Don't be mistaken.
124
00:07:15,885 --> 00:07:17,520
I'm only trying to work.
125
00:07:19,595 --> 00:07:22,690
This job is more important to me
than you imagine.
126
00:07:24,335 --> 00:07:28,000
I have no reason to give it up
because of a nothing like you.
127
00:07:28,505 --> 00:07:29,600
"A nothing"?
128
00:07:30,705 --> 00:07:32,574
I doubt I'm "a nothing" to you.
129
00:07:32,575 --> 00:07:35,670
You're nothing compared to
this opportunity of a lifetime.
130
00:07:35,775 --> 00:07:36,940
Also,
131
00:07:37,845 --> 00:07:40,514
do you know that much about me?
Don't act like you know me.
132
00:07:40,515 --> 00:07:42,084
Of course I know you.
133
00:07:42,085 --> 00:07:43,879
We've been friends for years.
134
00:07:46,685 --> 00:07:47,850
"Friends"?
135
00:07:50,995 --> 00:07:52,120
Fine.
136
00:07:54,265 --> 00:07:55,560
Let's be friends.
137
00:08:04,275 --> 00:08:06,804
Whenever you hold out your hand,
it's to tell me to leave or get lost.
138
00:08:06,805 --> 00:08:08,100
It was usually to push me away.
139
00:08:08,875 --> 00:08:10,244
Isn't it hypocritical to push me away
140
00:08:10,245 --> 00:08:11,510
while saying, "Let's be friends"?
141
00:08:11,815 --> 00:08:13,370
I mean we should only work.
142
00:08:15,885 --> 00:08:17,750
In order to do that,
we need to draw the line.
143
00:08:18,185 --> 00:08:20,110
I don't want to be confused
144
00:08:20,885 --> 00:08:22,280
or get my hopes up.
145
00:08:22,855 --> 00:08:24,750
Being friends
will stop that from happening.
146
00:08:26,025 --> 00:08:27,290
So
147
00:08:28,895 --> 00:08:30,420
let's really be friends.
148
00:08:35,905 --> 00:08:37,500
I won't do it if it's conditional.
149
00:08:48,715 --> 00:08:50,640
Why is he being so childish?
150
00:08:53,685 --> 00:08:54,850
Woo-yeon.
151
00:08:56,055 --> 00:08:58,650
I wanted to drive you home
since it's raining.
152
00:09:10,605 --> 00:09:11,730
I'm "nothing"?
153
00:09:17,545 --> 00:09:19,810
She never carries an umbrella.
154
00:09:33,095 --> 00:09:34,890
She only glares at me.
155
00:09:39,765 --> 00:09:43,000
I'm sorry for running out earlier.
156
00:09:43,905 --> 00:09:45,770
It's fine since you came back.
157
00:09:46,235 --> 00:09:47,840
But you'll be sorry about something else.
158
00:09:48,745 --> 00:09:49,840
What?
159
00:09:50,075 --> 00:09:51,970
The button on my jacket sleeve fell off.
160
00:09:52,775 --> 00:09:55,184
I see. I'm sorry.
161
00:09:55,185 --> 00:09:56,780
I'll compensate you.
162
00:09:57,985 --> 00:09:59,450
I got it mended.
163
00:09:59,715 --> 00:10:00,980
You should buy me a meal instead.
164
00:10:02,125 --> 00:10:04,290
- A meal?
- I thought you were sorry.
165
00:10:05,025 --> 00:10:07,790
Let's make that an excuse to eat together.
166
00:10:08,025 --> 00:10:10,260
What are you doing this Saturday?
167
00:10:12,435 --> 00:10:14,400
I don't have any plans for Saturday yet.
168
00:10:14,665 --> 00:10:15,964
Should we have lunch?
169
00:10:15,965 --> 00:10:17,830
Let's have dinner instead.
170
00:10:17,875 --> 00:10:20,100
You must have plans for lunch.
171
00:10:20,745 --> 00:10:23,840
Right.
You must be busy since you're the CEO.
172
00:10:24,175 --> 00:10:25,810
It's not because I'm busy.
173
00:10:27,715 --> 00:10:29,440
A dinner seems more like a date.
174
00:10:43,395 --> 00:10:44,560
Well...
175
00:10:45,565 --> 00:10:46,930
I'm sorry,
176
00:10:48,035 --> 00:10:50,660
- but is this...
- It's probably
177
00:10:50,775 --> 00:10:52,430
what you're thinking.
178
00:10:53,475 --> 00:10:55,400
But you don't know what I'm thinking.
179
00:10:55,505 --> 00:10:58,110
"Is this man interested in me?
Is he making a move on me?"
180
00:10:58,475 --> 00:10:59,740
Isn't that what you're thinking?
181
00:11:00,845 --> 00:11:02,680
My answer to that question
182
00:11:03,215 --> 00:11:04,510
is yes.
183
00:11:16,265 --> 00:11:17,590
Just a minute.
184
00:11:19,835 --> 00:11:21,460
Could you pull over for a moment?
185
00:11:27,335 --> 00:11:29,144
Did you offer me the job
186
00:11:29,145 --> 00:11:31,170
because you have feelings for me?
187
00:11:35,515 --> 00:11:37,710
You're so pathetic, Kyung Woo-yeon.
188
00:11:39,755 --> 00:11:42,050
Do you know what upsets me the most?
189
00:11:43,585 --> 00:11:45,150
In that short amount of time,
190
00:11:46,025 --> 00:11:49,220
I thought I should use your feelings
to keep this job.
191
00:11:50,065 --> 00:11:51,934
To me,
this job is something I eagerly want.
192
00:11:51,935 --> 00:11:53,330
I need to gain recognition.
193
00:11:54,265 --> 00:11:55,400
That way,
194
00:11:57,065 --> 00:12:00,470
I can proudly do what I want to do
without feeling ashamed.
195
00:12:03,005 --> 00:12:04,314
That wasn't why.
196
00:12:04,315 --> 00:12:06,070
How can I trust you?
197
00:12:07,515 --> 00:12:09,010
It's strange.
198
00:12:09,945 --> 00:12:11,650
I don't have anything
199
00:12:12,255 --> 00:12:13,880
and I'm a nobody.
200
00:12:14,115 --> 00:12:16,420
But you're so willing to let me
publish a book.
201
00:12:18,595 --> 00:12:20,620
Why do you think you don't have anything?
202
00:12:21,325 --> 00:12:22,990
Why do you think you're a nobody?
203
00:12:23,595 --> 00:12:26,760
What about the people who could
relate and be comforted by your work?
204
00:12:27,165 --> 00:12:28,430
What does that make them?
205
00:12:31,105 --> 00:12:32,700
When I look at your work,
206
00:12:33,675 --> 00:12:35,840
I feel like your calligraphy
is talking to me.
207
00:12:37,345 --> 00:12:39,610
Do I need to explain more
208
00:12:40,885 --> 00:12:42,480
why I offered you the job?
209
00:12:59,795 --> 00:13:01,300
I processed your discharge.
210
00:13:06,975 --> 00:13:08,400
You must be hungry.
211
00:13:08,505 --> 00:13:10,500
- Hello.
- Hello.
212
00:13:13,915 --> 00:13:15,240
Did you have plans?
213
00:13:16,445 --> 00:13:18,854
No. He dropped by suddenly.
214
00:13:18,855 --> 00:13:20,610
I didn't know she had a visitor.
215
00:13:20,785 --> 00:13:23,280
I'm not a visitor.
216
00:13:26,095 --> 00:13:27,320
I'm her guardian.
217
00:13:27,925 --> 00:13:29,960
Won-jung, let's go.
218
00:13:32,695 --> 00:13:33,690
I'll...
219
00:13:35,605 --> 00:13:36,900
That's good.
220
00:13:37,775 --> 00:13:39,570
I have to go back to the office anyway.
221
00:13:43,745 --> 00:13:45,010
Okay, then.
222
00:13:46,645 --> 00:13:47,780
Let's go.
223
00:14:04,795 --> 00:14:05,990
Are you happy?
224
00:14:09,535 --> 00:14:13,430
[ Sam Middle School ]
225
00:14:16,075 --> 00:14:18,040
Thank you for the ride.
226
00:14:18,515 --> 00:14:20,970
I should thank the rain.
227
00:14:21,845 --> 00:14:23,440
It might rain again later.
228
00:14:23,745 --> 00:14:25,350
No, it's okay.
229
00:14:25,885 --> 00:14:27,410
This is my next excuse.
230
00:14:34,595 --> 00:14:36,160
I'll do a good job on the book.
231
00:14:36,465 --> 00:14:38,660
I'll do my best so that
232
00:14:39,765 --> 00:14:41,360
I won't get the wrong idea about myself.
233
00:14:42,865 --> 00:14:44,060
You should go.
234
00:14:56,685 --> 00:14:58,010
Relax your hand a little.
235
00:14:58,915 --> 00:15:00,180
Good.
236
00:15:01,855 --> 00:15:05,090
Calligraphy is closer to drawing
than writing.
237
00:15:05,295 --> 00:15:08,094
It stresses character and flexibility.
238
00:15:08,095 --> 00:15:11,060
It's important that you come up
with your own writing style. Okay?
239
00:15:11,165 --> 00:15:12,490
- Okay.
- Okay.
240
00:15:13,095 --> 00:15:14,860
You have to write a lot
to improve quickly.
241
00:15:41,895 --> 00:15:43,820
Hey, did something happen?
242
00:15:45,735 --> 00:15:48,230
- No.
- What is it? Tell me.
243
00:15:49,835 --> 00:15:52,300
- No.
- Just tell me.
244
00:15:56,545 --> 00:15:58,170
What?
245
00:15:58,445 --> 00:16:01,640
So she's her, and he's him?
246
00:16:02,445 --> 00:16:05,214
Yes. I should tell them first, right?
247
00:16:05,215 --> 00:16:06,584
Why would you tell them?
248
00:16:06,585 --> 00:16:08,220
They'll find out at some point.
249
00:16:08,785 --> 00:16:10,280
I should tell them first.
250
00:16:10,455 --> 00:16:13,850
Knowing Mr. Lee, he's not
the type to talk about things like that.
251
00:16:14,025 --> 00:16:15,994
If Ms. Kyung didn't say anything yet,
252
00:16:15,995 --> 00:16:17,394
then I guess no one said anything.
253
00:16:17,395 --> 00:16:19,594
Why would you volunteer to bring it up?
And now of all times?
254
00:16:19,595 --> 00:16:20,930
Because I'd be fooling them.
255
00:16:22,665 --> 00:16:25,970
I'm not telling you to lie.
You should just slow down.
256
00:16:28,945 --> 00:16:32,044
What are brakes for?
They're there to avoid accidents.
257
00:16:32,045 --> 00:16:35,280
If you charge straight right now,
it'll cause a huge accident.
258
00:16:36,045 --> 00:16:37,140
Gosh.
259
00:16:37,615 --> 00:16:39,954
You need to build
a good relationship first.
260
00:16:39,955 --> 00:16:42,254
You need a relationship first,
so that she can understand you.
261
00:16:42,255 --> 00:16:44,220
That way, Ms. Kyung won't run away.
262
00:16:44,755 --> 00:16:46,454
This is how you write a happy ending.
263
00:16:46,455 --> 00:16:48,520
Watch your speed, Joon-soo.
264
00:16:49,025 --> 00:16:51,120
This is making me dizzy.
265
00:16:51,265 --> 00:16:52,730
I got too worked up.
266
00:16:53,595 --> 00:16:54,700
Hey.
267
00:16:55,965 --> 00:16:57,530
When did you last date again?
268
00:16:58,105 --> 00:16:59,770
Before Christ, you jerk.
269
00:17:03,245 --> 00:17:04,370
It's hot.
270
00:17:05,075 --> 00:17:06,170
Gosh.
271
00:17:13,355 --> 00:17:14,579
Why did you want to see me?
272
00:17:14,685 --> 00:17:15,920
Because I have something to say.
273
00:17:16,954 --> 00:17:18,289
I have something to say first.
274
00:17:18,954 --> 00:17:20,420
What's between you and that CEO?
275
00:17:20,724 --> 00:17:21,764
"CEO"?
276
00:17:21,765 --> 00:17:23,360
On Joon-soo of Eunyu Publishing.
277
00:17:25,295 --> 00:17:26,690
Are you dating him?
278
00:17:26,895 --> 00:17:29,860
What are you talking about?
Why are you asking me that?
279
00:17:29,865 --> 00:17:32,430
Answer me. It's the most
important thing for me right now.
280
00:17:34,775 --> 00:17:35,970
What do you mean?
281
00:17:36,045 --> 00:17:39,840
I don't want my pictures
to be used for someone's love game.
282
00:17:42,285 --> 00:17:43,810
There's nothing between us.
283
00:17:44,785 --> 00:17:46,080
You don't have to worry.
284
00:17:50,385 --> 00:17:52,350
Okay. Now tell me what you have to say.
285
00:17:53,825 --> 00:17:55,560
About the shoot...
286
00:17:56,165 --> 00:17:58,090
Do we really have to go together?
287
00:17:59,195 --> 00:18:01,834
The perspective of the photographer
is like a filter.
288
00:18:01,835 --> 00:18:03,230
His feelings will surface through it.
289
00:18:03,835 --> 00:18:06,130
Only my feelings will be shown
in my photographs,
290
00:18:06,935 --> 00:18:09,500
while only your feelings
will be in your writing.
291
00:18:10,175 --> 00:18:11,470
I want them to match.
292
00:18:12,245 --> 00:18:14,010
This is our book after all.
293
00:18:14,785 --> 00:18:15,880
Okay.
294
00:18:17,115 --> 00:18:19,254
Let's group close areas together
295
00:18:19,255 --> 00:18:20,750
and go out once a week.
296
00:18:21,825 --> 00:18:24,650
I work Mondays, Wednesdays, and Fridays,
and teach Tuesday afternoons.
297
00:18:24,655 --> 00:18:26,290
I'm free otherwise.
298
00:18:26,595 --> 00:18:27,750
You have a busy schedule.
299
00:18:28,165 --> 00:18:30,690
Saturday at 1 p.m.
Meet me at Hongik University Station.
300
00:18:31,595 --> 00:18:33,530
Okay. See you then.
301
00:18:34,665 --> 00:18:36,000
Why are you being so obedient?
302
00:18:36,535 --> 00:18:39,104
You said let's never meet again
just a few days ago.
303
00:18:39,105 --> 00:18:40,274
You were busy running away.
304
00:18:40,275 --> 00:18:42,674
I told you. I said let's be friends.
305
00:18:42,675 --> 00:18:43,974
We were already friends then.
306
00:18:43,975 --> 00:18:45,510
It was a unilateral friendship then,
307
00:18:46,175 --> 00:18:47,570
but now it's bilateral.
308
00:18:48,915 --> 00:18:50,784
Why is everything so difficult for you?
309
00:18:50,785 --> 00:18:51,910
Why...
310
00:18:53,755 --> 00:18:56,050
Why is everything always so easy for you?
311
00:19:01,265 --> 00:19:02,294
If you're done...
312
00:19:02,295 --> 00:19:04,364
I'm leaving. I said, I'll go.
313
00:19:04,365 --> 00:19:07,430
I'll go when it's time.
You don't have to push me away.
314
00:19:16,575 --> 00:19:18,944
If you don't have any lingering feelings,
don't do it.
315
00:19:18,945 --> 00:19:21,410
It's not because of my feelings.
I'm doing it for my future.
316
00:19:21,585 --> 00:19:23,514
I have no experience as a calligrapher.
317
00:19:23,515 --> 00:19:25,614
Do you think I'll ever get the chance
318
00:19:25,615 --> 00:19:27,310
to publish with a big company again?
319
00:19:27,715 --> 00:19:29,924
- But you have to work with Soo...
- No buts.
320
00:19:29,925 --> 00:19:32,424
Leave her. She's living her life.
Who are we to say anything?
321
00:19:32,425 --> 00:19:35,560
You're so cold-hearted.
322
00:19:37,265 --> 00:19:39,030
- Do you even have blood?
- Hey.
323
00:19:43,535 --> 00:19:46,500
Just be careful. He's like a tiger to you.
324
00:19:46,575 --> 00:19:48,404
When you go into a tiger's den,
325
00:19:48,405 --> 00:19:51,170
you have to be on your toes. Okay, kid?
326
00:19:54,815 --> 00:20:01,880
[ Episode 4: If You Want to Catch a Tiger,
Go Into the Tiger's Den ]
327
00:20:10,695 --> 00:20:12,030
You startled me.
328
00:20:13,035 --> 00:20:15,000
What are you doing with the lights off?
329
00:20:17,835 --> 00:20:19,130
Nothing.
330
00:20:22,675 --> 00:20:23,840
Son.
331
00:20:25,715 --> 00:20:27,110
Do you want a beer?
332
00:20:27,115 --> 00:20:28,210
No...
333
00:20:44,465 --> 00:20:45,890
Did Mom get discharged?
334
00:20:49,035 --> 00:20:50,200
I guess.
335
00:20:56,045 --> 00:20:57,200
Your mom
336
00:21:00,815 --> 00:21:02,480
left with Dr. Kim.
337
00:21:10,055 --> 00:21:11,690
Nothing's going right for me.
338
00:21:14,795 --> 00:21:17,660
You got a divorce.
It's wrong to get jealous now.
339
00:21:19,235 --> 00:21:20,590
I'm not jealous.
340
00:21:21,095 --> 00:21:24,600
If this is not jealousy, what is this?
341
00:21:24,875 --> 00:21:26,330
What did the chips do wrong?
342
00:21:26,435 --> 00:21:28,970
Why must the chips be punished
for a person's crimes?
343
00:21:29,775 --> 00:21:32,440
It's not like that. I just...
344
00:21:34,375 --> 00:21:36,780
I'm just humanly disappointed.
345
00:21:37,685 --> 00:21:40,914
She said she hurt her back, so I ran over,
got her hospitalized, took care of her,
346
00:21:40,915 --> 00:21:42,650
and even called her son whom she missed.
347
00:21:42,885 --> 00:21:45,990
I did this much, but she just left
348
00:21:46,795 --> 00:21:48,160
after getting discharged.
349
00:21:48,825 --> 00:21:50,020
That's what your mom did.
350
00:21:50,065 --> 00:21:51,890
Why didn't you grab onto her?
351
00:21:54,165 --> 00:21:55,430
Gosh.
352
00:21:55,535 --> 00:21:58,400
She stared at me to signal me to leave.
353
00:22:01,005 --> 00:22:04,400
After that, she was so friendly
to Dr. Kim as they left.
354
00:22:07,415 --> 00:22:09,310
Why did you even get a divorce?
355
00:22:09,545 --> 00:22:11,280
Because your mom asked for it.
356
00:22:12,215 --> 00:22:14,480
She said that all the time.
357
00:22:16,625 --> 00:22:17,820
That's true.
358
00:22:19,895 --> 00:22:21,920
Then one day, she stopped talking.
359
00:22:23,365 --> 00:22:26,890
She wouldn't scold, cry, or get angry.
360
00:22:29,435 --> 00:22:31,500
I thought she was trying to understand me,
361
00:22:35,375 --> 00:22:37,070
but she was preparing for our breakup.
362
00:22:40,175 --> 00:22:41,340
That's your mom.
363
00:22:48,485 --> 00:22:50,180
Then you should've ended it there.
364
00:22:51,025 --> 00:22:52,250
Why did you remain friends?
365
00:22:56,425 --> 00:22:59,390
I thought it would be a way
to start over again.
366
00:23:03,105 --> 00:23:04,430
I didn't know it was the end.
367
00:23:06,135 --> 00:23:07,300
A man
368
00:23:07,705 --> 00:23:10,140
can be friends only
if he has feelings for her,
369
00:23:12,075 --> 00:23:13,170
but a woman
370
00:23:16,415 --> 00:23:18,180
can only be friends
371
00:23:21,085 --> 00:23:22,680
if she doesn't have any feelings for him.
372
00:23:30,665 --> 00:23:32,160
[ I don't have feelings for him anymore. ]
373
00:23:32,735 --> 00:23:34,030
That's why
374
00:23:35,105 --> 00:23:37,060
I can be friends with him
and work with him.
375
00:23:38,875 --> 00:23:41,174
Gosh, don't worry.
376
00:23:41,175 --> 00:23:44,640
I'll be on my toes thinking
I'm in a tiger's den.
377
00:23:45,875 --> 00:23:47,270
"A tiger's den."
378
00:23:49,845 --> 00:23:52,280
Do you know where the real tiger's den is?
379
00:24:11,105 --> 00:24:13,474
Many young women these days
don't want to get married
380
00:24:13,475 --> 00:24:14,974
or have any children.
381
00:24:14,975 --> 00:24:17,400
But Young-hee, you're so affable.
382
00:24:18,105 --> 00:24:20,110
When will you two get married?
383
00:24:20,445 --> 00:24:21,640
We should get married soon.
384
00:24:22,115 --> 00:24:24,310
Hyun-jae's a teacher now.
385
00:24:24,315 --> 00:24:27,280
You'll lose him to another woman
if you wait too long.
386
00:24:28,255 --> 00:24:29,380
Stop.
387
00:24:29,625 --> 00:24:31,424
Just let her eat.
388
00:24:31,425 --> 00:24:34,620
She can't eat comfortably at her in-laws'.
389
00:24:35,365 --> 00:24:37,394
Your mother-in-law should let you rest.
390
00:24:37,395 --> 00:24:39,734
She should ask your husband to help.
391
00:24:39,735 --> 00:24:42,104
Mom. Is there anything I can do?
392
00:24:42,105 --> 00:24:44,204
No, it's okay.
393
00:24:44,205 --> 00:24:46,770
You'll only get in our way.
394
00:24:52,075 --> 00:24:54,440
It's a different world now.
395
00:24:54,445 --> 00:24:56,880
They still think sons-in-law
are precious guests,
396
00:24:56,885 --> 00:24:59,780
while they work daughters-in-law
like slaves.
397
00:25:00,815 --> 00:25:01,824
Gosh.
398
00:25:01,825 --> 00:25:02,950
Mother.
399
00:25:09,065 --> 00:25:11,490
Should I cut the kimchi now?
400
00:25:12,635 --> 00:25:15,830
Yes. Sure. Go ahead.
401
00:25:16,465 --> 00:25:17,600
Okay.
402
00:25:22,905 --> 00:25:25,210
I wonder if the other tiger's den is okay.
403
00:26:12,655 --> 00:26:14,550
- What are you doing?
- It's a nice song.
404
00:26:15,765 --> 00:26:17,090
It's nice only for you.
405
00:26:39,315 --> 00:26:41,310
The way you're swallowing sounds naughty.
406
00:26:42,755 --> 00:26:43,850
Whatever.
407
00:27:12,515 --> 00:27:14,154
- My bad.
- Is this a mileage program?
408
00:27:14,155 --> 00:27:15,880
Why do you keep collecting wrongdoings?
409
00:27:16,055 --> 00:27:17,584
You'll be able to claim a reward soon.
410
00:27:17,585 --> 00:27:19,250
Reward? Whatever.
411
00:27:25,465 --> 00:27:27,094
- Hey.
- Learn how to drive.
412
00:27:27,095 --> 00:27:28,800
- Seriously.
- What...
413
00:27:28,805 --> 00:27:30,530
So you claimed your reward.
414
00:27:32,605 --> 00:27:34,100
I wouldn't take it even if it were free.
415
00:27:43,215 --> 00:27:45,080
[ Hongik University ]
416
00:28:00,565 --> 00:28:01,804
[ Life cycle of the street ]
417
00:28:01,805 --> 00:28:03,200
"Life cycle of the street"?
418
00:28:03,365 --> 00:28:05,730
Yes. I heard it somewhere before,
419
00:28:05,875 --> 00:28:07,800
that streets have life cycles.
420
00:28:09,075 --> 00:28:11,800
I didn't understand then,
but I kind of get it now.
421
00:28:12,345 --> 00:28:13,970
Streets are similar to people.
422
00:28:14,845 --> 00:28:18,140
They were pushed out farther and farther
from the center of Hongdae.
423
00:28:21,415 --> 00:28:24,080
But they still do well.
424
00:28:26,155 --> 00:28:27,390
But then again,
425
00:28:28,055 --> 00:28:30,790
they experienced being pushed out,
so they knew how to survive.
426
00:28:32,265 --> 00:28:33,434
I plan to make the subtitle
427
00:28:33,435 --> 00:28:35,534
"We may be displaced,
but we still live on" as I mentioned.
428
00:28:35,535 --> 00:28:36,600
Is that okay?
429
00:28:37,205 --> 00:28:38,360
It's okay.
430
00:28:59,295 --> 00:29:01,890
[ Antique Cafe ]
431
00:29:14,305 --> 00:29:15,700
This place is cool too.
432
00:29:49,345 --> 00:29:50,440
Did you take a lot?
433
00:30:00,485 --> 00:30:06,450
[ We May Be Displaced,
but We Still Live On ]
434
00:30:19,635 --> 00:30:21,330
You didn't take any pictures of people.
435
00:30:21,375 --> 00:30:22,870
I never do.
436
00:30:23,575 --> 00:30:25,100
There's no one I want to photograph.
437
00:30:25,545 --> 00:30:27,310
- Why not?
- There was no one
438
00:30:27,475 --> 00:30:29,380
I wanted to look at for a long time.
439
00:30:40,095 --> 00:30:41,450
Didn't you ever have a girlfriend?
440
00:30:41,925 --> 00:30:44,820
I did. Many. A wide variety.
441
00:30:47,695 --> 00:30:50,930
Then you should've taken
a wide variety of pictures of them.
442
00:30:51,465 --> 00:30:52,970
None of them were serious.
443
00:30:59,115 --> 00:31:01,370
So if I ever take a photo of someone,
444
00:31:04,785 --> 00:31:06,480
it would mean...
445
00:31:09,255 --> 00:31:10,720
I like that person a lot.
446
00:31:13,575 --> 00:31:15,810
So if I ever take a photo of someone,
447
00:31:19,185 --> 00:31:20,840
it would mean...
448
00:31:23,755 --> 00:31:25,150
I like that person a lot.
449
00:31:27,585 --> 00:31:28,750
But
450
00:31:29,725 --> 00:31:31,190
I doubt that'll happen.
451
00:31:47,805 --> 00:31:49,270
What did you mean by that?
452
00:31:50,275 --> 00:31:52,540
- What?
- You said you would never take a photo
453
00:31:52,815 --> 00:31:54,310
of anyone.
454
00:31:56,585 --> 00:31:58,110
I'm too lazy and fearful
455
00:31:58,885 --> 00:32:00,920
to like anyone.
456
00:32:02,655 --> 00:32:04,290
I'm not confident that I won't change
457
00:32:05,155 --> 00:32:06,990
or that I'll be with them till the end.
458
00:32:08,495 --> 00:32:09,660
It's just
459
00:32:10,535 --> 00:32:11,930
not for me.
460
00:32:12,405 --> 00:32:13,604
Do you speak from experience?
461
00:32:13,605 --> 00:32:14,800
I speak from observations.
462
00:32:15,475 --> 00:32:17,400
Happy endings don't exist around me.
463
00:32:19,075 --> 00:32:20,900
Do happy endings even exist?
464
00:32:21,675 --> 00:32:23,540
All endings are sad.
465
00:32:23,575 --> 00:32:24,740
Exactly.
466
00:32:26,545 --> 00:32:28,510
Not starting at all may be a solution.
467
00:32:52,875 --> 00:32:55,300
I'm tired.
468
00:32:56,075 --> 00:32:57,410
Why are you staring?
469
00:32:58,115 --> 00:32:59,280
It's so pretty.
470
00:32:59,545 --> 00:33:01,380
I'm prettier than both
the girl and the guy.
471
00:33:02,755 --> 00:33:04,480
Not that kind of pretty.
472
00:33:05,585 --> 00:33:09,420
They're not doing anything
but looking at each other.
473
00:33:09,625 --> 00:33:12,290
But they look happy
and keep looking at each other.
474
00:33:14,865 --> 00:33:16,230
Isn't it amazing?
475
00:33:16,865 --> 00:33:20,460
Where do people meet
and how do they fall in love?
476
00:33:22,775 --> 00:33:24,270
At the same time, too.
477
00:33:32,345 --> 00:33:33,940
Do you have more places to shoot?
478
00:33:34,845 --> 00:33:37,010
I'm done. Aren't you hungry?
479
00:33:37,155 --> 00:33:38,310
Hold on.
480
00:33:40,825 --> 00:33:43,320
[ Eunyu Publishing ]
481
00:33:44,595 --> 00:33:45,920
Hello?
482
00:33:48,265 --> 00:33:49,490
Mr. On?
483
00:33:51,435 --> 00:33:52,630
Hold on.
484
00:33:56,235 --> 00:33:57,570
Yes.
485
00:34:05,075 --> 00:34:07,110
You went to work on a Saturday?
486
00:34:07,485 --> 00:34:09,710
I thought I'd be efficient.
I'm working while waiting
487
00:34:10,414 --> 00:34:11,580
for our date.
488
00:34:12,624 --> 00:34:14,449
Calling it a "date" is a bit...
489
00:34:14,925 --> 00:34:17,024
If you don't like calling it a date,
490
00:34:17,025 --> 00:34:19,989
let's say you're paying me back.
491
00:34:20,465 --> 00:34:22,489
You said you felt bad
and wanted to thank me.
492
00:34:23,765 --> 00:34:25,530
That sounds better.
493
00:34:26,705 --> 00:34:29,600
When will you be done? I'll come to you.
494
00:34:29,874 --> 00:34:32,444
We're in the middle of a shoot,
495
00:34:32,445 --> 00:34:34,040
but we'll be done soon.
496
00:34:34,575 --> 00:34:36,810
Then I'll come there.
497
00:34:37,345 --> 00:34:39,140
[ - What? ]
- See you soon.
498
00:34:46,084 --> 00:34:47,850
He's subtly cunning.
499
00:34:54,325 --> 00:34:56,434
I get to have a huge birthday feast
500
00:34:56,435 --> 00:34:57,894
thanks to my kids.
501
00:34:57,895 --> 00:34:59,104
Sorry I'm late.
502
00:34:59,105 --> 00:35:00,900
- Hey.
- Hi.
503
00:35:02,235 --> 00:35:03,234
You must be hungry.
504
00:35:03,235 --> 00:35:05,300
- Happy birthday, Dad.
- You must be tired.
505
00:35:05,975 --> 00:35:08,874
Happy birthday, Grandpa.
506
00:35:08,875 --> 00:35:10,640
- Happy birthday.
- Hi.
507
00:35:10,815 --> 00:35:12,210
Hi.
508
00:35:12,885 --> 00:35:13,914
Sit down.
509
00:35:13,915 --> 00:35:15,414
- Sit.
- Happy birthday.
510
00:35:15,415 --> 00:35:17,354
Thank you.
511
00:35:17,355 --> 00:35:18,714
Let's eat now.
512
00:35:18,715 --> 00:35:20,024
- Okay. You first.
- Let's eat.
513
00:35:20,025 --> 00:35:21,950
- Eat before it gets cold.
- Everything looks great.
514
00:35:22,695 --> 00:35:23,990
Eat before it gets cold.
515
00:35:26,825 --> 00:35:28,760
Go first. I have plans.
516
00:35:29,595 --> 00:35:32,364
- With whom? The CEO?
- Yes.
517
00:35:32,365 --> 00:35:33,704
You said you weren't seeing him.
518
00:35:33,705 --> 00:35:35,770
So why are you meeting him?
519
00:35:36,075 --> 00:35:38,474
Why would a guy and girl meet
at this hour if they're not dating?
520
00:35:38,475 --> 00:35:41,140
Whom I meet with is none of your...
521
00:35:45,345 --> 00:35:47,280
It's not what you think.
522
00:35:47,545 --> 00:35:50,684
And even if there were something
between Mr. On and me,
523
00:35:50,685 --> 00:35:51,980
it's unrelated to this job.
524
00:35:53,125 --> 00:35:54,484
So there is something.
525
00:35:54,485 --> 00:35:56,994
You'll be the first to know
something does develop.
526
00:35:56,995 --> 00:35:58,120
Happy?
527
00:36:05,765 --> 00:36:06,900
Woo-yeon.
528
00:36:08,105 --> 00:36:09,230
Later.
529
00:36:12,605 --> 00:36:14,074
Don't you see me at all?
530
00:36:14,075 --> 00:36:16,940
I'm too good looking to be invisible.
531
00:36:17,645 --> 00:36:20,310
I apologize. I saw only Woo-yeon.
532
00:36:21,215 --> 00:36:22,984
You must have
a very narrow field of vision.
533
00:36:22,985 --> 00:36:24,910
I tend to see only what I want to see.
534
00:36:28,685 --> 00:36:31,224
Hey. Aren't you leaving?
535
00:36:31,225 --> 00:36:33,860
I'm going. I'll go.
536
00:36:34,025 --> 00:36:36,260
Okay. Bye then.
537
00:36:38,765 --> 00:36:40,630
Okay then. See you next time.
538
00:36:44,575 --> 00:36:46,744
Are his organs made of butter?
539
00:36:46,745 --> 00:36:47,970
He's so greasy.
540
00:36:59,585 --> 00:37:01,420
Did you decide
to visit the places together?
541
00:37:02,055 --> 00:37:03,920
I want to do well on the photo book.
542
00:37:04,255 --> 00:37:05,750
I'm sure you will.
543
00:37:21,105 --> 00:37:22,540
You must be tired.
544
00:37:25,415 --> 00:37:26,510
I am.
545
00:37:26,685 --> 00:37:30,050
My mom said she'd take you out to eat
because you worked so hard.
546
00:37:32,655 --> 00:37:34,620
She really thinks of you as a daughter.
547
00:37:38,655 --> 00:37:40,120
I worked nonstop today.
548
00:37:41,295 --> 00:37:43,234
Your eldest sister helped.
549
00:37:43,235 --> 00:37:45,230
Your second sister only ate.
550
00:37:46,405 --> 00:37:49,300
Your youngest sister
came just in time to eat.
551
00:37:52,475 --> 00:37:54,840
If that's what it means
to think of me as a daughter,
552
00:37:55,645 --> 00:37:57,170
I don't want it.
553
00:37:59,085 --> 00:38:00,180
Sorry.
554
00:38:02,985 --> 00:38:05,954
I'll tell my mom
not to contact you anymore...
555
00:38:05,955 --> 00:38:07,320
You should've done that a while ago.
556
00:38:09,695 --> 00:38:11,250
You told me not to.
557
00:38:13,265 --> 00:38:15,220
How could you not,
just because I said not to?
558
00:38:16,865 --> 00:38:18,490
How can I trust a man like this?
559
00:38:19,665 --> 00:38:21,104
You said you liked that I listened.
560
00:38:21,105 --> 00:38:23,230
I didn't know
you'd listen only to what I say.
561
00:38:23,575 --> 00:38:25,974
We were together for ten years.
How could you not know me yet?
562
00:38:25,975 --> 00:38:28,240
You said to ask you before doing anything.
563
00:38:33,015 --> 00:38:35,544
Young-hee. I'm not angry.
564
00:38:35,545 --> 00:38:36,680
Pull over.
565
00:38:39,325 --> 00:38:40,480
No.
566
00:38:40,955 --> 00:38:42,380
I won't say anything,
567
00:38:43,025 --> 00:38:44,220
so just stay.
568
00:38:51,795 --> 00:38:54,530
I'm sure you go to nice places
all the time,
569
00:38:55,165 --> 00:38:57,430
so places like this
are probably beneath you,
570
00:38:57,435 --> 00:38:59,130
but I have no choice.
571
00:38:59,275 --> 00:39:01,270
I'm still a poor calligrapher.
572
00:39:02,045 --> 00:39:03,370
I was going to pay.
573
00:39:04,745 --> 00:39:07,410
I knew you'd try that, so I already paid.
574
00:39:08,915 --> 00:39:11,210
You like excuses, so it's obvious.
575
00:39:11,815 --> 00:39:14,580
"I bought today, so you buy next time."
576
00:39:15,255 --> 00:39:17,350
You'd probably make an excuse
to meet again.
577
00:39:18,655 --> 00:39:19,820
You got me.
578
00:39:22,735 --> 00:39:23,890
Do you
579
00:39:25,235 --> 00:39:26,730
believe in fate?
580
00:39:31,705 --> 00:39:32,840
Are you saying
581
00:39:33,175 --> 00:39:36,840
you and I are fated to be together?
582
00:39:37,015 --> 00:39:39,240
I think it is fate.
583
00:39:46,425 --> 00:39:48,520
We only just met.
584
00:39:50,195 --> 00:39:52,620
You can tell a good book
by the first sentence.
585
00:39:54,895 --> 00:39:56,760
How many more excuses will I need
586
00:39:57,095 --> 00:39:59,160
if I want to see you without an excuse?
587
00:40:20,161 --> 00:40:25,161
[iQIYI Ver] jTBC E04 'More Than Friends'
- ♥ Ruo Xi ♥ -
Synced with Subcake Android
588
00:40:45,515 --> 00:40:47,580
I wanted to escape,
589
00:40:48,715 --> 00:40:50,650
but I don't think that's right either.
590
00:41:07,405 --> 00:41:08,664
I'm home.
591
00:41:08,665 --> 00:41:09,704
You're home late.
592
00:41:09,705 --> 00:41:11,130
Yes. I'm tired.
593
00:41:13,445 --> 00:41:14,600
Do you feel sick?
594
00:41:14,645 --> 00:41:17,310
Yes. I must have indigestion or something.
595
00:41:17,815 --> 00:41:19,014
My stomach feels uncomfortable.
596
00:41:19,015 --> 00:41:20,380
Want me to prick your finger?
597
00:41:23,785 --> 00:41:25,984
Why are you so foolish?
598
00:41:25,985 --> 00:41:28,324
Don't drink stuff like this
and prick your fingers all the time.
599
00:41:28,325 --> 00:41:29,694
Go see a doctor.
600
00:41:29,695 --> 00:41:31,920
It's just indigestion.
601
00:41:32,425 --> 00:41:35,164
Plus, by the time I'm done
washing dishes, it's nighttime.
602
00:41:35,165 --> 00:41:36,534
When would I go to a doctor?
603
00:41:36,535 --> 00:41:39,330
Go see a doctor now
instead of spending much more later.
604
00:41:39,435 --> 00:41:40,900
Okay.
605
00:41:41,665 --> 00:41:43,504
- Where's Cheol-su?
- I don't know.
606
00:41:43,505 --> 00:41:46,940
I said he can't go to the special class,
so he stormed out.
607
00:41:47,275 --> 00:41:49,100
What did you say that he left?
608
00:41:49,945 --> 00:41:53,380
But then again, it's obvious.
I've been there.
609
00:41:54,145 --> 00:41:56,350
If you're poor, at least be nice.
610
00:41:58,285 --> 00:42:00,780
I'm too poor to be nice.
611
00:42:00,785 --> 00:42:02,620
I'm too busy just trying to survive.
612
00:42:11,135 --> 00:42:12,960
Where are you? Come home.
613
00:42:14,405 --> 00:42:16,230
How much is that special class?
I'll pay for it.
614
00:42:30,915 --> 00:42:32,010
Woo-yeon.
615
00:42:32,515 --> 00:42:35,280
- I need to tell you...
- That's right. The umbrella.
616
00:42:35,725 --> 00:42:36,990
Let me return it.
617
00:42:37,555 --> 00:42:39,990
Are you trying to get rid of
all possible excuses today?
618
00:42:40,725 --> 00:42:43,164
Yes. I think that's only right.
619
00:42:43,165 --> 00:42:44,330
Next time.
620
00:42:44,735 --> 00:42:47,960
Later, when I have no excuses left,
621
00:42:48,005 --> 00:42:51,300
when I really want you to come out
although I have no excuse.
622
00:42:51,905 --> 00:42:54,340
Let me use that excuse then.
623
00:42:59,785 --> 00:43:02,440
You said you wanted to tell me something.
624
00:43:03,785 --> 00:43:05,080
Well,
625
00:43:06,125 --> 00:43:07,550
actually, you...
626
00:43:12,125 --> 00:43:13,290
Dad?
627
00:43:14,765 --> 00:43:15,890
Mom.
628
00:43:16,025 --> 00:43:17,890
Hi there.
629
00:43:20,435 --> 00:43:22,134
- Hello.
- Hello.
630
00:43:22,135 --> 00:43:23,330
I'm On Joon-soo.
631
00:43:24,335 --> 00:43:26,444
Don't introduce yourself. There's no need.
632
00:43:26,445 --> 00:43:27,474
But...
633
00:43:27,475 --> 00:43:29,544
You should go. Go on.
634
00:43:29,545 --> 00:43:31,474
Okay, then. Goodbye.
635
00:43:31,475 --> 00:43:32,940
Okay. Drive safely.
636
00:43:58,405 --> 00:43:59,940
Are you dating again already?
637
00:44:00,445 --> 00:44:02,274
She's popular, that's why.
638
00:44:02,275 --> 00:44:04,570
My daughter is the best. You rock.
639
00:44:04,715 --> 00:44:05,844
Stop it.
640
00:44:05,845 --> 00:44:08,240
Do you hate your daughter dating
that much?
641
00:44:09,015 --> 00:44:11,550
Do you not want to lose your daughter?
Do you cherish me that much?
642
00:44:11,815 --> 00:44:14,224
What family's precious son
are you trying to harass this time?
643
00:44:14,225 --> 00:44:17,090
As a fellow mom, I feel bad. That's why.
644
00:44:21,595 --> 00:44:22,720
Sure.
645
00:44:23,165 --> 00:44:24,260
But...
646
00:44:26,635 --> 00:44:28,260
You'll pay for it.
647
00:44:28,335 --> 00:44:30,900
The pain you cause is a boomerang.
It'll come back to you.
648
00:44:37,845 --> 00:44:39,240
Is she really my mom?
649
00:44:59,705 --> 00:45:02,930
[ Crossing the ocean between us ]
650
00:45:14,385 --> 00:45:16,780
If there's nothing between you two,
why did you smile like that?
651
00:45:18,855 --> 00:45:20,020
Come in.
652
00:45:33,865 --> 00:45:35,360
Are you never coming back?
653
00:45:36,635 --> 00:45:38,600
You won't even leave a toothbrush behind.
654
00:45:39,075 --> 00:45:40,770
I doubt I'll have a reason to come back.
655
00:45:42,405 --> 00:45:44,470
What are you going to do about all this?
656
00:45:45,215 --> 00:45:47,340
They have good storage services in Korea.
657
00:45:48,085 --> 00:45:51,250
Let's just live together.
Why do you want to move out?
658
00:45:52,685 --> 00:45:54,450
I intend on staying in Korea for a while.
659
00:45:54,925 --> 00:45:56,250
Exactly.
660
00:45:56,855 --> 00:45:59,520
You're here only for a while
and will be gone for a long time.
661
00:46:00,295 --> 00:46:03,430
Will it bother you that much
to stay with your dad?
662
00:46:05,495 --> 00:46:07,400
Yes, it will. Very much.
663
00:46:15,975 --> 00:46:17,140
I'm busy.
664
00:46:17,575 --> 00:46:20,110
If you're done, please leave. Father.
665
00:46:23,415 --> 00:46:24,610
Okay.
666
00:46:25,615 --> 00:46:27,320
Tell me if you need anything.
667
00:47:01,185 --> 00:47:02,720
Here's your bubble tea.
668
00:47:03,695 --> 00:47:05,050
Enjoy.
669
00:47:09,265 --> 00:47:10,390
Hi.
670
00:47:11,965 --> 00:47:14,600
Hey. Can't you look at me
friendlier than that?
671
00:47:14,605 --> 00:47:16,770
The endings are always bad
whenever I'm with you.
672
00:47:16,875 --> 00:47:18,200
It makes me nervous.
673
00:47:19,945 --> 00:47:21,570
How did you know I work here?
674
00:47:22,975 --> 00:47:24,370
Did Sang-hyeok tell you?
675
00:47:25,445 --> 00:47:28,240
Must you be so obvious
that you're unhappy to see me? I'm hurt.
676
00:47:31,015 --> 00:47:32,510
I came here to give you this.
677
00:47:35,625 --> 00:47:38,154
Why did you leave it in my room?
Is it a tip?
678
00:47:38,155 --> 00:47:39,790
I don't need this.
679
00:47:40,025 --> 00:47:42,720
- Why not?
- I lost the other side too.
680
00:47:44,395 --> 00:47:45,734
I was going to throw it out.
681
00:47:45,735 --> 00:47:47,830
It took a lot to get back to you,
so don't throw it out.
682
00:47:48,405 --> 00:47:50,830
Who knows? The other side
might be somewhere too.
683
00:47:54,305 --> 00:47:56,610
- Did you come here for this?
- Of course not.
684
00:47:57,245 --> 00:47:58,340
I was passing by.
685
00:48:01,385 --> 00:48:03,084
I'm leaving. I'm going to go,
686
00:48:03,085 --> 00:48:04,354
so don't tell me to leave.
687
00:48:04,355 --> 00:48:06,450
I was going to thank you.
688
00:48:07,655 --> 00:48:09,050
Why are you so sensitive?
689
00:48:11,325 --> 00:48:13,520
You always tell me to leave
whenever you open your mouth.
690
00:48:20,235 --> 00:48:21,600
I have a customer. You should go.
691
00:48:23,505 --> 00:48:25,630
You ended up saying it.
692
00:48:27,745 --> 00:48:28,940
I'm leaving.
693
00:48:30,115 --> 00:48:31,510
Welcome.
694
00:48:31,945 --> 00:48:35,440
Gosh. Isn't that you, Kyung Woo-yeon?
695
00:48:37,315 --> 00:48:38,810
Long time no see.
696
00:48:39,385 --> 00:48:42,550
Do you work here?
697
00:48:42,885 --> 00:48:44,154
Are you going to order?
698
00:48:44,155 --> 00:48:46,154
I heard you do calligraphy.
699
00:48:46,155 --> 00:48:47,790
I guess that's just a hobby.
700
00:48:48,595 --> 00:48:50,190
It's my job.
701
00:48:50,335 --> 00:48:52,230
There are so many jobless people
these days.
702
00:48:52,435 --> 00:48:54,800
- These are hard times.
- "Jobless"?
703
00:48:55,135 --> 00:48:56,360
Cheer up.
704
00:48:58,705 --> 00:49:01,370
Call me later. Let's grab food together.
705
00:49:04,045 --> 00:49:07,180
[ Samin Securities, Hwang Ji-hyeon ]
706
00:49:12,415 --> 00:49:15,820
I'll pass on grabbing food.
I'll send a book to your office though.
707
00:49:16,755 --> 00:49:18,354
- A book?
- Yes.
708
00:49:18,355 --> 00:49:20,494
My calligraphy photo book
will be published soon.
709
00:49:20,495 --> 00:49:21,960
By Eunyu Publishing.
710
00:49:22,595 --> 00:49:24,830
Isn't that a huge publisher?
711
00:49:24,895 --> 00:49:26,364
They're publishing your book?
712
00:49:26,365 --> 00:49:30,600
Yes.
The CEO specifically asked me to do it.
713
00:49:42,145 --> 00:49:43,710
Here's your bubble tea.
714
00:49:45,385 --> 00:49:46,780
Enjoy.
715
00:49:52,925 --> 00:49:55,720
Why is that punk still here?
716
00:50:00,235 --> 00:50:02,860
Woo-yeon. Break time.
717
00:50:03,105 --> 00:50:04,330
Okay.
718
00:50:08,875 --> 00:50:10,910
Welcome. What would you like to order?
719
00:50:11,445 --> 00:50:14,510
One black sugar milk tea
and one black milk tea.
720
00:50:14,545 --> 00:50:15,640
Okay.
721
00:50:17,115 --> 00:50:19,110
Why do you look like that?
You made a good comeback.
722
00:50:19,385 --> 00:50:21,450
You're crumpled like a snowman
that got beat up.
723
00:50:23,055 --> 00:50:24,190
No reason.
724
00:50:25,525 --> 00:50:26,890
I just feel out of place.
725
00:50:27,595 --> 00:50:29,664
When someone calls me a writer,
726
00:50:29,665 --> 00:50:31,860
I think I'm going in the right direction,
727
00:50:32,195 --> 00:50:33,830
but when I'm working here,
728
00:50:34,435 --> 00:50:36,060
when I'm with my parents,
729
00:50:37,705 --> 00:50:39,400
or in instances like this,
730
00:50:40,945 --> 00:50:43,070
I question my worth.
731
00:50:46,015 --> 00:50:47,940
I'm always sorry.
732
00:50:48,485 --> 00:50:50,950
To myself and to my parents.
733
00:50:52,285 --> 00:50:54,250
I'm not proud about a single thing.
734
00:50:56,285 --> 00:50:58,250
I think I've become useless.
735
00:51:00,165 --> 00:51:02,490
I don't know why I'm saying this to you.
736
00:51:04,165 --> 00:51:05,660
You don't know how this feels, do you?
737
00:51:06,465 --> 00:51:09,000
You've got everything going for you,
so you wouldn't know how it feels
738
00:51:09,835 --> 00:51:11,970
to be looked down on,
to be nervous, or to lag behind.
739
00:51:16,075 --> 00:51:18,240
How many people do you think
live without feeling that?
740
00:51:19,945 --> 00:51:22,110
My parents fought every day
until they finally got divorced.
741
00:51:22,615 --> 00:51:25,010
They didn't care if I was scared or hurt.
742
00:51:26,185 --> 00:51:27,980
They divorced without thinking about me.
743
00:51:28,485 --> 00:51:30,650
Then one day, I found them
as friends like nothing happened.
744
00:51:31,755 --> 00:51:34,564
That annoyed me so much
that I ran away to the US.
745
00:51:34,565 --> 00:51:37,734
The language barrier was high,
and so was racism.
746
00:51:37,735 --> 00:51:41,060
I thought I was good at photography,
but there were millions of geniuses.
747
00:51:42,605 --> 00:51:46,030
That's why I took pictures day and night
like crazy.
748
00:51:46,435 --> 00:51:47,600
I was nervous.
749
00:51:49,305 --> 00:51:50,570
I didn't want to lag behind.
750
00:51:52,045 --> 00:51:53,210
I was scared.
751
00:51:57,285 --> 00:52:00,320
I'm not telling you to stop talking
because I had a hard time too.
752
00:52:01,385 --> 00:52:02,550
I'm just saying
753
00:52:03,895 --> 00:52:05,690
that I'm not as great as you think.
754
00:52:06,725 --> 00:52:07,960
The only great thing about me
755
00:52:09,465 --> 00:52:10,730
is my face.
756
00:52:12,665 --> 00:52:15,034
At times like this,
I realize you're not a complete jerk.
757
00:52:15,035 --> 00:52:16,260
I'm not.
758
00:52:16,405 --> 00:52:18,130
You sound like a friend today.
759
00:52:19,135 --> 00:52:20,870
I was always your friend.
760
00:52:31,355 --> 00:52:34,620
[ Eunyu Publishing ]
761
00:52:35,655 --> 00:52:36,950
Hello?
762
00:52:38,095 --> 00:52:39,550
Yes, Mr. On.
763
00:52:41,225 --> 00:52:42,620
You have something to say?
764
00:52:44,935 --> 00:52:46,690
Okay, I'll see you later.
765
00:52:55,545 --> 00:52:57,070
Do you have something to say to me?
766
00:52:57,945 --> 00:52:59,470
Could you excuse me for a moment?
767
00:53:05,355 --> 00:53:07,984
You're so frustrating.
Why would you tell her?
768
00:53:07,985 --> 00:53:09,720
It feels like I'm lying to her.
769
00:53:09,925 --> 00:53:11,690
She'll be more upset
if she finds out later.
770
00:53:13,155 --> 00:53:15,190
Joon-soo, Joon-soo, Joon-soo!
771
00:53:15,265 --> 00:53:18,134
This is your problem.
You're too honest about everything.
772
00:53:18,135 --> 00:53:20,860
How much longer will you follow the rules?
773
00:53:21,465 --> 00:53:22,560
Still.
774
00:53:22,805 --> 00:53:25,430
I don't want to hurt her feelings.
775
00:53:26,205 --> 00:53:28,975
You're starting to get really corny.
776
00:53:28,775 --> 00:53:31,940
[ CEO On Joon-soo ]
777
00:53:33,215 --> 00:53:34,810
I guess friend mode is off.
778
00:53:37,285 --> 00:53:38,750
I'll see myself out, sir.
779
00:53:39,585 --> 00:53:41,324
Please let me know when you're done.
780
00:53:41,325 --> 00:53:42,480
Okay.
781
00:53:48,925 --> 00:53:53,530
[ CEO On Joon-soo ]
782
00:53:58,935 --> 00:54:00,100
Mr. On.
783
00:54:04,045 --> 00:54:06,570
Can you promise me something?
784
00:54:07,645 --> 00:54:10,380
No matter what I say, promise me
you'll keep on seeing me.
785
00:54:10,815 --> 00:54:13,050
I shouldn't be so reckless
about making promises.
786
00:54:14,785 --> 00:54:16,150
Please go ahead.
787
00:54:18,255 --> 00:54:20,520
I changed my phone number a year ago.
788
00:54:21,265 --> 00:54:23,090
And then I received a call.
789
00:54:25,965 --> 00:54:29,160
- It was coincidentally...
- Who's the owner of car number 7364?
790
00:54:30,375 --> 00:54:31,670
Is that you?
791
00:54:32,035 --> 00:54:33,300
Please excuse me for a minute.
792
00:54:58,665 --> 00:54:59,790
Hi.
793
00:55:02,065 --> 00:55:05,000
He acts like he's all that,
but he's so absentminded.
794
00:55:27,195 --> 00:55:30,390
[ Woo-yeon ]
795
00:55:37,805 --> 00:55:40,240
[ Woo-yeon ]
796
00:55:54,905 --> 00:55:57,000
Sorry. I had to move my car.
797
00:55:59,245 --> 00:56:00,674
You had a call.
798
00:56:00,675 --> 00:56:01,810
I did?
799
00:56:05,715 --> 00:56:07,250
[ Woo-yeon ]
800
00:56:11,025 --> 00:56:12,180
Woo-yeon.
801
00:56:12,955 --> 00:56:15,250
- Let me explain.
- Don't explain.
802
00:56:16,695 --> 00:56:19,060
It'll make me feel even more humiliated.
803
00:56:27,235 --> 00:56:28,370
Woo-yeon.
804
00:56:31,345 --> 00:56:32,500
At least...
805
00:56:34,975 --> 00:56:36,540
At least hear me out.
806
00:56:39,015 --> 00:56:40,410
Were you having fun?
807
00:56:42,285 --> 00:56:44,954
Did I seem easy to you
because I was sobbing
808
00:56:44,955 --> 00:56:46,750
and clinging to a guy?
809
00:56:47,425 --> 00:56:48,890
How little did you think of me?
810
00:56:49,295 --> 00:56:51,990
Did you throw a few jobs my way
so that you could toy with me?
811
00:56:52,465 --> 00:56:54,064
I first found out at the company dinner.
812
00:56:54,065 --> 00:56:55,430
I liked your calligraphy.
813
00:56:56,235 --> 00:56:58,230
I never once laughed at or mocked you.
814
00:56:59,105 --> 00:57:00,530
I know how you feel.
815
00:57:01,335 --> 00:57:02,630
How could I dare?
816
00:57:07,115 --> 00:57:08,510
I liked someone before.
817
00:57:09,145 --> 00:57:11,240
Very much, and for a very long time.
818
00:57:12,115 --> 00:57:13,880
What you said on the phone
819
00:57:14,315 --> 00:57:15,950
was just like how I felt back then.
820
00:57:16,855 --> 00:57:18,220
That's why I sympathized.
821
00:57:21,155 --> 00:57:24,020
Because it's nearly impossible
to meet someone like me.
822
00:57:24,425 --> 00:57:26,160
And that makes it special.
823
00:57:28,365 --> 00:57:30,430
I don't lose things that are special.
824
00:57:37,805 --> 00:57:38,940
I'm sorry.
825
00:57:39,675 --> 00:57:41,540
I shouldn't have gotten angry at you.
826
00:57:42,245 --> 00:57:43,710
I was just embarrassed.
827
00:57:45,385 --> 00:57:47,480
It was the side of my that I despised.
828
00:57:48,155 --> 00:57:50,550
It was something
I couldn't talk about sober.
829
00:57:50,585 --> 00:57:52,980
And you of all people found out about it.
830
00:57:53,525 --> 00:57:55,450
I'm sorry for not telling you.
831
00:57:58,025 --> 00:58:00,930
I feel bad, so let me use that
as an excuse today
832
00:58:01,935 --> 00:58:03,060
to drive you home.
833
00:58:18,985 --> 00:58:20,280
May I
834
00:58:21,155 --> 00:58:22,750
ask you something?
835
00:58:23,755 --> 00:58:24,950
Anything.
836
00:58:25,185 --> 00:58:26,320
So...
837
00:58:26,955 --> 00:58:30,150
Why did things not work out
with that person?
838
00:58:35,365 --> 00:58:36,560
Should I not have asked?
839
00:58:37,305 --> 00:58:39,460
She married my brother.
840
00:58:42,505 --> 00:58:44,200
There's no need to make that face.
841
00:58:44,745 --> 00:58:46,040
If it had worked out with her,
842
00:58:46,905 --> 00:58:48,440
I never would've met you.
843
00:58:51,285 --> 00:58:52,980
You're so forward.
844
00:58:53,985 --> 00:58:57,080
I learned that if you stall and hesitate,
you'll lose out.
845
00:59:02,395 --> 00:59:03,490
Bye.
846
00:59:10,195 --> 00:59:11,530
Did you see his face?
847
00:59:11,535 --> 00:59:13,530
- Did you see his car?
- Did you see his body?
848
00:59:14,775 --> 00:59:16,130
- Awesome.
- Awesome.
849
00:59:35,025 --> 00:59:36,124
What is it?
850
00:59:36,125 --> 00:59:37,364
You need to share.
851
00:59:37,365 --> 00:59:39,460
I'm getting lightheaded.
852
00:59:49,205 --> 00:59:51,604
So, you called your CEO
853
00:59:51,605 --> 00:59:54,614
- by mistake for a year...
- Wasted and crying,
854
00:59:54,615 --> 00:59:57,070
and he fell for that and is pursuing you.
855
00:59:57,145 --> 00:59:58,380
Something like that.
856
00:59:59,485 --> 01:00:00,910
This is amazing.
857
01:00:01,015 --> 01:00:02,684
Respect, Woo-yeon.
858
01:00:02,685 --> 01:00:04,050
Stop that.
859
01:00:05,685 --> 01:00:08,794
Others would get
restraining orders against them,
860
01:00:08,795 --> 01:00:10,690
but you got a budding romance instead.
861
01:00:13,965 --> 01:00:15,090
Is she fated to date around?
862
01:00:15,995 --> 01:00:17,330
I say she's fated to be humiliated.
863
01:00:18,065 --> 01:00:20,504
Stop teasing me. I really feel humiliated.
864
01:00:20,505 --> 01:00:21,774
That's the point.
865
01:00:21,775 --> 01:00:23,604
Notwithstanding that,
he says he likes you.
866
01:00:23,605 --> 01:00:26,070
This is what you call true love.
867
01:00:28,775 --> 01:00:30,010
Lucky you.
868
01:00:31,145 --> 01:00:32,814
My mom said I could meet guys
869
01:00:32,815 --> 01:00:35,010
like Hyun Bin and Lee Min-ho
if I pass the bar.
870
01:00:36,155 --> 01:00:38,884
I couldn't find a single male ant,
871
01:00:38,885 --> 01:00:40,994
but Woo-yeon has guys come in swarms.
872
01:00:40,995 --> 01:00:43,194
It's not a swarm. It's just one.
873
01:00:43,195 --> 01:00:44,690
Soo is in Seoul too.
874
01:00:45,765 --> 01:00:48,260
Soo actually brought her luck.
875
01:00:49,065 --> 01:00:50,160
That's right.
876
01:00:52,835 --> 01:00:53,930
What?
877
01:00:54,735 --> 01:00:55,930
What?
878
01:00:57,775 --> 01:00:59,900
[ Impudent Woo-yeon ]
879
01:01:10,855 --> 01:01:11,950
Woo-yeon?
880
01:01:13,585 --> 01:01:14,690
Soo?
881
01:01:15,355 --> 01:01:16,590
Why are you picking up?
882
01:01:16,925 --> 01:01:19,060
He's doing the dishes.
Should I give him the phone?
883
01:01:19,525 --> 01:01:20,660
No.
884
01:01:21,465 --> 01:01:25,030
Hey. Why didn't you tell me
you changed your number? You should've...
885
01:01:27,105 --> 01:01:28,800
told me, then it would've been nice.
886
01:01:28,835 --> 01:01:30,230
Do you have a split personality?
887
01:01:30,445 --> 01:01:32,800
It's rare for two personalities
to show up in a single sentence.
888
01:01:35,945 --> 01:01:39,110
Wait for me there tonight.
889
01:01:39,285 --> 01:01:40,710
You left your sunglasses.
890
01:01:41,355 --> 01:01:42,384
Are you coming now?
891
01:01:42,385 --> 01:01:43,510
Yes.
892
01:01:44,055 --> 01:01:45,950
Well, I need to tell you something too.
893
01:01:46,825 --> 01:01:47,950
Okay.
894
01:01:50,055 --> 01:01:51,860
Did you tell Mr. On
895
01:01:52,265 --> 01:01:55,560
that his cell phone number
is your old number?
896
01:01:56,465 --> 01:01:57,800
Why would I?
897
01:01:57,965 --> 01:01:59,200
Good. I'm glad.
898
01:02:00,305 --> 01:02:02,530
Then please don't tell him.
899
01:02:03,805 --> 01:02:05,040
To be more precise,
900
01:02:05,305 --> 01:02:08,010
please don't tell him
that I used to like you.
901
01:02:08,575 --> 01:02:09,674
Please.
902
01:02:09,675 --> 01:02:11,580
Is that what you came here to say?
903
01:02:11,885 --> 01:02:14,680
Well...
I had to return your sunglasses too.
904
01:02:17,115 --> 01:02:19,050
Please, Soo.
905
01:02:19,925 --> 01:02:21,520
Don't talk like that.
906
01:02:21,655 --> 01:02:22,750
Okay.
907
01:02:28,995 --> 01:02:31,830
I'll text you an address.
Meet me there at 1 p.m. Thursday.
908
01:02:32,765 --> 01:02:33,830
What?
909
01:02:34,035 --> 01:02:35,130
That's right.
910
01:02:35,405 --> 01:02:38,470
I just realized that I'm a big mouth.
911
01:02:38,905 --> 01:02:40,040
Hey!
912
01:02:42,975 --> 01:02:44,410
Like I'll actually go?
913
01:02:51,385 --> 01:02:53,384
- You came.
- You said to come.
914
01:02:53,385 --> 01:02:54,790
I didn't know you'd actually come.
915
01:02:55,195 --> 01:02:56,390
Come in.
916
01:03:08,775 --> 01:03:10,000
What is this place?
917
01:03:23,855 --> 01:03:25,350
Get started. Work.
918
01:03:26,085 --> 01:03:28,454
Hey. Why would I work for you?
919
01:03:28,455 --> 01:03:29,590
You don't want to?
920
01:03:30,595 --> 01:03:33,890
My mouth got about 0.7mm
bigger than yesterday.
921
01:03:35,835 --> 01:03:38,800
These hands are excellent
for manual labor. I bet you didn't know.
922
01:03:39,565 --> 01:03:41,800
Where should I start?
923
01:03:46,875 --> 01:03:48,210
- That.
- Okay.
924
01:03:50,075 --> 01:03:51,380
Where should I put this?
925
01:03:52,515 --> 01:03:53,610
In the bedroom.
926
01:05:06,385 --> 01:05:08,690
Goodness. That slipped.
927
01:05:12,925 --> 01:05:15,890
No, it didn't. You threw that.
928
01:05:16,595 --> 01:05:17,830
Was it obvious?
929
01:05:29,575 --> 01:05:31,340
Don't forget we have a dinner tonight.
930
01:05:31,815 --> 01:05:33,514
Everyone has to be there.
931
01:05:33,515 --> 01:05:34,584
- Yes, sir.
- Yes, sir.
932
01:05:34,585 --> 01:05:35,780
Okay.
933
01:05:35,915 --> 01:05:38,620
All we ever do
is go out for company dinners.
934
01:05:44,725 --> 01:05:47,060
[ Wifey, are you working late tonight? ]
935
01:05:50,765 --> 01:05:52,660
[ Work dinner. Pork restaurant. ]
936
01:05:54,775 --> 01:05:56,930
What's this?
Did you and your girlfriend make up?
937
01:05:57,235 --> 01:05:58,470
You look happy.
938
01:05:58,475 --> 01:06:00,600
I should go to apologize.
939
01:06:01,545 --> 01:06:04,414
You're too whipped.
And you're not even married yet.
940
01:06:04,415 --> 01:06:06,984
I want her to hold onto me
and never let go.
941
01:06:06,985 --> 01:06:09,910
Listen to him. What a lovebird.
942
01:06:10,685 --> 01:06:12,180
Thank you for the compliment.
943
01:06:22,465 --> 01:06:24,704
Sort the books by literature
and non-literature, and by size.
944
01:06:24,705 --> 01:06:26,860
You know to separate poetry
and novels, right?
945
01:06:37,015 --> 01:06:39,080
Don't you have any friends
who can help you move?
946
01:06:39,915 --> 01:06:41,880
I do. You.
947
01:06:45,285 --> 01:06:47,020
I'm paying for my sins.
948
01:06:48,395 --> 01:06:50,520
I must've been committed treason
in my past life.
949
01:07:03,675 --> 01:07:05,440
[ Happy birthday, Soo ]
950
01:07:08,345 --> 01:07:12,280
[ Happy birthday, Soo ]
951
01:07:15,885 --> 01:07:18,450
[ Happy birthday.
Take us out to celebrate. ]
952
01:07:28,235 --> 01:07:31,504
[ I like you, Soo. ]
953
01:07:31,505 --> 01:07:34,870
[ I like you, Soo. ]
954
01:07:38,105 --> 01:07:40,540
How many times did I tell him
that I liked him?
955
01:07:42,445 --> 01:07:43,910
And he rejected me each time.
956
01:07:45,785 --> 01:07:46,910
Are you done?
957
01:07:48,315 --> 01:07:50,450
I still have that?
958
01:07:51,355 --> 01:07:52,520
It's so dusty.
959
01:07:52,555 --> 01:07:54,690
Dust is all you gain with time.
960
01:07:55,495 --> 01:07:57,520
All done. I'm finished.
961
01:08:03,835 --> 01:08:05,200
You did it all.
962
01:08:05,605 --> 01:08:07,330
I did what you asked.
963
01:08:07,605 --> 01:08:10,600
- So you have to...
- Do you want to hide it that badly?
964
01:08:12,045 --> 01:08:13,140
What?
965
01:08:14,105 --> 01:08:17,510
Do you hate the idea of that CEO guy
knowing that you liked me
966
01:08:18,415 --> 01:08:19,710
that badly?
967
01:08:21,115 --> 01:08:24,449
It's not just Mr. On.
I don't want anyone to know.
968
01:08:25,255 --> 01:08:26,550
It hurts my pride.
969
01:08:27,755 --> 01:08:29,720
Why does liking someone hurt your pride?
970
01:08:31,064 --> 01:08:34,530
I had a crush on one guy for many years.
Yes, that hurts my pride.
971
01:08:37,835 --> 01:08:41,199
It makes me look pathetic.
It makes me look easy.
972
01:08:41,705 --> 01:08:44,400
Just as you thought of me
as a way to kill time,
973
01:08:44,675 --> 01:08:46,474
others may do the same.
974
01:08:46,475 --> 01:08:49,174
None of the things you said
actually came out of my mouth.
975
01:08:49,175 --> 01:08:50,470
Regardless.
976
01:08:51,245 --> 01:08:54,680
You hacked up my pride,
but half of it still remains.
977
01:08:55,585 --> 01:08:56,980
So I want to protect that.
978
01:08:57,455 --> 01:09:00,050
You can do that much for me, right? Bye.
979
01:09:02,854 --> 01:09:04,624
Stay for dinner. I'll order food.
980
01:09:04,625 --> 01:09:07,424
I have plans. I'm going out to dinner.
981
01:09:07,425 --> 01:09:09,960
With whom? With that CEO?
982
01:09:10,035 --> 01:09:11,130
Yes.
983
01:09:17,604 --> 01:09:19,140
How do I open this?
984
01:09:36,095 --> 01:09:37,289
Don't go.
985
01:09:40,295 --> 01:09:41,730
Don't go out with him.
986
01:09:57,145 --> 01:09:58,880
I don't want you seeing him.
987
01:10:01,855 --> 01:10:04,720
[ You have to be on your toes
when you're in the tiger's den. ]
988
01:10:07,455 --> 01:10:09,220
[ This tiger is especially ]
989
01:10:11,965 --> 01:10:13,220
[ dangerous. ]
990
01:10:24,675 --> 01:10:25,900
Woo-yeon.
991
01:10:26,905 --> 01:10:28,170
It's break time.
992
01:10:58,535 --> 01:11:01,460
[ More Than Friends ]
993
01:11:01,565 --> 01:11:03,964
If you make Woo-yeon cry again,
994
01:11:03,965 --> 01:11:05,274
I won't forgive you!
995
01:11:05,275 --> 01:11:06,570
[ Did I make you cry? ]
996
01:11:06,635 --> 01:11:08,770
[ - What?
- Did I make you cry? ]
997
01:11:08,975 --> 01:11:10,574
[ What do you like? ]
998
01:11:10,575 --> 01:11:12,640
[ You seem like a nice person. ]
999
01:11:12,645 --> 01:11:15,480
[ I hope that sentence turns into
"a person that I like." ]
1000
01:11:16,115 --> 01:11:18,254
[ Forget Soo completely. ]
1001
01:11:18,255 --> 01:11:20,410
[ - I'm going to only work with him. ]
- Hi.
1002
01:11:20,755 --> 01:11:23,950
[ Just like feelings that you were
unaware of suddenly surface. ]
1003
01:11:24,185 --> 01:11:26,550
[ How could you not know
your own feelings? Are you stupid? ]
1004
01:11:30,195 --> 01:11:32,534
[ Woo-yeon called in sick today. ]
1005
01:11:32,535 --> 01:11:33,964
[ Wait until she comes out. ]
1006
01:11:33,965 --> 01:11:35,804
What if she fainted?
What will you do then?
1007
01:11:35,805 --> 01:11:37,330
[ I'll take responsibility. ]
1008
01:11:37,665 --> 01:11:39,500
Do you like Woo-yeon?
73589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.