All language subtitles for MilanTalkies(2019).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,540 --> 00:00:57,370 'I am not a perceived reality.' 2 00:00:57,450 --> 00:01:00,410 'Don-Don-Don.' 3 00:01:00,500 --> 00:01:07,200 'Our love...' 4 00:01:07,290 --> 00:01:10,000 - 'Why don't you understand?' - 'Why don't you understand, Doctor.' 5 00:01:10,040 --> 00:01:12,450 'You stupid clown.' 6 00:01:12,540 --> 00:01:14,200 'You are looking right at him.' 7 00:01:14,290 --> 00:01:17,830 'In my city of dreams...' 8 00:01:17,910 --> 00:01:22,500 'You wouldn't know trust.' 9 00:01:22,580 --> 00:01:23,700 'Go on Simran.' 10 00:01:24,080 --> 00:01:25,660 'Go on and embrace your life.' 11 00:01:25,750 --> 00:01:27,540 No Kumar, I am scared. 12 00:01:28,700 --> 00:01:29,750 - Scared? - Yes. 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,620 This is no time to be scared, Neha. 14 00:01:32,000 --> 00:01:33,450 Because we no longer have that luxury. 15 00:01:34,830 --> 00:01:37,330 It's either us... 16 00:01:37,750 --> 00:01:39,500 ...or this Anti-Romeo Squad. 17 00:01:39,580 --> 00:01:41,200 Cut. Cut-Cut! 18 00:01:44,910 --> 00:01:46,000 'My-My-My...' 19 00:01:46,040 --> 00:01:48,870 'Pink stole bundled with matching a suit.' 20 00:01:49,040 --> 00:01:50,410 'So cute.' 21 00:01:51,410 --> 00:01:54,870 'With the wind under our feet...' 22 00:01:55,330 --> 00:01:59,200 '...off we go sailing over every hurdle that comes our way.' 23 00:01:59,410 --> 00:02:02,910 'With the wind under our feet...' 24 00:02:03,290 --> 00:02:06,410 '...off we go sailing over every hurdle that comes our way.' 25 00:02:06,500 --> 00:02:10,040 Turn. Turn. Push him. Push him down. 26 00:02:10,200 --> 00:02:12,330 - And now you. - Are you crazy? 27 00:02:12,750 --> 00:02:14,910 - He's was manhandling me. - I quit. 28 00:02:16,040 --> 00:02:17,540 "Whatever we do... 29 00:02:17,700 --> 00:02:21,330 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 30 00:02:21,410 --> 00:02:22,950 "Whatever we do... 31 00:02:23,000 --> 00:02:26,660 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 32 00:02:26,750 --> 00:02:28,250 "Whatever we do... 33 00:02:28,410 --> 00:02:31,950 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,410 "Whatever we do... 35 00:02:33,700 --> 00:02:37,870 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 36 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 What's going on here? 37 00:02:39,910 --> 00:02:41,700 Coochie-coo...lovey-dovey, huh... 38 00:02:42,160 --> 00:02:44,620 Haven't you heard about the Anti Romeo Squad? 39 00:02:44,700 --> 00:02:45,250 Cut. 40 00:02:47,700 --> 00:02:52,160 "We're the News channel, and the newspaper here." 41 00:02:52,750 --> 00:02:58,000 "Guys, we're the leaders of the next generation." 42 00:02:58,910 --> 00:03:02,410 "We're the upcoming stars." 43 00:03:03,370 --> 00:03:07,200 "We are completely unhinged..." 44 00:03:07,370 --> 00:03:11,870 "...and yet we dream about touching the sky." 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,620 "Whatever we do... 46 00:03:13,700 --> 00:03:16,040 - We do it under the broad daylight." - We need the vehicle for a day. 47 00:03:16,200 --> 00:03:17,870 And what about the money that you already owe me? 48 00:03:18,250 --> 00:03:19,200 I'll pay you in full. 49 00:03:20,040 --> 00:03:22,330 Son, looking at what you're doing... 50 00:03:22,620 --> 00:03:24,000 ...will you ever have enough to pay me back? 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,080 And no one's ever going to say yes to marry you. 52 00:03:26,250 --> 00:03:27,750 So even dowry is out of the question. 53 00:03:28,410 --> 00:03:30,580 So why make such films in the first place. 54 00:03:30,910 --> 00:03:33,290 Look, aunty, we got 500,000 likes on our Video. 55 00:03:33,370 --> 00:03:35,080 - What do you think you're doing? - Aunty... 56 00:03:35,450 --> 00:03:37,540 ...we're also getting advertisements on our Youtube Channel. 57 00:03:37,620 --> 00:03:40,040 We've also been invited to the Jabalpur Film Festival. 58 00:03:40,290 --> 00:03:42,830 Mom, tell the driver to get the vehicle. 59 00:03:43,700 --> 00:03:44,750 Banwari. 60 00:03:45,290 --> 00:03:46,950 Give Annu the keys. 61 00:03:49,040 --> 00:03:49,700 Great. 62 00:03:50,370 --> 00:03:51,500 Of course, of course. 63 00:03:57,700 --> 00:03:59,080 Such a wise-guy. 64 00:04:01,200 --> 00:04:02,410 'Where is he?' 65 00:04:03,540 --> 00:04:04,330 'Who' 66 00:04:04,410 --> 00:04:08,700 'The Emperor who controls even the life that's been bestowed by God himself.' 67 00:04:08,790 --> 00:04:10,330 'Watch your tone, Salim.' 68 00:04:10,410 --> 00:04:14,330 'Salim's Anarkali shall not die in a cruel Emperor's captivity.' 69 00:04:14,950 --> 00:04:17,080 'I want his seal on this order of her release.' 70 00:04:17,250 --> 00:04:20,450 - 'Anarkali cannot be set free.' - 'And why not?' 71 00:04:20,620 --> 00:04:21,700 'Quiet. ' 72 00:04:22,040 --> 00:04:24,660 'A Prince should not forget his priorities.' 73 00:04:24,750 --> 00:04:29,290 'What priority can be above even love?' 74 00:04:29,370 --> 00:04:31,750 Very good. Very good. - The emperor's orders is your duty. 75 00:04:31,950 --> 00:04:33,160 This cannot be my duty. 76 00:04:34,500 --> 00:04:37,120 In the entire film industry of Allahabad. 77 00:04:38,000 --> 00:04:39,040 Look here, 78 00:04:39,250 --> 00:04:40,660 What a beautiful shot covering everything. 79 00:04:41,330 --> 00:04:42,250 No one can do it. 80 00:04:42,330 --> 00:04:44,500 - That's Kurban's uncle. - Does he even look like an uncle? 81 00:04:44,580 --> 00:04:45,160 Hey you... 82 00:04:45,250 --> 00:04:49,200 Listen carefully, you're never giving any role to my uncle again. 83 00:04:49,290 --> 00:04:50,000 He's made a mess. 84 00:04:50,040 --> 00:04:52,870 I am missing Mughal-e-Azam so I can clean up his mess. 85 00:04:52,950 --> 00:04:56,450 No way anyone can make the neighborhood kids perform the way I made them. 86 00:04:56,540 --> 00:04:58,540 Who knows films better than Usman. 87 00:04:58,620 --> 00:05:00,500 - How long has it been? - Listen... 88 00:05:01,750 --> 00:05:03,830 Oh no...not a power cut now. 89 00:05:04,040 --> 00:05:06,660 - Didn't you fix the generator? - This show was on popular public demand... 90 00:05:06,750 --> 00:05:07,450 Where's the bottle? 91 00:05:07,540 --> 00:05:09,540 ...now they will tear up the seats. Understand. 92 00:05:10,370 --> 00:05:11,250 Where do you think you are going? 93 00:05:11,330 --> 00:05:12,500 - Hey... - Coming. 94 00:05:15,370 --> 00:05:16,660 Salim. 95 00:05:17,080 --> 00:05:19,580 Anarkali is not fit for you. 96 00:05:19,750 --> 00:05:20,540 And why not? 97 00:05:20,830 --> 00:05:24,500 Take me in your arms like you always did with your favorite son. 98 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 What else... 99 00:05:25,830 --> 00:05:27,540 It's not your cup of tea Sit down. 100 00:05:28,620 --> 00:05:32,160 Shower me with that same love that you always did. 101 00:05:33,580 --> 00:05:36,410 Treat me like your son, and not the Crown Prince of India. 102 00:05:37,200 --> 00:05:39,160 Is Anarkali still unfit for me? 103 00:05:39,250 --> 00:05:40,120 What a statement? 104 00:05:41,080 --> 00:05:44,910 No doubt I am a father that loves his son. 105 00:05:45,500 --> 00:05:49,580 But I cannot ignore my priorities as the Emperor. 106 00:05:49,660 --> 00:05:50,200 Wonderful. 107 00:05:50,290 --> 00:05:53,080 I cannot toy with the fate of India... 108 00:05:53,290 --> 00:05:56,410 ...for the sake of my son's love. 109 00:05:56,660 --> 00:06:00,000 Nothing stays constant, whether its fate,... 110 00:06:01,290 --> 00:06:04,620 ...time, kingdoms, or Emperor. 111 00:06:05,830 --> 00:06:08,290 But a person blessed by love is the only one... 112 00:06:08,370 --> 00:06:11,290 ...that stays constant in this ever-changing world. 113 00:06:11,580 --> 00:06:12,040 Wow... 114 00:06:12,120 --> 00:06:13,700 You will have to change. 115 00:06:13,790 --> 00:06:15,540 Fantastic. Fantastic. Amazing. 116 00:06:15,620 --> 00:06:18,200 Salim, you will have to change. 117 00:06:22,660 --> 00:06:23,950 - How much do you have? - 55 rupees. 118 00:06:24,000 --> 00:06:25,330 Of course, Vishal Bhargav, 119 00:06:26,000 --> 00:06:29,040 Request his father to lend us his Mercedes for a couple of hours. 120 00:06:29,120 --> 00:06:30,580 He won't entertain us until we don't pay him. 121 00:06:30,660 --> 00:06:32,080 I have already tried. The rate is 3000. 122 00:06:32,250 --> 00:06:33,700 And we are fresh out of money. 123 00:06:33,870 --> 00:06:35,870 We can only resume shooting when we get more money. 124 00:06:36,040 --> 00:06:37,540 No need to worry. 125 00:06:38,200 --> 00:06:41,290 The University has announced the exam dates. 126 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 Now that's some good news. Go on then. 127 00:06:44,120 --> 00:06:47,330 Call all the restless students who want to pass the exam. 128 00:06:47,870 --> 00:06:51,950 - And call them directly to the office. - But this time let's raise the rate. 129 00:06:52,370 --> 00:06:54,450 - English will cost you extra. - Why? 130 00:06:54,540 --> 00:06:56,830 - Because English is expensive. - I see... 131 00:06:57,080 --> 00:07:00,500 When you pass with merit, you'll also get a job instantly. 132 00:07:00,950 --> 00:07:02,000 Yeah, what's up with you? 133 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 I want to pass Botany with merit. 134 00:07:03,290 --> 00:07:04,200 I want to prepare for MB. 135 00:07:04,290 --> 00:07:06,080 Consider it done. 136 00:07:06,290 --> 00:07:07,790 But first, we'll require some advance. 10,000 each. 137 00:07:07,870 --> 00:07:09,080 - But that's too much. - Really? 138 00:07:09,160 --> 00:07:10,040 See this guy. 139 00:07:10,120 --> 00:07:11,290 Even he didn't have 10,000 to give us... 140 00:07:11,370 --> 00:07:12,410 ...and he's still selling tea. 141 00:07:12,500 --> 00:07:13,250 The rest is for them. 142 00:07:13,330 --> 00:07:15,370 I think you should apply for Polytechnic instead. 143 00:07:16,040 --> 00:07:17,540 I'll need some advance right now, Anu. 144 00:07:17,870 --> 00:07:19,660 Otherwise, you can find someone else. 145 00:07:20,870 --> 00:07:22,080 Phatu, come hither. 146 00:07:22,700 --> 00:07:23,500 Got some money? 147 00:07:23,660 --> 00:07:24,330 Come here. 148 00:07:25,410 --> 00:07:27,870 5000 now, And 5000 when the job's done. 149 00:07:28,120 --> 00:07:29,000 Okay. 150 00:07:29,200 --> 00:07:29,910 Here you go. 151 00:07:30,620 --> 00:07:32,540 I still have to meet up with the Botany and Maths teacher. 152 00:07:32,790 --> 00:07:34,950 You're charging extra for English... 153 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 ...but everyone else is still working for the same rate as they did three years ago. 154 00:07:40,000 --> 00:07:40,910 Understood. 155 00:07:41,290 --> 00:07:42,910 Show some love for your country. 156 00:07:44,000 --> 00:07:46,580 We'll get you 45%. 157 00:07:47,080 --> 00:07:48,910 Boss...here I am. 158 00:07:49,160 --> 00:07:51,200 Here comes the hero. 159 00:07:54,200 --> 00:07:55,620 So the hero, which is me... 160 00:07:55,830 --> 00:07:57,660 - ...is making love to his heroine. - Yeah... 161 00:07:57,870 --> 00:07:59,950 And the villain is watching everything from outside the window. 162 00:08:00,000 --> 00:08:01,620 What exactly are we making? 163 00:08:04,750 --> 00:08:06,370 Hey...out of the way! 164 00:08:06,450 --> 00:08:08,330 - Watch where you are going! - Boss... 165 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 You're so thrilled to hear the scene. 166 00:08:11,290 --> 00:08:12,250 Are you okay? 167 00:08:12,330 --> 00:08:13,120 Imagine the public's reaction. 168 00:08:13,200 --> 00:08:14,450 You know what, Maithili... 169 00:08:14,910 --> 00:08:16,410 ...I'm even scared to hand him a glass of water... 170 00:08:16,660 --> 00:08:18,080 ...because he's just waiting to pounce on me. 171 00:08:18,790 --> 00:08:19,580 What... 172 00:08:19,950 --> 00:08:21,000 Mind your own business! 173 00:08:22,370 --> 00:08:24,330 I am too young right now. 174 00:08:24,700 --> 00:08:26,540 It's not my age to have kids. 175 00:08:27,910 --> 00:08:29,950 There is no cure for a man's lust. 176 00:08:30,790 --> 00:08:32,160 - Listen, lower your hands. - No. 177 00:08:32,250 --> 00:08:33,450 Listen, lower your hands. I promise I won't do anything. 178 00:08:33,540 --> 00:08:34,080 No, no. Move. 179 00:08:34,160 --> 00:08:35,410 What are you doing? Let me go. 180 00:08:35,830 --> 00:08:36,660 - Let me go. - What happened? 181 00:08:36,750 --> 00:08:37,580 Stay back. 182 00:08:37,790 --> 00:08:39,700 - You're scared of even my touch. - Yes, I am. 183 00:08:39,790 --> 00:08:40,750 Don't you trust me? 184 00:08:40,830 --> 00:08:41,580 - You don't? - No 185 00:08:41,790 --> 00:08:42,370 - You don't? - No 186 00:08:42,450 --> 00:08:43,250 I am leaving then. 187 00:08:43,330 --> 00:08:44,870 - Should I ? - But I do trust you. 188 00:08:45,700 --> 00:08:46,870 But not your intentions. 189 00:08:47,160 --> 00:08:48,330 What if we go too far? 190 00:08:48,870 --> 00:08:51,330 We'll be getting married, Kusum. 191 00:08:53,160 --> 00:08:54,200 Wait a minute. 192 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Swear on this Holy water of Ganga. 193 00:08:59,830 --> 00:09:00,660 - Okay. - Yes. 194 00:09:02,040 --> 00:09:03,540 You have no dearth of females. 195 00:09:03,790 --> 00:09:04,540 You're such a leach. 196 00:09:04,620 --> 00:09:06,330 What do you do when you're acting. 197 00:09:07,830 --> 00:09:09,620 Don't you feel anything when you touch them? 198 00:09:11,450 --> 00:09:14,910 For a fact, I am a man. 199 00:09:15,700 --> 00:09:16,910 I do feel something. 200 00:09:18,080 --> 00:09:19,790 That's why I keep it strapped down. 201 00:09:19,870 --> 00:09:20,750 Do what? 202 00:09:21,330 --> 00:09:22,370 Strap it down. 203 00:09:23,620 --> 00:09:24,750 Strap it down. What do you mean? 204 00:09:28,450 --> 00:09:30,040 What on earth are you doing? Someone might see us. 205 00:09:33,370 --> 00:09:35,000 - Look here. - Not a chance. 206 00:09:35,040 --> 00:09:36,620 - I am doing this for you. - No. 207 00:09:36,700 --> 00:09:38,750 - Take a look. - This is too embarrassing. 208 00:09:38,830 --> 00:09:39,160 No. 209 00:09:39,250 --> 00:09:41,580 Look at all the effort I take only for you. 210 00:09:41,660 --> 00:09:42,750 Even you can do something for me in return. 211 00:09:42,830 --> 00:09:44,040 - Stop resisting me. - Stay back. 212 00:09:44,120 --> 00:09:45,330 Don't come any closer. 213 00:09:45,660 --> 00:09:46,950 No, no, let me go. 214 00:09:47,160 --> 00:09:49,330 - Someone might see us. - He's in that boat. 215 00:09:49,870 --> 00:09:50,450 What happened? 216 00:09:50,620 --> 00:09:51,660 There he is. 217 00:09:51,790 --> 00:09:53,410 How dare you? 218 00:09:53,750 --> 00:09:55,040 And with one of our own. 219 00:10:00,160 --> 00:10:01,450 Please let me go. Let me go. 220 00:10:01,540 --> 00:10:03,830 I haven't done anything. Please...just let me go. 221 00:10:03,910 --> 00:10:04,660 She is my student. 222 00:10:04,750 --> 00:10:05,950 Thank God we arrived in the nick of time. 223 00:10:06,000 --> 00:10:07,330 Or else he would've tainted her. 224 00:10:07,790 --> 00:10:08,830 Kusum is safe. 225 00:10:09,410 --> 00:10:11,040 Let's cure this problem from the root. 226 00:10:11,200 --> 00:10:12,540 I haven't done anything. 227 00:10:12,620 --> 00:10:14,330 No, no. 228 00:10:16,040 --> 00:10:17,870 Can't control your restlessness, can you? 229 00:10:18,040 --> 00:10:19,700 No, no, no, no. 230 00:10:24,120 --> 00:10:25,910 Keep him on routine injections. 231 00:10:29,410 --> 00:10:30,450 Doctor. 232 00:10:30,580 --> 00:10:31,950 - He's your son, isn't he? - Yes. 233 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 He's a smart boy. 234 00:10:33,660 --> 00:10:35,500 He fled the scene carrying his 'thing'. 235 00:10:35,580 --> 00:10:36,410 I've sown it back. 236 00:10:36,500 --> 00:10:37,830 Excuse us for a minute, madam. 237 00:10:38,160 --> 00:10:40,330 And keep him away from television, films, and magazines. 238 00:10:40,830 --> 00:10:42,000 Or the stitches will come off... 239 00:10:42,040 --> 00:10:43,080 ...and all our efforts will be in vain. 240 00:10:44,120 --> 00:10:45,580 "Whatever we do... 241 00:10:45,830 --> 00:10:49,410 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 242 00:10:49,500 --> 00:10:50,910 "Whatever we do... 243 00:10:51,120 --> 00:10:54,000 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 244 00:10:54,250 --> 00:10:57,000 Who on earth would want to watch his film now? 245 00:10:57,290 --> 00:10:59,750 - Since they chopped off his 'thing'. - So what now? 246 00:10:59,830 --> 00:11:01,620 - Do you want to replace the hero? - Make me the hero. 247 00:11:01,790 --> 00:11:03,580 Yeah, right...listen to him. - What else. 248 00:11:03,790 --> 00:11:06,040 We already shot 15 days of footage with him. 249 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Anu. What's going on? 250 00:11:08,410 --> 00:11:09,250 Oh, Brother. 251 00:11:11,540 --> 00:11:12,830 Greetings, brother. 252 00:11:13,040 --> 00:11:15,620 - Are you in the middle of a shoot? - We were... 253 00:11:15,870 --> 00:11:17,040 ...but we're in a bit of a predicament. 254 00:11:17,080 --> 00:11:18,750 Our lead actor, Arvind. - Hero. 255 00:11:18,830 --> 00:11:20,330 Poor guy got in trouble with those boys from across the river. 256 00:11:20,410 --> 00:11:22,540 Yeah, I know. They chopped off his 'thing'. 257 00:11:23,370 --> 00:11:24,580 That's exactly why I am here. 258 00:11:24,660 --> 00:11:26,540 You don't have to worry, brother. We'll deal with him later. 259 00:11:26,620 --> 00:11:28,540 Oh, we will deal with them sooner or later. 260 00:11:28,620 --> 00:11:30,330 But who is playing your hero now? 261 00:11:30,660 --> 00:11:31,910 - We're on the lookout. - We'll find someone. 262 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 - Sooner or later. - Find someone? 263 00:11:35,830 --> 00:11:38,160 You hero's right here, and you still want to go out looking? 264 00:11:38,250 --> 00:11:39,120 Boss... 265 00:11:39,200 --> 00:11:41,870 I'll play the hero. It's a cinch for me. 266 00:11:41,950 --> 00:11:43,450 You? I mean... 267 00:11:44,250 --> 00:11:45,080 What? 268 00:11:45,330 --> 00:11:46,040 Well... 269 00:11:46,660 --> 00:11:47,620 I am tall. 270 00:11:47,910 --> 00:11:49,410 Look at my sharp mustache. 271 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 And a commanding voice. 272 00:11:51,910 --> 00:11:53,790 I am the original star of this city. 273 00:11:54,120 --> 00:11:56,080 - Who can do it better than me? - Right. Right... 274 00:11:56,160 --> 00:11:57,080 Listen... 275 00:11:57,660 --> 00:12:01,200 ...when I've decided that I'll play the hero then no one can stop me. 276 00:12:01,290 --> 00:12:03,620 Spare him, please. He is just a kid. 277 00:12:03,700 --> 00:12:05,450 Spare him. Let him go. He is just a kid. 278 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 You will do the film. And it will be a blockbuster. 279 00:12:08,080 --> 00:12:09,500 The city will go gaga over you. 280 00:12:09,580 --> 00:12:11,250 Let's start shooting next month. 281 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Next month? 282 00:12:16,700 --> 00:12:17,830 Why next month? 283 00:12:18,290 --> 00:12:19,910 Let's start immediately. 284 00:12:21,580 --> 00:12:23,160 We're running low on finance. 285 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 How much do you need? 286 00:12:25,160 --> 00:12:26,250 We're short of 50,000. 287 00:12:26,330 --> 00:12:27,540 - Farzi. - Boss. 288 00:12:27,620 --> 00:12:30,200 Give him 50,000 and start shooting. 289 00:12:30,870 --> 00:12:34,370 Kurbaan, give him the costume and start the shoot. 290 00:12:34,450 --> 00:12:35,790 - Hurry up. Hurry up. - Come on. 291 00:12:35,870 --> 00:12:37,790 - And give him his dialogues too. - Come on. 292 00:12:38,000 --> 00:12:39,330 Where is the heroine? 293 00:12:41,250 --> 00:12:44,580 Congratulations. Congratulations. 294 00:12:49,040 --> 00:12:51,080 Wow...brother. 295 00:12:52,580 --> 00:12:53,660 You look amazing. 296 00:12:53,910 --> 00:12:56,700 I'm sure no one's seen such a handsome cop like you. 297 00:12:57,120 --> 00:12:59,700 I mean people will be eager to get arrested by you. 298 00:12:59,790 --> 00:13:01,580 The crime rate in the country will take a big dip. 299 00:13:02,500 --> 00:13:06,000 - Anu...I've something to say. - Of course. 300 00:13:06,370 --> 00:13:07,540 It's a little personal. 301 00:13:14,080 --> 00:13:15,580 What are you doing? 302 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Taking your blessings. 303 00:13:18,870 --> 00:13:21,410 You just turned my dream into reality. 304 00:13:22,200 --> 00:13:23,370 If only I had started early... 305 00:13:23,450 --> 00:13:24,660 ...then, I would've been an artist. 306 00:13:24,750 --> 00:13:26,040 And not a criminal. 307 00:13:27,790 --> 00:13:28,870 I need your blessings. 308 00:13:28,950 --> 00:13:30,370 You have my blessings. 309 00:13:30,830 --> 00:13:33,000 May you break all records in the field of acting. 310 00:13:34,000 --> 00:13:36,160 Now wipe these tears and rehearse your dialogues. 311 00:13:36,250 --> 00:13:37,830 Okay. I'll go ready the shot. 312 00:13:41,830 --> 00:13:44,540 So finally you took some time off for me. 313 00:13:44,700 --> 00:13:46,660 'That's the sad story of every cop, Rashmi.' 314 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 That's the sad story of every cop, Rashmi. 315 00:13:49,330 --> 00:13:51,120 'But I thought you would understand.' 316 00:13:51,830 --> 00:13:53,620 But I thought you would understand. 317 00:13:54,540 --> 00:13:56,540 'People look down on us.' 318 00:13:57,000 --> 00:13:59,620 People look down on us. 319 00:13:59,790 --> 00:14:01,250 'But we've adjusted to their views.' 320 00:14:02,870 --> 00:14:05,200 But we've adjusted to their views, but... 321 00:14:05,290 --> 00:14:06,750 I expect you to show some feelings for me. 322 00:14:07,000 --> 00:14:09,370 But we've adjusted to their views, but... 323 00:14:09,540 --> 00:14:11,660 I expect you to show some feelings for me. 324 00:14:12,410 --> 00:14:15,950 I expect you to show some feelings for me. 325 00:14:16,040 --> 00:14:17,870 And if its getting unbearable for you, 326 00:14:17,950 --> 00:14:21,950 the...then...then no one can stop you. 327 00:14:22,870 --> 00:14:23,830 What the... 328 00:14:28,620 --> 00:14:29,290 Hide, boss. 329 00:14:29,370 --> 00:14:31,040 - Pehalwan Gang has attacked us. - Where? 330 00:14:31,080 --> 00:14:32,500 Where? 331 00:14:32,580 --> 00:14:33,910 Spread out. 332 00:14:44,910 --> 00:14:46,040 What the hell is this? 333 00:14:46,370 --> 00:14:47,200 It's a fake. 334 00:14:52,660 --> 00:14:54,910 Attention Kaptan Singh and Pehlwan Singh. 335 00:14:55,160 --> 00:14:57,700 The Police has you surrounded. 336 00:14:58,080 --> 00:15:01,370 Don't try any bright moves, or you won't make it out alive. 337 00:15:01,830 --> 00:15:03,660 - Shahbaaz. Wait... - Surrender yourself. 338 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 - For your own good. - Wait. 339 00:15:06,700 --> 00:15:08,500 I say it again. 340 00:15:09,000 --> 00:15:11,040 Surrender yourself. 341 00:15:22,910 --> 00:15:24,250 I'll be back, Anu. 342 00:15:24,330 --> 00:15:25,790 And finish shooting. 343 00:15:25,870 --> 00:15:26,580 Let's go. 344 00:15:26,660 --> 00:15:29,120 You won't be seeing the outside world too soon. 345 00:15:33,370 --> 00:15:35,120 - Do you still have the money? - Of course. 346 00:15:36,410 --> 00:15:38,290 Then now we start shooting for real. 347 00:15:39,540 --> 00:15:40,700 Pack up for now. 348 00:15:41,000 --> 00:15:41,790 Let's go. 349 00:15:47,160 --> 00:15:51,790 "Screw you world, because we care a damn." 350 00:15:52,080 --> 00:15:56,620 "My mind's loaded, and heart's about to explode." 351 00:16:07,580 --> 00:16:12,040 "Screw you world, because we care a damn." 352 00:16:12,750 --> 00:16:17,000 "My mind's loaded, and heart's about to explode." 353 00:16:17,080 --> 00:16:19,250 "We'll do what the heart says..." 354 00:16:19,700 --> 00:16:22,040 "...and fear no one." 355 00:16:22,290 --> 00:16:23,540 "We'll do what the heart says..." 356 00:16:23,620 --> 00:16:25,160 "...and fear no one." 357 00:16:25,660 --> 00:16:29,830 "Let's show the world..." 358 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 "Flerting." 359 00:16:32,580 --> 00:16:34,700 "Flerting." 360 00:16:35,160 --> 00:16:37,580 "Flerting." 361 00:16:37,790 --> 00:16:40,200 "Flerting." 362 00:16:40,330 --> 00:16:41,620 "Flerting." 363 00:16:56,620 --> 00:17:00,410 "We're a big fan of BigB." 364 00:17:01,790 --> 00:17:05,950 "Yes, I am the local angry man." 365 00:17:06,910 --> 00:17:11,250 "When I lose my temper you can't escape my wrath." 366 00:17:12,080 --> 00:17:16,250 "We always take what we like." 367 00:17:16,450 --> 00:17:21,040 "Those who need that extra buttering up." 368 00:17:21,500 --> 00:17:24,580 "Those who need that extra buttering up." 369 00:17:25,000 --> 00:17:29,250 "Let's show them now..." 370 00:17:29,330 --> 00:17:31,540 "Flerting." 371 00:17:31,950 --> 00:17:33,870 "Flerting." 372 00:17:34,410 --> 00:17:36,870 "Flerting." 373 00:17:37,080 --> 00:17:39,250 "Flerting." 374 00:17:39,540 --> 00:17:41,410 "Flerting." 375 00:17:42,200 --> 00:17:44,330 "Flerting." 376 00:17:44,830 --> 00:17:47,040 "Flerting." 377 00:17:47,370 --> 00:17:49,580 "Flerting." 378 00:17:55,870 --> 00:17:57,700 What do you think you're doing, mister? 379 00:17:57,790 --> 00:17:59,200 Careful with that thing. 380 00:18:10,000 --> 00:18:14,160 Brother, Where can I find Anu Sharma? 381 00:18:14,750 --> 00:18:16,410 Looking for a chance to act? 382 00:18:16,500 --> 00:18:18,040 Not acting. 383 00:18:18,620 --> 00:18:19,580 Cheating. 384 00:18:19,660 --> 00:18:21,830 Ohh... 385 00:18:22,040 --> 00:18:24,330 - See those two boys making a racket. - Yes. 386 00:18:24,410 --> 00:18:25,910 And that lad standing quietly next to them. 387 00:18:26,000 --> 00:18:27,700 - Yes. - That's Anu Sharma. 388 00:18:28,580 --> 00:18:29,910 - Thank you. - Welcome. 389 00:18:33,200 --> 00:18:36,830 - Mister, are you Anu Sharma? - Yes. 390 00:18:37,410 --> 00:18:40,160 What an amazing performer. 391 00:18:40,540 --> 00:18:44,410 An expert in shooting and cheating. 392 00:18:44,500 --> 00:18:45,040 Wow... 393 00:18:45,120 --> 00:18:47,750 Actually, both require copying to an extent. 394 00:18:48,080 --> 00:18:50,200 Ones melodramatic and the other's skill. 395 00:18:51,080 --> 00:18:52,200 What about you? 396 00:18:52,290 --> 00:18:54,580 - Are you looking to act? - No, not acting. 397 00:18:55,000 --> 00:18:56,080 Cheating. 398 00:18:56,700 --> 00:18:57,830 Shut up you two. 399 00:18:58,290 --> 00:18:59,450 We have a new candidate. 400 00:19:00,040 --> 00:19:01,290 Continue your discussion elsewhere. 401 00:19:04,870 --> 00:19:07,580 You look like you haven't made progress in a long time. 402 00:19:07,660 --> 00:19:09,410 No, no, it's not me. 403 00:19:09,700 --> 00:19:12,540 I quit studies the moment I flunked class 8. 404 00:19:12,620 --> 00:19:14,330 I happily bid adieu to it. 405 00:19:14,580 --> 00:19:16,870 Because I was better without it. 406 00:19:17,870 --> 00:19:22,370 The situation is that my niece failed her BA exams last year. 407 00:19:22,910 --> 00:19:24,040 Okay. 408 00:19:24,450 --> 00:19:27,200 - What are her subjects? - That I don't know. 409 00:19:27,370 --> 00:19:29,160 Why don't you come home and ask yourself? 410 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 - Okay...and where's your home? - Malvi Nagar. 411 00:19:31,500 --> 00:19:33,660 My brother-in-law's name is Janardhan Panda. 412 00:19:33,750 --> 00:19:35,290 He's pretty popular in our area. 413 00:19:35,450 --> 00:19:38,040 Ask anyone and he'll personally guide you to our home. 414 00:19:39,580 --> 00:19:41,080 But it will cost you. 415 00:19:41,290 --> 00:19:42,540 These services are not for free. 416 00:19:43,040 --> 00:19:43,540 How much? 417 00:19:43,750 --> 00:19:44,620 30,000! 418 00:19:45,120 --> 00:19:45,830 That's the rate. 419 00:19:45,910 --> 00:19:50,790 Son, it's more than what I spend on my entire family in a month. 420 00:19:50,950 --> 00:19:53,410 That's not my concern, But I have to grease other palms. 421 00:19:53,700 --> 00:19:55,620 It's not an easy task, you know. 422 00:19:56,290 --> 00:19:58,000 We risk our lives for this. 423 00:19:58,250 --> 00:19:59,500 And if in case we get arrested,... 424 00:19:59,660 --> 00:20:01,500 then we're looking at 5 years imprisonment. You got to add all that up. 425 00:20:01,580 --> 00:20:02,200 I get it. 426 00:20:02,290 --> 00:20:04,250 It's a kind of social service what you're doing. 427 00:20:04,700 --> 00:20:05,910 Whatever, but it's not free. 428 00:20:06,000 --> 00:20:07,540 We're not asking you to do it for free. 429 00:20:07,910 --> 00:20:09,540 We're looking for a discount though. 430 00:20:09,910 --> 00:20:12,870 Can you show some generosity towards this poor priest? 431 00:20:13,620 --> 00:20:15,870 Just a minute. Let me make a call. 432 00:20:17,540 --> 00:20:18,660 Hello. What's up? 433 00:20:18,910 --> 00:20:19,620 He makes films too. 434 00:20:19,700 --> 00:20:21,870 - Preparing to shoot? - I'll smack you with my shoe. 435 00:20:22,450 --> 00:20:22,950 Okay. 436 00:20:23,790 --> 00:20:24,540 And... 437 00:20:25,700 --> 00:20:26,540 Listen. 438 00:20:27,160 --> 00:20:29,580 You have to change the heroine's dress. 439 00:20:29,660 --> 00:20:30,620 It's no good. 440 00:20:31,040 --> 00:20:33,160 And if he shows off, we'll hire someone else. 441 00:20:34,000 --> 00:20:34,700 Okay. 442 00:20:35,700 --> 00:20:37,120 I am arranging the money. 443 00:20:42,330 --> 00:20:44,790 If you can pay advance, then maybe I can do something for you. 444 00:20:46,790 --> 00:20:48,000 And, I would like to see the girl... 445 00:20:48,040 --> 00:20:49,660 ...or I might just end up helping the wrong girl. 446 00:20:50,580 --> 00:20:51,700 Of course. 447 00:20:51,790 --> 00:20:54,620 But first, let's see how generous you are feeling towards me today. 448 00:20:55,000 --> 00:20:56,870 Otherwise, what's the point of seeing her. 449 00:20:56,950 --> 00:20:58,870 She will accept whatever is her destiny. 450 00:21:00,870 --> 00:21:01,950 I'll give you 5000 discount. 451 00:21:02,500 --> 00:21:03,250 Okay. 452 00:21:07,580 --> 00:21:08,910 Janak Kumari. 453 00:21:09,370 --> 00:21:10,290 Here I am. 454 00:21:10,910 --> 00:21:11,660 Come. 455 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 Come, dear. 456 00:21:14,540 --> 00:21:16,910 Just like I help souls across... 457 00:21:17,330 --> 00:21:19,160 ...similarly, he helps fools across. 458 00:21:19,500 --> 00:21:22,870 He's an expert in copying. 459 00:21:23,040 --> 00:21:24,700 And he's come here to help you. 460 00:21:25,040 --> 00:21:27,910 That's my daughter Janak Kumari. 461 00:21:28,620 --> 00:21:30,120 My name isn't Janak Kumari. 462 00:21:30,500 --> 00:21:31,410 It's Maithali. 463 00:21:32,160 --> 00:21:33,250 So says on my form as well. 464 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Fine. Nice. 465 00:21:36,620 --> 00:21:38,950 I'll need her roll number when she gets it. 466 00:21:40,580 --> 00:21:41,410 Advance... 467 00:21:41,750 --> 00:21:43,160 - Or you can even send it over. - I'll bring it to you. 468 00:21:43,250 --> 00:21:44,120 The Advance. 469 00:21:44,200 --> 00:21:45,450 There you are, brother-in-law. It's settled then. 470 00:21:46,950 --> 00:21:47,910 See you then. 471 00:21:49,160 --> 00:21:50,040 Please. 472 00:21:51,160 --> 00:21:52,370 See...now that's how it's done. 473 00:21:53,330 --> 00:21:54,540 Hariya. 474 00:21:54,750 --> 00:21:58,040 It's the first time you've done something sensible. 475 00:21:58,120 --> 00:21:59,040 Thank you. 476 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 Otherwise, as the saying goes... 477 00:22:01,410 --> 00:22:04,370 Brothers-in-law never bring you any good fortune. 478 00:22:22,040 --> 00:22:23,500 Who is that guy? 479 00:22:25,200 --> 00:22:26,370 It's high time, boss. 480 00:22:26,700 --> 00:22:27,750 You should get married now. 481 00:22:27,950 --> 00:22:31,120 Marriage is okay, but what about the stuff that follows? 482 00:22:33,870 --> 00:22:34,870 Come here. 483 00:22:36,250 --> 00:22:37,120 Hold this? 484 00:22:38,540 --> 00:22:39,160 Give me that. 485 00:22:39,250 --> 00:22:40,450 What are you doing, boss? Let it be. 486 00:22:41,000 --> 00:22:43,120 Are you going to teach me now? 487 00:22:43,830 --> 00:22:45,000 Don't teach me. 488 00:22:45,330 --> 00:22:47,910 - Don't try to teach me. - Let him go! 489 00:22:48,660 --> 00:22:49,790 As*** 490 00:22:58,700 --> 00:22:59,830 Pandit Chim Ali. 491 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 From Rajasthan. 492 00:23:01,870 --> 00:23:02,700 That's me. 493 00:23:02,790 --> 00:23:04,200 I want you to review a birth chart for me. 494 00:23:07,250 --> 00:23:10,410 Enough. Wrap it up. 495 00:23:18,540 --> 00:23:21,660 Why do you want your sister to marry this guy? 496 00:23:22,040 --> 00:23:22,950 Why? 497 00:23:23,080 --> 00:23:23,870 What's the problem? 498 00:23:23,950 --> 00:23:26,000 Mars and Saturn have a strong influence on him. 499 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 Meaning he's short-tempered and easily provocative. 500 00:23:29,540 --> 00:23:31,040 Your sister is not safe with him. 501 00:23:31,870 --> 00:23:35,120 In fact, no one is safe around him. 502 00:23:36,040 --> 00:23:38,750 Not to mention Jupiter, Rahu, and the Moon together in the 12th house. 503 00:23:38,910 --> 00:23:40,080 Is he sick? 504 00:23:43,290 --> 00:23:44,120 Don't know. 505 00:23:52,700 --> 00:23:53,870 Cancel this wedding right now. 506 00:23:54,620 --> 00:23:55,750 Why? What's wrong? 507 00:23:56,620 --> 00:23:59,660 You would like your sister to marry a man, wouldn't you? 508 00:24:00,040 --> 00:24:01,330 He is not a man. 509 00:24:06,080 --> 00:24:08,620 I've heard that you're a very wise man. 510 00:24:10,250 --> 00:24:11,660 There must be some solution to it. 511 00:24:31,040 --> 00:24:32,580 Take a good look at this piece of wood. 512 00:24:33,540 --> 00:24:36,790 If you keep it in water even for a decade... 513 00:24:37,160 --> 00:24:39,950 ...it won't turn green or light a fire. 514 00:24:41,450 --> 00:24:43,000 Stay away from this guy. 515 00:24:43,750 --> 00:24:45,290 He doesn't even belong in the society. 516 00:24:45,750 --> 00:24:48,040 In fact, he belongs in jail. 517 00:24:49,120 --> 00:24:51,290 That will be 1000 rupees. 518 00:24:57,540 --> 00:24:59,040 I am letting you live. 519 00:25:01,200 --> 00:25:02,500 That's your fee. 520 00:25:02,700 --> 00:25:05,370 I guess this is your birth chart. 521 00:25:07,500 --> 00:25:08,750 Did you have to say that? 522 00:25:11,410 --> 00:25:12,790 What...What are you doing? 523 00:25:13,160 --> 00:25:17,120 I will show you stars and planets... 524 00:25:17,830 --> 00:25:20,660 Look, Mr. Ghanshyam Das, don't threaten me to go to the Police. 525 00:25:21,040 --> 00:25:22,700 There are already 5 cases registered against me. 526 00:25:23,000 --> 00:25:25,580 The truck didn't arrive on time because a riot broke out in the city. 527 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Mom... 528 00:25:28,290 --> 00:25:30,290 Tell me. what does Maithali mean? 529 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 - Maithali? - Yes. 530 00:25:31,580 --> 00:25:32,790 It's one of Sita's names. 531 00:25:33,250 --> 00:25:34,910 But why do you want to know? 532 00:25:35,540 --> 00:25:37,750 No...just like that. 533 00:25:38,540 --> 00:25:39,330 Bring that. 534 00:25:41,330 --> 00:25:46,660 "Every bud doubts me." 535 00:25:46,750 --> 00:25:48,040 - Let's go. - Of course. 536 00:25:48,450 --> 00:25:50,700 You too. Come on. 537 00:25:51,040 --> 00:25:54,370 "There's a storm brewing..." 538 00:25:54,450 --> 00:25:55,580 Stop, father. Stop. 539 00:25:55,660 --> 00:25:56,700 Try a different song for a change. 540 00:25:56,790 --> 00:25:57,410 Why? 541 00:25:57,500 --> 00:25:59,620 Because this one's been done to death. People are fed up of it. 542 00:25:59,700 --> 00:26:03,000 Loafer. Dharmender. 543 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 Its how people addressed all my life... 544 00:26:06,120 --> 00:26:08,250 We have Kuljit Singh... 545 00:26:09,040 --> 00:26:12,620 Darling, why did you change the channel? 546 00:26:12,910 --> 00:26:14,160 Consider it to be educational. 547 00:26:14,410 --> 00:26:15,790 Which you never did. 548 00:26:16,040 --> 00:26:18,450 Time changes every person. 549 00:26:18,750 --> 00:26:20,750 But your father has been constant. 550 00:26:21,200 --> 00:26:22,790 You didn't even spare our kid. 551 00:26:22,870 --> 00:26:27,000 Sobha, why bow before the time that changes a person's nature. 552 00:26:27,040 --> 00:26:28,120 And you... 553 00:26:28,410 --> 00:26:29,830 You are an illusion. 554 00:26:30,120 --> 00:26:32,450 - An illusion under the garb of a... - How are you doing? 555 00:26:32,910 --> 00:26:33,500 When? 556 00:26:33,830 --> 00:26:36,290 He carries his phone even to the dining table. 557 00:26:36,370 --> 00:26:39,580 What? 10 days later, But I am already shooting now. 558 00:26:40,000 --> 00:26:41,500 Fine, I won't miss this opportunity. 559 00:26:42,040 --> 00:26:43,160 Okay, done, done. 560 00:26:43,700 --> 00:26:44,870 I am off to Mumbai. 561 00:26:45,200 --> 00:26:47,250 They are offering me a job as an Asst. Director. 562 00:26:47,620 --> 00:26:49,370 No one's going anywhere, We're all staying right here. 563 00:26:49,540 --> 00:26:51,790 - No one's going anywhere. - What is your problem? 564 00:26:52,040 --> 00:26:52,870 No. What is your problem? 565 00:26:52,950 --> 00:26:54,700 - Do you have a problem? - Of course, I do. 566 00:26:54,790 --> 00:26:55,450 What? 567 00:26:55,540 --> 00:26:58,040 Because we have a good home, a successful business. 568 00:26:58,620 --> 00:26:59,200 What's in Mumbai? 569 00:26:59,290 --> 00:27:00,620 Because I want to do something solid. 570 00:27:00,700 --> 00:27:02,410 I don't want to play around all my life. 571 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 Not everyone gets to play around all his life. 572 00:27:06,950 --> 00:27:08,870 You're life's on the right track, so don't mess it up. 573 00:27:08,950 --> 00:27:10,290 I spent 5 years in Mumbai. 574 00:27:10,370 --> 00:27:13,250 And all you get is humiliation and no appreciation for your hard work. 575 00:27:13,330 --> 00:27:15,870 Time speeds past. 576 00:27:16,620 --> 00:27:19,160 And just because you had a bad experience... 577 00:27:19,250 --> 00:27:21,620 ...you can't hold the entire film industry responsible for it. 578 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 You couldn't do it because you didn't have it. 579 00:27:24,000 --> 00:27:24,910 What? 580 00:27:25,830 --> 00:27:26,830 Let it be. 581 00:27:27,040 --> 00:27:29,000 Finish your sentence. You know I hate it when you do that. 582 00:27:29,250 --> 00:27:30,040 What didn't I have? 583 00:27:30,250 --> 00:27:31,000 Talent. 584 00:27:31,580 --> 00:27:33,000 If I lacked talent, son. 585 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 You're not going to be a superstar either. Take it from me. 586 00:27:35,040 --> 00:27:36,580 And you are not going. 587 00:27:36,750 --> 00:27:38,700 If in case you sneak out or try to storm out of here... 588 00:27:38,950 --> 00:27:43,450 - ...I will drown myself in the river. - Oh, God. 589 00:27:43,910 --> 00:27:45,540 What a temper. 590 00:27:45,620 --> 00:27:46,950 Stop teasing me. 591 00:27:47,000 --> 00:27:48,870 Drink some water. 592 00:27:49,040 --> 00:27:49,830 We're done. 593 00:27:49,910 --> 00:27:51,370 Finish your meal. 594 00:27:51,790 --> 00:27:54,450 No one's sneaking or storming out of here. 595 00:27:54,950 --> 00:27:57,830 When I get my calling, I'll take your blessings before I leave. 596 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 - I see. - Yeah. 597 00:27:59,200 --> 00:28:00,490 I am an MBA. 598 00:28:00,740 --> 00:28:01,820 M B A. 599 00:28:02,820 --> 00:28:04,820 I also know a little English. 600 00:28:05,950 --> 00:28:07,950 I am willing to do any work. 601 00:28:08,360 --> 00:28:10,780 Even as a security guard. 602 00:28:12,320 --> 00:28:18,070 I'll give myself six more months. 603 00:28:19,410 --> 00:28:23,820 So that after I am dead people don't complain that I was a coward. 604 00:28:23,990 --> 00:28:24,820 And Cut. 605 00:28:24,910 --> 00:28:25,990 Phattu, come here. 606 00:28:26,530 --> 00:28:28,660 Focus the camera on him. 607 00:28:28,990 --> 00:28:30,410 Very nice. Very nice. 608 00:28:30,660 --> 00:28:32,160 Come here. 609 00:28:32,570 --> 00:28:34,410 That boy was amazing. 610 00:28:34,910 --> 00:28:37,490 He was citing the truth. This is the situation these days. 611 00:28:37,570 --> 00:28:39,410 It's happening all over the country right now. 612 00:28:39,780 --> 00:28:42,360 Here's the advance. 613 00:28:42,570 --> 00:28:44,780 And Maithali's roll number. 614 00:28:45,280 --> 00:28:47,860 I see... You can sit under the shade. 615 00:28:49,200 --> 00:28:50,860 - That way. - Yes, dear. 616 00:28:51,030 --> 00:28:51,860 Go on. 617 00:28:55,820 --> 00:28:57,030 I will need her mobile. 618 00:28:57,110 --> 00:28:57,990 You mean her mobile number? 619 00:28:58,070 --> 00:29:00,490 No, I will need her mobile. Her mobile phone. 620 00:29:01,570 --> 00:29:02,320 Why? 621 00:29:02,410 --> 00:29:04,360 Because I need it. 622 00:29:04,950 --> 00:29:07,360 Do you want me to explain the entire process now? 623 00:29:07,450 --> 00:29:08,530 Anu. 624 00:29:08,950 --> 00:29:11,490 We called Bhola to play the role of Inspector Tiwari. 625 00:29:11,570 --> 00:29:12,860 But he backed out at the last minute. 626 00:29:13,160 --> 00:29:14,110 Didn't show up. 627 00:29:16,700 --> 00:29:17,780 Turn this way. 628 00:29:19,200 --> 00:29:21,450 - He's going to play the inspector. - Him. 629 00:29:21,660 --> 00:29:23,160 What say, uncle? 630 00:29:23,530 --> 00:29:27,740 No, I've never faced the camera in my life. 631 00:29:27,910 --> 00:29:29,110 It may be too overwhelming for him. 632 00:29:29,160 --> 00:29:29,990 And it's an important role. 633 00:29:30,070 --> 00:29:33,450 Not to forget he's got an action scene. 634 00:29:33,700 --> 00:29:35,110 With riots and everything... 635 00:29:35,530 --> 00:29:40,780 And the one where he angrily cites his dialogues in front of the chief minister. 636 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 - I don't think he can... - Wait a minute. 637 00:29:43,450 --> 00:29:45,360 Hang up that phone. 638 00:29:45,700 --> 00:29:46,450 Sir... 639 00:29:46,530 --> 00:29:47,910 - Anu sir. - What? 640 00:29:48,450 --> 00:29:49,740 Praise the Lord. 641 00:29:49,820 --> 00:29:53,700 You've been tied to a tree. 642 00:29:53,780 --> 00:29:54,410 Okay. 643 00:29:54,490 --> 00:29:57,070 And you're screaming at the top of your voice while challenging them. 644 00:29:57,160 --> 00:29:57,610 Okay. 645 00:29:57,780 --> 00:30:01,280 You'll say that once you break free, you'll kill each one of them. 646 00:30:01,360 --> 00:30:02,450 Awesome. 647 00:30:02,700 --> 00:30:05,070 The camera's on that side. I want to hear you roar. Okay. 648 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Action! 649 00:30:06,200 --> 00:30:07,110 Lunch break. 650 00:30:07,530 --> 00:30:08,990 Look. - Lunch break everyone. 651 00:30:09,070 --> 00:30:16,070 Let me go and I'll show you what I'll do to all of you. 652 00:30:16,320 --> 00:30:19,160 Or I'll never show my face again. 653 00:30:19,660 --> 00:30:21,070 You really thought... 654 00:30:21,610 --> 00:30:24,240 ...I'll be scared if you tie me to a tree. 655 00:30:24,320 --> 00:30:26,110 So, you need to pass your exams... 656 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 ...because your marriage depends on it. 657 00:30:28,320 --> 00:30:30,610 I was supposed to get married last year. 658 00:30:31,110 --> 00:30:32,160 But unfortunately, I failed my exams. 659 00:30:32,820 --> 00:30:34,030 And the wedding was canceled. 660 00:30:34,360 --> 00:30:37,070 But, my father managed to convince them to wait for another year. 661 00:30:37,530 --> 00:30:39,280 As he is highly educated... 662 00:30:40,200 --> 00:30:42,490 ...he wants even me to... 663 00:30:43,450 --> 00:30:47,030 Rascals...I will gut all of you like a fish. 664 00:30:47,740 --> 00:30:48,780 Untie me. 665 00:30:50,160 --> 00:30:53,490 Anu sir, are we finished yet? 666 00:30:54,160 --> 00:30:54,910 What's the name? 667 00:30:54,990 --> 00:30:56,360 I told you...it's Maithali. 668 00:30:56,450 --> 00:30:58,410 - I meant him. - Him 669 00:30:58,490 --> 00:31:00,240 - Charandas. - What? 670 00:31:00,660 --> 00:31:01,700 Charandas Panda. 671 00:31:01,780 --> 00:31:02,990 What the... 672 00:31:04,160 --> 00:31:05,240 I would prefer committing suicide... 673 00:31:05,320 --> 00:31:07,240 ...over marrying someone with that name. 674 00:31:08,570 --> 00:31:10,160 We'll think of something else. 675 00:31:10,280 --> 00:31:12,320 Even I am not too keen on his name. 676 00:31:13,320 --> 00:31:14,360 And what about him? 677 00:31:15,490 --> 00:31:17,490 Maithili.. 678 00:31:18,280 --> 00:31:20,240 I guess we'll begin to get along eventually after the wedding. 679 00:31:20,320 --> 00:31:21,610 Stop being so formal. 680 00:31:21,860 --> 00:31:22,990 You're not married to him yet. 681 00:31:23,070 --> 00:31:24,110 Call him by his bloody name. 682 00:31:24,160 --> 00:31:25,200 Charandas. 683 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 Look... 684 00:31:28,110 --> 00:31:28,910 ...please don't get too personal. 685 00:31:28,990 --> 00:31:31,280 Don't you want to take ice-cream for brother-in-law? 686 00:31:31,530 --> 00:31:32,200 I am warning you. 687 00:31:33,320 --> 00:31:34,610 Anu sir... 688 00:31:34,700 --> 00:31:36,030 Buddy. 689 00:31:37,410 --> 00:31:38,820 Sir. Excuse me. 690 00:31:38,910 --> 00:31:40,200 Sir, please untie me. 691 00:31:40,240 --> 00:31:42,070 You cannot do this to me. The law... 692 00:31:42,570 --> 00:31:46,070 Anu sir, I can feel a sharp pain in my chest. 693 00:31:46,660 --> 00:31:47,360 Anu sir. 694 00:31:47,450 --> 00:31:48,700 Do you have a mobile? 695 00:31:49,320 --> 00:31:49,950 I do. 696 00:31:50,030 --> 00:31:51,780 Anu sir, I can feel a sharp pain in my chest. 697 00:31:52,910 --> 00:31:53,860 - Tell me. - Give it to me. 698 00:31:55,070 --> 00:31:55,450 But why... 699 00:31:55,530 --> 00:31:57,320 Even your uncle was asking too many questions? 700 00:31:57,660 --> 00:31:58,860 What? Why? 701 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Give it. 702 00:32:01,160 --> 00:32:02,030 I'll tell you why. 703 00:32:13,280 --> 00:32:14,740 "Whatever we do, 704 00:32:14,910 --> 00:32:18,490 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 705 00:32:18,570 --> 00:32:20,070 "Whatever we do, 706 00:32:20,240 --> 00:32:23,860 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 707 00:32:23,950 --> 00:32:25,410 "Whatever we do, 708 00:32:25,610 --> 00:32:29,200 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 709 00:32:29,240 --> 00:32:30,490 "Whatever we do..." 710 00:32:30,570 --> 00:32:32,160 1003...1004... 711 00:32:32,280 --> 00:32:35,070 Got it. Got it. Got it. Hold this. Hold this. 712 00:32:37,660 --> 00:32:40,200 Give the watchman 1000 rupees. 713 00:32:40,610 --> 00:32:43,820 500 for his efforts, and 500 his reward. 714 00:32:47,410 --> 00:32:51,660 - How much longer? We've got to go. - Wait. Don't be so impatient. 715 00:32:51,740 --> 00:32:54,490 Come on, hurry up. What took you so long? 716 00:32:54,570 --> 00:32:55,280 Hello. 717 00:32:55,700 --> 00:32:57,490 This is the rest, after the discount that you gave us. 718 00:32:57,570 --> 00:32:59,200 - What is your name? - Maithili. 719 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 Come on, hurry up. We're running out of time. 720 00:33:03,700 --> 00:33:07,320 Now listen, we've installed new sim cards on everyone's phone. 721 00:33:07,530 --> 00:33:08,200 Okay. 722 00:33:08,240 --> 00:33:09,450 The phone's on silent mode... 723 00:33:09,950 --> 00:33:11,450 ...and there is only one number stored in the contacts. 724 00:33:11,570 --> 00:33:14,070 And you've to send your question paper only on that number. 725 00:33:14,990 --> 00:33:19,070 Put your phone back to where you found it when the exam's over. 726 00:33:19,450 --> 00:33:21,490 We don't have your personal contact numbers... 727 00:33:21,570 --> 00:33:22,700 ...and we haven't given you ours. 728 00:33:22,780 --> 00:33:24,070 So how are you going to contact us? 729 00:33:24,200 --> 00:33:25,320 There is no need for that. 730 00:33:25,410 --> 00:33:26,360 We will call you. 731 00:33:26,530 --> 00:33:27,990 Now leave. All the best. 732 00:33:28,700 --> 00:33:31,360 - Uncle. - Go on, dear. All the best. 733 00:33:31,450 --> 00:33:32,820 - Do the best... - Why don't you see her inside? 734 00:33:32,910 --> 00:33:34,320 No, I was just trying to boost her confidence. 735 00:33:34,410 --> 00:33:35,160 Maithali. 736 00:33:51,530 --> 00:33:52,990 Pass the question paper. 737 00:33:53,740 --> 00:33:55,200 Pass the question paper. 738 00:33:57,200 --> 00:33:58,070 All the best. 739 00:33:58,320 --> 00:33:59,410 Is everything going as planned? 740 00:33:59,490 --> 00:34:01,110 - Did you get the question papers? - Yes, we did. 741 00:34:01,200 --> 00:34:02,740 Now hurry up. 742 00:34:02,820 --> 00:34:04,410 The students are waiting. 743 00:34:04,490 --> 00:34:06,030 Tea and snacks will keep coming. 744 00:34:06,110 --> 00:34:07,160 So hurry up. 745 00:34:08,700 --> 00:34:10,160 What's the answer to this one... 746 00:34:10,950 --> 00:34:12,490 Confused? 747 00:34:13,410 --> 00:34:16,530 If only you had studied properly, then it wouldn't have come to this? 748 00:34:17,070 --> 00:34:19,070 That's not it, sir. I am racking my brains. 749 00:34:19,200 --> 00:34:20,860 I'll come up with an answer. 750 00:34:23,070 --> 00:34:23,990 Got it, sir. 751 00:34:38,820 --> 00:34:40,780 Maithili. 752 00:34:40,950 --> 00:34:42,110 - How was your exam? - Very good. 753 00:34:42,200 --> 00:34:43,530 - Don't worry, uncle. - I see... 754 00:34:43,780 --> 00:34:44,950 You should begin preparations for the wedding. 755 00:34:45,070 --> 00:34:45,490 Wow! 756 00:34:45,820 --> 00:34:48,200 Anu sir, when will I get to perform next? 757 00:34:48,490 --> 00:34:51,450 If you can tell me in advance, I can prepare for it. 758 00:34:51,530 --> 00:34:52,860 The other day, I... 759 00:35:16,030 --> 00:35:18,200 I haven't studied any of this. 760 00:35:21,950 --> 00:35:22,820 What is that? 761 00:35:23,200 --> 00:35:24,530 Question paper, sir. 762 00:35:25,910 --> 00:35:26,610 What just happened. 763 00:35:27,110 --> 00:35:28,740 What's going on there? 764 00:35:30,490 --> 00:35:31,740 Luckily he didn't disclose anyone's name. 765 00:35:31,820 --> 00:35:34,160 But now frequency jammers have been installed all over the campus... 766 00:35:34,360 --> 00:35:36,110 - ...and mobile phones have been banned. - Hey you... 767 00:35:36,200 --> 00:35:36,780 Yes... 768 00:35:37,030 --> 00:35:38,780 Don't hold these meetings in here. 769 00:35:39,030 --> 00:35:41,030 I don't want cops at my door. 770 00:35:41,200 --> 00:35:42,740 - It's... - I don't want to hear anything. 771 00:35:42,820 --> 00:35:44,490 - Brother Usman. - Cops are not coming here. 772 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 Jammers, huh. 773 00:35:47,030 --> 00:35:48,160 What are we going to do now? 774 00:35:48,360 --> 00:35:49,860 First, we need to teach that lad a lesson. 775 00:35:50,950 --> 00:35:52,570 Why are you crying now? 776 00:35:52,660 --> 00:35:54,990 You've made their lives hell. 777 00:35:55,070 --> 00:35:56,280 And I said this very clearly. 778 00:35:56,360 --> 00:35:59,570 If anyone makes a mistake, then its all over. 779 00:35:59,740 --> 00:36:01,910 No one's getting a refund. I specifically said that. 780 00:36:01,990 --> 00:36:03,320 Didn't I? Remember? 781 00:36:03,610 --> 00:36:04,450 And listen... 782 00:36:05,320 --> 00:36:07,910 If anyone asks me questions... 783 00:36:08,110 --> 00:36:12,360 ...then I will beat you all black and blue. 784 00:36:12,450 --> 00:36:14,320 Please save me, brother. Save me. 785 00:36:14,410 --> 00:36:15,450 Get lost. 786 00:36:15,530 --> 00:36:17,990 Please save me, brother. Save me. 787 00:36:18,490 --> 00:36:19,910 You wasted our money. 788 00:36:19,990 --> 00:36:21,240 Come on. 789 00:36:21,320 --> 00:36:23,030 Go on. Go on. 790 00:36:23,200 --> 00:36:25,160 We'll show him, all right. 791 00:36:27,530 --> 00:36:29,160 But I want my money back. 792 00:36:30,110 --> 00:36:31,530 Don't say that. 793 00:36:33,530 --> 00:36:34,990 I'll think of something. 794 00:36:36,160 --> 00:36:37,240 Help you pass your exam. 795 00:36:48,990 --> 00:36:51,910 Maithili's desk is next to that window. 796 00:36:51,990 --> 00:36:53,160 Second one. 797 00:36:53,780 --> 00:36:54,410 That one. 798 00:36:54,910 --> 00:36:56,160 We can see it from here. 799 00:36:56,410 --> 00:36:58,200 We'll see it very clearly. 800 00:37:00,410 --> 00:37:01,240 Listen. 801 00:37:02,200 --> 00:37:05,530 I fail to understand why you're taking such a risk for this girl? 802 00:37:06,160 --> 00:37:08,110 Why do you want to hear it from the horse's mouth... 803 00:37:08,240 --> 00:37:09,660 ...when it's clearly evident on his face. 804 00:37:09,780 --> 00:37:10,450 See for yourself. 805 00:37:10,530 --> 00:37:11,660 What's evident on my face? 806 00:37:11,740 --> 00:37:13,200 You are in love, lad. 807 00:37:14,200 --> 00:37:15,160 Yes. 808 00:37:15,360 --> 00:37:17,200 And we're the uninvited guests to this wedding... 809 00:37:17,280 --> 00:37:18,820 ...waiting to get pummeled. 810 00:37:19,450 --> 00:37:22,160 You're not helping her pass her exams so she can marry someone else? 811 00:37:22,660 --> 00:37:25,530 You're helping her so that you get to marry her. 812 00:37:25,610 --> 00:37:26,610 Marriage... 813 00:37:27,030 --> 00:37:28,780 - What on earth are you saying? - You heard that right. 814 00:37:29,070 --> 00:37:31,070 It all starts with a kiss, leading all the way to... 815 00:37:31,160 --> 00:37:33,410 Phatu, don't talk nonsense. 816 00:37:33,490 --> 00:37:35,320 See...that hurts, doesn't it? 817 00:37:35,860 --> 00:37:37,110 That proves I am right. 818 00:37:37,820 --> 00:37:38,860 He's right. 819 00:37:39,070 --> 00:37:39,820 Tell us. 820 00:37:43,110 --> 00:37:44,070 I don't know. 821 00:37:45,360 --> 00:37:46,860 Every time I look at her, 822 00:37:47,820 --> 00:37:49,240 I feel something inside. 823 00:37:49,320 --> 00:37:51,070 - How do I explain this? - Great. 824 00:37:51,160 --> 00:37:53,820 You did the right thing by telling your friends. 825 00:37:54,200 --> 00:37:54,950 Honestly. 826 00:37:55,030 --> 00:37:57,950 But you'll get the girl when she flunks her exam. 827 00:37:58,280 --> 00:38:00,160 And if she aces her exams, then she will be married to someone else. 828 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 That's the deal, right? 829 00:38:01,700 --> 00:38:04,700 It's not confirmed yet that she loves me too. 830 00:38:04,780 --> 00:38:05,570 What do you mean? 831 00:38:05,660 --> 00:38:06,860 Do we look like idiots running around 832 00:38:07,110 --> 00:38:09,490 the longitude and latitude of this college. 833 00:38:13,160 --> 00:38:14,780 I won't let that happen. 834 00:38:15,700 --> 00:38:17,660 Even if my love's one-sided... 835 00:38:18,280 --> 00:38:20,110 ...but, I won't give anyone the opportunity to say... 836 00:38:23,070 --> 00:38:24,780 That Anu's girlfriend failed her exam. 837 00:38:25,780 --> 00:38:27,570 She will pass with merit. 838 00:38:28,570 --> 00:38:29,450 I gave her my word. 839 00:38:29,610 --> 00:38:34,240 "Thanks to all the Engineers and doctors." 840 00:38:34,910 --> 00:38:40,030 "Because I have a degree in love." 841 00:38:40,820 --> 00:38:45,110 "And life's useless without it." 842 00:38:45,160 --> 00:38:48,910 "The future looks dark..." 843 00:38:49,240 --> 00:38:53,410 "...and yet we dream to touch the moon someday." 844 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 "Whatever we do, 845 00:38:55,660 --> 00:38:58,780 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 846 00:38:59,200 --> 00:39:00,740 "Whatever we do, 847 00:39:00,950 --> 00:39:04,200 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 848 00:39:04,240 --> 00:39:06,070 - "Whatever we do... - Up. Up... Got it. Got it. Got it. 849 00:39:06,160 --> 00:39:07,700 Come in, Charlie. Come in. 850 00:39:08,410 --> 00:39:09,740 Charlie Speaking. 851 00:39:10,570 --> 00:39:11,700 What is the question, Tiger? 852 00:39:11,780 --> 00:39:12,820 Note it down. 853 00:39:12,910 --> 00:39:14,610 In 6th Century B.C. 854 00:39:14,820 --> 00:39:15,530 What is B.C? 855 00:39:16,110 --> 00:39:16,990 British Columbia. 856 00:39:17,070 --> 00:39:17,700 Shut up. 857 00:39:18,990 --> 00:39:22,450 Write an essay on the Political situation of Western India... 858 00:39:22,820 --> 00:39:24,240 ...in the 6th Century B.C. 859 00:39:24,410 --> 00:39:25,110 Imagine. 860 00:39:25,700 --> 00:39:27,320 How else will students pass their exams? 861 00:39:27,410 --> 00:39:30,450 Chandragupta Maurya's... 862 00:39:30,530 --> 00:39:31,490 Give me that. 863 00:39:32,160 --> 00:39:32,780 Hello. 864 00:39:33,990 --> 00:39:35,450 Who is speaking on this frequency? 865 00:39:35,740 --> 00:39:37,950 - It's me. - Who? 866 00:39:38,160 --> 00:39:39,530 - Who is speaking - Hello. 867 00:39:58,950 --> 00:40:00,530 Jignesh, exams are in progress. 868 00:40:00,610 --> 00:40:02,740 We would like your comment on the security arrangements? 869 00:40:02,820 --> 00:40:03,570 Yes, Deepak... 870 00:40:03,660 --> 00:40:05,280 What is going on here? Don't you know students are writing exams? 871 00:40:05,360 --> 00:40:06,570 What are you doing? 872 00:40:06,780 --> 00:40:08,820 - It's an interview, sir. - Oh, an interview. 873 00:40:09,030 --> 00:40:10,990 Well, sir. Do you think the students are cheating... 874 00:40:11,070 --> 00:40:13,820 - Out of the question... - Let's go. Let's go. 875 00:40:22,450 --> 00:40:24,110 Sorry for the delay, sir. 876 00:40:24,740 --> 00:40:26,070 So why call me here? 877 00:40:27,410 --> 00:40:28,910 Why did you show up in the first place? 878 00:40:29,110 --> 00:40:30,780 I thought maybe you need help with some research... 879 00:40:30,860 --> 00:40:32,110 ...since you make films. 880 00:40:32,200 --> 00:40:34,780 If its research I wanted, then we could've met at the tea-stall. 881 00:40:35,950 --> 00:40:36,990 Then why call me here? 882 00:40:38,030 --> 00:40:39,490 Two-large whiskey... Do you drink whiskey? 883 00:40:39,570 --> 00:40:40,240 Look. 884 00:40:40,450 --> 00:40:42,660 I won't accept anything until you don't tell me what this is about. 885 00:40:45,360 --> 00:40:46,530 Come closer. 886 00:40:47,910 --> 00:40:51,030 Sir, you know that I make films. 887 00:40:51,740 --> 00:40:52,700 - Yes. - Yes... 888 00:40:53,530 --> 00:40:55,780 And that requires to be pretty close to girls. 889 00:40:56,070 --> 00:40:56,700 Yes. 890 00:40:56,990 --> 00:40:57,780 Yes... 891 00:40:58,820 --> 00:40:59,820 I had a job for you. 892 00:41:00,280 --> 00:41:03,490 If you say no, we'll both share a drink and forget this ever happened. 893 00:41:04,360 --> 00:41:06,160 But if its a yes... 894 00:41:09,160 --> 00:41:14,200 "I want to stroke your tresses..." 895 00:41:14,910 --> 00:41:18,450 "And anoint your forehead..." 896 00:41:18,820 --> 00:41:19,660 Sir... 897 00:41:19,740 --> 00:41:22,490 - "The feelings in my heart..." - Sir... 898 00:41:22,660 --> 00:41:23,530 Get lost. 899 00:41:24,910 --> 00:41:26,700 "...I want to..." 900 00:41:26,780 --> 00:41:28,820 Today is the last day of your exams. 901 00:41:29,530 --> 00:41:33,110 So don't try anything that you haven't done yet. 902 00:41:35,200 --> 00:41:36,950 Meaning no cheating. 903 00:41:45,990 --> 00:41:47,160 How is the paper? 904 00:41:47,570 --> 00:41:48,530 It's pretty easy. 905 00:41:49,990 --> 00:41:50,990 I'll be right back. 906 00:42:05,450 --> 00:42:06,570 Sir, your coffee. 907 00:42:08,280 --> 00:42:09,110 Here you are. 908 00:42:10,820 --> 00:42:12,610 - Get me the English newspaper. - Okay. 909 00:42:16,530 --> 00:42:17,660 He's asking for the English newspaper. 910 00:42:17,740 --> 00:42:19,950 Go on to the staffroom. I'll see you there. 911 00:42:20,700 --> 00:42:21,530 Jai Hind. 912 00:42:21,780 --> 00:42:22,530 Sir. 913 00:42:28,200 --> 00:42:29,070 It's me. 914 00:42:29,160 --> 00:42:30,490 - These are the questions. - Okay. 915 00:42:30,570 --> 00:42:31,570 - And here's the answer sheet. - Okay. 916 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 - Get to work. - Okay. 917 00:42:32,950 --> 00:42:34,110 And hurry up. We don't have time. 918 00:42:41,570 --> 00:42:43,240 Sir. Here's your English newspaper. 919 00:43:35,110 --> 00:43:36,110 You're back, dear. 920 00:43:36,780 --> 00:43:39,320 I guess you left a blank paper today. 921 00:43:39,410 --> 00:43:41,200 Not at all. I solved the entire paper. 922 00:43:41,280 --> 00:43:42,160 Did you get the answers? 923 00:43:42,200 --> 00:43:44,700 Hey mister, according to our deal... 924 00:43:44,780 --> 00:43:47,030 - you owe me 3000 rupees. - What for? 925 00:43:47,110 --> 00:43:48,490 Maithili solved the question paper on her own. 926 00:43:48,740 --> 00:43:49,860 With such tight Police security... 927 00:43:49,950 --> 00:43:50,740 I sent her the answers. 928 00:43:50,820 --> 00:43:52,280 And you want me to believe that. 929 00:43:52,610 --> 00:43:53,860 Maithili will tell you how. 930 00:43:57,570 --> 00:43:59,910 I wrote it on a piece of paper, remember. 931 00:44:00,570 --> 00:44:01,780 Yes. 932 00:44:02,360 --> 00:44:03,610 Yes, yes... 933 00:44:05,660 --> 00:44:08,320 It said that your job's done. 934 00:44:08,610 --> 00:44:09,530 So no need to meet again. 935 00:44:09,610 --> 00:44:10,610 Absolutely right. 936 00:44:13,200 --> 00:44:15,410 You don't even have her phone number. 937 00:44:15,570 --> 00:44:16,490 So what now? 938 00:44:16,660 --> 00:44:18,240 Stand outside her house every day? 939 00:44:18,570 --> 00:44:20,200 Another show's over. 940 00:44:20,280 --> 00:44:23,700 Only a couple of days more, and this place will be deserted again. 941 00:44:24,280 --> 00:44:25,610 The paper was awesome. 942 00:44:25,700 --> 00:44:27,780 Look at these handsome guys in Badmaash Company. 943 00:44:28,030 --> 00:44:28,950 She is here. 944 00:44:29,030 --> 00:44:30,780 She is here. Maithali's here. 945 00:44:32,490 --> 00:44:33,610 Call him. Are you calling, Anu? 946 00:44:33,700 --> 00:44:34,780 Of course. 947 00:44:34,990 --> 00:44:36,160 I'll go arrange for the tickets. 948 00:44:36,490 --> 00:44:37,610 - Dude. - What? 949 00:44:37,860 --> 00:44:40,610 I have some good news for you. Better brace yourself. 950 00:44:41,110 --> 00:44:43,450 - Are you standing next to your wall? - Stop talking in riddles. 951 00:44:43,530 --> 00:44:44,780 Your first lady's coming. 952 00:44:45,280 --> 00:44:46,910 With some friend of hers. 953 00:44:49,160 --> 00:44:50,530 I can see vermillion on her forehead. 954 00:44:51,530 --> 00:44:53,530 - What? - He meant her friend. 955 00:44:53,820 --> 00:44:56,240 Don't confuse me. You almost scared the life out of me. 956 00:44:56,450 --> 00:44:58,160 It wasn't me, it was Phattu. 957 00:44:58,200 --> 00:44:59,110 I am coming. 958 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 Come soon. 959 00:45:01,070 --> 00:45:02,700 Let's go. Let's go. 960 00:45:04,030 --> 00:45:05,110 Now, look. 961 00:45:05,490 --> 00:45:07,030 I told you to hurry up. 962 00:45:07,990 --> 00:45:10,200 But no, you wanted to wear matching earrings, Matching bangles. 963 00:45:10,280 --> 00:45:11,950 Wait a minute. I will talk to the manager. 964 00:45:12,030 --> 00:45:13,610 - He will do something. - We came all the way here. 965 00:45:13,700 --> 00:45:14,610 Manager? 966 00:45:14,820 --> 00:45:16,200 - What can the manager do? - It's you? 967 00:45:16,740 --> 00:45:18,070 No tickets, huh! 968 00:45:18,410 --> 00:45:19,740 I'll arrange for something. 969 00:45:19,950 --> 00:45:21,320 Mayank. Phattu. - Who is he? 970 00:45:21,410 --> 00:45:22,700 Yeah... What? 971 00:45:22,820 --> 00:45:24,160 Do you have extra tickets? 972 00:45:24,240 --> 00:45:25,070 - Yes, we do. - We don't want it. 973 00:45:25,160 --> 00:45:26,910 - We do. - I was going to return it. 974 00:45:26,990 --> 00:45:28,360 But why? - How many do you have? 975 00:45:28,450 --> 00:45:29,700 - Six. - Six? 976 00:45:30,110 --> 00:45:31,070 Six? There you are. 977 00:45:31,990 --> 00:45:34,160 - Come on. Come on. - We'll pay for our tickets. 978 00:45:34,200 --> 00:45:35,910 Money is not a problem. 979 00:45:36,110 --> 00:45:37,160 Just come on. 980 00:45:43,910 --> 00:45:47,700 Listen...this seat is empty. 981 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 So...why don't we shift to this side. 982 00:45:50,360 --> 00:45:52,110 Whoever comes later, can sit on that side. 983 00:45:52,280 --> 00:45:53,910 We'll see when he comes. 984 00:45:54,360 --> 00:45:55,360 Let him come. 985 00:45:55,660 --> 00:45:58,450 If you don't like him, we'll tell him to sit here. 986 00:46:00,610 --> 00:46:01,780 They are trying to be smart. 987 00:46:02,160 --> 00:46:03,820 They are not that bad after all. I know these kids. 988 00:46:03,910 --> 00:46:05,820 - They helped me pass... - Look at their faces. 989 00:46:13,660 --> 00:46:16,110 "It was important to look like businessmen in order to do business." 990 00:46:16,490 --> 00:46:18,910 "To make more money, it was crucial to look like we had money." 991 00:46:28,200 --> 00:46:29,240 You didn't give a reply. 992 00:46:31,660 --> 00:46:32,450 What for? 993 00:46:33,740 --> 00:46:34,910 The question I asked you. 994 00:46:36,570 --> 00:46:37,530 Did you say something? 995 00:46:40,610 --> 00:46:41,530 Not at all. 996 00:46:47,610 --> 00:46:48,990 Bloody pervert. 997 00:47:00,360 --> 00:47:01,530 Let's go get some tea. 998 00:47:04,360 --> 00:47:06,200 Would you like some tea or coffee? 999 00:47:06,910 --> 00:47:09,070 Let's go take a stroll outside. 1000 00:47:09,160 --> 00:47:10,360 Maithili, give me your number. 1001 00:47:11,820 --> 00:47:13,780 You can call if you ever need tickets. 1002 00:47:13,860 --> 00:47:15,030 We won't. 1003 00:47:15,860 --> 00:47:17,490 You can even give a missed call. 1004 00:47:17,660 --> 00:47:19,240 Take my number instead. 1005 00:47:22,110 --> 00:47:23,990 Your husband wouldn't like that. 1006 00:47:24,570 --> 00:47:25,700 I'll introduce you two. 1007 00:47:26,030 --> 00:47:28,530 He won't mind when he sees your face. 1008 00:47:31,160 --> 00:47:32,410 I'll get some popcorn for you two. 1009 00:47:34,660 --> 00:47:35,780 What a leach. 1010 00:47:42,200 --> 00:47:42,860 Jal (Water). 1011 00:47:42,950 --> 00:47:44,360 Because water is life. 1012 00:48:02,700 --> 00:48:05,860 Now we had to get in their land... 1013 00:48:06,320 --> 00:48:08,450 ...and put them out of business. 1014 00:48:08,530 --> 00:48:10,660 Listen, I will be right back. 1015 00:48:11,490 --> 00:48:12,910 I will come along too. 1016 00:48:13,610 --> 00:48:15,160 I'll be absolutely fine on my own. 1017 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Wait here. 1018 00:48:16,200 --> 00:48:17,530 - I'll be right back. - Okay... 1019 00:48:17,700 --> 00:48:18,950 "...but different business." 1020 00:48:19,160 --> 00:48:21,070 "First we took report on the biggest..." 1021 00:48:21,160 --> 00:48:22,410 Sorry... 1022 00:48:24,070 --> 00:48:25,570 "Samples are okay. 1023 00:48:26,860 --> 00:48:28,070 but what about price." 1024 00:48:30,410 --> 00:48:32,610 "Charlie, we are new..." 1025 00:48:42,070 --> 00:48:43,570 It's a small answer. 1026 00:48:44,700 --> 00:48:47,320 Yes or no. 1027 00:48:48,030 --> 00:48:49,660 You can even nod if you like. 1028 00:48:51,820 --> 00:48:54,530 I never thought I'll be asking you this. 1029 00:48:56,320 --> 00:48:58,160 In fact, I didn't even ask for your mobile number. 1030 00:48:59,160 --> 00:49:01,110 And I had to ask in front of an entire crowd. 1031 00:49:03,110 --> 00:49:04,450 So...what? 1032 00:49:14,530 --> 00:49:16,110 I am getting married. 1033 00:49:26,110 --> 00:49:28,070 Will you marry that Charandas willingly? 1034 00:49:33,990 --> 00:49:36,200 But I will have to once I pass my exam. 1035 00:49:38,950 --> 00:49:41,360 - You should've let me fail. - Out of the question. 1036 00:49:42,910 --> 00:49:44,740 Imagine what the people will say. 1037 00:49:47,240 --> 00:49:49,070 Anu's girlfriend is a failure. 1038 00:50:02,780 --> 00:50:05,570 You took so many risks in order to make me pass. 1039 00:50:05,660 --> 00:50:07,110 - I did. - Thank you. 1040 00:50:10,110 --> 00:50:12,740 I did what I had to. 1041 00:50:14,740 --> 00:50:18,610 But, I can do anything to get you closer. 1042 00:50:20,410 --> 00:50:21,450 Me too. 1043 00:50:22,240 --> 00:50:23,410 Even I can do anything. 1044 00:50:30,280 --> 00:50:31,240 What can you do? 1045 00:50:33,990 --> 00:50:36,070 I can do whatever you can. 1046 00:50:37,530 --> 00:50:38,780 I see... 1047 00:50:41,030 --> 00:50:42,660 You haven't answered my question yet. 1048 00:50:43,820 --> 00:50:44,700 Why should I? 1049 00:50:47,110 --> 00:50:49,160 If you really love me, then guess it yourself. 1050 00:51:13,570 --> 00:51:15,610 Hey...Come here! 1051 00:51:15,700 --> 00:51:17,740 I was looking for you, sir. 1052 00:51:18,740 --> 00:51:20,110 I have the money. 1053 00:51:20,610 --> 00:51:21,660 Money? 1054 00:51:21,910 --> 00:51:23,990 You said you're a man if your words. 1055 00:51:24,200 --> 00:51:25,490 So how can you go back on your words now? 1056 00:51:25,660 --> 00:51:26,700 Who says that I am? 1057 00:51:26,780 --> 00:51:28,450 - I have brought your money. - Good morning, sir. 1058 00:51:29,610 --> 00:51:31,990 You were supposed to send me a girl. 1059 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 So what happened? 1060 00:51:34,110 --> 00:51:36,070 Who do you think I am? 1061 00:51:36,240 --> 00:51:37,240 A pimp? 1062 00:51:38,240 --> 00:51:40,530 If you ever set your eyes on that girl again, 1063 00:51:40,990 --> 00:51:42,490 I will rearrange your face. Understand. 1064 00:51:42,740 --> 00:51:43,820 Lower your eyes whenever you see her. 1065 00:51:43,910 --> 00:51:46,110 Like she is a Goddess of sorts. 1066 00:51:46,660 --> 00:51:49,610 Otherwise, the entire city will clean your clock. 1067 00:51:54,200 --> 00:51:55,740 I took a risk. 1068 00:51:55,820 --> 00:51:57,320 I brought her paper outside. 1069 00:51:57,530 --> 00:51:59,200 The Police were posted everywhere. 1070 00:52:00,490 --> 00:52:01,780 You see, professor... 1071 00:52:02,200 --> 00:52:03,160 Good morning, sir. 1072 00:52:03,450 --> 00:52:06,320 You were supposed to give us Botany notes. 1073 00:52:06,780 --> 00:52:08,780 I have a headache right now. Later, okay. 1074 00:52:08,860 --> 00:52:09,910 Fine. 1075 00:52:12,860 --> 00:52:14,740 Seriously, brother Usman. 1076 00:52:14,780 --> 00:52:16,900 The place looks like a garbage dump. 1077 00:52:17,110 --> 00:52:20,900 I mean at least keep your workplace neat and clean. 1078 00:52:21,360 --> 00:52:22,900 This is my room. 1079 00:52:23,030 --> 00:52:24,450 I'll keep it as I want. 1080 00:52:26,860 --> 00:52:29,030 She is coming over, understands. 1081 00:52:29,200 --> 00:52:30,780 And girls hate garbage. 1082 00:52:30,990 --> 00:52:32,610 This is why you're still a bachelor. 1083 00:52:32,740 --> 00:52:35,150 Don't try to get wise with me. Still a bachelor. 1084 00:52:35,490 --> 00:52:36,860 Even I was in love. 1085 00:52:37,110 --> 00:52:37,860 The Shakespearian kind. 1086 00:52:37,950 --> 00:52:39,490 But this society didn't approve of it. Understand. 1087 00:52:39,570 --> 00:52:40,650 Let it be. 1088 00:52:40,820 --> 00:52:41,990 She is here. 1089 00:52:43,860 --> 00:52:44,650 Hi. 1090 00:52:44,900 --> 00:52:45,610 Hi. 1091 00:52:46,030 --> 00:52:47,280 Maithili. 1092 00:52:47,450 --> 00:52:48,320 This is brother Usman. 1093 00:52:48,400 --> 00:52:50,150 - He's like... - An older brother to him. 1094 00:52:50,240 --> 00:52:51,240 Yes, like a brother. 1095 00:52:51,530 --> 00:52:52,700 - Come, let's have a cup of tea. - Hello. 1096 00:52:52,780 --> 00:52:55,610 Brother, we'll handle it from here. 1097 00:52:58,150 --> 00:53:00,740 Look, I've already loaded the film. Keep checking on it. 1098 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Understand? - Yes. 1099 00:53:05,570 --> 00:53:06,280 See you. 1100 00:53:11,530 --> 00:53:13,200 How long do you have? 1101 00:53:13,650 --> 00:53:14,900 How long is the film? 1102 00:53:15,360 --> 00:53:16,280 Film? 1103 00:53:16,650 --> 00:53:18,450 The film's two-hour long. 1104 00:53:20,240 --> 00:53:21,490 It used to be even longer. 1105 00:53:22,400 --> 00:53:24,320 But these bloody multiplexes... 1106 00:53:24,400 --> 00:53:29,110 ...cut it shorter in order to adjust more shows. 1107 00:53:37,860 --> 00:53:39,700 You don't talk, do you? 1108 00:53:40,110 --> 00:53:41,320 This is all you care. 1109 00:53:42,860 --> 00:53:44,280 Is this why you love me? 1110 00:53:46,070 --> 00:53:47,530 For this obscenity. 1111 00:53:48,610 --> 00:53:49,400 No... 1112 00:53:49,490 --> 00:53:53,110 I've heard that when love is pretty new... 1113 00:53:54,240 --> 00:53:55,900 ...there's a lot of sex involved. 1114 00:53:56,950 --> 00:53:57,860 That's what I heard. 1115 00:53:59,360 --> 00:54:01,360 And when love grows old. 1116 00:54:01,610 --> 00:54:04,450 Then they do it only a couple of days. 1117 00:54:04,950 --> 00:54:08,990 Like on Holi-Diwali-or-Birth day. 1118 00:54:11,990 --> 00:54:15,280 Listen...we won't let that happen. 1119 00:54:16,700 --> 00:54:19,820 We'll talk and make love too. 1120 00:54:57,280 --> 00:54:58,490 Anu, someone's at the door. 1121 00:54:58,990 --> 00:54:59,450 Anu... 1122 00:54:59,990 --> 00:55:01,320 Someone's at the door. 1123 00:55:04,530 --> 00:55:08,610 I knew that two shows can't run in the same theatre. 1124 00:55:08,900 --> 00:55:13,110 Your love will get me fired from my job. 1125 00:55:13,200 --> 00:55:14,360 Can't you hear the racket? 1126 00:55:27,650 --> 00:55:31,200 "I end up being jobless." 1127 00:55:31,280 --> 00:55:34,780 "Little boredom, little madness." 1128 00:55:35,150 --> 00:55:36,950 "Everything seems sentimental." 1129 00:55:37,030 --> 00:55:38,650 "I feel empty inside." 1130 00:55:40,110 --> 00:55:43,360 "It's the side effect of love." 1131 00:55:43,570 --> 00:55:46,530 "Since its already struck, then be prepared." 1132 00:55:46,610 --> 00:55:48,360 "We call it love." 1133 00:55:48,820 --> 00:55:52,320 "It's the best feeling you can have." 1134 00:55:52,610 --> 00:55:55,400 "Since its already here, then be prepared." 1135 00:55:55,490 --> 00:55:57,320 "We call it love." 1136 00:56:12,610 --> 00:56:16,030 "Love's full of hassle, but it's a must." 1137 00:56:16,110 --> 00:56:19,860 "Even if I get beaten, but you got to die for it." 1138 00:56:23,240 --> 00:56:26,700 "Love's full of hassle, but it's a must." 1139 00:56:26,780 --> 00:56:30,240 "Even if I get beaten, but you got to die for it." 1140 00:56:30,320 --> 00:56:32,110 "I keep looking at my phone..." 1141 00:56:32,200 --> 00:56:33,820 "...and lose my sleep over it." 1142 00:56:35,240 --> 00:56:38,530 "The heart says I've had enough, man." 1143 00:56:38,610 --> 00:56:41,610 "And yet he's the apple of your eye." 1144 00:56:41,700 --> 00:56:43,740 "We call it love." 1145 00:56:43,860 --> 00:56:47,360 "It's the best feeling you can have." 1146 00:56:47,610 --> 00:56:50,530 "Since its already struck, then be prepared." 1147 00:56:50,610 --> 00:56:52,150 "We call it love." 1148 00:57:01,610 --> 00:57:03,530 What took you so long, father? 1149 00:57:15,700 --> 00:57:17,070 "6th June." 1150 00:57:17,740 --> 00:57:20,360 "I met with Anu in Milan Talkies today." 1151 00:57:21,320 --> 00:57:23,320 "And we got into little trouble." 1152 00:57:23,530 --> 00:57:26,780 Brother-in-law, I've brought the details that you asked for. 1153 00:57:26,860 --> 00:57:29,820 And I feel this Santro car is the best choice. 1154 00:57:30,110 --> 00:57:34,530 It's economical. Fuel-efficient. and spacious like any sedan. 1155 00:57:35,030 --> 00:57:36,530 It's Korean. 1156 00:57:37,570 --> 00:57:39,150 No, thank you. I will pass. 1157 00:57:39,320 --> 00:57:40,780 Hold it. 1158 00:57:50,200 --> 00:57:53,990 What was my mistake this time? 1159 00:57:54,150 --> 00:57:56,400 Remember why I slapped you the last time? 1160 00:57:57,030 --> 00:58:01,200 It was when you saw me strolling around with Uma. 1161 00:58:01,490 --> 00:58:04,860 You were madly in love with that Jaiswal's daughter. 1162 00:58:06,450 --> 00:58:08,650 And I can see the same situation building up again. 1163 00:58:08,740 --> 00:58:11,490 I swear brother-in-law, I am not involved with any girl now. 1164 00:58:11,570 --> 00:58:13,360 And, since that day... Please, hear me out. 1165 00:58:13,570 --> 00:58:15,400 Since that day, I've turned completely moralistic. 1166 00:58:15,490 --> 00:58:17,650 The glow on Maithali's face... 1167 00:58:17,700 --> 00:58:20,240 ...is the same that you had. 1168 00:58:20,320 --> 00:58:22,280 If anything goes wrong, Hariya... 1169 00:58:22,860 --> 00:58:26,610 ...this small car which is luxurious like a sedan... 1170 00:58:27,240 --> 00:58:28,610 ...will mean nothing. 1171 00:58:28,780 --> 00:58:31,110 - Says who, brother-in-law. - Papa... 1172 00:58:31,990 --> 00:58:34,030 There is no balance on my phone. 1173 00:58:34,110 --> 00:58:36,700 Can you recharge my phone's talk time, please? 1174 00:58:37,360 --> 00:58:38,200 Hold this. 1175 00:58:38,280 --> 00:58:38,900 No. 1176 00:58:39,450 --> 00:58:41,200 - Okay. - I won't do anything. 1177 00:58:43,200 --> 00:58:44,860 Give it here, dear. 1178 00:58:49,200 --> 00:58:50,280 Now listen carefully. 1179 00:58:50,490 --> 00:58:51,740 Your exam results are due soon. 1180 00:58:51,820 --> 00:58:54,820 If you manage to pass, then we'll start preparing for your wedding. 1181 00:58:55,360 --> 00:58:57,490 No more going out of the house. 1182 00:58:57,860 --> 00:58:59,240 If anyone wants to meet you, then he can come home. 1183 00:58:59,360 --> 00:59:00,780 - Please, papa... - Enough! 1184 00:59:04,740 --> 00:59:06,820 Is that 73 or 7? 1185 00:59:07,650 --> 00:59:08,900 - That's 73. - Wow... 1186 00:59:16,700 --> 00:59:20,030 "Love is a bundle of trouble, and yet I accept it." 1187 00:59:20,110 --> 00:59:24,200 "When you feel a connection, no logic applies." 1188 00:59:27,450 --> 00:59:30,650 "Love is a bundle of trouble, and yet I accept it." 1189 00:59:30,700 --> 00:59:34,490 "When you feel a connection, no logic applies." 1190 00:59:34,570 --> 00:59:37,950 "Be careful, and look in every direction." 1191 00:59:38,030 --> 00:59:40,950 The Malvi Nagar Ram-Leela Committee... 1192 00:59:41,030 --> 00:59:45,780 ...welcomes all of you to the Celebration of 2010 1193 00:59:45,860 --> 00:59:46,740 "We call it love." 1194 00:59:46,820 --> 00:59:48,490 And now for another announcement... 1195 00:59:48,740 --> 00:59:54,530 Sonu Samrat who owns the Blue motorcycle 7599 has donated 51 rupees. 1196 00:59:54,740 --> 00:59:55,860 "We call it love." 1197 00:59:55,950 --> 01:00:03,110 Scorpio UGS-5050 has donated 151 rupees to the committee. 1198 01:00:03,320 --> 01:00:05,860 From Mr. Vishambhar Das Goel. 1199 01:00:06,820 --> 01:00:11,990 Another request, who has kept her name anonymous. 1200 01:00:12,200 --> 01:00:16,740 She says, see you tomorrow at Milan Talkies. 1201 01:00:17,200 --> 01:00:20,360 Please note that down. 1202 01:00:20,700 --> 01:00:24,200 See you tomorrow at Milan Talkies. 1203 01:00:24,740 --> 01:00:25,950 I can see hurdles. 1204 01:00:26,700 --> 01:00:28,200 But no need to worry. 1205 01:00:28,280 --> 01:00:30,900 Things will settle down in a year. 1206 01:00:31,780 --> 01:00:33,820 In fact, we don't match birth charts in love marriages. 1207 01:00:33,900 --> 01:00:35,490 But my advice is... 1208 01:00:36,570 --> 01:00:41,650 ...that we should match the birth charts of the in-laws first. 1209 01:00:42,200 --> 01:00:42,780 Right? 1210 01:00:42,860 --> 01:00:44,780 Whether the son's birth chart matches or not... 1211 01:00:44,860 --> 01:00:47,030 ...but the mother-in-law and daughter-in-law... 1212 01:00:47,110 --> 01:00:48,650 Papa, can I go to the temple. 1213 01:00:49,150 --> 01:00:50,990 I made a pact that I'll go and pray if I pass my exam. 1214 01:00:51,530 --> 01:00:52,950 Yes, of course. 1215 01:00:53,700 --> 01:00:55,450 She passed her exams with merit. 1216 01:00:55,530 --> 01:00:56,240 Congratulations. 1217 01:00:56,320 --> 01:00:57,700 My beloved daughter. 1218 01:00:58,650 --> 01:01:00,780 And I had to recharge my mobile phone. 1219 01:01:02,530 --> 01:01:06,200 The mobile revolution has sent this country to the dogs. 1220 01:01:07,450 --> 01:01:09,150 People even eat while walking. 1221 01:01:09,240 --> 01:01:11,070 It's clearly been said in the scriptures. 1222 01:01:11,150 --> 01:01:13,070 That food, women, treasure, and praying... 1223 01:01:13,150 --> 01:01:14,780 ...should be done behind closed doors. 1224 01:01:14,860 --> 01:01:16,110 - No. - I won't make any mistake this time. 1225 01:01:16,450 --> 01:01:17,950 That's not that question. 1226 01:01:18,030 --> 01:01:20,150 The show is a houseful. Completely houseful. 1227 01:01:20,320 --> 01:01:21,780 The crowd will tear up the seats. 1228 01:01:21,860 --> 01:01:23,740 We haven't met for a month, brother Usman. 1229 01:01:23,820 --> 01:01:25,490 Then meet her someplace else. 1230 01:01:25,570 --> 01:01:26,530 Meet her someplace else? 1231 01:01:26,610 --> 01:01:28,110 We are not living in Mumbai... 1232 01:01:28,360 --> 01:01:31,530 ...that I can meet her on the streets, or the train, or on the beach. 1233 01:01:31,740 --> 01:01:33,200 Have some mercy. 1234 01:01:33,280 --> 01:01:35,700 And I know you like love stories. 1235 01:01:39,150 --> 01:01:40,530 She's here. 1236 01:01:43,700 --> 01:01:46,450 No, no, I won't tolerate this here. 1237 01:01:47,400 --> 01:01:49,950 Unbelievable. No respect for me. 1238 01:01:51,110 --> 01:01:53,780 - Such a virtuous place this is, but you two... - Boozing is allowed here. 1239 01:01:53,860 --> 01:01:54,990 - What? - Booze... 1240 01:01:55,240 --> 01:01:56,990 What booze? 1241 01:01:57,740 --> 01:01:59,360 You two have crossed all limits. 1242 01:01:59,700 --> 01:02:01,860 You know I can't say anything to you, Maithili. 1243 01:02:03,030 --> 01:02:03,990 Except for one thing. 1244 01:02:04,450 --> 01:02:05,570 Stay in control. 1245 01:02:05,900 --> 01:02:07,450 Don't get carried away. 1246 01:02:08,070 --> 01:02:09,360 The movie is playing. 1247 01:02:10,780 --> 01:02:12,360 This is wrong. wrong. 1248 01:02:14,400 --> 01:02:16,740 Now we'll have to put up a "Do Not Disturb" board here. 1249 01:02:28,240 --> 01:02:29,650 How long do you have? 1250 01:02:31,030 --> 01:02:32,200 Only 15 minutes. 1251 01:02:33,030 --> 01:02:34,740 I said I am going to the temple. 1252 01:02:41,740 --> 01:02:43,530 I am not letting you go today. 1253 01:02:52,900 --> 01:02:53,900 Which temple? 1254 01:02:54,400 --> 01:02:55,740 Answer the phone. 1255 01:02:57,070 --> 01:02:58,240 - It's Anu. - Answer it. 1256 01:02:58,530 --> 01:03:00,610 He's right here. 1257 01:03:01,490 --> 01:03:02,240 Hello. 1258 01:03:04,240 --> 01:03:05,320 Never. 1259 01:03:06,700 --> 01:03:07,700 And listen. 1260 01:03:07,950 --> 01:03:09,360 Don't talk rubbish with me. 1261 01:03:09,450 --> 01:03:11,530 Some things are possible, and some are not. 1262 01:03:11,740 --> 01:03:13,950 Don't expect me to put myself in a mess so you can impress the girl. 1263 01:03:14,030 --> 01:03:15,610 - I am not stupid. - What is the matter? 1264 01:03:15,700 --> 01:03:17,110 - He's impossible - Yeah... 1265 01:03:18,070 --> 01:03:18,820 I see... 1266 01:03:19,280 --> 01:03:20,700 Okay. Okay. Don't worry, dude. 1267 01:03:20,740 --> 01:03:22,360 - Have fun. - What fun? 1268 01:03:22,450 --> 01:03:24,030 I cannot do this. Count me out. 1269 01:03:24,240 --> 01:03:26,700 Phattu. You know what, 1270 01:03:27,400 --> 01:03:29,280 I shouldn't be going in there. 1271 01:03:29,900 --> 01:03:31,030 - Understood. - Yeah. 1272 01:03:31,240 --> 01:03:33,570 But if Anu's idea works... 1273 01:03:33,820 --> 01:03:35,490 ...then I will handle the situation outside. 1274 01:03:36,990 --> 01:03:37,780 Go on. 1275 01:03:38,320 --> 01:03:39,700 I am not coming. Please... 1276 01:03:39,740 --> 01:03:42,240 Come on. Take the Lord's name and... 1277 01:03:42,740 --> 01:03:44,070 Hail Sri Ram! 1278 01:03:49,070 --> 01:03:50,570 How can I lie to God? 1279 01:03:50,650 --> 01:03:52,360 I cannot lie to God. 1280 01:03:52,700 --> 01:03:54,650 You're going to be a Lawyer in the future. So get used to it. 1281 01:03:56,530 --> 01:03:58,320 - Greetings, priest. - Greetings... 1282 01:04:02,200 --> 01:04:03,360 Listen... 1283 01:04:03,450 --> 01:04:05,740 Lord Nandi is drinking milk! 1284 01:04:06,110 --> 01:04:08,240 Lord Nandi is drinking milk! 1285 01:04:08,320 --> 01:04:10,110 It's a miracle. 1286 01:04:11,860 --> 01:04:13,320 It's a miracle. 1287 01:04:18,700 --> 01:04:19,820 The place is packed now. 1288 01:04:20,030 --> 01:04:21,490 And the crowd's still pouring in. 1289 01:04:21,740 --> 01:04:23,360 Also, this incident has been recorded in the history of our city. 1290 01:04:23,450 --> 01:04:24,450 Fantastic. 1291 01:04:24,740 --> 01:04:27,320 You will never find a friend like me, Anu. 1292 01:04:27,400 --> 01:04:28,450 Phattu... 1293 01:04:28,610 --> 01:04:31,530 No one's going to call you Phattu anymore. 1294 01:04:31,740 --> 01:04:32,820 Go on. 1295 01:04:34,030 --> 01:04:35,110 Now call your father. 1296 01:04:35,360 --> 01:04:37,110 And tell him that the temple is packed. 1297 01:04:37,200 --> 01:04:40,490 And it will take me at least an hour. 1298 01:04:53,570 --> 01:04:54,990 Big deal. 1299 01:04:56,030 --> 01:04:58,570 I should be thanking your friends, not you. 1300 01:04:59,110 --> 01:05:02,030 Do I have to become the Prime Minister to make you happy? 1301 01:05:02,990 --> 01:05:05,240 Even if you become the Prime Minister, you'll do it for the country. 1302 01:05:05,610 --> 01:05:06,700 But what about me? 1303 01:05:07,530 --> 01:05:10,490 I'm going to be this country's biggest film director. 1304 01:05:10,740 --> 01:05:12,990 Fine. Again, you'll do it for your country. 1305 01:05:13,570 --> 01:05:14,740 But what about me? 1306 01:05:14,820 --> 01:05:17,280 All I know is that I'm going to be a film director. 1307 01:05:17,360 --> 01:05:19,610 That's all. I don't know. 1308 01:05:22,990 --> 01:05:24,780 But you'll make films only for me. 1309 01:05:26,400 --> 01:05:29,820 Whether anyone likes it or not, but I should like it. 1310 01:05:31,740 --> 01:05:34,900 That way you will be my hero. 1311 01:05:37,530 --> 01:05:39,650 Your hero is Ranbir Kapoor. 1312 01:05:39,820 --> 01:05:42,360 But he's out of my reach. 1313 01:05:43,950 --> 01:05:45,450 But you are not. 1314 01:05:46,320 --> 01:05:47,950 I'll have to settle for you. 1315 01:06:03,320 --> 01:06:04,400 "9th July." 1316 01:06:05,280 --> 01:06:07,990 "No one can do what Anu did for me today." 1317 01:06:08,280 --> 01:06:11,360 "I think Anu can do anything for me..." 1318 01:06:12,070 --> 01:06:14,700 Maithili, get dressed and come down. 1319 01:06:14,740 --> 01:06:18,030 And please dress properly. 1320 01:06:19,200 --> 01:06:21,650 - She aced her exams with merit. - I see... 1321 01:06:21,860 --> 01:06:23,780 Maithili was visiting the temple. 1322 01:06:24,030 --> 01:06:25,990 And a miracle occurred. 1323 01:06:26,070 --> 01:06:27,650 Here you go, mister. 1324 01:06:27,700 --> 01:06:29,490 So Charandas. 1325 01:06:29,780 --> 01:06:34,700 It's not an easy job to score 73% marks while handling all the chores. 1326 01:06:35,030 --> 01:06:36,030 Here you go, son. 1327 01:06:36,110 --> 01:06:37,280 She worked really hard. 1328 01:06:37,360 --> 01:06:38,320 Have one. 1329 01:06:38,490 --> 01:06:39,490 Just one. 1330 01:06:39,740 --> 01:06:41,700 Then let's decide on a wedding date. 1331 01:06:41,740 --> 01:06:43,740 Listen...come here. 1332 01:06:58,820 --> 01:06:59,950 - Kurban. - Maithali. 1333 01:07:00,030 --> 01:07:01,360 Why is Anu's number unreachable? 1334 01:07:01,450 --> 01:07:03,450 He fell sick yesterday after he met you. 1335 01:07:03,740 --> 01:07:06,570 He's down with fever and cold. 1336 01:07:06,820 --> 01:07:07,820 Cold... 1337 01:07:08,740 --> 01:07:09,360 I see... 1338 01:07:09,450 --> 01:07:10,200 And... 1339 01:07:12,320 --> 01:07:18,320 "I surrender my heart to you..." 1340 01:07:21,610 --> 01:07:23,570 Where can I find Anu Sharma? 1341 01:07:26,740 --> 01:07:27,950 Anu Sharma? 1342 01:07:28,990 --> 01:07:30,240 What do you want with him? 1343 01:07:31,030 --> 01:07:35,780 I...I want to talk to him. 1344 01:07:35,950 --> 01:07:37,950 - It was personal. - I am his friend. 1345 01:07:38,610 --> 01:07:41,450 Please tell me if know where he lives. 1346 01:07:41,530 --> 01:07:43,150 I don't have too long. 1347 01:07:44,530 --> 01:07:45,990 Anything wrong? 1348 01:07:46,700 --> 01:07:47,990 No. Nothing wrong. 1349 01:07:48,400 --> 01:07:49,740 I am his girlfriend. 1350 01:07:49,990 --> 01:07:51,150 I see... 1351 01:07:51,740 --> 01:07:52,700 Since when? 1352 01:07:53,900 --> 01:07:56,740 I guess you're one of those friends whom Anu doesn't tell anything. 1353 01:07:58,200 --> 01:08:00,450 That's not true. That's not true. 1354 01:08:00,530 --> 01:08:02,450 Come. Come with me. Come on. 1355 01:08:08,740 --> 01:08:09,780 How are you? 1356 01:08:10,200 --> 01:08:11,070 You? 1357 01:08:12,240 --> 01:08:14,490 I've been trying to call you since last night. 1358 01:08:15,110 --> 01:08:16,530 Your friend brought me home. 1359 01:08:17,110 --> 01:08:18,110 Which friend? 1360 01:08:18,950 --> 01:08:19,740 Him. 1361 01:08:20,360 --> 01:08:21,450 Oh, God. 1362 01:08:23,110 --> 01:08:25,570 By the way, I am Anu's dad. 1363 01:08:26,450 --> 01:08:27,530 Sit. Sit. 1364 01:08:27,740 --> 01:08:30,490 He's never done anything to make me feel like a father, so... 1365 01:08:30,860 --> 01:08:32,490 ...you don't have to be formal either. 1366 01:08:33,820 --> 01:08:35,200 Give him this medicine. 1367 01:08:35,820 --> 01:08:38,070 Your love mixed with this medicine will cure his fever instantly. 1368 01:08:38,320 --> 01:08:39,280 Please. 1369 01:08:41,360 --> 01:08:43,700 - You want me to... - Yes, of course. 1370 01:08:51,030 --> 01:08:52,990 Anu, it wasn't easy for me to come here. 1371 01:08:55,990 --> 01:08:58,150 I wanted to talk to him in private. 1372 01:08:58,700 --> 01:09:00,740 - She's trying to tell you to leave. - I get it. 1373 01:09:02,990 --> 01:09:04,860 I am getting married next month. 1374 01:09:06,570 --> 01:09:07,990 - Papa. - Yeah. 1375 01:09:09,990 --> 01:09:10,610 What? 1376 01:09:11,150 --> 01:09:11,950 Her father... 1377 01:09:12,070 --> 01:09:14,360 I am getting married next month. 1378 01:09:15,320 --> 01:09:17,450 I will talk to your father. Not a problem. 1379 01:09:17,610 --> 01:09:18,900 No-no, not you. 1380 01:09:19,740 --> 01:09:22,400 He hates filmy people. 1381 01:09:22,900 --> 01:09:25,780 He hates filmy people. Then he won't like you one bit. 1382 01:09:28,740 --> 01:09:30,030 This red one is nice as well. 1383 01:09:30,110 --> 01:09:31,740 No, no, I'll get one from Beneras. 1384 01:09:31,780 --> 01:09:32,740 Show me something really nice. 1385 01:09:32,780 --> 01:09:35,030 Then how about this one in yellow. This one's pretty nice as well. 1386 01:09:35,950 --> 01:09:36,780 Where were you? 1387 01:09:36,860 --> 01:09:37,860 Come sit. 1388 01:09:38,820 --> 01:09:39,950 Sit. 1389 01:09:40,490 --> 01:09:42,150 Look at these beautiful saris. 1390 01:09:42,950 --> 01:09:43,900 What is all this? 1391 01:09:44,110 --> 01:09:44,990 This is for you. 1392 01:09:45,070 --> 01:09:47,610 - Look how beautiful... - Why are you doing all this? 1393 01:09:48,030 --> 01:09:49,150 For you, dear. 1394 01:09:49,950 --> 01:09:51,570 How about this red one? 1395 01:09:56,530 --> 01:09:57,900 I don't want any of this. 1396 01:09:57,990 --> 01:09:58,990 Take it back. 1397 01:09:59,150 --> 01:10:00,200 Don't buy any of this. 1398 01:10:00,570 --> 01:10:01,450 Please leave. 1399 01:10:01,530 --> 01:10:02,240 No. 1400 01:10:12,110 --> 01:10:12,900 Papa... 1401 01:10:14,900 --> 01:10:15,740 Son.. 1402 01:10:17,530 --> 01:10:19,240 I swear I'll stop being so melodramatic. 1403 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 Swear on God. 1404 01:10:20,900 --> 01:10:24,030 This understanding that we have... 1405 01:10:24,360 --> 01:10:27,740 ...I don't think any father-son has that. 1406 01:10:28,150 --> 01:10:29,320 Please, don't go. 1407 01:10:30,110 --> 01:10:30,820 Please. 1408 01:10:30,900 --> 01:10:32,030 I've already made up my mind. 1409 01:10:32,570 --> 01:10:33,530 I am not leaving forever. 1410 01:10:33,700 --> 01:10:35,950 Of course not. We're throwing you out of here. 1411 01:10:36,610 --> 01:10:37,320 If anyone finds out... 1412 01:10:37,400 --> 01:10:39,490 ...then people will lose faith in the father-son relationship. 1413 01:10:40,900 --> 01:10:44,610 Our relationship is an example for the world, father! 1414 01:10:44,700 --> 01:10:45,740 That's true. 1415 01:10:46,990 --> 01:10:48,110 Just a minute. 1416 01:10:50,070 --> 01:10:50,950 What the... 1417 01:10:51,030 --> 01:10:52,900 I mean the boy's eloping with the girl... 1418 01:10:52,990 --> 01:10:54,400 ...and you expect the family to stay quiet. You deserve one. 1419 01:10:54,490 --> 01:10:56,360 - What was that? - You deserve one. 1420 01:10:56,650 --> 01:10:58,650 I've done my duty by slapping you. Go take your mother's blessings. 1421 01:10:58,740 --> 01:10:59,820 Go on. 1422 01:11:01,200 --> 01:11:03,110 Doesn't matter where you go, but don't go to Mumbai. 1423 01:11:03,200 --> 01:11:03,950 I am warning you. 1424 01:11:07,610 --> 01:11:08,990 Go to Mumbai. 1425 01:11:09,700 --> 01:11:10,900 No other place will do. 1426 01:11:11,360 --> 01:11:13,570 And don't do anything wrong. 1427 01:11:14,280 --> 01:11:15,450 And don't get beaten up. 1428 01:11:16,990 --> 01:11:17,860 Shobha. 1429 01:11:18,030 --> 01:11:18,860 Shobha. 1430 01:11:19,280 --> 01:11:22,610 Please tell me how did he become so tall. 1431 01:11:22,740 --> 01:11:23,570 Oh, God. 1432 01:11:24,070 --> 01:11:26,490 Be careful. 1433 01:11:26,950 --> 01:11:27,570 Papa... 1434 01:11:27,650 --> 01:11:31,110 I've had this question in my mind since the time you were born. 1435 01:12:01,150 --> 01:12:02,280 Let's go. Let's go. 1436 01:12:07,450 --> 01:12:08,280 Come on. 1437 01:12:21,740 --> 01:12:23,820 There they are. 1438 01:12:25,070 --> 01:12:25,900 Anu. 1439 01:12:27,110 --> 01:12:28,200 Stop. 1440 01:12:30,820 --> 01:12:32,610 Maithali's there too. 1441 01:12:33,700 --> 01:12:35,030 Hurry up. 1442 01:12:35,530 --> 01:12:36,900 Get the other boat too. 1443 01:12:36,990 --> 01:12:38,650 Maithali. 1444 01:12:39,490 --> 01:12:40,650 Maithali. 1445 01:12:40,700 --> 01:12:42,400 You will have to pay for this with your life. 1446 01:12:43,530 --> 01:12:45,490 Stop, dear. 1447 01:12:47,700 --> 01:12:49,490 Go on. Go. 1448 01:12:49,650 --> 01:12:51,780 We'll get you. 1449 01:12:53,490 --> 01:12:54,570 There's nowhere to go. 1450 01:12:54,650 --> 01:12:56,610 Maithili. 1451 01:12:56,950 --> 01:12:59,360 Listen to me, dear. 1452 01:12:59,860 --> 01:13:01,360 Maithali. 1453 01:13:03,400 --> 01:13:04,240 Come on. 1454 01:13:05,280 --> 01:13:06,780 - Jump. Jump. - Run. 1455 01:13:08,150 --> 01:13:09,650 Catch him. 1456 01:13:12,490 --> 01:13:13,280 Maithali. 1457 01:13:15,360 --> 01:13:16,700 Anu! 1458 01:13:18,570 --> 01:13:19,860 Anu! 1459 01:13:19,950 --> 01:13:21,360 Come with me. Come on. 1460 01:13:53,080 --> 01:13:54,540 What are you all looking at? 1461 01:13:54,950 --> 01:13:56,450 This is not a film. 1462 01:13:57,290 --> 01:13:58,330 Go back inside. 1463 01:13:59,040 --> 01:14:00,160 Rascals. 1464 01:14:01,200 --> 01:14:02,910 - Stop. Stop. Stop. - What? 1465 01:14:03,000 --> 01:14:04,080 This is our personal matter. 1466 01:14:04,160 --> 01:14:05,450 - So what? - Get them out of here. 1467 01:14:06,700 --> 01:14:08,290 - What are doing? - Sushila. 1468 01:14:08,370 --> 01:14:10,580 You won't raise your hand on her. And I mean it. 1469 01:14:10,660 --> 01:14:12,040 She is a grownup now. 1470 01:14:12,120 --> 01:14:12,950 Wait. 1471 01:14:13,790 --> 01:14:15,700 You never thought even once... 1472 01:14:15,790 --> 01:14:20,370 ...how the world's going to look down on me and you after this. 1473 01:14:21,660 --> 01:14:25,040 Now this door will stay closed until I say otherwise. 1474 01:14:42,700 --> 01:14:45,450 Try to understand my situation as well. 1475 01:14:46,080 --> 01:14:50,120 Charandas will never be able to look anyone in the eye again. 1476 01:14:51,040 --> 01:14:54,000 Even I will have to face humiliation for the rest of my life, Mr. Shukla. 1477 01:14:54,330 --> 01:14:56,580 But none of this is our fault. 1478 01:15:02,700 --> 01:15:06,290 Just tell me what can be the solution to this problem. 1479 01:15:06,870 --> 01:15:08,950 I am prepared to give more dowry if required. 1480 01:15:09,250 --> 01:15:12,950 Janardhan, all we can offer you now Is our sympathy. 1481 01:15:13,370 --> 01:15:14,500 Not a proposal. 1482 01:16:03,250 --> 01:16:05,290 The client's asked for four kilos of mutton. 1483 01:16:05,370 --> 01:16:06,160 Okay. 1484 01:16:06,250 --> 01:16:07,290 The best ones. 1485 01:16:07,370 --> 01:16:08,660 Lord... 1486 01:16:09,700 --> 01:16:10,790 Kurban. 1487 01:16:11,540 --> 01:16:12,830 Kurban, let's go. 1488 01:16:13,120 --> 01:16:14,330 Shut the shop and let's go down. 1489 01:16:14,410 --> 01:16:15,250 Why? What's wrong? 1490 01:16:15,330 --> 01:16:17,500 Are dreams are coming true? 1491 01:16:17,580 --> 01:16:19,120 A film unit has come down here from Mumbai. 1492 01:16:19,200 --> 01:16:20,660 And they are making a feature film here. 1493 01:16:20,750 --> 01:16:22,830 I won't shut shop for film, or anything else. 1494 01:16:22,910 --> 01:16:24,790 It's in the newspaper, they require local artists. 1495 01:16:24,870 --> 01:16:27,410 Even after wasting 4 years you didn't learn anything. 1496 01:16:27,500 --> 01:16:28,500 Art and Culture. 1497 01:16:28,580 --> 01:16:29,910 I was so emotional. 1498 01:16:30,410 --> 01:16:32,160 For a brief moment I felt pity for them. 1499 01:16:32,750 --> 01:16:34,040 But I smartened up at the right time. 1500 01:16:34,120 --> 01:16:35,290 I am over this acting business. 1501 01:16:35,450 --> 01:16:36,330 And you should... 1502 01:16:36,410 --> 01:16:39,000 They are holding auditions for character artists in Hotel Kanha-Shyam. 1503 01:16:45,700 --> 01:16:46,790 Keep him back. 1504 01:16:48,290 --> 01:16:49,200 And hand me my shirt. 1505 01:16:49,290 --> 01:16:51,540 And listen, we should go completely prepared. 1506 01:16:51,620 --> 01:16:52,910 First, we'll write an application. 1507 01:16:53,000 --> 01:16:54,950 "To the director, "so-so" production. 1508 01:16:55,040 --> 01:16:56,160 And we'll write it on our own letterhead. 1509 01:16:56,330 --> 01:16:57,620 Get the letterhead. 1510 01:17:02,700 --> 01:17:03,870 It's covered in dust. 1511 01:17:12,540 --> 01:17:13,830 Hello, hello. Hi. 1512 01:17:13,910 --> 01:17:16,120 - Hi. - Myself Deepak Mishra. 1513 01:17:16,410 --> 01:17:17,450 Amar Ujala. 1514 01:17:17,540 --> 01:17:18,950 We would like to meet the director. 1515 01:17:19,410 --> 01:17:21,040 We'll meet the press at the press conference, sir. 1516 01:17:21,080 --> 01:17:23,080 No, no, we're not from the press. 1517 01:17:23,160 --> 01:17:24,370 - We are actors. - We're artists. 1518 01:17:24,620 --> 01:17:26,450 - Show them our picture. - Look here. 1519 01:17:26,540 --> 01:17:27,870 This queue is for auditions. 1520 01:17:27,950 --> 01:17:30,620 Everyone's waiting for their turn. Please wait, and I'll call you. 1521 01:17:30,950 --> 01:17:32,080 - This is Allahabad. - You don't get it. 1522 01:17:32,160 --> 01:17:33,870 A famous artist who hails from here once said... 1523 01:17:33,950 --> 01:17:36,080 "The line starts from where I stand..." 1524 01:17:45,580 --> 01:17:46,830 What to do? The place is so crowded. 1525 01:17:46,910 --> 01:17:47,870 Seems like the entire city has come down. 1526 01:17:47,950 --> 01:17:49,750 And even we have to stand in a queue. 1527 01:17:50,540 --> 01:17:52,160 Even the hotel guys are auditioning. 1528 01:17:57,620 --> 01:17:58,580 Anu? 1529 01:18:08,250 --> 01:18:10,830 - I am the director...of this film. - Director? 1530 01:18:11,040 --> 01:18:11,830 How? 1531 01:18:12,000 --> 01:18:12,790 What? 1532 01:18:14,080 --> 01:18:16,620 - Where the hell were you? - I will tell you everything. 1533 01:18:18,200 --> 01:18:20,660 Do you have any idea about what happened after you left? 1534 01:18:21,290 --> 01:18:22,500 A lot happened. 1535 01:18:22,750 --> 01:18:24,040 And I will tell you all. 1536 01:18:39,200 --> 01:18:40,330 Amar Ujala. 1537 01:18:41,000 --> 01:18:41,790 Really? 1538 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Phattu. 1539 01:18:46,620 --> 01:18:48,540 Why didn't you call, you rascal? 1540 01:18:51,000 --> 01:18:52,080 I have a lot to tell you. 1541 01:18:53,370 --> 01:18:54,450 Let's talk in the evening. 1542 01:18:55,040 --> 01:18:55,790 Okay. 1543 01:18:58,160 --> 01:18:59,660 Babli, are you sure you saw Anu? 1544 01:18:59,910 --> 01:19:01,250 Yes. That was Anu. 1545 01:19:01,330 --> 01:19:02,750 How can I forget his face? 1546 01:19:02,910 --> 01:19:05,200 He was in Civil Lines taking pictures. 1547 01:19:16,450 --> 01:19:18,410 - Yes? - Where can we find Anirudh Sharma? 1548 01:19:19,000 --> 01:19:20,040 Please ask them. 1549 01:19:23,290 --> 01:19:25,040 Where can we find Anirudh Sharma? 1550 01:19:30,580 --> 01:19:31,910 - Here? - Yes. 1551 01:19:32,830 --> 01:19:34,330 Wait here. I'll be right back. 1552 01:19:34,950 --> 01:19:35,950 Okay. 1553 01:20:08,040 --> 01:20:10,750 - Let's go inside. - As I said I don't know Marathi... 1554 01:20:11,080 --> 01:20:12,040 Sir. 1555 01:20:13,540 --> 01:20:14,450 Sir. 1556 01:20:14,660 --> 01:20:16,790 The TC made him get off the train at Igatpuri station. 1557 01:20:16,870 --> 01:20:17,870 He has no ticket. 1558 01:20:17,950 --> 01:20:19,120 And he has an injured arm. 1559 01:20:26,120 --> 01:20:27,120 Where is your ticket? 1560 01:20:27,950 --> 01:20:29,000 How did you get hurt? 1561 01:20:29,160 --> 01:20:30,790 Sir...i feel asleep. 1562 01:20:30,910 --> 01:20:33,250 I'll catch the first train back to Allahabad. 1563 01:20:33,500 --> 01:20:36,950 - This is just a minor... - Do you think you own the place? 1564 01:20:37,370 --> 01:20:38,790 Where do these guys come from? 1565 01:20:39,250 --> 01:20:40,910 They increase Mumbai's population, Crime rate... 1566 01:20:41,000 --> 01:20:42,910 - ...and we've to work overtime. - I don't know Marathi, I've been trying to... 1567 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 This is Marathi. 1568 01:20:45,290 --> 01:20:46,870 Sir. 1569 01:20:46,950 --> 01:20:48,330 What have I done? 1570 01:20:48,910 --> 01:20:50,580 Let me go. 1571 01:20:54,370 --> 01:20:56,500 Sir...Sir...Sir... 1572 01:21:01,160 --> 01:21:04,370 They kept me locked up for 12 days without any trial. 1573 01:21:06,290 --> 01:21:08,910 I called papa immediately after I got out. 1574 01:21:09,830 --> 01:21:13,250 Papa said that Maithili got married. 1575 01:21:16,620 --> 01:21:17,580 What could I do? 1576 01:21:18,750 --> 01:21:22,250 I told him not to tell anyone about me. 1577 01:21:22,750 --> 01:21:23,700 I don't see any point in that. 1578 01:21:24,040 --> 01:21:25,000 I was already in Mumbai. 1579 01:21:27,000 --> 01:21:28,540 I wanted to work in films. 1580 01:21:28,790 --> 01:21:29,950 I knew my job. 1581 01:21:33,200 --> 01:21:34,410 So I stayed back. 1582 01:21:36,250 --> 01:21:39,200 You're making that sound so easy, I stayed back. 1583 01:21:39,870 --> 01:21:41,250 Do you have any clue about what happened here after you left? 1584 01:21:41,330 --> 01:21:43,620 Maithili got married to a goon. 1585 01:21:43,830 --> 01:21:44,620 Guru Panda. 1586 01:21:44,700 --> 01:21:48,000 Do you believe that I was having a good time in Mumbai? 1587 01:21:51,290 --> 01:21:52,790 I wanted to forget her. 1588 01:21:56,080 --> 01:21:57,370 So I didn't come back. 1589 01:21:58,830 --> 01:22:00,290 And you forgot her. 1590 01:22:01,500 --> 01:22:02,700 That's why you came back. 1591 01:22:05,040 --> 01:22:06,080 I returned, all right. 1592 01:22:11,000 --> 01:22:12,830 But I haven't forgotten her. 1593 01:22:23,620 --> 01:22:24,790 Anu. 1594 01:22:27,000 --> 01:22:28,120 Why are you crying? 1595 01:22:42,040 --> 01:22:44,080 I've told you not to drink here. 1596 01:22:46,290 --> 01:22:48,040 The room starts to stink. 1597 01:22:57,660 --> 01:22:59,120 This is not how the room begins to stink. 1598 01:23:01,660 --> 01:23:02,450 This is how it stinks. 1599 01:23:02,700 --> 01:23:03,870 What do you think you're doing? 1600 01:23:04,750 --> 01:23:06,120 Are you out of your mind? 1601 01:23:07,790 --> 01:23:09,830 Now the place is going to stink. 1602 01:23:09,910 --> 01:23:12,500 Now it will stink. 1603 01:23:14,330 --> 01:23:15,250 Like this. 1604 01:23:15,660 --> 01:23:17,290 Now it will stink. 1605 01:23:18,910 --> 01:23:20,120 Now it will stink. 1606 01:23:21,370 --> 01:23:22,790 What are you doing? 1607 01:23:34,790 --> 01:23:37,910 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1608 01:23:38,000 --> 01:23:39,250 Babli's here. Babli's here. 1609 01:23:40,080 --> 01:23:42,870 Come on. We've arrived at the temple. 1610 01:23:43,580 --> 01:23:45,000 Come on. 1611 01:23:45,700 --> 01:23:48,200 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1612 01:23:48,290 --> 01:23:49,790 Meet us at the flower shop now. 1613 01:23:49,870 --> 01:23:51,200 - But... - What's keeping you? 1614 01:23:51,500 --> 01:23:52,410 Coming. 1615 01:23:52,500 --> 01:23:54,870 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1616 01:23:54,950 --> 01:23:57,250 Listen, I forgot to get flowers. 1617 01:23:57,410 --> 01:23:59,540 - I'll be back in a jiffy. - Okay, but hurry up. 1618 01:23:59,700 --> 01:24:01,540 Come on. Let's go buy flowers. 1619 01:24:07,200 --> 01:24:08,160 No, Babli. 1620 01:24:08,790 --> 01:24:11,040 Honestly, Anu still loves Maithali. 1621 01:24:11,200 --> 01:24:12,580 He said that to me personally. 1622 01:24:13,290 --> 01:24:16,120 And we all know that Maithili isn't too happy with her marriage either. 1623 01:24:17,790 --> 01:24:19,160 Fine. I will tell her. 1624 01:24:19,540 --> 01:24:22,000 - Mister, give me some flowers. - Are you happy? 1625 01:24:22,160 --> 01:24:23,790 - Otherwise... - I am very happy. 1626 01:24:23,910 --> 01:24:25,040 Now please leave. 1627 01:24:25,080 --> 01:24:27,790 Will your son tell brother-in-law any of this? 1628 01:24:28,450 --> 01:24:30,040 He has started to speak yet. 1629 01:24:30,080 --> 01:24:30,830 I see... 1630 01:24:31,370 --> 01:24:33,370 Son, repeat after me...Maithili loves Anu. 1631 01:24:33,450 --> 01:24:35,080 Say it, son. Say it. 1632 01:24:46,910 --> 01:24:48,620 I wish you had waited a little longer. 1633 01:24:49,540 --> 01:24:51,660 Then maybe Anu and you would've been together. 1634 01:24:53,160 --> 01:24:54,450 You two could've been together. 1635 01:24:54,540 --> 01:24:56,290 It wasn't my decision to make. 1636 01:25:00,620 --> 01:25:02,040 What's done is done. 1637 01:25:02,790 --> 01:25:04,620 This is my life, and I will deal with it. 1638 01:25:06,200 --> 01:25:10,450 Just tell to forgive me and forget everything. 1639 01:25:20,700 --> 01:25:22,040 Why are you crying? 1640 01:25:22,200 --> 01:25:24,660 Because I haven't forgotten him either, Babli. 1641 01:25:31,410 --> 01:25:33,580 I have my entire life ahead of me. 1642 01:25:34,540 --> 01:25:38,450 And I cannot spend it with this drunken idiot. 1643 01:25:45,410 --> 01:25:47,120 I want to meet him, Babli. 1644 01:25:47,200 --> 01:25:50,950 You shouldn't forget that you're married. 1645 01:25:55,080 --> 01:25:57,620 Stay back. Stay back, son. 1646 01:25:59,250 --> 01:26:00,330 Babli's calling. 1647 01:26:01,540 --> 01:26:02,580 Hello. 1648 01:26:04,450 --> 01:26:05,620 Fine, hold on. 1649 01:26:07,620 --> 01:26:09,660 Anu, call for you. 1650 01:26:09,910 --> 01:26:11,950 - Who is it? - It's a girl. 1651 01:26:12,910 --> 01:26:15,660 - Who is this? - Maithili speaking, Anu. 1652 01:26:23,790 --> 01:26:24,870 How are you, Maithili? 1653 01:26:25,040 --> 01:26:26,750 I want to meet you. 1654 01:26:27,580 --> 01:26:29,450 So you can slap me on the other cheek? 1655 01:26:30,330 --> 01:26:32,160 No. To apologize. 1656 01:26:32,950 --> 01:26:34,200 I've already forgiven you. 1657 01:26:35,750 --> 01:26:41,250 The way you say that, makes it sound like you've forgotten all about me. 1658 01:26:42,620 --> 01:26:45,120 No, no, how is that possible? 1659 01:26:47,040 --> 01:26:48,330 Can you see me? 1660 01:26:49,330 --> 01:26:51,500 I am on the roof of my house. Right here. 1661 01:26:55,830 --> 01:26:56,830 Yes. 1662 01:26:57,290 --> 01:26:58,500 Where are you? 1663 01:27:00,080 --> 01:27:01,450 Do you see that shining light? 1664 01:27:05,540 --> 01:27:06,410 See? 1665 01:27:10,120 --> 01:27:14,870 Anu, I want to make another...mistake. 1666 01:27:19,450 --> 01:27:20,330 Yes. 1667 01:27:21,700 --> 01:27:23,540 I did commit that murder. 1668 01:27:24,700 --> 01:27:26,080 But, what's the point now? 1669 01:27:26,330 --> 01:27:28,370 Soon I will find all the evidence. 1670 01:27:28,660 --> 01:27:32,330 And then, I will rip the life out of you, whatever is left. 1671 01:27:32,410 --> 01:27:33,450 Cut. Cut. Cut... 1672 01:27:33,870 --> 01:27:34,750 That midget... 1673 01:27:34,910 --> 01:27:35,660 Hey, midget. 1674 01:27:36,580 --> 01:27:37,120 What are you doing? 1675 01:27:37,200 --> 01:27:39,080 Why is your shirt unbuttoned? Button it up. 1676 01:27:40,080 --> 01:27:42,290 Who is this guy? Who is this guy? 1677 01:27:42,540 --> 01:27:43,410 Hello, brother. 1678 01:27:44,370 --> 01:27:46,540 Who is he? 1679 01:27:47,000 --> 01:27:48,040 You don't know. 1680 01:27:48,700 --> 01:27:50,160 I've invested money too. 1681 01:27:50,910 --> 01:27:52,120 Come, come. 1682 01:27:52,330 --> 01:27:53,870 Enough, enough. 1683 01:27:55,660 --> 01:27:58,250 I heard in the newspaper that there's a film crew in the city. 1684 01:27:58,500 --> 01:28:00,080 So I bailed myself out immediately. 1685 01:28:00,580 --> 01:28:04,370 So, what role do you have in mind for me? 1686 01:28:04,700 --> 01:28:06,830 Brother, there are no roles left for you. 1687 01:28:07,750 --> 01:28:10,540 - They are all very small roles. - Shut up. 1688 01:28:11,950 --> 01:28:13,450 And stop yapping your mouth. 1689 01:28:15,290 --> 01:28:16,330 Rascal. 1690 01:28:16,700 --> 01:28:19,370 I didn't bail myself out of jail to do smalltime roles! 1691 01:28:24,040 --> 01:28:25,330 What is that midget doing here? 1692 01:28:25,700 --> 01:28:26,620 Hello, brother. 1693 01:28:28,660 --> 01:28:29,580 Okay? 1694 01:28:29,660 --> 01:28:30,250 No worries. 1695 01:28:30,330 --> 01:28:32,450 I mean come on, look at these people. 1696 01:28:36,000 --> 01:28:37,870 Maithili is coming to meet you tomorrow. 1697 01:28:38,250 --> 01:28:40,700 Anu's girlfriend. Coming tomorrow. 1698 01:28:40,950 --> 01:28:42,160 Here. Coming tomorrow. 1699 01:28:45,120 --> 01:28:46,410 No kissing. 1700 01:28:47,000 --> 01:28:52,620 The film crew will shoot around various locations in Allahabad. 1701 01:28:53,080 --> 01:28:55,910 Films are a dirty business. 1702 01:28:57,040 --> 01:29:03,500 This film will be directed by Anirudh Sharma. 1703 01:29:04,500 --> 01:29:08,160 Anirudh aka Anu hails from this city... 1704 01:29:09,620 --> 01:29:12,370 Guru, could it be him? 1705 01:29:14,160 --> 01:29:15,870 Is he back in the city? 1706 01:29:16,450 --> 01:29:19,040 Finally...he's awake. 1707 01:29:24,080 --> 01:29:25,870 Why do you drink so much? 1708 01:29:26,080 --> 01:29:28,580 And even if you do, then drink the better stuff. 1709 01:29:28,750 --> 01:29:29,750 Come here. 1710 01:29:32,290 --> 01:29:33,500 - Come on. - What? 1711 01:29:33,580 --> 01:29:34,950 Why are you always so stiff? 1712 01:29:35,040 --> 01:29:36,000 Come here. 1713 01:29:39,410 --> 01:29:44,120 Cheap alcohol and cheap sex do more harm than good. 1714 01:29:49,080 --> 01:29:50,700 Get my point. 1715 01:29:52,040 --> 01:29:53,120 Maithili. 1716 01:29:54,450 --> 01:29:57,330 - Maithili. - Babli, you're all dressed up. 1717 01:29:57,540 --> 01:29:58,620 Where are you going? 1718 01:29:58,700 --> 01:29:59,580 Its Monday. 1719 01:30:00,000 --> 01:30:01,370 So we're going to the temple. 1720 01:30:03,750 --> 01:30:06,250 Why don't you pray for me as well sometimes? 1721 01:30:06,620 --> 01:30:08,500 Since you are already married. 1722 01:30:09,200 --> 01:30:10,750 Let me know if you have someone on your mind. 1723 01:30:11,000 --> 01:30:12,870 I'll pray for you too 1724 01:30:14,000 --> 01:30:15,870 How... 1725 01:30:16,160 --> 01:30:17,370 Tell me. 1726 01:30:18,620 --> 01:30:20,080 What's wrong with your uncle? 1727 01:30:20,910 --> 01:30:21,830 Bye. 1728 01:30:24,290 --> 01:30:25,500 Where is Maithali going? 1729 01:30:25,700 --> 01:30:27,500 - To the temple? - What temple? 1730 01:30:27,580 --> 01:30:29,080 Haven't you read the newspaper? 1731 01:30:29,290 --> 01:30:31,830 You two have been married for three years... 1732 01:30:32,620 --> 01:30:34,500 ...and yet Maithili has no children. 1733 01:30:35,160 --> 01:30:36,870 She has gone to the Shiv Temple, with my permission. 1734 01:30:37,290 --> 01:30:38,700 Don't doubt her. 1735 01:30:40,080 --> 01:30:41,040 Rickshaw. 1736 01:30:42,950 --> 01:30:45,000 - The Residency. - Come. 1737 01:30:48,160 --> 01:30:49,450 Come on. Let's go. 1738 01:31:01,330 --> 01:31:02,620 Stop here. 1739 01:31:07,580 --> 01:31:08,870 What's going on here? 1740 01:31:09,000 --> 01:31:10,250 So this is a shooting? 1741 01:31:10,620 --> 01:31:12,950 Oh, God. Look at all the people. 1742 01:31:13,790 --> 01:31:15,500 Take that thing inside. 1743 01:31:15,700 --> 01:31:16,500 Yes. 1744 01:31:16,870 --> 01:31:19,200 We'll need 24,000 for those fittings up there. 1745 01:31:19,750 --> 01:31:21,290 Maithili's here. 1746 01:31:21,830 --> 01:31:23,160 You know what, you take care inside... 1747 01:31:23,250 --> 01:31:24,410 ...and I will handle them. 1748 01:31:25,040 --> 01:31:26,160 You guys are here. 1749 01:31:27,370 --> 01:31:28,250 You know what... 1750 01:31:28,410 --> 01:31:30,000 Come here. Come on. 1751 01:31:30,160 --> 01:31:32,040 All these people in a Burkha. 1752 01:31:32,080 --> 01:31:34,000 You two are in a burka as well. 1753 01:31:34,080 --> 01:31:37,750 You see, we're shooting a wedding scene today. 1754 01:31:37,830 --> 01:31:39,500 Come, sit. Come on. 1755 01:31:40,580 --> 01:31:42,450 Wait here, I'll call Anu. 1756 01:31:42,830 --> 01:31:44,910 Don't go anywhere. I will be right back with him. 1757 01:31:45,620 --> 01:31:46,870 - The actor has a flight to catch. - Phattu... 1758 01:31:46,950 --> 01:31:48,790 - How are we going to do this? - Phattu... 1759 01:31:49,040 --> 01:31:50,120 - Where is Anu? - In the van. 1760 01:31:50,200 --> 01:31:51,700 Come with me. Come on. 1761 01:31:51,790 --> 01:31:54,500 - Come on. - Come on, everyone. Hurry up. 1762 01:31:56,160 --> 01:31:57,790 What are you two doing here? 1763 01:31:57,870 --> 01:31:59,200 Everyone's waiting. Get up. 1764 01:31:59,290 --> 01:32:00,580 But we thought... 1765 01:32:00,660 --> 01:32:02,540 Would you know better, or me? 1766 01:32:02,620 --> 01:32:04,620 Come on, get up. 1767 01:32:05,580 --> 01:32:08,000 - Don't worry. - You guys are still here. 1768 01:32:08,080 --> 01:32:09,370 Hurry up. 1769 01:32:13,580 --> 01:32:15,040 This is where I left them. 1770 01:32:15,580 --> 01:32:16,290 This is where I left them. 1771 01:32:16,370 --> 01:32:17,830 Swear on my mom. She was right here. 1772 01:32:17,910 --> 01:32:19,120 Even I can see that. 1773 01:32:20,040 --> 01:32:21,120 Where can she go? 1774 01:32:21,410 --> 01:32:24,040 I made a promise, and won't give up until you two don't meet. 1775 01:32:24,200 --> 01:32:25,120 Don't you worry? 1776 01:32:25,450 --> 01:32:27,410 Anu... I have a flight to catch. 1777 01:32:27,660 --> 01:32:28,790 Is the shot ready? 1778 01:32:29,120 --> 01:32:30,500 Yes...come on. 1779 01:32:30,700 --> 01:32:31,540 Ready. 1780 01:32:45,370 --> 01:32:47,000 Go sit next to the groom. 1781 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 The clergy will read. 1782 01:32:48,120 --> 01:32:49,040 Take the glasses off. 1783 01:32:49,410 --> 01:32:50,000 Come on. 1784 01:32:50,370 --> 01:32:51,410 Yes, from right here. Track it. 1785 01:32:52,330 --> 01:32:53,000 On the groom. 1786 01:32:53,500 --> 01:32:54,040 Okay. 1787 01:32:54,370 --> 01:32:55,330 Roll sound. 1788 01:32:56,450 --> 01:32:57,330 Action. 1789 01:32:59,910 --> 01:33:01,080 Where the hell are we? 1790 01:33:01,410 --> 01:33:03,790 Don't get nervous, and make me nervous too. 1791 01:33:03,870 --> 01:33:04,500 Nervous. 1792 01:33:04,580 --> 01:33:05,540 I am getting nervous. 1793 01:33:05,790 --> 01:33:06,580 Calm down. 1794 01:33:08,120 --> 01:33:09,580 - Be quiet. - Silence. 1795 01:33:09,830 --> 01:33:11,330 Who is talking? What is going on here? 1796 01:33:11,620 --> 01:33:12,910 They are saying action. 1797 01:33:13,200 --> 01:33:15,410 Silence. You two are talking so much. 1798 01:33:15,500 --> 01:33:18,080 - Mind your own business, you fake bride. - Be quiet. 1799 01:33:18,250 --> 01:33:20,200 And action. 1800 01:33:20,620 --> 01:33:21,870 - What are we doing? - Cut-Cut-Cut... 1801 01:33:21,950 --> 01:33:23,000 We came here wearing this burkha. 1802 01:33:23,120 --> 01:33:23,750 Why happened? 1803 01:33:23,870 --> 01:33:24,790 Who is talking? 1804 01:33:25,000 --> 01:33:26,580 Who is talking here? 1805 01:33:26,750 --> 01:33:27,950 You. You two. 1806 01:33:28,000 --> 01:33:29,250 Throw them out. 1807 01:33:29,580 --> 01:33:30,250 Get up. - But... 1808 01:33:30,330 --> 01:33:32,830 I said get up. Come on, go out. 1809 01:33:33,250 --> 01:33:34,790 See...I told you. 1810 01:33:35,000 --> 01:33:36,080 Be quiet. - You sit here. 1811 01:33:39,450 --> 01:33:40,790 Listen, Maithili. 1812 01:33:41,750 --> 01:33:42,500 Maithili. 1813 01:33:44,040 --> 01:33:45,540 I am trying to say something. 1814 01:33:45,910 --> 01:33:47,290 I know him too well. 1815 01:33:47,950 --> 01:33:50,750 He won't say it directly that he hates me. 1816 01:33:51,040 --> 01:33:52,450 But embarrass me instead. 1817 01:33:52,540 --> 01:33:53,700 That Anu is playing games with me... 1818 01:33:53,790 --> 01:33:55,120 ...because I slapped him. 1819 01:33:55,200 --> 01:33:56,370 This is his revenge, Babli. 1820 01:33:58,160 --> 01:33:59,160 - He's calling. - Who is it? 1821 01:33:59,410 --> 01:34:00,120 Kurban. 1822 01:34:00,290 --> 01:34:01,200 Listen... 1823 01:34:01,830 --> 01:34:04,000 - Babli, where are you two? - Listen, Kurban... 1824 01:34:04,330 --> 01:34:04,950 What happened? 1825 01:34:05,160 --> 01:34:06,540 Who do you think we are? 1826 01:34:06,700 --> 01:34:07,750 I came looking for you. 1827 01:34:07,830 --> 01:34:10,000 You called us to humiliate us, didn't you? 1828 01:34:10,080 --> 01:34:11,540 No, I... 1829 01:34:13,830 --> 01:34:16,040 You will delete the numbers of all his friends. 1830 01:34:16,080 --> 01:34:17,160 - Now. - I am doing it. 1831 01:34:17,450 --> 01:34:19,330 We've nothing to do with him any longer. 1832 01:34:19,410 --> 01:34:20,450 Not at all. 1833 01:34:23,200 --> 01:34:25,660 - And you won't give me any of his messages. - Okay. 1834 01:34:25,750 --> 01:34:26,950 - Understand. - Yes, I do. 1835 01:34:27,200 --> 01:34:28,410 - Don't be so upset. - Let's go. 1836 01:34:28,700 --> 01:34:29,600 - Listen... - Come on. 1837 01:34:29,600 --> 01:34:29,830 - Listen... - Come on. A heartfelt apology letter from film Director Anirudh Sharma. 1838 01:34:29,830 --> 01:34:33,600 A heartfelt apology letter from film Director Anirudh Sharma. 1839 01:34:33,690 --> 01:34:35,100 Heartfelt. 1840 01:34:35,730 --> 01:34:39,020 The film director has admitted his mistake and claimed... 1841 01:34:39,100 --> 01:34:43,730 ...that we often end up hurting the sentiments of people during shooting. 1842 01:34:44,270 --> 01:34:45,850 He's a sly guy, sister. 1843 01:34:46,150 --> 01:34:47,730 You never met him. 1844 01:34:48,150 --> 01:34:49,270 What else... 1845 01:34:49,560 --> 01:34:52,480 He said that he angered someone yesterday... 1846 01:34:52,560 --> 01:34:56,600 ...and I felt so embarrassed that it's affecting my work. 1847 01:34:56,850 --> 01:34:58,440 What an imposter. 1848 01:34:59,270 --> 01:35:02,560 I can't get rid of the thought that I hurt the sentiments... 1849 01:35:02,650 --> 01:35:06,850 ...of that person who came to meet only me. 1850 01:35:07,190 --> 01:35:08,400 What a rascal. 1851 01:35:09,310 --> 01:35:11,100 Keep the phone down and concentrate on the food. 1852 01:35:11,480 --> 01:35:12,230 Fine. 1853 01:35:17,980 --> 01:35:19,520 Babli, please let me talk to Anu. 1854 01:35:19,600 --> 01:35:21,980 I deleted all the numbers because you said so. 1855 01:35:22,440 --> 01:35:23,730 I don't remember any of it. 1856 01:35:24,310 --> 01:35:25,060 What's the matter? 1857 01:35:25,770 --> 01:35:27,520 Getting emotional after your anger calmed down. 1858 01:35:27,600 --> 01:35:28,940 It was all my fault. 1859 01:35:29,480 --> 01:35:31,480 He's even printed an apology letter in the newspaper. 1860 01:35:32,940 --> 01:35:34,810 Babli, please do this one thing for me. 1861 01:35:35,310 --> 01:35:36,520 I will never ask you to do anything again. 1862 01:35:36,600 --> 01:35:37,270 Please. 1863 01:35:37,600 --> 01:35:39,060 What? Tell me. 1864 01:35:49,770 --> 01:35:51,850 "Happy Holi." 1865 01:35:58,440 --> 01:36:01,900 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 1866 01:36:01,980 --> 01:36:04,980 "...while your stole's yellow." 1867 01:36:05,480 --> 01:36:11,850 "Turn your gaze and look at me." 1868 01:36:19,480 --> 01:36:22,940 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 1869 01:36:23,020 --> 01:36:25,940 "...while your stole's yellow." 1870 01:36:26,480 --> 01:36:32,980 "Turn your gaze and look at me." 1871 01:36:33,230 --> 01:36:35,190 "The color of your lipstick..." 1872 01:36:35,270 --> 01:36:39,980 "...is casting a spell on me, slowly-slowly." 1873 01:36:40,060 --> 01:36:43,480 "Don't mind today because its Holi." 1874 01:36:43,560 --> 01:36:46,900 "Don't mind today because its Holi." 1875 01:36:46,980 --> 01:36:50,440 "Don't mind today because its Holi." 1876 01:36:50,520 --> 01:36:54,400 "Don't mind today because its Holi." 1877 01:37:01,440 --> 01:37:08,770 "Why do you keep smothering colours only...on me." 1878 01:37:11,730 --> 01:37:15,440 "This is my chance, and the situation calls for it..." 1879 01:37:15,520 --> 01:37:19,650 "...and a little flirting is okay." 1880 01:37:22,020 --> 01:37:25,560 "I'll give you a warm welcome, sweetheart." 1881 01:37:25,650 --> 01:37:28,940 "Because I've dipped my sandals in color." 1882 01:37:29,020 --> 01:37:32,480 "Don't mind today, because its Holi." 1883 01:37:32,560 --> 01:37:36,060 "Don't mind today, because its Holi." 1884 01:37:36,150 --> 01:37:39,520 "Don't mind today, because its Holi." 1885 01:37:39,600 --> 01:37:43,480 "Don't mind today, because its Holi." 1886 01:37:50,560 --> 01:37:53,940 "It's holi...so no dieting." 1887 01:37:54,100 --> 01:37:58,440 "Let me offer you a sweetmeat laced and get you high." 1888 01:38:00,560 --> 01:38:02,480 "Let it be..." 1889 01:38:02,770 --> 01:38:08,350 "...I am sure your mother paid for these." 1890 01:38:11,150 --> 01:38:14,440 "Your tone is rude, but your face is cute." 1891 01:38:14,520 --> 01:38:18,020 "Everyone's going crazy." 1892 01:38:18,100 --> 01:38:21,600 "Don't mind today, because its Holi." 1893 01:38:21,690 --> 01:38:25,020 "Don't mind today, because its Holi." 1894 01:38:25,100 --> 01:38:28,600 "Don't mind today, because its Holi." 1895 01:38:28,690 --> 01:38:32,100 "Don't mind today, because its Holi." 1896 01:38:32,190 --> 01:38:35,730 "Don't mind today, because its Holi." 1897 01:38:35,900 --> 01:38:39,100 "Don't mind today, because its Holi." 1898 01:38:39,190 --> 01:38:42,520 "Don't mind today, because its Holi." 1899 01:38:42,600 --> 01:38:46,770 "Don't mind today, because its Holi." 1900 01:38:49,350 --> 01:38:51,310 - Move. Move. - Wait. Who are you? 1901 01:38:51,560 --> 01:38:53,310 - I want to meet with him. - Let her through. 1902 01:38:53,730 --> 01:38:54,690 Let her. 1903 01:38:55,560 --> 01:38:57,980 - Babli... - Anu, it's Maithili. 1904 01:39:01,310 --> 01:39:03,600 Stop, Maithili. Stop. 1905 01:39:04,100 --> 01:39:05,850 Anu, please get me out of this hell, please. 1906 01:39:05,940 --> 01:39:06,650 I... 1907 01:39:06,810 --> 01:39:09,190 I want to start all over again, Anu. 1908 01:39:09,690 --> 01:39:11,520 And with you. 1909 01:39:11,600 --> 01:39:14,520 I will get the best lawyer. 1910 01:39:16,020 --> 01:39:17,810 We'll get your divorce papers ready. 1911 01:39:18,900 --> 01:39:21,770 - Anu... - Enough, Maithili. 1912 01:39:23,730 --> 01:39:24,730 I am there. 1913 01:39:25,270 --> 01:39:26,810 And I am promising you. 1914 01:39:27,480 --> 01:39:29,100 I will take you away from this hell. 1915 01:39:32,310 --> 01:39:34,350 254... 1916 01:39:34,560 --> 01:39:35,770 Is that his Mumbai's number. 1917 01:39:35,980 --> 01:39:37,190 Of course. 1918 01:39:37,730 --> 01:39:38,690 Listen... 1919 01:39:38,850 --> 01:39:39,480 What? 1920 01:39:39,560 --> 01:39:42,150 The heroine was getting too close to Anu. 1921 01:39:42,850 --> 01:39:45,350 Anu sir, am I looking good? 1922 01:39:45,940 --> 01:39:47,440 Anu sir, this... 1923 01:39:47,730 --> 01:39:48,440 Anu sir... 1924 01:39:48,480 --> 01:39:49,230 Babli. 1925 01:39:51,900 --> 01:39:56,770 You thought I will never find out about the love story brewing behind my back. 1926 01:39:57,270 --> 01:39:58,310 Give that to me. 1927 01:39:58,480 --> 01:39:59,100 What... 1928 01:39:59,850 --> 01:40:00,810 Leave that alone. 1929 01:40:01,100 --> 01:40:02,770 Shut up. I will slap you. 1930 01:40:02,850 --> 01:40:04,230 I... I... 1931 01:40:04,440 --> 01:40:05,900 - Let me go. - Guru! 1932 01:40:05,980 --> 01:40:07,100 Do you want a slap? 1933 01:40:07,190 --> 01:40:08,650 - Shut up. - I haven't done anything. 1934 01:40:09,190 --> 01:40:10,770 - Let me go. - Get out. 1935 01:40:11,980 --> 01:40:13,310 - I said get out. - Guru. 1936 01:40:13,400 --> 01:40:15,480 And don't let me catch you here again. 1937 01:40:15,900 --> 01:40:16,730 - Babli... - What's the matter? 1938 01:40:16,810 --> 01:40:18,520 - Where do you think you're going? - Hey... 1939 01:40:21,060 --> 01:40:22,770 Don't raise your hand on her. 1940 01:40:24,350 --> 01:40:27,020 You're her husband, and you have every right to. 1941 01:40:27,650 --> 01:40:29,100 But I am her father. 1942 01:40:29,520 --> 01:40:31,060 I won't endure it. 1943 01:40:31,150 --> 01:40:31,980 I see... 1944 01:40:33,440 --> 01:40:36,400 My wife's writing love-letters to her old lover... 1945 01:40:36,850 --> 01:40:38,060 ...and I shall do nothing. 1946 01:40:38,150 --> 01:40:40,810 What evidence do you have that she wrote a letter to her? 1947 01:40:40,900 --> 01:40:43,400 I saw Babli taking the letter! 1948 01:40:44,400 --> 01:40:45,900 I went to the shooting! 1949 01:40:47,310 --> 01:40:48,940 And you want evidence, don't you? 1950 01:40:49,560 --> 01:40:50,940 It's all in here. 1951 01:40:51,810 --> 01:40:52,940 Now listen. 1952 01:40:53,980 --> 01:40:56,190 8th October, meaning 8 days ago. 1953 01:40:57,150 --> 01:40:59,310 Today I met with Anu in Hotel Kanha Shyam. 1954 01:40:59,730 --> 01:41:02,600 - All those old memories were refreshed. - Enough! 1955 01:41:03,600 --> 01:41:04,900 No need to read ahead. 1956 01:41:04,980 --> 01:41:07,400 She has also described various methods to deliver the letter. 1957 01:41:07,980 --> 01:41:09,350 In the newspaper. 1958 01:41:09,980 --> 01:41:12,060 Kite... Where do you think you're going? 1959 01:41:12,150 --> 01:41:14,060 - Tied to a kite. - Let her go. 1960 01:41:14,150 --> 01:41:15,440 Let me finish first. 1961 01:41:16,310 --> 01:41:21,810 You can take lessons from this book on how to humiliate someone. 1962 01:41:30,100 --> 01:41:33,060 - Oh, so she's married. - Yes, sir. 1963 01:41:33,690 --> 01:41:35,650 She has been married for 3 years. 1964 01:41:36,400 --> 01:41:38,400 But she is not happy. 1965 01:41:38,810 --> 01:41:40,650 Her husband is very violent. 1966 01:41:41,150 --> 01:41:42,440 Any children? 1967 01:41:43,310 --> 01:41:44,270 No children. 1968 01:41:44,350 --> 01:41:45,600 No... 1969 01:41:46,310 --> 01:41:49,310 - What does her husband do? - He's a hooligan. 1970 01:41:49,900 --> 01:41:51,020 Shot ready. 1971 01:41:51,560 --> 01:41:52,770 Yeah... Just a minute. 1972 01:41:53,940 --> 01:41:55,310 Ready. Start sound. 1973 01:41:55,440 --> 01:41:56,440 Rolling. 1974 01:41:58,400 --> 01:42:00,440 And...Action! 1975 01:42:02,520 --> 01:42:03,980 Catch that rascal. 1976 01:42:06,980 --> 01:42:08,310 Who are those guys at the back? 1977 01:42:08,400 --> 01:42:09,150 Who are they? 1978 01:42:10,270 --> 01:42:11,440 Who are they? What... 1979 01:42:14,020 --> 01:42:14,980 Anu? 1980 01:42:15,480 --> 01:42:16,350 Stop. 1981 01:42:17,020 --> 01:42:19,350 I am going to break everyone's head. 1982 01:42:24,400 --> 01:42:28,150 Take my advice and stop whatever is brewing between you two. 1983 01:42:29,190 --> 01:42:31,060 Don't forget that she lives with me. 1984 01:42:32,060 --> 01:42:33,940 I will choke her to death in her sleep. 1985 01:42:36,100 --> 01:42:37,020 Really? 1986 01:42:47,400 --> 01:42:48,770 Anu. 1987 01:42:48,940 --> 01:42:51,810 - Get the car. - I'm done with this humiliation. 1988 01:42:52,690 --> 01:42:56,440 I made sure that he lands straight in the hospital and no one could be saved him. 1989 01:42:56,770 --> 01:42:59,020 Neither the Police or his lads. 1990 01:42:59,230 --> 01:43:01,440 He fell flat on the ground. 1991 01:43:03,520 --> 01:43:04,600 Yeah... 1992 01:43:04,940 --> 01:43:07,100 And remember one thing. 1993 01:43:07,810 --> 01:43:11,770 If you try to forge a bond with that guy again... 1994 01:43:12,020 --> 01:43:13,940 ...right now he's in the hospital, 1995 01:43:15,900 --> 01:43:18,270 but I will burn him alive. 1996 01:43:18,900 --> 01:43:20,810 In front of your eyes. 1997 01:43:31,060 --> 01:43:32,900 We will not spare Guru Panda this time. 1998 01:43:32,980 --> 01:43:35,810 No one's going to do anything. This matter is closed. 1999 01:43:35,900 --> 01:43:37,310 - You just wait and watch. - ...is that clear. 2000 01:43:37,520 --> 01:43:39,270 The crowd watching the shooting turned violent... 2001 01:43:39,350 --> 01:43:41,100 ...and created a racket... 2002 01:43:41,190 --> 01:43:42,100 You are his friend. 2003 01:43:42,190 --> 01:43:44,560 - How is Anu Sharma now? - He isn't dead. 2004 01:43:44,650 --> 01:43:45,440 Tell us something. 2005 01:43:45,520 --> 01:43:46,690 And, whoever did this... 2006 01:43:47,020 --> 01:43:48,850 ...I want to tell them that he will recover soon... 2007 01:43:48,940 --> 01:43:51,100 ...and finish his shooting. 2008 01:43:58,400 --> 01:43:59,560 The toilet's downstairs. 2009 01:43:59,650 --> 01:44:00,400 What? 2010 01:44:00,980 --> 01:44:02,350 I am Maithili's friend. 2011 01:44:03,060 --> 01:44:04,150 I have a message for Anu. 2012 01:44:04,350 --> 01:44:06,980 Please tell him that Maithili will never see him again. 2013 01:44:09,900 --> 01:44:19,730 "I made tall claims when we were in love." 2014 01:44:20,100 --> 01:44:24,650 "But this distance made me realize..." 2015 01:44:25,150 --> 01:44:29,940 "...what you mean to me." 2016 01:44:35,100 --> 01:44:44,480 "I made tall claims when we were in love." 2017 01:44:45,270 --> 01:44:49,690 "But this distance made me realize..." 2018 01:44:50,270 --> 01:44:54,600 "...what you mean to me." 2019 01:44:55,310 --> 01:45:04,520 "Once we separated I understood the value of love." 2020 01:45:05,400 --> 01:45:11,850 "I will love no one else, I made this pact with myself." 2021 01:45:11,940 --> 01:45:13,440 And cut. 2022 01:45:15,600 --> 01:45:17,560 It's a wrap. Is that wrap for good. 2023 01:45:17,980 --> 01:45:19,600 - Yes, sir. - Congratulations. 2024 01:45:19,690 --> 01:45:21,350 You did a good job. Great job. 2025 01:45:21,400 --> 01:45:22,600 I really have to appreciate that. 2026 01:45:25,150 --> 01:45:26,020 Great job. 2027 01:45:26,100 --> 01:45:29,100 Our efforts will bear fruit. 2028 01:45:29,190 --> 01:45:30,440 The film will be a hit. 2029 01:45:30,520 --> 01:45:33,770 Whether the film is a hit or a flop, but life should always be a hit. 2030 01:45:34,850 --> 01:45:41,270 And life's Super hit when you get what you wanted from the bottom of your heart. 2031 01:45:41,520 --> 01:45:43,940 You should close this chapter for good. 2032 01:45:44,020 --> 01:45:44,900 And let her go. 2033 01:45:44,980 --> 01:45:47,400 Is she a bad habit that I can quit? 2034 01:45:48,650 --> 01:45:52,270 I must have done something, that she came in my life. 2035 01:45:53,060 --> 01:45:56,600 She is my reward for my good deeds. 2036 01:45:57,060 --> 01:45:59,310 I cannot forget her. Never. 2037 01:45:59,440 --> 01:46:00,600 It's impossible. 2038 01:46:01,190 --> 01:46:04,690 - Communication with Maithili is impossible. - No. Never. 2039 01:46:04,770 --> 01:46:06,900 - We beg you. - I know. I know. 2040 01:46:08,020 --> 01:46:11,060 But if she sees my film just once. 2041 01:46:12,230 --> 01:46:12,980 That's it. 2042 01:46:18,150 --> 01:46:19,270 The film's almost over. 2043 01:46:23,310 --> 01:46:24,190 Are you leaving? 2044 01:46:31,770 --> 01:46:34,650 - Sister is the breakfast ready. - The film crew wrapped up their... 2045 01:46:34,810 --> 01:46:36,150 ...shooting yesterday. 2046 01:46:37,350 --> 01:46:44,310 After shooting for 40 days around the city, the unit of the film 'Saabit'... 2047 01:46:44,940 --> 01:46:46,650 ...left for Mumbai... 2048 01:46:49,100 --> 01:46:51,730 Traffic Jam on Shashtri Bridge. 2049 01:46:56,600 --> 01:46:58,150 You won my heart. 2050 01:46:59,480 --> 01:47:01,100 And you're leaving now. 2051 01:47:01,400 --> 01:47:03,440 You will forget all about me, But I won't. 2052 01:47:03,730 --> 01:47:06,400 Dude, I will never forget this favor. 2053 01:47:07,020 --> 01:47:10,310 Once the movie releases, then I am a cinch in for MLA. 2054 01:47:10,980 --> 01:47:14,060 Listen...don't forget. 2055 01:47:14,270 --> 01:47:15,060 Let's go. 2056 01:47:15,350 --> 01:47:16,600 Hop in, brother. 2057 01:47:18,060 --> 01:47:19,060 Give it to me. 2058 01:47:20,810 --> 01:47:21,940 What's in it? 2059 01:47:23,520 --> 01:47:24,480 I am Anu's dad. 2060 01:47:24,650 --> 01:47:25,690 Hello, uncle. 2061 01:47:26,600 --> 01:47:28,060 Where did you buy this shirt? 2062 01:47:28,900 --> 01:47:30,900 I just want Maithili to see my film once. 2063 01:47:32,190 --> 01:47:33,850 That will be the proper end of this story. 2064 01:47:34,440 --> 01:47:35,400 What do you mean? 2065 01:47:38,060 --> 01:47:39,690 Brother Kaptan, let's go. 2066 01:48:15,060 --> 01:48:17,940 Good news. Good news. Good news. 2067 01:48:18,020 --> 01:48:21,440 It's time to rejoice and celebrate. 2068 01:48:21,520 --> 01:48:26,230 Releasing this Friday in Milan Talkies... 2069 01:48:26,310 --> 01:48:30,770 ...is the film made by our very own hometown 2070 01:48:30,850 --> 01:48:34,940 Star director, Saabit. 2071 01:49:10,230 --> 01:49:11,770 Fantastic. Fantastic. 2072 01:49:11,850 --> 01:49:15,230 - You look amazing brother Kaptan. - Did you buy the ticket or not? 2073 01:49:15,400 --> 01:49:17,310 Of course, I bought the tickets. 2074 01:49:17,440 --> 01:49:18,810 I booked half the hall. 2075 01:49:19,100 --> 01:49:21,400 - Long Live... - Sangam Arts. 2076 01:49:21,480 --> 01:49:23,310 Go ahead, brother Usman. 2077 01:49:59,940 --> 01:50:00,690 Boss... 2078 01:50:00,900 --> 01:50:02,310 I know, I know... 2079 01:50:12,310 --> 01:50:13,020 "Catch him." 2080 01:50:13,650 --> 01:50:15,940 - My face is hardly visible. - Maybe later on. 2081 01:50:21,900 --> 01:50:22,690 Popcorn. 2082 01:50:32,310 --> 01:50:34,440 "Happy Holi..." 2083 01:50:40,980 --> 01:50:44,400 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2084 01:50:44,480 --> 01:50:47,520 "...while your stole's yellow." 2085 01:50:47,980 --> 01:50:54,480 "Turn your gaze and look at me." 2086 01:50:54,730 --> 01:50:56,650 "The color of your lipstick..." 2087 01:50:56,730 --> 01:51:01,440 "...is casting a spell on me, slowly-slowly." 2088 01:51:01,560 --> 01:51:04,850 "Don't mind today, because its Holi." 2089 01:51:05,060 --> 01:51:08,400 "Don't mind today, because its Holi." 2090 01:51:08,440 --> 01:51:09,400 What happened, boss? 2091 01:51:09,850 --> 01:51:10,810 All okay. 2092 01:51:11,150 --> 01:51:13,940 I feel terrible for brother Kaptan. 2093 01:51:14,020 --> 01:51:16,400 Anu should have at least shown his face once. 2094 01:51:16,440 --> 01:51:17,190 This is completely wrong. 2095 01:51:17,270 --> 01:51:20,350 I feel brother Kaptan has been treated unfairly. 2096 01:51:26,900 --> 01:51:28,690 I will go talk to him. 2097 01:51:28,770 --> 01:51:29,560 Let me go talk to him. 2098 01:51:29,850 --> 01:51:31,100 What are you doing? 2099 01:51:31,270 --> 01:51:32,650 How will we go back? 2100 01:51:32,940 --> 01:51:33,690 Stop. 2101 01:51:33,770 --> 01:51:35,400 How will we live in this city now? 2102 01:51:35,560 --> 01:51:37,600 If I catch that Anu Sharma in the city again... 2103 01:51:39,060 --> 01:51:40,600 ...I will kill him. 2104 01:51:41,150 --> 01:51:42,560 Keep an eye on his house. 2105 01:51:42,650 --> 01:51:43,270 Yes, boss. 2106 01:51:44,230 --> 01:51:47,730 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2107 01:51:47,810 --> 01:51:51,100 "...while your stole's yellow." 2108 01:51:51,190 --> 01:51:54,850 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2109 01:51:54,940 --> 01:51:56,060 "...while your stole's yellow." 2110 01:51:56,150 --> 01:51:57,560 You saw that idiot's film. 2111 01:51:57,980 --> 01:52:00,350 Of course not. I was just humming a tune. 2112 01:52:00,650 --> 01:52:02,190 But that song is from his film. 2113 01:52:02,270 --> 01:52:04,150 I see... I don't know. 2114 01:52:05,100 --> 01:52:06,400 Look at this. 2115 01:52:06,940 --> 01:52:09,770 He went to see that boy's film and also humming his songs. 2116 01:52:11,230 --> 01:52:12,230 I warn you. 2117 01:52:12,440 --> 01:52:17,060 If anyone else sees his film, then I will leave for good. 2118 01:52:17,270 --> 01:52:20,690 - Do I have any respect, or not? - Of course, you do. 2119 01:52:20,980 --> 01:52:24,770 We're in conversation with Writer/Director... 2120 01:52:24,850 --> 01:52:27,520 ...Anirudh Sharma recently released film Saabit. 2121 01:52:27,600 --> 01:52:28,560 Hello, sir. 2122 01:52:28,650 --> 01:52:30,100 This is your first film, 2123 01:52:30,310 --> 01:52:32,940 and its also managed to garner a pretty good response. 2124 01:52:33,020 --> 01:52:36,230 I never imagined this, but it is actually getting a very good response. 2125 01:52:36,310 --> 01:52:39,400 Is this film connected with your personal life? 2126 01:52:39,730 --> 01:52:40,350 I don't know... 2127 01:52:40,440 --> 01:52:42,940 But there are some characters that are connected with my life. 2128 01:52:43,020 --> 01:52:43,440 I see... 2129 01:52:43,480 --> 01:52:47,350 And I would like to request those people that... 2130 01:52:47,560 --> 01:52:49,270 ...this is their film, and they should go watch it. 2131 01:52:49,350 --> 01:52:50,400 hey...hey...hey... 2132 01:52:50,600 --> 01:52:51,900 Guru! 2133 01:52:52,310 --> 01:52:53,980 Guru! 2134 01:52:55,980 --> 01:52:58,900 Have you lost your mind? 2135 01:53:01,560 --> 01:53:03,940 The TVs smashed to pieces. 2136 01:53:04,690 --> 01:53:05,730 Don't try to be over smart. 2137 01:53:05,980 --> 01:53:08,020 I am doing what I am doing. Why do you have an objection? 2138 01:53:08,270 --> 01:53:09,060 What? 2139 01:53:09,150 --> 01:53:11,060 That bloody... 2140 01:53:12,150 --> 01:53:14,060 - Hello. - Hello, sir. 2141 01:53:14,600 --> 01:53:16,060 Can you come to Kanpur? 2142 01:53:17,440 --> 01:53:18,190 Kanpur. 2143 01:53:18,270 --> 01:53:19,980 For a prayer service. 2144 01:53:20,060 --> 01:53:23,400 Actually, Janardhan used to come down from Allahabad... 2145 01:53:23,440 --> 01:53:25,520 ...but, these days he's unable to. 2146 01:53:25,600 --> 01:53:27,190 So, can you come down? 2147 01:53:27,770 --> 01:53:29,900 I'll send advance as well. 2148 01:53:30,350 --> 01:53:31,350 Of course. 2149 01:53:37,940 --> 01:53:39,400 If anyone calls on this number... 2150 01:53:39,440 --> 01:53:41,850 ...can you talk to him in a female voice. 2151 01:53:43,150 --> 01:53:44,600 Female voice? 2152 01:53:45,400 --> 01:53:46,480 Of course. 2153 01:53:48,690 --> 01:53:51,100 This is your aunt speaking. 2154 01:53:51,600 --> 01:53:52,350 Okay. 2155 01:53:52,940 --> 01:53:55,690 But Maithili, I don't want any trouble. 2156 01:53:55,770 --> 01:53:56,850 Just take care. 2157 01:53:57,480 --> 01:53:59,150 If I stay out of the house for more than an hour... 2158 01:53:59,230 --> 01:54:01,440 ...then everyone starts calling me up. 2159 01:54:03,100 --> 01:54:04,980 I just want to see the film, uncle. 2160 01:54:06,150 --> 01:54:08,650 Okay. Okay. 2161 01:54:10,520 --> 01:54:12,730 You hardly have any clients. 2162 01:54:13,350 --> 01:54:15,150 So how did you get a client in Kanpur? 2163 01:54:15,230 --> 01:54:16,650 Someone must have recommended my name. 2164 01:54:17,190 --> 01:54:18,480 They also sent advance 2500 rupees. 2165 01:54:18,600 --> 01:54:21,190 I am only asking because you've beaten more people up 2166 01:54:21,270 --> 01:54:22,810 than you've done any good to them. 2167 01:54:23,350 --> 01:54:25,650 I hope you don't have any enemies in Kanpur. 2168 01:54:25,730 --> 01:54:28,020 Even if I do, I will take care of him. 2169 01:54:29,190 --> 01:54:30,900 I am going completely prepared. 2170 01:54:34,060 --> 01:54:35,020 Listen... 2171 01:54:36,190 --> 01:54:37,270 Listen... 2172 01:54:39,940 --> 01:54:42,020 Will you bring a bag for me from Kanpur? 2173 01:54:42,770 --> 01:54:44,690 I've heard they are pretty good. 2174 01:54:55,270 --> 01:54:57,310 - Did you lock the door, dear? - Yes. 2175 01:55:33,230 --> 01:55:35,270 - Milan Talkies. - No. 2176 01:56:05,100 --> 01:56:05,810 Excuse me. 2177 01:56:55,270 --> 01:56:56,690 Who are you, dear? Why are you crying? 2178 01:56:59,440 --> 01:57:00,770 Maithili, it's you? 2179 01:57:03,310 --> 01:57:04,230 What happened? 2180 01:57:04,850 --> 01:57:06,810 Brother Usman, I want to see the film. 2181 01:57:07,310 --> 01:57:08,400 But I arrived too late. 2182 01:57:08,650 --> 01:57:10,020 What are you wearing? 2183 01:57:11,770 --> 01:57:13,480 I snuck out of the home. 2184 01:57:15,060 --> 01:57:17,100 Just show me the film. 2185 01:57:17,400 --> 01:57:20,440 I would, but it's almost halfway through. 2186 01:57:21,480 --> 01:57:23,980 No, I want to see the full movie. 2187 01:57:25,690 --> 01:57:28,440 I can't come again, brother Usman. 2188 01:57:32,940 --> 01:57:34,730 The show's over. 2189 01:57:36,440 --> 01:57:38,060 Let's start your personal show. 2190 01:57:41,230 --> 01:57:42,100 Come on. 2191 01:57:46,310 --> 01:57:47,480 Sit wherever you like. 2192 01:58:30,000 --> 01:58:32,000 "Whether we live in palaces or on the streets." 2193 01:58:32,040 --> 01:58:34,900 "Or under heavy guard." 2194 01:58:35,000 --> 01:58:38,900 "But no one can ever separate us." 2195 01:58:39,200 --> 01:58:42,000 "Not in Church, not even in the temple." 2196 01:58:42,020 --> 01:58:45,000 "Not even on the threshold of any mosque." 2197 01:58:45,060 --> 01:58:48,130 "I saw God only in your face." 2198 01:58:50,060 --> 01:58:54,940 "Our love story is still incomplete..." 2199 01:58:54,970 --> 01:58:58,800 "...then so be it." 2200 01:58:59,000 --> 01:59:05,000 "I shall not love anyone else other than you..." 2201 01:59:05,730 --> 01:59:08,060 "...I made this pact with myself." 2202 01:59:09,000 --> 01:59:13,400 "...I made this pact with myself." 2203 01:59:17,350 --> 01:59:19,770 - "I saw God only in your face." - What happened? 2204 01:59:19,850 --> 01:59:20,900 Did you like it? 2205 01:59:25,850 --> 01:59:27,520 'But make films only for me.' 2206 01:59:29,270 --> 01:59:32,850 'Whether anyone likes it or not. but I should like it.' 2207 01:59:33,350 --> 01:59:34,150 'You will.' 2208 01:59:34,440 --> 01:59:37,980 'If you do that...you'll always be my hero.' 2209 01:59:41,270 --> 01:59:42,400 Was it good? 2210 01:59:43,190 --> 01:59:44,020 Yes. 2211 01:59:45,310 --> 01:59:47,230 Go on, then. Even I'll lock up the place and leave. 2212 01:59:47,310 --> 01:59:48,350 You're here. 2213 01:59:48,850 --> 01:59:50,350 - Hello brother Usman. - Hello. Hello. 2214 01:59:50,440 --> 01:59:52,190 I know its too late and I am troubling you. 2215 01:59:52,400 --> 01:59:54,190 But I didn't want her to go alone at this hour. 2216 01:59:54,270 --> 01:59:55,900 - It's okay. I'll take her home. - Will you? 2217 01:59:56,190 --> 01:59:56,900 Hi, Maithili. 2218 01:59:59,060 --> 02:00:00,520 Brother Usman, I cannot go home. 2219 02:00:02,400 --> 02:00:03,150 Why? 2220 02:00:04,730 --> 02:00:05,900 Anu is coming. 2221 02:00:06,850 --> 02:00:07,600 After two days. 2222 02:00:07,690 --> 02:00:08,520 In Milan Talkies. 2223 02:00:09,480 --> 02:00:10,400 For me. 2224 02:00:10,440 --> 02:00:12,310 But I just spoke with him yesterday. 2225 02:00:12,400 --> 02:00:14,810 He was asking whether Maithili saw the film or not. 2226 02:00:14,900 --> 02:00:16,850 Because he wanted me to see his film. 2227 02:00:18,060 --> 02:00:19,940 But the film's over now, so go home. 2228 02:00:20,020 --> 02:00:22,230 Brother Usmaan, we couldn't meet or talk 2229 02:00:22,440 --> 02:00:24,060 before he left, but... 2230 02:00:25,850 --> 02:00:28,520 Remember that guy says in the film... 2231 02:00:28,600 --> 02:00:30,310 "I will come back for you." 2232 02:00:30,600 --> 02:00:32,690 I will come back to you when I become successful. 2233 02:00:33,100 --> 02:00:35,850 On the same day that was the most beautiful day of your life. 2234 02:00:36,190 --> 02:00:37,100 9th July. 2235 02:00:37,310 --> 02:00:38,230 9th July. 2236 02:00:39,650 --> 02:00:42,560 Don't you remember? You guys spread that rumor... 2237 02:00:42,650 --> 02:00:43,940 Oh yes, that Lord Shankar is drinking milk. 2238 02:00:44,020 --> 02:00:44,900 Yes... 2239 02:00:45,190 --> 02:00:47,900 That day we got a little extra time. 2240 02:00:48,770 --> 02:00:49,350 Go home. 2241 02:00:49,900 --> 02:00:51,400 Please, brother Usman. 2242 02:00:51,690 --> 02:00:53,480 "Wait for me on 9th July." 2243 02:00:54,190 --> 02:00:56,730 "Same place where we always met." 2244 02:00:57,520 --> 02:01:00,350 This might be just a film for the world... 2245 02:01:00,440 --> 02:01:02,600 ...but for me, this is a message, brother Usman. 2246 02:01:04,400 --> 02:01:06,190 Anu will definitely come. 2247 02:01:06,400 --> 02:01:07,270 Today is 7th July. 2248 02:01:07,350 --> 02:01:09,600 Two days later, on 9th July, he will come for me. 2249 02:01:09,690 --> 02:01:10,690 He will... 2250 02:01:11,560 --> 02:01:12,440 Look dear. 2251 02:01:12,980 --> 02:01:16,100 If I go home now and get caught... 2252 02:01:17,190 --> 02:01:18,150 ...then I will never be able to come back again. 2253 02:01:18,230 --> 02:01:20,060 You're putting me in a predicament, child. 2254 02:01:20,150 --> 02:01:20,690 - No, no, no. - Wait a second. 2255 02:01:20,770 --> 02:01:24,900 Maithili, if you believe he's coming, then let's talk to him. 2256 02:01:24,980 --> 02:01:26,690 But you can go home till then. 2257 02:01:26,770 --> 02:01:28,020 Just a second, brother Usman. 2258 02:01:32,480 --> 02:01:33,400 Hello, Anu. 2259 02:01:35,230 --> 02:01:39,230 This is his friend Mayank Goel speaking from Allahabad. 2260 02:01:39,310 --> 02:01:40,520 Please tell him its very urgent. 2261 02:01:40,600 --> 02:01:41,650 Let her talk. 2262 02:01:43,850 --> 02:01:44,600 Talk to him. 2263 02:01:44,980 --> 02:01:45,520 What? 2264 02:01:49,940 --> 02:01:50,730 He is busy. 2265 02:01:51,440 --> 02:01:54,650 I mean he's giving narration to some big star. 2266 02:01:58,520 --> 02:01:59,480 Salman Khan? 2267 02:02:00,520 --> 02:02:01,650 Child. 2268 02:02:02,650 --> 02:02:04,520 - I won't go home. - This is a cinema hall. 2269 02:02:04,600 --> 02:02:05,850 Go home. 2270 02:02:06,810 --> 02:02:08,520 I won't go. I will stay right here. 2271 02:02:08,600 --> 02:02:10,980 She is so stubborn. Won't go home. 2272 02:02:11,080 --> 02:02:12,410 And what did he say? 2273 02:02:12,660 --> 02:02:13,370 He must have said something. 2274 02:02:13,450 --> 02:02:15,330 As I said, sir. I couldn't talk to him. 2275 02:02:15,660 --> 02:02:17,750 Someone else answered the phone and said... sir is busy, 2276 02:02:17,830 --> 02:02:19,290 he's narrating a film to Salman Khan. 2277 02:02:19,370 --> 02:02:19,950 What? 2278 02:02:20,620 --> 02:02:21,080 Yes. 2279 02:02:21,160 --> 02:02:24,040 - Salman is on? - Salman is on, uncle. 2280 02:02:24,330 --> 02:02:26,040 - Congratulations. - Thank you. 2281 02:02:26,330 --> 02:02:28,870 He's Salman Khan. He's not easily available. 2282 02:02:28,950 --> 02:02:30,660 Our daughter is missing. 2283 02:02:30,750 --> 02:02:32,250 And we doubt it's your son's doing. 2284 02:02:32,330 --> 02:02:34,160 - Only doubt. - And he's talking about Salman Khan. 2285 02:02:34,250 --> 02:02:35,330 Only doubt. 2286 02:02:35,500 --> 02:02:36,200 Wait a minute. 2287 02:02:36,410 --> 02:02:37,620 Why do you doubt our son? 2288 02:02:37,830 --> 02:02:40,000 - Look, sister... - He's in Mumbai. 2289 02:02:40,330 --> 02:02:40,950 - Sobha. - Listen... 2290 02:02:41,000 --> 02:02:42,790 - Look here, I don't talk to women. - I get it. 2291 02:02:43,040 --> 02:02:45,040 - Sobha. - This is a Police Station. 2292 02:02:45,080 --> 02:02:47,200 - Sobha, this doesn't suit you. - Sobha. 2293 02:02:47,290 --> 02:02:48,160 That's her name. 2294 02:02:48,290 --> 02:02:49,080 Sobha. 2295 02:02:50,000 --> 02:02:51,080 It's a small-town mentality. 2296 02:02:51,330 --> 02:02:52,160 What small-town mentality. 2297 02:02:52,250 --> 02:02:54,580 We live in a small town, so we have a small town mentality. 2298 02:02:54,660 --> 02:02:57,290 His career is at the peak, but these guys are trying to drag him down here. 2299 02:02:57,370 --> 02:02:58,330 Don't be such a wise-guy. 2300 02:02:58,410 --> 02:03:00,000 Calm down. 2301 02:03:00,160 --> 02:03:02,500 I know what feats your son accomplished in the city. 2302 02:03:02,580 --> 02:03:04,000 This is a Police Station, not your home. 2303 02:03:04,080 --> 02:03:06,290 And let me tell you one thing clearly... 2304 02:03:06,540 --> 02:03:09,830 If I find out that one of you is involved in this... 2305 02:03:09,910 --> 02:03:10,580 Then? 2306 02:03:10,750 --> 02:03:13,250 - Even the Police cannot save you. - Hey, ...what nonsense. 2307 02:03:13,330 --> 02:03:14,250 Look at him. 2308 02:03:14,330 --> 02:03:16,500 - Calm down. - I'll teach you a lesson you will never forget. 2309 02:03:40,500 --> 02:03:41,620 What do you think you're doing? 2310 02:03:42,040 --> 02:03:43,330 Stop cleaning up the place. 2311 02:03:43,580 --> 02:03:45,870 Who asked you to do any of this? People will get suspicious. 2312 02:03:46,700 --> 02:03:47,250 Sorry. 2313 02:03:47,500 --> 02:03:50,500 The Police have arrested Kurban, Phattu, and Mayank. 2314 02:03:51,120 --> 02:03:53,040 And also taping Anu's phone. 2315 02:03:54,040 --> 02:03:56,330 There is no way to communicate with him. And keep the windows closed. 2316 02:04:00,910 --> 02:04:02,700 People are always keeping an eye out. 2317 02:04:06,620 --> 02:04:08,250 I brought some food and clothes. 2318 02:04:12,700 --> 02:04:14,410 I am making things difficult for you, right? 2319 02:04:14,950 --> 02:04:17,200 Frankly speaking yes, you are trouble. 2320 02:04:20,040 --> 02:04:23,580 But after watching so many films, I've become so melodramatic myself... 2321 02:04:24,500 --> 02:04:26,700 ...that Usman won't betray you. 2322 02:04:28,870 --> 02:04:32,330 - Will you eat my cooking? - Yes, I will. 2323 02:04:33,620 --> 02:04:36,790 I've got gourd and lentil. As well as bread. 2324 02:04:37,410 --> 02:04:38,750 Eat properly. 2325 02:04:46,750 --> 02:04:49,540 - Well, I am leaving. - Okay. 2326 02:04:51,000 --> 02:04:52,290 Take care. 2327 02:04:55,370 --> 02:04:56,580 Brother Usman. 2328 02:04:59,000 --> 02:05:00,910 Can you get some things for me? 2329 02:05:01,580 --> 02:05:02,500 What kind of things? 2330 02:05:02,870 --> 02:05:04,410 Mascara, a pencil, and a bindi. 2331 02:05:10,950 --> 02:05:11,700 Okay. 2332 02:05:49,200 --> 02:05:50,200 listen. 2333 02:05:51,580 --> 02:05:53,540 Banwari. Hariya. 2334 02:05:54,750 --> 02:05:55,580 Banteshwar. 2335 02:05:55,660 --> 02:05:57,160 Maithali's phone rang. 2336 02:05:57,580 --> 02:05:58,830 Her phone rang four times. 2337 02:05:59,700 --> 02:06:01,290 Maithali's phone rang four times. 2338 02:06:01,370 --> 02:06:02,910 Call the Police. 2339 02:06:03,000 --> 02:06:05,040 It doesn't have to be Maithili. 2340 02:06:05,580 --> 02:06:06,790 Could be someone else? 2341 02:06:06,870 --> 02:06:08,870 I suggest that we check the local hospitals. 2342 02:06:08,950 --> 02:06:11,080 Why do you always talk so negative? 2343 02:06:12,540 --> 02:06:14,790 It would've never come to this if you thought positively. 2344 02:06:15,910 --> 02:06:19,620 Maithili left because she wasn't happy with you. 2345 02:06:19,700 --> 02:06:21,620 You couldn't give her any happiness. 2346 02:06:23,000 --> 02:06:27,500 I cursed myself a dozen times for letting her marry you. 2347 02:06:28,250 --> 02:06:32,830 I often wanted to drown you in the river. 2348 02:06:36,040 --> 02:06:38,250 If anything happens to Maithili, Guru. 2349 02:06:39,750 --> 02:06:45,450 Then I swear, this time I will fulfill my desire. 2350 02:06:55,660 --> 02:06:56,700 What do you think? 2351 02:06:57,330 --> 02:06:58,540 What time will he come? 2352 02:07:01,370 --> 02:07:03,160 I came to see him at 12. 2353 02:07:11,580 --> 02:07:15,790 "I know it's not easy for you to come..." 2354 02:07:16,620 --> 02:07:21,160 "...I admit I have doubts too." 2355 02:07:21,790 --> 02:07:26,500 "And yet I eagerly await you..." 2356 02:07:26,790 --> 02:07:30,950 "...because that's the least I can do." 2357 02:07:36,750 --> 02:07:41,330 "I know it's not easy for you to come..." 2358 02:07:41,870 --> 02:07:46,040 "...I admit I have doubts too." 2359 02:07:46,950 --> 02:07:51,540 "And yet I eagerly await you..." 2360 02:07:51,950 --> 02:07:56,200 "...because that's the least I can do." 2361 02:07:57,040 --> 02:08:01,870 - "I will fight even against fate..." - He'll arrive until the next show. 2362 02:08:01,950 --> 02:08:06,450 "...your lover's determined." 2363 02:08:07,120 --> 02:08:11,540 "I shall love no one else other than you..." 2364 02:08:11,620 --> 02:08:16,120 "...I've made that pact with myself." 2365 02:08:17,200 --> 02:08:19,790 Milan Talkies. And make it quick. 2366 02:08:22,580 --> 02:08:24,120 - So Anu. - What is this? 2367 02:08:24,200 --> 02:08:25,120 Let's go. 2368 02:08:25,330 --> 02:08:27,040 - Where? - Brother Kaptan wants to meet you. 2369 02:08:27,120 --> 02:08:29,120 You work for Kaptan, do you? We'll meet later. 2370 02:08:30,290 --> 02:08:32,040 Let go. Let go. 2371 02:08:33,540 --> 02:08:36,410 I said let go. I am not hitting you. 2372 02:08:38,120 --> 02:08:40,040 How dare you mock brother Kaptan? 2373 02:08:50,370 --> 02:08:54,080 I quit my profession and started this travel business because of you. 2374 02:08:55,790 --> 02:08:59,750 I thought I will do business and acting together. 2375 02:09:00,000 --> 02:09:01,830 But business is all time low... 2376 02:09:02,660 --> 02:09:04,950 ...plus you humiliated me in your film too. 2377 02:09:05,620 --> 02:09:06,870 Who is responsible for this? 2378 02:09:06,950 --> 02:09:10,080 I can only apologize now. 2379 02:09:10,250 --> 02:09:14,830 I was embarrassed, and publicly too. 2380 02:09:16,160 --> 02:09:18,120 I will clobber you with my shoe 50 times 2381 02:09:18,200 --> 02:09:19,540 in the middle of the city... 2382 02:09:19,620 --> 02:09:21,200 ...and only then will I forgive you. 2383 02:09:21,410 --> 02:09:22,040 Come on. 2384 02:09:24,500 --> 02:09:25,950 What if I launch you? 2385 02:09:26,700 --> 02:09:28,290 Introducing Kaptan Singh. 2386 02:09:28,580 --> 02:09:29,830 - He's lying again. - Shut up. 2387 02:09:30,160 --> 02:09:32,910 Do you know when you see your name on the screen in big letters... 2388 02:09:33,000 --> 02:09:34,830 ...Introducing Kaptan Singh. 2389 02:09:36,000 --> 02:09:39,370 Now I am going to clobber you 100 times. 2390 02:09:40,080 --> 02:09:40,700 Bring him. 2391 02:09:42,410 --> 02:09:44,450 My next film is with Salman Khan. 2392 02:09:45,120 --> 02:09:46,250 And there's a role of his friend. 2393 02:09:46,660 --> 02:09:47,580 And it's just amazing. 2394 02:09:55,580 --> 02:09:57,120 Are you planning on staying for a few days, Anu? 2395 02:09:57,450 --> 02:09:59,910 Start building up your body, brother Kaptan. 2396 02:10:00,040 --> 02:10:02,790 Don't worry, I am joining the gym tomorrow. 2397 02:10:03,200 --> 02:10:05,790 And keep sending me your pictures on WhatsApp. 2398 02:10:08,370 --> 02:10:08,950 Okay. 2399 02:10:09,200 --> 02:10:10,000 Bye. 2400 02:10:13,660 --> 02:10:16,500 Why would he remember us now? 2401 02:10:16,700 --> 02:10:19,000 He's making his next film with Salman Khan. 2402 02:10:19,120 --> 02:10:20,040 Our local lad. 2403 02:10:20,540 --> 02:10:24,660 With the best heroines at disposal, why would he come here for Maithili? 2404 02:10:24,950 --> 02:10:26,450 I am speaking out of 40 years of experience. 2405 02:10:26,700 --> 02:10:27,500 He won't come. 2406 02:10:27,580 --> 02:10:28,750 I have a lot of experience in the film industry. 2407 02:10:28,910 --> 02:10:32,200 But you just play the film on the projector, but its made in Mumbai. 2408 02:10:32,950 --> 02:10:36,200 You mean to say that until you're not posted in the Police Headquarters... 2409 02:10:36,290 --> 02:10:38,500 ...i should not regard you like the Police? 2410 02:10:39,200 --> 02:10:40,910 "I will come back for you..." 2411 02:10:41,660 --> 02:10:44,120 "...On the most beautiful day of your life." 2412 02:10:54,080 --> 02:10:55,500 You're leaving without giving an answer. 2413 02:11:04,830 --> 02:11:06,700 I was returning home, you know. 2414 02:11:10,750 --> 02:11:15,040 We met on this day at 12, so I thought... 2415 02:11:15,910 --> 02:11:16,620 ...maybe... 2416 02:11:26,540 --> 02:11:28,330 We're meeting after 3-long-years. 2417 02:11:34,160 --> 02:11:36,500 - I never thought that you... - What? 2418 02:11:38,120 --> 02:11:40,080 Whether I will understand your message or not? 2419 02:11:43,000 --> 02:11:44,290 That's how I am. 2420 02:11:45,790 --> 02:11:46,910 Failure. 2421 02:11:50,000 --> 02:11:50,910 Maithili. 2422 02:11:54,830 --> 02:11:57,040 Life won't be easy at first, Maithili. 2423 02:12:00,700 --> 02:12:03,450 But you see, we'll pass this life exam with merit. 2424 02:12:06,790 --> 02:12:08,120 Without cheating. 2425 02:12:11,790 --> 02:12:13,080 Where will you take me? 2426 02:12:18,200 --> 02:12:21,330 It can fall any day, but this will be my final resting place. 2427 02:12:21,410 --> 02:12:24,370 - Don't talk rubbish. - This place is so peaceful. 2428 02:12:25,200 --> 02:12:26,750 - Let's go. - Come here. Come here. 2429 02:12:26,830 --> 02:12:29,040 - Brother Usman... - Let's go get some fritters. 2430 02:12:30,830 --> 02:12:32,330 This is the time to get fritters. 2431 02:12:32,790 --> 02:12:35,410 Mister, let's go. Hurry up. 2432 02:12:37,370 --> 02:12:39,620 - Malvia Nagar. - Why Malvia Nagar? 2433 02:12:40,540 --> 02:12:41,750 I came back for you. 2434 02:12:42,450 --> 02:12:44,750 And I won't leave without taking your family's approval. 2435 02:12:45,330 --> 02:12:47,370 - I mean it. - You're making a big mistake. 2436 02:12:47,830 --> 02:12:50,000 Now that I've developed some courage, let's make this mistake. 2437 02:12:50,950 --> 02:12:51,950 It is what it is. 2438 02:13:06,330 --> 02:13:08,830 Go on. I am right here. 2439 02:13:37,750 --> 02:13:38,660 Father. 2440 02:13:49,620 --> 02:13:51,200 He's outside. 2441 02:13:52,410 --> 02:13:53,330 Who? 2442 02:13:54,410 --> 02:13:55,200 Anu. 2443 02:14:13,290 --> 02:14:14,910 I guess he ran away again. 2444 02:14:16,040 --> 02:14:18,200 Guru Panda was dragging some guy. 2445 02:14:18,290 --> 02:14:19,790 And he looked furious. 2446 02:14:28,830 --> 02:14:29,410 Anu. 2447 02:14:30,580 --> 02:14:32,120 Guru! Guru! 2448 02:14:41,790 --> 02:14:42,910 Let him go! 2449 02:14:43,700 --> 02:14:44,660 Hurry up. 2450 02:14:45,580 --> 02:14:46,330 Come on. 2451 02:14:48,040 --> 02:14:49,120 Anu. 2452 02:15:03,080 --> 02:15:05,120 Guru, don't hit him. 2453 02:15:18,370 --> 02:15:19,910 - Hey... - Guru! 2454 02:15:20,750 --> 02:15:21,750 Anu! 2455 02:15:21,950 --> 02:15:23,500 Hey... 2456 02:15:25,580 --> 02:15:27,910 Shoot. Shoot me. 2457 02:15:28,160 --> 02:15:30,750 Don't get too excited, father-in-law. 2458 02:15:30,950 --> 02:15:32,540 Or I will actually shoot. 2459 02:15:36,450 --> 02:15:38,000 Save yourselves today. 2460 02:15:38,870 --> 02:15:40,540 I will deal with him tomorrow. 2461 02:15:40,700 --> 02:15:42,790 What are you doing? I am your son-in-law. 2462 02:15:45,290 --> 02:15:46,410 Catch them. 2463 02:16:16,290 --> 02:16:17,660 Who pulled the chain? 2464 02:16:29,950 --> 02:16:33,250 Nothing stays constant, whether its fate, 2465 02:16:33,700 --> 02:16:36,540 time, kingdoms, or Emperor. 2466 02:16:37,370 --> 02:16:45,200 But a person blessed by love is the only one that stays constant in this ever-changing world. 163417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.