All language subtitles for LovingLeah2009Hallmark720pHDTVX264Solar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,245 --> 00:00:48,312 Beautiful. 3 00:01:09,501 --> 00:01:11,069 How are you feeling now, Mrs. Wellers? 4 00:01:11,103 --> 00:01:13,905 You're pretty. 5 00:01:15,307 --> 00:01:17,208 We're good to go. 6 00:01:35,227 --> 00:01:37,261 Benjamin, what are you doing here? 7 00:01:37,296 --> 00:01:38,629 Who's the woman? 8 00:01:40,332 --> 00:01:41,800 My girlfriend. 9 00:01:41,834 --> 00:01:43,034 What are you doing here? 10 00:01:43,069 --> 00:01:46,938 You and I... 11 00:01:48,507 --> 00:01:50,508 ...are okay. 12 00:01:50,542 --> 00:01:52,476 What? 13 00:01:54,646 --> 00:01:56,014 Jake. 14 00:01:56,048 --> 00:01:58,382 Hmm? 15 00:01:58,417 --> 00:01:59,884 Lunch. 16 00:01:59,919 --> 00:02:02,220 That's a lot of bridesmaids. 17 00:02:03,622 --> 00:02:06,124 Don't worry, I'm only going to have eight. 18 00:02:06,158 --> 00:02:07,658 But it will be in a church, 19 00:02:07,693 --> 00:02:08,860 and it will be big. 20 00:02:08,894 --> 00:02:11,429 That's my family's thing. 21 00:02:11,463 --> 00:02:13,397 Jake? 22 00:02:14,967 --> 00:02:16,935 I had a dream about my brother. 23 00:02:16,969 --> 00:02:18,336 "Brother"? 24 00:02:18,370 --> 00:02:20,071 I told you I have a brother. 25 00:02:20,106 --> 00:02:21,706 "I have a brother." 26 00:02:21,741 --> 00:02:23,942 That's about it. 27 00:02:23,976 --> 00:02:25,944 He's a rabbi. 28 00:02:25,978 --> 00:02:28,546 A religious one. 29 00:02:28,580 --> 00:02:30,615 I haven't seen him in six years. 30 00:02:30,649 --> 00:02:33,785 Now, he comes to me in a dream. 31 00:02:33,819 --> 00:02:35,920 Maybe it's time to reconnect. 32 00:02:38,490 --> 00:02:40,458 Eight bridesmaids, huh? 33 00:02:40,492 --> 00:02:43,661 Diane, my younger sister, had 14. 34 00:02:43,695 --> 00:02:45,296 Oh, that's ridiculous. 35 00:02:45,330 --> 00:02:47,065 Yeah, I know. 36 00:02:47,099 --> 00:02:49,033 Hey, Mom, what's up? 37 00:02:52,437 --> 00:02:53,738 What? 38 00:03:22,001 --> 00:03:24,169 The brother's single, a doctor. 39 00:03:24,203 --> 00:03:25,937 He's coming with the mother. 40 00:03:25,971 --> 00:03:27,238 Point him out to me. 41 00:03:27,273 --> 00:03:28,773 I never met him. 42 00:03:28,808 --> 00:03:30,374 He's Reform, like the mother, 43 00:03:30,409 --> 00:03:32,576 who shows up once a year, if that. 44 00:03:34,146 --> 00:03:36,147 Leah. 45 00:03:37,482 --> 00:03:39,483 You're in my prayers. 46 00:03:39,518 --> 00:03:41,452 Thank you, Mrs. Goldfarb. 47 00:03:43,555 --> 00:03:45,489 Malka. 48 00:03:47,126 --> 00:03:49,194 He should've been here already. 49 00:03:49,228 --> 00:03:51,762 You sure you told him the right time? 50 00:03:54,499 --> 00:03:56,935 Oh, I have on open-toed shoes. 51 00:03:56,969 --> 00:03:58,203 What was I thinking? 52 00:03:58,237 --> 00:04:00,004 Ma, it's fine. Come on. 53 00:04:00,039 --> 00:04:02,173 Mama, they're here. 54 00:04:06,511 --> 00:04:09,013 - Dr. Lever? - Yes? 55 00:04:09,048 --> 00:04:11,582 My condolences to you both. 56 00:04:11,616 --> 00:04:13,318 If you would stand with the men. 57 00:04:13,352 --> 00:04:16,287 And if you would join Leah. 58 00:04:30,802 --> 00:04:32,737 Janice. 59 00:04:36,909 --> 00:04:39,777 I always thought of Benjamin as my own son. 60 00:04:41,213 --> 00:04:42,813 Here, sit. 61 00:04:47,219 --> 00:04:49,354 In the days and weeks to come, 62 00:04:49,388 --> 00:04:52,323 when we think Rabbi Lever, 63 00:04:52,358 --> 00:04:53,992 we may be compelled to ask God, 64 00:04:54,026 --> 00:04:56,160 "Why? 65 00:04:56,195 --> 00:04:58,963 "Why would a man so full of life, 66 00:04:58,998 --> 00:05:01,665 "in his prime 67 00:05:01,700 --> 00:05:03,801 be taken from his wife and his family?" 68 00:05:03,835 --> 00:05:08,373 We come into this world with a purpose. 69 00:05:08,407 --> 00:05:12,043 And because death is so much a part of life... 70 00:05:14,113 --> 00:05:16,981 ...we come to see Benjamin's departure, 71 00:05:17,016 --> 00:05:19,583 as a, a lesson, 72 00:05:19,618 --> 00:05:22,086 which we must take as a gift. 73 00:05:22,121 --> 00:05:23,754 And in time, 74 00:05:23,789 --> 00:05:27,158 it will become apparent 75 00:05:27,192 --> 00:05:29,527 what his gift is 76 00:05:29,561 --> 00:05:31,963 to each of us. 77 00:05:33,065 --> 00:05:34,999 - Amen. - Amen. 78 00:05:46,878 --> 00:05:49,013 Are they going to stare at us the whole time? 79 00:05:49,048 --> 00:05:50,181 Shh-shh, shh-shh. 80 00:05:50,215 --> 00:05:51,615 Danish? 81 00:05:51,650 --> 00:05:53,318 No, thank you. No, thank you. 82 00:05:53,352 --> 00:05:55,186 I'll be back around with a tray of fruit. 83 00:05:55,220 --> 00:05:57,155 I think the fruit comes next. 84 00:05:58,657 --> 00:06:00,691 Esther. 85 00:06:00,725 --> 00:06:02,893 Why he never comes to visit? 86 00:06:02,928 --> 00:06:04,295 He disapproves of us? 87 00:06:04,330 --> 00:06:05,729 Esther! 88 00:06:07,433 --> 00:06:09,367 The fruit is ready. 89 00:06:10,802 --> 00:06:13,137 To drop dead just like that... 90 00:06:13,172 --> 00:06:15,673 I tell you, it's best that Leah has no children. 91 00:06:15,707 --> 00:06:17,141 It's a terrible thing 92 00:06:17,176 --> 00:06:18,776 - when children are left... - Yeah, I know. 93 00:06:18,810 --> 00:06:21,312 - Well, what happens now? - Well, Rabbi Tenzer's 94 00:06:21,347 --> 00:06:23,747 family will take the apartment since the shul owns it, 95 00:06:23,782 --> 00:06:25,549 and Leah'll move back here with me. 96 00:06:25,584 --> 00:06:27,986 Oh... 97 00:06:28,020 --> 00:06:29,454 Janice? 98 00:06:29,488 --> 00:06:31,155 Can I get you something? 99 00:06:31,190 --> 00:06:33,157 Nothing, thank you. 100 00:06:33,192 --> 00:06:35,159 I'm going to get some air. 101 00:07:00,119 --> 00:07:02,420 Sorry, look, I'll... 102 00:07:02,454 --> 00:07:03,787 It's okay. 103 00:07:03,822 --> 00:07:05,723 I should go. 104 00:07:05,757 --> 00:07:07,758 Don't leave 105 00:07:07,792 --> 00:07:08,993 because of me. 106 00:07:09,028 --> 00:07:10,794 I should be downstairs. 107 00:07:10,829 --> 00:07:12,730 I just needed some air. 108 00:07:16,768 --> 00:07:18,736 I wish I had worn an old suit. 109 00:07:21,040 --> 00:07:23,274 What's the meaning behind it? 110 00:07:23,308 --> 00:07:25,543 The rending of the garments. 111 00:07:27,112 --> 00:07:29,213 It allows the mourners to express 112 00:07:29,248 --> 00:07:30,381 their grief and anger. 113 00:07:32,751 --> 00:07:35,719 There are things of Benjamin's you should have. 114 00:07:35,754 --> 00:07:39,190 Thanks, but don't rush. 115 00:07:39,224 --> 00:07:41,059 I know you have to pack. 116 00:07:41,093 --> 00:07:42,293 I heard you're moving. 117 00:07:42,327 --> 00:07:44,062 It's just down two flights. 118 00:07:44,096 --> 00:07:46,364 Your mother lives in the same building? 119 00:07:46,398 --> 00:07:48,132 Yes, and my sister, too. 120 00:07:53,805 --> 00:07:55,773 He wanted you in his life. 121 00:07:55,807 --> 00:07:57,141 I know he did. 122 00:07:57,176 --> 00:08:00,278 I just couldn't find a way to relate to him. 123 00:08:01,746 --> 00:08:04,848 Everything I did was sinful. 124 00:08:09,088 --> 00:08:10,821 I should have been around. 125 00:08:10,855 --> 00:08:12,390 You know, I might, I might have 126 00:08:12,424 --> 00:08:13,791 seen the signs, and then... 127 00:08:13,825 --> 00:08:17,195 you and I, you and I wouldn't be standing here right now. 128 00:08:21,800 --> 00:08:23,534 When it happened, 129 00:08:23,569 --> 00:08:26,204 Benjamin couldn't find me. 130 00:08:26,238 --> 00:08:28,839 I should have felt something when he died. 131 00:08:30,775 --> 00:08:33,010 He couldn't find me to say good-bye. 132 00:08:33,044 --> 00:08:34,878 What do you mean? 133 00:08:34,913 --> 00:08:38,782 A person's soul finds the one they love to say good-bye. 134 00:08:48,260 --> 00:08:51,061 He found you? 135 00:08:53,965 --> 00:08:55,433 It was just a dream. 136 00:08:56,635 --> 00:08:58,269 The rabbi is downstairs. 137 00:08:58,303 --> 00:08:59,537 You're wanted now. 138 00:08:59,571 --> 00:09:01,539 Oh, you, too. 139 00:09:01,573 --> 00:09:02,940 Me? 140 00:09:05,076 --> 00:09:07,245 The Levirate Marriage takes place 141 00:09:07,279 --> 00:09:09,780 between the childless widow whose husband 142 00:09:09,814 --> 00:09:12,116 has just died and the unmarried 143 00:09:12,151 --> 00:09:13,317 brother of the deceased. 144 00:09:13,352 --> 00:09:16,053 It's his obligation to marry her, 145 00:09:16,087 --> 00:09:19,023 so the brother's name will carry on. 146 00:09:20,659 --> 00:09:21,825 You're kidding right? 147 00:09:23,795 --> 00:09:24,928 He's kidding? 148 00:09:29,468 --> 00:09:32,002 Well, I-I, I can't. 149 00:09:32,037 --> 00:09:33,737 I'm in a relationship. I'm sorry, but... 150 00:09:35,006 --> 00:09:36,440 I mean, it's no offense, Leah, 151 00:09:36,475 --> 00:09:38,176 or to all of you, but I... 152 00:09:38,210 --> 00:09:39,910 Shh-shh, Dr. Lever. 153 00:09:39,944 --> 00:09:41,312 We no longer practice this. 154 00:09:41,346 --> 00:09:43,013 However, to release 155 00:09:43,048 --> 00:09:45,082 both of you from your obligation, 156 00:09:45,116 --> 00:09:46,150 we have to perform a ceremony. 157 00:09:46,185 --> 00:09:48,018 Great. What do I have to do? 158 00:09:48,053 --> 00:09:49,587 You have to wait three months 159 00:09:49,621 --> 00:09:51,689 to see if Leah is pregnant. 160 00:09:51,723 --> 00:09:53,757 If not, we reconvene 161 00:09:53,792 --> 00:09:55,125 for the Halizah, 162 00:09:55,160 --> 00:09:56,994 that's the ceremony that will 163 00:09:57,028 --> 00:09:58,563 release Leah from the law. 164 00:10:23,855 --> 00:10:25,523 Tante. 165 00:10:25,557 --> 00:10:28,359 All right, everybody inside. 166 00:10:28,393 --> 00:10:29,560 No running like meshugges, huh? 167 00:10:29,595 --> 00:10:32,196 Come on, come on, in you go. 168 00:10:32,231 --> 00:10:33,397 In you go. 169 00:10:33,432 --> 00:10:35,499 Hannah Rifka? 170 00:10:35,534 --> 00:10:37,868 Come. You're in charge, okay? 171 00:10:37,902 --> 00:10:39,103 Play quietly. 172 00:10:41,072 --> 00:10:42,506 Bubbe, she has more toys! 173 00:10:42,541 --> 00:10:44,242 What a mistake giving them sugar. 174 00:10:44,276 --> 00:10:46,410 Here, I saved the last two doughnuts for us. 175 00:10:49,348 --> 00:10:50,914 Have you seen Mama yet? 176 00:10:50,949 --> 00:10:52,883 Why? 177 00:10:52,917 --> 00:10:54,352 She's meeting with Mrs. Finkelman. 178 00:10:56,755 --> 00:11:00,291 I'm sure it's only preliminary, you know? 179 00:11:00,325 --> 00:11:04,295 To see who's out there and interested in you. 180 00:11:04,329 --> 00:11:06,497 Nothing can really happen if you're... 181 00:11:06,531 --> 00:11:08,098 What? Pregnant? 182 00:11:08,133 --> 00:11:10,768 I'm not pregnant, and you and Mama know it. 183 00:11:10,802 --> 00:11:12,803 Things do happen. 184 00:11:19,645 --> 00:11:21,579 She called the matchmaker? 185 00:11:23,548 --> 00:11:25,483 What is her hurry? 186 00:11:32,491 --> 00:11:34,358 I got other plans, Essy. 187 00:11:35,460 --> 00:11:37,995 I don't like that look. 188 00:11:43,468 --> 00:11:45,369 What are you digging? 189 00:11:58,383 --> 00:11:59,450 Vayzmeer. 190 00:11:59,484 --> 00:12:02,052 I've got my interview this afternoon. 191 00:12:02,086 --> 00:12:04,922 How are you going to tell Mama? 192 00:12:04,956 --> 00:12:07,425 Winging this would not be advised. 193 00:12:07,459 --> 00:12:09,427 I'm not moving back in with Mama. 194 00:12:09,461 --> 00:12:10,695 Come on, I'm going to be late. 195 00:12:10,729 --> 00:12:12,129 Help me with my wig. 196 00:12:36,020 --> 00:12:37,287 We've got your transcripts. 197 00:12:37,322 --> 00:12:39,122 You're not applying for financial aid. 198 00:12:39,157 --> 00:12:40,458 You plan to matriculate 199 00:12:40,492 --> 00:12:42,025 as a bachelor's candidate. 200 00:12:42,060 --> 00:12:43,093 That's right. 201 00:12:43,127 --> 00:12:44,895 So, uh, okay, 202 00:12:44,929 --> 00:12:47,865 well, all we need are your, uh, SAT scores. 203 00:12:49,234 --> 00:12:52,169 Yeah, uh, no, I know I have to get that over with. 204 00:12:52,203 --> 00:12:53,971 So are you applying 205 00:12:54,005 --> 00:12:55,439 - for housing? - Oh, yes. 206 00:12:55,474 --> 00:12:57,408 Actually... 207 00:12:57,442 --> 00:12:59,943 do you have a kosher meal plan? 208 00:12:59,978 --> 00:13:02,312 We do... I'll, uh, I'll make a note of it. 209 00:13:02,347 --> 00:13:04,515 So you'll be requesting a roommate who is also 210 00:13:04,549 --> 00:13:07,651 - of your faith? - Oh. I didn't even know that was an option 211 00:13:07,686 --> 00:13:09,820 seeing I'm applying so late for this semester. 212 00:13:09,855 --> 00:13:11,321 Oh, Mrs. Lever, 213 00:13:11,356 --> 00:13:14,392 the earliest if accepted here or... anywhere 214 00:13:14,426 --> 00:13:16,527 would-would be for next semester. 215 00:13:16,561 --> 00:13:19,263 That's almost six months away. 216 00:13:19,297 --> 00:13:21,432 - Yeah, I know. - I'm sorry. 217 00:13:23,234 --> 00:13:25,603 You're covering for me in clinic tomorrow, right? 218 00:13:25,637 --> 00:13:27,605 Sure. What's up? 219 00:13:27,639 --> 00:13:29,940 Remember? I have to be in Brooklyn tomorrow morning 220 00:13:29,974 --> 00:13:31,876 to divorce my sister-in-law. 221 00:13:31,910 --> 00:13:35,245 Right. And people think my religion's strange. 222 00:13:35,280 --> 00:13:37,247 What do you have to do? 223 00:13:37,282 --> 00:13:38,749 It's all online. 224 00:13:38,784 --> 00:13:41,886 Recite some biblical passages, get spit on by Leah, 225 00:13:41,920 --> 00:13:45,188 and then the rabbi will consider my obligation broken. 226 00:13:45,223 --> 00:13:46,857 Strictly ceremonial. 227 00:13:46,892 --> 00:13:48,358 No. It's my experience 228 00:13:48,393 --> 00:13:50,928 that in the presence of God and religious men 229 00:13:50,962 --> 00:13:52,362 that nothing's strictly ceremonial, 230 00:13:52,397 --> 00:13:54,064 especially when there's spitting. 231 00:13:54,098 --> 00:13:57,134 Oh. That, they say, signifies... 232 00:13:57,168 --> 00:14:00,037 Oh, one special. 233 00:14:00,071 --> 00:14:01,872 Ten even, please. 234 00:14:01,907 --> 00:14:03,541 "To shame the brother 235 00:14:03,575 --> 00:14:06,644 for not building up his brother's house." 236 00:14:06,678 --> 00:14:08,679 "For he shall be forgotten now 237 00:14:08,713 --> 00:14:12,149 that no offspring shall be raised in his name." 238 00:14:13,552 --> 00:14:16,286 It sounds different when it's read aloud. 239 00:14:16,321 --> 00:14:18,589 Like I said. 240 00:14:18,623 --> 00:14:20,591 Do you love him, Loretta? 241 00:14:20,625 --> 00:14:23,894 - Ma, I love him awful. - Oh, God, that's too bad. 242 00:14:25,296 --> 00:14:28,499 She loves me. 243 00:14:32,537 --> 00:14:34,004 What's the matter, Pop? 244 00:14:34,038 --> 00:14:35,840 I'm confused. 245 00:15:02,367 --> 00:15:04,334 I'm sorry I'm late, Ruth. 246 00:15:04,369 --> 00:15:06,203 You have Mama's order ready? 247 00:15:06,237 --> 00:15:07,137 Yeah. 248 00:15:22,220 --> 00:15:24,421 Hi, Mama. Ruth gave away your lemon cake, 249 00:15:24,455 --> 00:15:26,089 - so... - Oh... 250 00:15:26,124 --> 00:15:27,090 here she is. 251 00:15:27,125 --> 00:15:29,059 I told Carmie you might stop by. 252 00:15:29,093 --> 00:15:30,995 Join us for a L'Chaim, Leah. 253 00:15:31,029 --> 00:15:32,930 Mrs. Finkelman thought it'd be nice 254 00:15:32,964 --> 00:15:34,865 for you two to get reacquainted. 255 00:15:34,900 --> 00:15:36,867 Hello, Leah. 256 00:15:37,969 --> 00:15:39,970 Hi, Carmie. 257 00:15:59,357 --> 00:16:03,126 Why do you have to go so far away, Benjie? 258 00:16:03,161 --> 00:16:05,896 There are good colleges right here. 259 00:16:05,931 --> 00:16:07,698 I just do. 260 00:16:10,268 --> 00:16:12,836 I want you to have something. 261 00:16:19,410 --> 00:16:21,645 This a Jewish thing? 262 00:16:21,680 --> 00:16:24,915 It's a Hamsa, for each of us. 263 00:16:24,950 --> 00:16:26,784 It protects against evil forces. 264 00:16:28,620 --> 00:16:31,088 Bless these artifacts and make them holy. 265 00:16:31,122 --> 00:16:33,190 Let them be a symbol of our bond. 266 00:16:33,224 --> 00:16:35,325 We will always be there for each other, 267 00:16:35,359 --> 00:16:36,326 no matter what. 268 00:16:36,360 --> 00:16:37,761 No matter what. 269 00:16:37,796 --> 00:16:38,896 Say amen. 270 00:16:38,930 --> 00:16:40,030 Amen. 271 00:16:55,614 --> 00:16:56,914 - Hey. - Hey. 272 00:16:56,948 --> 00:16:59,282 I'm right over here. 273 00:16:59,317 --> 00:17:01,351 When does your train leave? 274 00:17:01,385 --> 00:17:04,354 Not for another hour. 275 00:17:04,388 --> 00:17:06,056 What is that? 276 00:17:06,091 --> 00:17:08,058 My brother's prayer shawl. 277 00:17:08,093 --> 00:17:11,328 Leah's note said Ben wore this one on the High Holidays. 278 00:17:11,362 --> 00:17:15,933 Really? Do you have to wear it for the ceremony? 279 00:17:15,967 --> 00:17:17,167 I don't know. 280 00:17:17,201 --> 00:17:19,837 "Be prepared" is my motto. 281 00:17:19,871 --> 00:17:22,039 I'll definitely be needing one of these, however. 282 00:17:27,445 --> 00:17:29,412 So, is Leah nice? 283 00:17:29,447 --> 00:17:31,314 Is she pretty? 284 00:17:31,349 --> 00:17:33,216 She's pretty religious. 285 00:17:33,251 --> 00:17:36,020 She can still be pretty. 286 00:17:36,054 --> 00:17:38,889 Do you think you'll keep in touch with her after this? 287 00:17:38,923 --> 00:17:41,058 I hadn't really thought about it. 288 00:17:41,092 --> 00:17:43,493 It's not like we have much in common. 289 00:17:43,528 --> 00:17:46,530 Except your brother. 290 00:17:46,564 --> 00:17:48,532 Make an effort, Jake. 291 00:17:48,566 --> 00:17:50,500 She's family. 292 00:18:08,286 --> 00:18:10,754 Leah? 293 00:18:16,360 --> 00:18:18,862 Leah? 294 00:18:18,897 --> 00:18:21,098 Leah. 295 00:18:21,132 --> 00:18:23,433 The new tenants are ready to hang the drapes. 296 00:18:23,467 --> 00:18:24,702 You're still going through boxes? 297 00:18:26,237 --> 00:18:29,139 I'm going away to college. 298 00:18:32,744 --> 00:18:34,644 Okay. 299 00:18:34,679 --> 00:18:36,046 I've got this figured out, Mama. 300 00:18:36,081 --> 00:18:37,380 I'm sure you think you do. 301 00:18:38,917 --> 00:18:40,517 Tell me. 302 00:18:40,551 --> 00:18:43,520 Does running off to college include a family, huh? 303 00:18:43,554 --> 00:18:45,255 I'm not any good at marriage. 304 00:18:46,357 --> 00:18:48,892 All right, this is grief talking. 305 00:18:48,927 --> 00:18:50,427 - Mama... - No, it is. 306 00:18:51,896 --> 00:18:55,265 You were a good wife to Benjamin, Leah. 307 00:18:55,299 --> 00:18:57,134 What do you think, every marriage 308 00:18:57,168 --> 00:18:59,036 doesn't have its share of problems? 309 00:18:59,070 --> 00:19:01,004 - He loved you, Leah. - I know, Mama. 310 00:19:01,039 --> 00:19:03,673 I just always... 311 00:19:06,111 --> 00:19:09,412 ...thought that... 312 00:19:09,447 --> 00:19:13,350 a marriage could be something more. 313 00:19:13,384 --> 00:19:17,587 You're living in a fantasy world. 314 00:19:17,622 --> 00:19:19,857 Marriage is not like those movies 315 00:19:19,891 --> 00:19:21,859 you're always sneaking off to see. 316 00:19:23,661 --> 00:19:28,031 Before I married your father, I lived in that world. 317 00:19:28,066 --> 00:19:31,235 Everybody chasing crazy dreams... 318 00:19:31,269 --> 00:19:34,537 looking outward inside of inside themselves 319 00:19:34,572 --> 00:19:37,574 for a spiritual life. 320 00:19:37,608 --> 00:19:39,576 Leah... 321 00:19:39,610 --> 00:19:43,814 the answers you seek are not to be found in a movie theater 322 00:19:43,848 --> 00:19:45,682 or a college campus. 323 00:19:47,051 --> 00:19:50,020 Well, maybe for you they weren't, Mama. 324 00:19:51,289 --> 00:19:52,722 Leah... 325 00:19:52,757 --> 00:19:55,058 you have got to erase 326 00:19:55,093 --> 00:19:58,195 this meshugge dream from your head. 327 00:19:59,597 --> 00:20:01,698 I can't. 328 00:20:02,801 --> 00:20:04,467 Then I fear 329 00:20:04,502 --> 00:20:07,237 God may grant it to you. 330 00:20:10,275 --> 00:20:13,143 After you put on the Halizah shoe, take a walk in it. 331 00:20:13,178 --> 00:20:14,711 Make sure it fits. 332 00:20:16,915 --> 00:20:19,817 Walk here, in front of the judges. 333 00:20:30,594 --> 00:20:32,830 It fits. 334 00:20:32,864 --> 00:20:33,897 Okay. 335 00:20:33,932 --> 00:20:35,665 Now, Leah, repeat after me. 336 00:20:35,700 --> 00:20:39,469 "My husband's brother refuses to establish a name 337 00:20:39,503 --> 00:20:41,771 for his brother within Israel." 338 00:20:41,806 --> 00:20:44,541 My husband's brother refuses to establish a name 339 00:20:44,575 --> 00:20:46,509 for his brother within Israel. 340 00:20:46,544 --> 00:20:47,744 "He does not consent 341 00:20:47,778 --> 00:20:50,314 to perform the Levirate marriage to me." 342 00:20:50,348 --> 00:20:54,284 He does not consent to perform the Levirate marriage to me. 343 00:20:54,319 --> 00:20:55,919 Do you prefer to marry your sister-in-law 344 00:20:55,954 --> 00:20:57,487 or release her through this ceremony? 345 00:20:57,521 --> 00:20:58,655 Release her. 346 00:20:58,689 --> 00:21:01,524 All right, go lean against the wall over there. 347 00:21:05,330 --> 00:21:07,164 Now press your foot down hard hard on the ground. 348 00:21:07,198 --> 00:21:08,798 All right, now, Leah, 349 00:21:08,833 --> 00:21:11,768 go over and put your left hand on Jacob's calf. 350 00:21:12,971 --> 00:21:14,271 Go on, it's all right. 351 00:21:14,305 --> 00:21:15,638 Go on. 352 00:21:19,210 --> 00:21:21,345 Then with your right hand, 353 00:21:21,379 --> 00:21:22,712 undo the loops 354 00:21:22,747 --> 00:21:24,681 on the Halizah shoe. 355 00:21:38,529 --> 00:21:40,163 Now raise his leg. 356 00:21:41,900 --> 00:21:44,234 No, not so high. 357 00:21:45,370 --> 00:21:47,337 Now, take off the shoe and cast it 358 00:21:47,372 --> 00:21:48,238 across the room. 359 00:21:56,047 --> 00:21:58,015 Put down his leg. Now, Leah... 360 00:21:58,049 --> 00:21:59,849 spit on the floor in front of Jacob. 361 00:22:03,854 --> 00:22:05,422 Now, repeat after me, Leah. 362 00:22:05,456 --> 00:22:07,857 "That is what shall be done unto the man 363 00:22:07,892 --> 00:22:09,826 who doth not build up his brother's house." 364 00:22:09,860 --> 00:22:11,528 This is what shall be done 365 00:22:11,562 --> 00:22:14,564 to the man that doth not build up his brother's house. 366 00:22:14,598 --> 00:22:17,801 Jacob, you deny your brother's existence? 367 00:22:18,903 --> 00:22:21,004 You deny 368 00:22:21,039 --> 00:22:22,973 your brother's existence? 369 00:22:28,046 --> 00:22:29,379 We got to talk. 370 00:22:29,414 --> 00:22:32,449 - Dr. Lever? - We'll be right back, Rabbi. 371 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 I can't do this, Leah. 372 00:22:37,255 --> 00:22:38,888 I thought I could, 373 00:22:38,923 --> 00:22:40,057 but I can't. 374 00:22:40,091 --> 00:22:41,124 You have to, Jake. 375 00:22:41,159 --> 00:22:44,361 Because if you don't, then... 376 00:22:44,395 --> 00:22:46,663 you will be obligated to marry me. 377 00:22:46,697 --> 00:22:48,131 Then I'll marry you. 378 00:22:48,166 --> 00:22:50,434 I can't go back in there and let them finish this ceremony. 379 00:22:50,468 --> 00:22:53,070 If I do, I'll be denying my brother's existence. 380 00:22:53,104 --> 00:22:55,939 I did that, for years, 381 00:22:55,974 --> 00:22:58,875 and now he's gone, and I... I j... 382 00:22:58,909 --> 00:23:00,677 I can't. 383 00:23:05,616 --> 00:23:07,917 I worshipped him. 384 00:23:12,656 --> 00:23:15,025 He gave me one, too. 385 00:23:15,059 --> 00:23:17,127 I kept it with me... 386 00:23:19,163 --> 00:23:21,298 ...since I was 11. 387 00:23:21,332 --> 00:23:23,100 We can do this. 388 00:23:23,134 --> 00:23:26,336 Not like what you and Ben had, but... 389 00:23:26,371 --> 00:23:29,006 Uh, what are you suggesting? 390 00:23:29,040 --> 00:23:31,708 We'll be roommates; separate bedrooms. 391 00:23:31,742 --> 00:23:35,278 - Didn't you say you have a girlfriend? - Yes. 392 00:23:35,313 --> 00:23:37,914 But she'll understand; family's very important to her. 393 00:23:42,586 --> 00:23:44,687 My plan is to go to college... 394 00:23:44,722 --> 00:23:47,190 is that gonna be a problem for you? 395 00:23:47,225 --> 00:23:48,492 Not at all. 396 00:23:48,526 --> 00:23:50,793 There's plenty of good colleges in DC. 397 00:23:50,828 --> 00:23:53,830 My mother would have to believe that we are married 398 00:23:53,864 --> 00:23:56,799 in the traditional way... if we do this. 399 00:23:56,834 --> 00:23:58,035 Absolutely. 400 00:23:58,069 --> 00:24:01,338 But, then... really, we would... 401 00:24:01,372 --> 00:24:03,173 have separate lives. 402 00:24:03,207 --> 00:24:05,042 Is that what you mean? 403 00:24:05,076 --> 00:24:07,110 Yes. Yes. 404 00:24:11,949 --> 00:24:13,616 All right. 405 00:24:13,651 --> 00:24:14,951 We'll start, uh, 406 00:24:14,985 --> 00:24:17,220 - begin at, uh... - We'd... actually like 407 00:24:17,255 --> 00:24:18,755 to talk about the other ceremony. 408 00:24:18,789 --> 00:24:20,357 What other ceremony? 409 00:24:21,725 --> 00:24:23,326 Marriage. 410 00:24:35,073 --> 00:24:37,207 I know Jake wasn't your choice, 411 00:24:37,241 --> 00:24:41,611 or Mrs. Finkelman's, but I did as you wanted. 412 00:24:43,647 --> 00:24:45,315 Maybe this is God's plan. 413 00:24:45,349 --> 00:24:46,783 Only He commands 414 00:24:46,817 --> 00:24:48,785 who shall be with whom, 415 00:24:48,819 --> 00:24:50,554 Mama. 416 00:24:57,462 --> 00:24:59,963 It's gonna be fine. Really. 417 00:24:59,997 --> 00:25:02,299 He's not religious. 418 00:25:02,333 --> 00:25:04,934 And this is far from fine. 419 00:25:20,518 --> 00:25:22,952 No, I got it, I got it. 420 00:25:22,987 --> 00:25:24,421 Thank you. 421 00:25:25,856 --> 00:25:28,024 So, who lives there? 422 00:25:29,327 --> 00:25:31,328 Are you serious? 423 00:25:31,362 --> 00:25:33,196 No. 424 00:25:33,231 --> 00:25:34,431 It's a joke. 425 00:25:39,337 --> 00:25:41,738 - This is your home? - Yeah. 426 00:25:41,772 --> 00:25:44,274 Oh, but... only the first floor. 427 00:25:57,988 --> 00:26:00,457 Sorry, I... 428 00:26:00,491 --> 00:26:02,292 wasn't expecting company. 429 00:26:02,326 --> 00:26:03,960 Or a wife. 430 00:26:03,994 --> 00:26:05,595 Yeah, right. 431 00:26:05,630 --> 00:26:07,197 It's nice. 432 00:26:07,231 --> 00:26:10,367 Well, it's, uh, usually cleaner. 433 00:26:10,401 --> 00:26:12,669 At least... tidier. 434 00:26:12,703 --> 00:26:16,173 But don't worry, I have someone who comes in and cleans 435 00:26:16,207 --> 00:26:17,641 - once a week, so... - I can't believe 436 00:26:17,675 --> 00:26:19,576 I'm going to be living in Washington, DC. 437 00:26:19,610 --> 00:26:22,579 It's actually Georgetown. 438 00:26:23,914 --> 00:26:26,616 - It's not my mother's house. - Come on, 439 00:26:26,651 --> 00:26:27,784 I'll show you your room. 440 00:26:27,818 --> 00:26:30,987 It's, uh, kind of a mess right now, but... 441 00:26:31,021 --> 00:26:33,756 don't worry, I'm gonna... I'm gonna clear it out for you. 442 00:26:33,791 --> 00:26:35,258 There's a storage area in back. 443 00:26:42,900 --> 00:26:45,001 This'll be just fine. 444 00:26:45,035 --> 00:26:47,571 Great. Well, um, I'm gonna make some room for you 445 00:26:47,605 --> 00:26:50,574 in the medicine cabinet... how many shelves do you need? 446 00:26:50,608 --> 00:26:52,375 One. 447 00:27:01,185 --> 00:27:03,286 You must be hungry. 448 00:27:07,191 --> 00:27:09,826 Here. One of these is probably kosher. 449 00:27:09,860 --> 00:27:11,595 No. I'll shop tomorrow. 450 00:27:11,629 --> 00:27:13,630 What do you want me to buy you? 451 00:27:13,664 --> 00:27:15,131 Oh, no, don't worry about me. 452 00:27:15,165 --> 00:27:16,633 You just take care of you. 453 00:27:16,667 --> 00:27:19,402 Map. You're gonna need a map. 454 00:27:23,874 --> 00:27:27,344 I fight my junk drawer just like the Maccabees. 455 00:27:28,479 --> 00:27:30,213 Maccabees, right. 456 00:27:30,248 --> 00:27:33,350 Um, I know you know that I'm not religious, 457 00:27:33,384 --> 00:27:35,885 but I'm-I'm really not religious. 458 00:27:35,919 --> 00:27:37,887 How you choose to live 459 00:27:37,921 --> 00:27:40,790 is between you and Him. 460 00:27:50,067 --> 00:27:51,834 All right. 461 00:27:56,540 --> 00:27:58,508 Map. House key. 462 00:27:58,542 --> 00:28:00,076 You know, 463 00:28:00,110 --> 00:28:03,480 I just don't... I don't want my lifestyle to offend you. 464 00:28:03,514 --> 00:28:04,881 I'm in the middle of my fellowship, 465 00:28:04,915 --> 00:28:08,618 and I work long, odd hours, I'm not here that much, and... 466 00:28:08,653 --> 00:28:10,420 when I am, I'm usually sleeping. 467 00:28:10,454 --> 00:28:11,721 But you'll be in school... 468 00:28:11,756 --> 00:28:14,223 you said you wanted to go to college, right? 469 00:28:14,258 --> 00:28:15,592 Yeah. 470 00:28:16,860 --> 00:28:18,328 Do you think... 471 00:28:18,362 --> 00:28:21,331 that at my age, that's... 472 00:28:21,365 --> 00:28:23,266 a crazy dream? 473 00:28:23,301 --> 00:28:25,535 No, no. My first year of med school, 474 00:28:25,569 --> 00:28:27,404 my roommate was 35. 475 00:28:33,043 --> 00:28:35,144 Like I said, I'm never here. 476 00:28:36,547 --> 00:28:39,182 I could, uh, drop you off somewhere 477 00:28:39,216 --> 00:28:42,619 on my way to the hospital... you could check out M Street. 478 00:28:42,653 --> 00:28:44,954 No, I think I'll stay and unpack. 479 00:28:44,988 --> 00:28:46,723 Hey, do you need any money? 480 00:28:48,091 --> 00:28:50,092 No, thank you. 481 00:28:56,066 --> 00:28:57,701 All my numbers. 482 00:29:00,771 --> 00:29:02,872 So, I'll, uh... 483 00:29:02,906 --> 00:29:04,374 I'll see you. 484 00:29:04,408 --> 00:29:06,409 See you. 485 00:29:06,444 --> 00:29:07,610 Yeah. 486 00:29:09,913 --> 00:29:11,715 See you when? 487 00:29:11,749 --> 00:29:13,650 Um... 488 00:29:13,684 --> 00:29:15,151 I'm not sure. 489 00:29:15,185 --> 00:29:16,319 But soon. 490 00:29:16,354 --> 00:29:18,020 Tomorrow morning, maybe. 491 00:29:20,591 --> 00:29:22,792 Will you do me a favor 492 00:29:22,827 --> 00:29:24,227 and just let the machine 493 00:29:24,261 --> 00:29:26,062 pick up if anyone calls. 494 00:29:26,096 --> 00:29:28,465 I should first tell people what's going on here. 495 00:29:28,499 --> 00:29:30,967 It is probably best to do in person. 496 00:29:32,269 --> 00:29:34,771 Yeah. 497 00:29:34,805 --> 00:29:37,574 All right, um... 498 00:29:37,608 --> 00:29:39,275 I'll see you. 499 00:29:45,783 --> 00:29:47,584 You married her?! 500 00:29:47,618 --> 00:29:49,586 Yes, but not in the biblical way. 501 00:29:49,620 --> 00:29:52,154 We're roommates... she'll have her life; I'll have mine. 502 00:29:52,189 --> 00:29:54,290 - There's nothing more to it. - You were supposed 503 00:29:54,324 --> 00:29:55,859 to go there and get unmarried, 504 00:29:55,893 --> 00:29:57,660 not bring her back as your bride! 505 00:29:57,695 --> 00:30:00,196 I know, but I couldn't do it. 506 00:30:00,230 --> 00:30:03,266 I just couldn't. 507 00:30:03,300 --> 00:30:05,668 You did say I should stay in touch with her... 508 00:30:05,703 --> 00:30:07,570 - that was your idea. - Shut up. Shut up. 509 00:30:07,605 --> 00:30:08,971 14 months we've been going together. 510 00:30:09,006 --> 00:30:11,307 I'm the one that you should be getting married to. 511 00:30:11,341 --> 00:30:12,842 You said you wanted to take it slow. 512 00:30:12,877 --> 00:30:14,811 I know what I said, but I didn't think 513 00:30:14,845 --> 00:30:16,379 you were gonna marry somebody else first! 514 00:30:16,414 --> 00:30:18,214 We're roommates. Room-mates. 515 00:30:18,248 --> 00:30:19,516 You call it "roommates"... 516 00:30:19,550 --> 00:30:21,851 everyone here will call it married. 517 00:30:21,886 --> 00:30:23,686 How old is she? You know, it doesn't matter. 518 00:30:23,721 --> 00:30:24,687 You're married. That's it. 519 00:30:24,722 --> 00:30:25,955 You're not hearing me. 520 00:30:25,989 --> 00:30:27,290 No, you're not hearing me. 521 00:30:27,324 --> 00:30:30,593 Until you get unmarried, we're done! 522 00:30:32,296 --> 00:30:33,830 Oh, come... 523 00:30:33,864 --> 00:30:35,832 Carol... 524 00:30:44,809 --> 00:30:46,810 Good morning. 525 00:30:46,844 --> 00:30:48,945 Do you like scrambled eggs? 526 00:30:56,053 --> 00:30:58,521 Do you want a cup of tea? 527 00:30:58,556 --> 00:31:00,657 Uh, coffee's fine, thanks. 528 00:31:05,329 --> 00:31:07,363 I made you lunch. 529 00:31:07,397 --> 00:31:10,633 You really don't have to wait on me, 530 00:31:10,668 --> 00:31:11,734 cook for me. 531 00:31:13,471 --> 00:31:16,439 Some habits are hard to break, I guess. 532 00:31:16,474 --> 00:31:17,640 - Right. - Can I now 533 00:31:17,675 --> 00:31:19,408 pick up the phone if it rings? 534 00:31:19,443 --> 00:31:20,409 Sure. 535 00:31:20,444 --> 00:31:23,813 So Carol is fine with me being here? 536 00:31:23,848 --> 00:31:25,815 She's very cool with it, yeah. 537 00:31:27,117 --> 00:31:29,819 I really should run. 538 00:31:46,103 --> 00:31:47,670 Mmm. 539 00:31:47,705 --> 00:31:50,272 These are really good. 540 00:31:52,543 --> 00:31:54,777 By the way, a man is coming today 541 00:31:54,812 --> 00:31:56,613 to blow-torch your oven. 542 00:31:58,148 --> 00:31:59,482 Makes it kosher. 543 00:31:59,517 --> 00:32:02,385 Okay. 544 00:32:02,419 --> 00:32:04,353 Well, I got to go. 545 00:32:05,489 --> 00:32:07,356 Oh, don't forget your lunch. 546 00:32:10,460 --> 00:32:11,694 Thanks. 547 00:33:05,348 --> 00:33:06,883 Welcome, movers and shakers 548 00:33:06,917 --> 00:33:08,084 of tomorrow. 549 00:33:08,118 --> 00:33:10,653 So, you are here to prepare for the SAT, 550 00:33:10,688 --> 00:33:12,989 the mother of all tests. 551 00:33:13,023 --> 00:33:15,224 You can say good-bye to your, 552 00:33:15,258 --> 00:33:17,827 uh, TV, your iPod, your... 553 00:33:17,861 --> 00:33:19,028 text-messaging 554 00:33:19,063 --> 00:33:20,229 for the next eight weeks. 555 00:33:20,263 --> 00:33:21,764 On your desks, 556 00:33:21,799 --> 00:33:23,332 you will find a packet 557 00:33:23,366 --> 00:33:24,934 that contains your study material. 558 00:33:24,969 --> 00:33:26,235 Please take those out, 559 00:33:26,269 --> 00:33:28,404 and let's begin. 560 00:33:28,438 --> 00:33:31,007 Can I see this one, please? 561 00:33:31,041 --> 00:33:32,241 Not gold, dude. 562 00:33:32,275 --> 00:33:33,876 What you did calls for platinum. 563 00:33:33,911 --> 00:33:35,377 I have it in platinum. 564 00:33:35,412 --> 00:33:36,479 One moment. 565 00:33:37,280 --> 00:33:39,115 Welcome to matrimony. 566 00:33:39,149 --> 00:33:40,282 I'm not married. 567 00:33:40,317 --> 00:33:41,985 Not like you and Priya are married. 568 00:33:42,019 --> 00:33:44,220 Eventually, Leah will move out, we'll get this annulled. 569 00:33:44,254 --> 00:33:46,288 - You mean divorced. - Whatever. Leah will move on, 570 00:33:46,323 --> 00:33:48,457 Carol will calm down, and everything will go back 571 00:33:48,492 --> 00:33:50,426 - to the way it was. - And you're on Demerol. 572 00:33:50,460 --> 00:33:52,228 Here it is. 573 00:33:53,463 --> 00:33:55,431 The other one didn't have diamonds. 574 00:33:55,465 --> 00:33:56,565 I know. 575 00:33:56,600 --> 00:33:58,434 We're out of those... but... 576 00:33:58,468 --> 00:34:00,970 these are Pavé diamonds. 577 00:34:01,005 --> 00:34:02,171 She'll love them. 578 00:34:05,109 --> 00:34:06,709 How much? 579 00:34:06,744 --> 00:34:08,077 Only $4,200. 580 00:34:08,112 --> 00:34:09,311 He'll take it. 581 00:34:16,687 --> 00:34:21,390 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, yeah, yeah, yeah ♪ 582 00:34:21,424 --> 00:34:23,059 ♪ Uh-huh, huh ♪ 583 00:34:23,093 --> 00:34:25,294 ♪ All right, all right, now ♪ 584 00:34:25,328 --> 00:34:27,329 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 585 00:34:27,364 --> 00:34:28,631 ♪ Hey, yeah ♪ 586 00:34:28,666 --> 00:34:29,932 ♪ Uh, uh, uh ♪ 587 00:34:29,967 --> 00:34:32,601 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh ♪ 588 00:34:32,636 --> 00:34:35,938 ♪ Uh, uh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 589 00:34:35,973 --> 00:34:38,641 ♪ Yeah, huh, huh, huh, uh-huh... ♪ 590 00:34:38,676 --> 00:34:40,409 Lee-ah, right? 591 00:34:40,443 --> 00:34:41,778 It's Leah. 592 00:34:41,812 --> 00:34:43,012 Oh, Leah, yeah. 593 00:34:43,047 --> 00:34:44,513 Well, I'm Emily. 594 00:34:44,548 --> 00:34:46,015 Everybody calls me Em. 595 00:34:46,050 --> 00:34:48,484 I was hoping you'd be back before I finished cleaning. 596 00:34:48,518 --> 00:34:49,886 Here, let me help you. 597 00:34:49,920 --> 00:34:51,688 Oh. Jake didn't tell you about me? 598 00:34:51,722 --> 00:34:54,256 Uh, no... He did. 599 00:34:54,291 --> 00:34:57,126 He-he just didn't mention that you were coming today. 600 00:34:57,161 --> 00:35:00,262 I'm so sorry... this place is a disaster. 601 00:35:00,297 --> 00:35:02,832 And I got to get this stuff out of your way. 602 00:35:02,866 --> 00:35:04,701 Oh, it's taken care of. 603 00:35:04,735 --> 00:35:07,670 Herbert, my husband, moved everything into the back. 604 00:35:10,373 --> 00:35:12,175 Thank him for me. 605 00:35:12,209 --> 00:35:13,710 I will. 606 00:35:13,744 --> 00:35:16,645 Well, it looks like somebody's gonna be doing some baking. 607 00:35:16,680 --> 00:35:19,448 Yeah. I'm making challas. 608 00:35:19,482 --> 00:35:22,551 The elderly lady I work for on Wednesday, Mrs. Blaustein, 609 00:35:22,586 --> 00:35:23,820 she makes those, too. 610 00:35:23,854 --> 00:35:25,154 - Maybe you know her. - No. 611 00:35:25,189 --> 00:35:29,192 Hm. I thought... she wears the same hair as you. 612 00:35:29,226 --> 00:35:32,161 Oh, because she's married, she wears a wig? 613 00:35:32,196 --> 00:35:33,462 Is that why? 614 00:35:33,496 --> 00:35:34,864 Our real hair 615 00:35:34,898 --> 00:35:37,366 shouldn't excite men other than our husbands. 616 00:35:37,400 --> 00:35:41,070 Mrs. Blaustein has nothing to worry about in that department. 617 00:35:41,105 --> 00:35:41,938 Mm-hmm. 618 00:35:41,972 --> 00:35:44,607 I'm guessing, 619 00:35:44,641 --> 00:35:47,076 but you being here 620 00:35:47,111 --> 00:35:49,078 has shaken things up a bit. 621 00:35:49,113 --> 00:35:50,646 What do you mean? 622 00:35:50,680 --> 00:35:53,850 You're here, and Carol isn't. 623 00:35:53,884 --> 00:35:55,651 No. 624 00:35:55,685 --> 00:35:56,919 No, it's not like that. 625 00:35:56,954 --> 00:35:59,722 We're roommates. 626 00:35:59,757 --> 00:36:01,858 Nothing more. 627 00:36:01,892 --> 00:36:03,893 Hm. Well, that's too bad, 628 00:36:03,927 --> 00:36:05,928 because he is fine! 629 00:36:08,598 --> 00:36:10,599 - How long have you worked for Jake? - For years. 630 00:36:10,634 --> 00:36:12,601 But seriously, he is a good man. 631 00:36:12,636 --> 00:36:13,903 Well... 632 00:36:13,937 --> 00:36:17,039 I'm hoping to get to find out. 633 00:36:17,074 --> 00:36:19,041 He doesn't spend much time here. 634 00:36:19,076 --> 00:36:20,176 Oh, that'll change. 635 00:36:20,210 --> 00:36:22,678 I have never known a man to stay away from a home 636 00:36:22,712 --> 00:36:23,780 where there's someone cooking. 637 00:36:23,814 --> 00:36:25,948 Well, he doesn't want me cooking for him. 638 00:36:25,983 --> 00:36:28,251 That will definitely change. 639 00:36:34,925 --> 00:36:35,925 Carol, will you wait up? 640 00:36:35,959 --> 00:36:37,593 I don't want to speak to you. 641 00:36:37,627 --> 00:36:40,263 All right, so don't talk then. 642 00:36:40,297 --> 00:36:42,932 But please, just take it. 643 00:36:42,966 --> 00:36:43,933 Hey, congratulations, 644 00:36:43,967 --> 00:36:45,835 you two, you finally did it. 645 00:36:45,869 --> 00:36:48,704 Let me know where you're registered. 646 00:37:49,532 --> 00:37:50,499 Closing time. 647 00:37:50,533 --> 00:37:51,934 Almost 11:00. 648 00:37:51,969 --> 00:37:53,135 Five more minutes. 649 00:38:43,453 --> 00:38:46,588 I love it here this time of day. 650 00:38:47,657 --> 00:38:48,791 I'm Gerry. 651 00:38:48,825 --> 00:38:50,893 Though some people here call me Rabbi. 652 00:38:52,996 --> 00:38:55,264 It's nice to meet you. 653 00:38:55,299 --> 00:38:56,432 I should go. 654 00:38:56,466 --> 00:38:59,902 I'd hate to think that I'd sent you away. 655 00:38:59,937 --> 00:39:01,703 Well, you have a beautiful shul. 656 00:39:01,738 --> 00:39:03,005 Thank you. 657 00:39:03,040 --> 00:39:05,408 I'm sorry, I've never met a female rabbi. 658 00:39:05,442 --> 00:39:09,745 Wow, that's a lot of pressure, me being your first. 659 00:39:09,779 --> 00:39:12,481 So what brings you here? 660 00:39:12,515 --> 00:39:16,319 Oh, my brother-in-law's got an apartment in Georgetown. 661 00:39:16,353 --> 00:39:19,621 Well, technically he's my husband now, 662 00:39:19,656 --> 00:39:22,591 but really, he's just my brother-in-law. 663 00:39:23,693 --> 00:39:26,062 The Levirate marriage? 664 00:39:26,096 --> 00:39:28,630 I thought that wasn't practiced any longer. 665 00:39:28,665 --> 00:39:30,066 It's not. 666 00:39:30,100 --> 00:39:32,134 We were having the Halizah ceremony, 667 00:39:32,169 --> 00:39:35,071 and... something happened. 668 00:39:36,173 --> 00:39:38,507 I was a part of something 669 00:39:38,541 --> 00:39:41,043 being married to Benjamin... 670 00:39:41,078 --> 00:39:43,879 having my family around me, the shul. 671 00:39:43,913 --> 00:39:44,880 A built-in community. 672 00:39:44,914 --> 00:39:46,082 Yes. 673 00:39:46,116 --> 00:39:48,985 Now, I'm trying to make a life for myself. 674 00:39:49,019 --> 00:39:51,820 Jake has his life. 675 00:39:51,855 --> 00:39:54,656 But I'm having trouble with all the alone time. 676 00:39:55,825 --> 00:39:56,792 That's understandable. 677 00:39:56,826 --> 00:39:58,327 You miss your husband. 678 00:39:58,362 --> 00:40:01,464 I miss the job. 679 00:40:01,498 --> 00:40:05,734 I don't have that now... or a real home. 680 00:40:05,768 --> 00:40:08,637 I mean, it's a place to sleep, but it's not a home. 681 00:40:08,671 --> 00:40:11,073 I really don't know what I thought would happen 682 00:40:11,108 --> 00:40:12,441 when I did this. 683 00:40:12,476 --> 00:40:14,310 This is the first time 684 00:40:14,344 --> 00:40:17,313 I've ever run away, 685 00:40:17,347 --> 00:40:19,181 except for when I'd sneak off to the movies. 686 00:40:19,216 --> 00:40:20,716 Sometimes on Sundays, 687 00:40:20,750 --> 00:40:24,420 I run away and I go bowling. 688 00:40:24,454 --> 00:40:25,421 Shh. 689 00:40:30,360 --> 00:40:32,328 This will get easier, Leah. 690 00:40:32,362 --> 00:40:33,962 Life will take hold again. 691 00:40:33,997 --> 00:40:37,333 Looks to me like you need a little smothering. 692 00:40:37,367 --> 00:40:39,468 In a good way. 693 00:40:44,307 --> 00:40:47,676 Hey, thanks for coming. 694 00:40:47,710 --> 00:40:51,613 It looks really pretty on you. 695 00:40:51,648 --> 00:40:53,249 Thank you, it's stunning. 696 00:40:53,283 --> 00:40:54,917 Must have really set you back. 697 00:40:57,220 --> 00:40:58,387 - Miss? - Yes? 698 00:40:58,422 --> 00:40:59,688 Grilled salmon to go. 699 00:40:59,722 --> 00:41:02,058 Mm-hmm. 700 00:41:02,092 --> 00:41:04,026 And for you? 701 00:41:04,061 --> 00:41:07,496 Hamburger, medium rare, for here, 702 00:41:07,531 --> 00:41:09,565 and a Coke, thanks. 703 00:41:09,599 --> 00:41:11,534 Okay. 704 00:41:13,136 --> 00:41:15,538 So what happened to having lunch? 705 00:41:15,572 --> 00:41:19,007 Look, I've been trying to wrap my brain around this. 706 00:41:19,042 --> 00:41:20,876 I understand why you did it. 707 00:41:20,910 --> 00:41:23,912 You just have to end it if you want us to be together. 708 00:41:23,947 --> 00:41:26,615 I just can't do it any other way. 709 00:41:28,718 --> 00:41:31,353 Okay. 710 00:41:31,388 --> 00:41:33,155 I'll talk to Leah this weekend. 711 00:41:34,791 --> 00:41:35,757 Good. 712 00:41:35,792 --> 00:41:36,892 I'll stay. 713 00:41:36,926 --> 00:41:38,794 Great. 714 00:41:43,666 --> 00:41:45,601 Leah? 715 00:41:48,472 --> 00:41:51,673 Leah? 716 00:42:39,088 --> 00:42:41,056 Amen. 717 00:42:41,090 --> 00:42:43,259 Amen. 718 00:42:54,604 --> 00:42:55,737 Shabbat Shalom. 719 00:42:55,772 --> 00:42:57,473 Shabbat Shalom. 720 00:42:57,507 --> 00:43:00,842 Shabbat Shalom. 721 00:43:00,877 --> 00:43:02,444 Nice service. 722 00:43:09,519 --> 00:43:11,487 Shabbat Shalom. 723 00:43:11,521 --> 00:43:12,988 Good Shabbos. 724 00:43:13,022 --> 00:43:14,056 She's been here for a month. 725 00:43:14,090 --> 00:43:15,424 Maybe she's out with friends. 726 00:43:15,458 --> 00:43:16,458 Leah has no friends. 727 00:43:16,493 --> 00:43:17,859 Look, I got some takeout. 728 00:43:17,894 --> 00:43:20,462 Come over, and when you get back, she'll be there. 729 00:43:20,497 --> 00:43:21,797 It always works that way. 730 00:43:21,831 --> 00:43:23,765 Yeah, you're probably right. 731 00:43:23,800 --> 00:43:26,134 All right, I'll be there in a few minutes. 732 00:43:26,169 --> 00:43:29,171 Bye. 733 00:43:38,081 --> 00:43:40,048 Go ahead, Jake. 734 00:43:40,083 --> 00:43:41,550 What? 735 00:43:41,585 --> 00:43:42,718 Call her. 736 00:43:42,752 --> 00:43:45,487 You know you want to. 737 00:43:45,522 --> 00:43:46,888 Just one more time. 738 00:43:50,260 --> 00:43:52,228 Maybe she met someone. 739 00:43:52,262 --> 00:43:54,463 Leah is not like that. 740 00:43:55,565 --> 00:43:57,866 You have feelings for her. 741 00:43:58,901 --> 00:44:01,002 Don't be silly. 742 00:44:01,037 --> 00:44:03,071 I can't believe this. 743 00:44:03,106 --> 00:44:05,140 I've become the other woman. 744 00:44:05,174 --> 00:44:07,343 What are you talking about? 745 00:44:07,377 --> 00:44:08,910 You're making me out to be the bad guy 746 00:44:08,945 --> 00:44:11,313 and I've done nothing to deserve this. 747 00:44:13,617 --> 00:44:17,519 You're right. 748 00:44:17,554 --> 00:44:21,257 I'm sorry. 749 00:44:21,291 --> 00:44:22,858 Look. 750 00:44:22,892 --> 00:44:27,829 You and me, Jamaica, my treat. 751 00:44:27,864 --> 00:44:29,064 What do you say? 752 00:44:29,098 --> 00:44:31,667 A nice long weekend. 753 00:44:31,701 --> 00:44:34,503 As soon as Leah is gone, once, once she's found. 754 00:44:36,306 --> 00:44:38,274 Yes? 755 00:44:38,308 --> 00:44:39,275 Hmm? 756 00:44:39,309 --> 00:44:41,209 No? 757 00:44:41,244 --> 00:44:43,078 Hmm? 758 00:44:43,112 --> 00:44:45,714 Is that a yes? 759 00:44:45,749 --> 00:44:48,183 Dr. Perkins, call the pharmacy, please. 760 00:44:48,217 --> 00:44:49,885 Dr. Perkins, please call the pharmacy. 761 00:44:49,919 --> 00:44:50,886 Hey. 762 00:44:50,920 --> 00:44:52,821 Hey, man, what's up? 763 00:44:52,855 --> 00:44:53,889 Any word yet? 764 00:44:53,923 --> 00:44:55,624 None. 765 00:44:55,659 --> 00:44:57,159 Called the police? 766 00:44:57,193 --> 00:45:00,829 48 hours before I can report a missing person. 767 00:45:00,863 --> 00:45:02,731 Called the morgue. 768 00:45:02,766 --> 00:45:05,233 Thankfully nothing. 769 00:45:22,619 --> 00:45:24,720 Where have you been? 770 00:45:24,754 --> 00:45:26,922 I've been going out of my mind worrying about you. 771 00:45:26,956 --> 00:45:29,491 Y-You didn't answer my calls, you didn't leave a note. 772 00:45:29,526 --> 00:45:31,159 You can't do that, Leah. 773 00:45:31,194 --> 00:45:34,095 I spent Shabbos with the rabbi. 774 00:45:36,299 --> 00:45:38,600 I don't use the phone on Shabbos. 775 00:45:38,635 --> 00:45:42,571 Shabbos... of course. 776 00:45:43,707 --> 00:45:47,142 Look, you need to tell me when you go out. 777 00:45:47,176 --> 00:45:49,645 I don't need to tell you, the same way that you don't tell me. 778 00:45:49,679 --> 00:45:50,646 This isn't Brooklyn. 779 00:45:50,680 --> 00:45:51,947 I'm responsible for you. 780 00:45:51,981 --> 00:45:52,914 No, you're not. 781 00:45:55,017 --> 00:45:57,786 No one told you to do that, so stop. 782 00:45:59,689 --> 00:46:00,723 Fine. 783 00:46:00,757 --> 00:46:03,124 Good. 784 00:46:21,745 --> 00:46:24,179 I'm sorry. 785 00:46:24,213 --> 00:46:26,415 I was looking for an address book, 786 00:46:26,449 --> 00:46:28,751 some, some way to find you. 787 00:46:31,220 --> 00:46:34,055 I like what you've done 788 00:46:34,090 --> 00:46:37,726 with the room. 789 00:46:40,029 --> 00:46:42,330 You look good with long hair. 790 00:46:43,232 --> 00:46:46,034 The picture on the desk. 791 00:46:49,105 --> 00:46:51,072 Thank you. 792 00:46:51,107 --> 00:46:53,975 I thought maybe you packed up and left. 793 00:46:58,715 --> 00:47:01,383 Is that what you were hoping? 794 00:47:01,418 --> 00:47:03,552 No. 795 00:47:03,586 --> 00:47:05,521 No, I wasn't. 796 00:47:08,057 --> 00:47:10,025 I asked you to come here, 797 00:47:10,059 --> 00:47:12,093 but I'm not sure I know how to do this. 798 00:47:12,128 --> 00:47:13,228 Let's stop then. 799 00:47:13,262 --> 00:47:16,164 This... is ridiculous. 800 00:47:16,198 --> 00:47:17,800 I don't want to feel like a boarder, 801 00:47:17,834 --> 00:47:20,068 and you, you don't even treat me like I'm a guest. 802 00:47:20,102 --> 00:47:22,237 When I cook for you, 803 00:47:22,271 --> 00:47:24,473 - you're never home to eat it. - I told you not to. 804 00:47:24,507 --> 00:47:26,141 I can't help it. I like to cook. 805 00:47:26,175 --> 00:47:27,309 And you're a great cook. 806 00:47:27,343 --> 00:47:28,544 How would you know? 807 00:47:28,578 --> 00:47:31,313 I liked your eggs. 808 00:47:43,493 --> 00:47:45,427 Do you like Chinese food? 809 00:47:47,263 --> 00:47:50,231 This is my first time asking a man out. 810 00:47:50,266 --> 00:47:54,269 So... you never just hung out with guys? 811 00:47:54,303 --> 00:47:57,238 Where I'm from, we don't go out with the opposite sex 812 00:47:57,273 --> 00:48:00,208 besides our husbands or our brothers. 813 00:48:00,242 --> 00:48:01,777 Even in high school? 814 00:48:01,811 --> 00:48:05,447 No, we're kept separate until we're ready to get married, 815 00:48:05,482 --> 00:48:07,483 and then we're set up by a family friend 816 00:48:07,517 --> 00:48:10,418 or a professional matchmaker. 817 00:48:10,453 --> 00:48:12,454 You mean like you and my brother? 818 00:48:12,489 --> 00:48:14,957 Yes. 819 00:48:14,991 --> 00:48:17,425 Esther's husband set us up. 820 00:48:17,460 --> 00:48:18,527 - Then you guys dated. - It's not 821 00:48:18,561 --> 00:48:21,530 like what you would consider dating... 822 00:48:21,564 --> 00:48:23,298 dinner, dancing. 823 00:48:26,836 --> 00:48:30,005 It's more like seeing if we could make a life together. 824 00:48:30,039 --> 00:48:32,708 Excuse me, may I? 825 00:48:32,742 --> 00:48:34,275 Thank you. 826 00:48:34,310 --> 00:48:36,712 Thanks. 827 00:48:36,746 --> 00:48:39,648 So how did you meet Carol? 828 00:48:39,682 --> 00:48:41,016 At the hospital. 829 00:48:41,050 --> 00:48:42,551 We had the same late lunch schedule, 830 00:48:42,585 --> 00:48:43,552 started eating together, 831 00:48:43,586 --> 00:48:48,123 and, and it turned into what we have now. 832 00:48:48,157 --> 00:48:51,092 She can't be too pleased with this arrangement. 833 00:48:54,096 --> 00:48:57,065 I should move out. 834 00:48:57,099 --> 00:48:59,067 It would be easier for you. 835 00:49:04,974 --> 00:49:07,308 Look, you're the one who uprooted your life 836 00:49:07,343 --> 00:49:10,378 because I asked you to. 837 00:49:10,413 --> 00:49:13,148 When you're ready, I'll help you find a place. 838 00:49:13,182 --> 00:49:17,285 Till then, let's just keep this arrangement. 839 00:49:17,319 --> 00:49:19,354 From now on, we're gonna let the other one know 840 00:49:19,388 --> 00:49:21,356 when we plan to spend the night out. 841 00:49:21,390 --> 00:49:22,323 Deal? 842 00:49:23,426 --> 00:49:25,460 Deal. 843 00:49:28,831 --> 00:49:30,799 Are you cold? 844 00:49:30,833 --> 00:49:32,668 - Oh. - Here. 845 00:49:32,702 --> 00:49:33,669 Thank you. 846 00:49:33,703 --> 00:49:35,637 Sure. 847 00:49:36,973 --> 00:49:39,641 Here you go. 848 00:49:42,612 --> 00:49:44,580 You're not at all what I expected. 849 00:49:44,614 --> 00:49:46,848 Why, what did you expect? 850 00:49:46,883 --> 00:49:48,917 I don't know. 851 00:49:48,952 --> 00:49:50,719 You're kind of sassy. 852 00:49:50,753 --> 00:49:54,656 "You got spunk, kid." 853 00:49:54,691 --> 00:49:58,259 Bogart. 854 00:49:58,294 --> 00:50:02,598 Seriously, though, Ben was smart to grab you. 855 00:50:02,632 --> 00:50:06,735 He was a lucky guy. 856 00:50:06,769 --> 00:50:08,704 Thank you. 857 00:50:12,408 --> 00:50:16,277 You know... 858 00:50:16,312 --> 00:50:18,246 the day he died I told everyone 859 00:50:18,280 --> 00:50:22,117 I was on Delancey Street looking for Torah covers... 860 00:50:22,151 --> 00:50:26,088 ...but really I was at a revival house 861 00:50:26,122 --> 00:50:28,223 watching The Way We Were. 862 00:50:31,694 --> 00:50:34,930 So Ben couldn't find me to say good-bye. 863 00:50:42,038 --> 00:50:44,006 Hey. 864 00:50:44,040 --> 00:50:45,941 Yeah, she's found. 865 00:50:45,975 --> 00:50:48,243 Shabbos. 866 00:50:48,277 --> 00:50:50,912 Yeah. 867 00:50:50,947 --> 00:50:53,581 I'll be there in 30 minutes. 868 00:50:53,616 --> 00:50:54,916 Okay. 869 00:50:54,951 --> 00:50:56,685 All right, bye. 870 00:50:56,719 --> 00:50:59,121 Sorry. 871 00:50:59,155 --> 00:51:01,523 It's okay. 872 00:52:31,647 --> 00:52:33,715 Want some help? 873 00:52:35,818 --> 00:52:38,053 Sure. 874 00:52:39,989 --> 00:52:42,523 Here, you want to translate? 875 00:52:46,195 --> 00:52:48,230 "On Tuesday, Kate buys an apple pie. 876 00:52:48,264 --> 00:52:49,865 "She eats two-fifths of the pie that night. 877 00:52:49,899 --> 00:52:52,367 "On Thursday, she takes out the pie again 878 00:52:52,401 --> 00:52:54,102 and eats two-fifths of what is left." 879 00:52:54,137 --> 00:52:55,270 You see what I mean? 880 00:52:55,304 --> 00:52:56,872 What's the lowest common denominator? 881 00:52:56,906 --> 00:53:01,243 So five... five times five is 25. 882 00:53:01,277 --> 00:53:02,710 Remember, two-fifths of what's left. 883 00:53:02,745 --> 00:53:06,882 So... so it's 9/25. 884 00:53:06,916 --> 00:53:08,349 So the answer is "D"? 885 00:53:08,384 --> 00:53:10,351 You know this, you're just over-studied. 886 00:53:13,455 --> 00:53:16,691 - You know what I do when I feel burnt out? - What? 887 00:53:33,276 --> 00:53:36,278 I told you I don't really know how to swim. 888 00:53:36,312 --> 00:53:37,545 I'll teach you. 889 00:53:48,724 --> 00:53:50,692 You planning 890 00:53:50,726 --> 00:53:52,393 on swimming in your towel? 891 00:54:52,554 --> 00:54:54,155 Hey, Leah, I forgot to tell you 892 00:54:54,190 --> 00:54:56,892 that Carol and I are leaving Wednesday for Jamaica. 893 00:54:56,926 --> 00:55:00,095 I'll be back Sunday, but we'll talk before then. 894 00:55:02,164 --> 00:55:04,266 Herbert loves those scary movies. 895 00:55:04,300 --> 00:55:05,901 You know, any excuse to grab for me. 896 00:55:05,935 --> 00:55:08,069 Though I did make him pick me up that one movie... 897 00:55:08,104 --> 00:55:12,573 you know, the one you told me about... Doctor Zhivago. 898 00:55:12,608 --> 00:55:13,574 Leah? 899 00:55:19,081 --> 00:55:21,816 I'm in love with him, Em. 900 00:55:21,850 --> 00:55:24,019 Oh. 901 00:55:24,053 --> 00:55:26,354 Well, have you two, you know...? 902 00:55:26,389 --> 00:55:28,523 No. 903 00:55:28,557 --> 00:55:29,524 Of course not. 904 00:55:29,558 --> 00:55:33,228 Jake loves Carol. 905 00:55:33,262 --> 00:55:35,230 How could I have let this happen? 906 00:55:35,264 --> 00:55:38,199 He's taking her to Jamaica. 907 00:55:38,234 --> 00:55:40,335 Well, maybe to try to convince himself 908 00:55:40,369 --> 00:55:42,003 there's nothing between you and him. 909 00:55:42,038 --> 00:55:43,438 Oh, 910 00:55:43,472 --> 00:55:45,573 honey. 911 00:55:45,607 --> 00:55:47,309 You are not the type of person 912 00:55:47,343 --> 00:55:48,743 to have these feelings for no reason. 913 00:55:48,777 --> 00:55:49,744 Obviously, 914 00:55:49,778 --> 00:55:53,514 I am. 915 00:55:53,549 --> 00:55:57,652 He was just being nice. 916 00:55:57,686 --> 00:56:02,157 Here, men can be nice and take you to dinner... 917 00:56:02,191 --> 00:56:04,392 ...and swimming, and it doesn't mean anything. 918 00:56:04,427 --> 00:56:05,626 I've got to move out, Em. 919 00:56:05,661 --> 00:56:07,895 Leah. 920 00:56:15,471 --> 00:56:17,538 Hi, I'm calling about the studio apartment. 921 00:56:17,573 --> 00:56:19,640 Is that still available? 922 00:56:20,742 --> 00:56:23,778 Yeah, that would be great. 923 00:56:23,812 --> 00:56:24,745 Oh. 924 00:56:26,949 --> 00:56:29,250 Could you hold on? 925 00:56:31,354 --> 00:56:32,887 Hi, Mama. 926 00:56:32,921 --> 00:56:35,423 No, I'm shopping for dinner. 927 00:56:36,492 --> 00:56:37,558 I think this arrhythmia case is 928 00:56:37,593 --> 00:56:38,726 a better choice for Journal Club. 929 00:56:38,760 --> 00:56:39,927 Dr. Lever, 930 00:56:39,962 --> 00:56:40,996 your wife is on the phone. 931 00:56:41,030 --> 00:56:42,563 - My what? - Your wife. 932 00:56:42,598 --> 00:56:44,732 Leah? 933 00:56:44,766 --> 00:56:46,434 My mother is coming here. 934 00:56:46,469 --> 00:56:47,435 When? 935 00:56:47,470 --> 00:56:49,337 - Tomorrow. - Tomorrow? 936 00:56:49,372 --> 00:56:50,838 Yes. 937 00:56:50,873 --> 00:56:54,642 She's coming to check on us... and this marriage. 938 00:56:54,676 --> 00:56:58,346 Uh... I have got to make your place look like a home. 939 00:56:58,381 --> 00:56:59,647 Leah, why don't you just tell her? 940 00:56:59,681 --> 00:57:02,350 No, n... you don't "just tell" Mama. 941 00:57:02,385 --> 00:57:04,185 Well, this might be the perfect time to stand up to her. 942 00:57:04,220 --> 00:57:05,786 Just tell her the truth about us. 943 00:57:05,821 --> 00:57:06,854 You don't understand. 944 00:57:06,889 --> 00:57:08,890 She will make my life a living hell. 945 00:57:08,924 --> 00:57:10,225 She can do that. 946 00:57:10,259 --> 00:57:11,859 She's a professional. 947 00:57:11,894 --> 00:57:13,794 Look, I know you're going away, 948 00:57:13,829 --> 00:57:16,264 and I can just make something up about why you're not there, 949 00:57:16,298 --> 00:57:18,400 but... 950 00:57:18,434 --> 00:57:22,770 if you'd help me to get your apartment into shape, 951 00:57:22,804 --> 00:57:25,673 I promise I'll never ask anything of you ever again. 952 00:57:26,742 --> 00:57:29,244 Well? 953 00:57:32,548 --> 00:57:34,849 We'll take it. 954 00:57:34,883 --> 00:57:35,983 Excellent. 955 00:57:36,018 --> 00:57:37,185 What else? 956 00:57:37,219 --> 00:57:39,454 Um, curtains. 957 00:57:39,488 --> 00:57:40,855 end tables, lamps. 958 00:57:40,889 --> 00:57:41,889 Let me see. 959 00:57:41,924 --> 00:57:44,225 Let's get a rug for the coffee table. 960 00:57:44,260 --> 00:57:46,528 I've got some fantastic area rugs, 961 00:57:46,562 --> 00:57:48,496 20% off. 962 00:57:49,598 --> 00:57:51,832 Those pillows are perfect. 963 00:57:54,636 --> 00:57:56,837 Right up her alley. 964 00:57:58,941 --> 00:58:02,910 Which medical conference should I say you're attending? 965 00:58:02,945 --> 00:58:07,582 Let me look at the schedule to see what's coming up. 966 00:58:16,358 --> 00:58:17,592 Hi. 967 00:58:17,626 --> 00:58:19,194 How did you like the...? 968 00:58:23,199 --> 00:58:25,032 Um, we're looking 969 00:58:25,067 --> 00:58:27,802 for very simple wedding bands like those. 970 00:58:29,972 --> 00:58:32,307 What are you going to make your mom for dinner? 971 00:58:32,341 --> 00:58:34,875 Um, brisket. 972 00:58:34,910 --> 00:58:37,011 I do love your brisket. 973 00:58:44,587 --> 00:58:46,554 What? 974 00:58:49,758 --> 00:58:51,058 You're not going to believe this. 975 00:58:51,093 --> 00:58:52,860 It involves Leah. 976 00:58:52,894 --> 00:58:55,997 Her mother... she's coming. 977 00:58:56,031 --> 00:58:57,365 I have to help her. 978 00:58:57,399 --> 00:58:59,700 I'm sorry, but I have to. 979 00:58:59,735 --> 00:59:03,904 I-I will more than make this up to you... 980 00:59:03,939 --> 00:59:05,340 I will do the re-booking. 981 00:59:05,374 --> 00:59:07,375 Whenever you say... next week 982 00:59:07,409 --> 00:59:08,543 if that works for you. 983 00:59:08,577 --> 00:59:10,245 Really, no more interferences. 984 00:59:10,279 --> 00:59:13,148 You told me that she was going to get her own place 985 00:59:13,182 --> 00:59:14,682 and you were gonna end this marriage. 986 00:59:14,716 --> 00:59:15,916 I know. 987 00:59:15,951 --> 00:59:18,186 But I felt like a jerk. 988 00:59:18,220 --> 00:59:19,621 I mean, she came down here for me. 989 00:59:19,655 --> 00:59:22,557 I just can't abandon her. 990 00:59:22,591 --> 00:59:24,459 Good-bye, Jake. 991 00:59:24,493 --> 00:59:28,496 Dr. Lao, pick up extension 632. 992 00:59:28,531 --> 00:59:31,666 Dr. Lao, pick up extension 632. 993 00:59:31,700 --> 00:59:34,035 - Thank you for coming with me. - Yeah, of course. 994 00:59:34,069 --> 00:59:35,436 Oh, when you get to Jamaica 995 00:59:35,471 --> 00:59:36,671 don't forget to call 996 00:59:36,705 --> 00:59:38,406 to make it look like you're checking in. 997 00:59:38,440 --> 00:59:40,575 Well, actually, there's been a change in plans. 998 00:59:40,609 --> 00:59:41,709 I'm staying. 999 00:59:41,743 --> 00:59:43,744 Really? 1000 00:59:43,779 --> 00:59:46,113 Vayzmeer! 1001 00:59:46,148 --> 00:59:47,182 What? 1002 00:59:47,216 --> 00:59:49,384 If you're staying, 1003 00:59:49,418 --> 00:59:52,453 that means I'll be sleeping in your bedroom with you in it. 1004 00:59:54,456 --> 00:59:56,224 Oh, yeah, that's right. 1005 00:59:57,759 --> 00:59:58,693 Leah. 1006 01:00:03,532 --> 01:00:05,132 Hi, Mama. 1007 01:00:06,368 --> 01:00:07,768 Oh... 1008 01:00:10,105 --> 01:00:11,138 Hi, Mom. 1009 01:00:11,173 --> 01:00:12,740 - Could you get this? - Sure. 1010 01:00:12,774 --> 01:00:14,175 - Uh... I'll take that. - Thank you. 1011 01:00:14,210 --> 01:00:15,677 How was your trip? 1012 01:00:15,711 --> 01:00:17,078 Short. 1013 01:00:17,112 --> 01:00:18,813 Like your skirt. 1014 01:00:28,924 --> 01:00:30,458 Oh. 1015 01:00:35,964 --> 01:00:37,732 Uh-huh. 1016 01:00:41,770 --> 01:00:42,903 Ah. 1017 01:00:42,938 --> 01:00:46,006 Nice pillows. 1018 01:00:49,612 --> 01:00:50,712 No. 1019 01:00:50,746 --> 01:00:51,812 Honey... 1020 01:00:51,847 --> 01:00:53,514 we're having brisket tonight. 1021 01:00:53,549 --> 01:00:54,882 No butter. 1022 01:00:54,916 --> 01:00:56,317 Oh! Of course. 1023 01:00:56,352 --> 01:00:58,052 I'm sorry, sweetcakes. 1024 01:00:58,086 --> 01:00:59,587 "Sweetcakes"? 1025 01:00:59,622 --> 01:01:02,423 It's... his name for me, Mama. 1026 01:01:02,458 --> 01:01:06,594 Well, I certainly hope he doesn't use it in public. 1027 01:01:08,897 --> 01:01:10,665 It smells delicious. 1028 01:01:15,904 --> 01:01:17,204 Mama, 1029 01:01:17,239 --> 01:01:19,407 Jake is one of three who was accepted 1030 01:01:19,441 --> 01:01:21,576 to the cardiac fellowship program. 1031 01:01:21,610 --> 01:01:23,678 Out of thousands. 1032 01:01:23,712 --> 01:01:25,179 Actually, it was hundreds. 1033 01:01:28,049 --> 01:01:30,585 Do you belong to a shul, Jake? 1034 01:01:32,220 --> 01:01:33,755 - A shul? - Yeah. 1035 01:01:33,789 --> 01:01:35,055 No. 1036 01:01:35,090 --> 01:01:37,024 I belong to a gym. 1037 01:01:41,664 --> 01:01:45,466 That's the sense of humor you said he had. 1038 01:01:45,501 --> 01:01:47,435 I got Leah there 1039 01:01:47,469 --> 01:01:49,637 for a swimming lesson. 1040 01:01:49,672 --> 01:01:51,406 Hm. 1041 01:01:53,008 --> 01:01:57,445 Time for recreation; no time for shul. 1042 01:01:57,479 --> 01:01:59,647 We talked... 1043 01:01:59,682 --> 01:02:00,648 about joining, 1044 01:02:00,683 --> 01:02:02,550 for the future. 1045 01:02:02,584 --> 01:02:04,452 Does the future include a family? 1046 01:02:04,486 --> 01:02:06,854 Sure, yes. 1047 01:02:06,888 --> 01:02:08,289 After I get my practice started up. 1048 01:02:08,324 --> 01:02:09,990 I want to be the kind of dad 1049 01:02:10,025 --> 01:02:11,693 who has time to spend with his kids. 1050 01:02:11,727 --> 01:02:13,294 Then what's Leah's job? 1051 01:02:15,297 --> 01:02:17,532 Oh. Well... 1052 01:02:17,566 --> 01:02:18,800 my wife. 1053 01:02:19,901 --> 01:02:21,803 Leah's... 1054 01:02:21,837 --> 01:02:23,671 gonna make a great mom. 1055 01:02:23,706 --> 01:02:25,640 Just as you have. 1056 01:02:25,674 --> 01:02:26,941 And wha-what a cook. 1057 01:02:26,975 --> 01:02:28,876 But you're still the best, Mama. 1058 01:02:28,910 --> 01:02:30,110 Yes, you are. 1059 01:02:30,145 --> 01:02:33,247 Are you saying I'm better than your wife? 1060 01:02:34,350 --> 01:02:36,384 Uh... 1061 01:02:41,923 --> 01:02:44,826 I-I don't have an answer for that one. 1062 01:02:52,534 --> 01:02:53,735 I'd say we pulled it off. 1063 01:02:53,769 --> 01:02:55,770 Shh. 1064 01:02:57,806 --> 01:02:59,607 That's just a warm-up. 1065 01:02:59,641 --> 01:03:01,409 Wait till tomorrow. 1066 01:03:01,443 --> 01:03:04,846 When you brought up the swimming... 1067 01:03:04,880 --> 01:03:06,714 What, you're not allowed to swim? 1068 01:03:06,749 --> 01:03:08,383 Not with the opposite sex. 1069 01:03:08,417 --> 01:03:11,018 Where's the fun in that? 1070 01:03:18,594 --> 01:03:21,763 Do you have an extra blanket? 1071 01:03:21,797 --> 01:03:25,633 - Yeah, it's in the closet... I'll get it. - I'll get it, I'll get it. 1072 01:03:33,942 --> 01:03:35,676 Shh-shh... 1073 01:03:39,381 --> 01:03:41,549 Sorry. 1074 01:03:41,583 --> 01:03:43,183 Here. 1075 01:03:46,254 --> 01:03:47,555 What? 1076 01:03:47,589 --> 01:03:49,390 I left my nightgown under the pillow. 1077 01:03:50,759 --> 01:03:52,226 Oh, no. 1078 01:03:52,260 --> 01:03:55,730 What do we do? 1079 01:03:55,764 --> 01:03:57,131 I'll just tell her that 1080 01:03:57,165 --> 01:03:59,133 I had to sleep in the guest room, 1081 01:03:59,167 --> 01:04:01,636 'cause you, uh, had the German measles. 1082 01:04:03,739 --> 01:04:06,307 Look, if she asks, go with a cold. 1083 01:04:06,341 --> 01:04:09,410 Or even better, say your snoring kept me up, and I had an early call. 1084 01:04:09,445 --> 01:04:10,812 That's good. 1085 01:04:10,846 --> 01:04:13,080 I don't know if I snore. 1086 01:04:13,114 --> 01:04:15,049 Look, don't worry, we'll figure it out. 1087 01:04:15,083 --> 01:04:16,417 Okay. 1088 01:04:22,691 --> 01:04:24,592 Here, try these. 1089 01:04:24,626 --> 01:04:26,093 Oh. 1090 01:04:26,127 --> 01:04:27,895 Thanks. 1091 01:04:45,213 --> 01:04:46,481 Find romance. 1092 01:04:46,515 --> 01:04:49,016 Jamaica awaits. 1093 01:04:49,050 --> 01:04:50,952 Come find your paradise. 1094 01:04:50,986 --> 01:04:52,353 Jamaica. 1095 01:05:32,227 --> 01:05:33,494 Leah, the bed is 1096 01:05:33,529 --> 01:05:36,130 wider than Rhode Island. 1097 01:05:39,100 --> 01:05:40,868 Look. 1098 01:05:41,837 --> 01:05:43,938 I'm in Massachusetts. 1099 01:05:52,014 --> 01:05:53,313 I'm sorry. 1100 01:05:53,348 --> 01:05:55,315 Um... 1101 01:05:55,350 --> 01:05:59,453 I can see how this is all really new for you. 1102 01:06:00,656 --> 01:06:03,223 You do whatever makes you feel comfortable. 1103 01:06:34,355 --> 01:06:37,124 I'm gonna turn the light off now. 1104 01:06:38,359 --> 01:06:39,961 Ready? 1105 01:06:50,405 --> 01:06:54,075 This is like that movie, It Happened One Night. 1106 01:06:54,109 --> 01:06:55,743 I don't know that one. 1107 01:06:55,777 --> 01:06:59,113 Black-and-white, 1934. 1108 01:06:59,147 --> 01:07:01,582 Clark Gable and Claudette Colbert. 1109 01:07:01,617 --> 01:07:04,986 They shared a room, not married, in a motel, 1110 01:07:05,020 --> 01:07:08,322 and they were broke, so Clark Gable hung a sheet 1111 01:07:08,356 --> 01:07:10,925 between their beds. 1112 01:07:10,959 --> 01:07:13,527 Called it the "Wall of Jericho." 1113 01:07:13,561 --> 01:07:16,731 Was she worried that he'd try something? 1114 01:07:16,765 --> 01:07:19,700 Or was he worried that she'd try something? 1115 01:07:23,739 --> 01:07:26,406 I don't know. 1116 01:07:28,710 --> 01:07:30,477 Good night. 1117 01:07:32,614 --> 01:07:34,448 Good night, Leah. 1118 01:07:44,292 --> 01:07:46,627 This would be the perfect school for me, Mama. 1119 01:07:46,662 --> 01:07:48,663 If I can get in. 1120 01:07:48,697 --> 01:07:50,464 It's close to the apartment. 1121 01:07:50,498 --> 01:07:53,768 I am already familiar with the library. 1122 01:07:53,802 --> 01:07:55,269 And thankfully, you don't have to choose 1123 01:07:55,303 --> 01:07:56,637 a major until sophomore year. 1124 01:07:56,672 --> 01:07:59,774 Which isn't gonna be anything that involves math. 1125 01:07:59,808 --> 01:08:01,909 The shul is right up here. 1126 01:08:08,116 --> 01:08:09,950 Uh, this is far enough. 1127 01:08:09,985 --> 01:08:11,518 No, Mama, 1128 01:08:11,553 --> 01:08:13,420 - I want to show you. - What? What? 1129 01:08:13,454 --> 01:08:15,322 Another one of your charades? 1130 01:08:15,356 --> 01:08:17,524 I found your nightgown. 1131 01:08:18,794 --> 01:08:20,561 And don't tell me you slept there 1132 01:08:20,595 --> 01:08:23,030 because you got sick or Jake did. 1133 01:08:23,065 --> 01:08:26,500 And now you want to bring me to a reformed temple 1134 01:08:26,534 --> 01:08:28,703 with a woman rabbi, and you think 1135 01:08:28,737 --> 01:08:29,737 this is okay? 1136 01:08:29,771 --> 01:08:30,971 Leah, 1137 01:08:31,006 --> 01:08:32,740 you come from two completely different worlds. 1138 01:08:32,774 --> 01:08:33,808 You are not right 1139 01:08:33,842 --> 01:08:35,843 - for each other. - You don't know him. 1140 01:08:35,877 --> 01:08:37,511 No, I but I know you! 1141 01:08:37,545 --> 01:08:41,248 You don't hold the same values as him. 1142 01:08:41,282 --> 01:08:43,884 Where is his love of God, huh? 1143 01:08:43,919 --> 01:08:45,219 He jokes. 1144 01:08:45,253 --> 01:08:48,989 He puts vanity... he puts a gym before God. 1145 01:08:49,024 --> 01:08:51,225 Well, he was nervous; you scare him. 1146 01:08:51,259 --> 01:08:53,794 He puts his career before God? 1147 01:08:53,829 --> 01:08:55,096 He's ambitious. 1148 01:08:55,130 --> 01:08:57,765 And his profession is saving lives. 1149 01:08:58,867 --> 01:09:00,835 You're in love with him? 1150 01:09:03,071 --> 01:09:06,473 God and you come last in this man's life. 1151 01:09:06,507 --> 01:09:08,609 It's all about him! 1152 01:09:10,578 --> 01:09:12,346 You're not being fair. 1153 01:09:12,380 --> 01:09:15,582 I am telling you, 1154 01:09:15,617 --> 01:09:17,818 this is wrong. 1155 01:09:17,853 --> 01:09:21,388 You're becoming so assimilated that God won't know who you are. 1156 01:09:21,422 --> 01:09:23,490 I can't find you. 1157 01:09:24,592 --> 01:09:26,293 It's still me. 1158 01:09:26,327 --> 01:09:28,262 I'm still observant. 1159 01:09:28,296 --> 01:09:31,665 Okay, so... 1160 01:09:31,699 --> 01:09:34,168 come back with me today, 1161 01:09:34,202 --> 01:09:36,436 and we'll tell everybody at home... 1162 01:09:36,471 --> 01:09:38,438 Mama, this is home! 1163 01:09:57,625 --> 01:10:00,194 Know that you have a home back in Brooklyn. 1164 01:10:20,982 --> 01:10:22,850 Hey. Sorry I'm late. 1165 01:10:22,884 --> 01:10:25,786 Shlomo's was a madhouse. 1166 01:10:25,821 --> 01:10:27,855 So, is it a good thing or a bad thing 1167 01:10:27,889 --> 01:10:29,523 that your mom left early? 1168 01:10:29,557 --> 01:10:31,992 Did she say something 1169 01:10:32,027 --> 01:10:33,127 to upset you? 1170 01:10:34,562 --> 01:10:37,497 I moved my clothes out of your room. 1171 01:10:37,532 --> 01:10:41,168 We can return the furniture, bring back your pool table. 1172 01:10:41,203 --> 01:10:43,770 Thanks, but I kind of like what we've done here. 1173 01:10:50,645 --> 01:10:52,713 You want chopsticks or fork? 1174 01:10:52,747 --> 01:10:54,548 Chopsticks are good. 1175 01:11:00,421 --> 01:11:04,424 So, when are you and Carol leaving on your trip? 1176 01:11:11,499 --> 01:11:13,667 We're not. 1177 01:11:13,701 --> 01:11:15,802 There is no more Carol and me. 1178 01:11:15,837 --> 01:11:18,038 We broke up. 1179 01:11:18,073 --> 01:11:20,374 It's my fault. 1180 01:11:20,408 --> 01:11:22,476 You canceled your trip to help me. 1181 01:11:22,510 --> 01:11:25,212 No, it is not your fault at all. 1182 01:11:25,247 --> 01:11:28,682 The truth is, I was never gonna marry Carol. 1183 01:11:28,716 --> 01:11:30,684 And I... 1184 01:11:30,718 --> 01:11:33,754 I probably should've told her that a long time ago. 1185 01:11:33,788 --> 01:11:35,455 I guess I just got comfortable. 1186 01:11:36,892 --> 01:11:39,093 Besides, she's a... 1187 01:11:39,127 --> 01:11:42,196 she was a better dancer than me. 1188 01:11:44,266 --> 01:11:47,868 It's a black-tie event for a doctor who's retiring. 1189 01:11:47,903 --> 01:11:49,836 I want you to go with me. 1190 01:11:49,871 --> 01:11:52,773 I'd like you to go with me. 1191 01:11:55,310 --> 01:11:58,678 Will you go with me? 1192 01:11:58,713 --> 01:12:01,181 Is this a date? 1193 01:12:01,216 --> 01:12:03,284 Yeah, it's a date. 1194 01:12:04,986 --> 01:12:09,990 We don't want you trashy, stuff all hanging out. 1195 01:12:10,025 --> 01:12:11,458 Everybody seeing what you had for breakfast. 1196 01:12:11,492 --> 01:12:14,494 We need you looking clean. 1197 01:12:14,529 --> 01:12:16,263 All right, try those. 1198 01:12:16,298 --> 01:12:18,332 See what else we got here. 1199 01:12:18,366 --> 01:12:22,736 Ooh! Ooh-ooh-ooh, yes. Like it. 1200 01:12:22,770 --> 01:12:25,705 All right, go. Put it on. Hurry up. 1201 01:13:43,251 --> 01:13:44,985 Wow! 1202 01:13:46,888 --> 01:13:48,422 Hors d'oeuvres, sir? 1203 01:13:48,456 --> 01:13:49,423 Good evening. 1204 01:13:49,457 --> 01:13:50,957 - No, thank you. - No, thanks. 1205 01:13:50,992 --> 01:13:52,026 Do you want some? 1206 01:13:54,729 --> 01:13:57,331 - Not nervous, are you? - Doctors. 1207 01:13:57,365 --> 01:13:58,865 Kind of a stuffy crowd, but nice. 1208 01:13:58,900 --> 01:13:59,900 You want a drink? 1209 01:13:59,934 --> 01:14:01,535 Sure. 1210 01:14:03,505 --> 01:14:05,639 You know, he hired a personal trainer. 1211 01:14:05,673 --> 01:14:07,141 Oh, yeah, heard that. 1212 01:14:07,175 --> 01:14:08,675 Hey, thanks for coming with me. 1213 01:14:08,709 --> 01:14:10,310 Thank you. 1214 01:14:10,345 --> 01:14:13,213 Jake! I see they got you here. 1215 01:14:13,248 --> 01:14:14,848 Feldman. 1216 01:14:14,882 --> 01:14:16,383 Hello. 1217 01:14:16,418 --> 01:14:18,752 Oh, I'm sorry. You haven't met. 1218 01:14:18,786 --> 01:14:20,387 Um, Dr. Feldman, 1219 01:14:20,422 --> 01:14:21,188 this is Leah. 1220 01:14:22,590 --> 01:14:25,192 Is this one your wife? 1221 01:14:27,728 --> 01:14:31,165 Yes, this is Leah. My wife Leah. 1222 01:14:37,238 --> 01:14:38,805 Hello. 1223 01:14:49,517 --> 01:14:50,784 Not much. 1224 01:14:50,818 --> 01:14:52,018 I'm gonna take the SATs soon. 1225 01:14:52,053 --> 01:14:54,354 So how are your studies going? 1226 01:14:54,389 --> 01:14:57,057 Jake told Raj that he's been helping you. 1227 01:14:57,092 --> 01:14:58,525 I think that's sweet. 1228 01:14:58,560 --> 01:15:01,061 Oh, he's been a lifesaver. 1229 01:15:01,096 --> 01:15:03,697 Looks like the fellows are moving up in this world 1230 01:15:03,731 --> 01:15:05,632 to get invited to this. 1231 01:15:05,666 --> 01:15:08,168 Hi, Carol. Carter. 1232 01:15:10,671 --> 01:15:13,740 This is... Leah. 1233 01:15:13,774 --> 01:15:16,577 Carter Weston, renal transplant. 1234 01:15:20,115 --> 01:15:21,615 It's nice to meet you... 1235 01:15:21,649 --> 01:15:22,583 both. 1236 01:15:22,617 --> 01:15:23,617 You guys are 1237 01:15:23,651 --> 01:15:24,985 so tan! Where you been? 1238 01:15:25,886 --> 01:15:27,654 - Jamaica. - Away for few days. 1239 01:15:32,627 --> 01:15:34,060 Carter, I love this song. 1240 01:15:35,863 --> 01:15:38,565 Nice to meet you, Leah. 1241 01:15:43,338 --> 01:15:44,904 Raj, ask me to dance. 1242 01:15:44,939 --> 01:15:47,508 To this? I-I can't dance to this. 1243 01:15:47,542 --> 01:15:49,276 Lucky for us you won't be tempted 1244 01:15:49,310 --> 01:15:50,810 to make any of your breakout moves. 1245 01:15:50,845 --> 01:15:52,546 You do work with these people. Come on. 1246 01:15:59,187 --> 01:16:00,754 Carter can dance. 1247 01:16:02,890 --> 01:16:04,090 She's looks pretty, 1248 01:16:04,125 --> 01:16:09,329 but in person, Carol is really beautiful. 1249 01:16:10,698 --> 01:16:12,766 You're the one that's beautiful. 1250 01:16:14,835 --> 01:16:16,637 Come on. 1251 01:16:18,739 --> 01:16:20,240 Come on. 1252 01:16:28,216 --> 01:16:30,684 I've never danced with a man before. 1253 01:16:32,387 --> 01:16:35,822 Just follow my lead, okay? 1254 01:18:23,197 --> 01:18:24,564 Want more juice? 1255 01:18:38,313 --> 01:18:39,279 Eggs. 1256 01:18:42,016 --> 01:18:43,650 No, I got it. I got it. 1257 01:18:55,630 --> 01:18:56,630 Go get 'em. 1258 01:19:00,067 --> 01:19:03,637 Do not touch your pencils until we have... 1259 01:20:37,698 --> 01:20:39,533 Sorry. We were late leaving Greenwich. 1260 01:20:39,567 --> 01:20:42,869 So, uh, where is Jake gonna meet us? 1261 01:20:42,904 --> 01:20:46,473 Oh, at home, after his shift. 1262 01:20:46,507 --> 01:20:48,708 I'm really glad you're here. 1263 01:20:48,743 --> 01:20:50,844 Yeah, me, too. 1264 01:20:50,878 --> 01:20:52,779 Yeah. Thank you. 1265 01:20:54,482 --> 01:20:58,618 You're so, uh... 1266 01:20:58,653 --> 01:21:00,253 What happened to the Brooklyn you? 1267 01:21:00,287 --> 01:21:03,690 I'm still here... 1268 01:21:03,724 --> 01:21:05,592 with some modifications. 1269 01:21:05,626 --> 01:21:09,228 Aha. 1270 01:21:09,263 --> 01:21:11,765 Your cooking puts me to shame, Leah. 1271 01:21:11,799 --> 01:21:13,700 McDonalds puts you to shame, Ma. 1272 01:21:13,734 --> 01:21:16,336 It's true. It is true I cannot cook. 1273 01:21:16,370 --> 01:21:17,637 I could never cook. 1274 01:21:17,672 --> 01:21:22,108 Jake was always very, very kind about it. 1275 01:21:22,142 --> 01:21:24,444 He never complains. Very diplomatic child. 1276 01:21:24,479 --> 01:21:26,012 On the other hand, 1277 01:21:26,046 --> 01:21:29,683 Benji used to call up his friends every single night 1278 01:21:29,717 --> 01:21:32,051 to find out what their mothers were cooking. 1279 01:21:32,086 --> 01:21:35,522 He re-, he enrolled me in cooking school. 1280 01:21:35,556 --> 01:21:36,590 Do you remember that? 1281 01:21:36,624 --> 01:21:38,324 I went, but I couldn't do it. 1282 01:21:38,359 --> 01:21:40,560 I can't measure. It's just not me. 1283 01:21:40,595 --> 01:21:42,696 I was giving the teacher agita. 1284 01:21:42,730 --> 01:21:44,130 I was, I was, driving her crazy. 1285 01:21:44,164 --> 01:21:45,398 They finally threw me out. 1286 01:21:45,432 --> 01:21:46,666 They gave him his money back. 1287 01:21:49,003 --> 01:21:50,203 I'm gonna tell that story 1288 01:21:50,237 --> 01:21:52,438 at the unveiling, I think. And you know what? 1289 01:21:52,473 --> 01:21:54,374 You should pick a good story about your brother. 1290 01:21:54,408 --> 01:21:58,879 Or, or maybe that's not permissible where he's buried? 1291 01:21:58,913 --> 01:22:00,046 No, it is. 1292 01:22:00,080 --> 01:22:01,180 Is it? Good. 1293 01:22:01,215 --> 01:22:02,782 And what's with the little rock 1294 01:22:02,817 --> 01:22:06,953 that they put on the gravestone? 1295 01:22:06,988 --> 01:22:11,457 It... shows the soul that someone's been to visit. 1296 01:22:11,492 --> 01:22:13,292 Isn't that nice? 1297 01:22:13,327 --> 01:22:16,162 Actually, I haven't heard from the mortuary 1298 01:22:16,196 --> 01:22:17,664 since I picked out the stone. 1299 01:22:17,698 --> 01:22:19,098 That was in September. 1300 01:22:19,133 --> 01:22:20,333 Oh, I got a letter. 1301 01:22:20,367 --> 01:22:22,135 Jake, did you get a letter? 1302 01:22:22,169 --> 01:22:23,436 Mm-mm. 1303 01:22:23,470 --> 01:22:25,939 It's just a little reminder to say, you know, 1304 01:22:25,973 --> 01:22:27,974 you have to set a date for the unveiling. 1305 01:22:28,009 --> 01:22:29,342 It's been almost a year. 1306 01:22:29,376 --> 01:22:32,378 And listen, you two, whatever you want, 1307 01:22:32,413 --> 01:22:34,648 whatever you decide, it's fine with me. 1308 01:22:36,283 --> 01:22:37,383 What do you think? 1309 01:22:37,418 --> 01:22:40,754 I'll have to check my schedule. 1310 01:22:40,788 --> 01:22:42,689 Ma, how's Aunt Francine doing? 1311 01:22:42,723 --> 01:22:44,624 Francine? She's fine. 1312 01:22:44,659 --> 01:22:46,826 She's complaining about everybody and everything. 1313 01:22:46,861 --> 01:22:49,029 Darling, what do you think? 1314 01:22:49,063 --> 01:22:51,431 Should we have maybe a little lunch 1315 01:22:51,465 --> 01:22:52,666 the day of the unveiling? 1316 01:22:52,700 --> 01:22:54,935 I'd like that. 1317 01:22:57,404 --> 01:22:58,237 Jakie? 1318 01:22:58,272 --> 01:23:00,506 What? 1319 01:23:00,541 --> 01:23:01,908 Oh, lunch, sure. 1320 01:23:01,943 --> 01:23:04,243 Okay. Well, we're gonna have to set a date. 1321 01:23:04,278 --> 01:23:05,244 Ma! 1322 01:23:05,279 --> 01:23:06,680 I heard you, 1323 01:23:06,714 --> 01:23:08,815 and I'll get to it! 1324 01:23:13,754 --> 01:23:15,388 I'm sorry. 1325 01:23:15,422 --> 01:23:16,522 Excuse me. 1326 01:23:31,271 --> 01:23:32,538 Hey. 1327 01:23:40,314 --> 01:23:43,049 What's wrong? 1328 01:23:43,084 --> 01:23:45,518 I don't want to talk about it. 1329 01:23:45,552 --> 01:23:47,286 Is it me? 1330 01:23:47,321 --> 01:23:49,623 No. 1331 01:23:51,558 --> 01:23:53,559 It's us. It's... 1332 01:23:53,594 --> 01:23:55,561 it's these. 1333 01:23:56,998 --> 01:23:57,864 Our letters. 1334 01:23:59,900 --> 01:24:01,735 I feel like I'm betraying Ben. 1335 01:24:01,769 --> 01:24:03,603 I mean, you were his wife. 1336 01:24:03,638 --> 01:24:04,904 Don't you feel guilty? 1337 01:24:09,409 --> 01:24:11,544 No. 1338 01:24:13,881 --> 01:24:16,616 I love you. 1339 01:24:17,718 --> 01:24:20,086 That's what I feel. 1340 01:24:20,121 --> 01:24:22,421 Did you love him? 1341 01:24:34,969 --> 01:24:38,571 Our marriage wasn't set up like that. 1342 01:24:38,605 --> 01:24:41,474 I was 18. 1343 01:24:41,508 --> 01:24:44,644 Your brother 1344 01:24:44,679 --> 01:24:46,846 was a good man. 1345 01:24:46,881 --> 01:24:49,916 He was very serious, 1346 01:24:49,950 --> 01:24:52,251 dedicated... 1347 01:24:52,286 --> 01:24:57,456 but there was something missing between us. 1348 01:24:59,160 --> 01:25:02,495 You didn't answer my question. 1349 01:25:02,529 --> 01:25:03,629 Did you love him? 1350 01:25:05,199 --> 01:25:07,867 You know, I didn't plan this would happen between us. 1351 01:25:07,902 --> 01:25:10,136 I gotta go. 1352 01:25:50,111 --> 01:25:52,912 I don't know what to do. 1353 01:25:52,947 --> 01:25:55,815 Dude, it was so much easier when you dated non-relatives. 1354 01:25:57,218 --> 01:25:58,451 Sorry. 1355 01:26:00,121 --> 01:26:04,057 Look, man, maybe you're looking at this all wrong. 1356 01:26:04,091 --> 01:26:06,826 Maybe the brother you shunned all those years 1357 01:26:06,861 --> 01:26:08,895 is actually looking out for you. 1358 01:26:24,011 --> 01:26:25,645 Don't go. 1359 01:26:25,679 --> 01:26:29,115 I don't know how to make this right for him. 1360 01:26:31,285 --> 01:26:34,520 It's just too complicated. 1361 01:26:36,824 --> 01:26:39,092 Next is room 217. 1362 01:26:39,126 --> 01:26:42,162 65-year-old Caucasian male, 1363 01:26:42,196 --> 01:26:43,897 who developed end stage heart disease... 1364 01:26:43,931 --> 01:26:45,165 Excuse me one second. 1365 01:27:26,841 --> 01:27:30,877 Leah's SAT scores arrived. 1366 01:27:30,911 --> 01:27:32,312 She's gone. 1367 01:27:35,149 --> 01:27:36,582 That's for you. 1368 01:27:49,596 --> 01:27:52,999 Listen, I know how much you loved your brother. 1369 01:27:53,033 --> 01:27:55,468 So I know what's eating you. 1370 01:27:56,871 --> 01:27:59,973 But you love Leah, and she loves you. 1371 01:28:00,007 --> 01:28:03,877 So, if God 1372 01:28:03,911 --> 01:28:07,646 arranged this marriage, which apparently He did, 1373 01:28:07,681 --> 01:28:12,718 I think He's going to take a very dim view of it 1374 01:28:12,753 --> 01:28:15,788 if you mess it up. 1375 01:28:22,096 --> 01:28:24,530 Good to see you. 1376 01:28:24,564 --> 01:28:26,432 Shabbat Shalom. 1377 01:28:27,734 --> 01:28:30,336 Shabbat Shalom. 1378 01:28:30,371 --> 01:28:31,470 Thank you so much. 1379 01:28:31,505 --> 01:28:32,705 Shabbat Shalom. 1380 01:28:32,739 --> 01:28:33,773 Shabbat Shalom. 1381 01:28:33,807 --> 01:28:34,908 Good Shabbos. 1382 01:28:34,942 --> 01:28:36,575 Nice service. 1383 01:28:36,610 --> 01:28:38,511 Well, I hope that means you'll come again. 1384 01:28:38,545 --> 01:28:40,746 I think I might. 1385 01:28:43,117 --> 01:28:44,717 My brother was a rabbi. 1386 01:28:45,786 --> 01:28:48,554 He, uh, died this past May. 1387 01:28:48,588 --> 01:28:50,990 My condolences. 1388 01:28:54,661 --> 01:28:57,096 I need to ask his forgiveness. 1389 01:28:59,233 --> 01:29:02,168 Is that possible? 1390 01:29:04,171 --> 01:29:07,840 Your brother is in what we call a place of truth. 1391 01:29:07,874 --> 01:29:09,508 Sort of a holding pattern. 1392 01:29:09,543 --> 01:29:11,911 It is in this place that it is possible 1393 01:29:11,946 --> 01:29:13,212 to fix a wrong. 1394 01:29:13,247 --> 01:29:16,916 Can you show me a prayer? 1395 01:29:23,324 --> 01:29:25,458 Three days you're here and not a word? 1396 01:29:25,492 --> 01:29:28,995 You want to talk? 1397 01:29:31,665 --> 01:29:35,101 Everything I prayed for... 1398 01:29:35,135 --> 01:29:38,504 came true. 1399 01:29:38,538 --> 01:29:41,975 Just like you said. 1400 01:29:42,009 --> 01:29:44,043 Only I ran away. 1401 01:29:44,078 --> 01:29:46,779 This is the only thing I seem to do well. 1402 01:29:46,813 --> 01:29:48,047 Look at me back here. 1403 01:29:50,684 --> 01:29:53,119 I've got to stop running away. 1404 01:29:54,788 --> 01:29:57,090 You're right. 1405 01:29:57,124 --> 01:29:58,458 Go back to your home. 1406 01:30:01,895 --> 01:30:04,364 You love him. 1407 01:30:04,398 --> 01:30:07,266 He, Jake, loves you. 1408 01:30:09,503 --> 01:30:13,539 Leah, even in the best of marriages problems don't leave. 1409 01:30:13,573 --> 01:30:15,108 People do. 1410 01:30:15,142 --> 01:30:17,910 What if he can't get over the fact 1411 01:30:17,944 --> 01:30:19,812 that I was married to Benjamin? 1412 01:30:21,648 --> 01:30:25,951 You know, I saw something back there in Washington. 1413 01:30:25,986 --> 01:30:28,821 You and he... Jake, you and Jake, 1414 01:30:28,855 --> 01:30:30,656 work together as a team. 1415 01:30:30,690 --> 01:30:33,092 Even if it was just to convince me that you were living together 1416 01:30:33,127 --> 01:30:34,460 as husband and wife. 1417 01:30:35,896 --> 01:30:37,796 I think he'll get over it. 1418 01:30:37,831 --> 01:30:41,167 Does this mean you accept me with him? 1419 01:30:41,201 --> 01:30:44,570 Leah... a mother, 1420 01:30:44,604 --> 01:30:47,306 you should only find out soon, 1421 01:30:47,341 --> 01:30:49,375 is only as happy as her saddest child. 1422 01:30:49,410 --> 01:30:53,413 I want you to be happy. 1423 01:30:53,447 --> 01:30:56,315 And back there, you were happy, right? 1424 01:30:57,717 --> 01:30:58,784 Yeah. 1425 01:31:00,187 --> 01:31:02,922 God kept you two together long enough to find each other. 1426 01:31:04,391 --> 01:31:07,326 And you know me... I never argue with God. 1427 01:31:07,361 --> 01:31:09,028 Come here. 1428 01:31:11,698 --> 01:31:14,567 What are we doing out here when you've got packing to do? 1429 01:31:14,601 --> 01:31:16,969 Okay. 1430 01:31:26,780 --> 01:31:27,846 All right, another hug. 1431 01:31:30,951 --> 01:31:32,218 Me, too. 1432 01:31:39,126 --> 01:31:40,093 The meter's running. 1433 01:31:40,127 --> 01:31:41,627 - Go, go. - Bye. 1434 01:31:43,997 --> 01:31:48,568 - Penn Station, please. - You got it. 1435 01:31:52,339 --> 01:31:53,439 Wait, Leah! 1436 01:31:53,474 --> 01:31:54,474 Wait, wait, wait. 1437 01:31:54,508 --> 01:31:56,142 Wait. 1438 01:32:01,248 --> 01:32:02,715 Hi. 1439 01:32:06,186 --> 01:32:07,487 Hi. 1440 01:32:07,521 --> 01:32:08,821 - Hi. - Hi. 1441 01:32:12,192 --> 01:32:14,994 Uh, your test scores. 1442 01:32:15,028 --> 01:32:17,363 Oh. 1443 01:32:21,101 --> 01:32:22,034 And? 1444 01:32:23,604 --> 01:32:26,038 - Um... - Open it. 1445 01:32:28,342 --> 01:32:29,842 Go on. 1446 01:32:36,049 --> 01:32:37,183 Yeah? So? 1447 01:32:37,217 --> 01:32:38,184 She did great. 1448 01:32:38,218 --> 01:32:39,752 1920 total score, 1449 01:32:39,786 --> 01:32:40,753 600 on math. 1450 01:32:40,787 --> 01:32:42,188 I did great! 1451 01:32:42,222 --> 01:32:43,889 She passed. 1452 01:32:45,025 --> 01:32:47,426 And you drove all this way 1453 01:32:47,461 --> 01:32:48,694 to give her test scores? 1454 01:32:49,863 --> 01:32:50,996 Esther. 1455 01:32:51,031 --> 01:32:54,133 Get in. We're going for a short ride. 1456 01:32:54,168 --> 01:32:56,636 I want you to go around the block slowly. 1457 01:32:56,670 --> 01:32:58,337 You know, 1458 01:32:58,372 --> 01:33:00,473 things happen when you're around. 1459 01:33:06,647 --> 01:33:08,147 I think I'm growing on them. 1460 01:33:08,182 --> 01:33:10,550 Yeah. 1461 01:33:10,584 --> 01:33:12,218 You look good. 1462 01:33:12,252 --> 01:33:14,554 I mean, you always look good. 1463 01:33:14,588 --> 01:33:15,854 You, too. 1464 01:33:15,889 --> 01:33:18,891 - I went to temple. - You did? 1465 01:33:18,925 --> 01:33:20,393 It's still standing. 1466 01:33:24,198 --> 01:33:27,132 You remember Ben's funeral... 1467 01:33:27,167 --> 01:33:29,368 the rabbi said that Ben left us a gift 1468 01:33:29,403 --> 01:33:31,003 in the form of a lesson? 1469 01:33:31,037 --> 01:33:34,440 It was you, Leah. 1470 01:33:34,474 --> 01:33:36,409 Ben's way of taking care of me 1471 01:33:36,443 --> 01:33:38,277 was to bring me someone I could love. 1472 01:33:38,312 --> 01:33:40,346 I know. 1473 01:33:40,380 --> 01:33:42,315 He did the same for me. 1474 01:33:44,284 --> 01:33:45,918 I want to marry you. 1475 01:33:45,952 --> 01:33:48,053 We're already married. 1476 01:33:48,088 --> 01:33:50,189 No. No, no. 1477 01:33:50,224 --> 01:33:52,725 This time, for the right reasons. 1478 01:34:07,241 --> 01:34:08,641 I love you. 1479 01:34:31,698 --> 01:34:34,433 May his soul be bound up in life eternal. 1480 01:34:34,468 --> 01:34:36,101 Amen. 1481 01:34:36,136 --> 01:34:37,970 Amen. 1482 01:35:17,911 --> 01:35:20,245 No matter what. 1482 01:35:21,305 --> 01:36:21,342 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 97903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.