Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,626 --> 00:00:57,584
"Zhou Tianyi 18 mo."
2
00:00:57,584 --> 00:01:01,417
"Abducted February 4th 2014 in Fuzhou"
3
00:01:05,459 --> 00:01:07,501
"Reward for information."
4
00:01:07,501 --> 00:01:14,876
"Call 13607532793 (Father)"
5
00:01:16,501 --> 00:01:18,126
"More repost,"
6
00:01:18,126 --> 00:01:20,542
"more hope"
7
00:01:25,084 --> 00:01:27,501
My child is missing. Have you seen her?
8
00:01:28,876 --> 00:01:30,709
Her name is Zhou Tianyi, if you see her,
9
00:01:30,709 --> 00:01:31,876
please call the police
10
00:01:31,876 --> 00:01:33,001
Thank you
11
00:01:33,501 --> 00:01:35,209
Excuse me, could you take a look at this photo
12
00:01:35,542 --> 00:01:36,959
- Excuse me
- Nope, didn't see her
13
00:01:38,376 --> 00:01:39,626
Thank you
14
00:01:39,626 --> 00:01:40,667
Her name is Zhou Tianyi,
15
00:01:40,667 --> 00:01:42,751
if you see her, please call the police
16
00:01:43,292 --> 00:01:44,459
Thank you
17
00:01:44,917 --> 00:01:47,334
Thank you
18
00:01:47,626 --> 00:01:48,917
Hey it's yours
19
00:01:49,167 --> 00:01:50,917
When?
20
00:01:50,917 --> 00:01:53,417
- On February 4th
- How did you lose her?
21
00:01:53,667 --> 00:01:55,042
On the street
22
00:01:55,042 --> 00:01:58,834
Did you search online? You should do it
23
00:02:02,584 --> 00:02:05,001
I know that you are suffering
24
00:02:05,001 --> 00:02:08,501
But all babies look alike
25
00:02:11,584 --> 00:02:12,917
Tianyi
26
00:02:17,084 --> 00:02:18,459
Tianyi
27
00:02:43,417 --> 00:02:45,042
So cute
28
00:02:48,084 --> 00:02:51,876
Lei Da of Foziling Town
29
00:02:52,126 --> 00:02:54,417
Anhui Province
30
00:02:55,084 --> 00:02:59,834
Abducted from his home village, 4pm
31
00:03:00,001 --> 00:03:03,209
September 21, 1999. He's now 17
32
00:03:04,167 --> 00:03:07,126
Radar? How can a Radar go missing?
33
00:03:13,584 --> 00:03:15,084
It's been 15 years
34
00:03:16,167 --> 00:03:17,876
Where have you been searching?
35
00:03:20,126 --> 00:03:22,501
You're not gonna find him. Listen
36
00:03:22,501 --> 00:03:24,959
Report this to the police, understand?
37
00:03:24,959 --> 00:03:26,959
Ask them for help
38
00:03:28,084 --> 00:03:30,876
Ask the police for help
39
00:03:32,792 --> 00:03:34,542
It was taken when he was little
40
00:03:47,501 --> 00:03:50,667
Please don't get upset if I say this
41
00:03:50,917 --> 00:03:52,084
You won't find him
42
00:03:52,084 --> 00:03:55,251
You won't stand a chance this way
43
00:03:55,251 --> 00:03:57,209
Your son is 17 now
44
00:03:58,001 --> 00:03:59,834
Even if you run into him on the street
45
00:04:00,084 --> 00:04:01,626
You won't recognize him
46
00:04:01,626 --> 00:04:04,584
The world is vast, you won't find him
47
00:04:04,584 --> 00:04:05,709
Let it go
48
00:04:05,709 --> 00:04:07,459
How can you say this
49
00:04:07,459 --> 00:04:09,834
All parents love their children
50
00:04:09,834 --> 00:04:12,251
If this were your son,
wouldn't you look for him?
51
00:04:12,626 --> 00:04:14,626
You're an ass
52
00:04:14,626 --> 00:04:17,001
I was talking to him.
It's none of your business
53
00:04:17,001 --> 00:04:18,209
Why did you cut in?
54
00:04:18,417 --> 00:04:20,084
Do you have children?
55
00:04:20,084 --> 00:04:20,751
Yes
56
00:04:20,751 --> 00:04:22,792
If your child was missing,
would you look for him?
57
00:04:22,792 --> 00:04:24,542
My child is safe at home
58
00:04:24,542 --> 00:04:27,292
But if he were missing, wouldn't you?
59
00:04:27,292 --> 00:04:28,501
I tell you
60
00:04:28,501 --> 00:04:30,001
Don't push me
61
00:04:30,001 --> 00:04:32,126
Don't you feel sorry for him?
62
00:04:32,126 --> 00:04:34,667
How would you know how I feel?
63
00:04:38,792 --> 00:04:40,126
Don't fight!
64
00:04:40,709 --> 00:04:41,917
What do you want?
65
00:04:43,209 --> 00:04:45,417
How did you start fighting?
66
00:04:46,126 --> 00:04:47,626
All right
67
00:04:47,751 --> 00:04:49,167
You are so merciless. Landing now. Forget it
68
00:04:49,167 --> 00:04:51,792
Landing
69
00:05:58,459 --> 00:06:05,126
"An Hui to Hubei, then to Fujian"
70
00:06:36,084 --> 00:06:39,251
"Missing Child Notice"
71
00:06:54,084 --> 00:06:57,001
I found this notice on my way to school
72
00:06:57,876 --> 00:06:59,501
What a cute kid
73
00:07:01,126 --> 00:07:04,792
Forward this note.
Her mom waits for her to come home
74
00:07:24,251 --> 00:07:25,292
Hey
75
00:07:25,501 --> 00:07:26,667
that's not allowed
76
00:08:13,042 --> 00:08:14,126
Dude
77
00:08:14,542 --> 00:08:16,376
Please do me a favor
78
00:08:16,376 --> 00:08:17,542
when you get the chance
79
00:08:17,542 --> 00:08:18,709
- Sure
- Thank you
80
00:08:24,501 --> 00:08:26,209
This one is younger than the previous one
81
00:08:28,042 --> 00:08:29,584
The money is not only for me
82
00:08:29,584 --> 00:08:31,792
If she dies, I will lose money
83
00:10:08,376 --> 00:10:09,542
20,000
84
00:10:09,751 --> 00:10:12,959
No way. I asked for a boy. This is a girl
85
00:10:12,959 --> 00:10:17,209
Girls are great.
You can sell them when they grow up
86
00:10:17,209 --> 00:10:19,584
But I want a boy. Get out
87
00:10:20,459 --> 00:10:21,917
15,000
88
00:10:22,751 --> 00:10:23,792
Get out!
89
00:10:24,084 --> 00:10:25,626
Think it over
90
00:10:25,626 --> 00:10:27,084
Girls are great, really
91
00:10:27,084 --> 00:10:28,292
Get out!
92
00:10:28,709 --> 00:10:29,876
I mean it
93
00:10:30,084 --> 00:10:31,251
15,000
94
00:10:36,876 --> 00:10:38,209
6,000
95
00:11:05,292 --> 00:11:08,709
Hug me
96
00:11:17,917 --> 00:11:23,334
Mom Mom
97
00:14:52,834 --> 00:14:54,251
Where are we?
98
00:14:55,167 --> 00:14:56,376
Wuyi Mountains
99
00:15:19,459 --> 00:15:21,876
I've been to all the places I've marked
100
00:15:23,959 --> 00:15:25,542
You've been to so many places
101
00:15:33,292 --> 00:15:34,751
How much do I owe you?
102
00:15:35,751 --> 00:15:37,042
You're going to pay?
103
00:15:37,376 --> 00:15:38,501
Yeah
104
00:15:39,626 --> 00:15:43,584
I don't have enough now.
Can I pay you back later?
105
00:15:44,834 --> 00:15:46,209
How much do you owe other people?
106
00:15:48,251 --> 00:15:49,459
Not too much.
107
00:15:51,251 --> 00:15:52,376
Don't bother
108
00:15:52,751 --> 00:15:53,959
It's on me
109
00:15:56,626 --> 00:15:58,084
What's your name?
110
00:15:59,209 --> 00:16:00,667
Really, you don't have to
111
00:16:06,709 --> 00:16:08,376
How about this
112
00:16:08,542 --> 00:16:11,834
"Young man in Wuyi Mountains
for one motorcycle repair"
113
00:16:15,584 --> 00:16:17,042
Do you have computer?
114
00:16:17,251 --> 00:16:18,292
Yeah
115
00:16:19,459 --> 00:16:20,459
This way
116
00:16:45,834 --> 00:16:47,251
Where are you going?
117
00:16:47,709 --> 00:16:48,876
Quan Zhou
118
00:16:49,292 --> 00:16:51,792
Are you sure that you can find your son there?
119
00:16:52,709 --> 00:16:53,709
I don't know
120
00:16:54,126 --> 00:16:55,292
hope so
121
00:18:13,584 --> 00:18:15,334
How irresponsible can you be
122
00:18:15,334 --> 00:18:17,084
to let your child go missing?
123
00:18:19,709 --> 00:18:22,792
Back then, I owned an orchard
124
00:18:23,834 --> 00:18:27,042
His mother and I were planting trees
125
00:18:28,251 --> 00:18:29,876
While his grandma watched him at home
126
00:18:30,251 --> 00:18:32,126
When we came home, he was gone
127
00:18:46,709 --> 00:18:49,251
All parents wish their kids be taken care of
128
00:18:58,376 --> 00:19:00,584
All the children on these cards are missing
129
00:19:01,709 --> 00:19:03,251
If you know anything about them
130
00:19:04,209 --> 00:19:05,876
leave a message online
131
00:19:06,626 --> 00:19:08,459
Every message gives new hope
132
00:19:16,959 --> 00:19:18,876
I was abducted too
133
00:19:26,459 --> 00:19:28,667
All I remember is that I was four
134
00:19:29,834 --> 00:19:31,834
and that man who took me
135
00:19:33,042 --> 00:19:34,876
Probably a child trafficker
136
00:19:37,709 --> 00:19:39,042
He pinched me along the way
137
00:19:41,417 --> 00:19:43,501
I remember there was a chain bridge
near my home
138
00:19:43,876 --> 00:19:45,251
and a bamboo grove
139
00:19:46,751 --> 00:19:47,834
and
140
00:19:48,001 --> 00:19:49,709
My mother had a long braid
141
00:19:54,209 --> 00:19:56,292
Do you remember any names of
142
00:19:56,584 --> 00:19:59,376
your friends there?
143
00:19:59,376 --> 00:20:00,584
Nope
144
00:20:01,209 --> 00:20:02,959
Any siblings?
145
00:20:05,542 --> 00:20:06,834
I don't remember
146
00:20:08,834 --> 00:20:10,417
Did your father
147
00:20:11,084 --> 00:20:12,959
read you any stories?
148
00:20:13,917 --> 00:20:15,167
I don't remember
149
00:20:17,709 --> 00:20:20,667
Did you have a favorite food back then
150
00:20:20,667 --> 00:20:22,959
like peppers, or noodles?
151
00:20:24,501 --> 00:20:26,126
All I remember is:
152
00:20:26,876 --> 00:20:28,626
a chain bridge near my home
153
00:20:29,084 --> 00:20:30,251
a bamboo grove
154
00:20:30,792 --> 00:20:33,584
Mom's long long braid
155
00:20:34,709 --> 00:20:36,376
Nothing else
156
00:20:43,584 --> 00:20:46,417
Every night, I go over these images in my mind
157
00:20:48,251 --> 00:20:50,292
I worry that I'll forget them
158
00:20:52,709 --> 00:20:54,417
I'm always longing for a dream
159
00:20:54,417 --> 00:20:56,626
where I can see the place I was born
160
00:20:57,334 --> 00:20:58,792
and my mother
161
00:21:02,251 --> 00:21:04,167
But I had never dreamed of them
162
00:21:08,751 --> 00:21:10,501
I don't understand
163
00:21:11,084 --> 00:21:13,501
Why mom won't visit me, even in my dreams
164
00:21:28,292 --> 00:21:29,751
What is your name?
165
00:21:30,126 --> 00:21:31,292
My name is Zeng Shuai
166
00:21:31,584 --> 00:21:33,709
As you know, that's not my real name
167
00:21:34,084 --> 00:21:35,667
I don't remember my real name
168
00:21:49,334 --> 00:21:51,959
"User Name: Candygirl"
169
00:21:54,542 --> 00:21:58,417
In Donghai Town, Fujian, a boy named Shi Anyi
170
00:21:58,834 --> 00:22:01,001
has a background similar to your son's
171
00:22:01,459 --> 00:22:04,834
Shi Anyi is 17 now, senior high school student
172
00:22:05,501 --> 00:22:07,959
He is not their biological son
173
00:22:08,459 --> 00:22:10,876
The family has never told him
where he came from
174
00:22:11,584 --> 00:22:13,751
He has a scar on his foot
175
00:22:21,042 --> 00:22:25,792
"To Quanzhou"
176
00:22:36,126 --> 00:22:38,501
Pull over
177
00:22:41,001 --> 00:22:42,876
You, on the motorcycle, pull over
178
00:22:43,792 --> 00:22:45,459
Motorcycle, pull over
179
00:22:45,751 --> 00:22:48,542
Pull over now
180
00:22:48,542 --> 00:22:50,251
Pull over
181
00:22:56,501 --> 00:22:57,834
Do you have a death-wish?
182
00:22:58,626 --> 00:23:00,459
- Are you rushing to hell?
- I'm sorry
183
00:23:00,459 --> 00:23:02,459
Motorcycles are not permitted on highways
184
00:23:02,459 --> 00:23:03,667
Yes. I know that
185
00:23:03,667 --> 00:23:05,584
I just wanted to take a shortcut
186
00:23:05,584 --> 00:23:06,792
to get there faster
187
00:23:06,792 --> 00:23:07,667
Please
188
00:23:07,667 --> 00:23:09,876
Give me another chance. Thank you
189
00:23:09,876 --> 00:23:11,001
Thank you
190
00:23:12,834 --> 00:23:14,001
Where are you going?
191
00:23:14,334 --> 00:23:15,542
Quanzhou
192
00:23:16,167 --> 00:23:18,001
You're going in the wrong direction
193
00:23:22,751 --> 00:23:24,042
Follow the police car
194
00:23:53,209 --> 00:23:54,542
You got a map?
195
00:23:54,709 --> 00:23:55,917
Yes
196
00:24:08,334 --> 00:24:09,417
Come here
197
00:24:22,417 --> 00:24:23,709
Look
198
00:24:24,334 --> 00:24:25,709
This is the toll gate
199
00:24:25,709 --> 00:24:26,751
Right here
200
00:24:28,334 --> 00:24:30,209
Go straight ahead and turn right
201
00:24:30,209 --> 00:24:31,751
onto a dirt road
202
00:24:32,001 --> 00:24:33,042
with paddy fields on one side
203
00:24:33,376 --> 00:24:34,459
When you arrive at Fuzhou
204
00:24:34,459 --> 00:24:36,667
Follow the signs and head South
205
00:24:36,667 --> 00:24:38,376
for another 150 km
206
00:24:38,917 --> 00:24:40,251
You'll be in Quanzhou
207
00:24:41,042 --> 00:24:42,626
- Thank you
- Got it?
208
00:24:43,459 --> 00:24:44,501
Yeah
209
00:24:49,751 --> 00:24:52,417
Keep it. Stay on the right track
210
00:24:52,417 --> 00:24:53,792
Thanks
211
00:24:57,251 --> 00:24:58,542
Thanks
212
00:25:10,126 --> 00:25:11,542
Please don't rain
213
00:25:13,042 --> 00:25:14,501
Don't rain
214
00:25:16,209 --> 00:25:17,459
Please don't rain
215
00:26:41,834 --> 00:26:51,833
"Highway patrol, RMB 200"
216
00:27:44,751 --> 00:27:47,709
His classmate's peer said he was adopted
217
00:27:47,709 --> 00:27:49,376
He's got a scar on his foot
218
00:27:49,917 --> 00:27:53,542
But this classmate refused to take us to him
219
00:27:54,792 --> 00:27:56,709
Is the boy willing to see me?
220
00:27:58,167 --> 00:28:01,917
Always asking
if they are his biological parents
221
00:28:01,959 --> 00:28:03,376
He's rebellious
222
00:28:04,209 --> 00:28:06,917
The father finally admitted
223
00:28:06,917 --> 00:28:08,626
that he was given to them
224
00:28:08,626 --> 00:28:11,042
But they don't know where he was from
225
00:28:11,251 --> 00:28:12,792
He may not know
226
00:28:12,792 --> 00:28:14,376
or he may not want to tell
227
00:28:14,459 --> 00:28:16,501
Many families in that town
228
00:28:16,501 --> 00:28:18,084
pay traffickers for kids
229
00:28:18,084 --> 00:28:19,209
They believe more children means more happiness
230
00:28:19,209 --> 00:28:20,209
Excuse me, how can I get to Shishi village
231
00:28:20,209 --> 00:28:21,626
Be careful when you're there
232
00:28:22,792 --> 00:28:24,417
- Right over there
- Ok
233
00:29:43,251 --> 00:29:46,167
They're here to see you, Mr. Shi
234
00:30:03,251 --> 00:30:04,459
My friend
235
00:30:05,292 --> 00:30:06,834
My name is Lei Zekuan
236
00:30:07,251 --> 00:30:09,001
I heard that your son was brought to you
237
00:30:09,001 --> 00:30:10,626
May I meet him?
238
00:30:13,834 --> 00:30:15,126
An Yi
239
00:31:22,376 --> 00:31:24,376
Do you remember
when you were little
240
00:31:24,376 --> 00:31:26,626
you had a puppy named
241
00:31:26,834 --> 00:31:28,501
Blackie?
242
00:31:32,542 --> 00:31:34,292
Do you remember you had a friend
243
00:31:34,292 --> 00:31:35,459
Xiaoman?
244
00:31:38,667 --> 00:31:40,126
When you were little
245
00:31:40,251 --> 00:31:41,792
a nail went through your foot
246
00:31:41,792 --> 00:31:43,667
Do you still have the scar now?
247
00:31:44,167 --> 00:31:45,334
Yes
248
00:31:51,376 --> 00:31:53,834
No, it's here. Your left foot
249
00:31:53,834 --> 00:31:55,834
Show me. Let me see your left one
250
00:31:55,834 --> 00:31:56,959
What are you doing?
251
00:31:56,959 --> 00:31:58,667
I want to take a look.
Just for one moment
252
00:31:58,667 --> 00:32:02,126
You have the wrong guy. Get out of here
253
00:33:53,417 --> 00:33:54,542
Go home
254
00:33:55,917 --> 00:33:57,709
The police have your case on file
255
00:33:57,834 --> 00:34:00,501
Wait at home. OK?
256
00:34:01,917 --> 00:34:04,292
My child is missing,
what's the point of going home?
257
00:34:13,209 --> 00:34:14,542
Take me back
258
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
I may be wrong. Maybe it was the right foot
259
00:34:51,959 --> 00:34:54,709
Let him take a paternity test with me
260
00:34:54,709 --> 00:34:57,251
- Please
- Don't touch my son
261
00:34:58,584 --> 00:35:00,251
Let me take him to get tested
262
00:35:08,042 --> 00:35:09,584
I've been searching for 15 years
263
00:35:09,584 --> 00:35:13,417
Let him get tested, please
264
00:35:13,417 --> 00:35:15,251
Please
265
00:37:32,042 --> 00:37:33,209
Fix it
266
00:37:34,709 --> 00:37:36,001
Can't do it
267
00:37:36,834 --> 00:37:38,001
Fix it please
268
00:37:38,792 --> 00:37:40,001
Fix it
269
00:37:40,084 --> 00:37:41,417
It's impossible
270
00:37:46,834 --> 00:37:49,251
The engine is flooded already
271
00:37:49,959 --> 00:37:52,001
Fix it for me
272
00:37:52,001 --> 00:37:53,709
I can't
273
00:38:01,792 --> 00:38:03,042
Let go
274
00:39:04,042 --> 00:39:05,834
How many times have you been beaten like this?
275
00:39:08,917 --> 00:39:10,251
This is the first time
276
00:39:13,292 --> 00:39:16,917
I wonder if my parents are looking
for me like that
277
00:39:18,417 --> 00:39:19,709
I'm sure they are
278
00:39:29,209 --> 00:39:30,751
Only when I'm on the road
279
00:39:31,917 --> 00:39:34,001
can I feel that I can face my conscience
280
00:39:37,209 --> 00:39:38,709
No matter where he is
281
00:39:41,584 --> 00:39:44,167
I hope he knows his father is looking for him
282
00:40:05,251 --> 00:40:07,126
Do your parents treat you well?
283
00:40:07,542 --> 00:40:08,709
They do
284
00:40:08,709 --> 00:40:09,834
Did they beat you?
285
00:40:10,126 --> 00:40:11,292
No
286
00:40:16,292 --> 00:40:18,667
I've always known I'm not their son
287
00:40:20,542 --> 00:40:22,126
But I didn't dare tell them
288
00:40:24,209 --> 00:40:25,792
Parents with missing children
289
00:40:25,792 --> 00:40:27,376
can shout it out everywhere
290
00:40:28,042 --> 00:40:29,417
I dared not shout
291
00:40:41,167 --> 00:40:42,751
I used to worry that
292
00:40:43,626 --> 00:40:45,126
I wouldn't have time to grow up
293
00:40:45,792 --> 00:40:48,501
and find them before I die
294
00:40:50,126 --> 00:40:51,626
Now I've grown up
295
00:40:52,626 --> 00:40:54,042
I worry that
296
00:40:54,751 --> 00:40:56,459
I won't have enough time to find them
297
00:40:57,126 --> 00:40:58,667
before they die
298
00:41:28,251 --> 00:41:30,042
Your father would have slept like
299
00:41:30,042 --> 00:41:32,167
this as well
300
00:41:32,584 --> 00:41:34,001
He wouldn't risk losing you
301
00:41:53,167 --> 00:41:54,626
Did you go to college?
302
00:41:55,126 --> 00:41:56,292
No
303
00:41:57,251 --> 00:41:59,542
You must have been a bad student
304
00:41:59,542 --> 00:42:01,334
Of course not
305
00:42:02,709 --> 00:42:04,042
I'm not a registered resident.
306
00:42:04,042 --> 00:42:05,834
I cannot take the entrance exam
307
00:42:06,667 --> 00:42:08,542
I was a hard-working student
308
00:42:08,542 --> 00:42:10,667
And popular with the girls
309
00:42:14,001 --> 00:42:15,792
But there are two elder sisters in my family
310
00:42:16,251 --> 00:42:18,209
So I have no right to get registered
311
00:42:19,209 --> 00:42:20,751
My father tried to get around it
312
00:42:21,084 --> 00:42:22,209
but couldn't
313
00:42:23,917 --> 00:42:26,292
So I don't have an identity card
314
00:42:27,126 --> 00:42:28,501
I'm an illegal resident
315
00:42:28,709 --> 00:42:30,001
surprised?
316
00:42:33,584 --> 00:42:35,626
Without an ID card
317
00:42:36,459 --> 00:42:39,584
I can't take planes or trains
318
00:42:39,584 --> 00:42:41,292
or open a bank account
319
00:42:43,959 --> 00:42:45,751
I can't even get married
320
00:42:47,584 --> 00:42:49,251
That's why I must find my family
321
00:42:50,001 --> 00:42:51,667
to prove I was abducted
322
00:42:52,292 --> 00:42:54,334
Only then will the authorities
let me get registered
323
00:42:56,751 --> 00:42:58,626
If my son is alive
324
00:43:00,709 --> 00:43:02,167
He'd be taking his college
entrance exams this year
325
00:43:03,917 --> 00:43:06,209
I wonder if he's qualified to take it
326
00:43:26,667 --> 00:43:27,917
Where are you going?
327
00:43:28,751 --> 00:43:30,959
To find a job, make some money
328
00:43:34,542 --> 00:43:36,042
I'll drop you off at your next stop
329
00:43:37,792 --> 00:43:39,667
I don't know where that is
330
00:43:42,959 --> 00:43:44,626
Can you visit a place with me?
331
00:43:47,251 --> 00:43:48,501
Where?
332
00:43:48,876 --> 00:43:50,042
A chain bridge
333
00:43:51,584 --> 00:43:53,542
It's from an online-friend
334
00:43:54,084 --> 00:43:56,584
Something about it seems familiar to me
335
00:43:57,584 --> 00:43:58,959
But I'm not sure
336
00:44:00,001 --> 00:44:01,792
It's kinda far from here, in Sichuan
337
00:44:02,667 --> 00:44:04,084
Over 2,000 km from here
338
00:44:06,167 --> 00:44:07,834
Will you go with me?
339
00:45:04,042 --> 00:45:08,292
"Fujian to Sichuan"
340
00:45:41,167 --> 00:45:42,834
Are you going to let me eat or not?
341
00:45:58,251 --> 00:46:00,292
You guys look friendly
342
00:46:00,292 --> 00:46:02,667
Doesn't seem like you have any sins
from previous lives
343
00:46:12,209 --> 00:46:14,292
I'm finished
344
00:46:16,251 --> 00:46:17,501
So am I
345
00:46:18,751 --> 00:46:21,834
Cutie, where will you spend night?
346
00:47:07,709 --> 00:47:10,042
Ahh
347
00:47:10,917 --> 00:47:13,751
What a view!
348
00:47:15,042 --> 00:47:17,501
I must find a sweetheart
349
00:47:17,501 --> 00:47:20,542
and fall in love here
350
00:49:39,626 --> 00:49:41,501
Anything familiar?
351
00:49:43,251 --> 00:49:44,584
Nothing
352
00:49:48,209 --> 00:49:49,834
Is that the bridge?
353
00:49:52,084 --> 00:49:53,251
A little bit
354
00:49:54,126 --> 00:49:55,417
but I'm not sure
355
00:49:58,376 --> 00:50:00,167
I've been trying very hard
356
00:50:01,459 --> 00:50:03,251
But still can't think of anything
357
00:50:05,751 --> 00:50:07,001
I understand
358
00:50:10,584 --> 00:50:13,376
Do you think that one's memory
can suddenly go blank?
359
00:50:14,626 --> 00:50:16,584
What if I have forgotten everything
360
00:50:18,126 --> 00:50:19,292
No you won't
361
00:50:20,667 --> 00:50:23,417
Maybe you don't remember
because you've never seen it before
362
00:50:30,334 --> 00:50:31,792
When you were little
363
00:50:33,459 --> 00:50:36,042
Would you come this far to play?
364
00:50:36,376 --> 00:50:37,501
Of course
365
00:50:38,167 --> 00:50:39,917
I must have seen a chain bridge
366
00:50:40,292 --> 00:50:41,542
A bamboo grove
367
00:50:41,542 --> 00:50:43,501
and mom's long braid
368
00:50:56,001 --> 00:50:57,251
Pardon me
369
00:50:58,917 --> 00:51:00,042
Pardon me
370
00:51:00,917 --> 00:51:02,501
Pardon me
371
00:51:02,501 --> 00:51:04,292
is your son missing?
372
00:51:08,709 --> 00:51:09,959
Look at me
373
00:51:10,584 --> 00:51:12,292
do you recognize me?
374
00:51:12,459 --> 00:51:13,751
Get out of my way
375
00:51:17,292 --> 00:51:18,334
Madam wait
376
00:51:18,334 --> 00:51:19,792
Do you know
377
00:51:19,792 --> 00:51:21,751
if someone here is missing a child?
378
00:51:21,751 --> 00:51:23,292
No
379
00:51:24,459 --> 00:51:25,501
Wait a second
380
00:51:39,667 --> 00:51:40,751
Sorry
381
00:51:42,376 --> 00:51:43,917
To be honest
382
00:51:45,126 --> 00:51:46,459
I know this isn't the place
383
00:51:51,376 --> 00:51:53,542
There's nothing familiar here
384
00:51:56,126 --> 00:51:56,959
And the mother
385
00:51:56,959 --> 00:51:59,126
whose son has been missing for 19 years
386
00:52:01,542 --> 00:52:03,876
She never said that she had a long braid
387
00:52:10,251 --> 00:52:11,501
That's all right
388
00:52:12,626 --> 00:52:15,084
Many young mothers wear braids
389
00:52:16,209 --> 00:52:18,001
That's why I came with you
390
00:52:20,917 --> 00:52:22,792
But I still want to see her
391
00:52:25,417 --> 00:52:27,417
I know she's in this village
392
00:52:28,167 --> 00:52:29,751
She knows I'm coming
393
00:52:30,334 --> 00:52:31,876
and she wants to see me too
394
00:52:35,917 --> 00:52:37,126
Don't go
395
00:52:38,376 --> 00:52:40,459
I don't care if she's my mother.
396
00:52:40,459 --> 00:52:42,042
I have to see her
397
00:52:43,167 --> 00:52:44,834
I simply want to see a mother
398
00:52:45,876 --> 00:52:47,209
I must see one
399
00:52:49,251 --> 00:52:50,584
I can't let you go
400
00:52:51,667 --> 00:52:54,751
Please, let me go and see her
401
00:52:55,292 --> 00:52:56,626
Just three seconds
402
00:52:57,209 --> 00:52:59,126
You know she's not your mother
403
00:52:59,917 --> 00:53:01,251
That mother is full of hope
404
00:53:01,251 --> 00:53:04,126
expecting to see her own son
405
00:53:04,126 --> 00:53:06,001
She's been waiting for 19 years
406
00:53:06,501 --> 00:53:08,417
If you go knowing that she is not the one
407
00:53:08,417 --> 00:53:11,126
Do you know how cruel that is for her?
408
00:53:12,042 --> 00:53:13,584
I came all the way here
409
00:53:14,542 --> 00:53:16,459
Why can't I just see her?
410
00:53:17,209 --> 00:53:19,459
Do you know how cruel it is for me?
411
00:53:20,459 --> 00:53:22,001
I know
412
00:53:22,501 --> 00:53:24,042
But you're still young
413
00:53:24,751 --> 00:53:26,542
She may be in her fifties
414
00:53:26,542 --> 00:53:30,167
You can't imagine how disappointed she will be
415
00:53:30,501 --> 00:53:31,959
Don't go
416
00:53:31,959 --> 00:53:34,084
I won't let you go. You can't go
417
00:53:34,084 --> 00:53:36,376
- Leave me alone.
- You can't go
418
00:53:42,542 --> 00:53:44,042
Listen
419
00:53:47,417 --> 00:53:48,751
I've seen
420
00:53:49,667 --> 00:53:52,084
over 400 parents who have lost their child
421
00:53:53,501 --> 00:53:55,001
Some are divorced
422
00:53:55,751 --> 00:53:57,084
Some go crazy
423
00:53:58,959 --> 00:54:00,459
Some are still searching
424
00:54:01,209 --> 00:54:02,459
Some of them
425
00:54:04,251 --> 00:54:05,376
are dead
426
00:54:07,459 --> 00:54:09,042
There is one mother from Xinjiang
427
00:54:09,042 --> 00:54:10,751
She had looked for her son for 10 years
428
00:54:13,084 --> 00:54:16,334
One day, she met a boy
who was so similar to hers
429
00:54:17,751 --> 00:54:20,251
Even though she knew he wasn't
430
00:54:20,792 --> 00:54:23,542
She took him home and raised him as her own son
431
00:54:25,584 --> 00:54:27,001
Three years later
432
00:54:29,251 --> 00:54:31,292
the boy's birth parents found them
433
00:54:33,292 --> 00:54:35,709
Three days after they took him back
434
00:54:36,584 --> 00:54:38,959
she couldn't take it any more
435
00:54:40,626 --> 00:54:41,917
committed suicide
436
00:54:51,709 --> 00:54:53,792
I don't want to let them down
437
00:54:57,709 --> 00:54:59,667
And I don't want to let you down
438
00:55:33,626 --> 00:55:34,876
Not this one
439
00:57:22,167 --> 00:57:24,042
I really need to go
440
00:57:30,417 --> 00:57:32,792
I can't look at bridge pictures any more
441
00:57:34,584 --> 00:57:35,792
The more I look
442
00:57:37,501 --> 00:57:39,584
the hazier the memory
443
00:57:42,084 --> 00:57:43,334
You know what
444
00:57:43,334 --> 00:57:46,459
there are 170,000 pictures
of chain bridges online
445
00:57:48,626 --> 00:57:51,209
How can there be so many chain bridges
in China?
446
00:58:12,292 --> 00:58:16,251
The places I have been to are big cities,
densely populated
447
00:58:16,876 --> 00:58:20,334
I believe my son is somewhere in a big city
448
00:58:22,001 --> 00:58:23,709
Whenever I lose hope
449
00:58:24,834 --> 00:58:26,334
I always think
450
00:58:26,626 --> 00:58:29,667
Looking for my son in a country
of 1.3 billion people
451
00:58:31,126 --> 00:58:32,917
Is like looking for a needle in a haystack
452
00:58:35,001 --> 00:58:37,042
But I try to convince myself
453
00:58:39,126 --> 00:58:41,459
that missing children have been found before
454
00:58:46,709 --> 00:58:50,292
I've been searching for 15 years, son
455
00:58:50,542 --> 00:58:53,917
You only started a few days ago, right?
456
00:59:54,584 --> 00:59:55,792
Not this one
457
01:00:34,084 --> 01:00:35,376
Zeng Shuai
458
01:00:38,126 --> 01:00:39,376
Zeng Shuai
459
01:00:40,501 --> 01:00:41,501
Zeng Shuai
460
01:00:41,501 --> 01:00:42,501
Here
461
01:00:43,126 --> 01:00:44,417
I'm here
462
01:00:45,042 --> 01:00:47,501
Why didn't you stay close?
463
01:00:49,417 --> 01:00:51,542
Tell me if you need to buy something!
464
01:00:52,334 --> 01:00:54,459
Let me know when you stop to buy things, OK?
465
01:00:54,459 --> 01:00:56,376
Shh
466
01:00:59,126 --> 01:01:01,417
Can you lower your voice?
467
01:01:02,001 --> 01:01:04,126
All those beautiful girls are staring at us
468
01:01:04,292 --> 01:01:05,626
They probably think you're my dad
469
01:01:05,626 --> 01:01:07,209
Then stay close to me
470
01:01:07,209 --> 01:01:09,209
Can't believe I'm still getting scolded
at this age
471
01:01:09,209 --> 01:01:11,251
- Go ahead
- How embarrassing
472
01:01:44,876 --> 01:01:46,167
Lei
473
01:01:49,084 --> 01:01:50,667
Lei Zekuan
474
01:01:53,334 --> 01:01:54,751
Lei Zekuan
475
01:01:54,751 --> 01:01:56,084
Here
476
01:01:57,126 --> 01:01:59,084
What's wrong with you?
477
01:02:00,417 --> 01:02:01,667
Nothing
478
01:02:01,667 --> 01:02:02,917
What's wrong with you?
479
01:02:03,834 --> 01:02:05,584
Nothing. I...
480
01:02:05,584 --> 01:02:06,792
You're so ready to tell me off
481
01:02:06,792 --> 01:02:08,584
I'm sorry. I'm sorry. Let's go
482
01:02:08,584 --> 01:02:10,001
You go ahead
483
01:04:07,709 --> 01:04:08,792
Do you think
484
01:04:09,334 --> 01:04:11,959
all these people believe that love is forever?
485
01:04:14,751 --> 01:04:16,959
The lovers who put their locks here
486
01:04:17,376 --> 01:04:19,001
Will they stay together all their lives?
487
01:04:31,042 --> 01:04:32,626
Have you been in love before?
488
01:04:35,917 --> 01:04:37,209
Yes
489
01:04:40,667 --> 01:04:42,167
First love was in high school
490
01:04:42,501 --> 01:04:44,001
and ended after graduation
491
01:04:45,626 --> 01:04:47,584
Her family thought of me as an abandoned child
492
01:04:49,501 --> 01:04:51,334
A boy of unknown origins.
493
01:04:51,334 --> 01:04:53,001
What future would I have?
494
01:04:54,959 --> 01:04:57,084
So her dad really told me off
495
01:05:08,334 --> 01:05:10,501
Never say you're abandoned
496
01:05:11,626 --> 01:05:12,834
Okay?
497
01:05:15,792 --> 01:05:17,334
But that's who I am
498
01:06:48,542 --> 01:06:50,209
I don't care where your next stop is
499
01:06:50,667 --> 01:06:51,959
Take the train and leave
500
01:06:53,042 --> 01:06:54,209
And you?
501
01:06:54,459 --> 01:06:55,667
Going back to Fujian
502
01:06:56,584 --> 01:06:57,792
Why?
503
01:06:58,001 --> 01:06:59,126
No reason
504
01:07:00,792 --> 01:07:02,209
What do you mean by that?
505
01:07:06,001 --> 01:07:07,709
I have no intent to be here
506
01:07:09,084 --> 01:07:10,626
You asked me to come
507
01:07:11,126 --> 01:07:13,209
You have to be responsible for me, understand?
508
01:07:24,251 --> 01:07:25,251
I don't want it
509
01:07:25,251 --> 01:07:26,542
I don't want your money
510
01:07:26,542 --> 01:07:27,792
I don't want it
511
01:07:28,167 --> 01:07:29,501
Go if you want
512
01:07:29,501 --> 01:07:30,834
Give me my flags
513
01:07:40,376 --> 01:07:41,917
Stop it
514
01:07:42,751 --> 01:07:44,209
I'm hungry
515
01:08:40,417 --> 01:08:42,709
"Police emergency call"
516
01:09:26,376 --> 01:09:29,792
Give my baby back
517
01:11:22,084 --> 01:11:24,709
I want to see the woman who gave birth to me
518
01:11:27,459 --> 01:11:29,251
I want her to know
519
01:11:31,334 --> 01:11:32,917
I miss her
520
01:11:43,501 --> 01:11:47,751
Go sleep, son
521
01:11:49,751 --> 01:11:51,626
Sleep tight
522
01:11:54,042 --> 01:11:56,751
See if you can remember anything else
in your dreams
523
01:12:07,709 --> 01:12:09,501
I'm not the only one
524
01:12:12,167 --> 01:12:13,709
On the same day
525
01:12:15,209 --> 01:12:18,042
two boys in my village were abducted
526
01:12:20,626 --> 01:12:23,626
He and I were sold to the same town
527
01:12:26,084 --> 01:12:28,459
We grew up together
528
01:12:30,126 --> 01:12:32,292
But he didn't want to find his birth parents
529
01:12:33,876 --> 01:12:36,292
He has a good life
530
01:12:39,542 --> 01:12:43,751
and doesn't want to lose what he already has
531
01:12:45,959 --> 01:12:48,251
So I cannot talk about him
532
01:12:50,792 --> 01:12:52,917
I can only mention myself
533
01:13:23,042 --> 01:13:25,042
"Update:"
534
01:13:25,042 --> 01:13:27,626
"Seeking village that lost two boys
on the same day"
535
01:13:38,084 --> 01:13:40,459
"with a chain bridge and a bamboo grove"
536
01:13:40,459 --> 01:13:41,459
"One mother had a long braid
when she was young"
537
01:13:41,459 --> 01:13:42,251
"Send"
538
01:14:13,751 --> 01:14:15,459
"Chain bridge"
539
01:14:17,167 --> 01:14:18,834
I'm fine
540
01:14:19,751 --> 01:14:20,834
Everything is fine
541
01:14:21,709 --> 01:14:23,001
I'm still looking
542
01:14:23,292 --> 01:14:24,417
Yes
543
01:14:45,292 --> 01:14:49,876
"Bridge Street Police Station"
544
01:14:59,417 --> 01:15:01,542
Hello. Bridge Street Police Station
545
01:15:02,126 --> 01:15:03,501
Hello
546
01:15:04,042 --> 01:15:06,376
Can you recall that in 1992, is there any
547
01:15:07,626 --> 01:15:09,917
Hello?
548
01:15:10,542 --> 01:15:12,126
Hang on a second
549
01:15:12,542 --> 01:15:13,751
I was saying
550
01:15:13,751 --> 01:15:16,209
Did two kids in your village
551
01:15:16,209 --> 01:15:18,834
get abducted together in June 1992?
552
01:15:19,792 --> 01:15:22,376
Are you from the Department or the sub-bureau?
553
01:15:22,667 --> 01:15:25,001
I'm not from the Department nor the sub-bureau
554
01:15:25,001 --> 01:15:26,959
I'm just a volunteer
555
01:15:27,501 --> 01:15:28,376
Is it...
556
01:15:28,376 --> 01:15:29,251
Hello
557
01:15:29,251 --> 01:15:31,042
Hello?
558
01:15:37,126 --> 01:15:38,626
In 1992
559
01:15:40,251 --> 01:15:42,417
Two kids went missing at the same time
560
01:15:44,667 --> 01:15:46,126
What does that mean?
561
01:15:47,917 --> 01:15:49,917
Hello, Fei
562
01:15:50,334 --> 01:15:53,584
Deng Pengbo of Liaocheng Village
563
01:15:53,584 --> 01:15:54,917
said diesel is missing at the stone factory
564
01:15:54,917 --> 01:15:55,542
Sure
565
01:15:55,542 --> 01:15:58,709
And the Yu brothers are fighting again
566
01:15:58,709 --> 01:15:59,876
over the land issue
567
01:16:00,292 --> 01:16:01,584
What is this about?
568
01:16:02,084 --> 01:16:05,042
A girl called. Some nonsense about
569
01:16:05,376 --> 01:16:08,917
two kids went missing at the same time
570
01:16:09,459 --> 01:16:10,709
Yes
571
01:16:10,709 --> 01:16:13,376
Two boys did go missing
in the next village years ago
572
01:16:13,584 --> 01:16:15,667
before I was born
573
01:16:24,834 --> 01:16:25,959
Hello
574
01:16:26,251 --> 01:16:30,042
This is the Bridge Street Police Station.
Who is this?
575
01:17:05,542 --> 01:17:06,751
Are we going?
576
01:17:23,292 --> 01:17:26,376
In Bridge Street Town, Chongqing
577
01:17:26,834 --> 01:17:29,751
two boys went missing in the afternoon
578
01:17:29,917 --> 01:17:32,084
of June 15, 1992
579
01:17:33,334 --> 01:17:36,834
One is Yang Bin, the other is Mao Xuesong
580
01:17:37,917 --> 01:17:40,584
Mao's parents are Mao Kejin
581
01:17:40,584 --> 01:17:42,376
and Weng Guiluan
582
01:17:43,459 --> 01:17:46,584
The mother had a braid when she was young
583
01:18:14,042 --> 01:18:15,376
Is this lu?
584
01:18:16,084 --> 01:18:18,501
Is Mao Xuesong with you?
585
01:18:18,792 --> 01:18:20,292
Yes, he's here
586
01:18:20,667 --> 01:18:23,417
He's there. The Mayor is here
587
01:18:23,751 --> 01:18:26,292
Just a second. I'll put you on speaker
588
01:18:28,876 --> 01:18:30,667
Hello, Xuesong
589
01:18:32,042 --> 01:18:33,042
Mao Xuesong
590
01:18:33,459 --> 01:18:35,292
This is the mayor
591
01:18:35,542 --> 01:18:38,251
On behalf of our village, welcome home
592
01:18:39,251 --> 01:18:40,542
Come
593
01:18:52,084 --> 01:18:53,459
Son
594
01:18:54,334 --> 01:18:56,667
I'm your father
595
01:19:03,126 --> 01:19:04,417
Son
596
01:19:11,001 --> 01:19:13,542
How are you?
597
01:19:13,542 --> 01:19:14,876
Ask him for me
598
01:19:15,667 --> 01:19:16,501
How did I get lost?
599
01:19:16,501 --> 01:19:18,792
I miss you so much
600
01:19:24,459 --> 01:19:26,459
I should not have lost you
601
01:19:52,834 --> 01:19:55,667
One day, your mother took you to the market
602
01:19:56,626 --> 01:19:59,167
You wanted to eat tofu jelly
603
01:20:00,751 --> 01:20:04,501
She bought some and let you sit down to eat it
604
01:20:05,667 --> 01:20:07,417
She turned around for a moment
605
01:20:08,959 --> 01:20:10,417
and you were gone
606
01:20:16,709 --> 01:20:18,042
They demolished the chain bridge
607
01:20:18,042 --> 01:20:23,042
in 2002 to build a highway
608
01:20:25,792 --> 01:20:30,167
The bamboo grove next to
it was cut down, of course
609
01:20:35,709 --> 01:20:37,542
That means it's all gone
610
01:20:39,626 --> 01:20:41,334
There is nothing waiting for me
611
01:20:43,876 --> 01:20:45,251
Your parents
612
01:20:48,042 --> 01:20:50,334
I'm sure mom has cut off her braid
613
01:21:03,084 --> 01:21:05,376
I'm afraid to go home
614
01:21:10,917 --> 01:21:12,334
Whenever I'm home
615
01:21:14,459 --> 01:21:16,209
I can't bear to look into their eyes
616
01:21:16,501 --> 01:21:18,709
My wife and my mother
617
01:21:20,542 --> 01:21:24,959
are so disappointed when I return alone
618
01:21:30,209 --> 01:21:33,792
My mother has been walking
on eggshells these 15 years
619
01:21:34,751 --> 01:21:36,876
She's terrified that we'll be angry at her
620
01:21:38,792 --> 01:21:42,792
Her life is a living hell
621
01:21:46,792 --> 01:21:49,417
My wife has also been walking on eggshells
622
01:21:52,459 --> 01:21:54,834
She's afraid we won't get through this
623
01:21:56,751 --> 01:21:58,251
She is also
624
01:22:01,209 --> 01:22:02,667
living in hell
625
01:22:30,209 --> 01:22:31,626
I'll go get my hair dyed
626
01:22:35,042 --> 01:22:36,501
Please wait half an hour
627
01:22:36,501 --> 01:22:37,417
OK
628
01:22:49,959 --> 01:22:52,209
I've told you that I have two elder sisters
629
01:22:53,584 --> 01:22:54,917
from my foster family
630
01:22:58,959 --> 01:23:01,542
My adoptive father is worried about losing me
631
01:23:02,917 --> 01:23:04,292
I've known this all along
632
01:23:07,417 --> 01:23:10,751
Before I started this trip, he told me that
633
01:23:13,209 --> 01:23:15,584
He wanted me to marry my sister
634
01:23:17,417 --> 01:23:20,126
So even if I found my birth parents
635
01:23:21,251 --> 01:23:22,917
I'd still be part of his family
636
01:23:30,167 --> 01:23:31,376
Will you?
637
01:23:46,209 --> 01:23:47,876
My sister is so good to me
638
01:23:49,334 --> 01:23:50,917
She's 3 years older
639
01:23:52,251 --> 01:23:53,876
Whenever I ran away
640
01:23:54,292 --> 01:23:55,709
she always went out to find me
641
01:23:57,501 --> 01:24:00,167
When I cried, she always held me in her arms
642
01:24:04,042 --> 01:24:05,751
Perhaps it is her father's will
643
01:24:06,876 --> 01:24:08,626
She has never married
644
01:24:12,459 --> 01:24:15,292
Then why don't you just keep treating her
as your sister?
645
01:24:21,709 --> 01:24:22,917
Hey
646
01:24:23,459 --> 01:24:25,001
is my hair done?
647
01:24:50,667 --> 01:24:52,542
Your outfit is so old fashioned
648
01:24:55,251 --> 01:24:56,959
Was it for your wedding?
649
01:24:57,126 --> 01:24:58,251
Yes
650
01:24:59,417 --> 01:25:00,667
is it?
651
01:25:00,792 --> 01:25:02,417
Yes, it is
652
01:25:03,334 --> 01:25:04,542
Should I change it?
653
01:25:21,667 --> 01:25:23,417
Take my motorcycle
654
01:25:24,626 --> 01:25:26,126
When I get my ID card
655
01:25:26,334 --> 01:25:27,917
I would like to take a train
656
01:25:29,542 --> 01:25:31,042
I am warning you
657
01:25:31,042 --> 01:25:33,126
don't you dare to sell my motorcycle
658
01:25:54,126 --> 01:26:04,125
"Mao Xuesong, Welcome Home"
659
01:26:14,876 --> 01:26:16,501
It's pretty funny, huh?
660
01:26:18,959 --> 01:26:20,626
Are they here to welcome me?
661
01:29:33,292 --> 01:29:37,042
I am Mao Xuesong
662
01:29:59,292 --> 01:30:00,417
Dad
663
01:30:02,167 --> 01:30:03,376
Mom
664
01:30:05,334 --> 01:30:07,584
My boy
665
01:30:08,876 --> 01:30:12,042
Every night, mother dreams of you
666
01:30:13,126 --> 01:30:15,459
crying with hunger
667
01:30:16,126 --> 01:30:18,959
We thought you were dead
668
01:32:27,001 --> 01:32:28,209
Don't smile
669
01:32:30,459 --> 01:32:31,751
Ready
670
01:32:33,626 --> 01:32:35,209
Finished
671
01:32:52,126 --> 01:32:53,334
Come here
672
01:32:53,334 --> 01:32:54,834
to have your finger prints collected
673
01:32:55,917 --> 01:32:57,459
Follow the instructions
674
01:32:59,209 --> 01:33:01,626
Right thumb
675
01:33:39,917 --> 01:33:41,542
Amitabha
676
01:34:38,376 --> 01:34:39,626
Master
677
01:34:40,167 --> 01:34:41,792
I'm always wondering
678
01:34:43,084 --> 01:34:44,667
Why it is my son
679
01:34:47,542 --> 01:34:50,292
and not anyone else's, who is missing
680
01:34:54,834 --> 01:34:56,834
Amitabha
681
01:35:12,126 --> 01:35:13,751
Master
682
01:35:15,917 --> 01:35:17,667
I always feel
683
01:35:20,126 --> 01:35:23,042
as if there is just a sheet
of window paper between us
684
01:35:25,626 --> 01:35:28,959
But I cannot poke through the paper
685
01:35:56,834 --> 01:35:58,542
Please tell me
686
01:36:00,292 --> 01:36:02,376
will I find my son back?
687
01:36:08,917 --> 01:36:11,626
If he comes, fate gathers
688
01:36:12,292 --> 01:36:15,292
If he is lost, fate dissipates
689
01:36:16,251 --> 01:36:18,917
If you search, fate grows
690
01:36:19,292 --> 01:36:22,417
If you give up, fate dies
691
01:36:23,167 --> 01:36:26,417
Roads travelled and paths crossed
692
01:36:27,001 --> 01:36:30,876
Everything happens for a reason, for a purpose
693
01:36:33,001 --> 01:36:34,709
Will you please tell me
694
01:36:36,376 --> 01:36:37,834
Is he still alive?
695
01:36:42,417 --> 01:36:44,542
Every inch of earth
696
01:36:45,042 --> 01:36:48,709
You live on it and you die on it
697
01:36:49,251 --> 01:36:51,209
Every living thing
698
01:36:51,501 --> 01:36:53,876
has once been your parent
699
01:36:54,626 --> 01:36:55,917
Almsgiver
700
01:36:56,292 --> 01:36:58,376
Do good deeds
701
01:36:58,959 --> 01:37:02,751
You will find him when the time comes
702
01:37:05,209 --> 01:37:08,417
"The child will return to his parents"
703
01:37:11,959 --> 01:37:13,751
"and live a happy life"
44776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.