Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:01,720 --> 00:00:07,920
I dag ble det stjålne partiet Nueraflu gjenfunnet i en politiaksjon i Drammen.
3
00:00:08,040 --> 00:00:13,420
Vil du se sønnen din igjen, må du få ut partiet med medisiner fra politiet.
4
00:00:13,720 --> 00:00:19,580
Mange tusen menneskeliv
er avhengig av medisinene.
5
00:00:19,880 --> 00:00:25,540
-De dreper med en ikke sporbar gift.
-Hvem er de? Hvem andre er der ute?
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,440
De folka vil møte deg.
7
00:00:28,200 --> 00:00:32,440
-Få se sønnen min!
-Vi skyter sønnen din!
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,080
Nei!
9
00:00:46,640 --> 00:00:49,240
Victoria ...
10
00:00:56,200 --> 00:01:01,400
-Kit!
-Pågrip Victoria. Hun har skutt Kit.
11
00:01:01,520 --> 00:01:07,200
Jeg veit ikke hva du har rota deg opp i.
Skal jeg hjelpe deg, må du slå meg ned.
12
00:01:23,760 --> 00:01:27,620
-Hei.
-Gratulerer. Du har jo blitt en helt.
13
00:01:27,920 --> 00:01:33,460
-Jeg er forrådt av en av mine egne.
-Har du hatt en Brutus i egne rekker?
14
00:01:33,760 --> 00:01:36,660
Marcus Junius Brutus Victoria Woll.
15
00:01:36,960 --> 00:01:42,480
Hadde en storstilt politiaksjon på gang
med den jævla Victoria.
16
00:01:43,480 --> 00:01:49,800
-Det ble kaos i Roma da Cæsar døde.
-Du vet at Brutus tok sitt eget liv til slutt.
17
00:01:51,200 --> 00:01:56,240
-Jeg tror på deg. Jeg er stolt av deg.
-Deg òg, mamma.
18
00:03:44,520 --> 00:03:50,340
Noe nytt fra pressen? Si at det handler
om internasjonal organisert kriminalitet.
19
00:03:50,640 --> 00:03:55,580
Gjenta det så ofte du kan.
Internasjonal organisert kriminalitet.
20
00:03:55,880 --> 00:03:59,400
Mottatt.
Justisministeren venter.
21
00:04:09,400 --> 00:04:12,960
Det var jeg
som gjorde deg til politimester.
22
00:04:15,280 --> 00:04:19,520
Det er kun én grunn til
at du har den jobben nå.
23
00:04:21,480 --> 00:04:24,920
Å skifte deg ut vil føre til frykt.
24
00:04:26,760 --> 00:04:30,340
Om du ikke skaffer de medisinene ...
25
00:04:30,640 --> 00:04:33,940
Selv om jeg skulle være død, -
26
00:04:34,240 --> 00:04:38,800
- vil min etterfølger
først stille deg til ansvar.
27
00:04:40,520 --> 00:04:43,640
Deretter gjerningspersonene.
28
00:04:49,760 --> 00:04:52,160
Ditt?
29
00:04:59,040 --> 00:05:02,560
Sånn.
Nå er vi i samme båt.
30
00:05:03,920 --> 00:05:06,740
Men nå skal du ut av den båten.
31
00:05:07,040 --> 00:05:13,200
En medarbeider tok pakningen fra
kuren til meg. Den eneste fra beslaget.
32
00:05:14,240 --> 00:05:16,960
Og nå er den din.
33
00:05:17,960 --> 00:05:23,220
Får jeg ikke tak i medisinene,
blir det min død, ikke din.
34
00:05:23,520 --> 00:05:26,220
-Jeg kan ikke ta imot det.
-Tull.
35
00:05:26,520 --> 00:05:31,480
Ingen orker
enda en justisminister fra ditt parti.
36
00:05:33,720 --> 00:05:35,540
-Ja?
-Aksjonsleder her.
37
00:05:35,840 --> 00:05:41,420
Woll ble observert på Grønland T-banestasjon for en time siden.
38
00:05:41,720 --> 00:05:44,960
-Hun er ikke lokalisert.
-Nei vel.
39
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
-Noe nytt?
-Nei.
40
00:05:50,960 --> 00:05:53,280
Brutus lever.
41
00:05:54,320 --> 00:05:58,040
-Jeg antok at du ville dukke opp.
-Kit ...
42
00:06:00,080 --> 00:06:03,420
Du aner ikke hvor bra han var for meg.
43
00:06:03,720 --> 00:06:09,380
Han var bra for meg også. Inntil
han ikke ville snakke med meg mer.
44
00:06:09,680 --> 00:06:13,900
Jeg skjønner.
Han fortalte jo aldri om deg.
45
00:06:14,200 --> 00:06:20,820
Nei. Vi har ikke hatt kontakt siden ...
Da dattera hans ble utskrevet, -
46
00:06:21,120 --> 00:06:27,440
- var han i Nord-Norge, og jeg skulle
besøke henne, men fikk ikke melding.
47
00:06:30,080 --> 00:06:32,020
Så tok hun livet sitt.
48
00:06:32,320 --> 00:06:36,700
Rett før Kit døde,
ba han meg si til deg -
49
00:06:37,000 --> 00:06:42,800
- at han var glad i deg.
At han var glad i broren sin.
50
00:06:43,920 --> 00:06:49,120
-Er dette noe du bare sier, eller?
-Han sa det. Jeg lover.
51
00:06:50,640 --> 00:06:53,800
-Jeg satte på pizza, jeg.
-Ja ...
52
00:06:55,240 --> 00:06:57,740
Ja ...
53
00:06:58,040 --> 00:07:01,380
-Herregud!
-Hva er det for noen klær?
54
00:07:01,680 --> 00:07:04,280
Det er en lang historie.
55
00:07:08,520 --> 00:07:11,720
Kan dette være nøkkelen vi leiter etter?
56
00:07:11,840 --> 00:07:15,060
-Kan jeg ...?
-Det var den dere trengte?
57
00:07:15,360 --> 00:07:19,460
Yes.
Det var akkurat den biten vi mangla.
58
00:07:19,760 --> 00:07:26,800
Hardware i øyet snakker med denne.
En dokkingstasjon til en minicomputer.
59
00:07:27,920 --> 00:07:31,300
-Noe sånt har jeg aldri sett før.
-Hva er lagra?
60
00:07:31,600 --> 00:07:35,500
En kompleks adgangskode
til en kryptovalutakonto.
61
00:07:35,800 --> 00:07:40,620
-De må ha øyet for å få ut verdiene.
-Jeg har ikke sovet på 80 timer.
62
00:07:40,920 --> 00:07:47,860
Men jeg må få kontakt med eieren.
Jeg legger den ut på nett til en høy pris.
63
00:07:48,160 --> 00:07:53,000
Finn, e-Bay, hva som helst.
Eieren vil finne det.
64
00:07:54,640 --> 00:07:59,540
Jeg tenker ikke klart.
Jeg må sove. Har du høretelefoner?
65
00:07:59,840 --> 00:08:03,880
-Jeg får ikke sove uten lyd.
-Uten lyd?
66
00:08:04,720 --> 00:08:09,220
-Har du eller ikke?
-Det kommer an på hva du vil ha.
67
00:08:09,520 --> 00:08:15,600
Jeg har in-ear, klokker, sport, bass,
gaming. Og en helt ny type som ...
68
00:08:18,400 --> 00:08:20,800
Hallo?
69
00:08:57,120 --> 00:09:03,100
-Ja?
-Øyet er lagt ut på techrotten.com.
70
00:09:03,400 --> 00:09:07,060
Utmerket.
Kan ikke forlate landet uten det.
71
00:09:07,360 --> 00:09:10,180
Flere i partnerskapet er nervøse.
72
00:09:10,480 --> 00:09:14,980
Ja. Vi betaler advokater
for å kompensere for nerver.
73
00:09:15,280 --> 00:09:17,440
Og for å vente.
74
00:09:44,840 --> 00:09:47,600
Er du sulten?
75
00:09:49,080 --> 00:09:52,160
Har du lyst på sashimi?
76
00:09:59,080 --> 00:10:04,020
-Hvordan får O.K. det til? Det er umulig!
-Alt er mulig.
77
00:10:04,320 --> 00:10:10,020
O.K. har ikke bare stukket av.
Facebook, Twitter, alt er sletta.
78
00:10:10,320 --> 00:10:13,180
Litt for forfengelig, kanskje?
79
00:10:13,480 --> 00:10:19,020
Folkeregisteret og skattelistene
er våre sikreste registre.
80
00:10:19,320 --> 00:10:24,140
-De har endra seg.
-O.K. prøver å slette identiteten sin?
81
00:10:24,440 --> 00:10:27,320
-Nei, O.K. er død.
-Hva?
82
00:10:28,160 --> 00:10:30,700
Han har ikke vært i live på lenge.
83
00:10:31,000 --> 00:10:37,220
Ole Kristian Storvold døde for syv år
siden. Jobbet som lege, døde av kreft.
84
00:10:37,520 --> 00:10:43,720
O.K. tok identiteten hans og endret
den tilbake for å skjule alle spor.
85
00:10:43,840 --> 00:10:49,460
-Hva med han andre som ble arrestert?
-Tommy har rulleblad fra han var 16.
86
00:10:49,760 --> 00:10:54,960
Hadde Victoria ansvaret for
å sjekke identiteten hans?
87
00:10:55,080 --> 00:10:58,860
Nei, jeg gjorde det.
Noen har endra registeret.
88
00:10:59,160 --> 00:11:04,360
Først gjorde de om. Ei uke
før ranet endra de Folkeregisteret.
89
00:11:04,480 --> 00:11:08,320
-Han gjenoppsto fra de døde.
-Halleluja!
90
00:11:15,000 --> 00:11:17,980
Ja, hun har en sønn.
Ikke skriv om ham.
91
00:11:18,280 --> 00:11:22,180
Nei, for faen!
Finn ut hva sjefen hennes mener.
92
00:11:22,480 --> 00:11:24,760
Fint!
93
00:11:30,680 --> 00:11:32,840
Jeg må gå.
94
00:11:38,160 --> 00:11:43,720
-Johannes her. Les inn et dikt.
-For n-te gang, ring meg!
95
00:11:48,800 --> 00:11:51,000
Johannes!
96
00:11:57,000 --> 00:12:00,420
-Ayla her.
-Hei, Michael Løvlie fra VG.
97
00:12:00,720 --> 00:12:05,820
-Jeg har sendt meldinger.
-Ring kommunikasjonsansvarlig.
98
00:12:06,120 --> 00:12:09,980
Jeg ringer på vegne av meg sjøl.
Jeg trenger hjelp.
99
00:12:10,280 --> 00:12:16,700
-Jeg har ikke tid til dette. OK?
-Jeg er en nær venn av Victoria.
100
00:12:17,000 --> 00:12:21,860
Victoria er etterlyst. Jeg må legge på nå. Hei.
101
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
Dette handler om Johann...
102
00:12:30,160 --> 00:12:33,460
-Hei.
-Hva gjør du her? Hva med ungene?
103
00:12:33,760 --> 00:12:39,180
Eksen har dem.
Jeg må hjelpe til å finne medisinene.
104
00:12:39,480 --> 00:12:42,240
Slo Victoria deg ned, eller?
105
00:12:43,760 --> 00:12:49,560
-Jeg kan ikke snakke om det nå.
-Men har hun tatt kontakt med deg?
106
00:12:50,160 --> 00:12:53,120
Nei.
Nei på ekte.
107
00:12:54,400 --> 00:12:59,100
-Du lot henne slå deg ned med vilje, du.
-Alle sammen!
108
00:12:59,400 --> 00:13:06,200
Dette er politiinspektør Brox. Han
skal lede etterforskningen og B-laget.
109
00:13:07,200 --> 00:13:10,020
Brox hjalp meg å rydde opp i Bergen.
110
00:13:10,320 --> 00:13:16,420
Jeg har gledet meg det siste året
og ventet på å kunne hente ham hit.
111
00:13:16,720 --> 00:13:19,380
-Hva er planen?
-Er dette seriøst?
112
00:13:19,680 --> 00:13:25,160
-Det kan jeg love deg!
-Hva er planen? Folk dør.
113
00:13:25,720 --> 00:13:29,460
Akkurat nå følger vi opp tre tråder.
114
00:13:29,760 --> 00:13:35,300
Å spore identiteten til O.K.
Den egentlige identiteten.
115
00:13:35,600 --> 00:13:38,700
Vi følger opp steder Woll kan gjemme ...
116
00:13:39,000 --> 00:13:44,940
Vi følger opp et advokatfirma
som hovedmannen gjemmer seg bak.
117
00:13:45,240 --> 00:13:49,860
Så kartlegger vi
potensielle flukt- og smuglerruter.
118
00:13:50,160 --> 00:13:54,860
-Medisinene skulle jo ut av landet.
-Hvilket advokatfirma?
119
00:13:55,160 --> 00:13:59,460
-CATO på Aker brygge.
-Ranket som nr. 1 i finanstjenester.
120
00:13:59,760 --> 00:14:05,700
De er ekstremt dyktige, meget dyre
og noen jævla drittsekker.
121
00:14:06,000 --> 00:14:13,100
-Vi tenker å avlegge dem et besøk.
-Da trenger vi en jævlig dyktig jurist.
122
00:14:13,400 --> 00:14:18,940
-Reis deg, Magnus.
-Jeg venter bare på noen dokumenter.
123
00:14:19,240 --> 00:14:24,900
-De er klare innen en time.
-Noter nummeret mitt. 99 96 99 96.
124
00:14:25,200 --> 00:14:32,020
Lett å huske, åpen linje. Dere er vant
til Woll. Nå må dere venne dere til meg.
125
00:14:32,320 --> 00:14:37,580
-Kan vi ikke bare jobbe?
-Nå må du akseptere, ikke blokkere.
126
00:14:37,880 --> 00:14:42,820
Hun har løst masse saker.
Vi omtalte henne som superhelt!
127
00:14:43,120 --> 00:14:48,260
-Skal jeg ikke trykke? Vi har jo kilder.
-Mine kilder er bedre enn dine.
128
00:14:48,560 --> 00:14:52,380
-Del det, da.
-Jeg tror Victoria er i trøbbel.
129
00:14:52,680 --> 00:14:58,640
-Jeg får ikke tak i sønnen hennes.
-Er Victoria Woll din kilde?
130
00:15:16,000 --> 00:15:18,640
-Går det bra?
-Ja.
131
00:15:21,280 --> 00:15:24,540
Her er medisinen jeg lovet deg.
132
00:15:24,840 --> 00:15:27,440
Det er den siste.
133
00:15:31,080 --> 00:15:33,820
-Trodde justisministeren på deg?
-Ja.
134
00:15:34,120 --> 00:15:38,440
Han svelget søkke, stang og snøre.
135
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
Det er faktisk den siste.
136
00:16:06,840 --> 00:16:10,660
Jeg skal få deg ut.
Det har kommet en ny direktør.
137
00:16:10,960 --> 00:16:17,080
De vil gi deg skylda for drapet på Klaus.
Du må ut av fengselet nå!
138
00:16:21,760 --> 00:16:25,020
Hvordan vet jeg
at dette ikke er en ny felle?
139
00:16:25,320 --> 00:16:28,140
Jeg jobber for Michael!
140
00:16:28,440 --> 00:16:32,560
Jeg har lovet ham
å få deg ut herfra i live.
141
00:16:33,720 --> 00:16:39,120
-Jeg skal ikke ut herfra.
-Vi har ikke tid til å diskutere nå.
142
00:16:42,000 --> 00:16:45,300
Jeg må bevise at jeg ikke drepte Klaus.
143
00:16:45,600 --> 00:16:49,600
Stikker jeg av nå,
mister jeg all troverdighet.
144
00:16:50,080 --> 00:16:53,120
Jeg må opp på direktørens kontor.
145
00:16:56,280 --> 00:17:03,140
-Victoria er i fare.
-Jeg har funnet noe CATO-gull her.
146
00:17:03,440 --> 00:17:07,860
Jeg snakket med en etterforsker
som har gransket CATO.
147
00:17:08,160 --> 00:17:12,780
De har hatt dem under lupen
siden Økokrim ble opprettet i 89.
148
00:17:13,080 --> 00:17:17,460
-Det er vel da du ble født?
-Feil. Men fortsett, du.
149
00:17:17,760 --> 00:17:24,340
CATO ser smooth ut fra utsiden, men
er best på å gjøre svarte penger hvite.
150
00:17:24,640 --> 00:17:27,860
-Hvitvasking er ulovlig.
-Ja og nei.
151
00:17:28,160 --> 00:17:34,020
Om du da ikke bruker skallselskaper
og land med hovedsteder ingen kan.
152
00:17:34,320 --> 00:17:40,640
-Nå har jeg skaffet klientnummeret.
-Klar for kamp mot drittsekkene?
153
00:17:43,520 --> 00:17:48,320
Jeg sjekker eksen til Tommy.
154
00:17:48,840 --> 00:17:53,360
-Hvorfor det?
-Alt må sjekkes ut.
155
00:17:59,600 --> 00:18:03,940
-Hva kan vi bistå med?
-Takk for at dere fant tid.
156
00:18:04,240 --> 00:18:09,820
Jeg har selv en søster på sykehus.
Staten burde ta mer tak i dette.
157
00:18:10,120 --> 00:18:14,580
-Hun venter på medisiner ennå.
-Ja, det kommer.
158
00:18:14,880 --> 00:18:20,980
-Vi kan bare ikke gi flere detaljer nå.
-Hvordan tenker dere at vi kan bistå?
159
00:18:21,280 --> 00:18:27,180
Vi ønsker kontakt med en person
som vi antar er en klient av dere.
160
00:18:27,480 --> 00:18:31,220
-Som en del av etterforskningen?
-Ja.
161
00:18:31,520 --> 00:18:37,020
Skal vi inkriminere en av våre klienter?
Da har vi svært få klienter igjen.
162
00:18:37,320 --> 00:18:42,520
Det finnes kort og godt
ingen advokater uten taushetsplikt.
163
00:18:42,640 --> 00:18:45,840
Det fins heller ingen regler uten unntak.
164
00:18:45,960 --> 00:18:50,940
Straffeprosessloven gjør unntak
for å hindre at uskyldige blir dømt.
165
00:18:51,240 --> 00:18:58,340
Likningsloven § 6.2.2 og merverdi-
avgiftsloven § 16.2 gjør unntak -
166
00:18:58,640 --> 00:19:03,540
- for pengeoverføringer, innskudd, gjeld,
og hvem som er part i overføringene.
167
00:19:03,840 --> 00:19:07,660
Ingen opplysningsplikt
trumfer taushetsplikten.
168
00:19:07,960 --> 00:19:12,900
Selv om Finanstilsynet
og andre gode krefter har lyst til det.
169
00:19:13,200 --> 00:19:19,800
Dette kan jo da diskuteres. Ja.
Men det kan ikke diskuteres -
170
00:19:19,560 --> 00:19:23,820
- at den viker for
å avverge alvorlige forbrytelser.
171
00:19:24,120 --> 00:19:27,260
Det står ordrett i straffeloven § 196.
172
00:19:27,560 --> 00:19:34,160
At plikten til å avverge
gjelder uten hensyn til taushetsplikt.
173
00:19:33,920 --> 00:19:38,460
Her er rettens kjennelse.
Så det hadde vært veldig fint -
174
00:19:38,760 --> 00:19:43,700
- om dere kunne fortalt hvilke selskap
som gjemmer seg bak klientnummer:
175
00:19:44,000 --> 00:19:49,940
6755293339333.
176
00:19:50,240 --> 00:19:56,500
Eventuelt står våre venner i Økokrim
klare til å gjøre razzia her om ... fire ...
177
00:19:56,800 --> 00:20:01,320
Nei da, tre minutter fra og med nå.
178
00:20:12,280 --> 00:20:15,260
Jeg skulle bedt om hjelp tidligere.
179
00:20:15,560 --> 00:20:18,040
Men nå trenger jeg deg.
180
00:20:19,360 --> 00:20:25,640
-Takk for at jeg fikk slå deg. Raust.
-Klart det. Du får kjeft seinere.
181
00:20:27,240 --> 00:20:31,760
-De har Johannes. Han er kidnappa.
-Johannes?
182
00:20:34,760 --> 00:20:39,740
-Fy faen i satan helvete!
-De har styrt meg som ei dokke.
183
00:20:40,040 --> 00:20:44,600
Det er puppeteeren fra helvete.
Og han drepte Kit.
184
00:20:48,760 --> 00:20:51,760
Jeg trenger deg.
185
00:20:52,840 --> 00:20:58,220
Jeg har alltid gjort det.
Jeg har holdt deg utafor, og det var feil.
186
00:20:58,520 --> 00:21:02,860
Men nå trenger jeg deg
mer enn noensinne.
187
00:21:03,160 --> 00:21:06,120
-Klart det.
-OK.
188
00:21:08,320 --> 00:21:11,520
Vi har et mulig opplegg her.
Peter?
189
00:21:12,120 --> 00:21:17,760
Økokrim tror de har fisket i dammen,
men de står der bare med stang.
190
00:21:18,880 --> 00:21:23,480
Dette har forgreininger overalt.
191
00:21:23,240 --> 00:21:29,940
CATO aner nok ikke konturene engang.
De tror de legger til rette for hvitvasking -
192
00:21:30,240 --> 00:21:34,580
- og pengeplassering,
men dette er mye større.
193
00:21:34,880 --> 00:21:40,020
-Han mener alt henger sammen med alt.
-Noe henger sammen med alt.
194
00:21:40,320 --> 00:21:46,140
De vil ha dette øyet. Kryptonøkkelen
som styrer betalinga, er lagra inni øyet.
195
00:21:46,440 --> 00:21:51,260
Penger for medisinen, antakelig.
Vi har avtalt et møte.
196
00:21:51,560 --> 00:21:57,340
De utleverer Johannes mot øyet.
Denne gangen gjør vi det annerledes.
197
00:21:57,640 --> 00:22:02,140
-Hva med medisinene?
-De som har Johannes, har dem.
198
00:22:02,440 --> 00:22:09,040
Jeg tror de gjør hva som helst for øyet.
Til og med å la Johannes overleve.
199
00:22:08,800 --> 00:22:12,260
Og meg. Nå må du be
Dozer og Magnus komme hit.
200
00:22:12,560 --> 00:22:16,040
-Magnus?
-Ja, vi trenger Magnus.
201
00:22:17,120 --> 00:22:19,820
Kan jeg få låne bilen din?
202
00:22:20,120 --> 00:22:22,300
Michael fra VG?
203
00:22:22,600 --> 00:22:28,540
Er en fyr jeg kanskje tror jeg er
sammen med, men vi tar ikke det nå.
204
00:22:28,840 --> 00:22:33,240
-Hva er planen?
-Ikke sikkert du vil like den.
205
00:22:46,120 --> 00:22:50,380
-Jeg setter trackeren på en time.
-Og dette skal fungere?
206
00:22:50,680 --> 00:22:56,520
-Kit mente det. Hold avstand.
-Jeg holder avstand.
207
00:23:12,280 --> 00:23:15,920
-Ja?
-De har blokkert veien.
208
00:23:17,000 --> 00:23:20,180
-Ikke gjør noe dumt.
-Hei! New guy.
209
00:23:20,480 --> 00:23:24,760
Du forteller ikke oss
åssen vi skal gjøre ting.
210
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
Greit.
211
00:23:39,480 --> 00:23:42,400
Du la opp til en felle, ikke sant?
212
00:23:44,160 --> 00:23:48,320
-Hvem var det bak der?
-Jeg vil se sønnen min.
213
00:23:59,120 --> 00:24:02,240
Vi trenger ikke deg, kjerring!
214
00:24:14,720 --> 00:24:17,600
De tok Victoria.
Kom inn.
215
00:24:19,480 --> 00:24:22,920
-Hørt om kryptoen?
-Vi har noe å jobbe med.
216
00:25:41,960 --> 00:25:44,640
Johannes ...
217
00:25:49,000 --> 00:25:52,040
Johannes. Johannes?
218
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
Mamma?
219
00:25:59,200 --> 00:26:03,080
Jeg skal få deg ut igjen.
Jeg skal det.
220
00:26:04,800 --> 00:26:07,440
Han ser på og snakker.
221
00:26:22,200 --> 00:26:25,180
Velkommen, velkommen.
Du tok turen?
222
00:26:25,480 --> 00:26:29,060
Regna med det, egentlig. Utmerket.
223
00:26:29,360 --> 00:26:34,060
Venninnen din var ikke invitert. Beklager det.
224
00:26:34,360 --> 00:26:41,360
Imponerende. Virkestoffet skulle ha lamma deg noe lenger.
225
00:26:42,200 --> 00:26:47,860
Men vi har et problem.
Øyet lekker. Det tappes for penger.
226
00:26:48,160 --> 00:26:51,920
Sånn kan vi ikke ha det.
Det må du stoppe.
227
00:26:52,880 --> 00:26:55,120
Hallo?
228
00:26:57,080 --> 00:27:00,480
Trodde du virkelig at jeg stolte på dere?
229
00:27:00,840 --> 00:27:05,700
Jeg regna med at du måtte sjekke teknoøyet ditt.
230
00:27:06,000 --> 00:27:09,220
Tappingen lar seg stoppe. Prisen er frihet.
231
00:27:09,520 --> 00:27:13,620
Det skjer ikke en dritt før Johannes og jeg er fri.
232
00:27:13,920 --> 00:27:18,860
-Det er ikke sånn markedet fungerer.
-Jo, akkurat sånn.
233
00:27:19,160 --> 00:27:22,540
Du har fått et tilbud, og det er rimelig.
234
00:27:22,840 --> 00:27:28,800
I enhver avtale ligger en usikkerhet.
Betaler kjøperen, leverer selgeren?
235
00:27:29,800 --> 00:27:35,060
Tenker vi på deg som kjøper,
har du ikke betalt.
236
00:27:35,360 --> 00:27:39,860
Tenker vi på deg som selger,
har du ikke levert.
237
00:27:40,160 --> 00:27:44,660
Det renner penger ut av øyet. Det er mangelfullt.
238
00:27:44,960 --> 00:27:51,400
Du må stole på meg. Lekkasjen
stopper hvis du slipper oss ut.
239
00:27:58,440 --> 00:28:02,340
-Har ikke Ayla gitt noe lyd?
-Jeg følger henne.
240
00:28:02,640 --> 00:28:07,040
-Er hun alene?
-Ja, det var planen. Ikke min idé.
241
00:28:08,960 --> 00:28:13,100
OK. Fluktruta.
CATO har mange forgreininger.
242
00:28:13,400 --> 00:28:19,220
Kontoen vi tror O.K. skjuler seg bak, der
går pengene inn i lakseeksport til Kina.
243
00:28:19,520 --> 00:28:25,120
Eller import. For pengene går via
Singapore som så kjøper laks til Kina.
244
00:28:24,880 --> 00:28:30,180
-Hvor mye kan det være snakk om?
-30 % av all laks flys fra Gardermoen.
245
00:28:30,480 --> 00:28:34,360
De har eierandeler
i lakse-huben via Kina.
246
00:28:36,040 --> 00:28:40,820
-Hva gjør han?
-Tenker vel på pengene som forsvinner.
247
00:28:41,120 --> 00:28:46,040
-Om dette er verdt det.
-Han kunne ha drept deg.
248
00:28:46,680 --> 00:28:51,120
Han måtte sjekke øyet.
Det skal gå bra, bare vent.
249
00:28:52,080 --> 00:28:54,720
Jeg elsker deg.
Du veit det?
250
00:29:03,160 --> 00:29:05,940
-Nei!
-Du har brutt avtalen.
251
00:29:06,240 --> 00:29:09,580
Jeg har forsøkt
å ikke gjøre dette personlig.
252
00:29:09,880 --> 00:29:14,820
Men du har brutt en grense inni meg.
Det får konsekvenser.
253
00:29:15,120 --> 00:29:17,440
Ikke rør ham!
254
00:29:19,640 --> 00:29:27,460
Første halvpart av betalingen fikk jeg
før ranet. Neste får jeg ved leveranse.
255
00:29:27,760 --> 00:29:31,700
Du vil ta fra meg halvparten.
Da tar jeg noe fra deg.
256
00:29:32,000 --> 00:29:37,460
-Du rører ikke ham!
-Dette er ikke russisk drittgift.
257
00:29:37,760 --> 00:29:43,020
Den er amerikansk. Saktevirkende.
Du skal få se din sønn dø.
258
00:29:43,320 --> 00:29:48,400
-Dere har nok mye å snakke om.
-Nei! Johannes! Nei!
259
00:29:54,080 --> 00:29:58,580
Jeg skulle gjerne bytta motgiften
mot en tjeneste.
260
00:29:58,880 --> 00:30:02,080
Du aner ikke
hva folk har gjort for denne.
261
00:30:02,200 --> 00:30:08,580
Jeg stopper lekkasjen. Vær så snill!
Jeg gjør hva som helst hvis jeg får den.
262
00:30:08,880 --> 00:30:11,920
Beklager.
Det blir ingen avtale.
263
00:30:13,280 --> 00:30:17,200
-Her er det ingen tillit.
-Jeg dreper deg!
264
00:30:17,840 --> 00:30:21,780
Til syvende og sist
er det ditt eget ansvar.
265
00:30:22,080 --> 00:30:25,200
Mamsen er ikke til å stole på.
266
00:30:27,480 --> 00:30:31,360
Ut og reise.
Må ta med lommeboka, da.
267
00:30:35,280 --> 00:30:37,600
Vi ses!
268
00:30:43,560 --> 00:30:46,120
Johannes! Johannes!
269
00:31:02,360 --> 00:31:07,280
Unnskyld.
Jeg er forferdelig lei meg.
270
00:31:10,360 --> 00:31:13,920
Det skal gå bra.
Jeg lover.
271
00:31:15,640 --> 00:31:18,400
Du må slutte å love.
272
00:31:21,040 --> 00:31:26,760
Jeg elsker deg. Selv om jeg
kanskje aldri har sagt det tydelig før.
273
00:31:30,200 --> 00:31:33,960
Helt ærlig, mamma.
Dette går dritt.
274
00:31:38,480 --> 00:31:41,520
(skuddveksling)
275
00:31:55,200 --> 00:32:00,820
-Hvor er O.K.? Han har motgiften.
-Dozer og Magnus aner hvor han skal.
276
00:32:01,120 --> 00:32:03,800
-Og han nye.
-Han heter Peter.
277
00:32:08,600 --> 00:32:14,400
-Hvordan fant hun oss?
-En tracker med timer jeg fikk av Kit.
278
00:32:16,160 --> 00:32:18,480
Hvor er Kit?
279
00:32:22,000 --> 00:32:24,360
Han er skadd.
280
00:32:32,680 --> 00:32:34,900
Magnus?
Fant du noe mer?
281
00:32:35,200 --> 00:32:40,740
CATOs siste transaksjon for O.K. var aksjer i lakse-huben på Gardermoen.
282
00:32:41,040 --> 00:32:46,940
-Og han eier importselskaper i Kina.
-Så medisinen flys fra Gardermoen?
283
00:32:47,240 --> 00:32:52,860
Jeg trodde det først, men de har kjøpt en nedlagt flyplass i Rygge.
284
00:32:53,160 --> 00:32:59,240
-Der blir ikke varene tollført.
-Tilkall alle enheter og dra til Rygge.
285
00:33:00,440 --> 00:33:03,000
Så ringer du Devold.
286
00:33:08,040 --> 00:33:11,660
Du har ringt Devold. Legg igjen beskjed.
287
00:33:11,960 --> 00:33:18,180
Devold? Ayla her. Send alt som kan
krype og gå til Rygge flyplass i Østfold.
288
00:33:18,480 --> 00:33:22,460
Vi tror O.K. flykter med et fiskefly derfra.
289
00:33:22,760 --> 00:33:28,740
Og så skal du vite at jeg har med
meg Victoria, så slett etterlysninga.
290
00:33:29,040 --> 00:33:32,920
Jeg forklarer alt siden.
Vi rykker inn nå.
291
00:33:41,160 --> 00:33:43,320
Bli hos Johannes.
292
00:34:19,080 --> 00:34:21,080
Jeg tar O.K.!
293
00:35:12,880 --> 00:35:15,120
Hei!
Stopp!
294
00:35:25,600 --> 00:35:27,960
Motgiften!
295
00:35:33,640 --> 00:35:36,460
Hvorfor er du ikke hos sønnen din?
296
00:35:36,760 --> 00:35:42,360
Har du ikke noe å snakke med ham om
før han dør? En bønn om tilgivelse?
297
00:35:42,120 --> 00:35:46,800
-En tårevåt avskjed?
-Motgiften. Gi meg den nå!
298
00:35:47,640 --> 00:35:50,440
Jeg har ikke den her.
299
00:36:00,840 --> 00:36:06,020
Du kommer ikke til å gjøre det.
Jeg ser det. Du har det ikke i deg.
300
00:36:06,320 --> 00:36:12,000
Du har tatt en av mine.
Så hva sier du? Øye for øye?
301
00:36:21,480 --> 00:36:26,100
-Hvor er du?
-Han har ikke motgiften på seg.
302
00:36:26,400 --> 00:36:30,860
-Se om han hadde en bag eller noe.
-Gi meg ett minutt.
303
00:36:31,160 --> 00:36:33,360
Vi har ikke ett minutt!
304
00:36:42,360 --> 00:36:45,240
Ayla, har du funnet den?
305
00:37:06,000 --> 00:37:07,900
Nei, nei.
306
00:37:08,200 --> 00:37:11,160
Nei, nei, nei ...
307
00:37:12,000 --> 00:37:17,620
-Nei. Gjør du dette, mister du mye mer.
-Hold kjeft!
308
00:37:17,920 --> 00:37:20,880
Nei! Nei!
309
00:37:26,240 --> 00:37:28,540
(alarmen går)
310
00:37:28,840 --> 00:37:31,600
Inn på cella nå!
311
00:37:37,280 --> 00:37:39,880
Finn Victoria Woll nå!
312
00:37:42,280 --> 00:37:46,980
-Hvor lang tid har vi?
-De ser snart at døra har blitt åpna.
313
00:37:47,280 --> 00:37:52,880
Håper jeg kan stole på Jesus.
Klaus hadde et skjult kamera her.
314
00:37:54,160 --> 00:37:56,240
Få telefonen din.
315
00:37:56,600 --> 00:38:00,320
Du bør kjappe deg.
De er her ganske snart.
316
00:38:05,720 --> 00:38:11,140
Jeg vet hva du holder på med. Du har sluppet inn både den ene og andre.
317
00:38:11,440 --> 00:38:17,760
-Er vi heldige, har vi drapet på tape.
-Hva faen holder du på med?
318
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
Å faen ...
319
00:38:28,600 --> 00:38:30,960
Det er jo Devold!
320
00:38:35,440 --> 00:38:39,600
Lukk øya.
Du skal ikke involveres, så lukk øya.
321
00:39:01,640 --> 00:39:04,960
Faen så jævlig mye styr
det er med deg.
322
00:39:19,760 --> 00:39:24,100
-Du har alltid undervurdert meg.
-Det tviler jeg på.
323
00:39:24,400 --> 00:39:30,820
Du har framet meg for et drap jeg aldri
har begått, og nå for drapet på Klaus.
324
00:39:31,120 --> 00:39:35,500
-Men denne gangen lykkes du ikke.
-Det er synd på deg.
325
00:39:35,800 --> 00:39:40,700
Klarer ikke å skille mellom virkelighet
og fantasi. Du er drapsdømt.
326
00:39:41,000 --> 00:39:45,820
Siden det ikke nytter
å få deg innesperret på livstid engang, -
327
00:39:46,120 --> 00:39:51,520
- er dette den eneste måten
jeg kan kvitte meg med deg på.
328
00:39:56,160 --> 00:40:02,140
Synd du ikke har et bedre forhold til
Jesus. Han følger alltid med på deg.
329
00:40:02,440 --> 00:40:06,200
Det var i hvert fall det Klaus sa til meg.
330
00:40:07,200 --> 00:40:11,680
Før du lar ham drepe meg,
bør du ta en liten ...
331
00:40:19,960 --> 00:40:23,800
Så fremt du ikke vil havne
i helvete, du òg.
332
00:40:31,560 --> 00:40:39,120
Du har sluppet inn både den ene og den andre. Hva holder du på med?
333
00:40:42,120 --> 00:40:44,740
Hvordan kommer dette til å se ut?
334
00:40:45,040 --> 00:40:49,860
Dama som la det ut på nett,
blir drept på din første dag på jobb?
335
00:40:50,160 --> 00:40:54,380
Ingen kommer til å tro
at det er en tilfeldighet.
336
00:40:54,680 --> 00:41:00,060
Ikke hør på henne, Brox. Vi kvitter
oss med henne en gang for alle.
337
00:41:00,360 --> 00:41:05,040
-Dette fikser vi.
-Vi tar det utenfor.
338
00:41:40,440 --> 00:41:44,120
-Johannes!
-Du holdt det du lovet.
339
00:41:44,960 --> 00:41:47,520
Alltid.
340
00:41:53,080 --> 00:41:59,700
Woll! Fantastisk jobb!
Jeg skal hilse fra justisministeren.
341
00:42:00,000 --> 00:42:06,200
-B-laget har fått tilbake lederen sin.
-Og du blir politidirektør?
342
00:42:06,320 --> 00:42:13,160
Hvis livet og statens rammer tillater det.
Du har lagt inn en god søknad for meg.
343
00:42:26,280 --> 00:42:31,720
-Hold et øye med ham.
-Han? Han sitter nok på livstid.
344
00:42:46,520 --> 00:42:49,000
Vent! Vent!
345
00:42:51,560 --> 00:42:57,920
Jeg vet ikke hva dette forholdet er,
men faen, ring når det står om liv!
346
00:43:01,400 --> 00:43:04,620
Jeg tror ikke du skal
dekke flere saker med meg.
347
00:43:04,920 --> 00:43:10,200
Nei, det har vaktsjefen stoppa,
men jeg syns liksom at det ...
348
00:43:11,360 --> 00:43:13,840
Hva mener du?
349
00:43:16,160 --> 00:43:20,480
Vi er sammen. På ordentlig.
OK?
350
00:43:25,320 --> 00:43:29,780
-Da flytter jeg inn, så gifter vi oss.
-Vi prøver en uke.
351
00:43:30,080 --> 00:43:33,440
-En måned?
-Fjorten dager, da?
29454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.