All language subtitles for Livstid.S01E08.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:01,720 --> 00:00:07,920 I dag ble det stjålne partiet Nueraflu gjenfunnet i en politiaksjon i Drammen. 3 00:00:08,040 --> 00:00:13,420 Vil du se sønnen din igjen, må du få ut partiet med medisiner fra politiet. 4 00:00:13,720 --> 00:00:19,580 Mange tusen menneskeliv er avhengig av medisinene. 5 00:00:19,880 --> 00:00:25,540 -De dreper med en ikke sporbar gift. -Hvem er de? Hvem andre er der ute? 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,440 De folka vil møte deg. 7 00:00:28,200 --> 00:00:32,440 -Få se sønnen min! -Vi skyter sønnen din! 8 00:00:40,840 --> 00:00:43,080 Nei! 9 00:00:46,640 --> 00:00:49,240 Victoria ... 10 00:00:56,200 --> 00:01:01,400 -Kit! -Pågrip Victoria. Hun har skutt Kit. 11 00:01:01,520 --> 00:01:07,200 Jeg veit ikke hva du har rota deg opp i. Skal jeg hjelpe deg, må du slå meg ned. 12 00:01:23,760 --> 00:01:27,620 -Hei. -Gratulerer. Du har jo blitt en helt. 13 00:01:27,920 --> 00:01:33,460 -Jeg er forrådt av en av mine egne. -Har du hatt en Brutus i egne rekker? 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,660 Marcus Junius Brutus Victoria Woll. 15 00:01:36,960 --> 00:01:42,480 Hadde en storstilt politiaksjon på gang med den jævla Victoria. 16 00:01:43,480 --> 00:01:49,800 -Det ble kaos i Roma da Cæsar døde. -Du vet at Brutus tok sitt eget liv til slutt. 17 00:01:51,200 --> 00:01:56,240 -Jeg tror på deg. Jeg er stolt av deg. -Deg òg, mamma. 18 00:03:44,520 --> 00:03:50,340 Noe nytt fra pressen? Si at det handler om internasjonal organisert kriminalitet. 19 00:03:50,640 --> 00:03:55,580 Gjenta det så ofte du kan. Internasjonal organisert kriminalitet. 20 00:03:55,880 --> 00:03:59,400 Mottatt. Justisministeren venter. 21 00:04:09,400 --> 00:04:12,960 Det var jeg som gjorde deg til politimester. 22 00:04:15,280 --> 00:04:19,520 Det er kun én grunn til at du har den jobben nå. 23 00:04:21,480 --> 00:04:24,920 Å skifte deg ut vil føre til frykt. 24 00:04:26,760 --> 00:04:30,340 Om du ikke skaffer de medisinene ... 25 00:04:30,640 --> 00:04:33,940 Selv om jeg skulle være død, - 26 00:04:34,240 --> 00:04:38,800 - vil min etterfølger først stille deg til ansvar. 27 00:04:40,520 --> 00:04:43,640 Deretter gjerningspersonene. 28 00:04:49,760 --> 00:04:52,160 Ditt? 29 00:04:59,040 --> 00:05:02,560 Sånn. Nå er vi i samme båt. 30 00:05:03,920 --> 00:05:06,740 Men nå skal du ut av den båten. 31 00:05:07,040 --> 00:05:13,200 En medarbeider tok pakningen fra kuren til meg. Den eneste fra beslaget. 32 00:05:14,240 --> 00:05:16,960 Og nå er den din. 33 00:05:17,960 --> 00:05:23,220 Får jeg ikke tak i medisinene, blir det min død, ikke din. 34 00:05:23,520 --> 00:05:26,220 -Jeg kan ikke ta imot det. -Tull. 35 00:05:26,520 --> 00:05:31,480 Ingen orker enda en justisminister fra ditt parti. 36 00:05:33,720 --> 00:05:35,540 -Ja? -Aksjonsleder her. 37 00:05:35,840 --> 00:05:41,420 Woll ble observert på Grønland T-banestasjon for en time siden. 38 00:05:41,720 --> 00:05:44,960 -Hun er ikke lokalisert. -Nei vel. 39 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 -Noe nytt? -Nei. 40 00:05:50,960 --> 00:05:53,280 Brutus lever. 41 00:05:54,320 --> 00:05:58,040 -Jeg antok at du ville dukke opp. -Kit ... 42 00:06:00,080 --> 00:06:03,420 Du aner ikke hvor bra han var for meg. 43 00:06:03,720 --> 00:06:09,380 Han var bra for meg også. Inntil han ikke ville snakke med meg mer. 44 00:06:09,680 --> 00:06:13,900 Jeg skjønner. Han fortalte jo aldri om deg. 45 00:06:14,200 --> 00:06:20,820 Nei. Vi har ikke hatt kontakt siden ... Da dattera hans ble utskrevet, - 46 00:06:21,120 --> 00:06:27,440 - var han i Nord-Norge, og jeg skulle besøke henne, men fikk ikke melding. 47 00:06:30,080 --> 00:06:32,020 Så tok hun livet sitt. 48 00:06:32,320 --> 00:06:36,700 Rett før Kit døde, ba han meg si til deg - 49 00:06:37,000 --> 00:06:42,800 - at han var glad i deg. At han var glad i broren sin. 50 00:06:43,920 --> 00:06:49,120 -Er dette noe du bare sier, eller? -Han sa det. Jeg lover. 51 00:06:50,640 --> 00:06:53,800 -Jeg satte på pizza, jeg. -Ja ... 52 00:06:55,240 --> 00:06:57,740 Ja ... 53 00:06:58,040 --> 00:07:01,380 -Herregud! -Hva er det for noen klær? 54 00:07:01,680 --> 00:07:04,280 Det er en lang historie. 55 00:07:08,520 --> 00:07:11,720 Kan dette være nøkkelen vi leiter etter? 56 00:07:11,840 --> 00:07:15,060 -Kan jeg ...? -Det var den dere trengte? 57 00:07:15,360 --> 00:07:19,460 Yes. Det var akkurat den biten vi mangla. 58 00:07:19,760 --> 00:07:26,800 Hardware i øyet snakker med denne. En dokkingstasjon til en minicomputer. 59 00:07:27,920 --> 00:07:31,300 -Noe sånt har jeg aldri sett før. -Hva er lagra? 60 00:07:31,600 --> 00:07:35,500 En kompleks adgangskode til en kryptovalutakonto. 61 00:07:35,800 --> 00:07:40,620 -De må ha øyet for å få ut verdiene. -Jeg har ikke sovet på 80 timer. 62 00:07:40,920 --> 00:07:47,860 Men jeg må få kontakt med eieren. Jeg legger den ut på nett til en høy pris. 63 00:07:48,160 --> 00:07:53,000 Finn, e-Bay, hva som helst. Eieren vil finne det. 64 00:07:54,640 --> 00:07:59,540 Jeg tenker ikke klart. Jeg må sove. Har du høretelefoner? 65 00:07:59,840 --> 00:08:03,880 -Jeg får ikke sove uten lyd. -Uten lyd? 66 00:08:04,720 --> 00:08:09,220 -Har du eller ikke? -Det kommer an på hva du vil ha. 67 00:08:09,520 --> 00:08:15,600 Jeg har in-ear, klokker, sport, bass, gaming. Og en helt ny type som ... 68 00:08:18,400 --> 00:08:20,800 Hallo? 69 00:08:57,120 --> 00:09:03,100 -Ja? -Øyet er lagt ut på techrotten.com. 70 00:09:03,400 --> 00:09:07,060 Utmerket. Kan ikke forlate landet uten det. 71 00:09:07,360 --> 00:09:10,180 Flere i partnerskapet er nervøse. 72 00:09:10,480 --> 00:09:14,980 Ja. Vi betaler advokater for å kompensere for nerver. 73 00:09:15,280 --> 00:09:17,440 Og for å vente. 74 00:09:44,840 --> 00:09:47,600 Er du sulten? 75 00:09:49,080 --> 00:09:52,160 Har du lyst på sashimi? 76 00:09:59,080 --> 00:10:04,020 -Hvordan får O.K. det til? Det er umulig! -Alt er mulig. 77 00:10:04,320 --> 00:10:10,020 O.K. har ikke bare stukket av. Facebook, Twitter, alt er sletta. 78 00:10:10,320 --> 00:10:13,180 Litt for forfengelig, kanskje? 79 00:10:13,480 --> 00:10:19,020 Folkeregisteret og skattelistene er våre sikreste registre. 80 00:10:19,320 --> 00:10:24,140 -De har endra seg. -O.K. prøver å slette identiteten sin? 81 00:10:24,440 --> 00:10:27,320 -Nei, O.K. er død. -Hva? 82 00:10:28,160 --> 00:10:30,700 Han har ikke vært i live på lenge. 83 00:10:31,000 --> 00:10:37,220 Ole Kristian Storvold døde for syv år siden. Jobbet som lege, døde av kreft. 84 00:10:37,520 --> 00:10:43,720 O.K. tok identiteten hans og endret den tilbake for å skjule alle spor. 85 00:10:43,840 --> 00:10:49,460 -Hva med han andre som ble arrestert? -Tommy har rulleblad fra han var 16. 86 00:10:49,760 --> 00:10:54,960 Hadde Victoria ansvaret for å sjekke identiteten hans? 87 00:10:55,080 --> 00:10:58,860 Nei, jeg gjorde det. Noen har endra registeret. 88 00:10:59,160 --> 00:11:04,360 Først gjorde de om. Ei uke før ranet endra de Folkeregisteret. 89 00:11:04,480 --> 00:11:08,320 -Han gjenoppsto fra de døde. -Halleluja! 90 00:11:15,000 --> 00:11:17,980 Ja, hun har en sønn. Ikke skriv om ham. 91 00:11:18,280 --> 00:11:22,180 Nei, for faen! Finn ut hva sjefen hennes mener. 92 00:11:22,480 --> 00:11:24,760 Fint! 93 00:11:30,680 --> 00:11:32,840 Jeg må gå. 94 00:11:38,160 --> 00:11:43,720 -Johannes her. Les inn et dikt. -For n-te gang, ring meg! 95 00:11:48,800 --> 00:11:51,000 Johannes! 96 00:11:57,000 --> 00:12:00,420 -Ayla her. -Hei, Michael Løvlie fra VG. 97 00:12:00,720 --> 00:12:05,820 -Jeg har sendt meldinger. -Ring kommunikasjonsansvarlig. 98 00:12:06,120 --> 00:12:09,980 Jeg ringer på vegne av meg sjøl. Jeg trenger hjelp. 99 00:12:10,280 --> 00:12:16,700 -Jeg har ikke tid til dette. OK? -Jeg er en nær venn av Victoria. 100 00:12:17,000 --> 00:12:21,860 Victoria er etterlyst. Jeg må legge på nå. Hei. 101 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 Dette handler om Johann... 102 00:12:30,160 --> 00:12:33,460 -Hei. -Hva gjør du her? Hva med ungene? 103 00:12:33,760 --> 00:12:39,180 Eksen har dem. Jeg må hjelpe til å finne medisinene. 104 00:12:39,480 --> 00:12:42,240 Slo Victoria deg ned, eller? 105 00:12:43,760 --> 00:12:49,560 -Jeg kan ikke snakke om det nå. -Men har hun tatt kontakt med deg? 106 00:12:50,160 --> 00:12:53,120 Nei. Nei på ekte. 107 00:12:54,400 --> 00:12:59,100 -Du lot henne slå deg ned med vilje, du. -Alle sammen! 108 00:12:59,400 --> 00:13:06,200 Dette er politiinspektør Brox. Han skal lede etterforskningen og B-laget. 109 00:13:07,200 --> 00:13:10,020 Brox hjalp meg å rydde opp i Bergen. 110 00:13:10,320 --> 00:13:16,420 Jeg har gledet meg det siste året og ventet på å kunne hente ham hit. 111 00:13:16,720 --> 00:13:19,380 -Hva er planen? -Er dette seriøst? 112 00:13:19,680 --> 00:13:25,160 -Det kan jeg love deg! -Hva er planen? Folk dør. 113 00:13:25,720 --> 00:13:29,460 Akkurat nå følger vi opp tre tråder. 114 00:13:29,760 --> 00:13:35,300 Å spore identiteten til O.K. Den egentlige identiteten. 115 00:13:35,600 --> 00:13:38,700 Vi følger opp steder Woll kan gjemme ... 116 00:13:39,000 --> 00:13:44,940 Vi følger opp et advokatfirma som hovedmannen gjemmer seg bak. 117 00:13:45,240 --> 00:13:49,860 Så kartlegger vi potensielle flukt- og smuglerruter. 118 00:13:50,160 --> 00:13:54,860 -Medisinene skulle jo ut av landet. -Hvilket advokatfirma? 119 00:13:55,160 --> 00:13:59,460 -CATO på Aker brygge. -Ranket som nr. 1 i finanstjenester. 120 00:13:59,760 --> 00:14:05,700 De er ekstremt dyktige, meget dyre og noen jævla drittsekker. 121 00:14:06,000 --> 00:14:13,100 -Vi tenker å avlegge dem et besøk. -Da trenger vi en jævlig dyktig jurist. 122 00:14:13,400 --> 00:14:18,940 -Reis deg, Magnus. -Jeg venter bare på noen dokumenter. 123 00:14:19,240 --> 00:14:24,900 -De er klare innen en time. -Noter nummeret mitt. 99 96 99 96. 124 00:14:25,200 --> 00:14:32,020 Lett å huske, åpen linje. Dere er vant til Woll. Nå må dere venne dere til meg. 125 00:14:32,320 --> 00:14:37,580 -Kan vi ikke bare jobbe? -Nå må du akseptere, ikke blokkere. 126 00:14:37,880 --> 00:14:42,820 Hun har løst masse saker. Vi omtalte henne som superhelt! 127 00:14:43,120 --> 00:14:48,260 -Skal jeg ikke trykke? Vi har jo kilder. -Mine kilder er bedre enn dine. 128 00:14:48,560 --> 00:14:52,380 -Del det, da. -Jeg tror Victoria er i trøbbel. 129 00:14:52,680 --> 00:14:58,640 -Jeg får ikke tak i sønnen hennes. -Er Victoria Woll din kilde? 130 00:15:16,000 --> 00:15:18,640 -Går det bra? -Ja. 131 00:15:21,280 --> 00:15:24,540 Her er medisinen jeg lovet deg. 132 00:15:24,840 --> 00:15:27,440 Det er den siste. 133 00:15:31,080 --> 00:15:33,820 -Trodde justisministeren på deg? -Ja. 134 00:15:34,120 --> 00:15:38,440 Han svelget søkke, stang og snøre. 135 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 Det er faktisk den siste. 136 00:16:06,840 --> 00:16:10,660 Jeg skal få deg ut. Det har kommet en ny direktør. 137 00:16:10,960 --> 00:16:17,080 De vil gi deg skylda for drapet på Klaus. Du må ut av fengselet nå! 138 00:16:21,760 --> 00:16:25,020 Hvordan vet jeg at dette ikke er en ny felle? 139 00:16:25,320 --> 00:16:28,140 Jeg jobber for Michael! 140 00:16:28,440 --> 00:16:32,560 Jeg har lovet ham å få deg ut herfra i live. 141 00:16:33,720 --> 00:16:39,120 -Jeg skal ikke ut herfra. -Vi har ikke tid til å diskutere nå. 142 00:16:42,000 --> 00:16:45,300 Jeg må bevise at jeg ikke drepte Klaus. 143 00:16:45,600 --> 00:16:49,600 Stikker jeg av nå, mister jeg all troverdighet. 144 00:16:50,080 --> 00:16:53,120 Jeg må opp på direktørens kontor. 145 00:16:56,280 --> 00:17:03,140 -Victoria er i fare. -Jeg har funnet noe CATO-gull her. 146 00:17:03,440 --> 00:17:07,860 Jeg snakket med en etterforsker som har gransket CATO. 147 00:17:08,160 --> 00:17:12,780 De har hatt dem under lupen siden Økokrim ble opprettet i 89. 148 00:17:13,080 --> 00:17:17,460 -Det er vel da du ble født? -Feil. Men fortsett, du. 149 00:17:17,760 --> 00:17:24,340 CATO ser smooth ut fra utsiden, men er best på å gjøre svarte penger hvite. 150 00:17:24,640 --> 00:17:27,860 -Hvitvasking er ulovlig. -Ja og nei. 151 00:17:28,160 --> 00:17:34,020 Om du da ikke bruker skallselskaper og land med hovedsteder ingen kan. 152 00:17:34,320 --> 00:17:40,640 -Nå har jeg skaffet klientnummeret. -Klar for kamp mot drittsekkene? 153 00:17:43,520 --> 00:17:48,320 Jeg sjekker eksen til Tommy. 154 00:17:48,840 --> 00:17:53,360 -Hvorfor det? -Alt må sjekkes ut. 155 00:17:59,600 --> 00:18:03,940 -Hva kan vi bistå med? -Takk for at dere fant tid. 156 00:18:04,240 --> 00:18:09,820 Jeg har selv en søster på sykehus. Staten burde ta mer tak i dette. 157 00:18:10,120 --> 00:18:14,580 -Hun venter på medisiner ennå. -Ja, det kommer. 158 00:18:14,880 --> 00:18:20,980 -Vi kan bare ikke gi flere detaljer nå. -Hvordan tenker dere at vi kan bistå? 159 00:18:21,280 --> 00:18:27,180 Vi ønsker kontakt med en person som vi antar er en klient av dere. 160 00:18:27,480 --> 00:18:31,220 -Som en del av etterforskningen? -Ja. 161 00:18:31,520 --> 00:18:37,020 Skal vi inkriminere en av våre klienter? Da har vi svært få klienter igjen. 162 00:18:37,320 --> 00:18:42,520 Det finnes kort og godt ingen advokater uten taushetsplikt. 163 00:18:42,640 --> 00:18:45,840 Det fins heller ingen regler uten unntak. 164 00:18:45,960 --> 00:18:50,940 Straffeprosessloven gjør unntak for å hindre at uskyldige blir dømt. 165 00:18:51,240 --> 00:18:58,340 Likningsloven § 6.2.2 og merverdi- avgiftsloven § 16.2 gjør unntak - 166 00:18:58,640 --> 00:19:03,540 - for pengeoverføringer, innskudd, gjeld, og hvem som er part i overføringene. 167 00:19:03,840 --> 00:19:07,660 Ingen opplysningsplikt trumfer taushetsplikten. 168 00:19:07,960 --> 00:19:12,900 Selv om Finanstilsynet og andre gode krefter har lyst til det. 169 00:19:13,200 --> 00:19:19,800 Dette kan jo da diskuteres. Ja. Men det kan ikke diskuteres - 170 00:19:19,560 --> 00:19:23,820 - at den viker for å avverge alvorlige forbrytelser. 171 00:19:24,120 --> 00:19:27,260 Det står ordrett i straffeloven § 196. 172 00:19:27,560 --> 00:19:34,160 At plikten til å avverge gjelder uten hensyn til taushetsplikt. 173 00:19:33,920 --> 00:19:38,460 Her er rettens kjennelse. Så det hadde vært veldig fint - 174 00:19:38,760 --> 00:19:43,700 - om dere kunne fortalt hvilke selskap som gjemmer seg bak klientnummer: 175 00:19:44,000 --> 00:19:49,940 6755293339333. 176 00:19:50,240 --> 00:19:56,500 Eventuelt står våre venner i Økokrim klare til å gjøre razzia her om ... fire ... 177 00:19:56,800 --> 00:20:01,320 Nei da, tre minutter fra og med nå. 178 00:20:12,280 --> 00:20:15,260 Jeg skulle bedt om hjelp tidligere. 179 00:20:15,560 --> 00:20:18,040 Men nå trenger jeg deg. 180 00:20:19,360 --> 00:20:25,640 -Takk for at jeg fikk slå deg. Raust. -Klart det. Du får kjeft seinere. 181 00:20:27,240 --> 00:20:31,760 -De har Johannes. Han er kidnappa. -Johannes? 182 00:20:34,760 --> 00:20:39,740 -Fy faen i satan helvete! -De har styrt meg som ei dokke. 183 00:20:40,040 --> 00:20:44,600 Det er puppeteeren fra helvete. Og han drepte Kit. 184 00:20:48,760 --> 00:20:51,760 Jeg trenger deg. 185 00:20:52,840 --> 00:20:58,220 Jeg har alltid gjort det. Jeg har holdt deg utafor, og det var feil. 186 00:20:58,520 --> 00:21:02,860 Men nå trenger jeg deg mer enn noensinne. 187 00:21:03,160 --> 00:21:06,120 -Klart det. -OK. 188 00:21:08,320 --> 00:21:11,520 Vi har et mulig opplegg her. Peter? 189 00:21:12,120 --> 00:21:17,760 Økokrim tror de har fisket i dammen, men de står der bare med stang. 190 00:21:18,880 --> 00:21:23,480 Dette har forgreininger overalt. 191 00:21:23,240 --> 00:21:29,940 CATO aner nok ikke konturene engang. De tror de legger til rette for hvitvasking - 192 00:21:30,240 --> 00:21:34,580 - og pengeplassering, men dette er mye større. 193 00:21:34,880 --> 00:21:40,020 -Han mener alt henger sammen med alt. -Noe henger sammen med alt. 194 00:21:40,320 --> 00:21:46,140 De vil ha dette øyet. Kryptonøkkelen som styrer betalinga, er lagra inni øyet. 195 00:21:46,440 --> 00:21:51,260 Penger for medisinen, antakelig. Vi har avtalt et møte. 196 00:21:51,560 --> 00:21:57,340 De utleverer Johannes mot øyet. Denne gangen gjør vi det annerledes. 197 00:21:57,640 --> 00:22:02,140 -Hva med medisinene? -De som har Johannes, har dem. 198 00:22:02,440 --> 00:22:09,040 Jeg tror de gjør hva som helst for øyet. Til og med å la Johannes overleve. 199 00:22:08,800 --> 00:22:12,260 Og meg. Nå må du be Dozer og Magnus komme hit. 200 00:22:12,560 --> 00:22:16,040 -Magnus? -Ja, vi trenger Magnus. 201 00:22:17,120 --> 00:22:19,820 Kan jeg få låne bilen din? 202 00:22:20,120 --> 00:22:22,300 Michael fra VG? 203 00:22:22,600 --> 00:22:28,540 Er en fyr jeg kanskje tror jeg er sammen med, men vi tar ikke det nå. 204 00:22:28,840 --> 00:22:33,240 -Hva er planen? -Ikke sikkert du vil like den. 205 00:22:46,120 --> 00:22:50,380 -Jeg setter trackeren på en time. -Og dette skal fungere? 206 00:22:50,680 --> 00:22:56,520 -Kit mente det. Hold avstand. -Jeg holder avstand. 207 00:23:12,280 --> 00:23:15,920 -Ja? -De har blokkert veien. 208 00:23:17,000 --> 00:23:20,180 -Ikke gjør noe dumt. -Hei! New guy. 209 00:23:20,480 --> 00:23:24,760 Du forteller ikke oss åssen vi skal gjøre ting. 210 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 Greit. 211 00:23:39,480 --> 00:23:42,400 Du la opp til en felle, ikke sant? 212 00:23:44,160 --> 00:23:48,320 -Hvem var det bak der? -Jeg vil se sønnen min. 213 00:23:59,120 --> 00:24:02,240 Vi trenger ikke deg, kjerring! 214 00:24:14,720 --> 00:24:17,600 De tok Victoria. Kom inn. 215 00:24:19,480 --> 00:24:22,920 -Hørt om kryptoen? -Vi har noe å jobbe med. 216 00:25:41,960 --> 00:25:44,640 Johannes ... 217 00:25:49,000 --> 00:25:52,040 Johannes. Johannes? 218 00:25:56,560 --> 00:25:58,560 Mamma? 219 00:25:59,200 --> 00:26:03,080 Jeg skal få deg ut igjen. Jeg skal det. 220 00:26:04,800 --> 00:26:07,440 Han ser på og snakker. 221 00:26:22,200 --> 00:26:25,180 Velkommen, velkommen. Du tok turen? 222 00:26:25,480 --> 00:26:29,060 Regna med det, egentlig. Utmerket. 223 00:26:29,360 --> 00:26:34,060 Venninnen din var ikke invitert. Beklager det. 224 00:26:34,360 --> 00:26:41,360 Imponerende. Virkestoffet skulle ha lamma deg noe lenger. 225 00:26:42,200 --> 00:26:47,860 Men vi har et problem. Øyet lekker. Det tappes for penger. 226 00:26:48,160 --> 00:26:51,920 Sånn kan vi ikke ha det. Det må du stoppe. 227 00:26:52,880 --> 00:26:55,120 Hallo? 228 00:26:57,080 --> 00:27:00,480 Trodde du virkelig at jeg stolte på dere? 229 00:27:00,840 --> 00:27:05,700 Jeg regna med at du måtte sjekke teknoøyet ditt. 230 00:27:06,000 --> 00:27:09,220 Tappingen lar seg stoppe. Prisen er frihet. 231 00:27:09,520 --> 00:27:13,620 Det skjer ikke en dritt før Johannes og jeg er fri. 232 00:27:13,920 --> 00:27:18,860 -Det er ikke sånn markedet fungerer. -Jo, akkurat sånn. 233 00:27:19,160 --> 00:27:22,540 Du har fått et tilbud, og det er rimelig. 234 00:27:22,840 --> 00:27:28,800 I enhver avtale ligger en usikkerhet. Betaler kjøperen, leverer selgeren? 235 00:27:29,800 --> 00:27:35,060 Tenker vi på deg som kjøper, har du ikke betalt. 236 00:27:35,360 --> 00:27:39,860 Tenker vi på deg som selger, har du ikke levert. 237 00:27:40,160 --> 00:27:44,660 Det renner penger ut av øyet. Det er mangelfullt. 238 00:27:44,960 --> 00:27:51,400 Du må stole på meg. Lekkasjen stopper hvis du slipper oss ut. 239 00:27:58,440 --> 00:28:02,340 -Har ikke Ayla gitt noe lyd? -Jeg følger henne. 240 00:28:02,640 --> 00:28:07,040 -Er hun alene? -Ja, det var planen. Ikke min idé. 241 00:28:08,960 --> 00:28:13,100 OK. Fluktruta. CATO har mange forgreininger. 242 00:28:13,400 --> 00:28:19,220 Kontoen vi tror O.K. skjuler seg bak, der går pengene inn i lakseeksport til Kina. 243 00:28:19,520 --> 00:28:25,120 Eller import. For pengene går via Singapore som så kjøper laks til Kina. 244 00:28:24,880 --> 00:28:30,180 -Hvor mye kan det være snakk om? -30 % av all laks flys fra Gardermoen. 245 00:28:30,480 --> 00:28:34,360 De har eierandeler i lakse-huben via Kina. 246 00:28:36,040 --> 00:28:40,820 -Hva gjør han? -Tenker vel på pengene som forsvinner. 247 00:28:41,120 --> 00:28:46,040 -Om dette er verdt det. -Han kunne ha drept deg. 248 00:28:46,680 --> 00:28:51,120 Han måtte sjekke øyet. Det skal gå bra, bare vent. 249 00:28:52,080 --> 00:28:54,720 Jeg elsker deg. Du veit det? 250 00:29:03,160 --> 00:29:05,940 -Nei! -Du har brutt avtalen. 251 00:29:06,240 --> 00:29:09,580 Jeg har forsøkt å ikke gjøre dette personlig. 252 00:29:09,880 --> 00:29:14,820 Men du har brutt en grense inni meg. Det får konsekvenser. 253 00:29:15,120 --> 00:29:17,440 Ikke rør ham! 254 00:29:19,640 --> 00:29:27,460 Første halvpart av betalingen fikk jeg før ranet. Neste får jeg ved leveranse. 255 00:29:27,760 --> 00:29:31,700 Du vil ta fra meg halvparten. Da tar jeg noe fra deg. 256 00:29:32,000 --> 00:29:37,460 -Du rører ikke ham! -Dette er ikke russisk drittgift. 257 00:29:37,760 --> 00:29:43,020 Den er amerikansk. Saktevirkende. Du skal få se din sønn dø. 258 00:29:43,320 --> 00:29:48,400 -Dere har nok mye å snakke om. -Nei! Johannes! Nei! 259 00:29:54,080 --> 00:29:58,580 Jeg skulle gjerne bytta motgiften mot en tjeneste. 260 00:29:58,880 --> 00:30:02,080 Du aner ikke hva folk har gjort for denne. 261 00:30:02,200 --> 00:30:08,580 Jeg stopper lekkasjen. Vær så snill! Jeg gjør hva som helst hvis jeg får den. 262 00:30:08,880 --> 00:30:11,920 Beklager. Det blir ingen avtale. 263 00:30:13,280 --> 00:30:17,200 -Her er det ingen tillit. -Jeg dreper deg! 264 00:30:17,840 --> 00:30:21,780 Til syvende og sist er det ditt eget ansvar. 265 00:30:22,080 --> 00:30:25,200 Mamsen er ikke til å stole på. 266 00:30:27,480 --> 00:30:31,360 Ut og reise. Må ta med lommeboka, da. 267 00:30:35,280 --> 00:30:37,600 Vi ses! 268 00:30:43,560 --> 00:30:46,120 Johannes! Johannes! 269 00:31:02,360 --> 00:31:07,280 Unnskyld. Jeg er forferdelig lei meg. 270 00:31:10,360 --> 00:31:13,920 Det skal gå bra. Jeg lover. 271 00:31:15,640 --> 00:31:18,400 Du må slutte å love. 272 00:31:21,040 --> 00:31:26,760 Jeg elsker deg. Selv om jeg kanskje aldri har sagt det tydelig før. 273 00:31:30,200 --> 00:31:33,960 Helt ærlig, mamma. Dette går dritt. 274 00:31:38,480 --> 00:31:41,520 (skuddveksling) 275 00:31:55,200 --> 00:32:00,820 -Hvor er O.K.? Han har motgiften. -Dozer og Magnus aner hvor han skal. 276 00:32:01,120 --> 00:32:03,800 -Og han nye. -Han heter Peter. 277 00:32:08,600 --> 00:32:14,400 -Hvordan fant hun oss? -En tracker med timer jeg fikk av Kit. 278 00:32:16,160 --> 00:32:18,480 Hvor er Kit? 279 00:32:22,000 --> 00:32:24,360 Han er skadd. 280 00:32:32,680 --> 00:32:34,900 Magnus? Fant du noe mer? 281 00:32:35,200 --> 00:32:40,740 CATOs siste transaksjon for O.K. var aksjer i lakse-huben på Gardermoen. 282 00:32:41,040 --> 00:32:46,940 -Og han eier importselskaper i Kina. -Så medisinen flys fra Gardermoen? 283 00:32:47,240 --> 00:32:52,860 Jeg trodde det først, men de har kjøpt en nedlagt flyplass i Rygge. 284 00:32:53,160 --> 00:32:59,240 -Der blir ikke varene tollført. -Tilkall alle enheter og dra til Rygge. 285 00:33:00,440 --> 00:33:03,000 Så ringer du Devold. 286 00:33:08,040 --> 00:33:11,660 Du har ringt Devold. Legg igjen beskjed. 287 00:33:11,960 --> 00:33:18,180 Devold? Ayla her. Send alt som kan krype og gå til Rygge flyplass i Østfold. 288 00:33:18,480 --> 00:33:22,460 Vi tror O.K. flykter med et fiskefly derfra. 289 00:33:22,760 --> 00:33:28,740 Og så skal du vite at jeg har med meg Victoria, så slett etterlysninga. 290 00:33:29,040 --> 00:33:32,920 Jeg forklarer alt siden. Vi rykker inn nå. 291 00:33:41,160 --> 00:33:43,320 Bli hos Johannes. 292 00:34:19,080 --> 00:34:21,080 Jeg tar O.K.! 293 00:35:12,880 --> 00:35:15,120 Hei! Stopp! 294 00:35:25,600 --> 00:35:27,960 Motgiften! 295 00:35:33,640 --> 00:35:36,460 Hvorfor er du ikke hos sønnen din? 296 00:35:36,760 --> 00:35:42,360 Har du ikke noe å snakke med ham om før han dør? En bønn om tilgivelse? 297 00:35:42,120 --> 00:35:46,800 -En tårevåt avskjed? -Motgiften. Gi meg den nå! 298 00:35:47,640 --> 00:35:50,440 Jeg har ikke den her. 299 00:36:00,840 --> 00:36:06,020 Du kommer ikke til å gjøre det. Jeg ser det. Du har det ikke i deg. 300 00:36:06,320 --> 00:36:12,000 Du har tatt en av mine. Så hva sier du? Øye for øye? 301 00:36:21,480 --> 00:36:26,100 -Hvor er du? -Han har ikke motgiften på seg. 302 00:36:26,400 --> 00:36:30,860 -Se om han hadde en bag eller noe. -Gi meg ett minutt. 303 00:36:31,160 --> 00:36:33,360 Vi har ikke ett minutt! 304 00:36:42,360 --> 00:36:45,240 Ayla, har du funnet den? 305 00:37:06,000 --> 00:37:07,900 Nei, nei. 306 00:37:08,200 --> 00:37:11,160 Nei, nei, nei ... 307 00:37:12,000 --> 00:37:17,620 -Nei. Gjør du dette, mister du mye mer. -Hold kjeft! 308 00:37:17,920 --> 00:37:20,880 Nei! Nei! 309 00:37:26,240 --> 00:37:28,540 (alarmen går) 310 00:37:28,840 --> 00:37:31,600 Inn på cella nå! 311 00:37:37,280 --> 00:37:39,880 Finn Victoria Woll nå! 312 00:37:42,280 --> 00:37:46,980 -Hvor lang tid har vi? -De ser snart at døra har blitt åpna. 313 00:37:47,280 --> 00:37:52,880 Håper jeg kan stole på Jesus. Klaus hadde et skjult kamera her. 314 00:37:54,160 --> 00:37:56,240 Få telefonen din. 315 00:37:56,600 --> 00:38:00,320 Du bør kjappe deg. De er her ganske snart. 316 00:38:05,720 --> 00:38:11,140 Jeg vet hva du holder på med. Du har sluppet inn både den ene og andre. 317 00:38:11,440 --> 00:38:17,760 -Er vi heldige, har vi drapet på tape. -Hva faen holder du på med? 318 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 Å faen ... 319 00:38:28,600 --> 00:38:30,960 Det er jo Devold! 320 00:38:35,440 --> 00:38:39,600 Lukk øya. Du skal ikke involveres, så lukk øya. 321 00:39:01,640 --> 00:39:04,960 Faen så jævlig mye styr det er med deg. 322 00:39:19,760 --> 00:39:24,100 -Du har alltid undervurdert meg. -Det tviler jeg på. 323 00:39:24,400 --> 00:39:30,820 Du har framet meg for et drap jeg aldri har begått, og nå for drapet på Klaus. 324 00:39:31,120 --> 00:39:35,500 -Men denne gangen lykkes du ikke. -Det er synd på deg. 325 00:39:35,800 --> 00:39:40,700 Klarer ikke å skille mellom virkelighet og fantasi. Du er drapsdømt. 326 00:39:41,000 --> 00:39:45,820 Siden det ikke nytter å få deg innesperret på livstid engang, - 327 00:39:46,120 --> 00:39:51,520 - er dette den eneste måten jeg kan kvitte meg med deg på. 328 00:39:56,160 --> 00:40:02,140 Synd du ikke har et bedre forhold til Jesus. Han følger alltid med på deg. 329 00:40:02,440 --> 00:40:06,200 Det var i hvert fall det Klaus sa til meg. 330 00:40:07,200 --> 00:40:11,680 Før du lar ham drepe meg, bør du ta en liten ... 331 00:40:19,960 --> 00:40:23,800 Så fremt du ikke vil havne i helvete, du òg. 332 00:40:31,560 --> 00:40:39,120 Du har sluppet inn både den ene og den andre. Hva holder du på med? 333 00:40:42,120 --> 00:40:44,740 Hvordan kommer dette til å se ut? 334 00:40:45,040 --> 00:40:49,860 Dama som la det ut på nett, blir drept på din første dag på jobb? 335 00:40:50,160 --> 00:40:54,380 Ingen kommer til å tro at det er en tilfeldighet. 336 00:40:54,680 --> 00:41:00,060 Ikke hør på henne, Brox. Vi kvitter oss med henne en gang for alle. 337 00:41:00,360 --> 00:41:05,040 -Dette fikser vi. -Vi tar det utenfor. 338 00:41:40,440 --> 00:41:44,120 -Johannes! -Du holdt det du lovet. 339 00:41:44,960 --> 00:41:47,520 Alltid. 340 00:41:53,080 --> 00:41:59,700 Woll! Fantastisk jobb! Jeg skal hilse fra justisministeren. 341 00:42:00,000 --> 00:42:06,200 -B-laget har fått tilbake lederen sin. -Og du blir politidirektør? 342 00:42:06,320 --> 00:42:13,160 Hvis livet og statens rammer tillater det. Du har lagt inn en god søknad for meg. 343 00:42:26,280 --> 00:42:31,720 -Hold et øye med ham. -Han? Han sitter nok på livstid. 344 00:42:46,520 --> 00:42:49,000 Vent! Vent! 345 00:42:51,560 --> 00:42:57,920 Jeg vet ikke hva dette forholdet er, men faen, ring når det står om liv! 346 00:43:01,400 --> 00:43:04,620 Jeg tror ikke du skal dekke flere saker med meg. 347 00:43:04,920 --> 00:43:10,200 Nei, det har vaktsjefen stoppa, men jeg syns liksom at det ... 348 00:43:11,360 --> 00:43:13,840 Hva mener du? 349 00:43:16,160 --> 00:43:20,480 Vi er sammen. På ordentlig. OK? 350 00:43:25,320 --> 00:43:29,780 -Da flytter jeg inn, så gifter vi oss. -Vi prøver en uke. 351 00:43:30,080 --> 00:43:33,440 -En måned? -Fjorten dager, da? 29454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.