All language subtitles for Livstid.S01E05.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,380
Ingrid Riebe.
Arkivar i Oljedirektoratet.
3
00:01:39,680 --> 00:01:43,660
-Og nÄ arkivert her.
-Har ikke sjekka inn.
4
00:01:43,960 --> 00:01:48,180
-Hun har trolig vĂŠrt spagjest fĂžr.
-Ingen mobil?
5
00:01:48,480 --> 00:01:54,480
-Nei. Det er noe som ikke stemmer.
-Vi har funnet ei som kjente offeret.
6
00:02:01,560 --> 00:02:07,040
-Fy faen, jeg blir aldri vant til Ă„ se lik.
-Skrivebordspoliti.
7
00:02:09,240 --> 00:02:12,820
-Dette er ...
-Agnes Hansen.
8
00:02:13,120 --> 00:02:18,360
Agnes fant Ingrid.
Dere er go... Var gode kolleger?
9
00:02:19,080 --> 00:02:21,800
-Venner.
-Eh ...
10
00:02:23,000 --> 00:02:27,160
-Agnes ...
-Bare gÄ og fÄ deg en kaffe, du.
11
00:02:29,560 --> 00:02:36,160
Ja, vi skulle bare ha
en helt vanlig venninnekveld.
12
00:02:36,680 --> 00:02:40,380
Jeg sitter i baren og venter pÄ Ingrid.
13
00:02:40,680 --> 00:02:43,860
NÄr hun ikke kommer, ringer jeg henne.
14
00:02:44,160 --> 00:02:47,540
Men sÄ er det ingen som svarer.
15
00:02:47,840 --> 00:02:53,440
SĂ„ tenkte jeg kanskje
at spaet hadde Äpnet litt tidligere?
16
00:02:53,200 --> 00:02:57,320
SÄ jeg gÄr opp trappa, og ...
17
00:02:59,120 --> 00:03:01,980
DÞra stÄr Äpen.
18
00:03:02,280 --> 00:03:06,320
-Hvem visste at dere var her?
-Ingen.
19
00:03:06,840 --> 00:03:10,500
Kan du tenke deg noen
som kan ha hatt motiv?
20
00:03:10,800 --> 00:03:13,520
Nei.
21
00:03:33,000 --> 00:03:37,700
-Fins det flere kameraer?
-Vi overvÄker ikke gjestene.
22
00:03:38,000 --> 00:03:41,500
Lobbykameraet er
kun en nĂždvendighet.
23
00:03:41,800 --> 00:03:44,780
-Hei. Trenger du hjelp?
-Unnskyld?
24
00:03:45,080 --> 00:03:52,680
-Jeg lurte pÄ om du trengte hjelp?
-Nei, litt nysgjerrig, bare.
25
00:03:52,440 --> 00:03:58,020
Godt politiarbeid. Fascinerende.
Jeg skal nok bo pÄ et annet hotell.
26
00:03:58,320 --> 00:04:01,580
-Hvor lenge har du vĂŠrt her?
-Han kom nÄ.
27
00:04:01,880 --> 00:04:06,480
Godt detektivarbeid. Korrekt.
Kom nÄ, og gÄr nÄ.
28
00:04:07,640 --> 00:04:11,900
-Ta navn og nummer.
-Kan vi snart bli ferdig?
29
00:04:12,200 --> 00:04:16,800
Fyren i frakken.
Krangelen i trappa. HĂžrte du noe?
30
00:04:16,560 --> 00:04:22,020
-Nei, overhodet ikke!
-Begynner vi Ä fÄ et problem her, eller?
31
00:04:22,320 --> 00:04:28,300
Nei da. Jeg liker bare Ă„ anse meg selv
som en del av interiĂžret.
32
00:04:28,600 --> 00:04:33,780
-Har de besĂžkende behov for privatliv ...
-SĂ„ de kjente hverandre?
33
00:04:34,080 --> 00:04:37,380
-Det er vel opplagt.
-Og den andre kvinnen?
34
00:04:37,680 --> 00:04:42,960
Vi vil sette stor pris pÄ
om dere lar vÄre gjester vÊre i fred.
35
00:04:48,960 --> 00:04:51,640
Jeg tror det blir vanskelig.
36
00:04:54,320 --> 00:04:57,620
-Vi er fra politiet.
-Unnskyld?
37
00:04:57,920 --> 00:05:02,740
Victoria Woll, Oslo-politiet.
Vi mÄ stille noen spÞrsmÄl.
38
00:05:03,040 --> 00:05:05,780
-Er det problemer?
-Unnskyld meg.
39
00:05:06,080 --> 00:05:11,500
Min mann er diplomat fra Aserbajdsjan.
Vi mÄ i et mÞte nÄ.
40
00:05:11,800 --> 00:05:14,780
-Det er deg vi vil snakke med.
-Meg?
41
00:05:15,080 --> 00:05:20,680
Du mĂžtte noen i trappa tidligere i dag.
En mann og en kvinne.
42
00:05:20,440 --> 00:05:23,620
-Paret som kranglet?
-Ja. Hva skjedde?
43
00:05:23,920 --> 00:05:29,780
Han var veldig sint. HĂžyrĂžstet.
Men jeg skjĂžnte ikke hva han sa.
44
00:05:30,080 --> 00:05:34,020
-De kranglet og fortsatte videre.
-Greit.
45
00:05:34,320 --> 00:05:39,940
Vi mÄ kanskje snakke med deg igjen.
Min kollega noterer kontaktinfo. Takk.
46
00:05:40,240 --> 00:05:42,600
Be Kit se pÄ videoen.
47
00:06:13,920 --> 00:06:16,920
Norske tekster: Mari Andresen
48
00:06:30,360 --> 00:06:34,360
(lyder fra soverommet til Johannes)
49
00:07:30,280 --> 00:07:32,840
-God morgen!
-Hei.
50
00:07:37,200 --> 00:07:39,680
Er det noe gĂŠrent?
51
00:07:42,760 --> 00:07:48,040
-Vil du ha litt juice?
-Kan vi bare spise uten at du maser?
52
00:07:53,720 --> 00:07:57,400
Har du ikke noe annet Ă„ gjĂžre
enn Ä glo pÄ meg?
53
00:07:58,640 --> 00:08:03,680
-Hva er det som skjer?
-Du trenger ikke Ă„ skjĂžnne alt.
54
00:08:05,400 --> 00:08:09,520
-Hei! Er du ogsÄ hjemme?
-Ja, jeg bor her.
55
00:08:17,280 --> 00:08:21,620
-Hva har skjedd her?
-Det trenger ikke du vite noe om.
56
00:08:21,920 --> 00:08:25,520
-Johannes, det er skole om 20.
-I know.
57
00:08:34,920 --> 00:08:41,520
-NÄ hÄper jeg du er pÄ vei med kaffe.
-Bedre. Vi har sporet opp sinnataggen.
58
00:08:41,280 --> 00:08:47,140
-Jens Tynset. Forlova med den drepte.
-Vi fÄr stikke opp og hilse pÄ ham, da.
59
00:08:47,440 --> 00:08:50,240
Ja, jeg sender deg adressen nÄ.
60
00:09:15,000 --> 00:09:20,340
-Litt tidlig Ă„ starte festen?
-Vi tenkte vi skulle avslutte den.
61
00:09:20,640 --> 00:09:24,040
-Du tar ikke telefonen.
-OK ...
62
00:09:27,160 --> 00:09:32,420
-SĂ„ vi kjenner hverandre?
-Nei. Vi skal bli kjent nÄ.
63
00:09:32,720 --> 00:09:38,720
Du er pÄgrepet mistenkt for drapet
pÄ Ingrid Riebe. Forloveden din.
64
00:09:46,040 --> 00:09:51,380
Au! Der, ja. VĂŠr forsiktig.
Jeg trenger ferie. Au!
65
00:09:51,680 --> 00:09:57,300
-Dette visste jeg ikke. Gratulerer!
-Du er bedre pÄ unger enn meg.
66
00:09:57,600 --> 00:10:02,000
Sjekk mobilen til forloveden.
Hvor stÄr vi ellers?
67
00:10:08,120 --> 00:10:13,940
-Hva slags hippiekoloni driver vi med?
-SÄ det er den karen som er pÄ besÞk?
68
00:10:14,240 --> 00:10:17,780
Nei, for en liten engel!
69
00:10:18,080 --> 00:10:21,820
Nei, sÄ sÞt!
Har pappa knertet mamma?
70
00:10:22,120 --> 00:10:27,300
Har pappa knertet mamma?
Det var dÄrlig gjort, men ikke farlig.
71
00:10:27,600 --> 00:10:32,700
NĂ„ har jo de sĂžte politidamene
satt pappa i fengsel.
72
00:10:33,000 --> 00:10:39,340
-Hva kan vi hjelpe deg med?
-Jeg ville bare se at dere trives her.
73
00:10:39,640 --> 00:10:44,160
Det virker veldig hyggelig.
Boller og kaffe.
74
00:10:47,920 --> 00:10:54,400
Hotelldrap. Det virker ikke
sĂŠrlig godt for Oslo-turismen.
75
00:10:58,200 --> 00:11:02,300
Hold meg orientert om dette, da.
Godt orientert.
76
00:11:02,600 --> 00:11:09,100
Yes. Han lurte pÄ Ässen det gikk.
Hotelldrapet, arbeidsmiljÞet og sÄnt.
77
00:11:09,400 --> 00:11:14,700
-Og du ville bonde oppover?
-Nei, han er min Ăžverste sjef. Alles.
78
00:11:15,000 --> 00:11:18,880
Ber han om en orientering,
gir jeg ham det.
79
00:11:20,000 --> 00:11:22,820
Hva mÄ jeg vite fÞr jeg gÄr i avhÞr?
80
00:11:23,120 --> 00:11:27,020
Alle sier det samme:
kjedelig dame, kjedelig liv.
81
00:11:27,320 --> 00:11:32,220
-Forloveden har ikke rulleblad.
-En gang mÄ vÊre den fÞrste.
82
00:11:32,520 --> 00:11:39,400
Litt underlig Ä ha overvÄkings-app
pÄ mobilen. Installert for to uker siden.
83
00:11:46,760 --> 00:11:52,740
Jeg har akkurat fÄtt vite at dama mi er
dÞd! Og du pÄstÄr jeg er en psykopat?
84
00:11:53,040 --> 00:11:58,700
-Ikke alle overvÄker partneren sin.
-SĂ„ var jeg litt sjalu, da.
85
00:11:59,000 --> 00:12:02,300
Jeg visste faen ikke
hvem hun var lenger.
86
00:12:02,600 --> 00:12:08,540
-Problemer med sinnemestring?
-Jeg og Ingrid fÄr Tiril etter et Är.
87
00:12:08,840 --> 00:12:13,500
Alt gÄr sÄ jÊvla fort. Jeg trodde hun
hadde det fint sammen med Tiril.
88
00:12:13,800 --> 00:12:19,140
Men sÄ forandrer hun seg, trekker
seg unna, lukker dÞra nÄr hun ringer.
89
00:12:19,440 --> 00:12:23,660
-Jeg tror hun har en annen fyr!
-Og fĂžlger etter til hotellet?
90
00:12:23,960 --> 00:12:29,900
Hun lÞy meg rett opp i trynet. Skulle pÄ
kongress i Dubai med Oljedirektoratet.
91
00:12:30,200 --> 00:12:35,300
Og noe i Stavanger. Men hun
dro ikke til Gardermoen engang.
92
00:12:35,600 --> 00:12:41,200
Havna i en leilighet pÄ Frogner,
sÄ jeg venta i bilen utenfor.
93
00:12:40,960 --> 00:12:47,700
Da hun kom ut, hadde hun dolla seg
opp, sÄ jeg fulgte etter til hotellet.
94
00:12:48,000 --> 00:12:51,980
-Der prata vi.
-Det sÄ ikke ut som dere bare prata.
95
00:12:52,280 --> 00:12:59,060
Jeg spurte hva faen foregÄr?
Hun var livredd. Sa at jeg misforsto.
96
00:12:59,360 --> 00:13:03,620
-Hun skulle forklare alt seinere.
-SĂ„ mista du besinnelsen.
97
00:13:03,920 --> 00:13:09,740
Nei! Hun sa jeg mÄtte stole pÄ henne,
at hun elska meg, og at jeg mÄtte gÄ.
98
00:13:10,040 --> 00:13:14,540
-Du forlot jo aldri hotellet?
-Jo, jeg dro fra garasjen!
99
00:13:14,840 --> 00:13:17,840
Flaks, for der er det ikke kameraer.
100
00:13:24,120 --> 00:13:28,220
Hva veit du om Agnes Hansen,
venninna til Ingrid?
101
00:13:28,520 --> 00:13:30,960
Jeg har ikke ... Nei.
102
00:13:32,920 --> 00:13:37,100
Har du et Ăžyeblikk?
Han nevnte en leilighet pÄ Frogner.
103
00:13:37,400 --> 00:13:42,820
Et hotellrom var bestilt til Maria Videl.
Hun dukka aldri opp.
104
00:13:43,120 --> 00:13:50,380
Den samme Maria Videl har post-
adresse Frogner. Kan det vĂŠre en link?
105
00:13:50,680 --> 00:13:53,900
-Har du fÄtt tak i henne?
-Nei, rett pÄ svarer.
106
00:13:54,200 --> 00:13:58,320
Tekst meg adressen.
Send hjem forloveden, du.
107
00:14:13,280 --> 00:14:15,520
Maria Videl.
108
00:14:18,480 --> 00:14:23,680
-Er du sikker pÄ det?
-Det straffer seg Ă„ ikke ta telefonen.
109
00:14:33,880 --> 00:14:40,520
-BĂžr vi be om en rettslig godkjenning?
-Magnus snakker jo med Devold.
110
00:14:46,280 --> 00:14:49,200
Hva vet vi egentlig om denne dama?
111
00:14:51,600 --> 00:14:57,800
Det eneste vi veit, er at Ingrid Riebe
var her fÄ timer fÞr hun ble drept.
112
00:15:01,720 --> 00:15:05,520
Velur. Silke.
Forbes.
113
00:15:09,360 --> 00:15:12,660
Hvem er denne dama, egentlig?
114
00:15:12,960 --> 00:15:16,660
Ingrids elskerinne?
Er det hemmeligheten?
115
00:15:16,960 --> 00:15:22,880
Vet du hva det ikke fins et gram av her?
Det er ikke én personlig ting.
116
00:15:23,280 --> 00:15:27,560
Hun virker veldig
opptatt av soverommet, da.
117
00:15:30,800 --> 00:15:34,200
Vi fant aldri Ingrids mobil pÄ hotellet.
118
00:15:34,600 --> 00:15:37,880
(en mobil ringer)
119
00:15:47,200 --> 00:15:51,340
Hvorfor skulle hun
legge igjen telefonen her?
120
00:15:51,640 --> 00:15:58,680
Dette er Ingrids leilighet. Ingrid Riebe
og Maria Videl er samme person.
121
00:16:36,960 --> 00:16:41,220
-Hallo, tjukken.
-Hei. Jeg trodde du hadde dumpa meg.
122
00:16:41,520 --> 00:16:44,940
Kan ikke dumpe deg
fĂžr vi har blitt sammen.
123
00:16:45,240 --> 00:16:52,020
SÄ du toppsaken? "Blodbad pÄ spaet"?
Kilder sier det sÄ helt jÊvlig ut der.
124
00:16:52,320 --> 00:16:58,260
Jeg vil ikke snakke jobb med deg,
men du kan jo fÄ noe fra privaten.
125
00:16:58,560 --> 00:17:01,500
Johannes har fÄtt seg dame.
Hun har flytta inn.
126
00:17:01,800 --> 00:17:05,660
PĂ„ soverommet.
Det er jÊvlig dÄrlig lydisolert.
127
00:17:05,960 --> 00:17:12,060
-Det mÄ han fÄ lov til. I den alderen ...
-Jeg unner ham jo oksytocin.
128
00:17:12,360 --> 00:17:16,460
Det er et hormon
som utlĂžses ved nĂŠrhet og varme.
129
00:17:16,760 --> 00:17:21,960
SĂ„ mor syns det er greit med kjĂŠreste?
Raust. Interessant hormon.
130
00:17:22,080 --> 00:17:27,820
-Skal vi utforske det en dag?
-Vi snakkes nÄr det roer seg litt.
131
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Vi ses, da.
Hei.
132
00:17:37,360 --> 00:17:39,860
Unnskyld, Faraj Mammadov?
133
00:17:40,160 --> 00:17:44,060
Michael LĂžvlie,
journalist fra VG, en norsk avis.
134
00:17:44,360 --> 00:17:49,960
Det sies at du var en av de siste
som sÄ Ingrid Riebe i live?
135
00:17:49,720 --> 00:17:54,200
Beklager.
Vi kan bare snakke med politiet. Takk.
136
00:18:01,720 --> 00:18:06,420
Kortet vi fant i leiligheten.
Det viser seg at ...
137
00:18:06,720 --> 00:18:12,600
Hei! Dere tok dere inn i Maria Videls
leilighet uten ransakelsesordre?
138
00:18:13,760 --> 00:18:17,940
Hva gjĂžr en god forsvarer
med sÄnt bevismateriale?
139
00:18:18,240 --> 00:18:22,440
-Han river det i fillebiter og pisser pÄ det.
-Ja, eller hun.
140
00:18:22,560 --> 00:18:26,900
Kanskje vi bare frykta
vi skulle finne et lik der.
141
00:18:27,200 --> 00:18:30,940
Er det basert pÄ ...
Er dette intuisjon?
142
00:18:31,240 --> 00:18:36,740
Det var da voldsomt til engasjement
pÄ deg i akkurat denne saken?
143
00:18:37,040 --> 00:18:41,980
Ja, jeg er blitt ... bedt om
Ă„ orientere Devold.
144
00:18:42,280 --> 00:18:47,780
-Og jeg er ansatt her.
-Ja, for Ă„ skjerme meg fra papirmĂžlla.
145
00:18:48,080 --> 00:18:54,680
-Slutt Ă„ sleike ham oppetter ryggen.
-En bitch kan bare ha én eier.
146
00:18:54,440 --> 00:18:58,680
Du er vÄr bitch, Magnus.
Slutt Ă„ logre for Devold.
147
00:19:01,960 --> 00:19:04,780
Hva er statusen pÄ forloveden?
148
00:19:05,080 --> 00:19:09,060
Han nekter for
at han visste om leiligheten.
149
00:19:09,360 --> 00:19:15,180
Hva tenker vi, da? At han fant ut om
sin elskedes dobbeltliv og snappa?
150
00:19:15,480 --> 00:19:20,020
En tidligere kjĂŠreste
beskriver ham som en teddybjĂžrn.
151
00:19:20,320 --> 00:19:23,300
-HjertelĂžs?
-Hun mente nok stor og myk.
152
00:19:23,600 --> 00:19:29,200
Vi har kontroll pÄ sikkerhetskameraene
rundt hotellet og vitner er avhĂžrt.
153
00:19:28,960 --> 00:19:34,860
Vi mangler bare et par skatere.
To guttunger filma visst utenfor hotellet.
154
00:19:35,160 --> 00:19:40,100
-Har vi flaks nÄ, sÄ ...
-Hva med delegatkortet fra leiligheten?
155
00:19:40,400 --> 00:19:47,000
Fra en oljemesse i Stavanger. Ekte.
Ingrid representerte et oljeselskap.
156
00:19:46,760 --> 00:19:50,380
-Equigroup Consulting. HĂžrt om det?
-Nei.
157
00:19:50,680 --> 00:19:57,980
-SÄnne kan opprettes for 200 dollar.
-Det driver med mer velduftende oljer?
158
00:19:58,280 --> 00:20:02,620
Ingrid Riebe var nok
en konsulent av den kjĂždelige sorten.
159
00:20:02,920 --> 00:20:05,600
-Finner du de skaterne?
-Yes.
160
00:20:11,480 --> 00:20:15,680
Hvorfor fortalte du ikke
at Ingrid var prostituert?
161
00:20:15,800 --> 00:20:20,500
-Tar du opp denne samtalen?
-Er det noen grunn til Ă„ la vĂŠre?
162
00:20:20,800 --> 00:20:24,400
Hvis du vil at jeg skal snakke.
163
00:20:28,720 --> 00:20:33,720
Ingrid hadde drept meg
hvis hun visste jeg fortalte dette.
164
00:20:34,560 --> 00:20:40,380
Ingrid hadde to sider. Mammaen som
elsket datteren Tiril og mannen Jens.
165
00:20:40,680 --> 00:20:45,580
Og en annen. Hun ville
satt pris pÄ om datteren ble skÄnet.
166
00:20:45,880 --> 00:20:51,500
-Hva gjorde dere pÄ hotellet?
-Vi skulle bare se hva som dukket opp.
167
00:20:51,800 --> 00:20:56,060
Overraskende mange menn
mÄ bare lokkes litt fÞr de vil betale.
168
00:20:56,360 --> 00:21:01,520
Er det andre enn forloveden
som kan ha et hevnmotiv?
169
00:21:03,520 --> 00:21:06,340
Jeg liker ikke Ă„ tyste, men ...
170
00:21:06,640 --> 00:21:09,940
-Martin Hammer.
-Martin Hammer?
171
00:21:10,240 --> 00:21:16,000
Han er bodyguard eller noe sÄnt
for en kakse borti Sverige.
172
00:21:17,000 --> 00:21:20,420
Han skulle ha en svĂŠr fest i Trysil.
173
00:21:20,720 --> 00:21:24,540
Han rike kaksen tÄler ikke
at Ingrid avviser ham.
174
00:21:24,840 --> 00:21:31,260
Hammer blir dĂžmt for medvirkning til
voldtekt. Han er ferdig med soning nÄ.
175
00:21:31,560 --> 00:21:37,820
-Kunne du skaffe en arrestordre?
-Du kan ennÄ jobbe litt med tonen.
176
00:21:38,120 --> 00:21:42,260
-Ikke alle forstÄr ironi.
-Ikke sarkasme heller.
177
00:21:42,560 --> 00:21:45,860
Martin Hammer.
Skaff meg alt du har pÄ ham.
178
00:21:46,160 --> 00:21:50,460
38 Är, flere voldsdommer, dop.
En brutal jĂŠvel.
179
00:21:50,760 --> 00:21:57,000
Han jobber som sjauer pÄ havn 3.
Dere fÄr assistanse av en patruljebil.
180
00:22:23,760 --> 00:22:26,880
-Hei. Politiet.
-Martin Hammer?
181
00:22:30,680 --> 00:22:32,480
Hei!
182
00:23:10,800 --> 00:23:16,020
-Faen til mas det var med deg, da?
-Hold kjeft, svin! La meg vĂŠre!
183
00:23:16,320 --> 00:23:18,900
Hold opp! Au!
184
00:23:19,200 --> 00:23:26,580
Hvorfor mÄ dere vÊre sÄ brutale?
Min klient er jo helt samarbeidsvillig.
185
00:23:26,880 --> 00:23:31,920
-Din klient? Hva gjĂžr du her?
-Frank Ljung. Advokat.
186
00:23:33,040 --> 00:23:36,380
Hei!
Dette er politivold. SlÄr de deg?
187
00:23:36,680 --> 00:23:38,580
-Ja!
-Det er ikke lov!
188
00:23:38,880 --> 00:23:43,260
-Ta med svensken og klienten hans.
-Ikke slÄ!
189
00:23:43,560 --> 00:23:47,820
-Hei!
-Ikke rĂžr meg! GĂ„ bak meg.
190
00:23:48,120 --> 00:23:52,580
VG har hele saken.
"Alt om drapsofferets ville eskorteliv."
191
00:23:52,880 --> 00:23:56,400
-Hvem er journalisten?
-En kronidiot.
192
00:23:58,000 --> 00:24:01,260
Etter drĂžftinger med min klient
er det Äpenbart -
193
00:24:01,560 --> 00:24:07,700
- at han ikke aner hva som foregÄr.
Han mÄ umiddelbart lÞslates.
194
00:24:08,000 --> 00:24:13,860
-NÄr ble han din klient?
-Det ble han for ... 57 minutter siden.
195
00:24:14,160 --> 00:24:16,820
Ă
ja.
Hva gjĂžr du her?
196
00:24:17,120 --> 00:24:22,820
Martin Hammer har en viss innsikt
i en sak vi etterforsker i Stockholm.
197
00:24:23,120 --> 00:24:29,460
-En reell sak, ikke sÄnt tull som dette.
-Dette er du komfortabel med?
198
00:24:29,760 --> 00:24:34,340
-Det er fri rettshjelp?
-Ja, jeg er gratis. Jeg er snill.
199
00:24:34,640 --> 00:24:39,500
-SĂ„ det er den hora dette handler om?
-Du kjenner henne?
200
00:24:39,800 --> 00:24:43,420
Hun drittkjerringa der fĂžkka livet mitt!
201
00:24:43,720 --> 00:24:47,540
Bare si det.
Ut med sannheten. Fortell alt.
202
00:24:47,840 --> 00:24:53,040
For noen Är siden skulle
en svensk investor til Trysil for Ă„ feste.
203
00:24:53,160 --> 00:24:59,500
Hadde leid et jĂŠvla palass. Jeg og
et par kamerater skulle ta securityen.
204
00:24:59,800 --> 00:25:03,980
En kveld kom
dette kvinnemennesket opp til oss.
205
00:25:04,280 --> 00:25:09,260
-SĂ„ hun oppsĂžkte deg?
-Hun hadde klĂžft ned til navlen.
206
00:25:09,560 --> 00:25:14,380
Og hÄnda pÄ lÄret til svensken
fĂžr jeg rakk Ă„ lĂžfte blikket.
207
00:25:14,680 --> 00:25:19,500
Han tok henne med til det fĂžkkings
slottet. De holdt pÄ inne pÄ et rom.
208
00:25:19,800 --> 00:25:25,100
SÄ kommer hun plutselig grÄtende ut.
Jeg prĂžver Ă„ roe situasjonen.
209
00:25:25,400 --> 00:25:29,900
Tar henne med inn pÄ et annet rom.
SĂ„ kommer polaisen ...
210
00:25:30,200 --> 00:25:34,860
Hun anmeldte svensken for voldtekt,
deg for medvirkning.
211
00:25:35,160 --> 00:25:40,900
-Jeg ble dĂžmt, ikke han jĂŠvla svensken!
-Sett at det du sier er sant ...
212
00:25:41,200 --> 00:25:47,400
I alle fucking dager! Hun drittkjerringa
der fikk akkurat som fortjent!
213
00:25:48,000 --> 00:25:53,120
Men det var ikke jeg som putta henne
pÄ likhuset. Det var det ikke.
214
00:25:54,960 --> 00:25:59,620
-SĂ„ det veit du?
-Jeg veit det som har stÄtt i VG og i ...
215
00:25:59,920 --> 00:26:04,340
Jeg vil ikke bryte taushetsplikten, -
216
00:26:04,640 --> 00:26:08,740
- men den dĂžde kvinnen
var ingen uskyldig byrÄkrat.
217
00:26:09,040 --> 00:26:13,140
Og Martin har jo et vanntett alibi, sÄ ...
218
00:26:13,440 --> 00:26:17,200
Ja ...
Det er ikke lett for deg, dette.
219
00:26:36,440 --> 00:26:39,260
-SĂ„ hodeskadene var utslagsgivende?
-Ja.
220
00:26:39,560 --> 00:26:43,240
-Og blodprĂžven? Ingen spor av GHB?
-Nei.
221
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Denne unge mannen, derimot ...
222
00:26:52,640 --> 00:26:57,560
Leo Mido. 19 Är.
DĂžde av en overdose.
223
00:26:58,320 --> 00:27:05,000
En av skaterne som filma. De hadde
en drone som de flĂžy langs fasaden.
224
00:27:05,880 --> 00:27:09,100
-Som kan ha filma drapet?
-Muligens.
225
00:27:09,400 --> 00:27:13,260
Kameraten ligger pÄ overvÄkninga
full av samme stoff.
226
00:27:13,560 --> 00:27:17,300
De ble funnet
i buskaset ved Botanisk hage.
227
00:27:17,600 --> 00:27:20,560
-Hva med dronen?
-Vet ikke.
228
00:27:24,000 --> 00:27:29,700
GHB er en effektiv drapsmetode.
Alle spor blir skylt ut etter kort tid.
229
00:27:30,000 --> 00:27:35,700
Blod, urin, alt. Vi har vĂŠrt
heldige og dyktige for Ă„ klare dette.
230
00:27:36,000 --> 00:27:40,260
-Hvordan vet vi at han ble drept?
-Se her.
231
00:27:40,560 --> 00:27:45,380
Kameraten har samme merke.
De drakk ikke dritten sjĂžl.
232
00:27:45,680 --> 00:27:51,760
-Den ble sprĂžyta rett inn i blodet.
-Han har filma noe han ikke skulle sett?
233
00:28:00,800 --> 00:28:06,420
Jeg venta ikke en sÄ hyggelig
invitasjon. Hva skjedde egentlig?
234
00:28:06,720 --> 00:28:11,540
Du lovte en ny dreining i saken,
sÄ hÞrte jeg ikke noe mer.
235
00:28:11,840 --> 00:28:15,380
Det var fĂžr du fremstilte offeret
som en hore.
236
00:28:15,680 --> 00:28:20,580
-SĂ„ det er ikke noe nytt?
-Kan jeg sette pÄ noe annet?
237
00:28:20,880 --> 00:28:26,080
Vi har vĂŠrt gjennom
den spillelista di et par ganger nÄ.
238
00:28:26,720 --> 00:28:30,980
-Blitt paranoid?
-Du har ikke spurt om kilder.
239
00:28:31,280 --> 00:28:34,100
-Det er uvanlig.
-Hvem er kilden din?
240
00:28:34,400 --> 00:28:37,560
Det kan jeg jo ikke si.
HÞr pÄ dette.
241
00:28:40,720 --> 00:28:43,620
-Hvor er den nye vinen?
-Veit ikke.
242
00:28:43,920 --> 00:28:49,460
-Uansett vil han ikke snakke med meg.
-Nei. SÄnn var vi ogsÄ da vi var 18.
243
00:28:49,760 --> 00:28:54,700
-SÄnn er det Ä vÊre forelder.
-Jeg har ikke foreldre.
244
00:28:55,000 --> 00:28:59,140
Sorry.
Nok en dÄrlig spÞk.
245
00:28:59,440 --> 00:29:04,120
Vi skal ikke bare prÞve pÄ
noe annet enn Ă„ prate, da?
246
00:29:11,800 --> 00:29:18,080
Tenkte vi skulle spice opp litt, jeg.
Har ikke du mast om det lenge?
247
00:29:21,960 --> 00:29:24,320
Victoria Woll ...
248
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
Snu deg rundt.
249
00:29:35,400 --> 00:29:38,800
Hva skjer? Ai!
250
00:29:39,680 --> 00:29:41,680
Ai!
251
00:30:07,080 --> 00:30:10,300
Hvorfor skulle hun snakke med VG?
252
00:30:10,600 --> 00:30:14,000
Nei,
vi mÄ snakke med gutten med dronen.
253
00:30:15,160 --> 00:30:18,680
Skulle ikke jeg fÄ skuldermassasje?
254
00:30:55,160 --> 00:30:59,100
I starten likte jeg ikke Leo sÄ godt.
255
00:30:59,400 --> 00:31:02,740
Han var litt eldre.
Veldig rĂžff.
256
00:31:03,040 --> 00:31:07,240
Jeg var redd
han skulle Ăždelegge gutten min.
257
00:31:07,360 --> 00:31:11,820
Bobbi forgudet ham.
Vet du hva han sa da han vÄkna?
258
00:31:12,120 --> 00:31:15,980
At han skulle
tatovere Leo pÄ skulderen.
259
00:31:16,280 --> 00:31:18,700
Har han fortalt noe?
260
00:31:19,000 --> 00:31:24,100
Han sa at de dro ned til siloen.
De pleier Ă„ henge der. Rett ved havna.
261
00:31:24,400 --> 00:31:29,660
-Han husker ikke det som skjedde.
-Veit du hva han filma?
262
00:31:29,960 --> 00:31:33,860
-Dere ville jo ha passordene?
-Hva mener du?
263
00:31:34,160 --> 00:31:37,380
-Hun politidama som kom.
-Passord til hva?
264
00:31:37,680 --> 00:31:41,060
Til Dropbox og Facebook og ...
265
00:31:41,360 --> 00:31:45,920
-Men jeg har jo ikke de passordene.
-Hvordan sÄ hun ut?
266
00:31:47,000 --> 00:31:52,460
Hun var i sivil.
HĂžy, slank, blond.
267
00:31:52,760 --> 00:31:56,980
Nesten litt vulgĂŠr.
Snakker dere ikke sammen, eller?
268
00:31:57,280 --> 00:32:02,660
Tydeligvis ikke, sÄ det mÄ vi prÞve
Ä gjÞre noe med. Pass godt pÄ Bobbi.
269
00:32:02,960 --> 00:32:05,720
Kontakt oss nÄr han vÄkner.
270
00:32:11,320 --> 00:32:14,220
-HĂžy, slank og blond?
-Agnes Hansen?
271
00:32:14,520 --> 00:32:17,680
Kit finner ut hva de var ute etter.
272
00:32:20,640 --> 00:32:26,060
Her. Kvaliteten er dÄrlig.
Er nok lasta rett opp i skyen fra kamera.
273
00:32:26,360 --> 00:32:30,700
-Har du hacka igjen?
-Fant den i Dropboxen hans.
274
00:32:31,000 --> 00:32:36,800
-Kommer du lenger inn?
-DÄrlig opplÞsning. Vi mÄ ha rÄfilene.
275
00:32:37,960 --> 00:32:41,820
Ikke akkurat den kraftigste karen.
HĂžy og slank.
276
00:32:42,120 --> 00:32:46,960
-Kunne nesten tro det var en dame.
-Den ukjente politidama?
277
00:32:48,160 --> 00:32:52,020
-Kan du sette opp en ufrivillig blind-date?
-Sikkert.
278
00:32:52,320 --> 00:32:58,060
PÄ én betingelse. At en av dere
gir meg skuldermassasje etterpÄ.
279
00:32:58,360 --> 00:33:01,640
Bare litt.
Dozer gidder ikke mer.
280
00:33:09,720 --> 00:33:12,040
Jeg har veldig vondt, da.
281
00:33:51,320 --> 00:33:54,140
Han har med ungen.
Skal vi avbryte?
282
00:33:54,440 --> 00:33:58,580
-Vent. Det gÄr sikkert bra.
-Jeg skal ikke avbryte?
283
00:33:58,880 --> 00:34:04,880
-Kanskje vi skal ringe Magnus?
-Helt uaktuelt. Vi lar det kjĂžre.
284
00:34:07,680 --> 00:34:09,960
Hallo?
285
00:34:20,360 --> 00:34:22,560
Hallo?
286
00:34:28,880 --> 00:34:34,060
-Du ville treffe meg?
-Jeg trodde du ville treffe meg.
287
00:34:34,360 --> 00:34:39,920
-Er du en venninne av Ingrid?
-Hun fortalte mye om deg.
288
00:34:40,880 --> 00:34:46,760
Hvem var jenta jeg forelska meg i?
Som jeg bodde sammen med?
289
00:34:47,760 --> 00:34:53,920
Som jeg hadde en unge med?
Og som holdt pÄ i denne leiligheten?
290
00:34:55,280 --> 00:34:59,060
Du tok henne med pÄ dette.
Og det kan du leve med?
291
00:34:59,360 --> 00:35:03,800
Ingrid hadde villet
at jeg skulle komme hit nÄ.
292
00:35:04,400 --> 00:35:10,700
-SĂ„ jeg kunne krite et knull, eller?
-HĂžr her, det verst tenkelige skjedde.
293
00:35:11,000 --> 00:35:16,260
Men noe ble slik som Ingrid Ăžnsket,
og en dag fÄr dere vite det.
294
00:35:16,560 --> 00:35:22,380
En dag kommer alt frem.
Hun blir renvasket, og du blir stolt.
295
00:35:22,680 --> 00:35:29,260
Stolt av at hun dro hit til leiligheten
for Ă„ tjene litt ekstra penger?
296
00:35:29,560 --> 00:35:33,560
Knulle gamlinger?
Du er bare en jĂŠvla ...
297
00:35:36,160 --> 00:35:42,160
-Ingrid var ikke hore, hun var pÄ jobb!
-VÊpnet politi! Ned med vÄpenet!
298
00:35:48,200 --> 00:35:51,460
Du brukte oss som lokkemat.
Hva skjedde?
299
00:35:51,760 --> 00:35:57,760
Vi kunne ikke la deg fÄ vite dette
pÄ forhÄnd. Men takk for innsatsen.
300
00:36:16,160 --> 00:36:19,100
Kort fortalt,
jeg driter i hvem du jobber for.
301
00:36:19,400 --> 00:36:24,020
Om det er PST,
E-tjenesten eller utenlandstjenesten.
302
00:36:24,320 --> 00:36:28,520
Men du er mistenkt
for drapet pÄ Ingrid Riebe.
303
00:36:28,640 --> 00:36:32,580
Det eneste jeg ikke skjĂžnner,
er motivet ditt.
304
00:36:32,880 --> 00:36:40,100
Men retten vil finne det jĂŠvlig rart
at du tilbĂžd VG storyen om Ingrid.
305
00:36:40,400 --> 00:36:45,220
Men du er ikke den eneste
som kan deale med journalister i VG.
306
00:36:45,520 --> 00:36:48,600
FÄr jeg et lite smil der, eller?
307
00:36:53,040 --> 00:36:57,420
Michael LĂžvlie fra VG?
Hei. Victoria Woll fra B-laget.
308
00:36:57,720 --> 00:37:03,520
Er du interessert i
et nytt spor i luksushore-saken?
309
00:37:05,000 --> 00:37:06,780
Du er det, ja?
310
00:37:07,080 --> 00:37:14,700
Da har jeg et par bilder jeg skal fÄ
sendt over. Hei. Er det greit for deg?
311
00:37:15,000 --> 00:37:20,440
-Du skjĂžnner ikke hva du driver med!
-Jeg skal bare lĂžse saken, jeg.
312
00:37:23,600 --> 00:37:28,520
Greit.
Jeg skal snakke, men ikke her.
313
00:37:37,040 --> 00:37:43,180
Jobben var et perfekt cover. Alle land
vi anser som farlige, er inne i olje.
314
00:37:43,480 --> 00:37:46,520
Hva var jobben pÄ hotellet?
315
00:37:47,800 --> 00:37:51,500
Diplomaten?
Kona sÄ Ingrid i trappa.
316
00:37:51,800 --> 00:37:58,100
Faraj Mammadov. StatssekretĂŠr i
det aserbajdsjanske oljedepartementet.
317
00:37:58,400 --> 00:38:01,860
Korrupt.
Over gjennomsnittlig seksuelt pervertert.
318
00:38:02,160 --> 00:38:06,980
Og sjef for arbeidet med
den transadriatiske gassforbindelsen.
319
00:38:07,280 --> 00:38:12,660
NÄr rÞrledningen er ferdig, kontrollerer
han 10 % av Europas energiforsyning.
320
00:38:12,960 --> 00:38:17,860
Vi frykter han vil selge seg til land
som stÄr i ledtog med terrorister.
321
00:38:18,160 --> 00:38:23,300
-Det kommer seg.
-Derfor fikk Ingrid dette oppdraget.
322
00:38:23,600 --> 00:38:30,020
Hun skulle forfĂžre Faraj i spaet, mens
jeg plantet et program pÄ PC-en hans.
323
00:38:30,320 --> 00:38:35,940
-SĂ„ Ingrid var honningfella?
-Hun gjorde jobben sin, ja.
324
00:38:36,240 --> 00:38:40,180
Og alt gikk etter planen
til Jens dukket opp.
325
00:38:40,480 --> 00:38:44,680
Sonia er ikke ektefellen til Faraj,
men livvakten.
326
00:38:44,800 --> 00:38:50,200
Hun overhĂžrte krangelen i lobbyen,
varsler Faraj, og han dreper henne.
327
00:38:52,200 --> 00:38:55,060
Hva med gutta med dronekameraet?
328
00:38:55,360 --> 00:39:02,320
Vi antar at Faraj sÄ dronen, fikk
panikk og lot Sonia fikse problemet.
329
00:39:03,600 --> 00:39:08,780
Du er fortsatt mistenkt for
Ă„ ha avspora etterforskningen.
330
00:39:09,080 --> 00:39:13,980
Det var en billig pris Ă„ betale
for Ă„ forhindre terrorvirksomhet.
331
00:39:14,280 --> 00:39:19,660
Faraj vet ikke at vi kontrollerer PC-en.
Vi har video av at han dreper Ingrid.
332
00:39:19,960 --> 00:39:22,260
Dermed mÄ han jobbe med oss.
333
00:39:22,560 --> 00:39:26,700
Vi har en bakvei inn til de
som vil pÄfÞre Vesten mest skade.
334
00:39:27,000 --> 00:39:32,580
-Men han er fortsatt skyldig i drap?
-Han mÄtte skjermes til han var ute.
335
00:39:32,880 --> 00:39:35,620
Han skal ikke ut av landet.
336
00:39:35,920 --> 00:39:40,660
Hva faen tror du du driver med?
Hun er i E-tjenesten.
337
00:39:40,960 --> 00:39:45,460
-Har Mammadov reist?
-Flyet gikk for en halvtime siden.
338
00:39:45,760 --> 00:39:49,180
Hvem faen jobber du for?
Oss eller dem?
339
00:39:49,480 --> 00:39:53,780
Hei! Flyet er forsinka.
Mammadov er pÄ Gardermoen.
340
00:39:54,080 --> 00:40:00,160
Enten stopper du flyet, eller sÄ finner
du deg en pult ved siden av Devold!
341
00:40:00,800 --> 00:40:03,920
OK.
Ja, jeg tar det.
342
00:40:04,600 --> 00:40:06,680
Dozer.
343
00:40:09,600 --> 00:40:14,780
Ja, hei sann.
Jeg skulle gjerne ha stoppet et fly, jeg.
344
00:40:15,080 --> 00:40:16,900
Et fly, ja.
345
00:40:17,200 --> 00:40:21,800
Nei, det gÄr bra.
Det ordner jeg personlig. Ja.
346
00:40:26,840 --> 00:40:30,220
SÄnn.
NĂ„ lar vi bare flyet ta av.
347
00:40:30,520 --> 00:40:33,340
SĂ„ informerer jeg
Victoria og teamet om -
348
00:40:33,640 --> 00:40:39,500
- at E-tjenesten krever
full taushet omkring denne saken.
349
00:40:39,800 --> 00:40:43,360
Rikets sikkerhet kommer alltid fĂžrst.
350
00:40:50,000 --> 00:40:53,120
Takk skal du ha, Tina.
351
00:41:01,960 --> 00:41:07,060
Michael har dekodet alt materialet.
Samtlige dokumenter er publisert.
352
00:41:07,360 --> 00:41:12,940
-Og Devold? Blir han etterforsket?
-De trenger tid til Ă„ manne seg opp.
353
00:41:13,240 --> 00:41:19,760
Men ryktene har begynt Ă„ spre seg.
Devolds nettverk rakner, ifĂžlge Michael.
354
00:41:21,520 --> 00:41:26,060
-Har han det bra?
-Han har gÄtt i dekning. Som avtalt.
355
00:41:26,360 --> 00:41:31,180
Devold trua med Ă„ finne de
jeg er glad i. Han kan ikke gÄ lÞs.
356
00:41:31,480 --> 00:41:37,880
-Bare et tidsspÞrsmÄl fÞr vi har ham.
-Og jeg og Devold skal bytte plass.
357
00:41:42,880 --> 00:41:48,220
Jeg fÄr gÄ, sÄ ingen tror jeg har noe
pÄ gang med en gammel haug som deg.
358
00:41:48,520 --> 00:41:50,600
Takk i like mÄte.
359
00:41:58,000 --> 00:42:03,100
-Du tror skategutten er et vitne?
-Bobbi mÄ ha sett videoen.
360
00:42:03,400 --> 00:42:06,400
Han kan identifisere Mammadov.
361
00:42:14,880 --> 00:42:19,740
Flyet ble ikke stoppa.
Mammadov-paret er ute av landet.
362
00:42:20,040 --> 00:42:23,080
Hallo?
Victoria, hva skjer?
363
00:42:38,400 --> 00:42:41,620
-Hvor er Bobbi?
-Han var her for en halvtime siden.
364
00:42:41,920 --> 00:42:46,400
-Er han skrevet ut?
-Er du gal? Han er ikke frisk nok.
365
00:42:54,640 --> 00:43:00,600
Faraj reiste alene. Dama er ikke
pÄ flyet, hun er fremdeles i landet.
366
00:43:02,200 --> 00:43:04,660
Hallo?
367
00:43:04,960 --> 00:43:09,060
-Ring nÄr du veit mer.
-Han fikk besĂžk for en halvtime siden.
368
00:43:09,360 --> 00:43:16,360
Utenlandsk dame? Ring Kit og fÄ
koordinatene til dronens opplastning.
369
00:43:17,840 --> 00:43:21,880
Siloen pÄ Vippetangen.
Inngang pÄ vestsida.
370
00:43:22,520 --> 00:43:26,260
Hvorfor drepte hun ikke Bobbi
pÄ sykehuset?
371
00:43:26,560 --> 00:43:31,220
Bobbi og Leo mÄ ha sett videoen,
sÄ har de gjemt kameraet.
372
00:43:31,520 --> 00:43:37,120
-Sonia er ute etter rÄfilene.
-Du vet at jeg er skrivebordspoliti?
373
00:43:36,880 --> 00:43:40,720
Kanskje pÄ tide
Ă„ komme seg videre, da?
374
00:44:01,600 --> 00:44:03,840
(skudd)
375
00:44:11,000 --> 00:44:13,120
NÄ gÄr vi!
376
00:44:22,160 --> 00:44:24,620
-Hvor er vÄpenet ditt?
-PĂ„ kontoret.
377
00:44:24,920 --> 00:44:28,400
JĂŠvla skrivebordspoliti.
Skaff backup!
378
00:44:35,120 --> 00:44:37,160
Kom igjen!
379
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
Kom igjen!
380
00:44:49,640 --> 00:44:52,120
Politi!
Slipp vÄpenet!
381
00:44:52,680 --> 00:44:54,500
Slipp vÄpenet!
382
00:44:54,800 --> 00:44:57,680
Slipp det du!
NĂ„!
383
00:45:20,800 --> 00:45:23,200
La oss avslutte dette.
384
00:45:30,360 --> 00:45:32,440
Wow!
385
00:45:40,800 --> 00:45:46,760
Ambulanse til Vippetangen
med en gang! Hallo! Er du OK?
386
00:46:12,760 --> 00:46:14,760
Hei, Johannes.
387
00:46:31,560 --> 00:46:34,640
Driver du og ruser deg?
388
00:46:36,960 --> 00:46:40,220
Jeg fant denne i sekken din.
389
00:46:40,520 --> 00:46:44,160
-Du kÞdder nÄ?
-Nei, jeg kÞdder ikke nÄ.
390
00:46:46,160 --> 00:46:52,020
Det er midnatt, du ser ut som et vrak.
Og nÄ skal du forelese om narkotika?
391
00:46:52,320 --> 00:46:57,520
Etter at du traff Andrea ...
Jeg veit ikke hva du gjĂžr, hvor du er.
392
00:46:57,640 --> 00:47:03,040
Jeg er redd for at det skal
skje noe med deg, Johannes.
393
00:47:09,240 --> 00:47:15,320
Det andre gang denne uka du kommer
hjem dynka i blod, sliten, piss-sur.
394
00:47:16,400 --> 00:47:19,900
Du er redd for
at noe skal skje med meg, liksom?
395
00:47:20,200 --> 00:47:26,520
Du tenker ikke pĂ„ at jeg kanskje ĂČg er
litt redd for at noe skal skje med deg?
396
00:47:33,160 --> 00:47:35,760
Det er derfor du har vÊrt sÄnn.
397
00:47:48,640 --> 00:47:51,200
Ja da.
398
00:47:52,480 --> 00:47:58,480
Det er olje som Andrea bruker til
Ä smÞre kulelagrene pÄ skateboardet.
34185