All language subtitles for Livstid.S01E04.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,960 Nei! 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,980 To fisker blir kanskje litt mye? 4 00:00:31,280 --> 00:00:36,220 Uten tikkende klokke hadde det muligens gått, men begge deler? 5 00:00:36,520 --> 00:00:41,200 -Er du helt sikker på det? -Vil du ikke sette deg? 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 OK. 7 00:00:45,240 --> 00:00:50,060 Du har nekta å ta imot besøk i ti år. Når du endelig sier ja, - 8 00:00:50,360 --> 00:00:55,660 - angriper du en høyst respektert tidligere politisjef med kniv. 9 00:00:55,960 --> 00:00:58,740 Har det blitt påstått, ja. 10 00:00:59,040 --> 00:01:02,920 Det hjelper ikke uansett hva jeg sier. 11 00:01:04,400 --> 00:01:09,220 Jeg er pålagt å gjøre en grundig psykiatrisk vurdering av deg. 12 00:01:09,520 --> 00:01:13,500 For å kartlegge om du skal overføres til supermax, - 13 00:01:13,800 --> 00:01:18,760 - hvor Nordens antatt farligste fanger soner. 14 00:01:26,760 --> 00:01:32,340 Du kan jo begynne med å forklare din motstand mot psykiatrien. 15 00:01:32,640 --> 00:01:36,360 Kan det være på grunn av mora di? 16 00:01:37,880 --> 00:01:41,760 Hennes erfaringer med psykiatri og ... 17 00:01:45,960 --> 00:01:50,180 Victoria, hvis du vil fortsette å sone her, - 18 00:01:50,480 --> 00:01:54,060 - må du overbevise meg om at du ikke er farlig. 19 00:01:54,360 --> 00:01:59,200 Det har ingenting med mora mi å gjøre. 20 00:02:00,320 --> 00:02:03,200 Nei? Hva er det da? 21 00:02:51,600 --> 00:02:56,820 -Tre døgn uten søvn og så frisk? -Frokostdate. Ganske bra. 22 00:02:57,120 --> 00:03:02,220 -Kanskje du burde prøve? -Romkameraten er siktet for drapet. 23 00:03:02,520 --> 00:03:07,220 I avhør har han erkjent straffskyld. Det er alt vi kan si. 24 00:03:07,520 --> 00:03:13,500 En kilde i Politidirektoratet sier dere nekter å gi informasjon til Oslo-politiet? 25 00:03:13,800 --> 00:03:16,220 Hvem er det? 26 00:03:16,520 --> 00:03:18,500 Du er ny her? 27 00:03:18,800 --> 00:03:23,500 -VG. Har nettopp bytta fra politisk. -Jeg har ikke sett ham før. 28 00:03:23,800 --> 00:03:28,020 Vårt fokus er å løse sakene våre. 29 00:03:28,320 --> 00:03:31,860 -Det er nok ofre og pårørende glad for. -Jo, men ... 30 00:03:32,160 --> 00:03:34,920 Da er vi ferdig her. God jul! 31 00:03:37,200 --> 00:03:39,600 La det ligge. 32 00:03:41,000 --> 00:03:47,460 Ikke skriv om dette hvis du ikke vil at statistikken på uløste drap skal gå opp. 33 00:03:47,760 --> 00:03:51,060 -Michael Løvlie. -Victoria Woll. 34 00:03:51,360 --> 00:03:56,660 Jeg hadde på følelsen at du kom til å kjefte. Jeg har lyst til å treffe deg. 35 00:03:56,960 --> 00:04:02,960 Blir du med på steppekurs? Det er stressdempende. Middag etterpå. 36 00:04:06,120 --> 00:04:07,940 Herregud. 37 00:04:08,240 --> 00:04:12,380 Han har humor, da. Du trenger en date. Noe normalt. 38 00:04:12,680 --> 00:04:17,500 -Jeg har prøvd. Det funka ikke. -Steppekurs er ikke normalt. 39 00:04:17,800 --> 00:04:20,320 -Har du sett Hefe? -Nei. 40 00:04:25,600 --> 00:04:30,460 -Kommer VG-idioten til å skrive om oss? -Dere skal til Fredrikstad. 41 00:04:30,760 --> 00:04:34,960 Sykepleieren som ble drept på psykiatrisk. 42 00:04:35,080 --> 00:04:38,940 Lokalt politi har ikke fått avhøre pasientene. 43 00:04:39,240 --> 00:04:43,540 Lukket avdeling. Låst 24/7 av sikkerhetshensyn. 44 00:04:43,840 --> 00:04:48,700 -Det var ikke innbrudd, da? -Sikkert en av pasientene. 45 00:04:49,000 --> 00:04:54,820 Alle har alvorlige, psykiske lidelser, rusproblemer og kan være voldelige. 46 00:04:55,120 --> 00:05:00,620 -Ingen er sikta. De står uten spor. -Hvor vanskelig kan det være? 47 00:05:00,920 --> 00:05:04,060 De har syv mistenkte. Én må ha drept henne. 48 00:05:04,360 --> 00:05:06,460 Lykke til. 49 00:05:06,760 --> 00:05:10,700 -Jeg skal ta en prat med Alex Lind. -Hvem er det? 50 00:05:11,000 --> 00:05:14,900 En psykiater som har samarbeida godt med politiet. 51 00:05:15,200 --> 00:05:20,340 Var ikke i byen da drapet ble begått. Har ikke gode tanker om kollegene. 52 00:05:20,640 --> 00:05:26,960 -Han må la meg avhøre gærningene. -Er ikke det litt politisk ukorrekt å si? 53 00:05:28,360 --> 00:05:33,500 Kit, kan ikke du passe på den farga dama der mens jeg er borte. 54 00:05:33,800 --> 00:05:39,340 Jeg sier gærninger, for det sier de som jobber med gærninger. 55 00:05:39,640 --> 00:05:43,940 -Farga? Kan man si det? -Nei, ikke i Europa. 56 00:05:44,240 --> 00:05:50,280 Du er rosa, jeg er brun. Men i USA kan man si farga hvis man er farga selv. 57 00:06:09,000 --> 00:06:14,820 Jeg som trodde alle kvinnelige etter- forskere gikk i ullgenser eller skinnfrakk. 58 00:06:15,120 --> 00:06:17,500 Victoria, ikke sant? Hei. 59 00:06:17,800 --> 00:06:23,460 -Alex. -Så det er her du vanker? 60 00:06:23,760 --> 00:06:29,020 Jeg har fri i dag, så jeg følger opp noen tidligere pasienter. To, takk. 61 00:06:29,320 --> 00:06:31,320 Vær så god. 62 00:06:35,560 --> 00:06:40,540 Hva kan jeg hjelpe med? Jeg har allerede sagt det jeg vet. 63 00:06:40,840 --> 00:06:47,340 -Du nekta dem å avhøre pasientene. -De ble så opprørte, vi måtte avbryte. 64 00:06:47,640 --> 00:06:50,460 -Kan jeg avhøre dem? -Naturligvis. 65 00:06:50,760 --> 00:06:56,140 Men som jeg sa til de andre, du må være tålmodig. Gi dem tid. 66 00:06:56,440 --> 00:07:02,260 -Vil du ha sannheten, må du vinne tillit. -Hvor mye tid snakker vi om? 67 00:07:02,560 --> 00:07:08,420 Jeg har jobbet her i fire måneder, og først nå begynner de å snakke. 68 00:07:08,720 --> 00:07:14,280 -Fire måneder? -Du er visst ikke noen tålmodig type? 69 00:07:16,040 --> 00:07:19,040 Nei, jeg er kanskje ikke det. 70 00:07:51,520 --> 00:07:54,940 -Du er i Fredrikstad? -Jeg er på vei hjem. 71 00:07:55,240 --> 00:08:00,820 Du ville snakke med pasientene uten å bli stuck. Det fins en metode. 72 00:08:01,120 --> 00:08:04,460 Du kan legge deg inn. Gå undercover. 73 00:08:04,760 --> 00:08:10,260 -Når ble det en av våre metoder? -Vi kaller det jo nye metoder. 74 00:08:10,560 --> 00:08:16,380 Du har gått undercover før med hell. Informer overlegen du møtte i går. 75 00:08:16,680 --> 00:08:20,040 Han blir din kontakt på innsida. 76 00:08:20,840 --> 00:08:23,720 OK, det blir gøy. 77 00:08:30,960 --> 00:08:34,780 Du heter Lisa Moan. Singel, barnløs advokat. 78 00:08:35,080 --> 00:08:40,220 Du legges inn pga. dyp depresjon med psykotiske symptomer. Suicidal. 79 00:08:40,520 --> 00:08:45,740 -Jeg kan ikke gå med dette. -Det er en avdeling for dobbeltdiagnoser. 80 00:08:46,040 --> 00:08:50,980 -Så du har også alkoholproblemer. -Er dette trygt, Victoria? 81 00:08:51,280 --> 00:08:57,140 -Bak låste dører med en voldelig gjeng? -Overlege Alex skal passe på henne. 82 00:08:57,440 --> 00:09:03,420 -Hvordan var frokost-daten din? -Funka dårlig. Og doktor Alex? 83 00:09:03,720 --> 00:09:07,920 Jeg klarte en veldig dårlig frokost-date. 84 00:09:08,600 --> 00:09:14,900 OK. Da kan dere brife meg på gærningene og de ansatte. 85 00:09:15,200 --> 00:09:19,860 To sykepleiere var på jobb. Drapsofferet Pia Persson. 86 00:09:20,160 --> 00:09:23,340 Og Even. Han har flere tillitsverv. 87 00:09:23,640 --> 00:09:28,240 Nattevaktene skal være våkne, men sover på skift. 88 00:09:28,000 --> 00:09:33,160 Pia skulle vekke Even klokka 3, men han våkna 4.30 og fant henne død. 89 00:09:33,600 --> 00:09:39,140 Han tilkalte Silje Sørensen. Assistentlege under spesialisering. 90 00:09:39,440 --> 00:09:46,060 Dyktig, men tør ikke rope så høyt. Hun tilkalte avdelingsoverlege Olden. 91 00:09:46,360 --> 00:09:52,180 En autoritær type, gift med jobben. Og så de fire som var innlagt den natta. 92 00:09:52,480 --> 00:09:56,380 Hanni, ei temperamentsfull dame med bipolar lidelse. 93 00:09:56,680 --> 00:10:01,900 Fungerer greit så lenge hun tar pillene sine, men ikke pillene på gata. 94 00:10:02,200 --> 00:10:08,380 Julie. Inn og ut siden hun var 13. Personlighets- og spiseforstyrrelse. 95 00:10:08,680 --> 00:10:13,260 Mye selvmedisinering og selvskading. Én voldsdom. 96 00:10:13,560 --> 00:10:17,160 Robin. Førstegangsinnleggelse. 97 00:10:16,920 --> 00:10:21,120 Under utredning etter flere stoffutløste psykoser. 98 00:10:21,240 --> 00:10:27,660 Så er det Tom. Kronisk schizofren. Mye i belteseng, men ikke denne natta. 99 00:10:27,960 --> 00:10:33,540 En pasient er på permisjon, en annen ble lagt inn etterpå. Mange pleiere, - 100 00:10:33,840 --> 00:10:37,040 - men de var ikke på jobb den natta. 101 00:10:37,160 --> 00:10:41,820 Sikkerhetsreglene er strikte. Ingen farlige gjenstander. 102 00:10:42,120 --> 00:10:46,940 Begrensninger på telefoner, besøk, aktiviteter, antall røyk i timen. 103 00:10:47,240 --> 00:10:53,400 Du og rommet vil bli strippa. Alex smugler inn en mobil. Gjem den godt. 104 00:11:36,480 --> 00:11:39,900 -Kom og sett deg. -Jeg har ikke gjort noe. 105 00:11:40,200 --> 00:11:43,340 -Hei. -Hei. Dette er Lisa. Ny hos oss. 106 00:11:43,640 --> 00:11:46,500 Ta henne godt imot. 107 00:11:46,800 --> 00:11:50,280 -Bare sett deg ned, du. -Ja ... 108 00:11:51,760 --> 00:11:53,980 Sett deg her. 109 00:11:54,280 --> 00:12:00,060 Vi går gjennom dagsplanen. I dag er det shining av hele avdelinga. 110 00:12:00,360 --> 00:12:03,940 -Skal vi ikke ha musikk i dag? -Vi kan ... 111 00:12:04,240 --> 00:12:08,220 Musikk er ikke lenger en del av aktivitetstilbudet. 112 00:12:08,520 --> 00:12:12,220 Det skaper altfor mye gnisninger. 113 00:12:12,520 --> 00:12:16,300 Men vi kan tenke på det om et par måneders tid. 114 00:12:16,600 --> 00:12:22,500 Et par måneders tid? Hva faen ...! Hæ? Fuck deg, Julie. 115 00:12:22,800 --> 00:12:25,980 -Det er faen ikke morsomt. -Hanni, slapp av. 116 00:12:26,280 --> 00:12:30,480 Jeg har ikke gjort en jævla dritt! Det var henne! 117 00:12:30,600 --> 00:12:34,040 Da tar vi ti minutter, så shiner vi. Hanni! 118 00:12:38,680 --> 00:12:41,400 -Hei. Alex. -Lisa. 119 00:12:42,040 --> 00:12:46,580 Jeg er terapeuten din. Vi skal ha faste samtaletimer. 120 00:12:46,880 --> 00:12:50,880 Jeg gleder meg til å bli bedre kjent med deg. 121 00:12:52,000 --> 00:12:58,200 Hun styrer deg. Hun styrer alle. Ikke la henne se deg i øya. Da blir du blind. 122 00:13:05,640 --> 00:13:08,120 Da setter vi i gang, dere. 123 00:13:30,680 --> 00:13:33,500 Jeg skulle bare hjelpe henne, jeg. 124 00:13:33,800 --> 00:13:37,180 Julie er ikke så glad i å få hjelp. 125 00:13:37,480 --> 00:13:42,380 -Har hun skada armen sin? -Hun prøvde å ta livet sitt. 126 00:13:42,680 --> 00:13:46,360 Skar over noen sener. Har du prøvd? 127 00:13:49,480 --> 00:13:52,820 -Ikke end opp som de andre, da. -De andre? 128 00:13:53,120 --> 00:13:56,340 Et par tok livet sitt for en stund siden. 129 00:13:56,640 --> 00:14:02,160 Skulle nesten tro det lå en forbannelse over dette stedet. 130 00:14:07,280 --> 00:14:11,480 -Jeg er på saken. -Du roter verre enn en tenåring. 131 00:14:11,600 --> 00:14:16,820 Victoria har funnet ut at det har vært to selvmord på avdelinga. 132 00:14:17,120 --> 00:14:20,160 Det kan jo ha en link til drapet. 133 00:14:22,080 --> 00:14:27,360 Ja. Jeg ordner obduksjonsrapportene, du rydder opp her. 134 00:14:28,400 --> 00:14:34,400 Hadde du skaffet deg kone og barn, hadde du ikke vært et sånt petimeter. 135 00:14:38,280 --> 00:14:40,920 Jeg er bare lei. 136 00:14:43,760 --> 00:14:47,480 Er det noen som vil si noe til Lisa? 137 00:14:51,720 --> 00:14:56,920 Vi har gruppeterapi for å hjelpe hverandre, ikke sant? 138 00:14:57,040 --> 00:15:02,140 -God idé, Tom. Finn en låt til Lisa. -Sa ikke Olden at vi ikke fikk lov? 139 00:15:02,440 --> 00:15:05,400 Litt musikk skader vel ikke. 140 00:15:20,120 --> 00:15:25,880 Märk hur vår skugga, märk, Movitz, mon frère, 141 00:15:26,400 --> 00:15:31,160 inom ett mörker sig slutar. 142 00:15:32,480 --> 00:15:38,680 Hur guld och purpur i skoveln den där 143 00:15:38,800 --> 00:15:44,080 byts till grus och klutar. 144 00:15:45,000 --> 00:15:50,480 Vinkar Kharon från sin brusande älv, 145 00:15:50,840 --> 00:15:56,320 och tre gånger sen dödgrävaren själv 146 00:15:57,400 --> 00:16:02,160 mer du din druva ej kryster. 147 00:16:02,520 --> 00:16:07,600 Därfor, Movitz, kom hjälp mig och välv 148 00:16:08,760 --> 00:16:15,320 gravvård över vår syster. 149 00:16:17,720 --> 00:16:23,260 Hold kjeft! Satan! Hun styrer deg! Skjønner du det? Hun styrer deg! 150 00:16:23,560 --> 00:16:26,520 -Slipp meg! -Hun styrer deg! 151 00:16:29,120 --> 00:16:32,880 -Ligg i ro! -Hold deg i ro! 152 00:16:34,360 --> 00:16:37,700 Slipp! Nei! Slipp! 153 00:16:38,000 --> 00:16:41,280 Nei! Ikke belter! 154 00:16:47,880 --> 00:16:50,360 -Gikk det bra? -Ja. 155 00:16:51,920 --> 00:16:57,640 Hva er dette? Jeg trodde vi var enige om å kutte den musikken? 156 00:16:58,440 --> 00:17:01,840 Jeg skal få noen til å rense det såret. 157 00:17:07,200 --> 00:17:08,920 Nei! 158 00:17:11,040 --> 00:17:16,200 -Bra. -Jeg er rolig! Jeg er rolig! 159 00:17:21,960 --> 00:17:24,400 Hva skjedde med Tom? 160 00:17:27,080 --> 00:17:33,260 Tom er full av konspirasjonsteorier. Han mener Even blir styrt av fullmånen. 161 00:17:33,560 --> 00:17:36,500 Tom er jo gæren, men Even er creepy. 162 00:17:36,800 --> 00:17:41,940 Han vet alt og blir dritforbanna hvis du nevner selvmordene. 163 00:17:42,240 --> 00:17:45,160 Skal vi se på det såret ditt? Få se. 164 00:17:47,640 --> 00:17:49,760 Shit! 165 00:18:01,120 --> 00:18:06,680 -Har noen tatt selvmord her? -Det snakker vi ikke om. 166 00:18:07,360 --> 00:18:10,200 Hvorfor ikke det? 167 00:18:13,880 --> 00:18:16,960 Takk for hjelpa med Tom. 168 00:18:27,800 --> 00:18:34,400 -Fant dere obduksjonsrapportene? -Kvelning. Skolisse rundt dørhåndtaket. 169 00:18:34,160 --> 00:18:37,860 -Kan dere sjekke om det var fullmåne? -Hvorfor det? 170 00:18:38,160 --> 00:18:42,580 -Bare sjekk det. -Alle tre døde da det var fullmåne. 171 00:18:42,880 --> 00:18:45,880 Og når er neste fullmåne? 172 00:18:46,960 --> 00:18:49,000 Mandag om fem dager. 173 00:18:50,880 --> 00:18:55,640 Kan du sjekke om Even var på vakt da det skjedde? 174 00:18:56,640 --> 00:18:59,980 -Ja, det var han. -Hold øye med ham. 175 00:19:00,280 --> 00:19:03,800 -Finn ut alt han gjør. -Jepps. 176 00:19:30,040 --> 00:19:35,500 -Da skal du ha individuell behandling. -Du mener ikke det? 177 00:19:35,800 --> 00:19:38,340 Du har meg en halvtime. 178 00:19:38,640 --> 00:19:41,480 Du kan gjøre hva du vil. 179 00:19:47,360 --> 00:19:52,300 -Jeg trenger høretelefoner for å sove. -Tinnitus? 180 00:19:52,600 --> 00:19:57,100 -Hjernen takler ikke stillhet. -Hvorfor sa du ikke det? 181 00:19:57,400 --> 00:20:00,660 Jeg skal jo ikke ha særbehandling. 182 00:20:00,960 --> 00:20:06,320 Da begynner folka her å stille spørsmål, ikke sant? 183 00:20:16,920 --> 00:20:21,780 Det er noe med psykologer, altså. Men de hjelper noen, da. 184 00:20:22,080 --> 00:20:27,540 Jeg visste det var en av de ansatte. Inkompetente idioter, hele gjengen. 185 00:20:27,840 --> 00:20:32,540 -Har du vært innlagt selv, eller? -Dattera mi var det. 186 00:20:32,840 --> 00:20:35,460 Har du en datter? 187 00:20:35,760 --> 00:20:37,960 Han har våkna. 188 00:21:13,720 --> 00:21:18,760 Et psykiatrisk bosenter. Solstua. Privateid. 189 00:21:35,400 --> 00:21:41,380 Har han sendt dere? Burde anmelde ham for trusler og sjikanering. 190 00:21:41,680 --> 00:21:45,620 -Hva? Hvem truer hvem? -Even, som var her i sted. 191 00:21:45,920 --> 00:21:50,220 Han kommer med falske påstander om Olden. 192 00:21:50,520 --> 00:21:53,440 William Olden? 193 00:22:03,200 --> 00:22:06,160 Du ser helt for jævlig ut. 194 00:22:09,920 --> 00:22:16,020 -Håper du har en jævlig god grunn. -Jeg er venninna di. Ett ukentlig besøk. 195 00:22:16,320 --> 00:22:21,900 Olden eier et privat psykiatrisk bosenter. Solstua. 196 00:22:22,200 --> 00:22:25,980 De får millioner av kommunen per pasient. 197 00:22:26,280 --> 00:22:32,940 Og Even prøver å bevise at Olden overfører pasienter ulovlig herfra. 198 00:22:33,240 --> 00:22:39,140 At han driver det stedet uforsvarlig, og at pasientene blir dårligere der. 199 00:22:39,440 --> 00:22:45,260 Vi vet at begge pasientene som tok livet av seg, ble overført til Solstua. 200 00:22:45,560 --> 00:22:50,260 Så ble de lagt inn her igjen i mye verre tilstand. Se her. 201 00:22:50,560 --> 00:22:54,780 Pia jobbet som deltidsansatt på Solstua. 202 00:22:55,080 --> 00:22:59,980 OK. Så Pia har hatt noe på Olden? 203 00:23:00,280 --> 00:23:05,540 Som har gitt ham motiv for å drepe henne? 204 00:23:05,840 --> 00:23:09,780 -Jeg skal høre hva Alex vet om det. -Kit ... 205 00:23:10,080 --> 00:23:17,260 -Jeg visste ikke at han hadde en datter. -Hun tok livet sitt på et sted som dette. 206 00:23:17,560 --> 00:23:21,100 Hvorfor har du ikke sagt noe? Jeg trodde han var sær. 207 00:23:21,400 --> 00:23:26,520 Hold kjeft om det, og la ham gjøre jobben sin. Det er alt han har igjen. 208 00:23:55,640 --> 00:23:59,120 -Tror du det vil skje igjen? -Hva da? 209 00:23:59,800 --> 00:24:04,660 Først to selvmord og så et drap? Det er jo ikke tilfeldig. 210 00:24:04,960 --> 00:24:07,280 Er du også redd? 211 00:24:12,120 --> 00:24:17,020 De sier det er en seriemorder. At han har funnet neste offer. 212 00:24:17,320 --> 00:24:21,040 -Hvem sier det? -Stemmene oppi hodet. 213 00:24:29,840 --> 00:24:32,500 Hvem har tatt kjeksen min? 214 00:24:32,800 --> 00:24:36,840 Ikke se på meg. Jeg har glutenallergi. 215 00:24:39,520 --> 00:24:42,600 Hvem føkkings tror du at du er? 216 00:24:49,040 --> 00:24:53,760 -Jeg ordnet dem til deg. -Takk. Jeg må snakke med deg. 217 00:24:58,040 --> 00:25:03,140 -Hva veit du om Oldens bosenter? -Hva snakker du om? 218 00:25:03,440 --> 00:25:08,220 Olden eier et privat bosenter. Visste du ikke det? 219 00:25:08,520 --> 00:25:12,860 I så fall sier det mer om hvor ulike vi er. 220 00:25:13,160 --> 00:25:16,020 Og hvorfor han stopper mine metoder. 221 00:25:16,320 --> 00:25:22,180 Olden og jeg har ulik oppfatning av hva som er god behandling. 222 00:25:22,480 --> 00:25:26,940 -Jeg overtar som din behandler. -Det må vi diskutere. 223 00:25:27,240 --> 00:25:30,340 -Alex skal ha fri noen dager. -Det skal jeg ikke. 224 00:25:30,640 --> 00:25:33,160 -Det går fint. -Så bra. 225 00:25:34,960 --> 00:25:40,000 Skal vi ta en prat? Så blir vi kanskje litt bedre kjent. 226 00:25:57,920 --> 00:26:01,380 Lar Alex deg bryte reglementet vårt? 227 00:26:01,680 --> 00:26:07,120 Jeg fikk ... Jeg hadde besøk av en venninne. Hun ga meg den. 228 00:26:08,280 --> 00:26:14,800 Beklager behandlingen Alex har gitt deg. Med medisiner vil du bli bedre. 229 00:26:15,560 --> 00:26:21,100 -Nei, jeg trenger ikke medisiner. -Du er flink til å holde fasaden. 230 00:26:21,400 --> 00:26:27,060 Men nå må vi forebygge, så forsvars- mekanismene ikke sprekker opp. 231 00:26:27,360 --> 00:26:32,340 -For det kommer til å skje. -Jeg føler meg mye bedre allerede. 232 00:26:32,640 --> 00:26:36,420 Det beste er å ta medisinene frivillig. 233 00:26:36,720 --> 00:26:40,440 Jeg trenger virkelig ikke medisiner. 234 00:26:42,280 --> 00:26:47,840 Å nekte å ta imot behandling fører aldri til noe godt. 235 00:26:56,880 --> 00:27:01,100 -Jeg må snakke med Alex. -Olden behandler deg nå. 236 00:27:01,400 --> 00:27:08,000 Men jeg må snakke med Alex. Olden skal tvangsmedisinere meg. 237 00:27:07,760 --> 00:27:12,140 Og det er helt uaktuelt, for jeg er egentlig ikke pasient. 238 00:27:12,440 --> 00:27:16,640 Jeg jobber i politiet. Jeg er her som undercover. 239 00:27:16,760 --> 00:27:21,060 Det er kveldsmat nå, ikke sant? Skal vi få oss litt mat? 240 00:27:21,360 --> 00:27:26,360 -Du skaffer meg Alex nå! -OK. Vent her, så henter jeg ham. 241 00:27:33,920 --> 00:27:36,400 Olden til dagligstua. 242 00:28:06,640 --> 00:28:09,360 Nei, kutt ut! 243 00:28:14,160 --> 00:28:17,520 Få Alex til å bekrefte at jeg er i politiet! 244 00:28:23,200 --> 00:28:25,280 Mamma! 245 00:28:38,200 --> 00:28:43,780 Jeg veit hva farlig er, hva gæren er, og hva det vil si å være begge deler. 246 00:28:44,080 --> 00:28:48,340 Men jeg angrep ikke Devold, han angrep meg først. 247 00:28:48,640 --> 00:28:54,940 -Så Victoria Woll er et dydsmønster? -Jeg har ikke drept noen. 248 00:28:55,240 --> 00:29:02,080 Jeg er uskyldig dømt og uskyldig i det påståtte drapsforsøket på Devold. 249 00:29:05,000 --> 00:29:09,100 Første året her knakk du kjeven på en kvinnelig innsatt. 250 00:29:09,400 --> 00:29:15,000 -Som angrep meg først. -Året etter knakk du armen på en vokter. 251 00:29:14,760 --> 00:29:20,020 Som kom inn til meg i dusjen. Jeg veit ikke hvordan det er med deg, - 252 00:29:20,320 --> 00:29:25,700 - men jeg har aldri vært så veldig fan av å bli grafsa på i dusjen. 253 00:29:26,000 --> 00:29:29,280 Så alt du gjorde, var i selvforsvar? 254 00:29:33,600 --> 00:29:36,420 Alt jeg har gjort, har vært for det gode. 255 00:29:36,720 --> 00:29:40,840 Men noen ganger gikk det ... feil. 256 00:29:57,120 --> 00:29:59,760 Nå skal du få stå opp. 257 00:30:01,800 --> 00:30:05,560 -Hva har dere gitt meg? -Du måtte sove. 258 00:30:09,560 --> 00:30:13,560 -Jeg må ta en telefon. -Ikke nå. Kom. 259 00:30:19,520 --> 00:30:23,360 -Hvilken dag er det i dag? -Fredag. 260 00:30:24,040 --> 00:30:29,420 Det er mandag. Du har vært urolig hele helga. Husker du noe av det? 261 00:30:29,720 --> 00:30:34,860 Mandag? Jeg må snakke med Alex. 262 00:30:35,160 --> 00:30:41,120 Han kommer ikke til å plage verken deg eller noen andre her mer. 263 00:30:43,040 --> 00:30:46,260 -Bare pass på! -Er det i kveld? Fullmånen? 264 00:30:46,560 --> 00:30:50,560 Hun kommer, ja. Ikke la henne styre deg. 265 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Lisa? 266 00:30:54,120 --> 00:30:56,240 Medisinen din. 267 00:30:57,680 --> 00:31:02,820 -Jeg må ta en telefon. -Bare ta medisinen din. 268 00:31:03,120 --> 00:31:06,820 Jeg må snakke med noen først. Det er viktig. 269 00:31:07,120 --> 00:31:11,960 Du vil ikke i beltesenga igjen, ikke sant? Kom igjen, nå. 270 00:31:18,320 --> 00:31:20,560 Skyll. 271 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 Flink. 272 00:31:29,320 --> 00:31:33,500 -Har du lov til å ringe ut? -Én telefon om dagen. 273 00:31:33,800 --> 00:31:37,340 -Du må ringe noen for meg. -Det er ikke gratis. 274 00:31:37,640 --> 00:31:43,380 Jeg må få hjelp til å ringe, ellers kommer det til å skje noe jævlig her. 275 00:31:43,680 --> 00:31:49,340 Skjønner du? Jeg er ikke den du tror jeg er. Jeg er politi. 276 00:31:49,640 --> 00:31:54,820 -Ja, de sier jo det. Eller at de er Jesus. -Jeg kødder ikke. 277 00:31:55,120 --> 00:32:01,300 Jeg er her for å etterforske, og nå er jeg redd det har skjedd noe med Alex. 278 00:32:01,600 --> 00:32:06,120 Du må hjelpe meg. Skjønner du? 279 00:32:11,760 --> 00:32:13,940 Jeg skal ha tre pakker Prince. 280 00:32:14,240 --> 00:32:20,540 Nei, Julie. Jeg forstår deg godt. Ja. Gi meg to sekunder. Straks tilbake. 281 00:32:20,840 --> 00:32:25,440 Få tak i Alex. Victoria er redd det kan ha skjedd noe. 282 00:32:25,200 --> 00:32:28,940 Hei, Julie. Selvfølgelig skal vi hjelpe. Nei, nei ... 283 00:32:29,240 --> 00:32:33,420 Hør på meg, og ro deg ned. Nei, jeg dømmer deg ikke. 284 00:32:33,720 --> 00:32:37,980 Jeg tror ikke det er sunt for deg. Fem, da? 285 00:32:38,280 --> 00:32:42,880 Oslo politikammer. Kan jeg få snakke med Alex Lind? 286 00:32:42,640 --> 00:32:46,780 Syv. Nei, jeg fikser det. Jeg lover. 287 00:32:47,080 --> 00:32:52,340 Faen så frekk! Syv kartonger Prince for å holde kjeft. Fikk du tak i Alex? 288 00:32:52,640 --> 00:32:57,500 Rett på svarer. Klinikken sier han er på hytta i Sverige. 289 00:32:57,800 --> 00:32:59,740 -Olden? -Bare mobilsvar. 290 00:33:00,040 --> 00:33:05,960 Vi må til den hytta. Victoria tror Alex kan være den neste som blir drept. 291 00:33:15,360 --> 00:33:18,960 -Har du mikrofon på deg? -Nei. 292 00:33:20,000 --> 00:33:22,640 Purken har alltid det. 293 00:33:27,680 --> 00:33:30,540 Har han bedt deg om å følge med på meg? 294 00:33:30,840 --> 00:33:34,740 -Hvem da? -Jeg skal ut herfra. Ikke føkk det til! 295 00:33:35,040 --> 00:33:37,520 Skjønner du det? 296 00:33:40,600 --> 00:33:47,960 -Olden har lovet ham plass på Solstua. -Du fikk syv kartonger for å holde kjeft. 297 00:33:48,640 --> 00:33:53,500 Robin klikker hvis folk har hemmeligheter for ham. 298 00:33:53,800 --> 00:33:58,560 Sladrer han nå, ødelegger du hele operasjonen. 299 00:34:02,080 --> 00:34:08,020 Det er folk som deg som har putta oss inn her. Og du tror du er så mye bedre? 300 00:34:08,320 --> 00:34:13,480 Kanskje vi skal sørge for at du aldri slipper ut herfra? 301 00:34:28,200 --> 00:34:31,200 Du, hei ... Det er bare gløgg. 302 00:34:33,080 --> 00:34:37,540 -Jeg hørte om dattera di. Jeg ... -Ikke noe å snakke om. 303 00:34:37,840 --> 00:34:40,720 Ta av til høyre her. 304 00:35:14,200 --> 00:35:17,640 Hallo? Alex Lind? 305 00:35:23,120 --> 00:35:25,600 Jeg ringer ham. 306 00:35:38,760 --> 00:35:40,920 Han må være i nærheten. 307 00:35:54,480 --> 00:35:56,640 Ayla! 308 00:36:05,320 --> 00:36:08,320 -Faen, det stinker her. -Fy faen! 309 00:36:18,400 --> 00:36:20,720 Fy faen! 310 00:36:25,560 --> 00:36:28,480 Hvem er dette? 311 00:36:30,080 --> 00:36:33,820 Vi har ikke gjort jobben vår. Dette er Alex Lind. 312 00:36:34,120 --> 00:36:39,080 -Vi har gjort for dårlig research. -Han ville avlede oss. 313 00:36:50,480 --> 00:36:55,200 Å herregud! Det er godt å se deg igjen. 314 00:36:59,560 --> 00:37:04,060 Du ... Jeg trodde Olden hadde gjort noe med deg. 315 00:37:04,360 --> 00:37:08,240 Han ga meg sparken. Han må ha observert oss. 316 00:37:09,240 --> 00:37:13,980 -Hvor er han nå? -Vet ikke. Men jeg har lest journalen din. 317 00:37:14,280 --> 00:37:20,820 Han har skrevet at du rabler om månefaser og selvmord til de andre. 318 00:37:21,120 --> 00:37:23,840 Vi må få deg ut herfra nå. 319 00:37:45,520 --> 00:37:50,200 -Er det flere utganger? -Vi er sikre her. Kom igjen. 320 00:37:53,200 --> 00:37:55,240 Inn her. 321 00:37:59,000 --> 00:38:03,200 -Jeg må ringe teamet mitt. -Det må vi snakke om. 322 00:38:03,320 --> 00:38:07,500 Jeg kjenner igjen smerten din. Du må la meg hjelpe. 323 00:38:07,800 --> 00:38:12,420 Du mister kontrollen. Du må ikke miste deg selv. 324 00:38:12,720 --> 00:38:15,980 Men altså jeg ... Det går bra med meg. 325 00:38:16,280 --> 00:38:20,060 Jeg nektet også å ta imot hjelp. Da ødela de meg. 326 00:38:20,360 --> 00:38:25,060 I over 20 år har jeg slåss mot leger og feildiagnoser. 327 00:38:25,360 --> 00:38:29,260 Du aner ikke hvor stor makt leger har. 328 00:38:29,560 --> 00:38:35,320 -Har du gått i behandling i 20 år? -Legen min sviktet meg. 329 00:38:36,600 --> 00:38:42,740 Akkurat som Olden svikter alle her. Alle avdelinger er like. 330 00:38:43,040 --> 00:38:49,420 Du blir lovet behandling, men du får bare medisin og sigg hver halvtime. 331 00:38:49,720 --> 00:38:53,000 Ingen fortjener å leve i et sånt helvete. 332 00:38:56,680 --> 00:39:01,260 Du har sneket deg usett inn her på natta før, du. 333 00:39:01,560 --> 00:39:05,980 Jeg satte dem fri. Nå skal jeg sette deg fri. 334 00:39:06,280 --> 00:39:09,260 Jeg skal sette oss fri. 335 00:39:09,560 --> 00:39:14,660 -Og pleieren Pia? -Kjente meg igjen fra et svensk sykehus. 336 00:39:14,960 --> 00:39:20,700 Jeg skulle hjelpe alle, men jeg er så lei. Lei av å kjempe imot. 337 00:39:21,000 --> 00:39:23,440 Er ikke du også det? 338 00:40:38,760 --> 00:40:41,440 Victoria! 339 00:41:09,080 --> 00:41:12,400 Nå tenker jeg vi avslutter denne flingen. 340 00:41:42,000 --> 00:41:46,820 Så du er Victoria Woll? Wonder Woman som må få spesialbehandling? 341 00:41:47,120 --> 00:41:53,500 Dere i Bergen er visst like kritiske til oss som Oslo, men ingen rører B-laget. 342 00:41:53,800 --> 00:42:00,100 Jeg søker stillingen som leder i Oslo. Jeg har jo ryddet opp i Bergen. 343 00:42:00,400 --> 00:42:06,340 -Mange gode søkere som ikke er derfra. -Du kan vel gi meg en omvisning? 344 00:42:06,640 --> 00:42:09,460 Bare sånn for moro skyld? 345 00:42:09,760 --> 00:42:13,980 -Idiot, altså. -Badar Pettersson. Merkelig navn. 346 00:42:14,280 --> 00:42:19,020 Dere vet hva Badar betyr? Ikke? Fullmåne. 347 00:42:19,320 --> 00:42:24,060 Creepy type, altså. Ta identiteten til behandleren sånn. 348 00:42:24,360 --> 00:42:29,220 -Dere skulle dø som Romeo og Julie? -Nå må du ikke spekulere. 349 00:42:29,520 --> 00:42:35,360 -Han har sunget navnet ditt i hele natt. -Han har vel en fetisj, da. 350 00:42:41,200 --> 00:42:45,100 Han har fortalt mer, men jeg har bedt alle om å holde kjeft. 351 00:42:45,400 --> 00:42:50,660 Du kan jo prøve noe mer normalt? Hva med han dansekursfyren? 352 00:42:50,960 --> 00:42:53,400 Han journalisten? 353 00:43:11,600 --> 00:43:13,880 OK. Besto jeg? 354 00:43:14,800 --> 00:43:17,560 Denne gangen ... Ja. 355 00:43:20,000 --> 00:43:25,820 Men du bør finne en aktivitet hvor du kan få utløp for det undertrykte sinnet. 356 00:43:26,120 --> 00:43:28,720 God idé. 29818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.