Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,960
Nei!
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,980
To fisker blir kanskje litt mye?
4
00:00:31,280 --> 00:00:36,220
Uten tikkende klokke hadde det
muligens gått, men begge deler?
5
00:00:36,520 --> 00:00:41,200
-Er du helt sikker på det?
-Vil du ikke sette deg?
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
OK.
7
00:00:45,240 --> 00:00:50,060
Du har nekta å ta imot besøk i ti år.
Når du endelig sier ja, -
8
00:00:50,360 --> 00:00:55,660
- angriper du en høyst respektert
tidligere politisjef med kniv.
9
00:00:55,960 --> 00:00:58,740
Har det blitt påstått, ja.
10
00:00:59,040 --> 00:01:02,920
Det hjelper ikke uansett hva jeg sier.
11
00:01:04,400 --> 00:01:09,220
Jeg er pålagt å gjøre
en grundig psykiatrisk vurdering av deg.
12
00:01:09,520 --> 00:01:13,500
For å kartlegge
om du skal overføres til supermax, -
13
00:01:13,800 --> 00:01:18,760
- hvor Nordens
antatt farligste fanger soner.
14
00:01:26,760 --> 00:01:32,340
Du kan jo begynne med å forklare
din motstand mot psykiatrien.
15
00:01:32,640 --> 00:01:36,360
Kan det være på grunn av mora di?
16
00:01:37,880 --> 00:01:41,760
Hennes erfaringer med psykiatri og ...
17
00:01:45,960 --> 00:01:50,180
Victoria,
hvis du vil fortsette å sone her, -
18
00:01:50,480 --> 00:01:54,060
- må du overbevise meg om
at du ikke er farlig.
19
00:01:54,360 --> 00:01:59,200
Det har ingenting med mora mi å gjøre.
20
00:02:00,320 --> 00:02:03,200
Nei?
Hva er det da?
21
00:02:51,600 --> 00:02:56,820
-Tre døgn uten søvn og så frisk?
-Frokostdate. Ganske bra.
22
00:02:57,120 --> 00:03:02,220
-Kanskje du burde prøve?
-Romkameraten er siktet for drapet.
23
00:03:02,520 --> 00:03:07,220
I avhør har han erkjent straffskyld.
Det er alt vi kan si.
24
00:03:07,520 --> 00:03:13,500
En kilde i Politidirektoratet sier dere
nekter å gi informasjon til Oslo-politiet?
25
00:03:13,800 --> 00:03:16,220
Hvem er det?
26
00:03:16,520 --> 00:03:18,500
Du er ny her?
27
00:03:18,800 --> 00:03:23,500
-VG. Har nettopp bytta fra politisk.
-Jeg har ikke sett ham før.
28
00:03:23,800 --> 00:03:28,020
Vårt fokus er å løse sakene våre.
29
00:03:28,320 --> 00:03:31,860
-Det er nok ofre og pårørende glad for.
-Jo, men ...
30
00:03:32,160 --> 00:03:34,920
Da er vi ferdig her.
God jul!
31
00:03:37,200 --> 00:03:39,600
La det ligge.
32
00:03:41,000 --> 00:03:47,460
Ikke skriv om dette hvis du ikke vil at
statistikken på uløste drap skal gå opp.
33
00:03:47,760 --> 00:03:51,060
-Michael Løvlie.
-Victoria Woll.
34
00:03:51,360 --> 00:03:56,660
Jeg hadde på følelsen at du kom til
å kjefte. Jeg har lyst til å treffe deg.
35
00:03:56,960 --> 00:04:02,960
Blir du med på steppekurs? Det er
stressdempende. Middag etterpå.
36
00:04:06,120 --> 00:04:07,940
Herregud.
37
00:04:08,240 --> 00:04:12,380
Han har humor, da.
Du trenger en date. Noe normalt.
38
00:04:12,680 --> 00:04:17,500
-Jeg har prøvd. Det funka ikke.
-Steppekurs er ikke normalt.
39
00:04:17,800 --> 00:04:20,320
-Har du sett Hefe?
-Nei.
40
00:04:25,600 --> 00:04:30,460
-Kommer VG-idioten til å skrive om oss?
-Dere skal til Fredrikstad.
41
00:04:30,760 --> 00:04:34,960
Sykepleieren
som ble drept på psykiatrisk.
42
00:04:35,080 --> 00:04:38,940
Lokalt politi har ikke
fått avhøre pasientene.
43
00:04:39,240 --> 00:04:43,540
Lukket avdeling.
Låst 24/7 av sikkerhetshensyn.
44
00:04:43,840 --> 00:04:48,700
-Det var ikke innbrudd, da?
-Sikkert en av pasientene.
45
00:04:49,000 --> 00:04:54,820
Alle har alvorlige, psykiske lidelser,
rusproblemer og kan være voldelige.
46
00:04:55,120 --> 00:05:00,620
-Ingen er sikta. De står uten spor.
-Hvor vanskelig kan det være?
47
00:05:00,920 --> 00:05:04,060
De har syv mistenkte.
Én må ha drept henne.
48
00:05:04,360 --> 00:05:06,460
Lykke til.
49
00:05:06,760 --> 00:05:10,700
-Jeg skal ta en prat med Alex Lind.
-Hvem er det?
50
00:05:11,000 --> 00:05:14,900
En psykiater
som har samarbeida godt med politiet.
51
00:05:15,200 --> 00:05:20,340
Var ikke i byen da drapet ble begått.
Har ikke gode tanker om kollegene.
52
00:05:20,640 --> 00:05:26,960
-Han må la meg avhøre gærningene.
-Er ikke det litt politisk ukorrekt å si?
53
00:05:28,360 --> 00:05:33,500
Kit, kan ikke du passe på
den farga dama der mens jeg er borte.
54
00:05:33,800 --> 00:05:39,340
Jeg sier gærninger, for det sier de
som jobber med gærninger.
55
00:05:39,640 --> 00:05:43,940
-Farga? Kan man si det?
-Nei, ikke i Europa.
56
00:05:44,240 --> 00:05:50,280
Du er rosa, jeg er brun. Men i USA
kan man si farga hvis man er farga selv.
57
00:06:09,000 --> 00:06:14,820
Jeg som trodde alle kvinnelige etter-
forskere gikk i ullgenser eller skinnfrakk.
58
00:06:15,120 --> 00:06:17,500
Victoria, ikke sant?
Hei.
59
00:06:17,800 --> 00:06:23,460
-Alex.
-Så det er her du vanker?
60
00:06:23,760 --> 00:06:29,020
Jeg har fri i dag, så jeg følger opp
noen tidligere pasienter. To, takk.
61
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
Vær så god.
62
00:06:35,560 --> 00:06:40,540
Hva kan jeg hjelpe med?
Jeg har allerede sagt det jeg vet.
63
00:06:40,840 --> 00:06:47,340
-Du nekta dem å avhøre pasientene.
-De ble så opprørte, vi måtte avbryte.
64
00:06:47,640 --> 00:06:50,460
-Kan jeg avhøre dem?
-Naturligvis.
65
00:06:50,760 --> 00:06:56,140
Men som jeg sa til de andre,
du må være tålmodig. Gi dem tid.
66
00:06:56,440 --> 00:07:02,260
-Vil du ha sannheten, må du vinne tillit.
-Hvor mye tid snakker vi om?
67
00:07:02,560 --> 00:07:08,420
Jeg har jobbet her i fire måneder,
og først nå begynner de å snakke.
68
00:07:08,720 --> 00:07:14,280
-Fire måneder?
-Du er visst ikke noen tålmodig type?
69
00:07:16,040 --> 00:07:19,040
Nei, jeg er kanskje ikke det.
70
00:07:51,520 --> 00:07:54,940
-Du er i Fredrikstad?
-Jeg er på vei hjem.
71
00:07:55,240 --> 00:08:00,820
Du ville snakke med pasientene uten å bli stuck. Det fins en metode.
72
00:08:01,120 --> 00:08:04,460
Du kan legge deg inn. Gå undercover.
73
00:08:04,760 --> 00:08:10,260
-Når ble det en av våre metoder?
-Vi kaller det jo nye metoder.
74
00:08:10,560 --> 00:08:16,380
Du har gått undercover før med hell. Informer overlegen du møtte i går.
75
00:08:16,680 --> 00:08:20,040
Han blir din kontakt på innsida.
76
00:08:20,840 --> 00:08:23,720
OK, det blir gøy.
77
00:08:30,960 --> 00:08:34,780
Du heter Lisa Moan.
Singel, barnløs advokat.
78
00:08:35,080 --> 00:08:40,220
Du legges inn pga. dyp depresjon
med psykotiske symptomer. Suicidal.
79
00:08:40,520 --> 00:08:45,740
-Jeg kan ikke gå med dette.
-Det er en avdeling for dobbeltdiagnoser.
80
00:08:46,040 --> 00:08:50,980
-Så du har også alkoholproblemer.
-Er dette trygt, Victoria?
81
00:08:51,280 --> 00:08:57,140
-Bak låste dører med en voldelig gjeng?
-Overlege Alex skal passe på henne.
82
00:08:57,440 --> 00:09:03,420
-Hvordan var frokost-daten din?
-Funka dårlig. Og doktor Alex?
83
00:09:03,720 --> 00:09:07,920
Jeg klarte en veldig dårlig frokost-date.
84
00:09:08,600 --> 00:09:14,900
OK. Da kan dere brife meg
på gærningene og de ansatte.
85
00:09:15,200 --> 00:09:19,860
To sykepleiere var på jobb.
Drapsofferet Pia Persson.
86
00:09:20,160 --> 00:09:23,340
Og Even.
Han har flere tillitsverv.
87
00:09:23,640 --> 00:09:28,240
Nattevaktene skal være våkne,
men sover på skift.
88
00:09:28,000 --> 00:09:33,160
Pia skulle vekke Even klokka 3,
men han våkna 4.30 og fant henne død.
89
00:09:33,600 --> 00:09:39,140
Han tilkalte Silje Sørensen. Assistentlege under spesialisering.
90
00:09:39,440 --> 00:09:46,060
Dyktig, men tør ikke rope så høyt. Hun tilkalte avdelingsoverlege Olden.
91
00:09:46,360 --> 00:09:52,180
En autoritær type, gift med jobben. Og så de fire som var innlagt den natta.
92
00:09:52,480 --> 00:09:56,380
Hanni, ei temperamentsfull dame med bipolar lidelse.
93
00:09:56,680 --> 00:10:01,900
Fungerer greit så lenge hun tar pillene sine, men ikke pillene på gata.
94
00:10:02,200 --> 00:10:08,380
Julie. Inn og ut siden hun var 13. Personlighets- og spiseforstyrrelse.
95
00:10:08,680 --> 00:10:13,260
Mye selvmedisinering og selvskading. Én voldsdom.
96
00:10:13,560 --> 00:10:17,160
Robin. Førstegangsinnleggelse.
97
00:10:16,920 --> 00:10:21,120
Under utredning etter flere stoffutløste psykoser.
98
00:10:21,240 --> 00:10:27,660
Så er det Tom. Kronisk schizofren. Mye i belteseng, men ikke denne natta.
99
00:10:27,960 --> 00:10:33,540
En pasient er på permisjon, en annen ble lagt inn etterpå. Mange pleiere, -
100
00:10:33,840 --> 00:10:37,040
- men de var ikke på jobb den natta.
101
00:10:37,160 --> 00:10:41,820
Sikkerhetsreglene er strikte. Ingen farlige gjenstander.
102
00:10:42,120 --> 00:10:46,940
Begrensninger på telefoner, besøk, aktiviteter, antall røyk i timen.
103
00:10:47,240 --> 00:10:53,400
Du og rommet vil bli strippa. Alex smugler inn en mobil. Gjem den godt.
104
00:11:36,480 --> 00:11:39,900
-Kom og sett deg.
-Jeg har ikke gjort noe.
105
00:11:40,200 --> 00:11:43,340
-Hei.
-Hei. Dette er Lisa. Ny hos oss.
106
00:11:43,640 --> 00:11:46,500
Ta henne godt imot.
107
00:11:46,800 --> 00:11:50,280
-Bare sett deg ned, du.
-Ja ...
108
00:11:51,760 --> 00:11:53,980
Sett deg her.
109
00:11:54,280 --> 00:12:00,060
Vi går gjennom dagsplanen.
I dag er det shining av hele avdelinga.
110
00:12:00,360 --> 00:12:03,940
-Skal vi ikke ha musikk i dag?
-Vi kan ...
111
00:12:04,240 --> 00:12:08,220
Musikk er ikke lenger
en del av aktivitetstilbudet.
112
00:12:08,520 --> 00:12:12,220
Det skaper altfor mye gnisninger.
113
00:12:12,520 --> 00:12:16,300
Men vi kan tenke på det
om et par måneders tid.
114
00:12:16,600 --> 00:12:22,500
Et par måneders tid? Hva faen ...!
Hæ? Fuck deg, Julie.
115
00:12:22,800 --> 00:12:25,980
-Det er faen ikke morsomt.
-Hanni, slapp av.
116
00:12:26,280 --> 00:12:30,480
Jeg har ikke gjort en jævla dritt!
Det var henne!
117
00:12:30,600 --> 00:12:34,040
Da tar vi ti minutter, så shiner vi.
Hanni!
118
00:12:38,680 --> 00:12:41,400
-Hei. Alex.
-Lisa.
119
00:12:42,040 --> 00:12:46,580
Jeg er terapeuten din.
Vi skal ha faste samtaletimer.
120
00:12:46,880 --> 00:12:50,880
Jeg gleder meg til
å bli bedre kjent med deg.
121
00:12:52,000 --> 00:12:58,200
Hun styrer deg. Hun styrer alle. Ikke
la henne se deg i øya. Da blir du blind.
122
00:13:05,640 --> 00:13:08,120
Da setter vi i gang, dere.
123
00:13:30,680 --> 00:13:33,500
Jeg skulle bare hjelpe henne, jeg.
124
00:13:33,800 --> 00:13:37,180
Julie er ikke så glad i å få hjelp.
125
00:13:37,480 --> 00:13:42,380
-Har hun skada armen sin?
-Hun prøvde å ta livet sitt.
126
00:13:42,680 --> 00:13:46,360
Skar over noen sener.
Har du prøvd?
127
00:13:49,480 --> 00:13:52,820
-Ikke end opp som de andre, da.
-De andre?
128
00:13:53,120 --> 00:13:56,340
Et par tok livet sitt for en stund siden.
129
00:13:56,640 --> 00:14:02,160
Skulle nesten tro det lå
en forbannelse over dette stedet.
130
00:14:07,280 --> 00:14:11,480
-Jeg er på saken.
-Du roter verre enn en tenåring.
131
00:14:11,600 --> 00:14:16,820
Victoria har funnet ut at det har
vært to selvmord på avdelinga.
132
00:14:17,120 --> 00:14:20,160
Det kan jo ha en link til drapet.
133
00:14:22,080 --> 00:14:27,360
Ja. Jeg ordner obduksjonsrapportene,
du rydder opp her.
134
00:14:28,400 --> 00:14:34,400
Hadde du skaffet deg kone og barn,
hadde du ikke vært et sånt petimeter.
135
00:14:38,280 --> 00:14:40,920
Jeg er bare lei.
136
00:14:43,760 --> 00:14:47,480
Er det noen som vil si noe til Lisa?
137
00:14:51,720 --> 00:14:56,920
Vi har gruppeterapi
for å hjelpe hverandre, ikke sant?
138
00:14:57,040 --> 00:15:02,140
-God idé, Tom. Finn en låt til Lisa.
-Sa ikke Olden at vi ikke fikk lov?
139
00:15:02,440 --> 00:15:05,400
Litt musikk skader vel ikke.
140
00:15:20,120 --> 00:15:25,880
Märk hur vår skugga,
märk, Movitz, mon frère,
141
00:15:26,400 --> 00:15:31,160
inom ett mörker sig slutar.
142
00:15:32,480 --> 00:15:38,680
Hur guld och purpur
i skoveln den där
143
00:15:38,800 --> 00:15:44,080
byts till grus och klutar.
144
00:15:45,000 --> 00:15:50,480
Vinkar Kharon från sin brusande älv,
145
00:15:50,840 --> 00:15:56,320
och tre gånger sen dödgrävaren själv
146
00:15:57,400 --> 00:16:02,160
mer du din druva ej kryster.
147
00:16:02,520 --> 00:16:07,600
Därfor, Movitz,
kom hjälp mig och välv
148
00:16:08,760 --> 00:16:15,320
gravvård över vår syster.
149
00:16:17,720 --> 00:16:23,260
Hold kjeft! Satan! Hun styrer deg!
Skjønner du det? Hun styrer deg!
150
00:16:23,560 --> 00:16:26,520
-Slipp meg!
-Hun styrer deg!
151
00:16:29,120 --> 00:16:32,880
-Ligg i ro!
-Hold deg i ro!
152
00:16:34,360 --> 00:16:37,700
Slipp! Nei! Slipp!
153
00:16:38,000 --> 00:16:41,280
Nei!
Ikke belter!
154
00:16:47,880 --> 00:16:50,360
-Gikk det bra?
-Ja.
155
00:16:51,920 --> 00:16:57,640
Hva er dette? Jeg trodde vi var
enige om å kutte den musikken?
156
00:16:58,440 --> 00:17:01,840
Jeg skal få noen til å rense det såret.
157
00:17:07,200 --> 00:17:08,920
Nei!
158
00:17:11,040 --> 00:17:16,200
-Bra.
-Jeg er rolig! Jeg er rolig!
159
00:17:21,960 --> 00:17:24,400
Hva skjedde med Tom?
160
00:17:27,080 --> 00:17:33,260
Tom er full av konspirasjonsteorier.
Han mener Even blir styrt av fullmånen.
161
00:17:33,560 --> 00:17:36,500
Tom er jo gæren,
men Even er creepy.
162
00:17:36,800 --> 00:17:41,940
Han vet alt og blir dritforbanna
hvis du nevner selvmordene.
163
00:17:42,240 --> 00:17:45,160
Skal vi se på det såret ditt?
Få se.
164
00:17:47,640 --> 00:17:49,760
Shit!
165
00:18:01,120 --> 00:18:06,680
-Har noen tatt selvmord her?
-Det snakker vi ikke om.
166
00:18:07,360 --> 00:18:10,200
Hvorfor ikke det?
167
00:18:13,880 --> 00:18:16,960
Takk for hjelpa med Tom.
168
00:18:27,800 --> 00:18:34,400
-Fant dere obduksjonsrapportene?
-Kvelning. Skolisse rundt dørhåndtaket.
169
00:18:34,160 --> 00:18:37,860
-Kan dere sjekke om det var fullmåne?
-Hvorfor det?
170
00:18:38,160 --> 00:18:42,580
-Bare sjekk det.
-Alle tre døde da det var fullmåne.
171
00:18:42,880 --> 00:18:45,880
Og når er neste fullmåne?
172
00:18:46,960 --> 00:18:49,000
Mandag om fem dager.
173
00:18:50,880 --> 00:18:55,640
Kan du sjekke om Even
var på vakt da det skjedde?
174
00:18:56,640 --> 00:18:59,980
-Ja, det var han.
-Hold øye med ham.
175
00:19:00,280 --> 00:19:03,800
-Finn ut alt han gjør.
-Jepps.
176
00:19:30,040 --> 00:19:35,500
-Da skal du ha individuell behandling.
-Du mener ikke det?
177
00:19:35,800 --> 00:19:38,340
Du har meg en halvtime.
178
00:19:38,640 --> 00:19:41,480
Du kan gjøre hva du vil.
179
00:19:47,360 --> 00:19:52,300
-Jeg trenger høretelefoner for å sove.
-Tinnitus?
180
00:19:52,600 --> 00:19:57,100
-Hjernen takler ikke stillhet.
-Hvorfor sa du ikke det?
181
00:19:57,400 --> 00:20:00,660
Jeg skal jo ikke ha særbehandling.
182
00:20:00,960 --> 00:20:06,320
Da begynner folka her
å stille spørsmål, ikke sant?
183
00:20:16,920 --> 00:20:21,780
Det er noe med psykologer, altså.
Men de hjelper noen, da.
184
00:20:22,080 --> 00:20:27,540
Jeg visste det var en av de ansatte.
Inkompetente idioter, hele gjengen.
185
00:20:27,840 --> 00:20:32,540
-Har du vært innlagt selv, eller?
-Dattera mi var det.
186
00:20:32,840 --> 00:20:35,460
Har du en datter?
187
00:20:35,760 --> 00:20:37,960
Han har våkna.
188
00:21:13,720 --> 00:21:18,760
Et psykiatrisk bosenter.
Solstua. Privateid.
189
00:21:35,400 --> 00:21:41,380
Har han sendt dere? Burde
anmelde ham for trusler og sjikanering.
190
00:21:41,680 --> 00:21:45,620
-Hva? Hvem truer hvem?
-Even, som var her i sted.
191
00:21:45,920 --> 00:21:50,220
Han kommer med
falske påstander om Olden.
192
00:21:50,520 --> 00:21:53,440
William Olden?
193
00:22:03,200 --> 00:22:06,160
Du ser helt for jævlig ut.
194
00:22:09,920 --> 00:22:16,020
-Håper du har en jævlig god grunn.
-Jeg er venninna di. Ett ukentlig besøk.
195
00:22:16,320 --> 00:22:21,900
Olden eier et privat
psykiatrisk bosenter. Solstua.
196
00:22:22,200 --> 00:22:25,980
De får millioner
av kommunen per pasient.
197
00:22:26,280 --> 00:22:32,940
Og Even prøver å bevise at Olden
overfører pasienter ulovlig herfra.
198
00:22:33,240 --> 00:22:39,140
At han driver det stedet uforsvarlig,
og at pasientene blir dårligere der.
199
00:22:39,440 --> 00:22:45,260
Vi vet at begge pasientene som tok
livet av seg, ble overført til Solstua.
200
00:22:45,560 --> 00:22:50,260
Så ble de lagt inn her igjen
i mye verre tilstand. Se her.
201
00:22:50,560 --> 00:22:54,780
Pia jobbet som deltidsansatt på Solstua.
202
00:22:55,080 --> 00:22:59,980
OK.
Så Pia har hatt noe på Olden?
203
00:23:00,280 --> 00:23:05,540
Som har gitt ham motiv
for å drepe henne?
204
00:23:05,840 --> 00:23:09,780
-Jeg skal høre hva Alex vet om det.
-Kit ...
205
00:23:10,080 --> 00:23:17,260
-Jeg visste ikke at han hadde en datter.
-Hun tok livet sitt på et sted som dette.
206
00:23:17,560 --> 00:23:21,100
Hvorfor har du ikke sagt noe?
Jeg trodde han var sær.
207
00:23:21,400 --> 00:23:26,520
Hold kjeft om det, og la ham gjøre
jobben sin. Det er alt han har igjen.
208
00:23:55,640 --> 00:23:59,120
-Tror du det vil skje igjen?
-Hva da?
209
00:23:59,800 --> 00:24:04,660
Først to selvmord og så et drap?
Det er jo ikke tilfeldig.
210
00:24:04,960 --> 00:24:07,280
Er du også redd?
211
00:24:12,120 --> 00:24:17,020
De sier det er en seriemorder.
At han har funnet neste offer.
212
00:24:17,320 --> 00:24:21,040
-Hvem sier det?
-Stemmene oppi hodet.
213
00:24:29,840 --> 00:24:32,500
Hvem har tatt kjeksen min?
214
00:24:32,800 --> 00:24:36,840
Ikke se på meg.
Jeg har glutenallergi.
215
00:24:39,520 --> 00:24:42,600
Hvem føkkings tror du at du er?
216
00:24:49,040 --> 00:24:53,760
-Jeg ordnet dem til deg.
-Takk. Jeg må snakke med deg.
217
00:24:58,040 --> 00:25:03,140
-Hva veit du om Oldens bosenter?
-Hva snakker du om?
218
00:25:03,440 --> 00:25:08,220
Olden eier et privat bosenter.
Visste du ikke det?
219
00:25:08,520 --> 00:25:12,860
I så fall
sier det mer om hvor ulike vi er.
220
00:25:13,160 --> 00:25:16,020
Og hvorfor han stopper mine metoder.
221
00:25:16,320 --> 00:25:22,180
Olden og jeg har ulik oppfatning
av hva som er god behandling.
222
00:25:22,480 --> 00:25:26,940
-Jeg overtar som din behandler.
-Det må vi diskutere.
223
00:25:27,240 --> 00:25:30,340
-Alex skal ha fri noen dager.
-Det skal jeg ikke.
224
00:25:30,640 --> 00:25:33,160
-Det går fint.
-Så bra.
225
00:25:34,960 --> 00:25:40,000
Skal vi ta en prat?
Så blir vi kanskje litt bedre kjent.
226
00:25:57,920 --> 00:26:01,380
Lar Alex deg bryte reglementet vårt?
227
00:26:01,680 --> 00:26:07,120
Jeg fikk ... Jeg hadde besøk av
en venninne. Hun ga meg den.
228
00:26:08,280 --> 00:26:14,800
Beklager behandlingen Alex har gitt
deg. Med medisiner vil du bli bedre.
229
00:26:15,560 --> 00:26:21,100
-Nei, jeg trenger ikke medisiner.
-Du er flink til å holde fasaden.
230
00:26:21,400 --> 00:26:27,060
Men nå må vi forebygge, så forsvars-
mekanismene ikke sprekker opp.
231
00:26:27,360 --> 00:26:32,340
-For det kommer til å skje.
-Jeg føler meg mye bedre allerede.
232
00:26:32,640 --> 00:26:36,420
Det beste er å ta medisinene frivillig.
233
00:26:36,720 --> 00:26:40,440
Jeg trenger virkelig ikke medisiner.
234
00:26:42,280 --> 00:26:47,840
Å nekte å ta imot behandling
fører aldri til noe godt.
235
00:26:56,880 --> 00:27:01,100
-Jeg må snakke med Alex.
-Olden behandler deg nå.
236
00:27:01,400 --> 00:27:08,000
Men jeg må snakke med Alex.
Olden skal tvangsmedisinere meg.
237
00:27:07,760 --> 00:27:12,140
Og det er helt uaktuelt,
for jeg er egentlig ikke pasient.
238
00:27:12,440 --> 00:27:16,640
Jeg jobber i politiet.
Jeg er her som undercover.
239
00:27:16,760 --> 00:27:21,060
Det er kveldsmat nå, ikke sant?
Skal vi få oss litt mat?
240
00:27:21,360 --> 00:27:26,360
-Du skaffer meg Alex nå!
-OK. Vent her, så henter jeg ham.
241
00:27:33,920 --> 00:27:36,400
Olden til dagligstua.
242
00:28:06,640 --> 00:28:09,360
Nei, kutt ut!
243
00:28:14,160 --> 00:28:17,520
Få Alex til å bekrefte at jeg er i politiet!
244
00:28:23,200 --> 00:28:25,280
Mamma!
245
00:28:38,200 --> 00:28:43,780
Jeg veit hva farlig er, hva gæren er,
og hva det vil si å være begge deler.
246
00:28:44,080 --> 00:28:48,340
Men jeg angrep ikke Devold,
han angrep meg først.
247
00:28:48,640 --> 00:28:54,940
-Så Victoria Woll er et dydsmønster?
-Jeg har ikke drept noen.
248
00:28:55,240 --> 00:29:02,080
Jeg er uskyldig dømt og uskyldig
i det påståtte drapsforsøket på Devold.
249
00:29:05,000 --> 00:29:09,100
Første året her knakk du
kjeven på en kvinnelig innsatt.
250
00:29:09,400 --> 00:29:15,000
-Som angrep meg først.
-Året etter knakk du armen på en vokter.
251
00:29:14,760 --> 00:29:20,020
Som kom inn til meg i dusjen.
Jeg veit ikke hvordan det er med deg, -
252
00:29:20,320 --> 00:29:25,700
- men jeg har aldri vært så veldig
fan av å bli grafsa på i dusjen.
253
00:29:26,000 --> 00:29:29,280
Så alt du gjorde, var i selvforsvar?
254
00:29:33,600 --> 00:29:36,420
Alt jeg har gjort, har vært for det gode.
255
00:29:36,720 --> 00:29:40,840
Men noen ganger gikk det ... feil.
256
00:29:57,120 --> 00:29:59,760
Nå skal du få stå opp.
257
00:30:01,800 --> 00:30:05,560
-Hva har dere gitt meg?
-Du måtte sove.
258
00:30:09,560 --> 00:30:13,560
-Jeg må ta en telefon.
-Ikke nå. Kom.
259
00:30:19,520 --> 00:30:23,360
-Hvilken dag er det i dag?
-Fredag.
260
00:30:24,040 --> 00:30:29,420
Det er mandag. Du har vært urolig
hele helga. Husker du noe av det?
261
00:30:29,720 --> 00:30:34,860
Mandag?
Jeg må snakke med Alex.
262
00:30:35,160 --> 00:30:41,120
Han kommer ikke til å plage
verken deg eller noen andre her mer.
263
00:30:43,040 --> 00:30:46,260
-Bare pass på!
-Er det i kveld? Fullmånen?
264
00:30:46,560 --> 00:30:50,560
Hun kommer, ja.
Ikke la henne styre deg.
265
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
Lisa?
266
00:30:54,120 --> 00:30:56,240
Medisinen din.
267
00:30:57,680 --> 00:31:02,820
-Jeg må ta en telefon.
-Bare ta medisinen din.
268
00:31:03,120 --> 00:31:06,820
Jeg må snakke med noen først.
Det er viktig.
269
00:31:07,120 --> 00:31:11,960
Du vil ikke i beltesenga igjen,
ikke sant? Kom igjen, nå.
270
00:31:18,320 --> 00:31:20,560
Skyll.
271
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
Flink.
272
00:31:29,320 --> 00:31:33,500
-Har du lov til å ringe ut?
-Én telefon om dagen.
273
00:31:33,800 --> 00:31:37,340
-Du må ringe noen for meg.
-Det er ikke gratis.
274
00:31:37,640 --> 00:31:43,380
Jeg må få hjelp til å ringe, ellers
kommer det til å skje noe jævlig her.
275
00:31:43,680 --> 00:31:49,340
Skjønner du? Jeg er ikke
den du tror jeg er. Jeg er politi.
276
00:31:49,640 --> 00:31:54,820
-Ja, de sier jo det. Eller at de er Jesus.
-Jeg kødder ikke.
277
00:31:55,120 --> 00:32:01,300
Jeg er her for å etterforske, og nå er
jeg redd det har skjedd noe med Alex.
278
00:32:01,600 --> 00:32:06,120
Du må hjelpe meg.
Skjønner du?
279
00:32:11,760 --> 00:32:13,940
Jeg skal ha tre pakker Prince.
280
00:32:14,240 --> 00:32:20,540
Nei, Julie. Jeg forstår deg godt. Ja.
Gi meg to sekunder. Straks tilbake.
281
00:32:20,840 --> 00:32:25,440
Få tak i Alex.
Victoria er redd det kan ha skjedd noe.
282
00:32:25,200 --> 00:32:28,940
Hei, Julie.
Selvfølgelig skal vi hjelpe. Nei, nei ...
283
00:32:29,240 --> 00:32:33,420
Hør på meg, og ro deg ned.
Nei, jeg dømmer deg ikke.
284
00:32:33,720 --> 00:32:37,980
Jeg tror ikke det er sunt for deg.
Fem, da?
285
00:32:38,280 --> 00:32:42,880
Oslo politikammer.
Kan jeg få snakke med Alex Lind?
286
00:32:42,640 --> 00:32:46,780
Syv.
Nei, jeg fikser det. Jeg lover.
287
00:32:47,080 --> 00:32:52,340
Faen så frekk! Syv kartonger Prince
for å holde kjeft. Fikk du tak i Alex?
288
00:32:52,640 --> 00:32:57,500
Rett på svarer.
Klinikken sier han er på hytta i Sverige.
289
00:32:57,800 --> 00:32:59,740
-Olden?
-Bare mobilsvar.
290
00:33:00,040 --> 00:33:05,960
Vi må til den hytta. Victoria tror Alex
kan være den neste som blir drept.
291
00:33:15,360 --> 00:33:18,960
-Har du mikrofon på deg?
-Nei.
292
00:33:20,000 --> 00:33:22,640
Purken har alltid det.
293
00:33:27,680 --> 00:33:30,540
Har han bedt deg om
å følge med på meg?
294
00:33:30,840 --> 00:33:34,740
-Hvem da?
-Jeg skal ut herfra. Ikke føkk det til!
295
00:33:35,040 --> 00:33:37,520
Skjønner du det?
296
00:33:40,600 --> 00:33:47,960
-Olden har lovet ham plass på Solstua.
-Du fikk syv kartonger for å holde kjeft.
297
00:33:48,640 --> 00:33:53,500
Robin klikker
hvis folk har hemmeligheter for ham.
298
00:33:53,800 --> 00:33:58,560
Sladrer han nå,
ødelegger du hele operasjonen.
299
00:34:02,080 --> 00:34:08,020
Det er folk som deg som har putta oss
inn her. Og du tror du er så mye bedre?
300
00:34:08,320 --> 00:34:13,480
Kanskje vi skal sørge for
at du aldri slipper ut herfra?
301
00:34:28,200 --> 00:34:31,200
Du, hei ...
Det er bare gløgg.
302
00:34:33,080 --> 00:34:37,540
-Jeg hørte om dattera di. Jeg ...
-Ikke noe å snakke om.
303
00:34:37,840 --> 00:34:40,720
Ta av til høyre her.
304
00:35:14,200 --> 00:35:17,640
Hallo?
Alex Lind?
305
00:35:23,120 --> 00:35:25,600
Jeg ringer ham.
306
00:35:38,760 --> 00:35:40,920
Han må være i nærheten.
307
00:35:54,480 --> 00:35:56,640
Ayla!
308
00:36:05,320 --> 00:36:08,320
-Faen, det stinker her.
-Fy faen!
309
00:36:18,400 --> 00:36:20,720
Fy faen!
310
00:36:25,560 --> 00:36:28,480
Hvem er dette?
311
00:36:30,080 --> 00:36:33,820
Vi har ikke gjort jobben vår.
Dette er Alex Lind.
312
00:36:34,120 --> 00:36:39,080
-Vi har gjort for dårlig research.
-Han ville avlede oss.
313
00:36:50,480 --> 00:36:55,200
Å herregud!
Det er godt å se deg igjen.
314
00:36:59,560 --> 00:37:04,060
Du ... Jeg trodde
Olden hadde gjort noe med deg.
315
00:37:04,360 --> 00:37:08,240
Han ga meg sparken.
Han må ha observert oss.
316
00:37:09,240 --> 00:37:13,980
-Hvor er han nå?
-Vet ikke. Men jeg har lest journalen din.
317
00:37:14,280 --> 00:37:20,820
Han har skrevet at du rabler om
månefaser og selvmord til de andre.
318
00:37:21,120 --> 00:37:23,840
Vi må få deg ut herfra nå.
319
00:37:45,520 --> 00:37:50,200
-Er det flere utganger?
-Vi er sikre her. Kom igjen.
320
00:37:53,200 --> 00:37:55,240
Inn her.
321
00:37:59,000 --> 00:38:03,200
-Jeg må ringe teamet mitt.
-Det må vi snakke om.
322
00:38:03,320 --> 00:38:07,500
Jeg kjenner igjen smerten din.
Du må la meg hjelpe.
323
00:38:07,800 --> 00:38:12,420
Du mister kontrollen.
Du må ikke miste deg selv.
324
00:38:12,720 --> 00:38:15,980
Men altså jeg ...
Det går bra med meg.
325
00:38:16,280 --> 00:38:20,060
Jeg nektet også å ta imot hjelp.
Da ødela de meg.
326
00:38:20,360 --> 00:38:25,060
I over 20 år har jeg slåss
mot leger og feildiagnoser.
327
00:38:25,360 --> 00:38:29,260
Du aner ikke hvor stor makt leger har.
328
00:38:29,560 --> 00:38:35,320
-Har du gått i behandling i 20 år?
-Legen min sviktet meg.
329
00:38:36,600 --> 00:38:42,740
Akkurat som Olden svikter alle her.
Alle avdelinger er like.
330
00:38:43,040 --> 00:38:49,420
Du blir lovet behandling, men du får
bare medisin og sigg hver halvtime.
331
00:38:49,720 --> 00:38:53,000
Ingen fortjener å leve i et sånt helvete.
332
00:38:56,680 --> 00:39:01,260
Du har sneket deg
usett inn her på natta før, du.
333
00:39:01,560 --> 00:39:05,980
Jeg satte dem fri.
Nå skal jeg sette deg fri.
334
00:39:06,280 --> 00:39:09,260
Jeg skal sette oss fri.
335
00:39:09,560 --> 00:39:14,660
-Og pleieren Pia?
-Kjente meg igjen fra et svensk sykehus.
336
00:39:14,960 --> 00:39:20,700
Jeg skulle hjelpe alle, men jeg er så lei.
Lei av å kjempe imot.
337
00:39:21,000 --> 00:39:23,440
Er ikke du også det?
338
00:40:38,760 --> 00:40:41,440
Victoria!
339
00:41:09,080 --> 00:41:12,400
Nå tenker jeg
vi avslutter denne flingen.
340
00:41:42,000 --> 00:41:46,820
Så du er Victoria Woll? Wonder Woman
som må få spesialbehandling?
341
00:41:47,120 --> 00:41:53,500
Dere i Bergen er visst like kritiske til
oss som Oslo, men ingen rører B-laget.
342
00:41:53,800 --> 00:42:00,100
Jeg søker stillingen som leder i Oslo.
Jeg har jo ryddet opp i Bergen.
343
00:42:00,400 --> 00:42:06,340
-Mange gode søkere som ikke er derfra.
-Du kan vel gi meg en omvisning?
344
00:42:06,640 --> 00:42:09,460
Bare sånn for moro skyld?
345
00:42:09,760 --> 00:42:13,980
-Idiot, altså.
-Badar Pettersson. Merkelig navn.
346
00:42:14,280 --> 00:42:19,020
Dere vet hva Badar betyr?
Ikke? Fullmåne.
347
00:42:19,320 --> 00:42:24,060
Creepy type, altså.
Ta identiteten til behandleren sånn.
348
00:42:24,360 --> 00:42:29,220
-Dere skulle dø som Romeo og Julie?
-Nå må du ikke spekulere.
349
00:42:29,520 --> 00:42:35,360
-Han har sunget navnet ditt i hele natt.
-Han har vel en fetisj, da.
350
00:42:41,200 --> 00:42:45,100
Han har fortalt mer,
men jeg har bedt alle om å holde kjeft.
351
00:42:45,400 --> 00:42:50,660
Du kan jo prøve noe mer normalt?
Hva med han dansekursfyren?
352
00:42:50,960 --> 00:42:53,400
Han journalisten?
353
00:43:11,600 --> 00:43:13,880
OK. Besto jeg?
354
00:43:14,800 --> 00:43:17,560
Denne gangen ... Ja.
355
00:43:20,000 --> 00:43:25,820
Men du bør finne en aktivitet hvor du
kan få utløp for det undertrykte sinnet.
356
00:43:26,120 --> 00:43:28,720
God idé.
29818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.