All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S06E17-SilentPromises720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,409 --> 00:01:18,478 Albert! 2 00:01:18,511 --> 00:01:21,181 Albert! 3 00:01:21,214 --> 00:01:23,616 Start the game. 4 00:01:23,650 --> 00:01:25,218 Come with me, Albert. 5 00:01:25,252 --> 00:01:26,619 I don't want to, I want to play ball. 6 00:01:26,653 --> 00:01:29,156 Lookit, firecrackers. 7 00:01:29,189 --> 00:01:30,623 We can scare old man dinsworth with them 8 00:01:30,657 --> 00:01:32,392 when he comes out of the bank. 9 00:01:32,425 --> 00:01:33,893 No, I don't want to. 10 00:01:33,926 --> 00:01:36,196 Come on, he's an old grouch. 11 00:01:36,229 --> 00:01:37,897 Well, I know that. 12 00:01:37,930 --> 00:01:39,866 But he's old, and he can't help it. 13 00:01:39,899 --> 00:01:43,570 Look, my mom went out to Mrs. Foster's house after lunch. 14 00:01:43,603 --> 00:01:46,273 She left a big supply of licorice behind the counter, 15 00:01:46,306 --> 00:01:49,542 and if you come, I'll let you have some. 16 00:01:49,576 --> 00:01:51,211 What are we waiting for? 17 00:01:53,280 --> 00:01:55,448 - We'll be right back. - Ok. 18 00:01:55,482 --> 00:01:57,116 Hey, John! 19 00:01:59,919 --> 00:02:01,654 Keep a lookout for pa. 20 00:02:01,688 --> 00:02:04,524 Right. 21 00:02:04,557 --> 00:02:05,858 Lose something, Willie? 22 00:02:05,892 --> 00:02:07,360 Oh, hi, pa. 23 00:02:07,394 --> 00:02:08,861 No, um... I just wanted to show 24 00:02:08,895 --> 00:02:11,564 Albert something in the catalog. 25 00:02:11,598 --> 00:02:13,900 Well, it's right there on the counter in front of you. 26 00:02:13,933 --> 00:02:15,368 Oh, thanks. 27 00:02:17,970 --> 00:02:19,706 Ah, see this train set here? 28 00:02:19,739 --> 00:02:22,309 Mr. Oleson: Don't get any wild ideas, Willie. 29 00:02:22,342 --> 00:02:24,477 That train set is way over our budget. 30 00:02:24,511 --> 00:02:25,778 Willie: Yes, sir. 31 00:02:27,814 --> 00:02:29,849 Albert, keep your eyes peeled. 32 00:02:29,882 --> 00:02:31,918 My ma could walk in any minute. 33 00:02:31,951 --> 00:02:33,753 Right. 34 00:02:49,502 --> 00:02:50,670 I don't believe it! 35 00:02:50,703 --> 00:02:52,939 She's back already? 36 00:02:52,972 --> 00:02:54,941 No, look at this. 37 00:02:54,974 --> 00:02:58,878 "A canine sanctum for your pet's personal habitation and privacy." 38 00:02:58,911 --> 00:03:02,549 You scared me half to death for a dumb doghouse? 39 00:03:02,582 --> 00:03:05,285 I think it's a great idea. 40 00:03:05,318 --> 00:03:06,686 Bandit'd love it. 41 00:03:06,719 --> 00:03:08,488 Willie: At that price, he'd better. 42 00:03:10,590 --> 00:03:12,392 I found it! 43 00:03:12,425 --> 00:03:15,528 You know, I'm going to build one of these myself. Be easy. 44 00:03:15,562 --> 00:03:16,829 I'm going to go right over to the mill 45 00:03:16,863 --> 00:03:18,998 and see if they have some scrap lumber. 46 00:03:19,031 --> 00:03:20,833 Hey! 47 00:03:20,867 --> 00:03:24,604 You don't come with me, no licorice. 48 00:03:24,637 --> 00:03:27,240 Uh, right, Willie. 49 00:03:27,274 --> 00:03:29,842 No licorice. I wouldn't want to take anything 50 00:03:29,876 --> 00:03:33,012 without asking your father first. 51 00:03:33,045 --> 00:03:34,814 Willie? 52 00:03:34,847 --> 00:03:37,484 I... I was just bringing you some licorice, pa. 53 00:03:37,517 --> 00:03:39,419 Willie! 54 00:03:51,431 --> 00:03:52,965 Whoa. 55 00:04:02,609 --> 00:04:05,378 Now, you stay here. 56 00:05:13,680 --> 00:05:15,348 Whoa! 57 00:05:18,785 --> 00:05:21,354 Man: Runaway! It's a runaway! 58 00:05:38,104 --> 00:05:40,940 Daniel? Daniel! 59 00:05:40,973 --> 00:05:42,141 You'd better get him to doc baker. 60 00:05:42,174 --> 00:05:43,810 Yeah. 61 00:06:04,464 --> 00:06:06,566 - Doc? - Your son's fine, Nathan. 62 00:06:06,599 --> 00:06:09,569 - Are you sure, doc? - Oh, he just got the wind knocked out of him. 63 00:06:09,602 --> 00:06:12,004 Thank god. 64 00:06:12,038 --> 00:06:13,640 I should never have brought him to town. 65 00:06:13,673 --> 00:06:15,074 He can't hear, he can't think. 66 00:06:15,107 --> 00:06:17,444 Oh, now, wait a minute, Nathan. 67 00:06:17,477 --> 00:06:19,446 I know he can't hear, but as to his thinking, 68 00:06:19,479 --> 00:06:20,813 now, that's something else again. 69 00:06:20,847 --> 00:06:22,949 Oh, come on, doc, he's like a helpless baby. 70 00:06:22,982 --> 00:06:26,152 All babies learn, they just need teaching. 71 00:06:26,185 --> 00:06:28,788 Dr. Baker: Now, Daniel's special, so he needs special teaching. 72 00:06:28,821 --> 00:06:31,057 Nathan: Don't start in on me about that again, 73 00:06:31,090 --> 00:06:33,760 I'm just a farmer, and I do the best I can. 74 00:06:33,793 --> 00:06:35,428 I'm sure you do, Nathan. 75 00:06:35,462 --> 00:06:37,897 - Can I take him home now? - Certainly. 76 00:06:37,930 --> 00:06:41,468 I'll bring your rig down here for you. 77 00:06:41,501 --> 00:06:43,035 - Dr. Baker. - Hmm? 78 00:06:43,069 --> 00:06:46,873 What kind of teaching do you mean? 79 00:06:46,906 --> 00:06:49,842 Well, first he has to learn to communicate. 80 00:06:49,876 --> 00:06:51,578 Now, they can do that with sign language... 81 00:06:51,611 --> 00:06:53,646 You know, using the hands and the fingers. 82 00:06:53,680 --> 00:06:54,914 Well, do you know how to do that? 83 00:06:54,947 --> 00:06:56,483 No, I don't. 84 00:06:56,516 --> 00:06:59,586 But I got some books on it somewhere. 85 00:07:03,189 --> 00:07:06,158 Mr. Page: Thanks again, Laura. You, too, doc. 86 00:07:06,192 --> 00:07:07,994 You bet, Nathan. 87 00:07:11,230 --> 00:07:14,000 Ha! Here they are. 88 00:07:14,033 --> 00:07:15,635 I got them a while back 89 00:07:15,668 --> 00:07:17,637 hoping Nathan would work with his son, 90 00:07:17,670 --> 00:07:19,772 but he just felt it was a waste of time. 91 00:07:19,806 --> 00:07:21,508 Well, you think maybe I could read them? 92 00:07:21,541 --> 00:07:23,743 Sure, here, take them with you. 93 00:07:23,776 --> 00:07:25,978 - Thanks, doc. - You're welcome. 94 00:07:26,012 --> 00:07:28,180 Laura: Bye-bye. 95 00:07:48,067 --> 00:07:49,902 That's quite a project you've got there, son. 96 00:07:49,936 --> 00:07:51,704 Yes, wait till you see it. 97 00:07:51,738 --> 00:07:53,239 Bandit's going to love it. 98 00:07:53,272 --> 00:07:55,241 He'll be able to sleep better when it's quiet. 99 00:07:55,274 --> 00:07:57,544 Land sakes. 100 00:07:57,577 --> 00:07:58,745 Every time I think of Laura running 101 00:07:58,778 --> 00:08:00,279 in front of that runaway horse... 102 00:08:00,312 --> 00:08:02,915 What was I supposed to do? 103 00:08:02,949 --> 00:08:05,251 Well, I'm just glad I didn't see it. 104 00:08:05,284 --> 00:08:08,888 I must say I feel sorry for that poor boy. 105 00:08:08,921 --> 00:08:12,291 It's a shame they can't do something to help him. 106 00:08:12,324 --> 00:08:15,061 Well, maybe someone will. 107 00:08:15,094 --> 00:08:17,063 I think I'll go to bed. Good night, pa. 108 00:08:17,096 --> 00:08:18,631 Good night, love. 109 00:08:18,665 --> 00:08:20,266 Laura: Good night, ma. Caroline: Good night. 110 00:08:20,299 --> 00:08:22,068 Albert: Good night, Laura. Laura: Night. 111 00:08:22,101 --> 00:08:23,570 You, too, little one. 112 00:08:23,603 --> 00:08:24,771 And take your family with you, 113 00:08:24,804 --> 00:08:27,273 I've been stepping on dolls all day. 114 00:08:27,306 --> 00:08:29,809 - Good night, ma. - Hmm. 115 00:08:29,842 --> 00:08:31,210 Ma? Any cookies left? 116 00:08:31,243 --> 00:08:33,580 Caroline: In the kitchen. 117 00:08:51,764 --> 00:08:52,932 Caroline. 118 00:08:58,137 --> 00:09:00,306 You know, Albert? You're right. 119 00:09:00,339 --> 00:09:02,909 The poor dog can't sleep with all this racket going on here. 120 00:09:12,084 --> 00:09:15,154 Laura: It won't hurt anything, Mr. Page. Please? 121 00:09:17,890 --> 00:09:19,859 It's kind of you to offer, Laura, 122 00:09:19,892 --> 00:09:21,628 but you're just a child, 123 00:09:21,661 --> 00:09:23,963 and doc baker said it'd take special training for him. 124 00:09:23,996 --> 00:09:25,665 Well, I'm a teacher. 125 00:09:25,698 --> 00:09:27,266 At least, I'm going to be. 126 00:09:27,299 --> 00:09:30,169 And I'm willing. You got someone better in mind? 127 00:09:30,202 --> 00:09:31,871 It's a waste of time. 128 00:09:31,904 --> 00:09:34,006 It's god's will for my boy to be the way he is. 129 00:09:34,040 --> 00:09:35,975 It's my time I'm wasting, 130 00:09:36,008 --> 00:09:38,911 and god gave US our own wills. 131 00:09:38,945 --> 00:09:40,980 Just give me a chance, please? 132 00:09:43,783 --> 00:09:47,219 I still say you're wasting your time, 133 00:09:47,253 --> 00:09:49,055 but if you're that determined... 134 00:09:49,088 --> 00:09:51,958 I am. 135 00:09:51,991 --> 00:09:54,961 When do you want to start? 136 00:09:54,994 --> 00:09:57,930 Tomorrow morning? 137 00:09:59,398 --> 00:10:01,701 All right. 138 00:10:01,734 --> 00:10:03,602 Thanks, Mr. Page. 139 00:10:10,442 --> 00:10:12,178 Caroline: Charles? Charles: Hmm? 140 00:10:12,211 --> 00:10:14,313 Caroline: Would you ask Albert to hold off until tomorrow? 141 00:10:14,346 --> 00:10:16,783 This baby's got to get some sleep. 142 00:10:16,816 --> 00:10:18,651 Yes, darling. 143 00:10:22,354 --> 00:10:24,290 Albert? Quitting time. 144 00:10:24,323 --> 00:10:26,358 Albert: Ok, pa. 145 00:10:32,899 --> 00:10:34,066 Ah, lesson plans? 146 00:10:34,100 --> 00:10:35,434 Yeah, for tomorrow. 147 00:10:35,467 --> 00:10:37,036 Pa, it's so exciting. 148 00:10:37,069 --> 00:10:38,805 I have to stop by the Wilders' in the morning 149 00:10:38,838 --> 00:10:40,940 and tell miss Wilder that I've got my first student. 150 00:10:40,973 --> 00:10:43,375 All right, you'll stop by and tell miss Wilder. 151 00:10:43,409 --> 00:10:45,077 Yeah. 152 00:10:45,111 --> 00:10:47,313 I mean, you could do that in school on Monday. 153 00:10:47,346 --> 00:10:48,748 I know. 154 00:10:51,350 --> 00:10:55,087 I wonder if almanzo's going to be there. 155 00:10:55,121 --> 00:10:57,256 I wouldn't know. 156 00:10:57,289 --> 00:10:59,759 Well, what difference does it make anyway? 157 00:10:59,792 --> 00:11:01,360 Why would you want to go all the way over there 158 00:11:01,393 --> 00:11:04,997 just to tell almanzo you're a grown-up teacher lady now? 159 00:11:09,235 --> 00:11:10,669 What's that face for? 160 00:11:12,772 --> 00:11:14,206 I love you. 161 00:11:21,313 --> 00:11:23,983 Go on, work on your lesson. 162 00:11:38,197 --> 00:11:39,799 Oh, Laura. 163 00:11:39,832 --> 00:11:41,467 Laura, what do you think? 164 00:11:41,500 --> 00:11:43,302 Starting to look pretty good, huh? 165 00:11:43,335 --> 00:11:46,505 Look at how big it is inside. 166 00:11:46,538 --> 00:11:49,241 Albert, no dog in his right mind 167 00:11:49,275 --> 00:11:52,144 is going to want to sleep in that box. 168 00:11:52,178 --> 00:11:55,481 Well, nobody asked you, and it's not a box. 169 00:11:55,514 --> 00:11:58,084 And how come you smell like ma? 170 00:11:58,117 --> 00:11:59,752 None of your beeswax! 171 00:11:59,786 --> 00:12:02,121 Albert: Bet you're going to see almanzo. 172 00:12:02,154 --> 00:12:04,991 I'm going to see miss Wilder. 173 00:12:05,024 --> 00:12:07,827 Oh, sure, miss Wilder. 174 00:12:07,860 --> 00:12:09,061 Well, it's true! 175 00:12:09,095 --> 00:12:10,496 Albert: It is not! 176 00:12:10,529 --> 00:12:13,132 You don't care how you smell for miss Wilder. 177 00:12:13,165 --> 00:12:14,967 I sit next to you every day in class, 178 00:12:15,001 --> 00:12:18,004 I know how you smell. 179 00:12:18,037 --> 00:12:19,906 That's disgusting! 180 00:12:19,939 --> 00:12:22,809 It sure is! 181 00:12:22,842 --> 00:12:25,077 And so is your dumb doghouse! 182 00:12:27,246 --> 00:12:30,116 Why did I ever have to have a girl for a sister? 183 00:12:55,607 --> 00:12:57,877 Hi. 184 00:13:01,280 --> 00:13:04,216 Well, enough with the formalities. 185 00:13:04,250 --> 00:13:06,919 Here we go. 186 00:13:06,953 --> 00:13:08,420 Good morning. 187 00:13:08,454 --> 00:13:10,789 Good morning, good morning, good morning. 188 00:13:13,359 --> 00:13:17,029 Uh, ok. 189 00:13:17,063 --> 00:13:18,530 Good... 190 00:13:18,564 --> 00:13:20,266 Morning. 191 00:13:29,275 --> 00:13:30,576 Window. 192 00:13:44,223 --> 00:13:46,225 Window. 193 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 Come here. 194 00:14:00,306 --> 00:14:01,840 Window. 195 00:14:04,510 --> 00:14:05,878 Window. 196 00:14:05,912 --> 00:14:07,379 Yes. 197 00:14:07,413 --> 00:14:10,482 Oh, let's see... 198 00:14:10,516 --> 00:14:12,484 Door. 199 00:14:12,518 --> 00:14:16,388 Door, door. 200 00:14:16,422 --> 00:14:17,556 Door. 201 00:14:23,595 --> 00:14:24,997 Door. 202 00:14:31,403 --> 00:14:32,571 Laura: No. 203 00:14:32,604 --> 00:14:34,974 Not window. 204 00:14:35,007 --> 00:14:36,142 Door. 205 00:14:40,980 --> 00:14:43,115 Yes, door! 206 00:14:43,149 --> 00:14:45,684 Laura: Good! 207 00:14:45,717 --> 00:14:48,320 Uh, chair. 208 00:14:48,354 --> 00:14:50,289 Chair. 209 00:14:50,322 --> 00:14:52,058 Chair. 210 00:14:58,630 --> 00:15:00,666 Chair. 211 00:15:00,699 --> 00:15:02,068 Chair. 212 00:15:07,974 --> 00:15:09,208 Oh! 213 00:15:09,241 --> 00:15:11,577 Perfume! 214 00:15:11,610 --> 00:15:14,513 Perfume. Perfume. 215 00:15:14,546 --> 00:15:17,016 Perfume... 216 00:15:17,049 --> 00:15:18,550 Perfume. 217 00:15:23,489 --> 00:15:26,392 Perfume. 218 00:15:26,425 --> 00:15:29,328 Perfume. Yes, perfume. 219 00:15:29,361 --> 00:15:32,098 Ok, let's see what you remember. 220 00:15:32,131 --> 00:15:34,433 Come on. 221 00:15:34,466 --> 00:15:35,634 Window. 222 00:15:38,504 --> 00:15:39,671 Good! 223 00:15:39,705 --> 00:15:42,708 Ok, come on. 224 00:15:42,741 --> 00:15:45,344 Door. 225 00:15:45,377 --> 00:15:47,513 No. Door. 226 00:15:52,751 --> 00:15:56,055 No. 227 00:15:56,088 --> 00:15:59,458 Oh, well. Nobody said it was going to be easy. 228 00:16:02,028 --> 00:16:03,695 Laura says I'm crazy, 229 00:16:03,729 --> 00:16:05,364 and that you won't like it. 230 00:16:05,397 --> 00:16:07,133 But we know better, don't we? 231 00:16:09,301 --> 00:16:13,239 Not even the wish book has a doghouse like this. 232 00:16:13,272 --> 00:16:16,075 Albert, ma says it's time for supper. 233 00:16:16,108 --> 00:16:19,011 Albert: Ok, I'll be right there. 234 00:16:19,045 --> 00:16:21,447 Who were you talking to? 235 00:16:21,480 --> 00:16:23,149 Nobody here but bandit. 236 00:16:23,182 --> 00:16:27,086 Bandit can't talk, he's a dog. 237 00:16:27,119 --> 00:16:28,287 He talks to me. 238 00:16:28,320 --> 00:16:29,855 I got to go wash up. 239 00:16:33,725 --> 00:16:35,227 Hello? 240 00:16:40,099 --> 00:16:41,500 Say hello! 241 00:16:45,804 --> 00:16:49,308 All right, I won't talk to you either. 242 00:16:57,449 --> 00:17:00,052 Laura: Enjoy. 243 00:17:00,086 --> 00:17:02,154 Feel. 244 00:17:02,188 --> 00:17:03,322 Funny. 245 00:17:06,392 --> 00:17:10,229 Happy. 246 00:17:10,262 --> 00:17:11,630 Mad. 247 00:17:16,168 --> 00:17:18,070 Sad. 248 00:17:44,730 --> 00:17:46,632 You did it. 249 00:17:52,338 --> 00:17:53,705 You did it! 250 00:17:56,808 --> 00:17:58,844 You did it! 251 00:17:58,877 --> 00:18:00,746 You did it! 252 00:18:06,752 --> 00:18:09,421 Rain. 253 00:18:09,455 --> 00:18:12,524 Rain. Rain. 254 00:18:12,558 --> 00:18:15,261 Rain! 255 00:18:40,486 --> 00:18:42,888 Sit down, Mr. Page. 256 00:18:42,921 --> 00:18:44,790 Would you like some coffee? 257 00:18:44,823 --> 00:18:46,558 All right. 258 00:18:46,592 --> 00:18:49,361 Coffee for father. 259 00:19:03,942 --> 00:19:05,444 How did you do that? 260 00:19:05,477 --> 00:19:08,780 It's sign language, let me show you. 261 00:19:08,814 --> 00:19:10,482 I... 262 00:19:10,516 --> 00:19:12,418 I can't see without my glasses. 263 00:19:12,451 --> 00:19:15,321 Wait. 264 00:19:15,354 --> 00:19:17,723 Spectacles for father. 265 00:19:25,597 --> 00:19:27,633 See? 266 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 He saw you open the book. 267 00:19:28,867 --> 00:19:30,836 He knows I can't read without them. 268 00:19:30,869 --> 00:19:33,639 Mr. Page, what does it take to convince you? 269 00:19:33,672 --> 00:19:35,541 Don't you want him to understand you? 270 00:19:35,574 --> 00:19:38,510 I've been living with him for 15 years, Laura. 271 00:19:38,544 --> 00:19:40,946 Next thing, you'll tell me he can hear. 272 00:19:40,979 --> 00:19:43,515 Well, in his own way, he can. 273 00:19:43,549 --> 00:19:45,351 Laura: You ask him something. 274 00:19:45,384 --> 00:19:46,918 How? 275 00:19:46,952 --> 00:19:49,521 Well, what do you want to ask him? 276 00:19:49,555 --> 00:19:52,691 Tell him to show me his mother's picture. 277 00:19:52,724 --> 00:19:55,294 Ok, you do this. 278 00:19:55,327 --> 00:19:58,397 Show me... 279 00:19:58,430 --> 00:20:00,566 Show me... 280 00:20:00,599 --> 00:20:03,269 Mother's... 281 00:20:03,302 --> 00:20:04,970 Mother's... 282 00:20:05,003 --> 00:20:07,639 Picture. 283 00:20:07,673 --> 00:20:08,807 Picture. 284 00:20:12,511 --> 00:20:14,846 Show me... 285 00:20:14,880 --> 00:20:16,715 Mother's... 286 00:20:16,748 --> 00:20:18,650 Picture. 287 00:20:31,062 --> 00:20:32,864 Dear god. 288 00:20:35,334 --> 00:20:37,369 This is only the beginning, Mr. Page. 289 00:20:37,403 --> 00:20:39,271 Someday, he'll even be able to read and write. 290 00:20:46,345 --> 00:20:47,813 What do you want to say to him? 291 00:20:51,450 --> 00:20:55,787 I want to tell him I love him. 292 00:20:55,821 --> 00:20:58,490 Do this. 293 00:20:58,524 --> 00:21:00,559 I... 294 00:21:00,592 --> 00:21:03,429 I... 295 00:21:03,462 --> 00:21:06,698 Love... 296 00:21:06,732 --> 00:21:08,033 Love... 297 00:21:08,066 --> 00:21:09,601 You. 298 00:21:12,971 --> 00:21:15,474 I... 299 00:21:15,507 --> 00:21:17,809 Love... 300 00:21:17,843 --> 00:21:19,545 You. 301 00:22:35,821 --> 00:22:40,392 Our father, who art in heaven, 302 00:22:40,426 --> 00:22:43,161 hallowed be thy name. 303 00:22:43,194 --> 00:22:46,732 Thy kingdom come, 304 00:22:46,765 --> 00:22:49,601 thy will be done 305 00:22:49,635 --> 00:22:54,540 on earth as it is in heaven. 306 00:22:54,573 --> 00:23:00,078 Give US this day our daily bread, 307 00:23:00,111 --> 00:23:04,916 and forgive US our trespasses 308 00:23:04,950 --> 00:23:07,619 as we forgive those 309 00:23:07,653 --> 00:23:11,122 who trespass against US. 310 00:23:11,156 --> 00:23:15,661 Lead US not into temptation 311 00:23:15,694 --> 00:23:20,165 but deliver US from evil, 312 00:23:20,198 --> 00:23:23,635 for thine is the kingdom 313 00:23:23,669 --> 00:23:25,537 and the power 314 00:23:25,571 --> 00:23:27,072 and the glory, 315 00:23:27,105 --> 00:23:29,174 forever. 316 00:23:29,207 --> 00:23:30,942 Amen. 317 00:23:38,784 --> 00:23:40,819 Everybody, come outside. Hurry up. 318 00:23:40,852 --> 00:23:42,554 Oh, I've got breakfast cooking. 319 00:23:42,588 --> 00:23:44,055 Albert: Oh, it'll just take a second. 320 00:23:44,089 --> 00:23:46,858 Hurry up, everybody. Come on! 321 00:23:46,892 --> 00:23:49,828 It's got to be the giant doghouse. Here we go. 322 00:23:49,861 --> 00:23:51,930 Come on. 323 00:23:51,963 --> 00:23:54,800 Let's go see bandit's new house. 324 00:24:00,906 --> 00:24:05,611 Stand back. 325 00:24:05,644 --> 00:24:06,912 Ta-da! 326 00:24:06,945 --> 00:24:08,647 Laura: Albert! Caroline: It's adorable! 327 00:24:08,680 --> 00:24:10,181 Charles: Yeah, that's a real professional job, son. 328 00:24:10,215 --> 00:24:13,251 Come on, bandit. I know you can't wait, boy. 329 00:24:13,284 --> 00:24:14,653 Come on. 330 00:24:14,686 --> 00:24:17,222 Come on, boy. In you go. 331 00:24:17,255 --> 00:24:20,859 Albert: Come on, bandit, it's all yours now. 332 00:24:20,892 --> 00:24:22,093 Come on. 333 00:24:22,127 --> 00:24:24,796 Awful excited about it, isn't he? 334 00:24:24,830 --> 00:24:27,599 He's just got to get used to the idea, and that's all. 335 00:24:27,633 --> 00:24:30,001 It's all done, bandit, you can go in now. 336 00:24:30,035 --> 00:24:32,170 Caroline: Well, while he's getting used to it, 337 00:24:32,203 --> 00:24:33,972 I'm going to finish getting breakfast. 338 00:24:34,005 --> 00:24:35,607 Oh, I'll be right in. 339 00:24:35,641 --> 00:24:38,176 Come on, boy, this is your new house. 340 00:24:38,209 --> 00:24:40,712 Charles: We'll see you in a little while, Albert. 341 00:24:40,746 --> 00:24:42,514 Come on, boy. 342 00:24:42,548 --> 00:24:45,016 It's nice and big, don't you want to see the inside? 343 00:24:45,050 --> 00:24:47,719 Albert: Come on. Come here, boy. 344 00:24:47,753 --> 00:24:50,956 Come on, this is your house now. 345 00:24:50,989 --> 00:24:52,257 Come here, bandit. 346 00:24:52,290 --> 00:24:54,926 Come see the inside. Come here, bandit. 347 00:24:54,960 --> 00:24:56,595 Don't you want to see your new house? 348 00:24:56,628 --> 00:24:58,597 Your home sweet home? 349 00:24:58,630 --> 00:24:59,798 Here it is, bandit. 350 00:24:59,831 --> 00:25:01,733 Here it is, bandit. 351 00:25:01,767 --> 00:25:03,234 Ok, bandit, see? 352 00:25:03,268 --> 00:25:04,970 Follow me, bandit. 353 00:25:05,003 --> 00:25:06,972 See where I'm going? 354 00:25:07,005 --> 00:25:09,174 Albert: Nice and warm in here. 355 00:25:09,207 --> 00:25:10,942 Come on, bandit. 356 00:25:10,976 --> 00:25:12,510 Come here, boy. 357 00:25:16,815 --> 00:25:19,084 Nels: Ah, hello, Laura, good afternoon, Daniel. 358 00:25:19,117 --> 00:25:22,554 Laura: Good afternoon, everyone. 359 00:25:22,588 --> 00:25:24,255 What would you like? 360 00:25:28,727 --> 00:25:31,930 The gum balls are two for a penny, right, Mrs. Oleson? 361 00:25:31,963 --> 00:25:36,101 Huh? Oh, um, yes. 362 00:25:36,134 --> 00:25:37,836 Two for a penny. 363 00:25:43,909 --> 00:25:46,945 Huh! How did he know that? 364 00:25:46,978 --> 00:25:49,047 I just told him. 365 00:25:49,080 --> 00:25:50,716 His money's good, Mrs. Oleson. 366 00:25:54,352 --> 00:25:55,854 Uh-huh. 367 00:25:55,887 --> 00:25:57,956 You're doing a wonderful job, Laura. 368 00:25:57,989 --> 00:26:00,659 Thank you, but Daniel's doing most of the work. 369 00:26:00,692 --> 00:26:02,193 - Uh, here. - We'd better get going. 370 00:26:02,227 --> 00:26:03,662 Give my best to your family. 371 00:26:03,695 --> 00:26:05,230 Laura: I will. 372 00:26:08,099 --> 00:26:10,669 He said, "see you later." 373 00:26:10,702 --> 00:26:12,070 Oh! 374 00:26:12,103 --> 00:26:13,839 Uh... 375 00:26:21,112 --> 00:26:23,114 Uh! If that isn't 376 00:26:23,148 --> 00:26:26,017 the strangest thing I have ever seen. 377 00:26:26,051 --> 00:26:28,053 Made me nervous seeing his fingers 378 00:26:28,086 --> 00:26:30,689 all wiggling around like that. 379 00:26:30,722 --> 00:26:33,992 I think it's wonderful that he can communicate. 380 00:26:34,025 --> 00:26:36,695 Well, I say it's not natural. 381 00:26:36,728 --> 00:26:39,698 Heavens, if god had wanted me to talk with my hands, 382 00:26:39,731 --> 00:26:41,599 he wouldn't have given me a mouth. 383 00:26:44,836 --> 00:26:46,271 Well... 384 00:26:46,304 --> 00:26:49,374 Even god can make a mistake. 385 00:27:09,394 --> 00:27:11,963 Now it's time to study. 386 00:27:16,968 --> 00:27:18,369 What? 387 00:27:32,117 --> 00:27:34,385 It's beautiful. 388 00:27:34,419 --> 00:27:37,422 It was your mother's. 389 00:27:37,455 --> 00:27:38,957 Careful you don't lose it. 390 00:27:41,993 --> 00:27:44,796 No! I couldn't. 391 00:27:48,166 --> 00:27:50,135 Daniel, 392 00:27:50,168 --> 00:27:52,904 someday, when you get married, 393 00:27:52,938 --> 00:27:54,305 you will want to give it 394 00:27:54,339 --> 00:27:55,673 to the girl you love. 395 00:27:58,309 --> 00:28:02,147 I love you too, but... 396 00:28:02,180 --> 00:28:04,850 Stop it! Stop it! 397 00:28:38,416 --> 00:28:41,352 Daniel? Study. 398 00:28:44,122 --> 00:28:46,825 Study, it's important. 399 00:28:46,858 --> 00:28:48,459 Mr. Page: Study. 400 00:29:06,277 --> 00:29:07,779 Oh, well, hey, Beth. 401 00:29:07,813 --> 00:29:10,348 Hi. 402 00:29:10,381 --> 00:29:12,383 Why the sad face? 403 00:29:15,053 --> 00:29:17,155 Come on, nothing can be that bad. 404 00:29:17,188 --> 00:29:21,559 Worse. Nothing's going right. 405 00:29:21,592 --> 00:29:25,831 Well, something must be going right. 406 00:29:25,864 --> 00:29:27,966 Almanzo: A chained ring. 407 00:29:27,999 --> 00:29:29,901 Haven't seen that before. 408 00:29:29,935 --> 00:29:33,905 It's just from a friend. 409 00:29:33,939 --> 00:29:36,842 You're not getting serious at your age, are you? 410 00:29:36,875 --> 00:29:38,309 What if I am? 411 00:29:38,343 --> 00:29:40,178 I'm not a baby, you know? 412 00:29:40,211 --> 00:29:43,448 Hey, come on. I'm your friend, remember? 413 00:29:43,481 --> 00:29:45,917 I remember. 414 00:29:45,951 --> 00:29:47,853 Sarah: Ready, Manny? 415 00:29:47,886 --> 00:29:51,222 Hi, Sarah, I've been waiting for you. You know Laura Ingalls? 416 00:29:51,256 --> 00:29:53,591 Of course. Been taking care of him for me? 417 00:29:53,624 --> 00:29:56,862 Almanzo: Always does. 418 00:29:56,895 --> 00:30:00,198 My favorite girl, right? 419 00:30:00,231 --> 00:30:03,401 Cheer up, you hear? Things are going to get better. 420 00:30:03,434 --> 00:30:06,171 I thought you'd never get here, I'm starved. 421 00:30:18,616 --> 00:30:20,485 I love you. 422 00:30:35,333 --> 00:30:39,170 Mr. Page, is he home? 423 00:30:39,204 --> 00:30:41,106 Well, won't do any good. 424 00:30:41,139 --> 00:30:42,507 Might as well burn those books. 425 00:30:45,310 --> 00:30:48,046 Mr. Page: What happened between you two? 426 00:30:48,079 --> 00:30:51,616 Nothing I can't fix. 427 00:30:51,649 --> 00:30:54,152 Well, he's in the pasture. 428 00:30:57,956 --> 00:30:59,557 Thanks. 429 00:32:14,699 --> 00:32:18,136 Bandit, please. Just try it, bandit. 430 00:32:18,169 --> 00:32:20,638 Now, I worked hard building this house. 431 00:32:20,671 --> 00:32:22,407 If you try it, I know you'll like it. 432 00:32:22,440 --> 00:32:24,675 See, this is all for you. 433 00:32:24,709 --> 00:32:26,577 Charles: Albert. 434 00:32:26,611 --> 00:32:29,247 It's almost 10:00. I told you, just a few more minutes. 435 00:32:29,280 --> 00:32:31,582 Oh, please, pa, just a little bit longer. 436 00:32:31,616 --> 00:32:34,552 I think he's going to try it. 437 00:32:34,585 --> 00:32:36,154 All right. 5 more minutes. 438 00:32:36,187 --> 00:32:38,656 Albert: Ok, thanks, pa. 439 00:32:41,292 --> 00:32:44,695 Ok, now we have 5 minutes, bandit, ok? 440 00:32:44,729 --> 00:32:46,764 Ok, now, watch me. I'm going to be you. 441 00:32:46,797 --> 00:32:50,135 I'm bandit. 442 00:32:50,168 --> 00:32:52,670 Albert: Look, I'm going to be you, yes. 443 00:32:52,703 --> 00:32:54,072 See? I'm bandit. 444 00:32:56,541 --> 00:32:57,742 See? I like this. 445 00:32:57,775 --> 00:33:00,678 Ruff! Ruff! 446 00:33:00,711 --> 00:33:02,747 Albert: Now, we're going to show Laura, aren't we? 447 00:33:02,780 --> 00:33:05,050 Yeah, we're going to show her you can do it. 448 00:33:05,083 --> 00:33:06,251 Now, watch, I'm you, bandit. 449 00:33:09,754 --> 00:33:12,457 Albert: See? I think I like this, yeah. 450 00:33:12,490 --> 00:33:15,293 This is nice and warm and comfortable. 451 00:33:17,362 --> 00:33:19,064 And I worked so hard on it, bandit. 452 00:33:19,097 --> 00:33:20,765 Just try it once. 453 00:33:20,798 --> 00:33:22,167 You're going to like it. 454 00:33:30,241 --> 00:33:31,442 Albert? 455 00:33:34,479 --> 00:33:36,481 Albert. 456 00:33:36,514 --> 00:33:38,183 Yeah, pa? 457 00:33:45,256 --> 00:33:47,125 What are you doing out here so early, son? 458 00:33:47,158 --> 00:33:50,395 I was just showing bandit how nice his house was. 459 00:33:50,428 --> 00:33:53,264 Well, I thought you did that last night. 460 00:33:53,298 --> 00:33:54,832 I know. 461 00:33:54,865 --> 00:33:56,701 I kind of fell asleep. 462 00:33:58,469 --> 00:34:00,538 What, you and bandit slept out here all night? 463 00:34:00,571 --> 00:34:03,708 Oh, of course not. Just me. 464 00:34:05,543 --> 00:34:06,777 - Charles? - Yeah? 465 00:34:06,811 --> 00:34:08,313 Have you seen Laura this morning? 466 00:34:08,346 --> 00:34:09,547 No, I haven't. 467 00:34:09,580 --> 00:34:11,382 Albert, did she say anything to you? 468 00:34:11,416 --> 00:34:13,651 I don't think Albert's going to be of much help. 469 00:34:13,684 --> 00:34:15,486 I'll see if I can find her. 470 00:34:15,520 --> 00:34:17,722 Albert, come on and get some clothes on. 471 00:34:17,755 --> 00:34:20,125 Yes, ma'am. 472 00:34:29,400 --> 00:34:31,636 You ungrateful dog. 473 00:34:50,688 --> 00:34:53,291 It's not Saturday, young lady. 474 00:34:53,324 --> 00:34:54,759 You ought to be getting to school. 475 00:34:54,792 --> 00:34:56,894 I know. 476 00:34:56,927 --> 00:35:01,432 Just thought I'd be alone for a while so's I could think. 477 00:35:01,466 --> 00:35:03,634 Pa, I feel so awful. 478 00:35:03,668 --> 00:35:05,336 Daniel, huh? 479 00:35:05,370 --> 00:35:06,904 Yeah. 480 00:35:06,937 --> 00:35:09,674 I don't know what to do. 481 00:35:09,707 --> 00:35:13,311 I mean, if you loved someone, 482 00:35:13,344 --> 00:35:15,313 really loved him, 483 00:35:15,346 --> 00:35:16,681 and you just knew that that person 484 00:35:16,714 --> 00:35:19,684 didn't feel the same way about you... 485 00:35:19,717 --> 00:35:22,653 Well, what I mean is, 486 00:35:22,687 --> 00:35:25,390 if you couldn't have the person that you loved, 487 00:35:25,423 --> 00:35:27,892 wouldn't it be good to make someone that loves you happy, 488 00:35:27,925 --> 00:35:30,228 share your life with him, help him? 489 00:35:33,864 --> 00:35:36,867 Sharing your life with someone is fine, 490 00:35:36,901 --> 00:35:39,370 but you got to love him. 491 00:35:39,404 --> 00:35:41,239 You can't pretend to feel something you don't feel. 492 00:35:44,842 --> 00:35:47,445 How can I tell him, pa? 493 00:35:47,478 --> 00:35:51,849 How can I make him understand without hurting him? 494 00:35:51,882 --> 00:35:55,220 I don't think there's any way you can do it without hurting him, 495 00:35:55,253 --> 00:35:56,554 but it'll pass. 496 00:35:59,524 --> 00:36:03,594 He'll give up his studies. I know he will. 497 00:36:03,628 --> 00:36:07,198 Charles: If he does, it's his own fault, because he's doing it out of spite. 498 00:36:07,232 --> 00:36:09,767 - But, pa, he's... - he's deaf. 499 00:36:09,800 --> 00:36:13,204 That's all the more reason he needs his studies, not your pity. 500 00:36:13,238 --> 00:36:14,905 Look, if you want to be a teacher, young lady, 501 00:36:14,939 --> 00:36:18,543 you're going to have to be a lot tougher with your students. 502 00:36:18,576 --> 00:36:21,979 And a lot more honest. 503 00:36:23,848 --> 00:36:27,818 Well, I guess I'll go tell him now before school. 504 00:36:27,852 --> 00:36:31,222 I want to get it over with. 505 00:36:31,256 --> 00:36:32,657 All right. 506 00:37:17,668 --> 00:37:20,971 I made a mistake. 507 00:37:21,005 --> 00:37:24,909 I said that I would wear your ring, 508 00:37:24,942 --> 00:37:26,611 but it was wrong. 509 00:37:29,780 --> 00:37:34,319 You are very special to me... 510 00:37:34,352 --> 00:37:36,287 But I don't love you. 511 00:37:44,061 --> 00:37:47,865 I wanted you to learn... 512 00:37:47,898 --> 00:37:51,001 But not for me. 513 00:37:51,035 --> 00:37:54,572 For you. 514 00:37:54,605 --> 00:37:56,607 I am your teacher. 515 00:38:00,511 --> 00:38:03,681 No. 516 00:38:03,714 --> 00:38:06,884 I am your friend... 517 00:38:06,917 --> 00:38:09,387 But only a friend. 518 00:38:14,992 --> 00:38:17,061 Daniel, 519 00:38:17,094 --> 00:38:22,733 you don't know any others but me. 520 00:38:22,767 --> 00:38:24,802 You will meet others. 521 00:38:29,474 --> 00:38:30,941 No. 522 00:38:46,023 --> 00:38:48,693 I'm sorry. 523 00:39:01,472 --> 00:39:06,010 Daniel, it's your life. 524 00:39:06,043 --> 00:39:08,446 You want to learn, 525 00:39:08,479 --> 00:39:11,449 I'll teach you. 526 00:39:11,482 --> 00:39:13,851 It's up to you. 527 00:39:32,503 --> 00:39:35,139 Good-bye, Daniel. 528 00:39:52,990 --> 00:39:56,527 I have the tests graded here. 529 00:39:56,561 --> 00:39:57,995 Laura, would you hand them out? 530 00:40:03,768 --> 00:40:06,671 Laura? 531 00:40:06,704 --> 00:40:09,474 Yes, ma'am. 532 00:40:09,507 --> 00:40:12,443 I'm not saying the results were bad, 533 00:40:12,477 --> 00:40:14,679 but if this class ran the government, 534 00:40:14,712 --> 00:40:17,081 miss Wilder: We'd be in a state of anarchy. 535 00:40:17,114 --> 00:40:19,617 Is that near Massachusetts? 536 00:40:19,650 --> 00:40:21,886 Willy, the corner. 537 00:40:26,023 --> 00:40:29,894 Now, since the entire class did so poorly, 538 00:40:29,927 --> 00:40:33,864 I'm going to allow you all to take the test again on Friday. 539 00:40:33,898 --> 00:40:37,535 I hope to see better results. 540 00:40:37,568 --> 00:40:39,637 Class dismissed. 541 00:40:43,808 --> 00:40:45,543 Laura. 542 00:40:45,576 --> 00:40:47,011 Yes, ma'am? 543 00:40:47,044 --> 00:40:50,047 - Are you all right? - Oh, yes, ma'am, I'm fine. 544 00:40:50,080 --> 00:40:51,682 You sure? 545 00:40:51,716 --> 00:40:53,518 I'm sure. 546 00:40:53,551 --> 00:40:55,920 Miss Wilder, 547 00:40:55,953 --> 00:40:59,223 have you ever had a student fall in love with you? 548 00:40:59,256 --> 00:41:03,861 Oh, how kind of you to ask. 549 00:41:03,894 --> 00:41:05,863 But no. 550 00:41:05,896 --> 00:41:07,665 Oh. 551 00:41:07,698 --> 00:41:10,535 Well, see you tomorrow. 552 00:41:18,743 --> 00:41:21,846 Willie, clean the board. 553 00:42:38,723 --> 00:42:40,925 Why? 554 00:42:44,028 --> 00:42:46,130 Why? Answer me. 555 00:42:52,336 --> 00:42:54,304 Do you know why she lied? 556 00:42:57,875 --> 00:43:00,344 Well, I know. 557 00:43:00,377 --> 00:43:06,316 She lied because you're deaf... 558 00:43:06,350 --> 00:43:10,287 And she felt sorry for you... 559 00:43:10,320 --> 00:43:14,124 Mr. Page: Just as I did. 560 00:43:14,158 --> 00:43:17,862 I kept you away from folks 561 00:43:17,895 --> 00:43:22,266 so that they wouldn't hurt you. 562 00:43:22,299 --> 00:43:26,771 We both made a mistake. 563 00:43:26,804 --> 00:43:31,141 And we both corrected it. 564 00:43:31,175 --> 00:43:34,178 Mr. Page: Now it's up to you. 565 00:43:34,211 --> 00:43:38,683 Ask her to teach you again. 566 00:43:38,716 --> 00:43:40,818 Yes. 567 00:43:40,851 --> 00:43:44,021 I'm not treating you 568 00:43:44,054 --> 00:43:48,826 as a deaf child anymore. 569 00:43:48,859 --> 00:43:52,129 You're just a child. 570 00:43:52,162 --> 00:43:57,735 You've got a teacher, and you're going to learn. 571 00:43:57,768 --> 00:44:01,238 It's the same as any other child that goes to school. 572 00:44:05,175 --> 00:44:08,979 Mr. Page: Daniel. 573 00:44:09,013 --> 00:44:12,016 She showed me how to tell you 574 00:44:12,049 --> 00:44:14,384 that I love you, 575 00:44:14,418 --> 00:44:18,222 and I do love you. 576 00:44:18,255 --> 00:44:20,758 And I can treat you 577 00:44:20,791 --> 00:44:24,461 just like any other child, 578 00:44:24,494 --> 00:44:25,930 thanks to her. 579 00:44:28,766 --> 00:44:33,437 God sent her to US, boy. 580 00:44:33,470 --> 00:44:36,040 Don't turn your back in spite. 581 00:44:43,848 --> 00:44:46,851 Don't tell me that you love me. 582 00:44:46,884 --> 00:44:48,953 Show me. 583 00:44:48,986 --> 00:44:50,420 Learn. 584 00:45:29,526 --> 00:45:31,195 Laura. 585 00:45:34,064 --> 00:45:36,834 You can't blame yourself. 586 00:45:36,867 --> 00:45:39,369 But, ma, if I'd been a better teacher... 587 00:45:39,403 --> 00:45:44,474 Oh! The mistake you made had nothing to do with teaching. 588 00:45:44,508 --> 00:45:47,477 He was doing so well. 589 00:45:47,511 --> 00:45:51,381 We're all responsible for our own lives, Laura. 590 00:45:51,415 --> 00:45:53,350 You'll find out when you start teaching school 591 00:45:53,383 --> 00:45:56,253 you can't get through to all your students, 592 00:45:56,286 --> 00:45:59,489 but you can't blame yourself for that. 593 00:45:59,523 --> 00:46:01,291 Charles: Laura? 594 00:46:01,325 --> 00:46:02,927 Yes, sir? 595 00:46:02,960 --> 00:46:04,361 Charles: Daniel's here. 596 00:46:08,899 --> 00:46:10,400 Go on, teacher, 597 00:46:10,434 --> 00:46:14,338 and don't make the same mistake twice. 598 00:46:14,371 --> 00:46:17,808 - Thanks, ma. - Hmm! Ha ha! 599 00:46:17,842 --> 00:46:19,009 Go on. 600 00:46:55,112 --> 00:46:56,881 I'm sorry, too. 601 00:47:02,386 --> 00:47:06,490 Yes, I'll be your teacher. 602 00:47:06,523 --> 00:47:08,859 Laura: When do you want to start? 603 00:47:14,364 --> 00:47:17,935 He says he wants to start right now. 604 00:47:17,968 --> 00:47:19,536 Well, get going, teacher. 605 00:47:32,549 --> 00:47:37,354 Ah, that child's growing up. 606 00:47:37,387 --> 00:47:38,588 Oh! 607 00:47:42,659 --> 00:47:45,896 Laura, voice-over: Daniel came back, and he did learn, 608 00:47:45,930 --> 00:47:47,464 and so did I. 609 00:47:47,497 --> 00:47:50,100 I learned that a student has an obligation to himself 610 00:47:50,134 --> 00:47:52,569 that is as great or greater than 611 00:47:52,602 --> 00:47:55,339 a teacher's obligation to a student.40215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.