All language subtitles for Leverage.E05.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,250 --> 00:00:44,950 (Leverage) 2 00:00:45,780 --> 00:00:47,149 I said that it's due today, right? 3 00:00:47,689 --> 00:00:49,119 There's five minutes left. 4 00:00:49,789 --> 00:00:52,890 Have I ever not listened to you? 5 00:00:53,429 --> 00:00:54,929 Please let me off the hook just this time. 6 00:00:54,929 --> 00:00:56,929 Let's not bother over little things. 7 00:00:57,060 --> 00:00:58,560 This is the end for you and me. 8 00:00:58,960 --> 00:01:00,500 Director? Director! 9 00:01:03,939 --> 00:01:06,739 You just wait. I'm going to succeed... 10 00:01:06,810 --> 00:01:08,569 and when I do, I'm going to destroy you all first. 11 00:01:09,739 --> 00:01:11,739 Hello? Yes? 12 00:01:13,609 --> 00:01:14,609 Emergency! 13 00:01:14,609 --> 00:01:16,650 - What? - Emergency! 14 00:01:16,650 --> 00:01:17,819 What's wrong? 15 00:01:17,819 --> 00:01:20,590 I got a call from Roy, saying that Min Young Min... 16 00:01:20,750 --> 00:01:23,489 is fleeing to Namhae. He wants to see the horses himself. 17 00:01:23,790 --> 00:01:25,019 - Right now? - Yes. 18 00:01:25,019 --> 00:01:26,120 Hold on. 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,730 (Episode 5) 20 00:01:29,959 --> 00:01:31,060 How far away from him are we? 21 00:01:32,159 --> 00:01:35,530 We might be able to catch up if we exit at the next intersection, 22 00:01:35,829 --> 00:01:37,140 but we need to set things up before he arrives. 23 00:01:38,500 --> 00:01:39,769 How are we going to set it all up? 24 00:01:39,900 --> 00:01:40,909 Maps. 25 00:01:40,909 --> 00:01:43,340 Hack into his maps. That's the only way to earn time. 26 00:01:43,340 --> 00:01:44,409 What? 27 00:01:44,540 --> 00:01:47,879 You think that's easy to do? 28 00:01:47,879 --> 00:01:49,049 Seriously? 29 00:01:51,849 --> 00:01:52,879 Well, there's no reason why it wouldn't be. 30 00:01:55,319 --> 00:01:57,959 You genius, you're good at everything except for investing. 31 00:01:58,359 --> 00:02:01,189 Young Min should arrive by tomorrow morning then. 32 00:02:01,189 --> 00:02:03,159 Who'd be at the farm that early? 33 00:02:03,159 --> 00:02:05,700 We can just break into it and show him the horses. 34 00:02:08,729 --> 00:02:10,129 Why? What's wrong? 35 00:02:11,639 --> 00:02:13,539 What's this? Breeding Horse Convention? 36 00:02:13,539 --> 00:02:14,909 According to the poster, 37 00:02:15,039 --> 00:02:16,639 not only horse breeders, 38 00:02:16,639 --> 00:02:18,939 but all horse owners in Korea seem to be attending. 39 00:02:20,110 --> 00:02:22,080 The one day we pick, and it's a disaster for us. 40 00:02:22,949 --> 00:02:24,379 More like the one day we pick, and it's death for us. 41 00:02:24,680 --> 00:02:27,689 I think we have to show him the Toffees. 42 00:02:27,819 --> 00:02:29,449 Our only way is to get there fast. 43 00:02:29,449 --> 00:02:30,990 Do something to the maps. 44 00:02:31,889 --> 00:02:34,460 I did hack into the program, 45 00:02:34,460 --> 00:02:37,460 but it'll take a while for the map to sync. 46 00:02:37,460 --> 00:02:38,800 You have to be quick. 47 00:02:38,800 --> 00:02:41,500 If you fail this, you're utterly useless. 48 00:02:41,500 --> 00:02:42,770 If you're that good, why don't you do it? 49 00:02:49,539 --> 00:02:50,840 What is it? 50 00:02:52,379 --> 00:02:53,909 Sorry, did you get scared? 51 00:02:54,009 --> 00:02:57,379 It's okay now, a bad guy just jumped in front of us. 52 00:02:57,379 --> 00:02:58,449 You want a treat? 53 00:02:58,849 --> 00:03:00,419 Can you check if there are treats at the back? 54 00:03:00,520 --> 00:03:02,419 Is your dad always like that? 55 00:03:02,819 --> 00:03:04,020 There's something odd about that guy. 56 00:03:09,360 --> 00:03:11,500 (22km to Namhae) 57 00:03:13,599 --> 00:03:14,969 (Destination: Namhae) 58 00:03:18,139 --> 00:03:20,569 Young Min is already heading towards the Namhae. 59 00:03:20,569 --> 00:03:21,840 Are you going to hack into his system after he gets there? 60 00:03:21,840 --> 00:03:22,939 I'm almost done. 61 00:03:23,439 --> 00:03:24,539 96 percent. 62 00:03:25,939 --> 00:03:27,110 96 percent? 63 00:03:27,110 --> 00:03:29,080 Why is it lagging now? 64 00:03:33,949 --> 00:03:36,319 Rerouting. 65 00:03:37,819 --> 00:03:39,060 (Sacheon) 66 00:03:43,490 --> 00:03:45,330 (Namhae) 67 00:03:48,370 --> 00:03:52,099 (Leverage) 68 00:03:55,210 --> 00:03:57,039 You have arrived at your destination. 69 00:04:00,409 --> 00:04:01,449 Finally. 70 00:04:12,620 --> 00:04:15,259 Isn't this a horse farm? 71 00:04:17,259 --> 00:04:18,560 It's a cow farm. 72 00:04:18,730 --> 00:04:20,259 A cow farm? 73 00:04:24,670 --> 00:04:25,699 Why... 74 00:04:26,970 --> 00:04:28,610 am I seeing cows here? 75 00:04:29,410 --> 00:04:31,810 What an idiot, he can't even tell between cows and horses. 76 00:04:45,519 --> 00:04:50,360 (Breeding Horse Convention) 77 00:05:10,420 --> 00:05:11,480 Yes? 78 00:05:13,420 --> 00:05:15,589 Please give us a call when you're here. 79 00:05:15,589 --> 00:05:18,160 You can park at the parking lot. 80 00:05:19,160 --> 00:05:21,490 - I'm almost there. - Where are you? 81 00:05:24,360 --> 00:05:27,069 You're at the entrance? 82 00:05:29,970 --> 00:05:32,970 I have to act like a rich girl and fix ventilators? 83 00:05:33,000 --> 00:05:34,769 I deserve double the pay. 84 00:05:35,040 --> 00:05:37,209 It's only fair that you do it this time. 85 00:05:37,439 --> 00:05:38,980 What? You? 86 00:05:39,480 --> 00:05:41,649 Be proper. 87 00:05:42,310 --> 00:05:44,720 And how do you expect me to go in there? 88 00:05:45,379 --> 00:05:47,050 Eui Sung could do it. 89 00:05:51,420 --> 00:05:53,189 Darn you, Eui Sung. 90 00:05:55,160 --> 00:05:57,829 All right, darn me. 91 00:05:59,029 --> 00:06:00,600 I'm the bad guy here. 92 00:06:03,170 --> 00:06:04,500 Young Min is here. 93 00:06:05,040 --> 00:06:06,939 I'll bring him there, 94 00:06:07,069 --> 00:06:08,610 so keep the doors open. 95 00:06:08,970 --> 00:06:10,110 All right. 96 00:06:16,209 --> 00:06:20,079 Even kids could fake a real estate register. 97 00:06:20,279 --> 00:06:21,550 (Complete) 98 00:06:28,930 --> 00:06:30,699 (Copy of Certified Real Estate) 99 00:06:30,699 --> 00:06:33,100 (Copy of Certified Real Estate) 100 00:06:43,540 --> 00:06:44,610 Wait. 101 00:06:46,779 --> 00:06:47,910 Good. 102 00:07:10,899 --> 00:07:12,899 You really came all the way here. 103 00:07:13,069 --> 00:07:14,870 What a smart man you are. 104 00:07:14,870 --> 00:07:17,480 - Just professional. - That's right, professional. 105 00:07:18,110 --> 00:07:20,009 I can see the Toffees, right? 106 00:07:20,750 --> 00:07:24,279 Yes, we have an event going on, 107 00:07:24,480 --> 00:07:26,319 so we're all here anyway. 108 00:07:26,379 --> 00:07:28,620 - We? - You've met them, right? 109 00:07:28,850 --> 00:07:29,889 Young Min! 110 00:07:30,389 --> 00:07:32,220 Hello. 111 00:07:32,519 --> 00:07:34,089 We're here for the convention. 112 00:07:34,360 --> 00:07:37,730 Just in case your deal doesn't go through, 113 00:07:38,029 --> 00:07:39,129 we can snatch it right away. 114 00:07:39,860 --> 00:07:40,930 That won't happen. 115 00:07:41,269 --> 00:07:43,500 Is this where the Toffees is? 116 00:07:43,699 --> 00:07:45,839 They're over there. 117 00:07:46,040 --> 00:07:47,100 Let's go. 118 00:07:59,949 --> 00:08:02,050 Other horse owners... 119 00:08:02,050 --> 00:08:03,050 My goodness. 120 00:08:03,050 --> 00:08:04,089 My goodness! 121 00:08:04,089 --> 00:08:07,089 - What's wrong? - There are other people here. 122 00:08:08,189 --> 00:08:09,360 They must be the farm owners. 123 00:08:11,959 --> 00:08:13,459 You're right, they are. 124 00:08:13,660 --> 00:08:15,170 They're up so early in the morning. 125 00:08:15,170 --> 00:08:17,540 I think they're showing horses too. What do we do? 126 00:08:19,139 --> 00:08:21,269 - My legs. - Hold up. 127 00:08:22,370 --> 00:08:25,980 Isn't that your father? 128 00:08:26,939 --> 00:08:30,509 He doesn't know that you're selling the farm, does he? 129 00:08:38,220 --> 00:08:40,860 He came here for the convention. 130 00:08:41,529 --> 00:08:43,960 Our deal is off if we get caught. 131 00:08:44,129 --> 00:08:45,830 I'm going to be at the hotel lobby first. 132 00:08:46,259 --> 00:08:50,000 Go if you want, but do it at your own risk. 133 00:08:52,139 --> 00:08:53,139 What? 134 00:08:53,139 --> 00:08:55,470 My feet hurt from wearing heels, so I can't walk all the way there. 135 00:08:55,470 --> 00:08:56,870 We've seen... 136 00:08:56,870 --> 00:08:58,840 the farm enough times. 137 00:08:58,840 --> 00:09:01,679 - I don't think this is a good time. - Is it not? 138 00:09:04,120 --> 00:09:06,549 Then I'll go alone and check it out. 139 00:09:06,549 --> 00:09:07,549 - What? - I'll be back. 140 00:09:07,549 --> 00:09:08,690 Alone? 141 00:09:09,049 --> 00:09:10,419 What? 142 00:09:10,490 --> 00:09:11,490 Wait. 143 00:09:11,759 --> 00:09:15,029 It's further than I thought. 144 00:09:16,190 --> 00:09:17,259 It's quite far. 145 00:09:18,230 --> 00:09:19,259 Let's drive there. 146 00:09:19,659 --> 00:09:22,899 - Do you have to? - There are lots of pictures. 147 00:09:22,899 --> 00:09:25,539 I'm fine. I have to see them in real life. 148 00:09:25,539 --> 00:09:26,539 Young Min! 149 00:09:37,919 --> 00:09:40,220 Let's take our time. 150 00:09:40,220 --> 00:09:41,820 I'll just be there for a moment. 151 00:09:42,690 --> 00:09:43,690 Get in. 152 00:09:45,690 --> 00:09:47,990 Just wait. Really? 153 00:09:47,990 --> 00:09:49,960 Are you coming or not? 154 00:09:49,960 --> 00:09:51,629 I'm fine alone. I'll be back soon. 155 00:10:02,169 --> 00:10:04,539 Eui Sung, you heard that, right? Do something. 156 00:10:05,879 --> 00:10:06,909 Shoot. 157 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 Young Min! 158 00:10:38,379 --> 00:10:40,850 Si Won! What are you doing here? 159 00:10:43,580 --> 00:10:45,580 I'm here for the convention. 160 00:10:47,080 --> 00:10:49,690 Are you here to see the Toffees? 161 00:10:49,690 --> 00:10:53,460 Yes, I wanted to see it once before I sign the deal. 162 00:10:54,129 --> 00:10:55,730 Then do you want to go see them together? 163 00:10:56,159 --> 00:10:57,629 Really? Is it this way? 164 00:10:57,629 --> 00:10:59,029 Sure, let's go. 165 00:11:02,669 --> 00:11:05,539 - Is this the Toffees? - Yes, it is. 166 00:11:14,080 --> 00:11:16,750 - It's beautiful. - Stunning, isn't it? 167 00:11:17,649 --> 00:11:20,549 - I'm in awe every time. - These horses are great. 168 00:11:20,549 --> 00:11:21,590 Of course. 169 00:11:24,220 --> 00:11:25,360 Who are you? 170 00:11:26,389 --> 00:11:27,629 What brings you here? 171 00:11:31,100 --> 00:11:34,799 Sorry, I don't remember my phone going off. 172 00:11:35,100 --> 00:11:37,000 Something must be wrong with my phone. 173 00:11:37,500 --> 00:11:38,539 What are you talking about? 174 00:11:44,539 --> 00:11:47,379 She's the youngest daughter of the Hyeon Kyung Group. 175 00:11:47,379 --> 00:11:49,250 Haven't you heard? The VIP made her a jockey, 176 00:11:49,379 --> 00:11:51,450 and they decided to invest in the farm for that. 177 00:11:51,620 --> 00:11:53,580 Why? Do you know her? 178 00:11:53,679 --> 00:11:56,620 Yes, she's the youngest daughter of the Hyeon Kyung Group. 179 00:11:59,590 --> 00:12:01,159 I see. 180 00:12:01,759 --> 00:12:03,289 It's an honor... 181 00:12:03,789 --> 00:12:06,460 to have you visit our farm. 182 00:12:07,299 --> 00:12:09,730 - I'm going to look at the Toffees. - Be my guest. 183 00:12:10,840 --> 00:12:11,940 This way. 184 00:12:45,299 --> 00:12:46,370 Let's see. 185 00:12:46,370 --> 00:12:48,769 (Min Young Min) 186 00:12:51,679 --> 00:12:53,379 (Min Young Min) 187 00:12:55,110 --> 00:12:56,110 (Min Young Min) 188 00:13:03,789 --> 00:13:04,789 Okay. 189 00:13:17,230 --> 00:13:19,470 Let's see. 190 00:13:23,740 --> 00:13:24,940 - Okay. - Okay. 191 00:13:29,779 --> 00:13:31,620 You had quite a competitor, 192 00:13:32,120 --> 00:13:33,549 but you were the stronger one. 193 00:13:33,750 --> 00:13:35,690 Not everyone can get to my level. 194 00:13:35,690 --> 00:13:38,990 You two can chat in here since we have the room booked. 195 00:13:39,190 --> 00:13:42,289 You must be exhausted from driving all night. 196 00:13:42,889 --> 00:13:44,799 - Good luck, brother. - Thank you. 197 00:13:51,440 --> 00:13:52,840 - Cheers. - Cheers. 198 00:13:58,440 --> 00:14:02,179 Young Min, why don't you meet my parents soon? 199 00:14:02,879 --> 00:14:04,080 - Really? - Yes. 200 00:14:04,750 --> 00:14:07,019 You want me to meet your parents this quick? 201 00:14:07,620 --> 00:14:08,919 The quicker the better. 202 00:14:09,750 --> 00:14:12,190 It'd be a pleasure. 203 00:14:13,389 --> 00:14:14,460 Well, 204 00:14:16,159 --> 00:14:17,460 to be honest, 205 00:14:18,700 --> 00:14:19,960 when I first saw you, 206 00:14:21,169 --> 00:14:22,299 I fell in love at first sight. 207 00:14:23,269 --> 00:14:25,470 What's wrong? 208 00:14:27,370 --> 00:14:28,909 - Where are you going? - To the bathroom. 209 00:14:36,879 --> 00:14:39,220 I don't think he's going to the bathroom. 210 00:14:43,820 --> 00:14:49,230 You're different from the other women I've met in my life. 211 00:14:50,960 --> 00:14:52,059 You're elegant, 212 00:14:53,700 --> 00:14:56,600 classy and beautiful. 213 00:14:59,870 --> 00:15:01,870 I'd like to spend my whole life with you. 214 00:15:03,009 --> 00:15:04,110 Here. 215 00:15:05,539 --> 00:15:06,639 I'm serious. 216 00:15:22,659 --> 00:15:24,730 Don't mind it. 217 00:15:29,600 --> 00:15:30,730 Well, 218 00:15:31,500 --> 00:15:34,000 I mind it. Hold on, just a moment. 219 00:15:36,440 --> 00:15:37,610 What is it? 220 00:15:38,679 --> 00:15:41,779 Your bags are here. 221 00:15:42,149 --> 00:15:43,779 What bags? I didn't leave any bags behind. 222 00:15:43,779 --> 00:15:45,480 And those aren't even our bags. 223 00:15:46,419 --> 00:15:48,889 - But they are. - They're not. 224 00:15:48,889 --> 00:15:51,759 Go away, you idiot. 225 00:15:53,320 --> 00:15:54,490 Sorry about that. 226 00:15:57,730 --> 00:15:58,759 Wow. 227 00:16:06,269 --> 00:16:07,269 Should I just kill him? 228 00:16:09,169 --> 00:16:10,169 Cheers. 229 00:16:10,470 --> 00:16:11,940 - Bottoms up to celebrate? - Bottoms up? 230 00:16:11,940 --> 00:16:12,980 Sure. 231 00:16:17,409 --> 00:16:20,549 Eui Sung, you really ran out to save Na Byeol? 232 00:16:20,779 --> 00:16:22,519 What a sweet guy. 233 00:16:22,889 --> 00:16:24,320 Save? 234 00:16:24,659 --> 00:16:27,360 It's just all a part of the plan. 235 00:16:27,360 --> 00:16:28,590 You don't even understand. 236 00:16:30,629 --> 00:16:33,159 Now, where were we? 237 00:16:35,899 --> 00:16:37,029 I remember. 238 00:16:47,379 --> 00:16:49,179 Sweet guy? 239 00:16:49,779 --> 00:16:53,049 I would've been fine without your help anyway. 240 00:17:33,990 --> 00:17:36,130 (Contract) 241 00:18:01,789 --> 00:18:02,789 Hello. 242 00:18:03,650 --> 00:18:04,759 What brings you here? 243 00:18:04,759 --> 00:18:07,420 Where's the Toffees? 244 00:18:07,519 --> 00:18:09,690 We moved it because Director asked us to. 245 00:18:09,690 --> 00:18:12,299 Move it where? I bought it yesterday! 246 00:18:12,500 --> 00:18:14,329 I even have the contract. Look! 247 00:18:14,569 --> 00:18:16,170 (Min Young Min) 248 00:18:17,769 --> 00:18:18,799 What? 249 00:18:25,509 --> 00:18:28,950 In just 12 hours, 250 00:18:29,250 --> 00:18:32,420 the ink is going to evaporate. 251 00:18:34,019 --> 00:18:35,019 (Contract) 252 00:18:38,690 --> 00:18:40,660 (Contract) 253 00:18:43,390 --> 00:18:44,829 Nice. 254 00:18:47,259 --> 00:18:48,269 (Min Young Min) 255 00:18:55,009 --> 00:18:56,069 (Kim Sung Hoon) 256 00:18:56,839 --> 00:18:59,809 The number you've dialed is not in service. 257 00:18:59,809 --> 00:19:00,809 (Ko Si Won) 258 00:19:01,710 --> 00:19:02,910 The number you've dialed is not in service. 259 00:19:02,910 --> 00:19:04,980 What is going on? Why is the number not in service? 260 00:19:04,980 --> 00:19:06,349 Darn it. Are they kidding me? 261 00:19:06,349 --> 00:19:08,619 What happened? Where did the horse go? 262 00:19:09,019 --> 00:19:10,420 I'm not sure. 263 00:19:24,430 --> 00:19:26,039 Oh, Detective! 264 00:19:26,970 --> 00:19:28,410 I think I got duped. 265 00:19:28,839 --> 00:19:31,279 You punk! How dare you try to fool me? 266 00:19:31,380 --> 00:19:32,609 Are you trying to con me as well? 267 00:19:33,279 --> 00:19:34,279 Sorry? 268 00:19:34,279 --> 00:19:35,480 Not a chance. 269 00:19:35,910 --> 00:19:37,279 - Take him. - Yes, sir. 270 00:19:37,279 --> 00:19:38,549 - What are you talking about? - Min Young Min. 271 00:19:38,549 --> 00:19:41,549 You're under arrest for financial fraud. 272 00:19:41,549 --> 00:19:43,390 - Hold on. - You have the right to an attorney, 273 00:19:43,390 --> 00:19:45,519 and you may request the court to review the legality of this arrest. 274 00:19:45,759 --> 00:19:47,089 I've told you everything, okay? 275 00:19:47,089 --> 00:19:48,130 What are you talking about? 276 00:19:48,130 --> 00:19:49,430 - I told you that I got conned. - Let's go. 277 00:19:49,660 --> 00:19:52,000 Hang on, Detective. I think there's a misunderstanding. 278 00:19:52,000 --> 00:19:53,259 - Come on. - Wait. 279 00:19:53,259 --> 00:19:56,369 - Hey! Where was the horse moved to? - Be quiet! 280 00:19:57,829 --> 00:19:58,869 Come on, quick. 281 00:20:04,640 --> 00:20:08,509 Darn it. Those stupid horses. 282 00:20:09,480 --> 00:20:11,210 Gosh. 283 00:20:17,849 --> 00:20:20,660 Mr. Min, the CEO of an investment company... 284 00:20:20,660 --> 00:20:22,490 who's known as the King of Stocks, 285 00:20:22,559 --> 00:20:25,230 has been arrested for financial fraud. 286 00:20:25,460 --> 00:20:28,200 He was considered the epitome of the young and rich. 287 00:20:28,200 --> 00:20:29,700 Most of the assets and his celebrity connections, 288 00:20:29,730 --> 00:20:32,670 which he bragged about on his social media, 289 00:20:32,670 --> 00:20:34,970 were either exaggerated or fake. 290 00:20:35,170 --> 00:20:37,170 In order to collect investment funds easily, 291 00:20:37,170 --> 00:20:40,380 he usually approached students who desperately needed money... 292 00:20:40,380 --> 00:20:41,579 to pay off their student loans or their hospital bills. 293 00:20:41,579 --> 00:20:44,650 Promising success of the investment, he even made them take out loans... 294 00:20:44,650 --> 00:20:47,579 and has been benefiting from the high interest rates. 295 00:20:47,880 --> 00:20:49,990 About 500 people fell victim to this fraud, 296 00:20:49,990 --> 00:20:53,319 and they've lost over 20 million dollars in total. 297 00:20:57,359 --> 00:20:58,859 I caught that guy. 298 00:20:59,829 --> 00:21:01,160 I'm a con artist now. 299 00:21:01,160 --> 00:21:04,500 Yes, you did all the work, Na Byeol. You're the best, Na Byeol! 300 00:21:04,839 --> 00:21:06,599 - Let's give her a big hand. - She deserves it. 301 00:21:09,339 --> 00:21:10,910 You can take all the credit this time. 302 00:21:28,160 --> 00:21:29,490 Who on earth... 303 00:21:30,690 --> 00:21:32,000 are you? 304 00:21:38,869 --> 00:21:40,269 (Press Conference) 305 00:21:43,569 --> 00:21:45,180 This is Min Young Min's money. 306 00:21:45,180 --> 00:21:48,079 I mean, it was your money to begin with. 307 00:21:49,710 --> 00:21:50,910 Well... 308 00:21:51,980 --> 00:21:54,049 Why are you doing this? 309 00:21:56,289 --> 00:21:58,859 Don't be like this. We just want to help. 310 00:21:59,059 --> 00:22:02,130 Nothing comes free in life. 311 00:22:04,059 --> 00:22:05,700 I forgot that for a moment... 312 00:22:06,460 --> 00:22:07,930 and had to go through what I went through. 313 00:22:10,269 --> 00:22:12,599 Do you wish to continue living in such a world? 314 00:22:14,269 --> 00:22:16,970 No, I don't. But the world is... 315 00:22:16,970 --> 00:22:20,279 Right. So why don't we try to change it? 316 00:22:21,579 --> 00:22:22,609 Please take it. 317 00:22:33,519 --> 00:22:36,890 I understand because I've also had to look after an ill family member. 318 00:22:36,890 --> 00:22:39,299 I hope your sibling can recover soon. 319 00:22:40,200 --> 00:22:41,900 But what about the other victims? 320 00:22:42,369 --> 00:22:43,829 I'm sure they're all... 321 00:22:45,170 --> 00:22:47,970 They're already inside. Don't worry too much. 322 00:22:51,910 --> 00:22:53,309 Thank you. 323 00:22:54,809 --> 00:22:56,279 Thank you. 324 00:22:58,380 --> 00:22:59,619 Thank you. 325 00:23:18,440 --> 00:23:20,000 Min Young Min deliberately approached... 326 00:23:20,269 --> 00:23:24,069 those in desperate situations and conned them, 327 00:23:24,339 --> 00:23:27,509 but no one was even willing to listen to our story until now. 328 00:23:27,640 --> 00:23:31,279 I'm so relieved that he is finally paying... 329 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 for what he did. 330 00:23:33,579 --> 00:23:37,690 And I'd like to thank the people who helped us. 331 00:23:38,559 --> 00:23:42,529 I hope this incident can prove that justice will always be served. 332 00:23:46,829 --> 00:23:47,960 "Justice"? 333 00:23:49,630 --> 00:23:51,740 How naive. 334 00:23:52,339 --> 00:23:53,799 She needs to know her place. 335 00:24:00,380 --> 00:24:01,779 Those vermin. 336 00:24:11,250 --> 00:24:13,420 Look, it's the green light. It's going to change. 337 00:24:13,420 --> 00:24:15,160 - Run. Hurry! - Okay. 338 00:24:21,059 --> 00:24:22,799 Darn it. We won't make it. 339 00:24:23,329 --> 00:24:24,799 Too bad. 340 00:24:29,170 --> 00:24:31,839 Right, you always play by the book. 341 00:24:32,579 --> 00:24:33,779 I used to. 342 00:24:34,180 --> 00:24:35,650 What? So not anymore? 343 00:24:36,109 --> 00:24:39,779 My whole life, I thought I had to obey the signals, 344 00:24:39,950 --> 00:24:42,390 without knowing that there are people who manipulate those signals. 345 00:24:42,549 --> 00:24:44,960 That's right. Jerks like Min Young Min. 346 00:24:44,960 --> 00:24:47,160 We should put all of them behind bars. 347 00:24:47,160 --> 00:24:48,460 I bet he's not the only one. 348 00:24:48,460 --> 00:24:51,259 We can't wait until the signals change... 349 00:24:51,259 --> 00:24:53,359 when the jerk we have to catch is right before our eyes. 350 00:24:54,829 --> 00:24:56,970 We have great teamwork. So what do you all say? 351 00:24:57,829 --> 00:24:59,069 I'm in. 352 00:24:59,339 --> 00:25:02,970 I got all emotional while I was listening to her little speech. 353 00:25:03,369 --> 00:25:04,710 You too? 354 00:25:05,180 --> 00:25:06,279 I felt the same way. 355 00:25:10,079 --> 00:25:11,180 Let's go. 356 00:25:13,680 --> 00:25:16,119 Now? We're crossing now? 357 00:25:16,390 --> 00:25:17,420 Gosh. 358 00:25:19,859 --> 00:25:22,589 What the... It's green. 359 00:25:22,630 --> 00:25:23,730 The thrill is gone. 360 00:25:23,829 --> 00:25:26,430 It's not good to change too quickly. 361 00:25:29,200 --> 00:25:31,170 Retract the wrongful dismissals. 362 00:25:31,170 --> 00:25:33,240 - Retract them. - Retract them. 363 00:25:33,470 --> 00:25:35,339 We publicly denounce Hyosin Enterprise. 364 00:25:35,339 --> 00:25:37,670 - We denounce Hyosin Enterprise. - We denounce Hyosin Enterprise. 365 00:25:37,670 --> 00:25:39,539 Wrongful dismissal is murder. 366 00:25:39,539 --> 00:25:41,849 - It's murder. - It's murder. 367 00:25:42,980 --> 00:25:44,950 Give us back our jobs. 368 00:25:44,950 --> 00:25:47,220 - We want our jobs back! - We want our jobs back! 369 00:25:47,220 --> 00:25:49,420 We must push this through. 370 00:25:49,420 --> 00:25:51,519 - We'll push it through! - We'll push it through! 371 00:25:51,589 --> 00:25:53,359 Retract the wrongful dismissals. 372 00:25:53,359 --> 00:25:55,630 - Retract them. - Retract them. 373 00:25:55,630 --> 00:25:57,460 We publicly denounce Hyosin Enterprise. 374 00:25:57,460 --> 00:25:59,799 - We denounce Hyosin Enterprise. - We denounce Hyosin Enterprise. 375 00:25:59,799 --> 00:26:01,799 - Gosh! - What's going on? 376 00:26:01,900 --> 00:26:03,700 What are they doing? 377 00:26:04,170 --> 00:26:05,869 - Move. - No! 378 00:26:05,869 --> 00:26:08,170 - No fighting, please. - What is going on? 379 00:26:08,839 --> 00:26:09,869 No fighting. 380 00:26:09,869 --> 00:26:11,680 Don't fight. You shouldn't fight. 381 00:26:11,940 --> 00:26:14,180 Stop. No fighting, please. 382 00:26:14,180 --> 00:26:15,710 Please don't fight. 383 00:26:15,710 --> 00:26:16,980 You shouldn't fight. 384 00:26:17,910 --> 00:26:20,250 Officers, you cannot hurt them! 385 00:26:20,579 --> 00:26:23,220 And all protesters, violent demonstrations are illegal. 386 00:26:23,220 --> 00:26:24,549 Please calm down! 387 00:26:28,859 --> 00:26:29,859 (We will get our jobs back!) 388 00:26:38,970 --> 00:26:40,440 - Calm down, please! - Don't be like this. 389 00:26:40,440 --> 00:26:41,740 Calm down! 390 00:26:42,039 --> 00:26:43,470 You shouldn't do this. 391 00:26:43,470 --> 00:26:45,579 - Calm down! - You cannot enter. 392 00:26:45,710 --> 00:26:47,210 Please don't be like this. 393 00:26:47,210 --> 00:26:48,650 - Calm down! - You cannot enter. 394 00:26:48,950 --> 00:26:50,180 No fighting, please. 395 00:26:50,279 --> 00:26:52,380 - Just a moment! - Calm down. 396 00:26:53,680 --> 00:26:54,779 Are you all right? 397 00:26:57,950 --> 00:26:59,660 - What should we do? - This person needs... 398 00:27:26,180 --> 00:27:27,819 Paramedics! Hurry! 399 00:27:27,819 --> 00:27:29,890 - Paramedics! - Paramedics! 400 00:27:29,890 --> 00:27:31,220 - Hurry. - Quick. 401 00:27:31,220 --> 00:27:32,259 Please hurry. 402 00:27:32,259 --> 00:27:33,789 One of the police officers who were trying to quell... 403 00:27:33,789 --> 00:27:35,730 the illegal protest of Hyosin Enterprise's fired workers... 404 00:27:35,730 --> 00:27:39,599 collapsed after being hit by a protester with a metal pipe. 405 00:27:40,000 --> 00:27:43,369 The police officer has been moved to the National Police Hospital, 406 00:27:43,369 --> 00:27:45,039 but he is still unconscious. 407 00:27:47,299 --> 00:27:51,009 The doctors have no idea when he'll regain his consciousness. 408 00:27:53,109 --> 00:27:56,480 What was the Intellectual Crimes Unit doing at the protest? 409 00:27:56,579 --> 00:27:59,579 Jae Sung transferred to the security team last month. 410 00:27:59,950 --> 00:28:01,319 It was sudden, 411 00:28:01,990 --> 00:28:04,490 but I know how stressful it is to deal with intellectual crimes, 412 00:28:04,490 --> 00:28:06,920 so I let him move to that team so that he can get a bit of a break. 413 00:28:07,859 --> 00:28:11,059 Darn it. I can't believe how unlucky he is. 414 00:28:16,029 --> 00:28:18,599 That was the first protest he was called to since the transfer. 415 00:28:20,869 --> 00:28:22,740 Those guys in the security team are all idiots. 416 00:28:22,869 --> 00:28:24,609 They lost the jerk who attacked him, 417 00:28:24,609 --> 00:28:26,480 and they still have no idea who it is. 418 00:28:26,640 --> 00:28:27,910 Goodness. 419 00:28:27,940 --> 00:28:29,380 If it happened at the protest site, 420 00:28:29,779 --> 00:28:31,150 there must be some video footage. 421 00:28:31,150 --> 00:28:32,880 Apparently, they can't tell who it is... 422 00:28:32,880 --> 00:28:34,380 because he was wearing a hat and a mask. 423 00:28:36,190 --> 00:28:37,289 So are they thinking... 424 00:28:37,750 --> 00:28:39,720 one of the protesters did it? 425 00:28:40,319 --> 00:28:41,460 Yes, I think so. 426 00:28:43,329 --> 00:28:45,299 We've arrested those in the labor union... 427 00:28:45,299 --> 00:28:46,599 that instigated and led the protest, 428 00:28:46,599 --> 00:28:49,230 but the jerk who hurt our colleague... 429 00:28:49,230 --> 00:28:50,299 Gosh. 430 00:28:55,410 --> 00:28:58,809 Wasn't Lieutenant Park's daughter around Seon Kyu's age? 431 00:28:59,410 --> 00:29:02,250 Yes, I think so. She started elementary school this year. 432 00:29:03,680 --> 00:29:06,819 She's been missing school because she's staying at the hospital. 433 00:29:06,920 --> 00:29:09,289 Gosh, she needs to go to school. 434 00:29:12,789 --> 00:29:14,019 About Seon Kyu's case... 435 00:29:15,019 --> 00:29:16,329 I haven't given up yet. 436 00:29:18,460 --> 00:29:20,900 And I've managed to find some new clues. 437 00:29:23,200 --> 00:29:24,430 Jae Sung's wife... 438 00:29:25,599 --> 00:29:29,170 asked me to make sure we catch the jerk who attacked him. 439 00:29:30,869 --> 00:29:31,910 Tae Joon. 440 00:29:32,210 --> 00:29:33,509 I think your crew... 441 00:29:34,079 --> 00:29:35,980 is totally equipped to catch that jerk. 442 00:29:37,980 --> 00:29:39,119 Help us. 443 00:29:49,289 --> 00:29:50,460 What I made from the last gig? 444 00:29:51,029 --> 00:29:54,329 I bought a house in Jeju Island to move there sometime in the future. 445 00:29:54,329 --> 00:29:56,299 I also bought a vacation villa in Yangyang. What about you? 446 00:29:56,970 --> 00:29:59,200 The money is safely stored in my personal safe. 447 00:29:59,799 --> 00:30:01,869 The entire amount? You haven't done anything with the money? 448 00:30:01,869 --> 00:30:02,869 That's right. 449 00:30:03,039 --> 00:30:04,140 I just like money. 450 00:30:04,470 --> 00:30:05,640 What about you? 451 00:30:05,779 --> 00:30:07,910 Are you asking me to tell a top-notch thief and con artist... 452 00:30:07,910 --> 00:30:09,509 what I did with my money? 453 00:30:10,880 --> 00:30:12,079 So you don't trust us? 454 00:30:12,180 --> 00:30:13,450 You're smarter than I thought. 455 00:30:13,450 --> 00:30:16,220 Watch out. Everyone who touched my stuff ended up badly. 456 00:30:17,420 --> 00:30:20,160 When your money's gone, you won't even know who did it. 457 00:30:20,160 --> 00:30:22,960 - Gone with the wind. - Gone in a flash! 458 00:30:23,529 --> 00:30:26,099 By the way, where are we going? The parking lot? 459 00:30:26,500 --> 00:30:27,799 I didn't bring my car today. 460 00:30:30,970 --> 00:30:33,900 Hang on. Let's see. 461 00:30:38,980 --> 00:30:40,380 What did Eui Sung tell me to do? 462 00:30:40,779 --> 00:30:41,980 Oh, right. 463 00:30:42,250 --> 00:30:45,220 2, 4, 7, 8. 464 00:30:45,450 --> 00:30:48,319 Then press "open" twice and "close" once. 465 00:30:48,920 --> 00:30:50,150 My gosh. 466 00:30:53,390 --> 00:30:54,460 What? 467 00:30:57,630 --> 00:31:00,660 - My goodness. - Welcome to Leverage Consulting. 468 00:31:01,500 --> 00:31:04,569 - Ta-da. - Hey, what is this place? 469 00:31:04,569 --> 00:31:06,339 - My gosh! - Is this our office? 470 00:31:06,339 --> 00:31:09,140 I made use of a small leftover space in the parking lot. 471 00:31:09,440 --> 00:31:11,210 No one else knows about this secret space. 472 00:31:11,269 --> 00:31:14,240 - My gosh. - This is amazing! 473 00:31:16,109 --> 00:31:17,279 Ta-da. 474 00:31:17,680 --> 00:31:20,420 What do you think? Isn't it amazing? 475 00:31:20,420 --> 00:31:23,089 This is awesome. No joke, seriously. 476 00:31:23,089 --> 00:31:24,119 It's so cool, right? 477 00:31:26,089 --> 00:31:29,529 All right. Both of you have been appointed our managing partners. 478 00:31:29,930 --> 00:31:32,299 I made nice profiles for both of you. 479 00:31:32,730 --> 00:31:35,569 It includes your professional experiences and employment history, 480 00:31:35,569 --> 00:31:36,599 so please go through it. 481 00:31:36,599 --> 00:31:38,400 (Resume) 482 00:31:38,769 --> 00:31:40,200 I graduated from Ewha Woman's University? 483 00:31:42,440 --> 00:31:43,940 How come Roy doesn't get one? 484 00:31:44,170 --> 00:31:45,309 I rejected the offer. 485 00:31:46,710 --> 00:31:48,339 I don't like being tied to places. 486 00:31:49,349 --> 00:31:51,509 "We'll keep your position open," 487 00:31:51,509 --> 00:31:52,779 "so you're welcome anytime." 488 00:31:54,920 --> 00:31:56,349 Those were Boss' words. 489 00:31:57,789 --> 00:31:59,059 But what about that theater? 490 00:31:59,220 --> 00:32:00,690 Wasn't it our official hideout? 491 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 That place? 492 00:32:03,190 --> 00:32:05,430 - Over here. - Look at the camera, please. 493 00:32:05,430 --> 00:32:06,559 That friend of mine... 494 00:32:07,299 --> 00:32:09,299 did such a good job with slapping her co-star with kimchi... 495 00:32:09,299 --> 00:32:10,769 in the trashy drama she's in, 496 00:32:11,970 --> 00:32:13,240 so she's become a star. 497 00:32:13,740 --> 00:32:14,839 And thanks to that, 498 00:32:15,569 --> 00:32:18,039 the theater is always surrounded by a ton of people these days. 499 00:32:20,039 --> 00:32:22,049 Anyway, we'll decorate this space like any other normal office. 500 00:32:22,049 --> 00:32:24,180 Bring some photos. Plants would be good too. 501 00:32:24,180 --> 00:32:25,319 Let's decorate it nicely. 502 00:32:28,990 --> 00:32:31,549 Hey, Na Byeol! 503 00:32:32,519 --> 00:32:34,190 I said, bring "normal" things. 504 00:32:34,190 --> 00:32:35,630 Do you not know what "normal" means? 505 00:32:36,430 --> 00:32:40,230 This decor cost us a fortune. Why must you bring such ugly things? 506 00:32:41,599 --> 00:32:42,700 By the way, 507 00:32:42,769 --> 00:32:44,900 don't tell me that you paid for this decor out of your own pocket. 508 00:32:44,900 --> 00:32:48,170 Come on. He got his two million dollars back thanks to us. 509 00:32:48,339 --> 00:32:49,410 He can pay for this much. 510 00:32:51,869 --> 00:32:53,309 Of course, 511 00:32:53,809 --> 00:32:55,180 Boss took care of it, not me. 512 00:32:55,309 --> 00:32:56,910 He even bought a new van for us. 513 00:32:56,910 --> 00:32:58,049 And he donated the rest. 514 00:32:58,880 --> 00:33:00,079 - He donated the money? - Yes. 515 00:33:00,079 --> 00:33:02,049 To a hospital that specializes in childhood cancer. 516 00:33:02,950 --> 00:33:04,289 All of it? Goodness. 517 00:33:05,859 --> 00:33:07,460 I'm not even surprised. 518 00:33:09,259 --> 00:33:11,690 All right, guys. Let's stop talking about money. 519 00:33:13,430 --> 00:33:15,730 Why don't I show you the space I paid the most attention to? 520 00:33:15,730 --> 00:33:17,829 This briefing room. Let me show you guys how it works. 521 00:33:18,029 --> 00:33:19,799 All right. Shall I keep it short or not? 522 00:33:19,799 --> 00:33:20,869 - Keep it short. - Keep it short. 523 00:33:20,869 --> 00:33:22,240 Okay. Let's do this. 524 00:33:23,269 --> 00:33:26,440 As you can see here, we can freely enter any police stations, 525 00:33:26,440 --> 00:33:28,950 hospitals, banks, and any other public institutions. 526 00:33:28,950 --> 00:33:30,910 - On top of that... - I told you to keep it short. 527 00:33:30,950 --> 00:33:32,450 All right. This is for you. 528 00:33:33,079 --> 00:33:34,119 Ta-da. 529 00:33:34,119 --> 00:33:36,150 From all the public networks to cable channels, 530 00:33:36,150 --> 00:33:38,519 you can watch all the dramas at the same time. 531 00:33:38,519 --> 00:33:39,559 In addition, 532 00:33:39,559 --> 00:33:41,089 you can even watch... 533 00:33:41,089 --> 00:33:43,630 all the major league baseball games simultaneously... 534 00:33:43,890 --> 00:33:46,529 They announced that Greg Serano will be removed from the team. 535 00:33:46,529 --> 00:33:47,960 However, they'll still be legally obligated... 536 00:33:47,960 --> 00:33:49,529 to pay off the rest of his salary. 537 00:33:49,529 --> 00:33:51,329 Mercenaries are treated the same anywhere they go. 538 00:33:51,599 --> 00:33:53,099 They're praised when they do a good job, 539 00:33:53,099 --> 00:33:55,069 but they're dumped the moment they become useless. 540 00:33:55,299 --> 00:33:56,809 They're never given any time to adjust. 541 00:34:00,440 --> 00:34:03,049 He's such a downer. 542 00:34:03,609 --> 00:34:05,079 - What did you say? - I mean... 543 00:34:05,079 --> 00:34:06,980 So quit being a mercenary. 544 00:34:07,579 --> 00:34:09,050 Why don't you officially join the team? 545 00:34:10,719 --> 00:34:13,619 Call me when you need me. I'll help if the pay is right. 546 00:34:14,159 --> 00:34:15,860 All right, you can take time and think about it. 547 00:34:16,630 --> 00:34:18,659 Let's put off the opening ceremony for the time being. 548 00:34:19,030 --> 00:34:21,829 Why don't we go ahead and test our new briefing room? 549 00:34:35,550 --> 00:34:38,409 His eyes, nose, mouth, 550 00:34:39,250 --> 00:34:40,349 and ears. 551 00:34:41,349 --> 00:34:43,150 Nothing's really caught on camera. 552 00:34:43,989 --> 00:34:45,760 Are you saying we can't find him with this footage? 553 00:34:46,789 --> 00:34:48,889 It'd be a different story if we could at least see his ears, 554 00:34:49,289 --> 00:34:50,860 but this is impossible. 555 00:34:50,889 --> 00:34:53,130 How can we find someone with just the shape of his ears? 556 00:34:53,900 --> 00:34:54,960 Na Byeol. 557 00:34:55,699 --> 00:34:58,130 You see, everyone's ears... 558 00:34:58,130 --> 00:35:00,469 look different. 559 00:35:00,699 --> 00:35:02,469 Really? How? 560 00:35:02,639 --> 00:35:03,940 Gosh, you startled me. 561 00:35:04,039 --> 00:35:05,909 Don't do that. It's sensitive. 562 00:35:06,610 --> 00:35:08,909 His movements are quite unusual. 563 00:35:10,079 --> 00:35:11,179 What? How so? 564 00:35:11,179 --> 00:35:13,150 From the way he's holding the pipe... 565 00:35:14,179 --> 00:35:16,389 to the way he attacks his target, everything is so smooth. 566 00:35:16,590 --> 00:35:17,820 I bet he's a trained expert. 567 00:35:17,820 --> 00:35:19,460 You can tell that from that movement alone? 568 00:35:19,619 --> 00:35:21,690 Come on. He's just swinging the pipe. 569 00:35:21,690 --> 00:35:22,960 Don't go overboard. 570 00:35:35,269 --> 00:35:37,010 My gosh. What's he doing? 571 00:35:37,510 --> 00:35:40,380 Hacker, come here. I'll show you guys the difference. 572 00:35:41,380 --> 00:35:43,449 - Me? - I'll give you just a little taste. 573 00:35:44,380 --> 00:35:46,579 These two asked the question. Why me? 574 00:35:46,579 --> 00:35:48,380 I can't hit women. Come here. 575 00:35:52,150 --> 00:35:54,590 I firmly trust your judgment. 576 00:35:54,889 --> 00:35:56,659 Yes, same here. 577 00:35:57,190 --> 00:35:59,929 I think we'll really need you again for this case. 578 00:36:00,460 --> 00:36:01,500 What do you say? 579 00:36:17,010 --> 00:36:18,579 (Assemblyman Yu Seong Hun, Prosecutor Hwang Hyeon Woo,) 580 00:36:18,579 --> 00:36:19,780 (Police Commissioner Kim Jae Min) 581 00:36:24,090 --> 00:36:26,090 This time, there's a letter enclosed. 582 00:36:27,090 --> 00:36:28,219 Oh, my. 583 00:36:28,460 --> 00:36:30,860 Is this a love letter or what? 584 00:36:32,460 --> 00:36:34,260 "Security and trust..." 585 00:36:34,260 --> 00:36:37,000 "are the cornerstones of this membership." 586 00:36:37,230 --> 00:36:41,039 "Any member who threatens them will be removed immediately." 587 00:36:41,440 --> 00:36:43,510 "We regret to inform you that we have no choice..." 588 00:36:43,710 --> 00:36:47,679 "but to put our removal system into operation as of this moment." 589 00:36:47,880 --> 00:36:49,980 "There is nothing you can do..." 590 00:36:51,309 --> 00:36:52,449 "to stop it." 591 00:36:54,179 --> 00:36:55,989 Is this a threat? 592 00:36:57,650 --> 00:36:59,860 This is pretty intense. 593 00:37:00,059 --> 00:37:02,119 Does it mean there's a traitor among us? 594 00:37:06,829 --> 00:37:09,829 (There is nothing you can do to stop it.) 595 00:37:13,039 --> 00:37:14,070 Hey, Eui Sung. 596 00:37:16,239 --> 00:37:17,570 How's it going with Na Byeol? 597 00:37:20,409 --> 00:37:22,510 What do you mean? The stealing gig? 598 00:37:25,349 --> 00:37:28,780 You like her. It's so obvious. 599 00:37:28,920 --> 00:37:29,949 Goodness. 600 00:37:29,949 --> 00:37:32,119 You got so jealous the other day. 601 00:37:32,119 --> 00:37:33,289 And earlier, 602 00:37:33,489 --> 00:37:35,659 you kept doing like this. 603 00:37:35,860 --> 00:37:40,099 You're being ridiculous. That doesn't make any sense. 604 00:37:40,929 --> 00:37:41,960 So you don't like her? 605 00:37:41,960 --> 00:37:44,900 Of course I don't. What has gotten into you? 606 00:37:46,670 --> 00:37:47,769 I see. 607 00:37:48,500 --> 00:37:53,840 I was just going to tell you what type of man Na Byeol likes. 608 00:37:55,809 --> 00:37:56,909 Like I care. 609 00:37:59,150 --> 00:38:02,750 It looks like she likes strong men. 610 00:38:02,989 --> 00:38:05,489 The tough types. "Bring it on." Like this. 611 00:38:07,920 --> 00:38:09,130 I said I'm not interested. 612 00:38:11,590 --> 00:38:12,599 I see. 613 00:38:24,340 --> 00:38:28,510 (Hyosin Enterprise Labor Union Office) 614 00:38:42,789 --> 00:38:46,260 (We want a peaceful solution to unfair dismissals.) 615 00:38:55,039 --> 00:38:57,840 What brings you here? The police just left. 616 00:38:58,139 --> 00:39:00,210 I'm from an insurance company. 617 00:39:00,409 --> 00:39:01,940 Lieutenant Park in the hospital... 618 00:39:01,940 --> 00:39:03,679 is a policyholder of our accident insurance. 619 00:39:04,449 --> 00:39:07,219 But why did you come to us? We didn't do it! 620 00:39:07,219 --> 00:39:11,019 Hold on. We are also looking for the person who attacked the police. 621 00:39:11,219 --> 00:39:12,889 - Please take a seat first. - Okay. 622 00:39:17,960 --> 00:39:20,300 We checked all the members of the labor union, 623 00:39:20,300 --> 00:39:21,929 but he wasn't one of us. 624 00:39:22,900 --> 00:39:25,400 But we need to find the perpetrator. 625 00:39:25,400 --> 00:39:27,469 Then the right to indemnity will be claimed to the perpetrator, 626 00:39:27,469 --> 00:39:28,900 not the labor union. 627 00:39:28,900 --> 00:39:30,340 What if we can't find him? 628 00:39:31,170 --> 00:39:33,440 Then you must prove that it wasn't the union... 629 00:39:33,539 --> 00:39:34,739 that attacked the lieutenant. 630 00:39:35,239 --> 00:39:39,920 But it won't be easy, given the police investigation progress. 631 00:39:41,880 --> 00:39:44,719 This is the video we filmed at the demonstration. 632 00:39:47,260 --> 00:39:50,159 There were families of the members, and there were even kids. 633 00:39:50,559 --> 00:39:53,199 We didn't prepare iron pipe whatsoever. 634 00:39:54,400 --> 00:39:58,530 But then the gangsters hired by the company provoked us, 635 00:39:58,530 --> 00:40:00,369 and it started to get ugly. 636 00:40:01,099 --> 00:40:03,909 We tried to calm everyone down, but... 637 00:40:03,909 --> 00:40:05,880 (Fight for reinstatement!) 638 00:40:05,880 --> 00:40:07,480 It's become a whole mess in no time. 639 00:40:08,539 --> 00:40:11,849 And the hired gangsters disguised as the demonstrators... 640 00:40:11,849 --> 00:40:14,179 started to commit violence against the police. 641 00:40:14,750 --> 00:40:16,989 - Those punks. - Goodness. 642 00:40:20,619 --> 00:40:21,960 As a result of the demonstration, 643 00:40:21,960 --> 00:40:25,289 the police and the press are framing the union as a violent group, 644 00:40:26,030 --> 00:40:28,659 and the fired workers that were negotiating for reinstatement... 645 00:40:29,000 --> 00:40:31,300 were all taken to the police. 646 00:40:32,170 --> 00:40:34,570 That's what the labor union insists, which is the perpetrator. 647 00:40:34,739 --> 00:40:37,210 Can we rely on that? It's a sensitive issue. 648 00:40:37,539 --> 00:40:38,809 Of course we need to check. 649 00:40:49,989 --> 00:40:51,190 Eui Sung, did you find anything? 650 00:40:52,860 --> 00:40:54,719 I matched it with the pictures... 651 00:40:54,719 --> 00:40:56,829 of the employees of the service company, Castle Security, 652 00:40:58,730 --> 00:41:01,099 and there's one perfect match. 653 00:41:01,099 --> 00:41:02,730 He used to be in the special forces... 654 00:41:02,730 --> 00:41:04,230 and is a blackbelt holder in taekwondo and judo. 655 00:41:14,579 --> 00:41:17,110 Could someone appreciate my work? 656 00:41:17,610 --> 00:41:20,219 It may look easy because I did it easily, 657 00:41:20,219 --> 00:41:21,820 but it's actually very difficult. 658 00:41:21,820 --> 00:41:23,019 Do you want me to pinch your ear again? 659 00:41:23,019 --> 00:41:25,420 I told you not to. 660 00:41:25,590 --> 00:41:28,019 At this point, it's safe to say the labor union is saying the truth. 661 00:41:28,960 --> 00:41:30,360 That the employees of Castle Security... 662 00:41:30,360 --> 00:41:33,699 started the violence requested by Hyosin Enterprise. 663 00:41:34,159 --> 00:41:37,300 Then the man who attacked Lieutenant Park is also one of them? 664 00:41:37,300 --> 00:41:38,400 Yes. 665 00:41:38,400 --> 00:41:41,170 He used to be in the special forces and hold blackbelts. No doubt. 666 00:41:41,170 --> 00:41:42,369 Are you sure? 667 00:41:42,809 --> 00:41:46,010 Even a normal union member can lose his temper... 668 00:41:48,309 --> 00:41:49,380 What the... 669 00:41:49,380 --> 00:41:52,579 He didn't put any emotion into his attack. I can assure you that. 670 00:41:53,550 --> 00:41:55,579 Then is he a killer or something like in a movie? 671 00:41:55,579 --> 00:41:57,820 That's no realistic at all. 672 00:41:59,659 --> 00:42:03,559 Whatever he is, as long as he's not a ghost, we can find him. 673 00:42:04,489 --> 00:42:08,500 Let's visit this Hyosin Enterprise and Castle Security. 674 00:42:12,500 --> 00:42:14,739 (The headquarters of Hyosin Enterprise) 675 00:42:14,739 --> 00:42:17,639 We feel we're partially responsible for what happened. 676 00:42:17,969 --> 00:42:19,510 It's just a small token of our appreciation. 677 00:42:19,710 --> 00:42:22,909 It's the least we could do for a hospitalized police officer. 678 00:42:23,210 --> 00:42:25,809 Thank you in advance, sir. 679 00:42:38,829 --> 00:42:41,829 You want to beat out Castle and make a contract with us? 680 00:42:42,199 --> 00:42:45,730 That's correct. We heard the demonstration situation... 681 00:42:46,070 --> 00:42:47,670 didn't go smoothly because of Castle's recklessness. 682 00:42:47,900 --> 00:42:51,710 We also heard the incident embarrassed you much. 683 00:42:51,710 --> 00:42:53,179 I always say that. 684 00:42:55,239 --> 00:42:56,610 I'm very satisfied with them. 685 00:42:56,980 --> 00:43:00,380 Thanks to them, the troublesome union issue is all taken care of. 686 00:43:01,250 --> 00:43:03,150 He doesn't care about relations or quality. 687 00:43:03,150 --> 00:43:05,190 All he cares about is cost. 688 00:43:05,190 --> 00:43:06,260 But somehow, 689 00:43:07,320 --> 00:43:10,360 he's paying good money for Castle Security's service. 690 00:43:10,690 --> 00:43:11,860 Try that. 691 00:43:13,599 --> 00:43:16,699 That's why you paid a lot of money to Castle Security. 692 00:43:18,699 --> 00:43:21,969 But sir, now the union is deunionized, 693 00:43:22,500 --> 00:43:25,070 shouldn't you care about profit? 694 00:43:26,940 --> 00:43:30,980 We will offer our service at half of the price Castle requires. 695 00:43:31,449 --> 00:43:32,480 Half? 696 00:43:35,219 --> 00:43:37,190 - Is that possible? - To our company, 697 00:43:37,420 --> 00:43:39,690 it's crucial to make a good start. 698 00:43:48,300 --> 00:43:51,869 That sounds like a great condition, but I'm not the one to decide. 699 00:43:53,170 --> 00:43:54,239 Then who is in charge? 700 00:43:54,769 --> 00:43:56,809 I thought you were the one to make decisions. 701 00:43:59,239 --> 00:44:01,480 You've come a long way. Let's call it. 702 00:44:05,780 --> 00:44:07,550 Rumor has it that the police officer in the hospital... 703 00:44:07,550 --> 00:44:10,789 was attacked by the Castle employee, not the union member. 704 00:44:10,789 --> 00:44:11,820 Is that true? 705 00:44:12,489 --> 00:44:13,489 Who said that? 706 00:44:13,920 --> 00:44:16,090 The police has announced that it was the union. 707 00:44:19,159 --> 00:44:20,159 Right. 708 00:44:21,400 --> 00:44:22,769 It's just a rumor then. 709 00:44:23,670 --> 00:44:25,800 Castle Security is a security company that was founded... 710 00:44:25,800 --> 00:44:27,639 less than 3 years ago. 711 00:44:27,639 --> 00:44:31,610 But over 50 percent of companies have made contracts with them. 712 00:44:31,610 --> 00:44:35,409 I guess that CEO Joo being a former police officer helped. 713 00:44:35,679 --> 00:44:37,579 While serving, he even received the Order of Service Merit. 714 00:44:38,110 --> 00:44:39,619 He seems to be very proud that he used to work for the police. 715 00:44:39,750 --> 00:44:42,750 As since it's a security company, the security is very tight. 716 00:44:42,750 --> 00:44:45,090 Visitors are strictly restricted... 717 00:44:45,090 --> 00:44:47,719 and the CEO almost never leaves his office. 718 00:44:47,920 --> 00:44:50,190 Other than his female assistant, it's almost impossible to get in. 719 00:44:50,460 --> 00:44:53,199 It's literally impregnable. 720 00:44:54,099 --> 00:44:57,030 It is impregnable, but it has a door. 721 00:45:02,000 --> 00:45:05,840 Taekwondo, judo, boxing, jiu jitsu, and even jeet kune do? 722 00:45:06,780 --> 00:45:09,610 Did you start training when you were in your mother's womb? 723 00:45:09,909 --> 00:45:11,409 There seems to be a lot of bluffing here. 724 00:45:11,409 --> 00:45:14,280 (2019 Castle Security Recruitment Interview) 725 00:45:14,579 --> 00:45:16,289 Let me remove the bluffing for you. 726 00:45:25,030 --> 00:45:27,760 Don't. You might make this just worse. 727 00:45:34,269 --> 00:45:35,500 Attack me first. 728 00:45:37,469 --> 00:45:39,340 Let's not blame each other for the mess. 729 00:45:41,380 --> 00:45:43,309 I thought it was only thoughts that you lack, 730 00:45:43,309 --> 00:45:44,409 but it looks like you lack manners too. 731 00:45:52,960 --> 00:45:56,690 If any employee of this company can beat me, 732 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 I will work for free here for one year. 733 00:46:08,440 --> 00:46:11,840 Send the guys to the interview. 734 00:46:13,710 --> 00:46:15,909 You can find him even if you don't know his face? 735 00:46:16,650 --> 00:46:19,050 Once I fight with him, I will know. Just a punch or two is enough. 736 00:46:19,050 --> 00:46:21,750 Do you think you're from Shaolin Temple or what? 737 00:46:21,750 --> 00:46:23,349 Keep it down. 738 00:46:41,900 --> 00:46:45,340 That's too brutal, isn't it? 739 00:47:01,090 --> 00:47:02,929 Is this some kind of joke? 740 00:47:04,059 --> 00:47:05,559 What is this? 741 00:47:09,699 --> 00:47:11,130 That didn't do anything to me. 742 00:47:14,840 --> 00:47:16,099 Send up the guys on the first floor. 743 00:47:16,170 --> 00:47:18,369 No. Send everyone up! 744 00:47:32,989 --> 00:47:33,989 What happened? 745 00:47:40,630 --> 00:47:42,199 I'm so glad Roy is on our side. 746 00:47:44,070 --> 00:47:45,070 Jab. 747 00:47:47,469 --> 00:47:48,500 What? 748 00:47:48,840 --> 00:47:50,769 One guy knocked down the whole security team? 749 00:47:51,469 --> 00:47:52,909 Does that make sense to you? 750 00:47:54,179 --> 00:47:56,280 Gosh, those idiots. 751 00:47:58,079 --> 00:47:59,349 So what does he want? 752 00:48:07,619 --> 00:48:09,889 All right. I'll be right there. 753 00:48:11,730 --> 00:48:15,530 Gosh, do those weaklings call themselves guards? 754 00:48:15,630 --> 00:48:17,630 I can't believe I've trusted them all this time. 755 00:48:23,070 --> 00:48:25,539 People should do what suits them. 756 00:48:25,840 --> 00:48:27,309 Okay, I'm in. 757 00:48:31,280 --> 00:48:33,079 (Copying files) 758 00:48:33,449 --> 00:48:34,880 Good, good. 759 00:48:34,880 --> 00:48:37,750 It'll take about five minutes. Break into his safe or something. 760 00:48:37,849 --> 00:48:39,989 His safe? That sounds great. 761 00:48:50,269 --> 00:48:52,170 Say the voice code. 762 00:48:53,969 --> 00:48:56,539 What? This must recognize voices. 763 00:48:56,769 --> 00:48:58,039 It recognizes voices? 764 00:48:58,969 --> 00:49:00,480 Then there's nothing we can do. 765 00:49:02,380 --> 00:49:05,880 I can still break into it. What are you talking about? 766 00:49:07,550 --> 00:49:08,550 Let me see. 767 00:49:13,159 --> 00:49:14,960 What? Who is it? Is he already back? 768 00:49:14,960 --> 00:49:16,429 No. CEO Joo is with Roy. 769 00:49:16,989 --> 00:49:18,190 It's his secretary from the hallway. 770 00:49:18,190 --> 00:49:19,590 Should I knock her out? 771 00:49:46,150 --> 00:49:48,260 The download is finished. Get out of there now. 772 00:49:48,260 --> 00:49:49,659 What about the safe? 773 00:49:50,429 --> 00:49:52,090 Next time, okay? 774 00:50:00,539 --> 00:50:02,039 No one here is that skilled. 775 00:50:02,739 --> 00:50:05,110 Don't you think you set your standards too high? 776 00:50:05,110 --> 00:50:07,739 No one has taken more than five blows. 777 00:50:15,679 --> 00:50:16,920 Are you their boss? 778 00:50:17,650 --> 00:50:19,420 The level of your employees... 779 00:50:20,559 --> 00:50:22,219 Don't you have anyone stronger? 780 00:50:23,929 --> 00:50:25,289 I guess not. 781 00:50:25,559 --> 00:50:28,059 The one lying behind you is our ace. 782 00:50:28,360 --> 00:50:30,400 He gets paid a six-figure salary, 783 00:50:30,570 --> 00:50:32,730 and you knocked him down right away. 784 00:50:33,769 --> 00:50:35,969 I'll give you 300,000 dollars a year plus a 20-percent bonus. 785 00:50:37,739 --> 00:50:39,269 Start next month. 786 00:50:42,340 --> 00:50:45,250 You're pettier than I expected. 787 00:50:46,280 --> 00:50:47,349 I am? 788 00:50:48,550 --> 00:50:52,090 I don't want to lose a gem like you because of money. 789 00:50:53,159 --> 00:50:54,389 How much do you want? 790 00:50:59,690 --> 00:51:00,730 (Hyosin Enterprise Yu Hyung Taek) 791 00:51:03,369 --> 00:51:04,730 - Hello. - CEO Joo. 792 00:51:04,829 --> 00:51:07,440 Rumor has it that the police was attacked by one of your employees. 793 00:51:07,539 --> 00:51:08,840 Is that true? 794 00:51:08,840 --> 00:51:11,739 I already told you that it wasn't one of my guys. 795 00:51:11,739 --> 00:51:13,679 But I keep hearing these things. 796 00:51:13,679 --> 00:51:16,710 I even received the Order of Service Merit. 797 00:51:16,710 --> 00:51:20,679 I never do anything that will make the police unhappy, understood? 798 00:51:22,349 --> 00:51:24,289 I'm in an interview. Let me call you back. 799 00:51:29,719 --> 00:51:32,090 So how much do you want? 800 00:51:32,260 --> 00:51:35,260 I think we have enough information now. It's time to withdraw. 801 00:51:36,570 --> 00:51:38,269 Someone just contacted me. 802 00:51:41,800 --> 00:51:44,639 And they're willing to pay me double the amount you offered. 803 00:51:47,480 --> 00:51:48,780 Bye. 804 00:51:55,280 --> 00:51:58,150 Castle Security has been present... 805 00:51:58,550 --> 00:52:01,789 at all the protests in Jungwon-gu in the past three years. 806 00:52:02,360 --> 00:52:03,829 Just like with Hyosin Enterprise, 807 00:52:04,059 --> 00:52:06,699 they caused the protest to get violent, broke up the union, 808 00:52:06,699 --> 00:52:09,099 and got paid an incentive by signing a dual contract every time. 809 00:52:10,369 --> 00:52:13,869 So they've basically been sucking the blood of powerless people. 810 00:52:14,940 --> 00:52:17,739 There's one more very suspicious thing. 811 00:52:18,070 --> 00:52:19,070 What is it? 812 00:52:19,570 --> 00:52:22,880 CEO Joo bought a white S-Class a few months ago, 813 00:52:23,079 --> 00:52:27,579 but none of his employees or family members drive that car. 814 00:52:27,780 --> 00:52:30,150 Also, one of his company cards... 815 00:52:30,289 --> 00:52:32,989 has been used a lot at a department store. 816 00:52:33,119 --> 00:52:35,860 But his wife uses another card. 817 00:52:36,559 --> 00:52:39,789 He has a woman. I knew it just by looking at his face. 818 00:52:40,260 --> 00:52:42,929 Isn't this enough to make his company close down? 819 00:52:43,000 --> 00:52:44,199 The problem is... 820 00:52:44,699 --> 00:52:46,599 the guy who attacked Lieutenant Park. 821 00:52:46,699 --> 00:52:49,739 And we have no evidence that he is related to Castle Security. 822 00:52:50,010 --> 00:52:52,840 If we act rashly, he might hide completely. 823 00:52:53,280 --> 00:52:55,639 Then their real crime will be covered up, 824 00:52:55,639 --> 00:52:58,210 and it'll end up an ordinary corruption case. 825 00:52:58,679 --> 00:53:01,449 Are you sure that guy wasn't there? 826 00:53:02,679 --> 00:53:06,150 The last guy was their ace. He was definitely not there. 827 00:53:19,940 --> 00:53:21,170 Did you fart? 828 00:53:21,639 --> 00:53:22,739 What is it? 829 00:53:23,099 --> 00:53:24,269 Hey. 830 00:53:24,840 --> 00:53:26,170 You found something, didn't you? 831 00:53:26,170 --> 00:53:28,840 It seems like I'm the only person who works. 832 00:53:28,840 --> 00:53:30,380 What did you find? Show us. 833 00:53:30,380 --> 00:53:31,750 - You want to see it? - Yes! 834 00:53:31,750 --> 00:53:33,349 - Show us! - Gosh. 835 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 Oh, my. 836 00:53:37,750 --> 00:53:39,750 Hey, when did you... 837 00:53:39,960 --> 00:53:41,760 That's my boy. 838 00:53:41,760 --> 00:53:44,630 Leave my ears alone. 839 00:53:44,690 --> 00:53:46,699 I get it. Take it easy. 840 00:53:47,199 --> 00:53:50,000 So all we have to do is find the driver of that car... 841 00:53:50,000 --> 00:53:52,769 and make a composite sketch of him, right? 842 00:53:53,800 --> 00:53:55,000 What was the car model called? 843 00:53:55,000 --> 00:53:56,139 - Guys. - This. 844 00:53:56,269 --> 00:53:57,309 What's wrong? 845 00:54:20,829 --> 00:54:22,960 What a scary face. 846 00:54:23,900 --> 00:54:25,769 With this clear video, 847 00:54:25,900 --> 00:54:28,340 we could check if his face matches anything in the police database. 848 00:54:31,909 --> 00:54:32,940 It doesn't work. 849 00:54:32,940 --> 00:54:36,139 It's not in the database. He's a ghost that doesn't exist. 850 00:54:36,780 --> 00:54:39,309 He used to be on the Russian mercenary team called Ghost. 851 00:54:39,750 --> 00:54:41,780 They're all dead on paper. 852 00:54:42,980 --> 00:54:44,289 Do you recognize him? 853 00:54:44,949 --> 00:54:47,960 We passed by each other during the Ukrainian Civil War. 854 00:54:48,989 --> 00:54:52,260 The mercenary teams removed the rebels as if it was a game. 855 00:54:52,659 --> 00:54:56,000 Rumor had it that a Korean soldier on the Russian team... 856 00:54:56,260 --> 00:54:59,199 killed the most rebels and got paid the highest incentive. 857 00:55:14,179 --> 00:55:15,650 You're a kimchi too. 858 00:55:25,059 --> 00:55:27,260 Say hi next time. 859 00:55:36,969 --> 00:55:38,110 That face. 860 00:55:39,909 --> 00:55:41,579 I can never forget it. 861 00:55:46,280 --> 00:55:47,519 A ghost? 58960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.