All language subtitles for Les.Neiges.Du.Kilimandjaro.2011.BRRip.HORiZON-ArtSubs.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,033 --> 00:00:36,741 The Snows of Kilimanjaro 2 00:00:37,638 --> 00:00:39,041 Luigi Partero... 3 00:00:39,673 --> 00:00:40,973 One. 4 00:00:42,976 --> 00:00:44,276 Malek Mimouni... 5 00:00:44,745 --> 00:00:46,045 Two. 6 00:00:48,515 --> 00:00:49,818 Roger Barbaro... 7 00:00:50,751 --> 00:00:52,051 Three. 8 00:00:53,286 --> 00:00:54,889 Diego Vasquez... 9 00:00:54,922 --> 00:00:56,222 Four. 10 00:00:57,157 --> 00:00:58,993 Matteo Kalisti... 11 00:00:59,024 --> 00:01:00,324 Five. 12 00:01:00,860 --> 00:01:02,160 Michel Van Straten... 13 00:01:02,662 --> 00:01:03,962 Six. 14 00:01:04,631 --> 00:01:05,933 Jules Daman... 15 00:01:06,165 --> 00:01:07,465 Seven. 16 00:01:08,801 --> 00:01:10,236 Elie Bensoussan... 17 00:01:10,970 --> 00:01:12,270 Eight. 18 00:01:13,605 --> 00:01:15,108 Adrien Galoret... 19 00:01:15,141 --> 00:01:16,441 Nine. 20 00:01:17,309 --> 00:01:18,911 Azad Arp�tian... 21 00:01:19,210 --> 00:01:20,510 Ten. 22 00:01:21,613 --> 00:01:22,913 Louis Toledano. 23 00:01:23,615 --> 00:01:24,915 Eleven. 24 00:01:26,217 --> 00:01:27,652 Jean Richer... 25 00:01:28,552 --> 00:01:29,852 Twelve. 26 00:01:31,322 --> 00:01:33,058 Pierre Moratier... 27 00:01:33,691 --> 00:01:34,991 Thirteen. 28 00:01:35,926 --> 00:01:37,261 Karim Youfsi... 29 00:01:38,028 --> 00:01:39,328 Fourteen. 30 00:01:39,797 --> 00:01:40,797 Andr� Paul... 31 00:01:40,798 --> 00:01:42,098 Fifteen. 32 00:01:43,633 --> 00:01:44,936 Omar Z�moun... 33 00:01:46,836 --> 00:01:48,136 Sixteen. 34 00:01:48,772 --> 00:01:50,072 Paul Duro... 35 00:01:50,607 --> 00:01:51,907 Seventeen. 36 00:01:52,241 --> 00:01:53,944 Serge Kasparian... 37 00:01:54,277 --> 00:01:55,577 Eighteen. 38 00:01:58,181 --> 00:01:59,784 Michel Marteron... 39 00:02:00,283 --> 00:02:01,583 Are you nuts? 40 00:02:02,785 --> 00:02:04,085 Nineteen. 41 00:02:06,755 --> 00:02:08,658 Christophe Brunet... 42 00:02:10,926 --> 00:02:12,226 Twenty. 43 00:02:13,261 --> 00:02:14,864 That's twenty, guys. 44 00:02:19,067 --> 00:02:20,736 Comrades... 45 00:02:21,869 --> 00:02:23,372 Let's have no regrets. 46 00:02:24,038 --> 00:02:26,877 The current situation dictated this. 47 00:02:28,175 --> 00:02:30,345 We could have lost everything. 48 00:02:30,945 --> 00:02:32,815 It's better than nothing. 49 00:02:38,185 --> 00:02:40,622 I'll give management the list. 50 00:02:58,771 --> 00:03:02,879 "Courage resides in watching one's spinning machine or loom 51 00:03:02,908 --> 00:03:05,078 "so that not one thread snaps 52 00:03:06,044 --> 00:03:10,787 "while preparing a broader and more fraternal social order 53 00:03:11,816 --> 00:03:15,088 "in which the machine will be the common servant 54 00:03:15,119 --> 00:03:17,189 "of the freed workers. " 55 00:03:19,257 --> 00:03:20,760 Michel Marteron! 56 00:03:20,992 --> 00:03:22,292 Talk about proud! 57 00:03:23,661 --> 00:03:26,099 You could have left your name out. 58 00:03:26,830 --> 00:03:29,235 As our union representative, 59 00:03:29,267 --> 00:03:32,005 you didn't have to be on the list. 60 00:03:32,035 --> 00:03:34,774 It was a privilege. I don't want any. 61 00:03:35,839 --> 00:03:37,976 What'll you tell Marie-Claire? 62 00:03:38,175 --> 00:03:42,182 That my name was drawn along with 19 other comrades. 63 00:03:44,681 --> 00:03:47,853 And that your name didn't have to be in the box? 64 00:03:56,859 --> 00:03:58,159 Shit! 65 00:04:00,029 --> 00:04:02,433 I'll have to find a new girlfriend. 66 00:04:05,367 --> 00:04:07,069 You bloody idiot! 67 00:05:36,553 --> 00:05:39,090 See you on Thursday, Mrs Iselim. 68 00:05:40,090 --> 00:05:41,893 Thank you, Marie-Claire. 69 00:05:49,832 --> 00:05:51,201 Come to meet me? 70 00:05:51,233 --> 00:05:52,533 Yes. 71 00:05:53,201 --> 00:05:55,172 How did you know I was here? 72 00:05:57,239 --> 00:06:00,511 Tuesday is Mrs Iselim and today's Tuesday. 73 00:06:00,875 --> 00:06:02,175 You know that? 74 00:06:02,444 --> 00:06:04,514 Your schedule's on the fridge. 75 00:06:06,047 --> 00:06:07,347 Why are you here? 76 00:06:07,915 --> 00:06:09,919 I wanted to buy you dinner. 77 00:06:11,152 --> 00:06:13,924 You picked the winning lottery number? 78 00:06:14,922 --> 00:06:16,425 You could say that... 79 00:06:17,825 --> 00:06:19,395 An Indian restaurant. 80 00:06:19,426 --> 00:06:20,726 Indian? 81 00:06:21,061 --> 00:06:22,597 They'll feed us bison! 82 00:06:34,440 --> 00:06:36,077 Looks good. 83 00:06:38,110 --> 00:06:39,513 Today was the day. 84 00:06:42,348 --> 00:06:44,251 My name was drawn. 85 00:06:47,252 --> 00:06:50,392 Raoul told me I was wrong to put it in the box. 86 00:06:54,326 --> 00:06:55,626 But I did... 87 00:06:59,931 --> 00:07:02,970 It can be tiring living with a hero. 88 00:07:04,002 --> 00:07:05,302 Aren't you hungry? 89 00:07:07,638 --> 00:07:08,973 Let's see... 90 00:07:10,608 --> 00:07:12,411 Come over here, Louis! 91 00:07:16,614 --> 00:07:18,283 Where are you, Grandpa? 92 00:07:18,315 --> 00:07:21,187 Right here! Do you need binoculars or what? 93 00:07:32,396 --> 00:07:33,696 Where are you going? 94 00:07:38,300 --> 00:07:40,338 - I want another biscuit! - Another? 95 00:07:45,374 --> 00:07:46,674 How's retirement? 96 00:07:47,142 --> 00:07:50,414 Flo, don't mention retirement to your father! 97 00:07:52,013 --> 00:07:53,684 He's just unemployed. 98 00:07:54,015 --> 00:07:55,986 He won't find work, Mum. 99 00:07:56,284 --> 00:07:57,619 Says who? 100 00:07:58,019 --> 00:08:00,124 Come on, you have to face it. 101 00:08:01,556 --> 00:08:03,526 It's nothing to be ashamed of. 102 00:08:04,525 --> 00:08:05,825 It's chilly... 103 00:08:06,293 --> 00:08:07,593 Time to go back. 104 00:08:07,595 --> 00:08:08,895 Michel! 105 00:08:12,499 --> 00:08:13,799 Let's go. 106 00:08:16,103 --> 00:08:18,607 He's less tense now he's not working. 107 00:08:19,440 --> 00:08:20,975 Less tense? 108 00:08:22,142 --> 00:08:23,478 He's not happy. 109 00:08:23,510 --> 00:08:25,446 He's playing with our kids. 110 00:08:25,478 --> 00:08:27,248 I hate seeing him like that. 111 00:08:28,181 --> 00:08:32,489 He doesn't drink or smoke, he's out of work so let him have fun. 112 00:08:32,518 --> 00:08:33,818 He can't be happy. 113 00:08:34,019 --> 00:08:35,322 He can. 114 00:08:36,522 --> 00:08:38,325 He doesn't look unhappy. 115 00:08:38,358 --> 00:08:40,260 He won't say how he feels! 116 00:08:40,292 --> 00:08:43,464 Without work, it's normal to feel a bit down. 117 00:08:43,495 --> 00:08:45,265 You have a short memory! 118 00:08:46,198 --> 00:08:48,468 And when the shipyard fired you? 119 00:08:48,500 --> 00:08:51,105 You were a wreck, not just down. 120 00:08:51,136 --> 00:08:52,203 Rubbish. 121 00:08:52,204 --> 00:08:54,608 Ludo was a baby, I was young... 122 00:08:54,639 --> 00:08:57,544 So Dad's old and old people don't matter. 123 00:08:57,575 --> 00:08:59,613 Stop talking like that! 124 00:08:59,644 --> 00:09:00,944 Are you crazy? 125 00:09:02,613 --> 00:09:05,618 Think he'll have time to do my pergola now? 126 00:09:07,651 --> 00:09:08,951 You're too much! 127 00:09:08,985 --> 00:09:11,458 He needs to keep busy. What can he do? 128 00:09:12,989 --> 00:09:14,289 Take her. 129 00:09:14,758 --> 00:09:16,060 Come with Daddy. 130 00:09:18,561 --> 00:09:21,633 I could do lunch for them every day. 131 00:09:21,664 --> 00:09:23,100 You can't fry an egg! 132 00:09:24,000 --> 00:09:25,303 I can learn. 133 00:09:25,335 --> 00:09:26,435 Actually... 134 00:09:26,436 --> 00:09:27,736 I wanted to ask... 135 00:09:28,137 --> 00:09:30,007 I know, the pergola. 136 00:09:30,407 --> 00:09:33,746 Do you mind, Maryse? It'll be better and cheaper. 137 00:09:34,543 --> 00:09:36,213 And a way to help you. 138 00:09:36,245 --> 00:09:37,545 I don't mind. 139 00:09:38,247 --> 00:09:39,480 And you? 140 00:09:39,481 --> 00:09:41,218 Ask Jeannot too. 141 00:09:42,151 --> 00:09:43,451 Suits me. 142 00:09:44,220 --> 00:09:46,591 I'm not going to poison them! 143 00:09:46,621 --> 00:09:49,093 No chili peppers, ok. 144 00:09:49,558 --> 00:09:52,195 Climb up, you're a big boy now. 145 00:09:55,596 --> 00:09:57,132 Hey, kids... 146 00:09:57,698 --> 00:09:59,568 Want lunch at Grandpa's? 147 00:10:05,038 --> 00:10:06,341 Come over for a drink? 148 00:10:06,607 --> 00:10:09,478 We'll come when we can use the pergola. 149 00:10:14,448 --> 00:10:16,718 We can't. Jeannot leaves first thing. 150 00:10:17,217 --> 00:10:18,652 Back to Bordeaux? 151 00:10:18,685 --> 00:10:20,054 Afraid so. 152 00:10:21,053 --> 00:10:23,526 - Will it be much longer? - Three months. 153 00:10:23,556 --> 00:10:26,094 The whole thing's cabled now. 154 00:10:26,492 --> 00:10:30,199 After the tests, I can come back every other weekend. 155 00:10:30,229 --> 00:10:32,066 Come and have a drink! 156 00:10:32,498 --> 00:10:35,102 Shall we go, Marie-Claire? 157 00:10:36,134 --> 00:10:38,539 No, we're eating at my sister's. 158 00:11:50,137 --> 00:11:51,437 Sardines... 159 00:11:51,672 --> 00:11:52,972 Watch me. 160 00:11:54,408 --> 00:11:55,708 You try. 161 00:12:05,318 --> 00:12:06,854 With the bones? 162 00:12:07,520 --> 00:12:08,890 Use your fingers. 163 00:12:08,922 --> 00:12:10,724 The head and the tail. 164 00:12:10,756 --> 00:12:12,494 We eat the tail? 165 00:12:13,159 --> 00:12:14,896 Eat your sardines, champ. 166 00:12:20,500 --> 00:12:22,269 And then a radish! 167 00:12:22,835 --> 00:12:24,135 All right? 168 00:12:24,336 --> 00:12:25,636 Don't want one! 169 00:12:25,670 --> 00:12:26,970 Ludo can do it. 170 00:12:27,539 --> 00:12:28,874 I hate sardines! 171 00:12:28,907 --> 00:12:30,174 Do like Ludo. 172 00:12:30,175 --> 00:12:31,475 No sardines! 173 00:13:27,496 --> 00:13:28,796 Hello, Martine. 174 00:13:29,598 --> 00:13:33,004 Having dinner with your mum? I've done peppers. 175 00:13:33,334 --> 00:13:35,505 - Where are you off to? - I've finished. 176 00:13:35,803 --> 00:13:37,103 At 6:15? 177 00:13:37,238 --> 00:13:38,708 Don't you finish at 7? 178 00:13:39,307 --> 00:13:40,976 You always sneak off early? 179 00:13:41,543 --> 00:13:44,281 I know we go back a long way... 180 00:13:44,979 --> 00:13:46,682 I hate to say this... 181 00:13:47,314 --> 00:13:48,717 Taking advantage of her... 182 00:13:48,749 --> 00:13:51,754 I don't have time now. I work for your mum, not you. 183 00:13:51,986 --> 00:13:53,488 I pay you. 184 00:13:53,520 --> 00:13:56,792 Yes, you do. You're elegant, with a fancy car... 185 00:13:56,823 --> 00:13:58,426 Do the job you're paid for. 186 00:13:58,459 --> 00:14:01,598 Your mum calls me regularly, even at night. 187 00:14:01,962 --> 00:14:04,333 Often my husband answers and they talk. 188 00:14:04,731 --> 00:14:06,835 She has nightmares, she's bored. 189 00:14:06,866 --> 00:14:09,973 She calls you but only ever gets your voicemail. 190 00:14:10,436 --> 00:14:12,473 - What's that to do with your hours? - Nothing. 191 00:14:15,741 --> 00:14:17,644 I have to enter the code! 192 00:14:19,812 --> 00:14:21,615 We won! 193 00:14:22,547 --> 00:14:24,517 The first one home wins. 194 00:14:25,417 --> 00:14:27,053 Let me in first! 195 00:14:28,053 --> 00:14:29,955 Give me a head start. 196 00:14:32,591 --> 00:14:34,494 Poor kid, you fell over. 197 00:14:35,560 --> 00:14:37,697 I shouldn't have made you run. 198 00:14:37,729 --> 00:14:39,431 We'll soon catch them! 199 00:14:43,534 --> 00:14:45,671 Slow down, boys! 200 00:14:47,371 --> 00:14:49,475 Loads of pens don't work! 201 00:14:49,507 --> 00:14:50,807 Use those that do. 202 00:15:09,559 --> 00:15:10,859 Hello! 203 00:15:13,796 --> 00:15:15,098 Bad day. 204 00:15:16,532 --> 00:15:18,602 The kids got on your nerves? 205 00:15:18,634 --> 00:15:20,904 No, they never get on my nerves. 206 00:15:21,637 --> 00:15:23,841 Is Gilles' pergola coming along? 207 00:15:26,875 --> 00:15:29,914 I didn't have the energy to do the dishes. 208 00:15:30,545 --> 00:15:32,782 I just want a drink at the bar. 209 00:15:33,081 --> 00:15:34,516 You're like all men. 210 00:15:34,916 --> 00:15:36,216 You're weak. 211 00:15:37,818 --> 00:15:39,118 What did you say? 212 00:15:40,120 --> 00:15:44,094 Now you don't work and spend all day thinking, 213 00:15:44,424 --> 00:15:47,096 you see you're neither Jaur�s nor Spiderman. 214 00:15:47,594 --> 00:15:50,499 You're just an old man on early retirement. 215 00:15:50,998 --> 00:15:53,969 You've lost the power the union gave you 216 00:15:54,000 --> 00:15:58,007 and you're an ordinary man again, facing his weaknesses. 217 00:15:58,037 --> 00:15:59,337 And that... 218 00:15:59,706 --> 00:16:01,643 You can't stand it! 219 00:16:01,675 --> 00:16:03,544 Are you out of your mind? 220 00:16:04,643 --> 00:16:06,413 Why are you saying that? 221 00:16:06,979 --> 00:16:08,716 You really believe that? 222 00:16:10,149 --> 00:16:11,449 Not all of it. 223 00:16:13,686 --> 00:16:14,986 Not all of it. 224 00:16:44,481 --> 00:16:45,781 Let me smell. 225 00:16:46,516 --> 00:16:47,116 I like it. 226 00:16:47,117 --> 00:16:49,020 It's just a bit strong. 227 00:16:58,962 --> 00:17:00,998 Not too tough coming back? 228 00:17:01,031 --> 00:17:03,168 Shit, Michel, they're slipping! 229 00:17:05,668 --> 00:17:07,638 - Been drinking? - Only a drop. 230 00:17:08,737 --> 00:17:10,808 I didn't thank you for this... 231 00:17:10,840 --> 00:17:12,140 For what? 232 00:17:12,440 --> 00:17:14,946 Now I don't work here, I shouldn't... 233 00:17:14,977 --> 00:17:16,746 I wish they'd refused. 234 00:17:18,147 --> 00:17:19,883 I threatened strike action. 235 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 You didn't? 236 00:17:20,915 --> 00:17:22,215 No way! 237 00:17:25,953 --> 00:17:27,857 Thanks for inviting me. 238 00:17:28,556 --> 00:17:29,856 Kasparian. 239 00:17:30,191 --> 00:17:31,191 Number 18. 240 00:17:31,192 --> 00:17:32,995 Sorry, I didn't recognize you. 241 00:17:33,027 --> 00:17:34,929 I hadn't been here long. 242 00:17:34,961 --> 00:17:36,899 I invited everyone I picked out. 243 00:17:37,698 --> 00:17:38,998 Help me. 244 00:17:40,100 --> 00:17:42,070 One per table, ok. 245 00:17:42,703 --> 00:17:45,174 I'm totally plastered. 246 00:17:45,906 --> 00:17:47,006 Found work? 247 00:17:47,007 --> 00:17:49,111 No, not yet. I should do soon. 248 00:17:49,142 --> 00:17:50,176 How about you? 249 00:17:50,177 --> 00:17:51,812 Nothing either. 250 00:17:52,145 --> 00:17:53,245 You're doing ok? 251 00:17:53,246 --> 00:17:54,681 Fine. 252 00:17:54,714 --> 00:17:56,183 Ups and downs. 253 00:17:56,215 --> 00:17:58,052 You keep your chin up. 254 00:17:58,685 --> 00:18:00,655 Got everything you need? 255 00:18:00,687 --> 00:18:02,489 It's ace, thanks. 256 00:18:03,890 --> 00:18:05,225 - Ok? - Great. 257 00:18:05,257 --> 00:18:06,557 Our turn soon. 258 00:18:06,558 --> 00:18:07,858 What? 259 00:18:08,027 --> 00:18:09,596 Our 20th anniversary! 260 00:18:09,628 --> 00:18:10,895 Ever regret it? 261 00:18:10,896 --> 00:18:12,899 I'm drinking and you're drunk! 262 00:18:14,700 --> 00:18:16,000 I adore you. 263 00:18:29,280 --> 00:18:30,882 Kids, get ready. 264 00:18:45,094 --> 00:18:47,231 One, two, three... 265 00:18:47,797 --> 00:18:50,802 He won't go much further than this 266 00:18:54,603 --> 00:18:55,903 Night 267 00:18:56,105 --> 00:18:59,311 Will soon fall 268 00:19:01,777 --> 00:19:03,077 He sees 269 00:19:03,312 --> 00:19:04,612 Over there 270 00:19:04,680 --> 00:19:06,182 In the distance 271 00:19:08,717 --> 00:19:13,125 The snows of Kilimanjaro 272 00:19:17,792 --> 00:19:20,330 They will make you 273 00:19:20,662 --> 00:19:22,832 A white mantle 274 00:19:24,766 --> 00:19:29,708 Where you'll be able to sleep 275 00:19:32,973 --> 00:19:35,611 They will make you a white mantle 276 00:19:36,610 --> 00:19:39,782 Where you'll be able to sleep 277 00:19:46,987 --> 00:19:48,990 It's lovely but it's sad. 278 00:19:52,625 --> 00:19:54,762 Did you teach them that? 279 00:19:54,794 --> 00:19:56,094 Hold on... 280 00:19:56,129 --> 00:19:57,394 Here, Mum. 281 00:19:57,863 --> 00:19:59,163 From all of us. 282 00:20:00,833 --> 00:20:02,000 What's this? 283 00:20:02,001 --> 00:20:03,301 Go on... 284 00:20:07,272 --> 00:20:08,572 What? 285 00:20:08,606 --> 00:20:12,348 It's Swahili for "journey to the land of animals and nature". 286 00:20:12,677 --> 00:20:13,877 What's Swahili? 287 00:20:13,878 --> 00:20:15,078 Open it! 288 00:20:15,079 --> 00:20:16,882 Swahili means "people of the coast". 289 00:20:18,082 --> 00:20:19,384 I still don't understand. 290 00:20:19,717 --> 00:20:21,120 Go on, open it! 291 00:20:21,618 --> 00:20:22,285 Careful! 292 00:20:22,286 --> 00:20:23,586 What if it's a bomb? 293 00:20:24,288 --> 00:20:27,192 Why should I do it then? You open it! 294 00:20:27,225 --> 00:20:28,525 No, you do it. 295 00:20:28,726 --> 00:20:31,363 Always in a rush. Is he like that in bed? 296 00:20:31,695 --> 00:20:32,995 Stop it. 297 00:20:35,932 --> 00:20:37,235 My God! 298 00:20:37,800 --> 00:20:39,103 What's this treasure? 299 00:20:39,135 --> 00:20:40,435 Look inside. 300 00:20:41,003 --> 00:20:41,870 What? 301 00:20:41,871 --> 00:20:42,904 Look! 302 00:20:42,905 --> 00:20:44,205 At the bottom. 303 00:20:54,750 --> 00:20:56,050 Arusha? 304 00:20:56,352 --> 00:20:57,652 Where's Arusha? 305 00:20:57,719 --> 00:20:59,019 Africa. 306 00:20:59,288 --> 00:21:01,090 A guide for two for a week. 307 00:21:01,122 --> 00:21:02,189 In Masai land. 308 00:21:02,190 --> 00:21:03,660 Near Kilimanjaro. 309 00:21:03,992 --> 00:21:04,925 Kilimanjaro! 310 00:21:04,926 --> 00:21:09,902 They will make you a white mantle 311 00:21:10,098 --> 00:21:14,673 Where you'll be able to sleep 312 00:21:15,903 --> 00:21:20,311 They will make you a white mantle 313 00:21:20,341 --> 00:21:23,814 Where you'll be able to sleep 314 00:21:23,844 --> 00:21:26,114 Sleep, sleep 315 00:21:29,016 --> 00:21:30,685 Soon... 316 00:21:41,327 --> 00:21:42,627 What's this? 317 00:21:42,762 --> 00:21:44,062 For me? 318 00:21:44,330 --> 00:21:46,000 Only for me? 319 00:21:46,032 --> 00:21:47,165 From Raoul. 320 00:21:47,166 --> 00:21:49,103 No, from all of us! 321 00:21:49,135 --> 00:21:50,201 With Raoul, 322 00:21:50,202 --> 00:21:52,005 it has to be political. 323 00:21:52,203 --> 00:21:54,308 It can't be anything else. 324 00:21:55,741 --> 00:21:57,477 What is it? It's flexible. 325 00:21:57,876 --> 00:22:01,215 The 1972 Socialist and Communist joint manifesto? 326 00:22:01,246 --> 00:22:02,546 Of course not. 327 00:22:06,151 --> 00:22:07,451 Strange... 328 00:22:09,354 --> 00:22:12,092 Look inside, the first page. 329 00:22:14,992 --> 00:22:16,292 Your name's in it! 330 00:22:16,894 --> 00:22:19,064 So you stole it from me! 331 00:22:19,296 --> 00:22:20,966 I stole your girlfriends. 332 00:22:20,998 --> 00:22:22,265 What is it, Dad? 333 00:22:22,266 --> 00:22:23,868 The first comic book 334 00:22:24,201 --> 00:22:26,070 I ever bought. 335 00:22:26,102 --> 00:22:27,972 I dreamt of being a hero. 336 00:22:30,774 --> 00:22:32,074 Thank you. 337 00:22:32,241 --> 00:22:33,541 Thank you, Raoul. 338 00:22:33,810 --> 00:22:34,844 You're welcome. 339 00:22:34,845 --> 00:22:36,982 I came across it in a bookstore. 340 00:22:37,746 --> 00:22:39,450 Then I saw your name in it. 341 00:22:40,950 --> 00:22:42,250 Incredible! 342 00:22:44,052 --> 00:22:45,890 Yes, it's incredible. 343 00:22:46,388 --> 00:22:47,688 A speech! 344 00:22:50,258 --> 00:22:51,558 Marie-Claire! 345 00:22:59,468 --> 00:23:01,338 No, Michel's the speaker. 346 00:23:01,370 --> 00:23:03,206 He knows how to talk. 347 00:23:03,237 --> 00:23:05,240 He talks during strikes, 348 00:23:05,272 --> 00:23:08,178 he talks at demos, at conferences... 349 00:23:08,209 --> 00:23:10,146 He never stops talking. 350 00:23:10,411 --> 00:23:11,947 He talks and talks. 351 00:23:11,980 --> 00:23:14,016 You know him as well as I do. 352 00:23:14,415 --> 00:23:17,888 I'd like to thank you all for coming. 353 00:23:18,552 --> 00:23:21,490 Many of you were there at our wedding. 354 00:23:26,126 --> 00:23:28,965 The only thing I want is for us 355 00:23:29,462 --> 00:23:32,434 to be together for a long time to come. 356 00:23:33,933 --> 00:23:35,803 Go on, Jaur�s, your turn. 357 00:23:37,003 --> 00:23:38,303 Jaur�s... 358 00:23:40,172 --> 00:23:43,177 I don't know what Jaur�s would have said today. 359 00:23:44,410 --> 00:23:48,251 But I know what I want to tell you, Marie-Claire. 360 00:23:49,515 --> 00:23:51,117 You're scaring me... 361 00:23:52,484 --> 00:23:54,153 Don't listen to this. 362 00:23:56,588 --> 00:23:57,888 I love you. 363 00:23:59,024 --> 00:24:00,257 I love you 364 00:24:00,258 --> 00:24:01,558 when you talk, 365 00:24:01,559 --> 00:24:03,229 when you're silent, 366 00:24:03,994 --> 00:24:05,294 when you shout, 367 00:24:05,496 --> 00:24:08,435 when you whisper and when you cry 368 00:24:08,866 --> 00:24:10,166 and when you laugh. 369 00:24:11,334 --> 00:24:12,938 I loved you yesterday... 370 00:24:18,575 --> 00:24:20,412 and I love you today. 371 00:25:02,049 --> 00:25:06,056 It's barely 8. Four hours till noon. You have time. 372 00:25:06,287 --> 00:25:07,656 What else can I do? 373 00:25:07,989 --> 00:25:10,493 Learn English. They speak it in Tanzania. 374 00:25:10,524 --> 00:25:11,824 English! 375 00:25:37,950 --> 00:25:39,485 Seriously, 376 00:25:39,518 --> 00:25:42,390 English could be handy on our safari. 377 00:25:42,420 --> 00:25:45,527 English is a colonizer's tongue. 378 00:25:46,058 --> 00:25:49,597 It's a colonizer's tongue and I'm no colonizer. 379 00:25:49,628 --> 00:25:54,103 We'll buy "Teach Yourself Swahili" and speak Swahili instead. 380 00:25:54,132 --> 00:25:56,536 The Germans colonized Tanzania. 381 00:26:01,039 --> 00:26:02,339 The Germans? 382 00:26:05,376 --> 00:26:06,676 Have a good day. 383 00:26:21,224 --> 00:26:22,524 Raoul... 384 00:26:22,659 --> 00:26:23,959 It's me. 385 00:26:24,661 --> 00:26:25,727 I woke you? 386 00:26:25,728 --> 00:26:27,063 I talk in my sleep. 387 00:26:28,665 --> 00:26:30,434 - Busy? - I was just leaving. 388 00:26:31,167 --> 00:26:32,569 - Where? - for work. 389 00:26:34,336 --> 00:26:36,206 I'm not on early retirement. 390 00:26:37,972 --> 00:26:40,345 If you want, I'll go to work for you. 391 00:26:41,042 --> 00:26:44,114 Ok, and I'll go to Tanzania with Marie-Claire. 392 00:26:45,246 --> 00:26:46,546 See you tonight. 393 00:26:46,547 --> 00:26:47,983 Have a good day. 394 00:26:54,288 --> 00:26:56,693 - Do you still use the butcher? - No. 395 00:26:57,024 --> 00:26:58,057 You see. 396 00:26:58,058 --> 00:27:00,195 He wants me to, after what he did! 397 00:27:00,227 --> 00:27:02,097 I can't afford his prices. 398 00:27:02,129 --> 00:27:05,134 Where you go now, the meat's not as good. 399 00:27:07,601 --> 00:27:10,673 He does what he wants with his woman. 80, diamonds. 400 00:27:10,704 --> 00:27:13,576 His women! Brought from Eastern Europe. 401 00:27:14,207 --> 00:27:15,507 90, spades. 402 00:27:16,209 --> 00:27:17,779 What does he do with them? 403 00:27:18,778 --> 00:27:20,078 No idea. 404 00:27:20,446 --> 00:27:22,550 - 90, diamonds? - Yes. 405 00:27:22,581 --> 00:27:25,219 No! I said diamonds. He said spades. 406 00:27:26,318 --> 00:27:27,452 Liar. 407 00:27:27,453 --> 00:27:29,055 110, spades. 408 00:27:30,656 --> 00:27:32,158 - Double. - Shit. 409 00:27:38,630 --> 00:27:39,630 Trumps. 410 00:27:39,631 --> 00:27:41,601 He knocks them up and dumps them. 411 00:27:42,467 --> 00:27:46,208 The last one couldn't have kids so he dumped her. He's sick. 412 00:27:46,238 --> 00:27:48,107 Talk or play, Denise. 413 00:27:58,115 --> 00:27:59,750 You can't go any higher? 414 00:28:03,287 --> 00:28:04,587 Fuck! 415 00:28:09,392 --> 00:28:11,229 Asante sana. 416 00:28:11,261 --> 00:28:13,498 That means "thank you" in Swahili. 417 00:28:13,696 --> 00:28:14,996 No jack? 418 00:28:15,498 --> 00:28:16,798 No, no jack. 419 00:28:16,799 --> 00:28:20,439 If I say 80, that means I don't have it either. 420 00:28:20,470 --> 00:28:22,172 At 80 clubs earlier 421 00:28:22,204 --> 00:28:23,574 you had the jack. 422 00:28:24,206 --> 00:28:25,709 That was earlier. 423 00:28:25,741 --> 00:28:30,382 To bid 110 and give me 30, you need the jack and an ace. 424 00:28:30,412 --> 00:28:32,249 You don't have an ace? 425 00:28:33,348 --> 00:28:34,683 We play in silence. 426 00:28:36,083 --> 00:28:38,489 You have the ace and jack, bitch. 427 00:28:42,491 --> 00:28:44,227 She'll never learn. 428 00:28:44,759 --> 00:28:47,363 - I love this. - It's getting chilly. 429 00:28:49,230 --> 00:28:51,434 I met an old gentleman today... 430 00:28:51,465 --> 00:28:54,237 Freeze! Shut up! Sit down! 431 00:28:55,636 --> 00:28:56,602 Are you ok? 432 00:28:56,603 --> 00:28:58,273 Tie them up, dammit! 433 00:28:58,706 --> 00:29:00,006 Where's the dough? 434 00:29:01,308 --> 00:29:02,608 Shut your mouth! 435 00:29:03,376 --> 00:29:04,676 Where's the dough? 436 00:29:04,677 --> 00:29:06,514 - What money? - For the trip! 437 00:29:06,546 --> 00:29:07,848 Where is it? 438 00:29:08,181 --> 00:29:10,251 The money's in the bank! 439 00:29:10,283 --> 00:29:11,250 Fuck that! 440 00:29:11,251 --> 00:29:12,183 Stop! 441 00:29:12,184 --> 00:29:13,484 Under the TV. 442 00:29:19,158 --> 00:29:20,761 Don't be afraid. 443 00:29:28,633 --> 00:29:30,738 People like you have credit cards. 444 00:29:31,470 --> 00:29:32,772 Keep still, fucker. 445 00:29:35,139 --> 00:29:36,439 The PIN. 446 00:29:37,375 --> 00:29:38,675 What's the PIN? 447 00:29:40,878 --> 00:29:42,178 Stop! 448 00:29:42,847 --> 00:29:45,385 The PIN's 1936. It's 1936. 449 00:29:46,183 --> 00:29:47,886 - Your card. - I don't have one. 450 00:29:55,792 --> 00:29:57,092 And yours? 451 00:29:58,161 --> 00:29:59,461 Acting smart? 452 00:30:03,367 --> 00:30:05,269 In the green jacket there. 453 00:30:09,572 --> 00:30:11,843 The PIN's 1972. 454 00:30:11,875 --> 00:30:13,344 I hope that's true. 455 00:30:13,675 --> 00:30:14,876 I'm not lying. 456 00:30:14,877 --> 00:30:16,413 Is it true? 457 00:30:17,880 --> 00:30:19,180 Wait for my call. 458 00:30:27,389 --> 00:30:28,689 Are you ok? 459 00:30:30,392 --> 00:30:31,692 I'm ok. 460 00:30:58,885 --> 00:31:00,587 It's all right, Denise. 461 00:31:01,587 --> 00:31:02,887 It's nothing. 462 00:31:05,224 --> 00:31:06,894 Lift me up. I'm in pain. 463 00:31:21,640 --> 00:31:22,940 All set? 464 00:31:29,313 --> 00:31:32,485 You can't leave us tied up! You fucker! 465 00:33:19,850 --> 00:33:21,150 Jules, eat. 466 00:33:33,965 --> 00:33:36,069 - Cornflakes, Martin? - I'm not hungry. 467 00:33:36,100 --> 00:33:37,702 You won't regret it? 468 00:33:37,734 --> 00:33:39,034 I'm not hungry. 469 00:33:39,369 --> 00:33:40,669 Jules? 470 00:33:46,676 --> 00:33:47,976 Want cornflakes? 471 00:33:48,579 --> 00:33:50,014 There's no Nutella? 472 00:33:50,046 --> 00:33:51,515 No, only cornflakes. 473 00:33:51,881 --> 00:33:53,181 Cornflakes then. 474 00:33:54,950 --> 00:33:56,051 Eat them. 475 00:33:56,052 --> 00:33:56,884 Ok. 476 00:33:56,885 --> 00:33:58,185 You better had, pal. 477 00:33:58,488 --> 00:33:59,890 - Can I watch TV? - After. 478 00:34:01,557 --> 00:34:03,894 Well, no, we're going to school. 479 00:34:03,926 --> 00:34:05,226 One cartoon. 480 00:34:05,394 --> 00:34:06,694 I said no. 481 00:34:07,462 --> 00:34:08,898 Don't argue. 482 00:34:11,033 --> 00:34:12,468 Eat your cornflakes. 483 00:34:15,437 --> 00:34:16,772 With a smile. 484 00:34:19,508 --> 00:34:21,010 I'll cut your hair tonight. 485 00:34:21,976 --> 00:34:23,478 I'll cut your hair. 486 00:34:24,012 --> 00:34:25,748 - 6 times 5? - 30. 487 00:34:25,780 --> 00:34:27,149 - 6 times 6? - 36. 488 00:34:27,481 --> 00:34:28,615 - 6 times 7? - 42. 489 00:34:28,616 --> 00:34:30,586 That's good. You take over. 490 00:34:30,618 --> 00:34:32,154 - 6 times 7? - 42. 491 00:34:32,186 --> 00:34:34,523 - 6 times 9? - 54. 492 00:35:11,890 --> 00:35:12,756 Raoul! 493 00:35:12,757 --> 00:35:14,560 I'm here. Come on in. 494 00:35:17,562 --> 00:35:18,862 Called a doctor? 495 00:35:19,664 --> 00:35:22,101 He's on his way. Get some water. 496 00:35:22,833 --> 00:35:25,137 - It'll be all right. - Leave me be! 497 00:35:30,675 --> 00:35:32,044 Here, drink this. 498 00:35:32,242 --> 00:35:33,845 Have some. 499 00:36:04,272 --> 00:36:06,075 - How's it going? - Fine. 500 00:36:08,643 --> 00:36:09,943 Well? 501 00:36:11,646 --> 00:36:13,249 Don't open it here. 502 00:36:13,581 --> 00:36:16,687 With the cards and the box, just over 1,500. 503 00:36:17,652 --> 00:36:18,719 No more? 504 00:36:18,720 --> 00:36:22,593 One hour's work, 1,500 tax-free. Got a better deal? 505 00:36:23,024 --> 00:36:25,561 - Two months behind? - That's right. 506 00:36:27,694 --> 00:36:28,994 Plus this month. 507 00:36:28,995 --> 00:36:31,567 I know. Can I pay you next month? 508 00:36:31,998 --> 00:36:33,968 There'll be costs if you're late. 509 00:36:36,836 --> 00:36:38,037 In cash? 510 00:36:38,038 --> 00:36:39,338 Is that a problem? 511 00:36:39,873 --> 00:36:41,173 No. 512 00:36:59,992 --> 00:37:01,025 Hi! 513 00:37:01,026 --> 00:37:02,326 - Ok? - Fine. 514 00:37:03,195 --> 00:37:05,164 I have the money I owe you. 515 00:37:05,730 --> 00:37:07,030 You don't need it? 516 00:37:07,231 --> 00:37:08,901 No, I'm doing better. 517 00:37:10,268 --> 00:37:14,777 To say thank you, will you come for a burger with my brothers and me? 518 00:37:15,273 --> 00:37:16,573 Ok. 519 00:37:18,176 --> 00:37:20,914 Tuesday? There's no school the next day. 520 00:37:20,944 --> 00:37:22,244 Ok, Tuesday. 521 00:37:22,780 --> 00:37:24,282 - See you then. - Ok. 522 00:37:24,314 --> 00:37:25,614 Bye. 523 00:37:26,183 --> 00:37:28,120 - Have a good day. - You too. 524 00:37:43,600 --> 00:37:44,900 Hey, you brats! 525 00:37:45,167 --> 00:37:46,467 With Nutella! 526 00:37:46,803 --> 00:37:48,940 Jules, he got us Nutella! 527 00:37:48,971 --> 00:37:51,842 After you finish, do your homework. 528 00:37:51,873 --> 00:37:53,810 Why do we work hard at school? 529 00:37:53,842 --> 00:37:57,783 I wonder that myself. I'll check when I come back. 530 00:37:57,813 --> 00:38:00,317 - You're going out? - Yes, but I'll be back soon. 531 00:38:00,348 --> 00:38:01,784 See you later. 532 00:38:07,222 --> 00:38:10,026 Thank you. See you again soon no doubt. 533 00:38:13,794 --> 00:38:15,831 Don't you recognize me? Michel Marteron. 534 00:38:15,863 --> 00:38:18,300 Of course. How are you? 535 00:38:18,666 --> 00:38:20,803 Sorry, I screwed up my shoulder. 536 00:38:21,135 --> 00:38:25,810 The only welders' jobs are overseas. Then again, you're young. 537 00:38:25,839 --> 00:38:27,139 Yes. 538 00:38:27,874 --> 00:38:29,644 - Have a good day. - Good luck. 539 00:38:58,069 --> 00:38:59,369 - Ok? - Fine. 540 00:38:59,837 --> 00:39:02,007 I never thought you'd call so soon. 541 00:39:02,440 --> 00:39:03,740 A new job? 542 00:39:03,741 --> 00:39:06,413 Maybe. I need to check a few details. 543 00:39:06,811 --> 00:39:08,213 But it could work. 544 00:39:11,749 --> 00:39:14,019 Excuse me, I'd like a beer. 545 00:39:18,021 --> 00:39:20,158 - Want to hear about it? - Go on. 546 00:39:20,191 --> 00:39:22,160 It's where I pay my rent. 547 00:39:27,831 --> 00:39:29,400 Your brothers were alone! 548 00:39:29,732 --> 00:39:31,032 Piss off! 549 00:39:31,067 --> 00:39:33,971 Watch your tone! I'm your mother, remember. 550 00:39:34,003 --> 00:39:34,969 Where were you? 551 00:39:34,970 --> 00:39:36,070 I told you. 552 00:39:36,071 --> 00:39:38,443 You told me nothing. But you weren't here. 553 00:39:40,108 --> 00:39:42,046 We aren't going to fight. 554 00:39:43,979 --> 00:39:47,251 We talked about this. I can't take them with me. 555 00:39:56,425 --> 00:39:57,725 How's school? 556 00:39:57,759 --> 00:39:58,459 It's ok. 557 00:39:58,460 --> 00:40:00,462 Jules can't repeat the year. 558 00:40:00,795 --> 00:40:01,895 He won't. 559 00:40:01,896 --> 00:40:02,963 If he does... 560 00:40:02,964 --> 00:40:04,264 He won't. 561 00:40:04,432 --> 00:40:06,469 - I'll see to that. - You check his homework? 562 00:40:08,135 --> 00:40:09,438 Why are you here? 563 00:40:09,770 --> 00:40:11,840 - To pick up stuff. - Fine, now go. 564 00:40:21,214 --> 00:40:22,514 Come on. 565 00:40:40,266 --> 00:40:42,370 What kind of world is this? 566 00:40:42,401 --> 00:40:46,942 Why attack us? And how did they know about the money? 567 00:40:52,343 --> 00:40:55,415 You have our statements from the police. 568 00:40:55,446 --> 00:40:56,746 Yes, I know, 569 00:40:56,781 --> 00:40:57,982 but it's too late. 570 00:40:57,983 --> 00:41:00,253 My wife informed you right away. 571 00:41:00,285 --> 00:41:01,820 It's the direct debits... 572 00:41:02,487 --> 00:41:04,858 Electricity and phone companies, 573 00:41:05,322 --> 00:41:06,523 your income tax... 574 00:41:06,524 --> 00:41:10,030 Your authorized overdraft won't cover it. Sorry. 575 00:41:33,015 --> 00:41:34,282 Is he the blind one? 576 00:41:34,283 --> 00:41:37,287 No, that's Daredevil. He's Iron Man. 577 00:41:37,553 --> 00:41:40,157 What's Iron Man's problem then? 578 00:41:40,188 --> 00:41:41,488 His heart. 579 00:41:43,158 --> 00:41:44,391 Excuse me. 580 00:41:44,392 --> 00:41:47,831 Can I see your book for a minute, please? 581 00:41:49,397 --> 00:41:51,300 I'll give it back. 582 00:41:52,033 --> 00:41:53,333 Thank you. 583 00:42:02,509 --> 00:42:05,982 An antique. Take care of it. It's valuable. 584 00:43:55,082 --> 00:43:57,252 Hold on, wait for him to pass. 585 00:44:11,965 --> 00:44:15,371 We'll have burgers only once this week. 586 00:44:15,401 --> 00:44:18,106 One of you is getting too heavy. 587 00:44:48,265 --> 00:44:49,668 Where were you? 588 00:44:50,534 --> 00:44:53,006 You forgot the kids at school. 589 00:44:53,204 --> 00:44:54,303 I forgot them? 590 00:44:54,304 --> 00:44:56,676 The headmistress called Flo 591 00:44:57,007 --> 00:44:58,744 and she went to get them. 592 00:44:59,443 --> 00:45:02,314 I'll call Flo to tell her you're here. 593 00:45:02,345 --> 00:45:04,148 We were worried sick. 594 00:45:10,453 --> 00:45:12,723 Hi, it's Mum. He's here. 595 00:45:13,289 --> 00:45:14,691 I don't know. 596 00:45:15,124 --> 00:45:17,194 Can you let Gilles know? 597 00:45:18,293 --> 00:45:20,463 No, I don't know where he was. 598 00:45:20,496 --> 00:45:22,599 He's here, in one piece. 599 00:45:23,498 --> 00:45:25,034 Ok, take care. 600 00:45:30,205 --> 00:45:32,208 So where were you? 601 00:45:34,409 --> 00:45:37,046 I completely forgot them. 602 00:45:38,046 --> 00:45:40,216 - They didn't cry too much? - No. 603 00:45:40,548 --> 00:45:41,614 Have you eaten? 604 00:45:41,615 --> 00:45:42,915 No. 605 00:45:46,054 --> 00:45:48,291 You've changed since it happened. 606 00:45:54,460 --> 00:45:56,464 I was really worried. 607 00:45:57,264 --> 00:45:58,564 I know who did it. 608 00:45:59,432 --> 00:46:01,135 I recognized one. 609 00:46:03,103 --> 00:46:05,140 I know him, Marie-Claire. 610 00:46:05,371 --> 00:46:07,241 I worked with him. 611 00:46:07,674 --> 00:46:11,480 We were laid off together and I picked out his name. 612 00:46:14,613 --> 00:46:15,913 Fuck... 613 00:46:16,082 --> 00:46:18,219 He was at our anniversary? 614 00:46:22,487 --> 00:46:23,787 What now? 615 00:46:25,457 --> 00:46:27,326 Have you told Raoul? 616 00:46:27,759 --> 00:46:29,228 No. 617 00:46:31,196 --> 00:46:32,531 I'll go to the cops... 618 00:46:46,409 --> 00:46:48,680 - That's him there. - With the two kids? 619 00:46:48,713 --> 00:46:49,779 In blue. 620 00:46:49,780 --> 00:46:53,319 Suspect spotted heading for bus 37 with two kids. 621 00:46:53,683 --> 00:46:56,588 Caucasian, in his twenties, short hair, 622 00:46:56,620 --> 00:46:57,920 blue jacket, jeans. 623 00:46:59,756 --> 00:47:02,795 Pick him up but let the kids leave first. 624 00:48:17,196 --> 00:48:18,565 Hello, strangers! 625 00:48:18,596 --> 00:48:20,233 Talking to me? 626 00:48:20,765 --> 00:48:22,065 No, nothing. 627 00:48:22,234 --> 00:48:23,669 What did you say? 628 00:48:26,337 --> 00:48:27,840 I was wondering... 629 00:48:28,472 --> 00:48:30,944 What would we have thought of us 630 00:48:31,275 --> 00:48:33,980 sitting up here on a terrace 631 00:48:34,312 --> 00:48:36,649 having a drink at sunset? 632 00:48:36,680 --> 00:48:37,814 Who? 633 00:48:37,815 --> 00:48:39,217 Us. 634 00:48:39,883 --> 00:48:42,354 What would we have thought of us? 635 00:48:43,887 --> 00:48:46,524 Try to imagine us, 30 years ago, 636 00:48:46,724 --> 00:48:49,295 walking along and looking up. 637 00:48:49,592 --> 00:48:51,329 We see two 50-year-olds, 638 00:48:51,361 --> 00:48:54,834 two calm people sipping their drinks 639 00:48:54,864 --> 00:48:57,636 and spitting olive pits over the rail. 640 00:48:58,935 --> 00:49:01,406 What would we have said? 641 00:49:02,404 --> 00:49:03,840 That they were middle class. 642 00:49:08,310 --> 00:49:09,912 We are middle class. 643 00:49:11,913 --> 00:49:13,850 We go to the sea on Sundays, 644 00:49:13,882 --> 00:49:15,619 we own our home, 645 00:49:15,917 --> 00:49:17,286 we watch TV... 646 00:49:17,753 --> 00:49:21,025 We are middle class... but not completely. 647 00:49:22,924 --> 00:49:25,461 I think we'd have said, 648 00:49:26,994 --> 00:49:28,664 "They look happy. " 649 00:49:29,964 --> 00:49:31,667 We'd have said, 650 00:49:32,266 --> 00:49:36,040 "To be that happy, they haven't made others suffer. 651 00:49:37,037 --> 00:49:38,974 "They care about others. " 652 00:49:40,307 --> 00:49:41,676 Even now? 653 00:49:42,042 --> 00:49:43,844 Are we still happy? 654 00:49:46,846 --> 00:49:49,283 You had no choice, Michel. 655 00:49:54,821 --> 00:49:56,423 That's the one. 656 00:49:56,688 --> 00:49:58,526 - Are you sure? - Yes. 657 00:49:59,525 --> 00:50:00,960 You confirm that? 658 00:50:02,795 --> 00:50:04,298 A toy one? 659 00:50:04,596 --> 00:50:05,730 Yes, madam. 660 00:50:05,731 --> 00:50:09,404 Whether it's fake or real, it's still armed robbery, 661 00:50:09,434 --> 00:50:10,970 with the same penalty. 662 00:50:14,739 --> 00:50:17,711 He's not a tough one. He's already confessed. 663 00:50:17,742 --> 00:50:19,042 Look. 664 00:50:22,814 --> 00:50:24,484 We'll soon find the other. 665 00:50:29,386 --> 00:50:30,856 Have a seat. 666 00:50:35,792 --> 00:50:37,595 He didn't have much on him. 667 00:50:37,627 --> 00:50:40,065 His accomplice gave him 1,500 euros. 668 00:50:40,096 --> 00:50:41,999 They stole a lot more than that! 669 00:50:42,332 --> 00:50:46,039 They maxed out our card. Raoul's as well. 670 00:50:46,069 --> 00:50:49,074 With the plane tickets, that's 5,OOO at least. 671 00:50:49,405 --> 00:50:51,075 You declared that but... 672 00:50:51,107 --> 00:50:52,409 What? 673 00:50:53,376 --> 00:50:56,448 Maybe you exaggerated, for the insurance. I'd understand. 674 00:50:56,479 --> 00:50:58,683 It's a way to get what you lost. 675 00:50:58,714 --> 00:51:00,516 We're the liars now? 676 00:51:00,549 --> 00:51:03,488 Don't get offended. I'm just doing my job. 677 00:51:03,518 --> 00:51:07,359 You sometimes feel like putting the victim behind bars. 678 00:51:08,123 --> 00:51:09,892 I don't mean you. 679 00:51:09,924 --> 00:51:12,462 I think the other guy screwed him. 680 00:51:12,827 --> 00:51:15,131 He's an amateur, no record... 681 00:51:15,530 --> 00:51:16,597 His first theft? 682 00:51:16,598 --> 00:51:17,731 Maybe. 683 00:51:17,732 --> 00:51:19,836 Or he wasn't caught before. 684 00:51:20,134 --> 00:51:21,434 What'll he get? 685 00:51:22,669 --> 00:51:25,542 One guy robbed a jeweller with a fake gun 686 00:51:25,573 --> 00:51:27,075 and got 15 years. 687 00:51:28,775 --> 00:51:31,515 Without a record, I'd say he'll get 8. 688 00:51:32,713 --> 00:51:34,048 Want to see him? 689 00:51:36,649 --> 00:51:37,949 What for? 690 00:51:38,551 --> 00:51:39,921 Whatever you want. 691 00:51:50,930 --> 00:51:52,733 We'll say he resisted. 692 00:51:55,734 --> 00:51:57,034 Keep well back. 693 00:51:57,903 --> 00:52:01,877 You're better off behind him. You'll be safer there. 694 00:52:10,714 --> 00:52:13,420 You took more than 5,000 euros. 695 00:52:15,620 --> 00:52:17,055 Where's the money? 696 00:52:18,088 --> 00:52:19,724 Will he hit him? 697 00:52:20,991 --> 00:52:22,661 Certainly not. 698 00:52:23,460 --> 00:52:25,096 We worked together. 699 00:52:29,066 --> 00:52:30,969 We got laid off together. 700 00:52:32,636 --> 00:52:34,539 And you steal from me? 701 00:52:37,507 --> 00:52:39,844 You left us tied up all night. 702 00:52:41,010 --> 00:52:45,084 My sister-in-law had a fit of nerves and we couldn't help her. 703 00:52:45,815 --> 00:52:48,819 Know what it's like, tied to a chair in your own piss? 704 00:52:49,685 --> 00:52:52,590 You need to piss, someone takes you. 705 00:52:53,456 --> 00:52:56,795 If they didn't, you'd go crying to your lawyer. 706 00:52:58,694 --> 00:53:00,063 But us? 707 00:53:02,164 --> 00:53:03,464 Can you imagine? 708 00:53:04,466 --> 00:53:06,102 But I'm not like you. 709 00:53:07,068 --> 00:53:09,606 You won't make me become like you. 710 00:53:11,072 --> 00:53:12,372 I won't hit you. 711 00:53:14,141 --> 00:53:15,811 You didn't have the cards, 712 00:53:16,243 --> 00:53:18,547 you had the comic. 713 00:53:19,113 --> 00:53:20,682 You didn't hit me. 714 00:53:26,253 --> 00:53:27,553 You don't know me. 715 00:53:28,254 --> 00:53:30,692 In 6 months, you never noticed me. 716 00:53:31,057 --> 00:53:32,960 You're not the ringleader. 717 00:53:33,159 --> 00:53:36,498 You were led into this. The inspector's right. 718 00:53:36,863 --> 00:53:39,100 You got screwed over too. 719 00:53:39,932 --> 00:53:42,237 You didn't get all your money. 720 00:53:42,268 --> 00:53:44,070 Have you had yours? 721 00:53:45,571 --> 00:53:46,871 Your severance pay... 722 00:53:47,006 --> 00:53:48,943 Not yet? You soon will. 723 00:53:49,574 --> 00:53:51,779 You don't really need it, huh? 724 00:53:52,244 --> 00:53:54,514 I can imagine your Sundays... 725 00:53:56,081 --> 00:53:58,618 grilling nice thick cutlets, 726 00:53:58,650 --> 00:54:01,756 drinking chilled ros�, paid for by the union. 727 00:54:03,588 --> 00:54:05,558 You need that to swallow 728 00:54:06,124 --> 00:54:07,660 all the compromises. 729 00:54:09,727 --> 00:54:11,897 How much passed under the table? 730 00:54:54,803 --> 00:54:56,973 Please, I don't want to know. 731 00:54:57,005 --> 00:54:58,305 Marie-Claire... 732 00:54:59,007 --> 00:55:00,307 Here. 733 00:55:01,709 --> 00:55:03,009 Help me. 734 00:55:06,247 --> 00:55:08,851 I didn't mean to hit him, I swear. 735 00:55:08,882 --> 00:55:10,920 Fold this into three. 736 00:55:15,989 --> 00:55:17,625 Please... 737 00:55:18,092 --> 00:55:21,064 - Don't look at me like that. - I'm not looking at you. 738 00:55:21,095 --> 00:55:23,064 Look at me then! 739 00:55:24,698 --> 00:55:26,167 He insulted me. 740 00:55:26,199 --> 00:55:28,269 He was handcuffed, Michel. 741 00:55:31,137 --> 00:55:33,207 He jeered at me. 742 00:55:35,208 --> 00:55:37,211 That asshole made fun of me. 743 00:55:40,379 --> 00:55:43,083 I hit him like he hit us! 744 00:55:44,249 --> 00:55:45,952 They hit us. 745 00:55:47,252 --> 00:55:49,222 They hit you, Marie-Claire. 746 00:55:54,359 --> 00:55:56,763 And we couldn't defend ourselves. 747 00:56:08,906 --> 00:56:10,206 Sister! 748 00:56:12,343 --> 00:56:13,645 How are you? 749 00:56:15,712 --> 00:56:17,012 Have a seat. 750 00:56:40,035 --> 00:56:41,335 You know Raoul. 751 00:56:42,004 --> 00:56:45,243 He blew his top because Michel didn't tell him. 752 00:56:47,276 --> 00:56:48,778 Sleeping better? 753 00:56:48,810 --> 00:56:50,110 I'm ok. 754 00:56:50,845 --> 00:56:54,084 No, I'm not sleeping much better. 755 00:56:54,749 --> 00:56:56,118 But I'm glad he's in jail. 756 00:56:58,820 --> 00:57:01,391 - When'll they catch the other one? - I don't know. 757 00:57:03,224 --> 00:57:04,524 Want a drink? 758 00:57:05,326 --> 00:57:08,932 No, I just came over to get some air. I'll go now. 759 00:57:10,698 --> 00:57:11,963 I'll come with you. 760 00:57:11,998 --> 00:57:15,171 No, don't worry. You have a lot of ironing. 761 00:58:16,325 --> 00:58:19,431 He shouldn't be in jail. We can't press charges. 762 00:58:19,763 --> 00:58:21,063 What? 763 00:58:22,098 --> 00:58:23,131 Don't touch me! 764 00:58:23,132 --> 00:58:24,467 He's a worker like us. 765 00:58:24,500 --> 00:58:28,207 Like us?! You've attacked people before? 766 00:58:28,237 --> 00:58:31,509 Beaten them up and robbed them in their own homes? 767 00:58:31,840 --> 00:58:33,410 He's looking at 15 years! 768 00:58:33,442 --> 00:58:35,144 Boo-hoo! 15 years! 769 00:58:35,176 --> 00:58:37,114 I bet he won't even do two. 770 00:58:37,145 --> 00:58:40,384 And I say even 15 isn't enough! 771 00:58:40,415 --> 00:58:41,985 We all screw up... 772 00:58:42,017 --> 00:58:43,486 Stop comparing us! 773 00:58:43,518 --> 00:58:46,490 I've worked my ass off since I was 14! 774 00:58:46,521 --> 00:58:48,056 That's different! 775 00:58:48,088 --> 00:58:49,222 Michel... 776 00:58:49,223 --> 00:58:51,327 Just shut the fuck up! 777 00:58:52,794 --> 00:58:55,231 If he gets 15 years, I'll be happy. 778 00:58:55,262 --> 00:58:58,936 What pisses me off is he'll be sponging off us, 779 00:58:59,166 --> 00:59:02,472 housed, fed and paid by us. And that pisses me off! 780 00:59:02,503 --> 00:59:05,508 Guys like that, I'd make them work 15 years 781 00:59:05,839 --> 00:59:08,109 picking up rocks or stuff. 782 00:59:08,141 --> 00:59:10,913 Instead, they watch TV, nice and comfy, 783 00:59:10,944 --> 00:59:13,849 planning the shit they'll do when they get out! 784 00:59:14,881 --> 00:59:16,181 What? 785 00:59:16,482 --> 00:59:19,454 You don't like it? What's that look for? 786 00:59:19,952 --> 00:59:21,288 I disappoint you? 787 00:59:21,321 --> 00:59:22,621 Too bad. 788 00:59:28,961 --> 00:59:30,261 Raoul! 789 01:00:00,223 --> 01:00:02,393 You want to go to bed? 790 01:00:05,896 --> 01:00:08,166 Why wouldn't it change anything? 791 01:00:12,469 --> 01:00:14,104 I see... 792 01:00:16,005 --> 01:00:17,875 Thanks anyway. 793 01:00:18,173 --> 01:00:19,509 Goodbye. 794 01:00:22,444 --> 01:00:25,016 The prosecutor is working on it 795 01:00:25,047 --> 01:00:27,418 and, since a crime was committed, 796 01:00:27,916 --> 01:00:32,124 even if we withdraw our complaint it won't change a thing. 797 01:00:53,908 --> 01:00:55,477 Are you the replacements? 798 01:00:55,509 --> 01:00:56,475 I'm sorry? 799 01:00:56,476 --> 01:01:00,250 The other fellow was a joke. So I called them. 800 01:01:00,280 --> 01:01:01,414 And they thanked me. 801 01:01:01,415 --> 01:01:02,281 Hello. 802 01:01:02,282 --> 01:01:04,586 There's interesting stuff in there. 803 01:01:04,618 --> 01:01:07,456 The advertising and all that. It's something to read. 804 01:01:08,087 --> 01:01:09,589 You seem nicer. 805 01:01:10,656 --> 01:01:12,159 You look normal. 806 01:01:34,579 --> 01:01:35,879 What's wrong? 807 01:01:36,614 --> 01:01:38,083 Nothing. 808 01:01:41,653 --> 01:01:43,122 Are you sulking? 809 01:01:47,992 --> 01:01:51,231 You wanted to be a nurse. Now look at us. 810 01:01:52,196 --> 01:01:54,633 That was 25 years ago! 811 01:01:57,133 --> 01:01:58,636 You don't understand me. 812 01:02:29,564 --> 01:02:31,400 Is it St. Raoul's day? 813 01:02:32,567 --> 01:02:35,538 It hurts me, hearing her cry like that. 814 01:02:36,704 --> 01:02:38,674 I've tried everything. 815 01:02:39,773 --> 01:02:41,610 She's inconsolable. 816 01:02:42,376 --> 01:02:45,013 I want to kill that fucker. 817 01:02:45,613 --> 01:02:49,219 So screw all the fancy words and good intentions. 818 01:02:49,415 --> 01:02:51,353 Give him the maximum. 819 01:02:52,485 --> 01:02:54,222 I mean that. 820 01:02:54,521 --> 01:02:56,758 I don't care if he's punished or not. 821 01:02:57,090 --> 01:02:59,160 I just want to understand! 822 01:02:59,726 --> 01:03:02,565 I need to know what happened. 823 01:03:05,197 --> 01:03:06,497 Come and see us. 824 01:03:08,467 --> 01:03:10,637 He needs his old friend. 825 01:03:11,703 --> 01:03:13,003 And so do I. 826 01:03:36,694 --> 01:03:37,994 A drink? 827 01:03:40,097 --> 01:03:41,397 A pick-me-up. 828 01:03:42,733 --> 01:03:44,033 What for? 829 01:03:45,269 --> 01:03:46,335 I'm sorry? 830 01:03:46,336 --> 01:03:49,709 To pick you up how? A broken heart? Trouble at work? 831 01:03:49,739 --> 01:03:51,576 - Family problems? - Does it matter? 832 01:03:51,608 --> 01:03:53,243 It matters a lot. 833 01:03:55,377 --> 01:03:56,714 For love... 834 01:03:57,280 --> 01:03:59,550 For you, at your age, with your figure, 835 01:04:00,717 --> 01:04:02,152 your beauty... 836 01:04:02,685 --> 01:04:04,722 I wouldn't hesitate, I'd say... 837 01:04:05,588 --> 01:04:06,888 Marie Brizard. 838 01:04:07,089 --> 01:04:08,389 Why? 839 01:04:10,158 --> 01:04:11,561 All I can say is, 840 01:04:11,827 --> 01:04:15,701 the taste of aniseed caresses your lips like a kiss. 841 01:04:15,731 --> 01:04:18,837 Then there's the sweetness that lingers after, 842 01:04:19,167 --> 01:04:22,540 like two lovers in bed or a meadow of daisies. 843 01:04:22,737 --> 01:04:26,845 And 25 degrees of alcohol isn't enough to erase everything. 844 01:04:27,575 --> 01:04:30,781 You never want to erase a broken heart completely. 845 01:04:31,112 --> 01:04:33,282 I put two ice cubes in it. 846 01:04:33,314 --> 01:04:35,785 The cold exalts the whole thing. 847 01:04:35,817 --> 01:04:38,488 All that prepares you for a new love. 848 01:04:38,518 --> 01:04:42,460 Because a broken heart is just a prelude to more happiness. 849 01:04:42,489 --> 01:04:44,526 It's an open door to other joys. 850 01:04:45,291 --> 01:04:46,591 Marie Brizard? 851 01:04:47,828 --> 01:04:49,130 Not a broken heart? 852 01:04:50,396 --> 01:04:54,170 No, it's more complicated. It's life. 853 01:04:56,636 --> 01:04:57,936 Life... 854 01:04:58,371 --> 01:04:59,271 Life... 855 01:04:59,272 --> 01:05:02,778 You definitely don't need a Marie Brizard. 856 01:05:04,143 --> 01:05:06,748 Just a second. I know what you need. 857 01:05:11,183 --> 01:05:12,785 Try this. 858 01:05:20,224 --> 01:05:21,524 It's good. 859 01:05:21,526 --> 01:05:23,462 It's not too strong. 860 01:05:26,497 --> 01:05:27,866 Metaxa? 861 01:05:27,899 --> 01:05:29,301 From sunny Greece. 862 01:05:29,566 --> 01:05:31,637 Drink up, I'll pour you another. 863 01:05:32,469 --> 01:05:35,174 Life needs two, madam. At least. 864 01:05:35,373 --> 01:05:37,242 The second one's on me. 865 01:05:41,544 --> 01:05:42,711 Denise? 866 01:05:42,712 --> 01:05:44,816 - Is that you? - Yes, it's me. 867 01:05:45,415 --> 01:05:47,185 I'm sorry, Raoul. 868 01:05:48,285 --> 01:05:50,489 I haven't made dinner. 869 01:05:52,655 --> 01:05:53,955 That's ok. 870 01:05:54,957 --> 01:05:56,827 We'll eat out. 871 01:05:56,859 --> 01:05:58,661 I don't want to go out. 872 01:06:00,863 --> 01:06:02,432 You know what? 873 01:06:02,631 --> 01:06:04,501 We'll stay in. 874 01:06:09,371 --> 01:06:11,340 And we'll order pizzas. 875 01:06:27,488 --> 01:06:28,788 Ok? 876 01:06:29,256 --> 01:06:30,626 Fine. 877 01:06:32,960 --> 01:06:34,963 Like this, Dad? 878 01:06:34,995 --> 01:06:36,229 Got mint? 879 01:06:36,230 --> 01:06:38,701 - In your pastis? - Please. 880 01:06:42,902 --> 01:06:45,540 - Where are you going? - Dad wants mint. 881 01:07:05,556 --> 01:07:07,427 It's heavy! 882 01:07:09,928 --> 01:07:11,630 Your tiramisu? 883 01:07:13,631 --> 01:07:14,966 Let's have dessert! 884 01:07:14,999 --> 01:07:17,671 No, I'm starving, I want sausages! 885 01:07:19,403 --> 01:07:20,703 Hi. 886 01:07:22,539 --> 01:07:24,476 - Does it go in the fridge? - Yes. 887 01:07:24,508 --> 01:07:26,011 Look out! Tiramisu! 888 01:07:26,343 --> 01:07:28,013 Is your shoulder ok? 889 01:07:28,412 --> 01:07:31,351 Yes. It's nearly better. 890 01:07:32,349 --> 01:07:33,483 Want these? 891 01:07:33,484 --> 01:07:34,819 Just a second. 892 01:07:43,293 --> 01:07:45,397 - Hello, Michel. - Hi, how goes it? 893 01:07:46,362 --> 01:07:47,831 Fine, thanks. 894 01:07:48,364 --> 01:07:49,664 Smells good. 895 01:07:54,469 --> 01:07:55,939 Where does this go? 896 01:07:55,971 --> 01:07:58,608 Who'd hide mint syrup with the shoes? 897 01:07:58,640 --> 01:08:02,547 Your kids now you've told everyone, stupid! 898 01:08:02,577 --> 01:08:03,744 Hello, Denise. 899 01:08:03,745 --> 01:08:04,978 Hello, Raoul. 900 01:08:04,979 --> 01:08:06,615 Thanks for the chairs. 901 01:08:07,682 --> 01:08:09,017 What'll you have? 902 01:08:09,350 --> 01:08:11,320 The same, without mint. 903 01:08:11,719 --> 01:08:13,790 You're not asking me? 904 01:08:13,822 --> 01:08:16,526 You're here too? You brought her along? 905 01:08:16,557 --> 01:08:18,027 He's terrible! 906 01:08:19,027 --> 01:08:22,031 - Leave my son alone! - He won't give me a drink! 907 01:08:22,062 --> 01:08:23,999 I'm thirsty too. 908 01:08:24,898 --> 01:08:26,333 Hello, Raoul. 909 01:08:28,636 --> 01:08:30,572 Cheese or the tiramisu? 910 01:08:30,603 --> 01:08:33,008 The tiramisu. I'll get it. 911 01:08:33,606 --> 01:08:36,678 Michel, you can do us a pergola any time. 912 01:08:36,709 --> 01:08:38,579 Don't go empty-handed. 913 01:08:44,350 --> 01:08:46,120 Gilles! The dessert plates. 914 01:08:46,451 --> 01:08:47,751 Yes, boss. 915 01:08:47,953 --> 01:08:49,756 I'm not moving. 916 01:08:51,623 --> 01:08:55,864 I could have done a better job but it's not bad. 917 01:09:05,703 --> 01:09:07,073 I was thinking... 918 01:09:07,405 --> 01:09:09,942 No one can use the tickets in your name. 919 01:09:09,973 --> 01:09:14,082 If they find them, you can go on the trip to forget. 920 01:09:14,111 --> 01:09:16,483 The money was what they wanted. 921 01:09:16,514 --> 01:09:19,987 These junkies will stop at nothing to get their dose. 922 01:09:20,417 --> 01:09:21,887 Let's not talk about it. 923 01:09:22,619 --> 01:09:24,622 We can't manage to forget. 924 01:09:25,689 --> 01:09:26,991 We should 925 01:09:27,024 --> 01:09:28,626 but we can't. 926 01:09:29,459 --> 01:09:33,633 Those young guys thinking I was someone selfish or bad, 927 01:09:33,930 --> 01:09:36,000 that's an idea I can't bear. 928 01:09:36,966 --> 01:09:38,936 Why did you mention it? 929 01:09:39,168 --> 01:09:40,938 It was Jeannot! 930 01:09:44,640 --> 01:09:45,806 They hate us. 931 01:09:45,807 --> 01:09:48,547 Why? Because we have a house, a car... 932 01:09:48,877 --> 01:09:50,614 We fought for that. 933 01:09:50,913 --> 01:09:53,050 We fought for young guys like them. 934 01:09:53,849 --> 01:09:55,819 Michel more than anyone. 935 01:09:56,451 --> 01:09:57,954 What's changed? 936 01:09:58,954 --> 01:10:01,591 Why did they come to steal from us 937 01:10:01,822 --> 01:10:03,159 and hit us? 938 01:10:09,029 --> 01:10:11,167 Comee with the tiramisu? 939 01:10:11,565 --> 01:10:13,168 - Good idea. - I'll make it. 940 01:10:13,500 --> 01:10:16,706 Got a drop of alcohol to tackle the fat? 941 01:10:16,737 --> 01:10:18,037 You want a liqueur? 942 01:10:18,472 --> 01:10:20,007 Yes, why not? 943 01:10:20,039 --> 01:10:21,676 Metaxa? 944 01:10:22,008 --> 01:10:24,112 It's good. It's from Greece. 945 01:10:30,516 --> 01:10:33,588 No one's eating the tiramisu? 946 01:10:34,053 --> 01:10:36,591 We fought, that's true, 947 01:10:36,622 --> 01:10:38,157 but who knows that? 948 01:10:38,190 --> 01:10:39,860 People forget. 949 01:10:40,693 --> 01:10:43,064 Youngsters now think we've always had 950 01:10:43,095 --> 01:10:47,102 paid holidays, social security, pensions... 951 01:10:47,933 --> 01:10:50,971 Maybe we haven't told them others fought for us. 952 01:10:51,470 --> 01:10:52,636 Dad... 953 01:10:52,637 --> 01:10:55,676 You're excusing Brunet because he's a worker. 954 01:10:55,707 --> 01:10:58,579 But a civilian jury acquitted Jaur�s' killer! 955 01:10:58,610 --> 01:11:00,847 Ordinary people, not the well-off! 956 01:11:00,878 --> 01:11:03,216 Guys like Brunet! You told me that! 957 01:11:03,547 --> 01:11:06,753 And now it's not a crime to beat you up and rob you? 958 01:11:06,784 --> 01:11:08,621 Just let the thieves off! 959 01:11:08,986 --> 01:11:12,092 Yelling like that, you're talking football or politics. 960 01:11:17,594 --> 01:11:18,894 Coffee? 961 01:11:20,163 --> 01:11:21,833 I see your names on them 962 01:11:21,865 --> 01:11:24,970 but you need to confirm they're yours. 963 01:11:26,569 --> 01:11:28,071 These are our tickets. 964 01:11:28,604 --> 01:11:30,107 Did Brunet have them? 965 01:11:30,139 --> 01:11:31,575 No. 966 01:11:31,841 --> 01:11:33,141 The other guy. 967 01:11:33,543 --> 01:11:34,843 You've arrested him? 968 01:11:38,147 --> 01:11:40,251 Christophe Brunet named him? 969 01:11:40,282 --> 01:11:42,719 No. He wouldn't tell us. 970 01:11:43,118 --> 01:11:46,157 We found a bar where they used to meet. 971 01:11:46,187 --> 01:11:49,694 I sent two men, a waitress identified the guy, 972 01:11:49,958 --> 01:11:51,695 we nabbed him. 973 01:11:52,060 --> 01:11:53,662 And the money? 974 01:11:54,062 --> 01:11:55,295 Nothing. 975 01:11:55,296 --> 01:11:57,199 We know what Brunet did. 976 01:11:58,199 --> 01:12:00,069 He paid his rent 977 01:12:00,101 --> 01:12:03,206 and bought food for his mother and two brothers. 978 01:12:03,671 --> 01:12:05,841 The two kids were his brothers? 979 01:12:06,040 --> 01:12:07,843 Two young brothers. 980 01:12:07,875 --> 01:12:10,312 Oddly, you're more likely to know prison, 981 01:12:10,643 --> 01:12:14,084 so to speak, if a family member's done time. 982 01:12:14,614 --> 01:12:16,884 So it's not much of a deterrent. 983 01:12:18,651 --> 01:12:22,693 I'll do all I can to get the tickets back to you in time. 984 01:12:23,256 --> 01:12:24,792 It's a great trip. 985 01:12:25,558 --> 01:12:26,861 You mustn't miss it. 986 01:13:07,864 --> 01:13:10,936 Hello, inspector, this is Mrs Marteron. 987 01:13:39,161 --> 01:13:40,696 Anybody here? 988 01:13:53,141 --> 01:13:54,441 Hello. 989 01:13:54,976 --> 01:13:56,778 Aren't your parents in? 990 01:13:57,744 --> 01:14:01,051 Don't you know to lock the door when they're out? 991 01:14:02,282 --> 01:14:04,085 Will they be back late? 992 01:14:04,117 --> 01:14:05,419 Who are you? 993 01:14:05,752 --> 01:14:07,222 Marie-Claire. 994 01:14:07,253 --> 01:14:08,553 What do you want? 995 01:14:08,722 --> 01:14:10,124 To see your parents. 996 01:14:10,157 --> 01:14:11,023 Why? 997 01:14:11,024 --> 01:14:13,128 - We don't have a dad. - Shut up! 998 01:14:13,426 --> 01:14:15,229 Why do you want them? 999 01:14:15,261 --> 01:14:16,561 Your mum then. 1000 01:14:16,696 --> 01:14:20,202 To talk about grown-up stuff, nothing interesting. 1001 01:14:23,068 --> 01:14:24,235 What's your name? 1002 01:14:24,236 --> 01:14:25,536 Martin. 1003 01:14:26,438 --> 01:14:27,974 Martin... 1004 01:14:28,707 --> 01:14:30,007 Lovely. 1005 01:14:30,376 --> 01:14:32,680 Martin is a nice name. 1006 01:14:33,812 --> 01:14:35,849 It comes from Martinus, 1007 01:14:36,280 --> 01:14:39,988 and Martinus comes from Mars, 1008 01:14:40,018 --> 01:14:41,018 the planet, 1009 01:14:41,019 --> 01:14:42,319 not Marseille. 1010 01:14:43,087 --> 01:14:45,993 Mars was the god of war. 1011 01:14:47,291 --> 01:14:48,591 And you? 1012 01:14:50,395 --> 01:14:51,395 He's Jules. 1013 01:14:51,396 --> 01:14:53,867 That's another planet: Jupiter. 1014 01:14:54,097 --> 01:14:56,368 Names interest me because I have grandchildren. 1015 01:14:56,934 --> 01:14:58,234 Their names? 1016 01:14:58,903 --> 01:15:00,203 My grandchildren? 1017 01:15:00,771 --> 01:15:02,707 The oldest is Ludo. 1018 01:15:03,207 --> 01:15:06,947 That's short for Ludovic, his full name. 1019 01:15:06,976 --> 01:15:08,813 Then there's Louis. 1020 01:15:09,312 --> 01:15:14,321 That's a very old name from northern Europe. 1021 01:15:14,350 --> 01:15:16,988 I can't really remember but it comes 1022 01:15:17,020 --> 01:15:19,391 from Cholodwig, I think. 1023 01:15:20,389 --> 01:15:23,428 And the youngest one is Monica. 1024 01:15:23,459 --> 01:15:25,963 That means "the one and only". 1025 01:15:27,430 --> 01:15:29,232 - Got any homework? - No. 1026 01:15:29,264 --> 01:15:30,564 Not for tomorrow? 1027 01:15:30,799 --> 01:15:32,099 It's a day off. 1028 01:15:32,333 --> 01:15:33,633 Silly me. 1029 01:15:33,936 --> 01:15:36,373 - Who helps with your homework? - Christophe. 1030 01:15:36,404 --> 01:15:38,407 No one. We do it alone. 1031 01:15:38,440 --> 01:15:41,312 That's good. You manage alone. Very good. 1032 01:15:41,342 --> 01:15:43,212 - It's me! - Hello... 1033 01:15:43,244 --> 01:15:46,416 Sorry, I came in. The door wasn't locked. 1034 01:15:46,448 --> 01:15:49,052 It's not my place. Who are you? 1035 01:15:49,349 --> 01:15:50,649 I know Christophe. 1036 01:15:51,752 --> 01:15:53,088 I work with him. 1037 01:15:53,120 --> 01:15:54,922 You work there? 1038 01:15:54,956 --> 01:15:56,222 Yes, as a cleaner. 1039 01:15:56,223 --> 01:15:58,427 You know what's happened? 1040 01:15:58,959 --> 01:15:59,992 Yes. 1041 01:15:59,993 --> 01:16:02,097 Christophe's so sweet. 1042 01:16:04,531 --> 01:16:06,233 Their mother isn't here? 1043 01:16:06,900 --> 01:16:09,471 We haven't seen her for months now. 1044 01:16:09,802 --> 01:16:12,941 Or just long enough to slam a few doors. 1045 01:16:15,141 --> 01:16:18,045 They're good kids. What'll happen to them? 1046 01:16:19,845 --> 01:16:22,382 Sorry, I work nights, I have to run. 1047 01:16:25,818 --> 01:16:28,255 Bye, boys. You're going to love it! 1048 01:16:28,287 --> 01:16:29,520 Bye, Agn�s. 1049 01:16:29,521 --> 01:16:31,091 Goodbye. 1050 01:16:45,836 --> 01:16:48,107 - Mrs Brunet? - Are you Marie-Claire? 1051 01:16:48,405 --> 01:16:49,439 Yes. 1052 01:16:49,440 --> 01:16:53,447 Brunet is Christophe's dad. My boat's leaving. What do you want? 1053 01:16:55,078 --> 01:16:57,950 You know about your son, Christophe? 1054 01:16:58,949 --> 01:17:01,486 Who's going to look after... 1055 01:17:02,852 --> 01:17:05,891 Well, Jules and Martin are very young. 1056 01:17:06,222 --> 01:17:08,460 I knew it. Are you a social worker? 1057 01:17:09,224 --> 01:17:12,565 No, social workers have a nap in the afternoon. 1058 01:17:14,831 --> 01:17:17,135 Sorry, but I'm in a hurry. 1059 01:17:21,537 --> 01:17:24,409 Will you be away long? With the kids alone? 1060 01:17:24,873 --> 01:17:26,476 Know what he's facing? 1061 01:17:26,842 --> 01:17:27,508 No. 1062 01:17:27,509 --> 01:17:29,044 15 years! 1063 01:17:29,077 --> 01:17:30,512 I don't want to know. 1064 01:17:30,846 --> 01:17:32,146 You're leaving? 1065 01:17:33,982 --> 01:17:35,919 - That's sick. - Sick? 1066 01:17:37,918 --> 01:17:39,988 You're here to insult me? 1067 01:17:40,921 --> 01:17:43,559 My husband wanted kids. Where are they now? 1068 01:17:45,258 --> 01:17:47,162 I have to take charge? 1069 01:17:49,063 --> 01:17:51,267 They take off, leaving you the kids! 1070 01:17:51,999 --> 01:17:53,301 I had Christophe at 16! 1071 01:17:53,633 --> 01:17:56,872 His dad vanished 6 years later without a trace! 1072 01:17:57,204 --> 01:18:00,042 For 5 years, I lived without a guy. 1073 01:18:00,073 --> 01:18:02,177 That's a fucking long time! 1074 01:18:03,076 --> 01:18:06,182 The next guy gave me two more, then split! 1075 01:18:08,247 --> 01:18:10,217 I'm not even 40 yet. 1076 01:18:10,249 --> 01:18:12,353 In the raw, I look 30! 1077 01:18:12,885 --> 01:18:16,425 No one could ever tell I've dropped 3 kids already. 1078 01:18:17,288 --> 01:18:20,294 There's a guy on that boat. He got me the job. 1079 01:18:20,626 --> 01:18:24,199 We sail back and forth, a three-day crossing. 1080 01:18:27,298 --> 01:18:29,302 And that guy likes me. 1081 01:18:29,601 --> 01:18:31,237 And that's priceless! 1082 01:18:32,002 --> 01:18:35,275 Imagine me saying I have 3 kids, one aged 22! 1083 01:18:35,305 --> 01:18:36,605 No way! 1084 01:18:37,208 --> 01:18:38,644 I say he's my brother. 1085 01:18:40,111 --> 01:18:42,648 I'm not a mother. I never have been. 1086 01:18:44,415 --> 01:18:46,218 No one fucks mothers. 1087 01:18:46,516 --> 01:18:47,919 No one. 1088 01:19:17,379 --> 01:19:19,449 Sorry I'm late. 1089 01:19:19,481 --> 01:19:20,781 Are you ok? 1090 01:19:20,949 --> 01:19:25,257 I was at Mrs Iselim's and I got talking to her daughter. 1091 01:19:25,286 --> 01:19:27,056 Done something nice? 1092 01:19:27,088 --> 01:19:28,121 I overcooked it. 1093 01:19:28,122 --> 01:19:29,692 Never mind. 1094 01:19:32,460 --> 01:19:34,597 Let's see a movie tomorrow. 1095 01:19:34,628 --> 01:19:36,031 What? 1096 01:19:37,063 --> 01:19:38,600 I don't know. Anything. 1097 01:19:38,632 --> 01:19:40,134 No thanks. 1098 01:19:40,468 --> 01:19:42,170 Mind if I go alone? 1099 01:19:42,202 --> 01:19:44,406 - No, Marseille are playing. - Against? 1100 01:19:45,405 --> 01:19:46,708 Lorient. 1101 01:19:46,740 --> 01:19:49,144 I can never place that town. 1102 01:19:49,176 --> 01:19:50,476 North-west. 1103 01:19:51,411 --> 01:19:54,116 I thought Lorient was in the east. 1104 01:20:03,255 --> 01:20:05,192 I'll bring you popcorn. 1105 01:21:25,465 --> 01:21:27,136 Mrs Iselim... 1106 01:21:27,769 --> 01:21:29,739 You want Marie-Claire? 1107 01:21:30,337 --> 01:21:33,209 No, she's not here. She's at the cinema. 1108 01:21:34,208 --> 01:21:36,679 No, you're not disturbing me. 1109 01:21:38,211 --> 01:21:40,416 Yes, I'm watching the game. 1110 01:21:40,847 --> 01:21:42,382 You too? 1111 01:21:44,084 --> 01:21:47,156 No, Lorient is a mid-league team. 1112 01:21:47,753 --> 01:21:51,393 They're making mincemeat of us, yes. 1113 01:21:53,326 --> 01:21:55,162 They're still hungry. 1114 01:21:58,497 --> 01:22:01,837 The right back? Yes, I like him too. 1115 01:22:02,802 --> 01:22:04,571 Yes, he has a good kick. 1116 01:22:05,770 --> 01:22:08,809 Come on now, time for bed. 1117 01:22:08,840 --> 01:22:11,412 - Good night, ma'am. - Good night, sonny. 1118 01:22:17,682 --> 01:22:19,117 Will you be ok? 1119 01:22:21,585 --> 01:22:23,255 Sleep tight. 1120 01:22:24,422 --> 01:22:25,722 Good night. 1121 01:22:25,789 --> 01:22:27,659 "Sleep tight, Martin. " 1122 01:22:51,848 --> 01:22:54,752 I looked everywhere but couldn't find it. 1123 01:22:56,285 --> 01:22:57,585 What? 1124 01:22:58,154 --> 01:22:59,456 Looked for what? 1125 01:23:00,289 --> 01:23:01,624 What you promised. 1126 01:23:04,192 --> 01:23:05,492 The popcorn. 1127 01:23:06,294 --> 01:23:07,630 The popcorn? 1128 01:23:09,164 --> 01:23:10,699 Shit, the popcorn! I forgot. 1129 01:23:15,470 --> 01:23:18,676 The smell of onions and co_ee first thing isn't great... 1130 01:23:18,906 --> 01:23:23,214 Chicken yassa without onions is the French team without Zidane. 1131 01:23:23,777 --> 01:23:25,514 Sweet potatoes or rice? 1132 01:23:26,480 --> 01:23:27,747 What? 1133 01:23:27,748 --> 01:23:29,952 Sweet potatoes or rice with it? 1134 01:23:30,918 --> 01:23:32,487 You decide. 1135 01:23:35,622 --> 01:23:38,728 A colleague has asked me to replace her. 1136 01:23:38,758 --> 01:23:40,495 I couldn't refuse. 1137 01:23:40,894 --> 01:23:42,194 So... 1138 01:23:43,262 --> 01:23:47,336 two or three times a week, I'll be home later than usual. 1139 01:23:47,366 --> 01:23:48,400 Two or three? 1140 01:23:48,401 --> 01:23:50,471 I have to see her today 1141 01:23:50,936 --> 01:23:52,739 so she can fill me in. 1142 01:23:52,938 --> 01:23:54,508 When'll you be home? 1143 01:23:54,840 --> 01:23:56,710 9 o'clock or a bit later. 1144 01:24:20,764 --> 01:24:23,469 There you go. Have a nice trip. 1145 01:24:23,500 --> 01:24:24,869 Forget all this. 1146 01:24:25,436 --> 01:24:26,971 I'd like to see him. 1147 01:24:29,473 --> 01:24:30,706 I'm sorry? 1148 01:24:30,707 --> 01:24:32,877 Can I talk to him, inspector? 1149 01:24:35,245 --> 01:24:37,682 I'd have bet you wouldn't hit him. 1150 01:24:37,713 --> 01:24:39,583 Just to talk to him. 1151 01:24:41,251 --> 01:24:44,390 If you bet on a horse, you may end up winning. 1152 01:24:44,853 --> 01:24:45,954 But on a man... 1153 01:24:45,955 --> 01:24:47,491 Please. 1154 01:25:08,375 --> 01:25:11,749 You know a refund will entail costs? 1155 01:25:12,446 --> 01:25:13,580 How much? 1156 01:25:13,581 --> 01:25:14,881 It depends. 1157 01:25:15,449 --> 01:25:16,751 Let's check. 1158 01:25:19,286 --> 01:25:21,023 Cash would suit me. 1159 01:25:31,964 --> 01:25:33,567 Sorry about your holiday. 1160 01:25:33,600 --> 01:25:34,969 Thank you. 1161 01:25:37,470 --> 01:25:39,306 Why do you come here? 1162 01:25:40,072 --> 01:25:42,744 To drink. What'll you have? 1163 01:25:43,509 --> 01:25:44,809 Is that alcohol? 1164 01:25:45,377 --> 01:25:47,347 Metaxa. It's good for me. 1165 01:25:48,047 --> 01:25:49,549 Are you ok? 1166 01:25:50,782 --> 01:25:55,758 In 50 years, I never once came to a bar unaccompanied. 1167 01:25:56,655 --> 01:25:57,721 I like it. 1168 01:25:57,722 --> 01:25:59,525 I come in, I sit down, 1169 01:25:59,557 --> 01:26:00,993 J I chat with the waiter 1170 01:26:01,326 --> 01:26:02,896 I drink my Metaxa... 1171 01:26:02,927 --> 01:26:05,799 It's very feminine but men drink it too. 1172 01:26:08,466 --> 01:26:09,766 Hot chocolate? 1173 01:26:10,335 --> 01:26:11,637 Yes. Why not. 1174 01:26:14,538 --> 01:26:17,677 He's amazing. He always knows what you want. 1175 01:26:20,677 --> 01:26:23,749 I think Jeannot's met someone in Bordeaux. 1176 01:26:23,780 --> 01:26:25,884 Have a Marie Brizard instead. 1177 01:26:26,416 --> 01:26:27,683 What'll we do? 1178 01:26:27,684 --> 01:26:29,888 - About what? - If he's met someone. 1179 01:26:30,119 --> 01:26:31,822 It's no big deal. 1180 01:26:32,621 --> 01:26:33,789 Had many? 1181 01:26:33,790 --> 01:26:36,962 Two. I always have two. That's my prescribed dose. 1182 01:26:37,459 --> 01:26:39,864 Ok, Flo, let's say he's met someone. 1183 01:26:39,895 --> 01:26:41,832 How do you know? 1184 01:26:42,598 --> 01:26:43,898 He told you? 1185 01:26:44,667 --> 01:26:45,967 No. 1186 01:26:46,935 --> 01:26:48,370 But I can tell. 1187 01:26:48,804 --> 01:26:50,104 He's changed. 1188 01:26:50,505 --> 01:26:53,010 When he gets home, is he less loving? 1189 01:26:53,909 --> 01:26:55,811 No, that's ok but... 1190 01:26:56,911 --> 01:26:59,416 - It's different. - It's not as good? 1191 01:27:01,115 --> 01:27:03,520 No, not really, it's... 1192 01:27:04,118 --> 01:27:05,654 - Different. - Less good? 1193 01:27:05,687 --> 01:27:09,126 Stop asking me that, I don't know. No, not less good. 1194 01:27:10,891 --> 01:27:13,730 You don't seem bothered about it. 1195 01:27:13,760 --> 01:27:17,032 Flo, it's your life. You have to deal with it. 1196 01:27:17,063 --> 01:27:20,135 If he goes away for long, you should go too. 1197 01:27:20,934 --> 01:27:22,837 I can't, I have my job. 1198 01:27:23,770 --> 01:27:24,970 It's your life. 1199 01:27:24,971 --> 01:27:27,842 It's up to you. You know what matters. 1200 01:27:28,474 --> 01:27:30,110 My job is... 1201 01:27:33,078 --> 01:27:35,716 And there's the mortgage on the house... 1202 01:27:37,717 --> 01:27:39,186 I should be like you? 1203 01:27:39,551 --> 01:27:40,987 Sacrifice myself too? 1204 01:27:42,621 --> 01:27:44,758 When I left nursing school? 1205 01:27:45,057 --> 01:27:46,793 I made that choice. 1206 01:27:46,824 --> 01:27:48,124 Others wouldn't have. 1207 01:27:48,427 --> 01:27:49,996 But that's what I chose. 1208 01:27:50,027 --> 01:27:53,668 I've liked my life, I always have and I still do 1209 01:27:53,865 --> 01:27:56,569 because I've spent it with your dad and you, 1210 01:27:56,600 --> 01:27:58,570 right where I was born. 1211 01:27:58,602 --> 01:27:59,902 I wanted all that. 1212 01:28:01,172 --> 01:28:03,442 Your hot chocolate. 1213 01:28:19,589 --> 01:28:20,889 Hello. 1214 01:28:21,091 --> 01:28:25,097 Come on. 3 minutes, then he's seeing the magistrate. 1215 01:28:26,061 --> 01:28:27,361 Don't screw up. 1216 01:28:32,701 --> 01:28:34,001 Come on. 1217 01:28:35,704 --> 01:28:37,004 3 minutes. 1218 01:28:47,148 --> 01:28:48,617 Hello. 1219 01:28:49,184 --> 01:28:51,621 I've withdrawn my complaint. 1220 01:28:52,187 --> 01:28:55,259 But with the proceedings started, it was no use. 1221 01:28:55,990 --> 01:28:57,626 What does he want? 1222 01:28:59,927 --> 01:29:01,630 Can I... 1223 01:29:03,063 --> 01:29:04,800 Can I do anything? 1224 01:29:12,605 --> 01:29:14,041 - What? - Calm down. 1225 01:29:14,073 --> 01:29:15,373 Sorry. 1226 01:29:19,245 --> 01:29:20,545 Well? 1227 01:29:22,782 --> 01:29:24,751 He's the one who put me here. 1228 01:29:24,984 --> 01:29:26,820 He ratted on me. 1229 01:29:29,188 --> 01:29:30,924 And now what? 1230 01:29:31,557 --> 01:29:32,857 A U-turn? 1231 01:29:34,693 --> 01:29:37,799 It's too big a burden for his tiny shoulders? 1232 01:29:38,664 --> 01:29:41,135 Does he know what he's doing here? 1233 01:29:42,034 --> 01:29:44,004 What does he want? An apology? 1234 01:29:44,569 --> 01:29:47,908 What should I apologize for? For being out of work? 1235 01:29:47,938 --> 01:29:51,078 For dipping into his savings, his pocket money? 1236 01:29:52,176 --> 01:29:54,213 For messing up his trip? 1237 01:29:55,813 --> 01:29:59,152 Going thousands of miles to ogle at the world's poverty. 1238 01:30:00,017 --> 01:30:02,688 There are animals all around us here! 1239 01:30:06,056 --> 01:30:08,861 He has his pension, early retirement, 1240 01:30:09,760 --> 01:30:12,564 his nice little home, his little credit plan... 1241 01:30:14,730 --> 01:30:17,035 He doesn't know times have changed. 1242 01:30:19,001 --> 01:30:21,306 How do you live without work? 1243 01:30:21,804 --> 01:30:24,743 We'd just been hired so we don't get benefit. 1244 01:30:24,774 --> 01:30:27,579 The draw was the fairest way to do it. 1245 01:30:28,744 --> 01:30:29,711 Got a better idea? 1246 01:30:29,712 --> 01:30:31,816 Analyse each guy's situation. 1247 01:30:31,847 --> 01:30:34,318 Lay off the richest, those whose wives work... 1248 01:30:35,717 --> 01:30:38,121 We could have shared pay and hours. 1249 01:30:38,152 --> 01:30:39,889 Or burned the place down! 1250 01:30:40,589 --> 01:30:42,325 Anything but crap compromises. 1251 01:30:49,163 --> 01:30:52,636 See, I have a few ideas. Without 35 years in the union. 1252 01:30:52,866 --> 01:30:54,836 Just 3 weeks in jail. 1253 01:31:00,974 --> 01:31:02,343 If he wants to help, 1254 01:31:02,676 --> 01:31:06,049 he can go to my place to water the plants or feed the fish. 1255 01:32:37,198 --> 01:32:39,302 Boys, are you home yet? 1256 01:32:39,334 --> 01:32:40,869 Anybody here? 1257 01:32:55,949 --> 01:32:57,452 - Excuse me. - Who are you? 1258 01:32:57,984 --> 01:33:01,190 I'm sorry. There's no one at Brunet's. 1259 01:33:01,221 --> 01:33:02,421 Aren't the kids here? 1260 01:33:02,422 --> 01:33:05,394 They aren't home from school. Are you a relative? 1261 01:33:05,891 --> 01:33:07,828 No, but I had this for them. 1262 01:33:09,295 --> 01:33:11,232 - For who? - Christophe's parents. 1263 01:33:11,797 --> 01:33:13,097 His parents? 1264 01:33:13,999 --> 01:33:15,736 I've never seen a father. 1265 01:33:16,301 --> 01:33:18,238 Maybe there's more than one. 1266 01:33:18,270 --> 01:33:19,940 As for the mother... 1267 01:33:19,972 --> 01:33:22,443 I can give it to the brothers. 1268 01:33:23,175 --> 01:33:25,112 Who looks after them? 1269 01:33:26,245 --> 01:33:28,181 Social Services, no doubt. 1270 01:33:28,212 --> 01:33:31,151 I wonder why they haven't come for them. 1271 01:33:33,451 --> 01:33:35,221 Any news from Christophe? 1272 01:33:53,971 --> 01:33:55,271 All right... 1273 01:33:57,807 --> 01:33:59,107 I lied. 1274 01:34:00,009 --> 01:34:03,983 They found the tickets and I gave them in for a refund. 1275 01:34:04,514 --> 01:34:06,250 I should have told you. 1276 01:34:06,282 --> 01:34:09,254 It was a present for us both 1277 01:34:09,919 --> 01:34:12,023 and you really wanted to go. 1278 01:34:14,823 --> 01:34:17,093 I'm sorry, Marie-Claire. 1279 01:34:18,927 --> 01:34:21,298 What's "too bad" in Swahili? 1280 01:34:21,930 --> 01:34:23,230 I don't know. 1281 01:34:24,532 --> 01:34:26,970 You learnt Swahili for nothing. 1282 01:34:27,502 --> 01:34:28,802 Too bad. 1283 01:34:29,203 --> 01:34:31,041 You're not angry? 1284 01:34:32,473 --> 01:34:36,046 Why would we have gone there after all this? 1285 01:34:37,177 --> 01:34:38,477 Look. 1286 01:34:39,980 --> 01:34:41,280 Our gazelles... 1287 01:34:43,884 --> 01:34:45,921 Our thirsty lionesses... 1288 01:34:49,123 --> 01:34:51,293 - Our "genus". - Gnus. 1289 01:34:52,259 --> 01:34:53,559 Gnus? 1290 01:34:56,029 --> 01:34:57,999 Look, a giraffe... 1291 01:34:59,498 --> 01:35:01,568 More like a flamingo. 1292 01:35:03,202 --> 01:35:05,172 And our hippos! 1293 01:35:06,472 --> 01:35:08,509 You know, Marie-Claire... 1294 01:35:09,375 --> 01:35:11,044 it's not easy right now. 1295 01:35:11,544 --> 01:35:14,315 The trip could have helped us to forget. 1296 01:35:14,346 --> 01:35:17,118 No, the trip wasn't a good idea. 1297 01:35:17,149 --> 01:35:19,219 I want to be happy here. 1298 01:35:20,052 --> 01:35:21,854 You're not mad at me? 1299 01:35:22,087 --> 01:35:24,056 What's "I love you" in Swahili? 1300 01:35:25,256 --> 01:35:27,093 Ti copouvala. 1301 01:35:34,431 --> 01:35:37,336 I saw him earlier at the courthouse. 1302 01:35:44,575 --> 01:35:46,612 Maybe he's not wrong. 1303 01:35:48,211 --> 01:35:51,952 Maybe we could have managed to save the plant. 1304 01:35:52,916 --> 01:35:56,122 Maybe the draw was a bad idea. 1305 01:35:56,952 --> 01:35:58,655 The way we did it anyhow. 1306 01:35:58,987 --> 01:36:01,192 You've done nothing wrong. 1307 01:36:01,624 --> 01:36:04,295 Even in the fight, the bosses divide us. 1308 01:36:04,326 --> 01:36:06,998 I know, it's globalization 1309 01:36:07,029 --> 01:36:09,366 and other people are to blame. 1310 01:36:09,998 --> 01:36:11,298 But Jaur�s wrote, 1311 01:36:12,201 --> 01:36:15,574 "True courage is understanding one's life, 1312 01:36:15,604 --> 01:36:18,175 "defining it and deepening it, 1313 01:36:18,206 --> 01:36:21,546 "establishing it and harmonizing it with society. " 1314 01:36:23,244 --> 01:36:25,214 Even if nothing is our fault... 1315 01:36:25,413 --> 01:36:28,285 I know he attacked us and robbed us 1316 01:36:28,315 --> 01:36:30,319 and that we didn't deserve it 1317 01:36:30,951 --> 01:36:32,251 but... 1318 01:36:32,519 --> 01:36:36,461 Christophe Brunet has two young brothers. 1319 01:36:37,290 --> 01:36:39,695 I think we should help them. 1320 01:36:40,060 --> 01:36:42,531 So what do you think we should do? 1321 01:36:45,698 --> 01:36:49,939 Now he's likely to be inside for two or three years, 1322 01:36:50,170 --> 01:36:51,672 I'm thinking... 1323 01:36:52,204 --> 01:36:53,707 they could live with us. 1324 01:36:54,674 --> 01:36:55,974 At home? 1325 01:36:57,376 --> 01:37:00,281 Until their brother gets back out. 1326 01:37:00,679 --> 01:37:02,516 We'll get by. 1327 01:37:02,547 --> 01:37:07,023 I'll get my severance pay, we can do more advertising deliveries. 1328 01:37:07,586 --> 01:37:09,255 In any case, 1329 01:37:09,988 --> 01:37:12,960 we have the plane tickets to start with. 1330 01:37:13,291 --> 01:37:14,591 Are you hungry? 1331 01:37:15,493 --> 01:37:16,793 Thank you. 1332 01:37:17,328 --> 01:37:19,031 You're not too cold? 1333 01:37:21,065 --> 01:37:23,703 We stopped at the beach on the way home. 1334 01:37:23,734 --> 01:37:25,437 They wanted a swim. 1335 01:37:26,036 --> 01:37:28,574 Their bags are in the car. 1336 01:37:29,439 --> 01:37:33,180 We'll deal with the paperwork later. We'll manage. 1337 01:37:34,444 --> 01:37:36,614 I didn't tell you 1338 01:37:38,215 --> 01:37:41,621 because I knew you'd agree. There was no need. 1339 01:37:42,752 --> 01:37:44,589 I did the right thing? 1340 01:37:57,566 --> 01:37:59,235 Gilles and Flo... 1341 01:38:00,035 --> 01:38:01,738 What are they going to say? 1342 01:38:04,039 --> 01:38:05,474 That we're nuts! 1343 01:38:10,411 --> 01:38:11,711 You're... 1344 01:38:13,148 --> 01:38:14,617 Why did you do it? 1345 01:38:15,583 --> 01:38:16,883 Dad... 1346 01:38:18,118 --> 01:38:19,319 Mum... 1347 01:38:19,320 --> 01:38:22,660 Why don't you adopt the kids of the boss who fired you? 1348 01:38:22,690 --> 01:38:23,990 He could've killed you! 1349 01:38:24,124 --> 01:38:26,028 Ok, Gilles, calm down. 1350 01:38:26,426 --> 01:38:28,764 Aren't three grandchildren enough? 1351 01:38:28,795 --> 01:38:30,095 It's not that. 1352 01:38:30,397 --> 01:38:32,200 Shut up! 1353 01:38:32,233 --> 01:38:33,366 Calm down, Gilles. 1354 01:38:33,367 --> 01:38:35,203 Don't talk like that. 1355 01:38:36,670 --> 01:38:39,709 What did you do it for? What use will it be? 1356 01:38:40,040 --> 01:38:41,475 It eases their conscience! 1357 01:38:41,507 --> 01:38:42,474 Shut the hell up! 1358 01:38:42,475 --> 01:38:45,814 There are millions of kids worse off than them! 1359 01:38:46,379 --> 01:38:48,616 Forget about seeing me or my kids! 1360 01:38:49,448 --> 01:38:50,349 Why? 1361 01:38:50,350 --> 01:38:52,587 So you have 5 grandchildren now? 1362 01:38:53,085 --> 01:38:56,224 I still only have 3 grandchildren. 1363 01:38:58,123 --> 01:38:59,725 Jeannot won't like it. 1364 01:39:00,158 --> 01:39:01,458 How about you, Flo? 1365 01:39:01,726 --> 01:39:06,101 Do you mind your daughter having lunch with them? 1366 01:39:09,734 --> 01:39:10,634 No... 1367 01:39:10,635 --> 01:39:11,668 You do! Say so! 1368 01:39:11,669 --> 01:39:14,809 I'm just wondering what our kids will think about it, 1369 01:39:14,839 --> 01:39:17,843 about these kids being there, sleeping there, 1370 01:39:18,175 --> 01:39:20,480 living with you. Strangers. 1371 01:39:20,511 --> 01:39:23,283 We could try asking them what they think. 1372 01:39:23,314 --> 01:39:25,651 No, they don't need this bullshit. 1373 01:39:25,682 --> 01:39:27,720 They're too young to understand. 1374 01:39:29,286 --> 01:39:33,227 You could have tried slowing down a bit, 1375 01:39:33,256 --> 01:39:35,426 enjoying your grandchildren... 1376 01:39:36,192 --> 01:39:38,230 Haven't you worked enough, Dad? 1377 01:39:38,261 --> 01:39:39,561 Guys like him, 1378 01:39:40,330 --> 01:39:42,332 what would they do for you? 1379 01:39:42,365 --> 01:39:44,502 You sacrificed yourself for them. 1380 01:39:45,200 --> 01:39:47,438 And how many were worth it? 1381 01:39:47,469 --> 01:39:49,172 To end up redundant... 1382 01:39:50,306 --> 01:39:52,343 You were always at meetings, 1383 01:39:52,608 --> 01:39:54,345 you saw us between strikes... 1384 01:39:54,576 --> 01:39:56,346 - That's not true! - It is! 1385 01:39:56,545 --> 01:39:59,651 Seen what's happening now? Another redundancy plan. 1386 01:40:00,381 --> 01:40:01,751 All that for nothing. 1387 01:40:04,619 --> 01:40:06,589 You could've told us. 1388 01:40:07,188 --> 01:40:09,191 I mean, that trip of yours... 1389 01:40:09,490 --> 01:40:11,827 We cut back on stuff... 1390 01:40:12,293 --> 01:40:13,360 We all... 1391 01:40:13,361 --> 01:40:16,467 We all chipped in to treat you. 1392 01:40:17,665 --> 01:40:19,568 Would we have done it if... 1393 01:40:19,600 --> 01:40:20,900 No way! 1394 01:40:21,635 --> 01:40:25,476 Wait till your friends find out where their money went! 1395 01:40:26,173 --> 01:40:28,176 Know the cost of raising two kids? 1396 01:40:28,608 --> 01:40:30,411 Don't count on us! 1397 01:40:30,444 --> 01:40:33,750 By the way, when'll you pay me for the pergola metal? 1398 01:40:34,448 --> 01:40:35,883 You asked me to weld it. 1399 01:40:36,215 --> 01:40:38,619 I won't count the rods or my labour 1400 01:40:38,651 --> 01:40:41,757 but I'd like you to pay for the metal as agreed. 1401 01:41:13,450 --> 01:41:15,520 Are the sausages spicy? 1402 01:41:15,552 --> 01:41:17,322 Let's ask them. 1403 01:41:17,354 --> 01:41:19,891 How spicy are you, Mrs Sausage? 1404 01:41:19,923 --> 01:41:21,926 Not a lot. 1405 01:41:21,958 --> 01:41:23,328 What did she say? 1406 01:41:23,360 --> 01:41:24,560 Not a lot. 1407 01:41:24,561 --> 01:41:26,297 - You want one? - Yes. 1408 01:41:26,329 --> 01:41:27,899 - A plain one too? - Yes. 1409 01:41:27,931 --> 01:41:30,201 - Monsieur Jules? - Yes, Michel. 1410 01:41:31,800 --> 01:41:33,504 We have visitors. 1411 01:41:33,536 --> 01:41:35,740 Boys, help me set the table. 1412 01:41:42,811 --> 01:41:45,717 I heard you have guests who like this. 1413 01:41:59,594 --> 01:42:01,396 I hope you like cakes, boys. 1414 01:42:04,999 --> 01:42:06,936 We know you like it. 1415 01:42:07,468 --> 01:42:08,768 How did you know? 1416 01:42:09,803 --> 01:42:11,273 The smoke signals. 1417 01:42:11,505 --> 01:42:12,672 No... 1418 01:42:12,673 --> 01:42:14,376 Gilles called us. 1419 01:42:15,976 --> 01:42:18,815 He said you got a refund and that's bad. 1420 01:42:20,646 --> 01:42:22,684 So we're here... 1421 01:42:22,715 --> 01:42:25,320 to tell you it's good for us. 1422 01:42:26,253 --> 01:42:27,553 No problem. 1423 01:42:28,354 --> 01:42:30,792 And if you have enough sausages, 1424 01:42:31,023 --> 01:42:32,860 we'll stay for lunch. 1425 01:42:39,865 --> 01:42:41,802 Shit! They're burning! 1426 01:42:48,940 --> 01:42:50,977 So one of you is Martin... 1427 01:42:51,309 --> 01:42:52,276 Me. 1428 01:42:52,277 --> 01:42:53,310 And you're Jules. 1429 01:42:53,311 --> 01:42:54,611 Right. 1430 01:42:57,482 --> 01:42:58,648 Thank you, ma'am. 1431 01:42:58,649 --> 01:43:00,786 No, Denise. I'm Denise. 1432 01:43:00,818 --> 01:43:02,118 All right. 1433 01:43:05,956 --> 01:43:08,695 - Burned them again? - Whose fault is that? 1434 01:43:09,426 --> 01:43:12,632 How many are you doing? There are enough for 15 people. 1435 01:43:16,633 --> 01:43:17,933 Michel... 1436 01:43:18,067 --> 01:43:20,305 Strange. the comic book... 1437 01:43:20,670 --> 01:43:22,874 Yes, I got it back. 1438 01:43:22,905 --> 01:43:24,205 It's not that. 1439 01:43:24,406 --> 01:43:26,544 I wanted to tell you... 1440 01:43:27,409 --> 01:43:29,915 I didn't find it in a shop like I said. 1441 01:43:33,016 --> 01:43:34,785 I found it at my mum's. 1442 01:43:39,021 --> 01:43:40,891 I was the one who stole it. 1443 01:44:01,475 --> 01:44:06,718 Inspired by Victor Hugo's poem "How Good Are The Poor" 1444 01:46:46,864 --> 01:46:48,867 Translation: Ian Burley 1445 01:46:49,066 --> 01:46:51,069 Subtitling: CNST, Montreal 93243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.