All language subtitles for LehGameRakEP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:25,028 --> 00:01:26,920 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:27,377 --> 00:01:34,051 [Love Revolution] [Episode 21] 20 00:01:38,211 --> 00:01:38,771 Get out. 21 00:01:40,488 --> 00:01:41,266 Get out! 22 00:01:46,644 --> 00:01:47,370 -Go! -Go! 23 00:01:49,400 --> 00:01:50,333 -Hurry up! -Hurry up! 24 00:01:51,422 --> 00:01:52,377 -Go! -Go! 25 00:01:53,251 --> 00:01:53,931 Hurry! 26 00:01:54,331 --> 00:01:55,931 Move! Didn't you hear me? 27 00:01:59,844 --> 00:02:00,377 Seifer! 28 00:02:13,088 --> 00:02:13,530 Seifer! 29 00:02:17,088 --> 00:02:18,488 Mr. Nan! Run! 30 00:02:23,400 --> 00:02:24,311 Seifer! 31 00:02:24,733 --> 00:02:25,777 Mr. Nan! 32 00:02:26,730 --> 00:02:28,666 Get up now! 33 00:02:28,933 --> 00:02:29,888 Come on! 34 00:02:30,666 --> 00:02:31,730 Can you stand up? 35 00:02:47,911 --> 00:02:48,666 Seifer! 36 00:02:51,577 --> 00:02:52,500 Seifer! 37 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Seifer! 38 00:03:01,977 --> 00:03:03,222 Run! 39 00:03:03,822 --> 00:03:05,355 -Mum! -Aici! 40 00:03:06,511 --> 00:03:08,466 Run. Don't go back. 41 00:03:08,555 --> 00:03:12,133 Don't go home to find Lucky. Find him later. 42 00:03:15,171 --> 00:03:17,811 Seifer! 43 00:03:25,022 --> 00:03:26,977 Seifer, stay strong! 44 00:03:27,133 --> 00:03:30,244 You must stay with me! Please be okay! 45 00:03:30,466 --> 00:03:31,530 Seifer! 46 00:03:32,717 --> 00:03:34,976 Seifer, you must stay strong! 47 00:03:37,444 --> 00:03:40,200 -Help! -Is it serious? 48 00:03:40,770 --> 00:03:41,800 Seifer! 49 00:03:45,088 --> 00:03:45,955 Seifer! 50 00:03:46,733 --> 00:03:47,666 Seifer! 51 00:03:48,111 --> 00:03:49,911 You must stay strong! 52 00:03:53,488 --> 00:03:55,711 Uncle, please save Seifer! 53 00:03:55,822 --> 00:03:57,711 Don't worry, I'll do my best. 54 00:04:30,911 --> 00:04:31,733 Nan! 55 00:04:32,555 --> 00:04:33,822 Dad! Mum! 56 00:04:33,955 --> 00:04:35,822 Seifer was shot! What to do now? 57 00:04:36,533 --> 00:04:38,022 What has happened? 58 00:04:38,488 --> 00:04:41,090 Someone assaulted us! 59 00:04:42,800 --> 00:04:44,577 Calm down. Don't worry. 60 00:04:44,666 --> 00:04:46,466 Your uncle is saving him right now. 61 00:04:46,511 --> 00:04:47,800 He'll be fine. 62 00:04:48,130 --> 00:04:49,311 You must pull yourself together. 63 00:04:49,970 --> 00:04:51,888 Seifer was shot 64 00:04:51,933 --> 00:04:53,422 because he tried to save me! 65 00:04:55,480 --> 00:04:57,955 It's fine. Seifer will be fine. 66 00:04:57,971 --> 00:04:58,771 Believe me. 67 00:05:10,555 --> 00:05:12,377 -Hello, Mr. Dai. -What happened? 68 00:05:12,955 --> 00:05:14,930 Why did someone shoot him? 69 00:05:15,155 --> 00:05:17,288 I don't know what was going on either. 70 00:05:17,644 --> 00:05:20,000 Just now, when we were on our way back, 71 00:05:20,111 --> 00:05:22,355 a car blocked us off. 72 00:05:22,377 --> 00:05:24,800 And they threatened us with a gun. 73 00:05:24,955 --> 00:05:26,511 When they tried to harm me, 74 00:05:26,555 --> 00:05:28,600 Seifer saved me. He blocked the shot for me. 75 00:05:28,733 --> 00:05:30,290 This is definitely not a coincidence! 76 00:05:31,971 --> 00:05:33,971 Are they trying to kill you? 77 00:05:35,177 --> 00:05:36,444 These scoundrels! 78 00:05:36,888 --> 00:05:38,488 I'll finish them off! 79 00:05:38,690 --> 00:05:41,555 -Wai! -Calm down! 80 00:05:42,511 --> 00:05:44,930 Do you know who they are? 81 00:05:48,931 --> 00:05:50,491 Calm down. 82 00:05:59,650 --> 00:06:01,333 The doctor is coming out. 83 00:06:02,222 --> 00:06:03,444 Doctor, how is he? 84 00:06:05,333 --> 00:06:07,530 It's lucky that they didn't shoot his vital organs. 85 00:06:07,688 --> 00:06:09,555 But he lost a lot of blood. 86 00:06:09,822 --> 00:06:12,210 I suggest that he should stay here for now. 87 00:06:12,555 --> 00:06:14,777 But he's out of danger right now. 88 00:06:17,200 --> 00:06:19,022 Thank you so much! 89 00:06:19,444 --> 00:06:21,330 I'll return to my work then. 90 00:06:21,400 --> 00:06:22,422 Farewell. 91 00:06:22,577 --> 00:06:23,355 Okay. 92 00:06:23,666 --> 00:06:26,333 -Doctor, please save him. -Please save him. 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,377 Is Pricha the culprit? 94 00:06:47,777 --> 00:06:49,570 I hope he's not the culprit. 95 00:06:49,866 --> 00:06:52,622 But he does have the motive! 96 00:06:53,711 --> 00:06:56,890 Maybe it's because he's jealous of Nan's success. 97 00:06:57,111 --> 00:06:59,555 But he shouldn't hurt our child! 98 00:07:05,488 --> 00:07:07,511 What should we do now? 99 00:07:07,666 --> 00:07:09,690 I'm worried about Nan. 100 00:07:11,091 --> 00:07:12,091 Don't worry. 101 00:07:13,488 --> 00:07:16,690 I will do something for Nan. 102 00:07:18,955 --> 00:07:22,244 I won't let anyone harm our child again! 103 00:07:39,711 --> 00:07:41,370 I won't run away. 104 00:07:43,330 --> 00:07:45,355 Mum, I won't leave you alone. 105 00:07:48,750 --> 00:07:50,066 I want to bring Lucky with us! 106 00:07:50,080 --> 00:07:51,933 No! Aici! We have no time! 107 00:07:52,060 --> 00:07:53,111 Lucky! 108 00:07:54,440 --> 00:07:55,200 Lucky! 109 00:07:55,288 --> 00:07:56,690 Run! 110 00:08:06,488 --> 00:08:07,666 Mum! 111 00:08:08,570 --> 00:08:10,044 -Mum. -Don't tell anyone that you're Aici! 112 00:08:10,088 --> 00:08:12,020 You're Seifer now! Run! 113 00:08:12,088 --> 00:08:13,955 I want to bring you with me! 114 00:08:20,971 --> 00:08:22,491 Mum. 115 00:08:23,888 --> 00:08:26,022 I won't leave you alone! 116 00:08:29,088 --> 00:08:30,355 Seifer? 117 00:08:30,755 --> 00:08:31,822 I'm sorry. 118 00:08:40,688 --> 00:08:43,770 Why did you go to Baanfahprod Orphanage then? 119 00:08:44,733 --> 00:08:47,222 Someone sent assassins after me and my mother. 120 00:08:50,090 --> 00:08:51,333 That night, 121 00:08:53,644 --> 00:08:55,210 my mother... 122 00:08:59,691 --> 00:09:01,691 I heard many gunshots. 123 00:09:04,333 --> 00:09:05,690 I was so scared. 124 00:09:07,755 --> 00:09:10,644 You must have been through a lot. 125 00:09:29,550 --> 00:09:30,800 Mr. Nan? 126 00:09:32,530 --> 00:09:33,644 Seifer, 127 00:09:34,400 --> 00:09:35,770 Are you alright? 128 00:09:37,711 --> 00:09:39,444 I'm fine. 129 00:09:39,933 --> 00:09:41,511 You were shot last night. 130 00:09:41,577 --> 00:09:43,888 But Uncle said they didn't hit your vital organs. 131 00:09:53,844 --> 00:09:55,266 Stay down. 132 00:09:57,355 --> 00:09:58,610 I thought 133 00:10:00,610 --> 00:10:02,422 I couldn't see you anymore. 134 00:10:07,933 --> 00:10:09,666 You must rest well. 135 00:10:09,911 --> 00:10:11,577 Don't force yourself, okay? 136 00:10:15,210 --> 00:10:16,444 Ward 504. 137 00:10:16,955 --> 00:10:20,088 This is the right one. How's Seifer? 138 00:10:20,370 --> 00:10:22,000 Mr. Nan, you're so early. 139 00:10:23,066 --> 00:10:25,850 Uncle and I had a discussion this morning. 140 00:10:26,533 --> 00:10:27,850 How do you feel? 141 00:10:28,822 --> 00:10:31,730 Your skin is thick. You're fine even though you were shot. 142 00:10:32,511 --> 00:10:33,730 How am I fine? 143 00:10:34,066 --> 00:10:35,290 I'm in pain. 144 00:10:36,044 --> 00:10:37,488 You must get well. 145 00:10:37,555 --> 00:10:40,210 I was almost scared to death when Wai told me about it. 146 00:10:41,422 --> 00:10:42,930 Thank you, Sakura. 147 00:10:44,022 --> 00:10:46,755 By the way, do you remember their faces? 148 00:10:50,222 --> 00:10:51,570 I don't. 149 00:10:51,644 --> 00:10:53,222 It was too dark. 150 00:10:57,333 --> 00:10:59,170 I think it's... 151 00:11:07,600 --> 00:11:10,170 I think you should rest first. 152 00:11:10,333 --> 00:11:11,111 Yeah. 153 00:11:14,651 --> 00:11:15,851 Did you do that? 154 00:11:18,000 --> 00:11:21,370 What are you saying? I didn't do anything. 155 00:11:21,977 --> 00:11:24,250 I haven't mentioned what you did yet. 156 00:11:24,691 --> 00:11:26,651 Look at your guilty face! 157 00:11:26,755 --> 00:11:29,400 I'm sure you sent the assailants!! 158 00:11:29,555 --> 00:11:31,210 You did that, didn't you? 159 00:11:33,644 --> 00:11:35,490 Don't malign me. 160 00:11:35,733 --> 00:11:39,690 Nan likes to offend people. 161 00:11:39,844 --> 00:11:42,933 It's nothing special even if someone wanted to harm him! 162 00:11:44,822 --> 00:11:48,330 If he's that afraid, he should quit! 163 00:11:51,333 --> 00:11:51,711 You! 164 00:11:52,171 --> 00:11:54,491 Calm down! 165 00:11:55,400 --> 00:11:56,866 How dare you hit me! 166 00:11:56,911 --> 00:11:58,600 I should have done that a long time ago! 167 00:11:59,311 --> 00:12:01,133 It's my fault as a brother! 168 00:12:01,311 --> 00:12:04,530 I let you do whatever you want! That's why you're rotten! 169 00:12:04,622 --> 00:12:06,377 You have no right to teach me a lesson! 170 00:12:06,531 --> 00:12:08,531 You took away all my fortune! 171 00:12:08,531 --> 00:12:10,171 You even used your child as an excuse 172 00:12:10,311 --> 00:12:12,422 to rob me of everything! 173 00:12:12,860 --> 00:12:15,888 One day, I'll take back what's rightfully mine! 174 00:12:15,955 --> 00:12:16,890 Let me go! 175 00:12:23,977 --> 00:12:26,370 Mr. Nan, are you returning to the office? 176 00:12:26,888 --> 00:12:27,622 Yes. 177 00:12:28,111 --> 00:12:29,930 I still have work to do. 178 00:12:30,111 --> 00:12:32,577 Lin and Cai, we can go back together. 179 00:12:33,222 --> 00:12:34,088 Okay. 180 00:12:35,222 --> 00:12:36,022 Seifer, 181 00:12:36,611 --> 00:12:37,971 we'll return now. 182 00:12:38,733 --> 00:12:39,970 Thank you for coming. 183 00:12:41,171 --> 00:12:42,211 Get well soon. 184 00:12:42,755 --> 00:12:44,210 Take care of yourself. 185 00:12:47,930 --> 00:12:48,466 We'll leave now. 186 00:12:48,530 --> 00:12:48,955 Goodbye. 187 00:12:49,131 --> 00:12:49,851 -Be careful. -Goodbye. 188 00:12:49,911 --> 00:12:50,866 -Goodbye. -Goodbye. 189 00:12:51,600 --> 00:12:52,555 -Goodbye. -Have a safe trip. 190 00:13:00,011 --> 00:13:00,931 Seifer, 191 00:13:01,044 --> 00:13:02,200 are you thinking what I'm thinking? 192 00:13:02,290 --> 00:13:03,911 I'm sure he's the culprit 193 00:13:04,044 --> 00:13:05,066 behind it! 194 00:13:11,691 --> 00:13:14,531 Don't say that. We don't have any evidence. 195 00:13:23,771 --> 00:13:25,491 Doctor, please. 196 00:13:26,622 --> 00:13:27,490 How do you feel? 197 00:13:28,377 --> 00:13:30,090 Are you still in pain? 198 00:13:31,331 --> 00:13:33,051 A little. 199 00:13:34,377 --> 00:13:36,050 I'll give you some medication then. 200 00:13:36,266 --> 00:13:37,266 Okay. 201 00:13:46,177 --> 00:13:48,250 He's fine now. 202 00:13:48,931 --> 00:13:51,211 He can return in a few days. 203 00:13:53,488 --> 00:13:54,450 Sakura. 204 00:13:54,501 --> 00:13:55,051 Yes? 205 00:13:55,131 --> 00:13:56,451 This is Dr. Bai. 206 00:13:56,451 --> 00:13:59,091 He's the brain specialist. 207 00:13:59,155 --> 00:14:00,066 Hello. 208 00:14:00,930 --> 00:14:02,422 Doctor, this is Sakura. 209 00:14:02,577 --> 00:14:05,850 She's the daughter of Mr. Ed. I told you about her father's condition. 210 00:14:06,711 --> 00:14:08,970 Doctor, can you cure my father? 211 00:14:18,977 --> 00:14:20,800 Just like what you are seeing here. 212 00:14:20,890 --> 00:14:23,800 He hasn't uttered a word ever since he came back. 213 00:14:24,330 --> 00:14:25,333 He doesn't remember me 214 00:14:25,644 --> 00:14:27,130 or Sakura. 215 00:14:27,488 --> 00:14:29,370 I think he has Alzheimer's disease. 216 00:14:29,422 --> 00:14:32,290 If not, his brain must have been damaged. 217 00:14:35,651 --> 00:14:37,611 If that's the case, 218 00:14:40,755 --> 00:14:42,690 what should we do about the will? 219 00:14:57,022 --> 00:14:59,170 Can you sign the will and transfer your asset to our children? 220 00:15:00,891 --> 00:15:03,531 Why must you do this to me? 221 00:15:04,066 --> 00:15:06,090 They're my children! 222 00:15:06,422 --> 00:15:09,530 I will leave my assets for them no matter what. 223 00:15:09,977 --> 00:15:12,311 I just need some time. 224 00:15:12,355 --> 00:15:14,200 Impossible! I can't afford to wait any longer! 225 00:15:14,711 --> 00:15:17,400 Because you never loved Eddy and Sakura. 226 00:15:17,577 --> 00:15:19,570 You're only waiting for Aici's return! 227 00:15:22,600 --> 00:15:23,955 Listen to me, 228 00:15:24,422 --> 00:15:27,090 he'll never come back and find you! 229 00:15:28,131 --> 00:15:31,531 Because I'll never 230 00:15:31,711 --> 00:15:33,530 let him come back alive! 231 00:15:33,933 --> 00:15:35,733 What do you want to do to him? 232 00:15:35,950 --> 00:15:38,622 I'll call the police if you try to harm him! 233 00:15:44,444 --> 00:15:46,288 Look at your current condition. 234 00:15:47,111 --> 00:15:49,688 You can't do anything to me. 235 00:15:54,888 --> 00:15:55,911 Wait! 236 00:15:59,177 --> 00:16:02,688 I can sign the will, 237 00:16:04,290 --> 00:16:06,422 but I have one condition. 238 00:16:07,177 --> 00:16:08,622 What condition? 239 00:16:11,730 --> 00:16:13,622 You must bring Aici to me! 240 00:16:17,711 --> 00:16:20,250 What do you plan to do? 241 00:16:22,355 --> 00:16:24,444 I just want to prove something. 242 00:16:33,090 --> 00:16:33,866 First, 243 00:16:34,044 --> 00:16:36,130 your father needs to come for a checkup. 244 00:16:36,410 --> 00:16:38,044 I can only treat him after that. 245 00:16:38,955 --> 00:16:40,422 No problem. 246 00:16:40,911 --> 00:16:44,490 My mother and I will bring my father here. 247 00:16:44,810 --> 00:16:45,355 Sakura! 248 00:16:45,422 --> 00:16:45,866 Yes? 249 00:16:46,251 --> 00:16:49,131 I wish you can keep this from Mrs. Weina. 250 00:16:50,266 --> 00:16:51,490 Why? 251 00:16:52,411 --> 00:16:53,491 It's because 252 00:16:56,531 --> 00:17:00,251 Mrs. Weina brought your father overseas for his treatment. 253 00:17:00,755 --> 00:17:03,770 It means that she doesn't believe in local doctors. 254 00:17:03,888 --> 00:17:06,488 And maybe she doesn't want to change his treatment. 255 00:17:06,651 --> 00:17:10,491 So, I think you should bring your father here on your own. 256 00:17:12,770 --> 00:17:14,155 I think so. 257 00:17:14,333 --> 00:17:18,090 Because Mum never lets anyone interfere with Dad's treatment. 258 00:17:19,355 --> 00:17:22,570 I'll bring Dad here when I have the chance. 259 00:17:22,777 --> 00:17:23,730 Sure. 260 00:17:24,971 --> 00:17:28,171 Just call me if you need help. 261 00:17:28,377 --> 00:17:29,822 Thank you so much. 262 00:17:31,891 --> 00:17:33,931 I'll leave now. 263 00:17:34,377 --> 00:17:36,450 -Thank you. -Thank you, doctor. 264 00:17:43,481 --> 00:17:45,333 [Executive Vice President] 265 00:17:53,711 --> 00:17:57,777 Help me prepare evidence of Pricha's corruption. 266 00:17:58,090 --> 00:18:00,333 And ask all the shareholders to attend the meeting. 267 00:18:00,570 --> 00:18:02,533 I'll be the host of the meeting. 268 00:18:13,755 --> 00:18:16,333 Who asked you to do that? 269 00:18:16,400 --> 00:18:16,977 This... 270 00:18:17,044 --> 00:18:20,250 I asked you to teach him a lesson! I didn't ask you to kill him! 271 00:18:20,400 --> 00:18:22,250 What if the police come to me? 272 00:18:22,422 --> 00:18:23,450 You idiot! 273 00:18:23,600 --> 00:18:25,050 Go and hide somewhere! 274 00:18:25,050 --> 00:18:26,488 Don't let the police find you! 275 00:18:26,622 --> 00:18:27,911 If not, everyone will be doomed! 276 00:18:33,133 --> 00:18:35,688 Now, we need to be careful. 277 00:18:35,755 --> 00:18:37,955 Brother Dai is monitoring my actions. 278 00:18:38,511 --> 00:18:40,422 Tell Sister Nu to put down her work. 279 00:18:40,531 --> 00:18:42,211 We'll talk about it when this is over, understood? 280 00:18:42,311 --> 00:18:43,466 Yes. 281 00:18:45,371 --> 00:18:46,571 In the meantime, 282 00:18:46,600 --> 00:18:51,730 we need to let the shareholders know that Nan isn't a capable leader. 283 00:18:52,177 --> 00:18:53,490 Okay. 284 00:18:53,890 --> 00:18:55,377 Get out. 285 00:19:04,150 --> 00:19:06,555 Great results. You're smart. 286 00:19:06,600 --> 00:19:07,022 Yes. 287 00:19:08,130 --> 00:19:09,622 What do you want? I'll buy them for you. 288 00:19:09,711 --> 00:19:10,311 Okay. 289 00:19:12,933 --> 00:19:14,711 Pricha, how is yours? 290 00:19:14,911 --> 00:19:16,822 Show me your results. 291 00:19:19,133 --> 00:19:20,333 Pricha, 292 00:19:21,022 --> 00:19:22,490 did you hear me? 293 00:19:36,800 --> 00:19:38,730 Why are your results so bad? 294 00:19:38,730 --> 00:19:40,466 Did you study properly? 295 00:19:40,730 --> 00:19:43,200 You're so lazy! You don't study hard! 296 00:19:43,422 --> 00:19:45,330 Why can't you just be like your brother? 297 00:19:45,600 --> 00:19:48,244 You'll have no future if your results are bad! 298 00:19:48,777 --> 00:19:50,244 It's fine, Dad. 299 00:19:50,444 --> 00:19:52,600 I can teach him. 300 00:19:53,488 --> 00:19:54,066 Really? 301 00:19:54,133 --> 00:19:54,644 Yeah. 302 00:19:55,010 --> 00:19:58,022 That's good. Your brother can be as smart as you then. 303 00:19:58,088 --> 00:19:58,600 Okay. 304 00:19:59,266 --> 00:20:00,777 This one? 305 00:20:01,377 --> 00:20:02,288 Just like 306 00:20:02,377 --> 00:20:08,244 what I've taught you. Remember the 8, use 9 to subtract 4. 307 00:20:08,666 --> 00:20:09,866 85. 308 00:20:09,911 --> 00:20:10,888 You're correct! 309 00:20:14,422 --> 00:20:16,610 Dad, I have something to show you. 310 00:20:16,755 --> 00:20:18,530 I have great results this time! 311 00:20:20,288 --> 00:20:24,020 Can you stop bothering me? 312 00:20:24,355 --> 00:20:26,133 Didn't you see that I'm busy? 313 00:20:27,200 --> 00:20:28,777 Just have a look. 314 00:20:28,844 --> 00:20:30,022 Go out and play. 315 00:20:30,177 --> 00:20:31,488 Come back later. 316 00:20:32,244 --> 00:20:33,355 Go now. 317 00:20:35,000 --> 00:20:35,777 Just go. 318 00:20:52,010 --> 00:20:53,200 Let me help you. 319 00:20:53,311 --> 00:20:54,644 Be careful. It's sharp. 320 00:20:57,177 --> 00:20:59,844 What are you doing? What has been broken? 321 00:21:01,800 --> 00:21:02,844 Pricha, 322 00:21:02,890 --> 00:21:04,600 why did you break the bowl? 323 00:21:04,711 --> 00:21:07,711 -I didn't! -You're talking back? 324 00:21:07,777 --> 00:21:09,000 Why didn't you learn your lesson? 325 00:21:09,220 --> 00:21:10,511 -Why are you so naughty? -I didn't. 326 00:21:10,577 --> 00:21:12,977 Dad! I broke the bowl! 327 00:21:13,133 --> 00:21:15,090 You don't need to cover up for him. 328 00:21:15,170 --> 00:21:16,711 Why didn't you learn your lesson? 329 00:21:16,777 --> 00:21:18,666 -Why did you break the bowl? -I didn't. 330 00:21:18,755 --> 00:21:22,222 -I didn't break the bowl! -Why? 331 00:21:44,044 --> 00:21:45,222 I'm sorry. 332 00:21:46,466 --> 00:21:49,822 It's fine. Dad never loves me anyway. 333 00:21:51,422 --> 00:21:54,177 Dad had never treated me as his son. 334 00:21:54,533 --> 00:21:56,490 He'll regret that. 335 00:22:14,044 --> 00:22:17,210 Actually, it's pretty lucky that I got shot. 336 00:22:21,488 --> 00:22:22,760 How is that lucky? 337 00:22:25,177 --> 00:22:27,822 Because you can take care of me. 338 00:22:28,822 --> 00:22:30,511 Only both of us are here right now. 339 00:22:31,266 --> 00:22:32,955 They can shoot me anytime. 340 00:22:34,822 --> 00:22:37,690 Don't say that. It's inauspicious. 341 00:22:40,222 --> 00:22:41,822 You'll be fine. 342 00:22:48,888 --> 00:22:49,933 I promise. 343 00:22:51,111 --> 00:22:52,650 I'll be fine. 344 00:22:55,866 --> 00:22:57,244 Don't leave me alone. 345 00:23:01,066 --> 00:23:02,930 You must always stay by my side. 346 00:23:10,822 --> 00:23:11,850 Okay. 347 00:23:12,355 --> 00:23:15,690 I promise I won't leave you alone. 348 00:23:29,422 --> 00:23:31,133 Rest now. 349 00:23:42,244 --> 00:23:43,244 What? 350 00:23:43,622 --> 00:23:45,370 Our employee was shot? 351 00:23:45,866 --> 00:23:48,133 Yeah, it's Seifer. 352 00:23:48,244 --> 00:23:50,650 He came from Bacayagam Group. 353 00:23:51,044 --> 00:23:52,977 Why was he shot? 354 00:23:54,266 --> 00:23:55,933 I'm not clear either. 355 00:23:56,022 --> 00:23:59,244 But Seifer was with Mr. Nan when that incident occurred. 356 00:23:59,355 --> 00:24:01,600 Someone followed them and assaulted them. 357 00:24:09,800 --> 00:24:11,066 Return to your work now. 358 00:24:12,950 --> 00:24:14,377 Okay. 359 00:24:29,911 --> 00:24:32,730 I think Pricha did that 360 00:24:33,044 --> 00:24:35,711 because we lost the bid. 361 00:24:38,955 --> 00:24:41,050 I think this is strange too. 362 00:24:41,422 --> 00:24:45,600 Why did we lose when Pricha had stole 363 00:24:45,644 --> 00:24:47,090 their bidding document? 364 00:24:47,600 --> 00:24:50,970 You checked that document yourself, didn't you? 365 00:24:56,577 --> 00:24:59,400 Maybe it's the inner problem of Bacayagam Group. 366 00:25:00,888 --> 00:25:02,770 Or maybe we got the wrong document. 367 00:25:06,155 --> 00:25:08,177 That means 368 00:25:08,377 --> 00:25:11,600 Seifer still has some connections with his previous company. 369 00:25:15,422 --> 00:25:16,690 What are you trying to say? 370 00:25:18,111 --> 00:25:19,977 Is he the reason why 371 00:25:20,177 --> 00:25:22,133 we lost the bid? 372 00:25:23,466 --> 00:25:26,570 Maybe he came to our company 373 00:25:26,844 --> 00:25:29,422 just to steal our information? 374 00:25:46,088 --> 00:25:48,133 Lucky, try this one. 375 00:25:59,355 --> 00:26:01,466 Nan, here's your milk. 376 00:26:01,577 --> 00:26:02,400 Thank you. 377 00:26:04,422 --> 00:26:07,577 Are you going to Huanai Charity Home tomorrow? 378 00:26:07,650 --> 00:26:10,200 Tomorrow is your rest day, right? 379 00:26:10,444 --> 00:26:12,450 It's your free day. 380 00:26:12,844 --> 00:26:15,730 I'm not going there tomorrow. 381 00:26:15,866 --> 00:26:18,688 I'll bring Lucky out. 382 00:26:29,377 --> 00:26:30,770 Mum, 383 00:26:32,911 --> 00:26:36,177 why did you fall in love with Dad? 384 00:26:38,111 --> 00:26:42,222 I love him because he's a kind person. 385 00:26:42,571 --> 00:26:44,571 And he takes care of me. 386 00:26:44,955 --> 00:26:46,355 And he's willing to 387 00:26:46,488 --> 00:26:50,170 sacrifice everything for me. 388 00:26:56,377 --> 00:26:59,490 If you meet someone who loves you, 389 00:26:59,888 --> 00:27:03,250 if he's willing to sacrifice everything for you, 390 00:27:03,755 --> 00:27:06,444 maybe you'll know what's love by then. 391 00:27:09,777 --> 00:27:14,970 Don't tell me you have met someone? 392 00:27:16,811 --> 00:27:18,251 Mum! 393 00:27:24,177 --> 00:27:26,170 Okay, I'll stop bothering you. 394 00:27:26,170 --> 00:27:29,000 I'll sleep now. Good night. 395 00:27:29,111 --> 00:27:30,511 Good night, Mum. 396 00:27:31,933 --> 00:27:33,800 -Good night. -Good night. 397 00:27:33,911 --> 00:27:35,570 Lucky, goodbye. 398 00:27:51,888 --> 00:27:52,977 Excuse me. 399 00:27:55,250 --> 00:27:57,200 Here's your medication. 400 00:27:57,266 --> 00:27:59,650 And please come back for your checkup on time. 401 00:27:59,866 --> 00:28:00,822 Thank you. 402 00:28:01,711 --> 00:28:02,844 Have you seen Mr. Nan today? 403 00:28:02,911 --> 00:28:04,355 No, I haven't. 404 00:28:04,644 --> 00:28:05,688 Thank you. 405 00:28:16,200 --> 00:28:17,133 Lucky! 406 00:28:18,488 --> 00:28:19,577 Lucky, come here! 407 00:28:20,422 --> 00:28:21,288 Lucky. 408 00:28:22,288 --> 00:28:24,022 Do you know how much I miss you? 409 00:28:24,111 --> 00:28:25,170 Do you miss me? 410 00:28:25,777 --> 00:28:27,170 Why are you here? 411 00:28:30,644 --> 00:28:31,688 Seifer! 412 00:28:49,422 --> 00:28:50,933 Why are you here? 413 00:28:56,622 --> 00:29:00,330 I thought I had a tough life, 414 00:29:00,600 --> 00:29:02,066 but when I heard about your life, 415 00:29:02,777 --> 00:29:04,570 I was dumbfounded. 416 00:29:06,450 --> 00:29:07,888 I thought that too. 417 00:29:08,911 --> 00:29:12,022 I've been living with another identity for the past 20 years. 418 00:29:12,177 --> 00:29:14,022 It slowly became a habit. 419 00:29:15,377 --> 00:29:19,088 I'm sure you're lonely. 420 00:29:19,977 --> 00:29:21,511 You can't chat with anyone. 421 00:29:21,690 --> 00:29:23,355 And you can't have any friends either. 422 00:29:23,622 --> 00:29:25,955 You can't lead a normal life like other people. 423 00:29:27,488 --> 00:29:29,333 But compared with the love and warmth that Mr. Dai 424 00:29:29,480 --> 00:29:30,955 and Mrs. Weimada gave me, 425 00:29:31,466 --> 00:29:34,977 I think it's worth it. 426 00:29:35,222 --> 00:29:38,111 Ever since they picked me up from Baanfahprod Orphanage, 427 00:29:38,911 --> 00:29:40,666 I've been telling myself that 428 00:29:40,755 --> 00:29:43,000 I would lead a new life. 429 00:29:55,488 --> 00:29:58,311 -Nicha is drinking blood! -Nicha is drinking blood! 430 00:30:02,840 --> 00:30:04,022 What do you want? 431 00:30:04,155 --> 00:30:05,600 Are you okay? 432 00:30:05,800 --> 00:30:08,866 I'm fine. It's a normal nosebleed. 433 00:30:09,000 --> 00:30:10,555 It's normal for me. 434 00:30:12,444 --> 00:30:13,400 Are you 435 00:30:15,133 --> 00:30:18,044 the girl that had a nosebleed that day? 436 00:30:20,022 --> 00:30:22,977 Yes. We met once. 437 00:30:25,440 --> 00:30:27,555 After that, I left the orphanage. 438 00:30:27,600 --> 00:30:29,044 And I never went back. 439 00:30:45,955 --> 00:30:47,088 This is interesting. 440 00:30:48,466 --> 00:30:50,355 We only met once before, 441 00:30:50,488 --> 00:30:51,800 but we were fated to meet again. 442 00:30:56,355 --> 00:31:01,130 I don't know why you're working for Intalaweng Group, 443 00:31:01,955 --> 00:31:03,222 but I'm happy that 444 00:31:04,888 --> 00:31:07,733 you're still the Seifer that we knew. 445 00:31:13,600 --> 00:31:14,810 Mr. Nan! 446 00:31:15,533 --> 00:31:16,488 I'm happy 447 00:31:16,810 --> 00:31:18,288 to know that you're a girl. 448 00:31:22,600 --> 00:31:24,266 When we're together alone, 449 00:31:26,155 --> 00:31:28,800 you can be more like a girl. 450 00:31:29,511 --> 00:31:30,690 No problem. 451 00:31:31,080 --> 00:31:34,066 I think this is cute. 452 00:31:41,288 --> 00:31:42,530 But... 453 00:31:43,822 --> 00:31:45,090 But what? 454 00:31:48,171 --> 00:31:49,651 But from now on, 455 00:31:52,266 --> 00:31:54,111 I won't let you leave me again. 456 00:31:57,200 --> 00:32:00,755 Whether you're Nicha or Nan, 457 00:32:01,400 --> 00:32:03,533 I'll stay by your side. 458 00:32:45,222 --> 00:32:48,955 I'm sorry I had to hide the truth from you. 459 00:32:50,110 --> 00:32:50,844 It's fine. 460 00:32:51,000 --> 00:32:51,666 I understand. 461 00:32:52,866 --> 00:32:54,666 The affairs in Bacayagam Group 462 00:32:54,888 --> 00:32:57,066 are dangerous and complicated. 463 00:32:59,444 --> 00:33:01,511 I think Mr. Pricha 464 00:33:01,600 --> 00:33:03,377 sent the assailants that night. 465 00:33:04,622 --> 00:33:05,822 That means 466 00:33:06,350 --> 00:33:08,977 you're in grave danger. 467 00:33:09,355 --> 00:33:10,422 But don't worry, 468 00:33:10,711 --> 00:33:13,533 I'll find evidence of his crimes. 469 00:33:17,888 --> 00:33:19,400 It's strange when I think about it. 470 00:33:19,800 --> 00:33:24,888 I feel warm even though I have never met Mr. Songyu before. 471 00:33:25,088 --> 00:33:27,000 As if he's protecting me. 472 00:33:28,000 --> 00:33:32,600 I won't let Uncle Pricha destroy our company. 473 00:33:44,044 --> 00:33:46,644 And I won't let anyone harm you. 474 00:34:08,888 --> 00:34:11,250 Do you need me to check anything else? 475 00:34:11,377 --> 00:34:12,377 Let me think about it. 476 00:34:16,466 --> 00:34:18,755 Seifer, you're back already? 477 00:34:19,133 --> 00:34:21,777 Yeah. I'm afraid that I'll get fired if resting too long. 478 00:34:22,155 --> 00:34:25,222 No one will fire a capable person like you. 479 00:34:25,400 --> 00:34:26,650 I will. 480 00:34:28,200 --> 00:34:30,290 I have something to tell you. 481 00:34:30,377 --> 00:34:33,844 We may have a chance to bring my father to the hospital. 482 00:34:34,022 --> 00:34:37,333 Because my mother will go overseas for a few days. 483 00:34:37,555 --> 00:34:38,266 Really? 484 00:34:40,133 --> 00:34:41,450 That's great! 485 00:34:41,755 --> 00:34:43,450 How's your father? 486 00:34:43,711 --> 00:34:46,333 My father can't recognise anyone. 487 00:34:46,511 --> 00:34:48,400 He doesn't want to talk to anyone either. 488 00:34:48,555 --> 00:34:50,444 He looks out the window every day. 489 00:34:50,666 --> 00:34:52,730 I feel sorry for him. 490 00:35:08,570 --> 00:35:09,600 [I miss you.] 491 00:35:10,811 --> 00:35:12,291 [Remember to take your medicine.] 492 00:35:14,333 --> 00:35:15,733 [I need someone to feed me.] 493 00:35:30,971 --> 00:35:34,651 Mr. Nan, I'm sure your work is tough. 494 00:35:37,290 --> 00:35:39,888 Look at your silly smile from looking at your phone. 495 00:35:40,022 --> 00:35:43,310 I thought you became crazy because of your work. 496 00:35:47,200 --> 00:35:49,155 Why are you doing this? It hurts! 497 00:35:50,222 --> 00:35:54,466 Look at your pink face. I was only teasing you. 498 00:35:54,555 --> 00:35:56,050 My face is not pink! 499 00:35:56,050 --> 00:35:57,288 Look in the mirror. 500 00:35:58,466 --> 00:36:00,155 Even your ears are pinkish! 501 00:36:00,288 --> 00:36:01,377 That's not true! 502 00:36:08,733 --> 00:36:11,955 How is it? Did you talk to your Uncle Doctor? 503 00:36:12,777 --> 00:36:14,511 Seifer has told him about the matter already. 504 00:36:14,866 --> 00:36:18,222 Now, he's trying to bring Mr. Ed to the hospital. 505 00:36:18,955 --> 00:36:22,810 Good. Maybe he can treat him. 506 00:36:23,311 --> 00:36:24,422 One more thing, 507 00:36:24,688 --> 00:36:27,311 your Uncle Pricha is not making any moves right now. 508 00:36:27,422 --> 00:36:29,822 His personal accounts are normal. 509 00:36:31,133 --> 00:36:33,644 His personal accounts? 510 00:36:37,000 --> 00:36:39,800 I hired someone to investigate this matter. 511 00:36:39,911 --> 00:36:42,288 Now, he's not making any moves. 512 00:36:42,466 --> 00:36:46,690 I don't know what he's trying to do. 513 00:36:47,822 --> 00:36:50,250 Our project is going well, right? 514 00:36:50,600 --> 00:36:52,044 Yeah. 515 00:36:52,280 --> 00:36:54,333 We're done with the asset liquidation. 516 00:36:54,400 --> 00:36:56,330 They just need to sign the contract. 517 00:36:56,444 --> 00:36:58,733 But I think there are no problems. 518 00:36:59,933 --> 00:37:02,666 Just don't be careless. 519 00:37:02,822 --> 00:37:04,970 You must take care of yourself no matter where you go. 520 00:37:09,371 --> 00:37:10,651 I'm sorry that 521 00:37:12,800 --> 00:37:17,733 you can't lead a normal life like other people. 522 00:37:27,755 --> 00:37:29,400 Haven't I told you before? 523 00:37:29,577 --> 00:37:33,570 I'm happy that I can repay you and Mum for raising me. 524 00:37:33,911 --> 00:37:35,888 I'm really fine with this. 525 00:37:43,311 --> 00:37:45,066 My child, thank you so much. 526 00:37:56,711 --> 00:37:57,800 We're here. 527 00:37:59,288 --> 00:38:01,022 Wait for me inside. 528 00:38:01,200 --> 00:38:02,490 I've made a reservation. 529 00:38:02,844 --> 00:38:04,066 I'll go to the washroom. 530 00:38:04,400 --> 00:38:05,066 Okay. 531 00:38:05,333 --> 00:38:06,288 I'll find you later. 532 00:38:18,066 --> 00:38:19,755 Isn't that Mr. Gregory? 533 00:38:20,866 --> 00:38:23,155 Mr. Pricha? What are they doing? 534 00:39:15,466 --> 00:39:16,733 You came just in time. 535 00:39:17,155 --> 00:39:21,088 Did you see the meeting files from our dealer in Hong Kong? 536 00:39:26,665 --> 00:39:28,008 [Wrong password] 537 00:39:29,851 --> 00:39:33,371 I didn't see them. I arranged your files this morning. 538 00:39:33,531 --> 00:39:35,691 But I don't think I sew them. 539 00:39:41,351 --> 00:39:42,442 [Wrong password] 540 00:39:49,741 --> 00:39:50,911 [Wrong password] 541 00:39:52,651 --> 00:39:54,931 Did I leave them in Gregory's office? 542 00:39:55,691 --> 00:39:57,451 I need the files for our meeting later. 543 00:39:57,851 --> 00:39:59,851 I'll find them for you later. 544 00:39:59,851 --> 00:40:00,771 It's fine. 545 00:40:00,851 --> 00:40:04,051 I'll go back soon. I'll find them myself. 546 00:40:07,219 --> 00:40:08,042 [Wrong password] 547 00:40:16,311 --> 00:40:17,322 [Wrong password] 548 00:40:24,244 --> 00:40:25,711 Why are you here? 549 00:40:41,755 --> 00:40:46,111 It's like this. I'm doing a survey on a new project. 550 00:40:46,266 --> 00:40:48,244 I have some questions for Mr. Gregory. 551 00:40:48,333 --> 00:40:51,133 But he's not around. So, I'm leaving the files on his table. 552 00:40:51,355 --> 00:40:54,555 What files? Let me have a look. 553 00:40:57,844 --> 00:40:58,866 Here. 554 00:41:27,622 --> 00:41:29,311 Aren't you going to read your message? 555 00:41:29,555 --> 00:41:31,000 What if it's something important? 556 00:41:34,822 --> 00:41:37,650 No, it's nothing important. 557 00:41:40,866 --> 00:41:42,266 I'll leave now. 558 00:41:43,244 --> 00:41:44,244 Wait. 559 00:41:45,240 --> 00:41:46,977 You're behaving in a weird manner. 560 00:41:47,155 --> 00:41:48,311 What's wrong with you? 561 00:41:49,533 --> 00:41:50,570 Nothing. 562 00:41:56,422 --> 00:41:58,266 Show me your phone. 563 00:42:13,330 --> 00:42:14,266 Here. 564 00:42:28,494 --> 00:42:29,869 [Do you want to have noodles together after work?] 565 00:42:30,116 --> 00:42:30,745 [Call Wai will come too.] 566 00:42:43,044 --> 00:42:44,355 I'll leave now. 567 00:43:13,671 --> 00:43:17,061 [We can use this as our evidence.] 568 00:43:22,644 --> 00:43:23,488 Sorry for the wait. 569 00:43:23,888 --> 00:43:25,450 It's fine. 570 00:43:25,755 --> 00:43:28,290 Is today a special day? 571 00:43:28,422 --> 00:43:30,533 Why are you treating me to a meal? 572 00:43:30,688 --> 00:43:33,066 For me to have a meal with you, 573 00:43:33,577 --> 00:43:35,755 I think it's a special day already. 574 00:43:39,333 --> 00:43:41,777 You've been worrying about your father. 575 00:43:42,131 --> 00:43:44,131 That's why I brought you here to have a change of mood. 576 00:43:46,355 --> 00:43:47,530 Okay. 577 00:43:50,533 --> 00:43:52,155 Your subordinates are useless! 578 00:43:52,450 --> 00:43:54,044 Why did that happen? 579 00:43:54,333 --> 00:43:56,450 Mr. Gregory, calm down. 580 00:43:56,822 --> 00:43:59,000 I don't know what went wrong either. 581 00:43:59,177 --> 00:44:02,622 The details that I sent you were stole from Nan's office. 582 00:44:02,755 --> 00:44:04,355 If that's so, I have nothing to say to you. 583 00:44:04,577 --> 00:44:06,422 It's all your fault. 584 00:44:06,577 --> 00:44:07,355 Wait. 585 00:44:08,955 --> 00:44:11,488 Even if Bacayagam Group won the bid, 586 00:44:11,610 --> 00:44:13,555 they're still in the negotiation stage. 587 00:44:13,610 --> 00:44:15,288 They haven't signed the contract yet. 588 00:44:22,000 --> 00:44:24,250 Just like what I've thought 589 00:44:24,800 --> 00:44:27,177 that Pricha is in cahoots with Gregory. 590 00:44:30,088 --> 00:44:32,410 But we only have this picture. 591 00:44:32,488 --> 00:44:35,644 This is not solid evidence. 592 00:44:37,530 --> 00:44:41,777 I know we can't expose him only with this picture. 593 00:44:42,622 --> 00:44:44,533 But I still have other evidence. 594 00:44:55,688 --> 00:44:59,650 I asked Agpeng to install a hidden camera in your office. 595 00:45:01,622 --> 00:45:05,650 Because I knew Pricha would do this. 596 00:45:08,000 --> 00:45:09,422 I'm really sorry. 597 00:45:10,133 --> 00:45:12,400 I didn't tell you beforehand. 598 00:45:12,577 --> 00:45:14,650 Because I didn't want anyone to be suspicious. 599 00:45:17,177 --> 00:45:21,577 Does this mean that we can press charges against Uncle Pricha? 600 00:45:23,733 --> 00:45:25,311 What are you trying to say? 601 00:45:25,866 --> 00:45:27,244 I want to say that 602 00:45:27,311 --> 00:45:29,777 I can turn black into white. 603 00:45:30,111 --> 00:45:33,466 I can make Intalaweng Group the winner. 604 00:45:37,977 --> 00:45:39,290 What will you do? 605 00:45:39,822 --> 00:45:43,050 This is a huge project, you know? 606 00:45:43,355 --> 00:45:44,800 What if I tell you that 607 00:45:44,933 --> 00:45:47,711 I know a few people managing the project? 608 00:45:50,000 --> 00:45:52,755 Will you reconsider your decision 609 00:45:53,111 --> 00:45:55,000 if I can make sure that they side with us? 610 00:46:04,555 --> 00:46:08,490 I think we can apprehend Pricha with all the evidence that we have. 611 00:46:09,044 --> 00:46:11,688 I still have an important news source. 612 00:46:12,422 --> 00:46:15,570 He can give us more information. 613 00:46:19,555 --> 00:46:22,170 What news source? 614 00:46:26,377 --> 00:46:27,733 Cai? 615 00:46:34,288 --> 00:46:37,716 ♪ My eyes ♪ 616 00:46:37,853 --> 00:46:41,082 ♪ may look cold ♪ 617 00:46:41,128 --> 00:46:44,596 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 618 00:46:44,745 --> 00:46:48,568 ♪ I want to say it out loud ♪ 619 00:46:48,928 --> 00:46:52,088 ♪ I want to say I love you ♪ 620 00:46:52,179 --> 00:46:55,545 ♪ I love you deeply ♪ 621 00:46:55,751 --> 00:46:58,962 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 622 00:46:59,019 --> 00:47:02,562 ♪ My hidden secret ♪ 623 00:47:02,699 --> 00:47:05,836 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 624 00:47:06,048 --> 00:47:09,008 ♪ I don't dare to tell you ♪ 625 00:47:09,465 --> 00:47:13,402 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 626 00:47:14,025 --> 00:47:15,962 ♪ The real me ♪ 627 00:47:16,385 --> 00:47:19,528 ♪ I want to say I love you ♪ 628 00:47:19,579 --> 00:47:22,533 ♪ I love you deeply ♪ 629 00:47:23,288 --> 00:47:26,431 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 630 00:47:26,533 --> 00:47:30,025 ♪ My hidden secret ♪ 631 00:47:30,065 --> 00:47:33,282 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 632 00:47:33,516 --> 00:47:36,922 ♪ I don't dare to tell you ♪ 633 00:47:37,082 --> 00:47:41,453 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 634 00:47:41,545 --> 00:47:45,162 ♪ The real me ♪ 42055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.