All language subtitles for Land.Of.Oblivion.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,960 --> 00:00:50,120 Hello, my little apple tree, 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,270 or rather, just my apple tree, 5 00:00:53,320 --> 00:00:55,240 because now you're a big tree. 6 00:00:57,760 --> 00:01:01,480 You were as tall as me the day I planted you. 7 00:01:02,360 --> 00:01:06,000 I often used to walk on the riverbank with my father. 8 00:01:06,560 --> 00:01:11,880 I planted you on 25 April 1986. 9 00:01:26,120 --> 00:01:29,080 It was 25 April 1986. 10 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 I felt like I was floating. 11 00:01:33,040 --> 00:01:35,920 Not only down the river, but in my life. 12 00:01:37,080 --> 00:01:40,800 It was the first day of vacation and the sun had returned. 13 00:01:43,560 --> 00:01:47,200 Winter had been long, as it always is here, you know. 14 00:01:55,800 --> 00:01:57,280 You're right, Valery. 15 00:01:57,600 --> 00:02:00,400 Everyone has a name, you even named your cat. 16 00:02:02,240 --> 00:02:05,440 But you can't give names to trees. 17 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 Why not? 18 00:02:07,240 --> 00:02:09,640 Because they don't belong to us. 19 00:02:13,360 --> 00:02:15,640 For me, love was everything. 20 00:02:16,280 --> 00:02:19,280 Piotr and I had gone to the banks of the Pripyat. 21 00:02:20,760 --> 00:02:23,880 I saw folk gathered on the shore, so close. 22 00:02:24,920 --> 00:02:27,960 I can still see them quite clearly. 23 00:02:29,760 --> 00:02:32,960 I've never told you about that world, Patrick. 24 00:02:33,280 --> 00:02:36,480 But should I recall it or let it go? 25 00:02:37,640 --> 00:02:38,520 I don't know. 26 00:02:39,240 --> 00:02:40,840 Take me away somewhere. 27 00:02:41,120 --> 00:02:42,160 Where to? 28 00:02:43,360 --> 00:02:45,200 I've heard Odessa is lovely. 29 00:02:45,600 --> 00:02:46,800 Odessa? 30 00:02:53,200 --> 00:02:55,680 Sure, we could go there. 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 Where are they going? 32 00:03:24,640 --> 00:03:26,240 Where? 33 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 You know, Valery, 34 00:03:27,960 --> 00:03:31,920 every year they fly thousands of miles 35 00:03:32,360 --> 00:03:35,160 and always return to the same spot. 36 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 Always. 37 00:03:37,360 --> 00:03:39,440 They never get it wrong? 38 00:03:39,640 --> 00:03:41,160 No, never. 39 00:03:45,880 --> 00:03:49,320 Terminus, Lenin Power Plant. 40 00:03:50,040 --> 00:03:53,960 WE ARE THE BUILDERS OF OUR HAPPINESS! 41 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 Stop! 42 00:04:15,800 --> 00:04:17,240 Stop, I said! 43 00:04:25,160 --> 00:04:28,080 On 1 May, the city of Pripyat 44 00:04:28,320 --> 00:04:31,200 invites all citizens 45 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 to the opening of its fun fair. 46 00:04:34,680 --> 00:04:35,840 A poetry competition 47 00:04:36,040 --> 00:04:39,400 will be organized by the members of the Komsomol 48 00:04:40,200 --> 00:04:43,240 in the presence of the 2nd secretary of the party. 49 00:04:46,840 --> 00:04:48,080 - Another one? - Yes. 50 00:04:48,280 --> 00:04:50,360 That's enough to drink! 51 00:04:52,360 --> 00:04:55,400 Dimitri, look at you. 52 00:04:55,600 --> 00:04:57,160 You're all dirty. 53 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 I'm just fine like this. 54 00:05:00,720 --> 00:05:03,480 I hope you'll wear a clean shirt tomorrow. 55 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 You always wear the same shirt. 56 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 It brings me luck. 57 00:05:19,080 --> 00:05:20,360 Give me that. 58 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 It's the last one. 59 00:05:30,040 --> 00:05:31,440 Dimitri, tell him. 60 00:05:32,680 --> 00:05:34,000 Listen to me, you! 61 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 He doesn't let me smoke. 62 00:05:38,960 --> 00:05:40,760 Anya, I feel fine. 63 00:06:42,160 --> 00:06:43,680 Come on, move along! 64 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 What's the matter with you? 65 00:06:49,000 --> 00:06:50,520 Are you dumb? 66 00:06:53,320 --> 00:06:55,640 Do you hear? 67 00:06:57,960 --> 00:06:59,280 What an ass! 68 00:06:59,480 --> 00:07:01,480 Do as you're told! Stop messing around! 69 00:07:02,080 --> 00:07:04,560 I'll clout you, you'll see! 70 00:07:09,320 --> 00:07:12,000 Why are you barking like that? 71 00:07:12,200 --> 00:07:13,840 Come on, let's go. 72 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 What the hell is going on? 73 00:07:43,720 --> 00:07:45,040 Shit… 74 00:07:50,080 --> 00:07:51,640 Where are you going? 75 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 - I'm a forest ranger. - Heading where? 76 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 I always pass this way. 77 00:07:55,400 --> 00:07:57,480 Bring your papers, the road's closed. 78 00:08:05,360 --> 00:08:07,320 What's going on? 79 00:08:08,520 --> 00:08:10,320 Nothing. Move it! 80 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 Go on home. 81 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Some cherries, please. 82 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 Watch out! 83 00:09:43,680 --> 00:09:45,920 Bless you, my dears! 84 00:09:55,400 --> 00:09:57,560 Praise to the Motherland, 85 00:09:57,760 --> 00:10:00,640 which provides us bread, work and electricity. 86 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 I'm going flat-out! 87 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 You're all here already? Mama! 88 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 Greetings! 89 00:11:37,560 --> 00:11:38,480 A kiss! 90 00:11:40,640 --> 00:11:41,440 One, 91 00:11:41,640 --> 00:11:42,560 two, 92 00:11:42,760 --> 00:11:43,720 three, 93 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 four, 94 00:11:45,360 --> 00:11:46,240 five, 95 00:11:46,440 --> 00:11:47,240 six, 96 00:11:47,560 --> 00:11:48,480 seven, 97 00:11:48,680 --> 00:11:49,480 eight, 98 00:11:49,680 --> 00:11:50,520 nine, 99 00:11:50,720 --> 00:11:51,440 ten! 100 00:11:56,520 --> 00:12:00,080 I love you guys! I love you so much. 101 00:12:02,600 --> 00:12:03,920 Music! 102 00:12:14,840 --> 00:12:17,720 At the end of the street lies the deep blue sea 103 00:12:18,400 --> 00:12:20,800 The chestnut tree is in blossom 104 00:12:21,840 --> 00:12:24,480 Konstantin picks up his guitar 105 00:12:25,440 --> 00:12:27,880 And sings a sweet song 106 00:12:30,400 --> 00:12:33,000 I can't speak for all Odessa 107 00:12:33,920 --> 00:12:36,400 Because the city is so big 108 00:12:37,360 --> 00:12:39,840 But in the old quarters 109 00:12:40,800 --> 00:12:43,360 They adore Konstantin the sailor 110 00:12:52,000 --> 00:12:54,880 I'd like to thank all our friends 111 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 who are here today. 112 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 And… 113 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 I'd also like to remember my father. 114 00:13:04,880 --> 00:13:06,480 I'm sure… 115 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 that he'd be happy for us. 116 00:13:17,840 --> 00:13:19,720 We lived in the present. 117 00:13:19,960 --> 00:13:22,000 Not only because we were young. 118 00:13:22,200 --> 00:13:24,280 But also because we were children. 119 00:13:28,920 --> 00:13:30,320 Who are you? 120 00:13:30,880 --> 00:13:32,400 Papa! 121 00:13:33,160 --> 00:13:35,880 Children who believe the world has rules, 122 00:13:36,280 --> 00:13:39,240 and you just have to follow them to be happy. 123 00:13:42,880 --> 00:13:44,960 They're sending us 12 reactors. 124 00:13:45,160 --> 00:13:46,280 RBMKs? 125 00:13:46,880 --> 00:13:49,280 Papa, come and look at my tree. 126 00:13:49,480 --> 00:13:51,320 Put your jacket on. 127 00:13:51,640 --> 00:13:53,120 What output will they be? 128 00:13:53,360 --> 00:13:55,080 1,000 megawatts. 129 00:13:55,800 --> 00:13:58,040 Sergei showed me the plans. 130 00:13:59,160 --> 00:14:01,360 Papa, my tree is dead. 131 00:14:01,560 --> 00:14:03,320 We'll plant another. 132 00:14:03,600 --> 00:14:05,040 When does work start? 133 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 In one month. 134 00:14:08,040 --> 00:14:10,080 Moscow has it all planned. 135 00:14:10,520 --> 00:14:11,920 Well that's a surprise. 136 00:14:23,160 --> 00:14:26,880 A solitary artist 137 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 Lived alone with his paintings 138 00:14:33,720 --> 00:14:37,200 He fell in love with an actress 139 00:14:39,080 --> 00:14:42,520 Who had a passion for flowers 140 00:14:44,400 --> 00:14:48,000 So he sold his house 141 00:14:49,720 --> 00:14:53,160 And all his paintings 142 00:14:54,880 --> 00:14:58,440 With all the money 143 00:15:00,120 --> 00:15:03,920 He bought an ocean of flowers 144 00:15:05,360 --> 00:15:09,040 Millions of scarlet roses 145 00:15:10,640 --> 00:15:14,200 You can see them from your window 146 00:15:36,800 --> 00:15:40,160 Millions… of scarlet roses 147 00:15:41,880 --> 00:15:45,440 His love for you will make your life an ocean of roses 148 00:15:47,960 --> 00:15:49,200 What's up? 149 00:15:50,880 --> 00:15:53,800 I have to talk to you, let's slip out. 150 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 - Is everything OK? - Yes. 151 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 Come on. 152 00:16:01,320 --> 00:16:02,240 What's the matter? 153 00:16:02,640 --> 00:16:04,000 There's a forest fire, 154 00:16:04,880 --> 00:16:05,960 I have to go. 155 00:16:06,160 --> 00:16:08,840 What? I can't believe it! 156 00:16:09,040 --> 00:16:11,200 Can't they leave you in peace today? 157 00:16:13,840 --> 00:16:15,200 I don't have any choice. 158 00:16:15,600 --> 00:16:18,360 Of course you have a choice. 159 00:16:18,560 --> 00:16:19,760 Don't go! 160 00:16:33,400 --> 00:16:36,520 Listen, I'd risk losing my job. 161 00:16:39,640 --> 00:16:40,840 You're going? 162 00:16:42,560 --> 00:16:44,000 Everything will be fine. 163 00:16:44,200 --> 00:16:45,880 - You're going? - It'll be fine. 164 00:16:46,080 --> 00:16:48,040 Don't go. Not today. 165 00:16:48,240 --> 00:16:51,240 - I'll be back soon. - Not today. 166 00:16:52,320 --> 00:16:53,800 I love you. 167 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 - Where are you going? - I have to go. 168 00:16:55,840 --> 00:16:57,160 Where are you going? 169 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 What's up? 170 00:17:33,240 --> 00:17:36,000 He's left, on this of all days. 171 00:17:37,520 --> 00:17:39,480 On our wedding day, 172 00:17:39,760 --> 00:17:44,200 your Pa left to play cards all evening. 173 00:17:44,400 --> 00:17:45,360 But after… 174 00:17:49,240 --> 00:17:50,400 Sit down. 175 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Let's have a little vodka. 176 00:17:59,360 --> 00:18:00,480 Come on. 177 00:18:01,160 --> 00:18:02,520 To your happiness. 178 00:18:09,200 --> 00:18:12,520 Millions of scarlet roses 179 00:18:14,360 --> 00:18:15,600 From your window… 180 00:18:16,160 --> 00:18:18,920 Oh, heavens! Quick. 181 00:18:56,720 --> 00:18:59,160 It's an F, there. Concentrate. 182 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 There, that's good. 183 00:19:12,080 --> 00:19:13,040 Eat. 184 00:19:14,000 --> 00:19:17,200 At my sister's in Gomel, they queue 3 hours at the store. 185 00:19:17,400 --> 00:19:18,080 Here. 186 00:19:18,280 --> 00:19:19,680 I'm not surprised. 187 00:19:20,000 --> 00:19:22,680 We're privileged here in Pripyat. 188 00:19:34,800 --> 00:19:35,840 What are you…? 189 00:19:38,840 --> 00:19:39,920 Yes? 190 00:19:41,600 --> 00:19:44,080 I don't get it. What's going on? 191 00:19:44,280 --> 00:19:45,400 Why? 192 00:19:46,840 --> 00:19:47,960 What? 193 00:19:49,840 --> 00:19:51,040 When? 194 00:19:52,360 --> 00:19:54,920 But everything was fine in town this morning. 195 00:19:56,840 --> 00:19:57,920 What? 196 00:19:59,000 --> 00:20:00,600 Who let them do that? 197 00:20:02,240 --> 00:20:04,560 They have to broadcast a warning 198 00:20:04,760 --> 00:20:06,560 and take emergency measures. 199 00:20:08,560 --> 00:20:10,680 What do you mean, confidential? 200 00:20:11,000 --> 00:20:12,920 That's impossible. Are you crazy? 201 00:20:15,400 --> 00:20:16,360 What? 202 00:20:23,720 --> 00:20:26,160 Lena, close the windows. 203 00:20:27,400 --> 00:20:29,360 Put rags under the doors. 204 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 Give Valery some iodine. 205 00:20:35,960 --> 00:20:37,600 What's going on? 206 00:20:38,200 --> 00:20:40,920 - An accident at the plant. - What? 207 00:20:41,560 --> 00:20:45,840 Last night 2 idiots experimented with increasing the power output. 208 00:20:50,080 --> 00:20:51,840 They're going to call me with orders. 209 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 Don't worry, maybe it's not that serious. 210 00:20:54,840 --> 00:20:56,240 We'll see. 211 00:21:05,960 --> 00:21:08,440 You have to leave, you can't stay here. 212 00:21:08,640 --> 00:21:09,960 What about you? 213 00:21:10,760 --> 00:21:13,200 All engineers must stay put and await orders. 214 00:21:13,400 --> 00:21:15,520 But you have to warn people, Alexei. 215 00:21:15,880 --> 00:21:17,760 Lena, I'm bound by secrecy. 216 00:21:19,160 --> 00:21:22,080 I have to stay here. You understand? 217 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 No, I don't! 218 00:21:26,880 --> 00:21:29,240 Papa, why aren't you coming with us? 219 00:21:29,440 --> 00:21:30,840 I'll join you later. 220 00:21:31,040 --> 00:21:33,680 Why don't you come with us, Alexei? 221 00:21:34,160 --> 00:21:36,440 Papa, don't forget to feed Liouba. 222 00:21:36,640 --> 00:21:39,760 I promise, until you come back home. 223 00:21:49,840 --> 00:21:50,560 Off you go. 224 00:21:54,440 --> 00:21:55,920 Papa! 225 00:21:57,240 --> 00:21:58,640 Where are you going, Valery? 226 00:21:58,840 --> 00:22:00,720 Stop, keep out of the rain. 227 00:22:01,560 --> 00:22:02,960 It's dangerous! 228 00:22:03,360 --> 00:22:06,680 My kids are marching in the parade with the school. 229 00:22:06,880 --> 00:22:10,520 Is Valery taking part in the May Day parade? 230 00:22:11,440 --> 00:22:13,000 The parade? 231 00:22:13,560 --> 00:22:14,280 I don't know. 232 00:22:14,480 --> 00:22:16,200 - Hello, gentlemen. - Hello. 233 00:22:16,400 --> 00:22:18,720 - Are your kids going? - Of course. 234 00:22:35,720 --> 00:22:36,960 Eat! 235 00:23:48,480 --> 00:23:50,200 Look at the fire over there. 236 00:23:53,080 --> 00:23:54,800 It's beautiful. 237 00:23:55,120 --> 00:23:56,960 It's really beautiful. 238 00:23:57,200 --> 00:24:01,200 Let's drink to this beautiful night. 239 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 Alright. 240 00:24:06,080 --> 00:24:09,000 "And I will say to you that wind is fresh 241 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 "And the sky burns with stars." 242 00:25:20,320 --> 00:25:21,640 Maybe it's war. 243 00:25:24,400 --> 00:25:25,560 Against who? 244 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 The Americans. 245 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 What's going on? 246 00:25:48,360 --> 00:25:49,800 Don't touch me. 247 00:25:50,440 --> 00:25:52,920 I strongly advise you to wash your logs. 248 00:25:53,440 --> 00:25:56,000 Wash the logs? They're completely crazy! 249 00:25:56,400 --> 00:25:58,680 There were soldiers everywhere at the plant yesterday. 250 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 I stayed in 1941, I'm not leaving now. 251 00:26:02,120 --> 00:26:03,360 He's right! 252 00:26:03,720 --> 00:26:05,960 - What's the matter? - We're not moving. 253 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 No, mama, he hasn't come home yet. 254 00:27:52,280 --> 00:27:54,600 I tried calling, there's no answer. 255 00:27:56,080 --> 00:27:59,320 Maybe it burnt all night. Then he must have gone to sleep. 256 00:28:00,240 --> 00:28:04,200 That must be it. He wanted to come home but was too tired. 257 00:28:05,680 --> 00:28:07,320 He could at least have called. 258 00:28:07,520 --> 00:28:10,000 Where would he sleep? There's nothing there. 259 00:28:11,240 --> 00:28:14,920 I'd better go, he might call. 260 00:28:15,680 --> 00:28:17,160 What time is it? 261 00:28:19,160 --> 00:28:21,200 I don't want to pray, mama. 262 00:28:22,000 --> 00:28:24,240 Why the hell doesn't he call? 263 00:28:27,120 --> 00:28:30,200 Maybe he went drinking with his buddies again. 264 00:28:32,480 --> 00:28:34,440 I'm going to wait a bit longer. 265 00:28:35,800 --> 00:28:38,320 No, no prayers. There's no point! 266 00:28:50,880 --> 00:28:53,440 Hello, would you like meat or fat? 267 00:28:54,120 --> 00:28:55,440 I'd like that piece. 268 00:28:55,640 --> 00:28:56,960 - This one? - Yes. 269 00:29:12,640 --> 00:29:14,840 - That meat is bad. - What? 270 00:29:15,040 --> 00:29:16,080 Don't eat it. 271 00:29:16,280 --> 00:29:17,960 Don't eat it? 272 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 Throw it away. 273 00:29:22,800 --> 00:29:25,920 This guy's insane! I'm out of here. 274 00:29:59,880 --> 00:30:01,560 - How much? - 30. 275 00:30:07,280 --> 00:30:10,040 - How many do you want? - I'll take them all. 276 00:30:18,360 --> 00:30:19,080 That's fine. 277 00:30:21,200 --> 00:30:24,480 Go on home! Keep out of the rain. 278 00:30:25,680 --> 00:30:27,160 Don't stay out in the rain! 279 00:30:28,720 --> 00:30:29,960 Get under cover! 280 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 On May 1, 281 00:30:36,440 --> 00:30:40,920 the city of Pripyat invites all citizens 282 00:30:41,120 --> 00:30:43,160 to the opening of the fairground. 283 00:30:44,440 --> 00:30:47,120 A poetry competition 284 00:30:47,320 --> 00:30:51,440 will be organized by the members of the Komsomol 285 00:30:51,640 --> 00:30:54,040 in the presence of the 2nd Party Secretary. 286 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Wait in the corridor. 287 00:31:12,320 --> 00:31:14,880 - Excuse me, is anyone there? - Close the door! 288 00:31:20,840 --> 00:31:21,760 Sorry. 289 00:31:21,960 --> 00:31:23,320 Close the door! 290 00:31:35,560 --> 00:31:37,280 Do you know what's going on? 291 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 No. 292 00:31:41,920 --> 00:31:43,600 Visits are banned. 293 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 But I have to see my husband. 294 00:31:46,000 --> 00:31:48,040 - His name? - Piotr Zhukovski. 295 00:31:51,200 --> 00:31:52,880 Sorry, it's impossible. 296 00:31:53,080 --> 00:31:56,160 Why not? I want to see him. 297 00:31:56,360 --> 00:31:59,520 I'm sorry. He's about to be evacuated to Moscow. 298 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 I beg of you… 299 00:32:02,120 --> 00:32:06,000 Your husband received a high dose of radioactivity. 300 00:32:06,440 --> 00:32:09,760 What? He went to put out a forest fire. 301 00:32:09,960 --> 00:32:12,480 Your husband is radioactive. 302 00:32:12,680 --> 00:32:14,160 Do you know what that means? 303 00:32:14,360 --> 00:32:16,560 No. Miss! 304 00:32:16,760 --> 00:32:19,720 I have to see him. We got married yesterday, you see. 305 00:32:20,400 --> 00:32:23,040 Your husband received 1,600 roentgens. 306 00:32:23,240 --> 00:32:25,320 He's not a man, he's a reactor. 307 00:32:25,520 --> 00:32:29,160 If you visit him, you'll die too. 308 00:32:29,360 --> 00:32:32,480 Do you understand? You'd better go home now. 309 00:33:10,920 --> 00:33:14,760 COMMUNISM IS SOVIET POWER PLUS THE ELECTRIFICATION OF THE NATION! 310 00:33:18,040 --> 00:33:20,080 Is this where you take the bus to Moscow? 311 00:33:20,280 --> 00:33:22,800 They said there are no buses today. 312 00:34:55,880 --> 00:34:58,680 When you leave your homes 313 00:34:58,880 --> 00:35:01,560 don't forget to close windows 314 00:35:01,920 --> 00:35:05,160 and turn off utilities and appliances. 315 00:35:41,160 --> 00:35:42,600 Get up, let's go! 316 00:35:45,400 --> 00:35:47,000 The bus won't wait forever. 317 00:35:49,080 --> 00:35:51,800 You hear me, grandpa? The bus is waiting. 318 00:35:52,880 --> 00:35:54,520 We inform you 319 00:35:54,720 --> 00:35:59,040 following an accident at the Chernobyl plant 320 00:35:59,680 --> 00:36:01,400 in the city of Pripyat… 321 00:36:05,440 --> 00:36:09,760 The Soviet government and military authorities 322 00:36:09,960 --> 00:36:12,520 are taking all necessary measures. 323 00:36:12,720 --> 00:36:16,160 All residents must leave their homes. 324 00:36:17,200 --> 00:36:20,480 It is forbidden to take any belongings with you. 325 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 All animals must be left in Pripyat. 326 00:36:52,040 --> 00:36:56,120 Don't kill Zhushka, she's nice. 327 00:37:20,520 --> 00:37:23,760 Imagine, we thought we were leaving for 2 or 3 days. 328 00:37:24,840 --> 00:37:27,560 We were told not to take any belongings. 329 00:37:27,760 --> 00:37:31,160 I don't know why, I took one of Piotr's shirts anyway. 330 00:37:32,480 --> 00:37:34,720 As if I was going to see him again. 331 00:37:34,920 --> 00:37:38,440 As if he was going to get on the bus at any moment. 332 00:37:40,120 --> 00:37:42,000 I was sure he would. 333 00:37:44,400 --> 00:37:46,520 It was unusually warm. 334 00:37:46,760 --> 00:37:49,000 No one mentioned radiation. 335 00:37:49,320 --> 00:37:52,800 No one was afraid. I think some people were even singing. 336 00:37:55,320 --> 00:37:59,080 I heard a woman tell her son we were going to picnic in the forest. 337 00:38:01,080 --> 00:38:03,760 You with the dog. No animals allowed! 338 00:38:07,560 --> 00:38:09,880 You can't take that dog. 339 00:38:14,200 --> 00:38:16,520 Why can't we take our dog? 340 00:38:17,560 --> 00:38:18,960 Come on, get on the bus. 341 00:38:19,160 --> 00:38:21,200 Why did they take his dog? 342 00:38:24,480 --> 00:38:28,200 Hurry along, onto the bus. 343 00:38:31,800 --> 00:38:32,840 Oh my dear, 344 00:38:34,920 --> 00:38:35,840 don't worry, 345 00:38:38,080 --> 00:38:39,720 it'll be fine. 346 00:38:48,160 --> 00:38:51,080 Suddenly I saw tears flowing down my mother's cheeks. 347 00:38:51,280 --> 00:38:53,960 She didn't want to cry, but the tears just came. 348 00:38:55,280 --> 00:38:58,600 The worst things happen without sound. That's the way it is. 349 00:38:59,840 --> 00:39:03,160 From then on, I was afraid of being apart from her. 350 00:39:03,360 --> 00:39:04,880 Even for one day. 351 00:39:05,840 --> 00:39:06,800 And then, we left. 352 00:39:46,920 --> 00:39:49,120 MOVING FORWARD TIRELESSLY! 353 00:40:53,800 --> 00:40:56,520 Hello, I'm Anya, your guide. 354 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 I'm a former resident of Pripyat. 355 00:40:58,960 --> 00:41:01,320 We're about to enter the forbidden zone. 356 00:41:01,560 --> 00:41:04,040 No one is allowed in without a pass. 357 00:41:04,240 --> 00:41:05,960 Please get out your passports. 358 00:41:07,280 --> 00:41:11,680 Since the blast, there's a 20-mile exclusion zone round the plant. 359 00:41:12,560 --> 00:41:17,000 Our first stop is Pripyat, evacuated just after the disaster, 360 00:41:17,200 --> 00:41:19,960 on 29 April 1986. 361 00:41:34,560 --> 00:41:36,640 Who's that? Your husband? 362 00:41:37,560 --> 00:41:41,840 No, he works here repairing the sarcophagus. 363 00:41:42,760 --> 00:41:45,200 People still work here? 364 00:41:45,400 --> 00:41:48,200 There are holes in it. But don't worry. 365 00:41:48,400 --> 00:41:52,120 There are workers checking there are no leaks. 366 00:41:52,960 --> 00:41:54,720 Really beautiful! 367 00:41:55,000 --> 00:41:56,160 Absolutely. 368 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 Pripyat once had 50,000 residents, 369 00:42:03,480 --> 00:42:05,800 mainly workers in the nuclear plant. 370 00:42:07,200 --> 00:42:09,800 It lies 2 miles from the plant, 371 00:42:10,040 --> 00:42:12,520 and 6 miles from Chernobyl city. 372 00:42:14,080 --> 00:42:17,080 Just after the disaster, there was climactic instability 373 00:42:17,280 --> 00:42:20,560 and the rain fixed the radioactivity across the area. 374 00:42:21,440 --> 00:42:24,960 Pripyat was a model Soviet city, the best in Ukraine. 375 00:42:25,200 --> 00:42:28,280 There were concert halls, cinemas, theaters. 376 00:42:28,640 --> 00:42:31,800 Today, there isn't even water or electricity. 377 00:42:34,280 --> 00:42:36,560 You'll be given protective clothing. 378 00:42:36,760 --> 00:42:38,920 Don't forget to give it back. 379 00:42:40,280 --> 00:42:42,520 There are some rules in the zone: 380 00:42:42,720 --> 00:42:44,560 don't touch any objects or walls; 381 00:42:45,080 --> 00:42:49,400 don't approach animals, even pets; they are still radioactive. 382 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 Are there many kids living in the zone? 383 00:42:53,800 --> 00:42:54,960 None. 384 00:42:55,440 --> 00:42:57,120 They're not allowed here. 385 00:42:57,440 --> 00:42:58,520 "The 3rd Angel will trumpet 386 00:42:58,720 --> 00:43:02,400 "And a great star will fall from heaven burning like a torch 387 00:43:02,600 --> 00:43:06,840 "It will spread through the rivers and the waters 388 00:43:08,000 --> 00:43:09,760 "This star's name is wormwood 389 00:43:09,960 --> 00:43:12,000 "The waters will turn to wormwood 390 00:43:12,200 --> 00:43:16,320 "And many men will die drinking from these black waters 391 00:43:24,920 --> 00:43:27,800 He's not dead. Why did we come? 392 00:43:28,000 --> 00:43:29,480 Be quiet. 393 00:43:32,960 --> 00:43:34,840 Is he alive? 394 00:43:36,080 --> 00:43:37,400 This is my husband. 395 00:43:37,600 --> 00:43:40,000 It's our first time back in Pripyat. 396 00:43:40,200 --> 00:43:41,800 I wanted to come alone. 397 00:43:42,800 --> 00:43:45,080 What are you saying? 398 00:43:47,080 --> 00:43:50,440 TO THE ETERNAL MEMORY OF THE HEROES OF CHERNOBYL 399 00:44:15,760 --> 00:44:17,960 What are you waiting for? 400 00:44:18,160 --> 00:44:19,280 Open it. 401 00:44:43,560 --> 00:44:45,480 We offer this meal 402 00:44:45,680 --> 00:44:48,320 to give peace to the dead in the cemetery 403 00:44:48,520 --> 00:44:51,440 and so the souls of the living are also in peace for the year. 404 00:45:07,040 --> 00:45:07,920 Well… 405 00:45:09,000 --> 00:45:10,400 now do you believe me? 406 00:45:12,480 --> 00:45:14,600 You should mourn your father. 407 00:45:18,720 --> 00:45:20,680 I want to see my tree. 408 00:45:21,600 --> 00:45:23,160 We have to go now. 409 00:45:23,360 --> 00:45:24,560 Goodbye. 410 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 Come on. 411 00:45:36,000 --> 00:45:37,080 Come along. 412 00:45:45,080 --> 00:45:47,320 Let's go, the bus is waiting. 413 00:45:58,000 --> 00:45:58,760 Valery! 414 00:45:59,800 --> 00:46:01,080 Valery! 415 00:46:03,920 --> 00:46:05,280 Come back, 416 00:46:05,480 --> 00:46:06,760 you're not allowed! 417 00:46:23,040 --> 00:46:25,000 MOTHERLAND, DO NOT ABANDON US IN OUR MISFORTUNE 418 00:46:50,640 --> 00:46:52,600 We used to picnic here on weekends. 419 00:46:52,840 --> 00:46:54,560 Peasants dyed wool, 420 00:46:54,760 --> 00:46:57,160 children came to play in the Pripyat River. 421 00:46:57,640 --> 00:47:00,640 On holidays, the Party would organize fetes. 422 00:47:01,040 --> 00:47:02,920 What does "Chernobyl" mean? 423 00:47:03,600 --> 00:47:06,360 Wormwood, the herb of oblivion. 424 00:47:19,400 --> 00:47:21,720 These flowers have no scent. 425 00:47:22,600 --> 00:47:23,520 No, 426 00:47:24,360 --> 00:47:26,120 there's no odor in the zone. 427 00:47:28,240 --> 00:47:30,200 May I borrow your dosimeter? 428 00:47:30,440 --> 00:47:31,360 Sure. 429 00:47:32,760 --> 00:47:34,360 How does it work? 430 00:47:37,600 --> 00:47:38,760 Listen. 431 00:47:39,760 --> 00:47:41,160 Can you hear it? 432 00:47:41,800 --> 00:47:43,520 The sound of radiation? 433 00:47:46,240 --> 00:47:48,120 You mean the dosimeter's sound? 434 00:47:48,520 --> 00:47:49,560 No. 435 00:47:49,760 --> 00:47:50,840 Turn it off 436 00:47:51,200 --> 00:47:52,400 and listen… 437 00:47:54,680 --> 00:47:55,800 There's nothing. 438 00:47:56,800 --> 00:47:58,680 Yes, that's it… 439 00:47:59,040 --> 00:48:00,280 there's nothing. 440 00:48:02,880 --> 00:48:04,400 Isn't she a bit weird? 441 00:48:29,840 --> 00:48:32,440 Now we're off to the Chernobyl canteen 442 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 for a lunch break. 443 00:48:45,480 --> 00:48:47,480 Listen to me, my love, 444 00:48:47,760 --> 00:48:49,720 don't go outside after lunch. 445 00:48:50,000 --> 00:48:51,680 The doctor's coming. 446 00:48:52,720 --> 00:48:53,880 You understand, my sweet? 447 00:48:54,080 --> 00:48:56,080 Anya, where are you going? 448 00:48:57,520 --> 00:48:58,480 Listen. 449 00:48:58,680 --> 00:49:01,000 I've got a job working on the sarcophagus. 450 00:49:01,200 --> 00:49:03,320 It pays well. 451 00:49:03,520 --> 00:49:06,680 We could use the money to make a home together. 452 00:49:06,880 --> 00:49:09,440 It's about time. I've found a nice place… 453 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 I thought it was over between us. 454 00:49:22,800 --> 00:49:24,080 Happy birthday… 455 00:49:26,760 --> 00:49:27,760 Hello. 456 00:49:32,920 --> 00:49:33,960 Come on. 457 00:49:35,160 --> 00:49:37,440 I'm afraid it's dangerous. 458 00:49:40,760 --> 00:49:42,360 Don't be afraid. 459 00:49:42,800 --> 00:49:44,320 There's no problem. 460 00:49:45,600 --> 00:49:47,200 Would you like a beer? 461 00:49:47,400 --> 00:49:49,000 Here, that's for you. 462 00:49:50,640 --> 00:49:52,960 Beer from Chernobyl. 463 00:49:53,640 --> 00:49:55,400 A unique taste! 464 00:50:02,360 --> 00:50:04,800 It was a good time, the Cold War. 465 00:50:05,760 --> 00:50:07,200 For us, in any case. 466 00:50:09,480 --> 00:50:11,360 We felt stronger than the atom. 467 00:50:12,640 --> 00:50:14,720 You speak very good French. 468 00:50:16,360 --> 00:50:17,760 I make some mistakes. 469 00:50:19,760 --> 00:50:22,080 The grammar is very difficult. 470 00:50:22,560 --> 00:50:23,800 Have you been to France? 471 00:50:24,000 --> 00:50:26,720 No. I've never been farther than Kiev. 472 00:50:29,200 --> 00:50:30,920 But I'm going away soon. 473 00:50:33,200 --> 00:50:35,080 My fiance is French. 474 00:51:34,080 --> 00:51:36,480 Valery Olgenko 475 00:51:56,600 --> 00:51:59,880 Attention please! Valery Olgenko! 476 00:52:00,680 --> 00:52:04,400 For safety reasons, you must go to the checkpoint. 477 00:52:09,240 --> 00:52:10,280 Come on. 478 00:52:11,840 --> 00:52:13,280 Come on, please. 479 00:52:13,680 --> 00:52:17,000 No child ever rode on the big wheel in Pripyat. 480 00:52:17,520 --> 00:52:21,360 It should have been inaugurated on 1 May 1986 481 00:52:21,840 --> 00:52:24,720 as part of the annual Labor Day parade. 482 00:52:25,280 --> 00:52:26,880 Pripyat had been evacuated, 483 00:52:27,080 --> 00:52:28,880 but that year they celebrated 484 00:52:29,080 --> 00:52:32,040 Labor Day in every big city, from Kiev to Moscow. 485 00:52:39,000 --> 00:52:40,920 Were you here when it happened? 486 00:52:42,320 --> 00:52:43,920 I was married over there, 487 00:52:44,720 --> 00:52:46,720 in front of the statue of Lenin. 488 00:52:46,920 --> 00:52:48,400 How long ago? 489 00:52:50,280 --> 00:52:51,360 It must have been 490 00:52:52,560 --> 00:52:53,760 three years ago… 491 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 Three years? 492 00:52:56,240 --> 00:52:58,760 No, it must have been longer. 493 00:52:58,960 --> 00:53:00,800 Do you still live in the zone? 494 00:53:01,240 --> 00:53:03,600 Yes, I live here two weeks per month, 495 00:53:04,280 --> 00:53:06,680 the rest in Slavutich, 40 miles away. 496 00:53:07,680 --> 00:53:09,960 Don't go near, it's radioactive here. 497 00:53:13,920 --> 00:53:16,520 You have 5 minutes to take photos. 498 00:53:17,040 --> 00:53:18,760 Time's limited in the zone. 499 00:53:18,960 --> 00:53:20,920 Now we must be checked. 500 00:53:21,640 --> 00:53:23,200 It's the end of the visit. 501 00:53:23,440 --> 00:53:26,160 We're going to pass through Chernobyl city. 502 00:53:26,360 --> 00:53:28,200 You can buy souvenirs there. 503 00:53:28,560 --> 00:53:31,840 I'll leave you there and the driver will take you back. 504 00:54:25,320 --> 00:54:26,960 You know, Patrick, 505 00:54:27,160 --> 00:54:29,560 people sometimes ask me what I'm doing here. 506 00:54:30,080 --> 00:54:31,560 If I'm not afraid. 507 00:54:32,760 --> 00:54:34,480 I've forgotten the fear. 508 00:54:44,520 --> 00:54:46,920 I'd often stay awake all night, 509 00:54:47,120 --> 00:54:49,280 standing around, thinking… 510 00:54:49,920 --> 00:54:52,080 and in the morning, I finally slept. 511 00:54:54,160 --> 00:54:56,200 In my dreams, it was all like before. 512 00:54:56,480 --> 00:54:58,120 Like before the accident. 513 00:54:58,840 --> 00:55:01,480 Piotr is there again. He smiles. 514 00:55:02,320 --> 00:55:04,360 We talk. We laugh. 515 00:55:04,720 --> 00:55:06,080 He kisses me. 516 00:55:06,440 --> 00:55:08,320 We walk around Pripyat. 517 00:55:08,520 --> 00:55:11,320 Then suddenly, I can't see him. He disappears. 518 00:55:11,640 --> 00:55:12,880 I look for him everywhere. 519 00:55:13,080 --> 00:55:15,760 Patrick, it's Anya. 520 00:55:16,320 --> 00:55:17,760 I can't sleep. 521 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 I wanted to tell you that I'm thinking of you, 522 00:55:23,160 --> 00:55:24,960 and that I miss you. 523 00:55:32,640 --> 00:55:34,160 Que je sache… 524 00:55:36,240 --> 00:55:37,360 Que Tu saches… 525 00:55:39,560 --> 00:55:40,800 Qu'il sache… 526 00:55:41,000 --> 00:55:41,960 Qu'elle sache… 527 00:55:45,080 --> 00:55:46,280 Que nous sachions… 528 00:55:48,600 --> 00:55:49,880 Que vous sachiez… 529 00:55:52,040 --> 00:55:54,200 For a long time, I've been running away. 530 00:55:54,400 --> 00:55:56,640 10 years went by like that. 531 00:55:57,920 --> 00:56:00,360 And then, I wanted to go back there. 532 00:56:01,320 --> 00:56:02,760 Something was pulling me. 533 00:56:02,960 --> 00:56:04,800 You couldn't understand. 534 00:56:05,680 --> 00:56:09,400 I had a strange feeling of liberty. 535 00:56:10,800 --> 00:56:11,480 Disgusting! 536 00:56:11,760 --> 00:56:13,600 And each time I left, 537 00:56:13,800 --> 00:56:16,280 I wanted to go back there right away. 538 00:56:22,880 --> 00:56:24,320 - Sing for me. - OK. 539 00:56:24,960 --> 00:56:26,480 I put your song on. 540 00:56:30,480 --> 00:56:31,440 Anya! 541 00:56:32,680 --> 00:56:33,920 Anya! 542 00:56:34,400 --> 00:56:36,960 High above ancient volcanoes 543 00:56:38,120 --> 00:56:39,840 Your wings slide… 544 00:56:40,040 --> 00:56:41,200 A beer, please. 545 00:56:41,520 --> 00:56:43,680 Journey, journey 546 00:56:44,280 --> 00:56:46,320 Eternally 547 00:56:47,720 --> 00:56:50,240 Over the capitals 548 00:56:52,280 --> 00:56:53,960 Fateful ideas 549 00:56:55,520 --> 00:56:58,600 Look at the ocean 550 00:57:00,360 --> 00:57:01,640 How's it going? 551 00:57:04,360 --> 00:57:07,520 Further than night and day 552 00:57:08,400 --> 00:57:09,480 Journey 553 00:57:11,520 --> 00:57:14,840 Through the incredible space of love 554 00:57:15,440 --> 00:57:17,440 Journey, journey 555 00:57:19,560 --> 00:57:22,920 Through the sacred water of an Indian river 556 00:57:23,120 --> 00:57:24,560 Come here. 557 00:57:25,280 --> 00:57:28,040 - What's up with you? - Leave me alone. 558 00:57:29,360 --> 00:57:32,400 Every fortnight, it's the same old story. 559 00:57:33,640 --> 00:57:36,320 I've told you 1000 times; you'd better forget me. 560 00:57:36,520 --> 00:57:39,440 Why are you always running away? You're a puff of wind. 561 00:57:39,680 --> 00:57:42,960 A solitary artist… 562 00:57:44,680 --> 00:57:47,440 You know very well you'll be back, Anya. 563 00:57:50,600 --> 00:57:52,280 You're suffocating me. 564 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 Anya! 565 00:57:54,720 --> 00:57:55,880 Tell me, 566 00:57:56,680 --> 00:57:58,920 don't you love me anymore? 567 00:57:59,480 --> 00:58:01,880 Don't you have any pride left? 568 00:58:02,400 --> 00:58:04,560 What do you mean, pride? 569 00:58:04,760 --> 00:58:06,200 I can't afford to be proud. 570 00:58:06,400 --> 00:58:08,240 I love you, Anya. 571 00:58:08,800 --> 00:58:11,320 I just want to see you from time to time. 572 00:58:11,520 --> 00:58:13,440 You can lead another life elsewhere. 573 00:58:14,000 --> 00:58:15,360 I don't care about that. 574 00:58:17,120 --> 00:58:18,160 I don't care. 575 00:58:18,360 --> 00:58:20,000 I want to get out of here. 576 00:58:20,200 --> 00:58:22,640 I don't want to spend my life rotting in the zone. 577 00:58:23,040 --> 00:58:24,120 And you, 578 00:58:24,320 --> 00:58:26,320 that's all you're offering me. 579 00:58:26,520 --> 00:58:28,560 How often have you tried to leave? 580 00:58:29,000 --> 00:58:31,360 How many times, huh? 581 00:58:31,720 --> 00:58:32,760 Patrick will help me. 582 00:58:32,960 --> 00:58:36,440 Patrick? How many guys have tried to save you? 583 00:58:36,640 --> 00:58:39,880 The problem is you can't stay with anyone. 584 00:58:40,440 --> 00:58:41,360 Anya! 585 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 You can talk! Look at you! 586 00:58:44,960 --> 00:58:46,760 You never tried to leave. 587 00:58:46,960 --> 00:58:48,640 Have you seen the mess your life is? 588 00:58:59,920 --> 00:59:01,040 I like it here. 589 00:59:01,800 --> 00:59:04,680 This is where I grew up. Like you. 590 00:59:06,440 --> 00:59:08,720 Can your Patrick understand that? 591 00:59:09,640 --> 00:59:12,120 Stop. Just let me go home. 592 00:59:12,360 --> 00:59:14,680 You're always leaving me. 593 00:59:20,040 --> 00:59:21,600 But you always come back. 594 00:59:23,680 --> 00:59:26,200 No one will wait for you the way I do. 595 01:00:09,600 --> 01:00:11,240 Why are you trembling? 596 01:00:13,280 --> 01:00:15,120 Can I ask you something? 597 01:00:17,240 --> 01:00:19,000 Of course you can. 598 01:00:20,520 --> 01:00:22,720 What would you do if I left? 599 01:00:24,080 --> 01:00:26,640 If you left, I'd wait for you. 600 01:00:29,920 --> 01:00:31,720 What if I never came back? 601 01:00:34,520 --> 01:00:38,280 Then you'd know there's someone waiting for you here. 602 01:00:41,040 --> 01:00:44,640 You should quit smoking. It causes cancer. 603 01:02:01,760 --> 01:02:03,840 Tickets, please. 604 01:02:05,040 --> 01:02:06,480 Sir, 605 01:02:06,680 --> 01:02:08,000 your ticket please. 606 01:02:08,520 --> 01:02:09,960 Get a move on. 607 01:02:15,480 --> 01:02:16,680 Come on. 608 01:02:25,440 --> 01:02:27,520 What's this? it's for Pripyat! 609 01:02:28,080 --> 01:02:30,480 Are you kidding me? 610 01:02:30,680 --> 01:02:32,320 Get out of there! 611 01:02:32,520 --> 01:02:34,160 But I showed you my ticket! 612 01:02:34,360 --> 01:02:36,280 Go on, get out of here! 613 01:02:36,480 --> 01:02:39,000 Trains don't go to Pripyat anymore. 614 01:02:40,040 --> 01:02:41,760 Go on, get lost. 615 01:02:44,520 --> 01:02:46,520 Get off at the next stop. 616 01:03:29,400 --> 01:03:30,440 Papa… 617 01:03:54,320 --> 01:03:58,000 PAPA, WE ARE IN SLAVUTICH! 618 01:04:10,760 --> 01:04:13,080 Is the next train for Yagotin? 619 01:04:13,280 --> 01:04:14,800 No, for Pripyat. 620 01:04:15,000 --> 01:04:16,520 Are you sure? 621 01:04:16,840 --> 01:04:19,360 No, this is the line for Yagotin. 622 01:04:19,760 --> 01:04:23,320 Trains haven't run to Pripyat for a long time. 623 01:04:23,520 --> 01:04:25,080 Since 1986. 624 01:04:25,280 --> 01:04:26,880 So there's no point waiting. 625 01:04:27,840 --> 01:04:29,480 What a weirdo! 626 01:06:02,400 --> 01:06:03,840 Your attention! 627 01:06:04,280 --> 01:06:06,040 Valery Olgenko! 628 01:06:06,480 --> 01:06:10,400 For safety reasons, you must go to the checkpoint. 629 01:06:11,560 --> 01:06:14,720 It is strictly forbidden to remain in the zone. 630 01:07:22,120 --> 01:07:24,000 Don't drive so fast! 631 01:07:24,360 --> 01:07:25,800 Who are they? 632 01:07:26,960 --> 01:07:28,080 I don't know. 633 01:07:29,080 --> 01:07:31,520 Why have they got guns? 634 01:07:37,080 --> 01:07:38,880 Filthy foreigners! 635 01:07:39,080 --> 01:07:41,000 I spit on you! 636 01:07:42,600 --> 01:07:44,760 Careful, I haven't fixed the fence yet. 637 01:07:44,960 --> 01:07:46,080 Look at this place. 638 01:07:46,280 --> 01:07:47,840 I'm going to fix it. 639 01:07:53,840 --> 01:07:55,440 Well, this is it. 640 01:07:57,360 --> 01:07:59,480 There's a lot of work to do. 641 01:08:00,640 --> 01:08:02,400 Maybe, 642 01:08:02,960 --> 01:08:05,880 but it's better than your tiny flats in Slavutich. 643 01:08:06,080 --> 01:08:07,440 Why's that? 644 01:08:07,800 --> 01:08:09,040 Why? 645 01:08:09,240 --> 01:08:10,800 We'll have a garden. 646 01:08:11,000 --> 01:08:12,680 We'll live well. 647 01:08:14,480 --> 01:08:16,400 Where d'you want the bedroom? 648 01:08:17,320 --> 01:08:18,680 It's so quiet here. 649 01:08:18,880 --> 01:08:20,360 I like the quiet. 650 01:08:21,720 --> 01:08:23,840 I miss the sound of the train. 651 01:08:29,040 --> 01:08:30,360 You thought of everything. 652 01:08:31,760 --> 01:08:33,000 I tried to. 653 01:08:36,480 --> 01:08:37,560 Come here. 654 01:08:42,000 --> 01:08:43,840 - Do you like it? - Yes. 655 01:08:44,040 --> 01:08:45,920 - Really? - Really. 656 01:08:49,480 --> 01:08:50,640 Hello. 657 01:08:51,640 --> 01:08:52,480 Come in. 658 01:08:52,680 --> 01:08:54,080 Round the back. 659 01:09:36,880 --> 01:09:38,640 This house is taken. 660 01:09:40,040 --> 01:09:43,680 The people have left this land and God has taken it back. 661 01:10:12,920 --> 01:10:14,960 I can't play when you're watching. 662 01:10:23,120 --> 01:10:24,440 You play so well. 663 01:10:28,080 --> 01:10:29,440 Where are you going? 664 01:10:46,000 --> 01:10:47,920 Do you remember Igor? 665 01:10:48,120 --> 01:10:49,000 Yes. 666 01:10:49,640 --> 01:10:52,800 Little guy with broad shoulders. 667 01:10:53,000 --> 01:10:54,680 I know who you mean. 668 01:11:01,000 --> 01:11:02,720 There's a service for him. 669 01:11:03,760 --> 01:11:05,240 Do you want to go? 670 01:11:05,880 --> 01:11:07,480 I didn't know he'd died. 671 01:11:07,680 --> 01:11:08,640 Well, he did. 672 01:11:09,280 --> 01:11:10,400 My God! 673 01:11:11,600 --> 01:11:12,920 Nine days ago, 674 01:11:13,680 --> 01:11:15,200 in the city hospital. 675 01:11:21,280 --> 01:11:23,120 His wife will get a big compensation, 676 01:11:23,320 --> 01:11:26,280 he worked on the sarcophagus for 5 years. 677 01:11:32,800 --> 01:11:35,400 Why are you so jumpy? You want a coffee? 678 01:11:36,120 --> 01:11:37,240 I don't have time. 679 01:11:37,440 --> 01:11:40,440 - Are you off already? - Yes, I have a group waiting. 680 01:11:42,880 --> 01:11:45,920 The day of the evacuation, 50,000 residents had to leave, 681 01:11:46,120 --> 01:11:48,280 without taking any belongings. 682 01:11:49,120 --> 01:11:52,480 For several days, the weather was destabilized 683 01:11:52,680 --> 01:11:56,120 and the rain fixed the radioactivity everywhere here. 684 01:12:23,120 --> 01:12:25,880 Soon, days in the zone started to seem the same. 685 01:12:27,880 --> 01:12:31,280 Today, it feels like one long day repeating itself. 686 01:12:31,760 --> 01:12:33,640 Always the same. 687 01:12:35,400 --> 01:12:37,320 The daily visits are a drag. 688 01:12:37,640 --> 01:12:38,840 The same old questions. 689 01:12:40,120 --> 01:12:42,720 They're all expecting animals with 2 heads, 690 01:12:43,320 --> 01:12:45,080 three-legged monsters. 691 01:12:46,560 --> 01:12:49,040 You know there's nothing to see at Chernobyl. 692 01:12:49,520 --> 01:12:51,280 Just ruins. 693 01:12:53,400 --> 01:12:56,360 People often ask me why I stayed. 694 01:12:57,680 --> 01:12:59,280 This is my home. 695 01:13:00,920 --> 01:13:02,720 See you in a fortnight. 696 01:13:03,480 --> 01:13:05,840 I know all these streets by heart. 697 01:13:07,000 --> 01:13:09,440 I played here when I was a kid. 698 01:13:09,640 --> 01:13:11,840 I ran to be at school on time. 699 01:13:12,040 --> 01:13:16,040 Slavutich has a center for radiation studies 700 01:13:16,240 --> 01:13:20,720 financed by the international community. 701 01:13:20,920 --> 01:13:22,560 One hundred years from now, 702 01:13:22,880 --> 01:13:25,680 Slavutich will be a megalopolis; 703 01:13:25,880 --> 01:13:27,920 today's regional capital 704 01:13:28,120 --> 01:13:30,680 will become a museum city. 705 01:13:31,200 --> 01:13:32,840 Since our independence, 706 01:13:33,040 --> 01:13:36,400 the aid we receive has been put to good use. 707 01:13:36,600 --> 01:13:40,240 It is used here in the service of Ukraine, 708 01:13:40,440 --> 01:13:42,720 of Europe, and the entire world. 709 01:13:43,680 --> 01:13:46,000 I want to organize excursions here, 710 01:13:46,200 --> 01:13:48,360 and to develop large-scale tourism… 711 01:13:48,560 --> 01:13:50,200 Pripyat-Slavutich. 712 01:13:50,400 --> 01:13:52,160 Slavutich - Pripyat. 713 01:13:52,920 --> 01:13:54,920 It's been like that for years. 714 01:13:56,160 --> 01:13:58,880 My world closed in between those 2 towns, 715 01:13:59,880 --> 01:14:01,720 between those 2 lives. 716 01:14:16,120 --> 01:14:19,120 Fate brought us together here 717 01:14:19,360 --> 01:14:22,440 it was heaven's wish 718 01:14:27,640 --> 01:14:30,920 The white angel of Slavutich 719 01:14:31,280 --> 01:14:33,640 Heralds the arrival of fine days 720 01:14:34,680 --> 01:14:37,960 The white angel of Slavutich… 721 01:14:38,960 --> 01:14:41,000 In Pripyat, I live amongst ghosts. 722 01:14:41,760 --> 01:14:44,240 In Slavutich, I forget Pripyat. 723 01:14:44,760 --> 01:14:47,120 For a moment, only a moment. 724 01:14:55,840 --> 01:14:57,280 Is that you, Anya? 725 01:14:57,480 --> 01:14:58,520 Yes, mama. 726 01:14:58,720 --> 01:15:02,040 Weren't you due home yesterday? I was worried. 727 01:15:09,280 --> 01:15:11,120 God be praised. 728 01:15:11,400 --> 01:15:12,920 How are you? 729 01:15:13,440 --> 01:15:14,800 I'm fine. 730 01:15:17,080 --> 01:15:18,000 Anya, 731 01:15:18,520 --> 01:15:22,000 Ukraine is in the Olympics for the first time, in Atlanta. 732 01:15:22,520 --> 01:15:24,880 They've been talking about it all morning. 733 01:15:27,600 --> 01:15:28,800 Eat something. 734 01:15:29,560 --> 01:15:30,720 No, thanks. 735 01:15:37,840 --> 01:15:39,440 Hello Anya, it's Patrick. 736 01:15:40,160 --> 01:15:41,440 Are you there? 737 01:15:41,640 --> 01:15:43,520 Are you there or not? 738 01:15:44,280 --> 01:15:45,720 OK, you're not there. 739 01:15:45,920 --> 01:15:48,600 I tried calling. I thought you were due home today. 740 01:15:48,800 --> 01:15:51,960 The last 2 weeks have been long. I really missed you. 741 01:15:52,240 --> 01:15:54,240 I'd really like to see you. 742 01:15:54,440 --> 01:15:56,360 That's all. I'll wait at the cafe. 743 01:15:56,560 --> 01:15:59,160 Come soon, I have to tell you something. 744 01:15:59,360 --> 01:16:01,120 Big kiss. See you soon. 745 01:16:02,800 --> 01:16:05,240 The first time we met, you made me laugh. 746 01:16:05,440 --> 01:16:07,000 Without meaning to. 747 01:16:07,800 --> 01:16:10,200 I hadn't laughed for a long time. 748 01:16:10,640 --> 01:16:12,040 A very long time. 749 01:16:12,440 --> 01:16:14,400 Hello! How are you? 750 01:16:19,800 --> 01:16:22,520 I didn't come to watch you read the paper. 751 01:16:25,120 --> 01:16:27,800 You didn't call me much when you were in the zone. 752 01:16:28,280 --> 01:16:29,360 Don't! 753 01:16:32,840 --> 01:16:34,800 You know I love you. 754 01:16:35,600 --> 01:16:37,600 Anya, I go back to Paris in a month. 755 01:16:37,800 --> 01:16:40,320 I still don't know if you're coming with me. 756 01:16:40,520 --> 01:16:42,560 I'd like a clear answer now. 757 01:16:42,760 --> 01:16:45,520 - Why don't you extend your mission? - I can't. 758 01:16:45,720 --> 01:16:47,200 And I'm sick of it here. 759 01:16:47,400 --> 01:16:48,800 - Really? - Yes! 760 01:16:50,040 --> 01:16:51,960 You want me to leave all this? 761 01:17:20,040 --> 01:17:21,840 I want to have a baby with you. 762 01:17:30,560 --> 01:17:32,080 Your baby. 763 01:17:40,960 --> 01:17:42,600 A little girl. 764 01:17:44,800 --> 01:17:46,240 A little girl? 765 01:17:46,440 --> 01:17:47,480 Yes. 766 01:17:48,720 --> 01:17:50,080 Blonde? 767 01:17:51,720 --> 01:17:53,360 With long hair? 768 01:17:54,280 --> 01:17:55,600 Yes. 769 01:17:58,400 --> 01:18:00,440 You know it's not possible. 770 01:18:09,280 --> 01:18:11,320 Please don't talk about children. 771 01:18:11,600 --> 01:18:13,760 - What are you doing? - Nothing. 772 01:18:21,160 --> 01:18:22,560 I'm sorry. 773 01:18:22,800 --> 01:18:23,800 It doesn't matter. 774 01:18:25,440 --> 01:18:27,200 We're heading to the zone's villages 775 01:18:27,400 --> 01:18:29,920 where the "samosioly" live permanently. 776 01:18:31,920 --> 01:18:34,240 The word means colonists in Russian. 777 01:18:35,560 --> 01:18:39,520 Some returned after the evacuation, others never left. 778 01:18:58,000 --> 01:19:01,080 - Hello. - Hello, and welcome. 779 01:19:02,240 --> 01:19:04,720 Come in, I'm pleased to see you. 780 01:19:05,000 --> 01:19:08,720 The apples from Chernobyl are excellent. 781 01:19:09,360 --> 01:19:10,600 Try them. 782 01:19:10,800 --> 01:19:13,280 Don't worry, it won't kill you. 783 01:19:13,480 --> 01:19:14,440 No, thank you. 784 01:19:14,640 --> 01:19:18,480 We don't need to cultivate anything here. 785 01:19:18,680 --> 01:19:20,720 In summer, the flowers bloom, 786 01:19:20,920 --> 01:19:23,200 the bees buzz around, 787 01:19:23,560 --> 01:19:25,040 the birds sing. 788 01:19:25,520 --> 01:19:27,000 What did he say? 789 01:19:27,640 --> 01:19:30,520 He said he eats them daily and there's no danger. 790 01:19:32,640 --> 01:19:35,680 I'm doing a UNESCO study about living on irradiated land. 791 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Aren't you afraid living here? 792 01:19:37,440 --> 01:19:41,320 He's an anthropologist. He asks if you're not afraid living here. 793 01:19:43,880 --> 01:19:45,440 You have to carry on living. 794 01:19:46,360 --> 01:19:48,680 We were told we'd all be dead in 5 years 795 01:19:48,880 --> 01:19:51,040 I'm still here. 796 01:19:51,640 --> 01:19:54,120 Can you see any radiation? 797 01:19:55,160 --> 01:19:56,400 Can you feel it? 798 01:19:56,800 --> 01:19:57,840 I can't. 799 01:19:58,960 --> 01:20:02,360 He says doctors told them they'd all die after 5 years. 800 01:20:03,400 --> 01:20:05,440 But he says he feels fine, 801 01:20:05,640 --> 01:20:08,840 he doesn't see the radioactivity, nor feel it. 802 01:20:09,040 --> 01:20:10,720 Why is there a zone, then? 803 01:20:11,160 --> 01:20:12,400 I don't know. 804 01:20:13,160 --> 01:20:15,880 You think barbed wire keeps radiation in? 805 01:20:16,840 --> 01:20:18,040 Maybe… 806 01:20:21,560 --> 01:20:22,800 Who's that? 807 01:20:23,000 --> 01:20:25,040 They're refugees from Tajikistan. 808 01:20:25,640 --> 01:20:28,760 I couldn't do anything, they just moved in. 809 01:20:42,920 --> 01:20:44,920 You've no right to live here! 810 01:20:45,640 --> 01:20:46,960 Do you understand? 811 01:20:47,560 --> 01:20:48,480 Get out. 812 01:20:48,680 --> 01:20:50,600 Chernobyl belongs to no one. 813 01:20:51,040 --> 01:20:53,200 Aren't you afraid for your kids? 814 01:20:53,480 --> 01:20:55,520 On this irradiated land? 815 01:20:55,720 --> 01:20:58,000 I'm afraid of people, not radiation. 816 01:20:58,200 --> 01:20:59,280 Get out! 817 01:20:59,760 --> 01:21:02,200 The zone is our home. You understand? 818 01:21:02,400 --> 01:21:03,600 Go away! 819 01:21:05,080 --> 01:21:06,560 I told you to go. 820 01:21:07,840 --> 01:21:09,680 Or I'll blow your brains out! 821 01:21:10,720 --> 01:21:11,800 Go on! 822 01:21:13,280 --> 01:21:14,520 Go away! 823 01:21:17,320 --> 01:21:18,360 Get out! 824 01:21:32,160 --> 01:21:33,720 What happened? 825 01:21:34,920 --> 01:21:36,040 Nothing. 826 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 You OK? 827 01:21:47,920 --> 01:21:48,760 Yes. 828 01:22:14,840 --> 01:22:15,880 Valery! 829 01:22:17,320 --> 01:22:18,320 Valery! 830 01:22:18,520 --> 01:22:22,280 Don't touch him. Can't you see, he's glowing. 831 01:22:22,480 --> 01:22:23,840 "Chernobylitsi!" 832 01:22:33,520 --> 01:22:36,880 You're completely crazy! Help! 833 01:22:56,840 --> 01:22:59,520 Yes, there's room. I'll make a reservation. 834 01:23:00,400 --> 01:23:04,640 The visit lasts a day. it's 300 dollars per person, including meals. 835 01:23:05,040 --> 01:23:06,600 Who are the visitors? 836 01:23:07,760 --> 01:23:10,960 A journalist and a photographer from Liberation. 837 01:23:11,160 --> 01:23:12,960 Which hotel are you in? 838 01:23:13,800 --> 01:23:16,120 Fine, we'll pick you up at the hotel. 839 01:23:16,320 --> 01:23:18,120 Don't forget your passport. 840 01:23:18,400 --> 01:23:19,680 No, it's not dangerous. 841 01:23:20,280 --> 01:23:23,440 Even the president of the EU has been on our tour. 842 01:23:24,440 --> 01:23:26,080 Don't worry. 843 01:23:26,280 --> 01:23:28,560 We supply protective clothing. 844 01:23:33,760 --> 01:23:35,120 Chernobyl Tours. 845 01:23:35,720 --> 01:23:37,120 Oh, it's you. 846 01:23:37,760 --> 01:23:40,360 I don't know. I'm back in 10 days. 847 01:23:41,320 --> 01:23:42,640 Which house? 848 01:23:44,400 --> 01:23:47,480 That's the third time in 3 months; always problems. 849 01:23:48,680 --> 01:23:49,680 What? 850 01:23:51,320 --> 01:23:53,040 You've already fixed the roof. 851 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Dimitri, I can't talk now. 852 01:23:56,680 --> 01:23:59,000 Yes, everything's fine. I'll call you back. 853 01:23:59,240 --> 01:24:02,280 No, I can't. I'll call you back. 854 01:24:06,560 --> 01:24:08,520 What if we went away and got married? 855 01:24:10,600 --> 01:24:11,480 What, just like that? 856 01:24:11,680 --> 01:24:14,520 - Here? In Slavutich? - And what about Odessa? 857 01:24:14,960 --> 01:24:16,200 Odessa? 858 01:24:18,080 --> 01:24:21,440 Yes. I wasn't expecting that. 859 01:24:24,920 --> 01:24:26,000 Mama? 860 01:24:31,040 --> 01:24:32,000 Mama? 861 01:24:35,440 --> 01:24:36,440 Were you asleep? 862 01:24:36,640 --> 01:24:39,240 Yes, but I heard you. 863 01:24:41,320 --> 01:24:44,360 Nothing would stop me hearing my daughter. 864 01:24:52,280 --> 01:24:54,080 Want me to change your blanket? 865 01:24:58,520 --> 01:25:00,320 Or your pillowcase? 866 01:25:00,520 --> 01:25:02,360 No, not now. 867 01:25:14,720 --> 01:25:17,160 Mama, do you want me to pray with you? 868 01:25:20,560 --> 01:25:22,360 Shall I pray for you? 869 01:25:32,680 --> 01:25:33,680 Mama? 870 01:25:34,040 --> 01:25:35,520 Yes, Anya? 871 01:25:39,200 --> 01:25:40,920 How old are you? 872 01:25:41,560 --> 01:25:43,040 75. 873 01:25:45,480 --> 01:25:46,920 As old as that? 874 01:25:48,840 --> 01:25:50,520 And how old am I? 875 01:25:52,120 --> 01:25:53,840 37. 876 01:25:55,720 --> 01:25:56,720 Already? 877 01:26:01,240 --> 01:26:03,840 I had you late in life. 878 01:26:04,960 --> 01:26:06,720 Forgive me, my girl. 879 01:26:15,680 --> 01:26:18,320 Anya, stop it. 880 01:26:18,520 --> 01:26:19,520 What? 881 01:26:20,520 --> 01:26:23,480 Stop turning it all around in your head. 882 01:26:24,200 --> 01:26:27,040 Get married, have some children. 883 01:26:29,800 --> 01:26:31,200 I'm already married. 884 01:27:01,760 --> 01:27:04,680 Pripyat once had a population of 50,000. 885 01:27:05,640 --> 01:27:08,480 A city built for workers at the Lenin plant. 886 01:27:08,680 --> 01:27:11,200 There were 2 schools, a theatre, 887 01:27:11,440 --> 01:27:14,080 a cinema, several parks. 888 01:27:16,480 --> 01:27:18,040 It was a model city, 889 01:27:18,680 --> 01:27:20,360 the most beautiful in Ukraine. 890 01:27:31,840 --> 01:27:33,840 These men are the liquidators. 891 01:27:34,040 --> 01:27:36,160 They put out the fire at the plant. 892 01:27:36,360 --> 01:27:38,760 Then they built the sarcophagus. 893 01:27:39,560 --> 01:27:42,600 4,000 of them perished to save our homeland. 894 01:27:43,480 --> 01:27:47,360 They were told: "All hands on liquidation." And no one hesitated. 895 01:28:08,760 --> 01:28:09,720 Anya, 896 01:28:14,240 --> 01:28:15,600 you're beautiful. 897 01:28:17,840 --> 01:28:19,640 And you drink too much, Andrei. 898 01:28:29,400 --> 01:28:30,680 I'm going away. 899 01:28:30,880 --> 01:28:31,920 Where to? 900 01:28:35,240 --> 01:28:36,320 First, 901 01:28:36,880 --> 01:28:38,480 I'm marrying in Odessa, 902 01:28:39,880 --> 01:28:41,840 then I'm flying to Paris. 903 01:28:43,680 --> 01:28:44,920 Paris, 904 01:28:46,240 --> 01:28:47,320 Paris… 905 01:28:51,240 --> 01:28:52,800 Lucky you! 906 01:28:57,000 --> 01:28:58,880 Voyage, voyage… 907 01:28:59,920 --> 01:29:03,400 Further than night and day 908 01:29:04,480 --> 01:29:06,680 You know that song, no? 909 01:29:07,400 --> 01:29:08,760 Voyage, voyage… 910 01:29:08,960 --> 01:29:11,680 Further than night and day 911 01:29:13,160 --> 01:29:14,360 Voyage… 912 01:29:14,600 --> 01:29:18,160 Through the incredible space of love 913 01:29:28,640 --> 01:29:29,720 Your name? 914 01:29:29,920 --> 01:29:31,000 Yuri. 915 01:29:32,240 --> 01:29:33,520 Andrievski. 916 01:29:34,120 --> 01:29:36,200 Why are you taking people's names? 917 01:29:37,720 --> 01:29:39,640 We need some fixed points. 918 01:29:41,440 --> 01:29:43,400 What use is that? 919 01:29:46,680 --> 01:29:47,840 Family name? 920 01:29:48,560 --> 01:29:49,840 Andrievich. 921 01:29:57,400 --> 01:29:59,280 It's good if it's written down. 922 01:30:13,720 --> 01:30:14,880 Valery! 923 01:30:15,560 --> 01:30:17,680 You'll be late for school again. 924 01:30:22,360 --> 01:30:23,440 Valery! 925 01:30:42,520 --> 01:30:43,920 You'll be late again. 926 01:30:44,120 --> 01:30:45,640 I'm not going to school. 927 01:30:52,960 --> 01:30:54,080 Where's that from? 928 01:30:54,280 --> 01:30:56,760 Our flat. We have to go back there. 929 01:30:57,680 --> 01:30:59,040 He'll go back there. 930 01:30:59,320 --> 01:31:00,960 What are you talking about? 931 01:31:01,240 --> 01:31:02,920 He doesn't know where we live. 932 01:31:03,120 --> 01:31:04,360 Valery! 933 01:31:07,000 --> 01:31:08,600 Papa is dead. 934 01:31:12,680 --> 01:31:14,240 I don't believe you. 935 01:31:41,760 --> 01:31:44,320 I've waited so long to see Odessa. 936 01:31:44,960 --> 01:31:46,320 I know. 937 01:31:52,760 --> 01:31:55,000 You made me want to see the sea, 938 01:31:55,200 --> 01:31:56,720 to eat ice creams, 939 01:31:57,440 --> 01:31:59,640 to stretch out on the warm sand. 940 01:31:59,840 --> 01:32:01,480 - Wait for me! - Try and catch me. 941 01:32:01,680 --> 01:32:04,680 To go far away from here for the first time. 942 01:32:05,640 --> 01:32:06,560 Wait! 943 01:32:09,360 --> 01:32:10,760 - Not wearing your swimsuit? - Come on. 944 01:32:11,080 --> 01:32:12,560 I've dreamt so often of Paris. 945 01:32:12,760 --> 01:32:13,800 - Come on. - I'm coming. 946 01:32:14,000 --> 01:32:15,960 Of the cafes, of the Seine. 947 01:32:16,640 --> 01:32:18,840 That is perhaps where I'd be truly happy. 948 01:32:19,280 --> 01:32:19,920 I'll be there. 949 01:32:21,280 --> 01:32:23,280 Where I could love again. 950 01:32:27,920 --> 01:32:29,040 Come on. 951 01:32:29,560 --> 01:32:30,360 Let's get on. 952 01:32:31,400 --> 01:32:32,920 - Come with me. - I'll watch you. 953 01:32:33,320 --> 01:32:34,440 I'll wait for you here. 954 01:32:48,600 --> 01:32:51,040 - You know, in Paris… - What? 955 01:32:51,600 --> 01:32:53,280 - Are you listening? - Yes… 956 01:32:53,960 --> 01:32:56,360 The flat is coming on. You'll like the neighborhood. 957 01:32:57,520 --> 01:32:58,360 What about my mother? 958 01:32:58,560 --> 01:33:01,000 The banks of the Seine, it's not the Pripyat. 959 01:33:01,240 --> 01:33:02,880 I can't leave her alone. 960 01:33:03,080 --> 01:33:04,680 She's afraid of the rain. 961 01:33:04,920 --> 01:33:07,160 I don't understand. You wanted to leave so badly. 962 01:33:31,800 --> 01:33:33,080 Patrick, 963 01:33:34,520 --> 01:33:36,360 no one lives twice. 964 01:33:36,920 --> 01:33:39,680 The past is a foreign land that clings to me. 965 01:33:40,720 --> 01:33:42,800 I can't do without it. 966 01:33:43,800 --> 01:33:45,920 It's like an impossible journey. 967 01:33:47,520 --> 01:33:49,360 Pripyat is waiting for me. 968 01:33:50,520 --> 01:33:52,360 I can still see its shores. 969 01:33:52,840 --> 01:33:55,160 Its people are all there, talking to me. 970 01:33:56,040 --> 01:33:57,840 Just as I am talking to you. 971 01:33:59,760 --> 01:34:01,360 And if I left, 972 01:34:01,800 --> 01:34:04,120 who would tell our story? 973 01:34:11,920 --> 01:34:13,040 It's Anya. 974 01:34:14,200 --> 01:34:17,560 I'm at the station, Patrick. I'm taking the train. 975 01:34:18,720 --> 01:34:19,920 Everything's fine. 976 01:34:21,720 --> 01:34:24,400 No, I'm not coming. 977 01:34:26,880 --> 01:34:28,880 I can't go away with you. 978 01:34:30,840 --> 01:34:33,040 Patrick, I love you. 979 01:34:36,080 --> 01:34:37,960 I'm not coming back to you. 980 01:34:50,080 --> 01:34:51,720 Where are they going? 981 01:34:52,200 --> 01:34:54,240 The storks return here each year. 982 01:34:54,760 --> 01:34:56,640 How do they find their way? 983 01:34:56,880 --> 01:34:58,080 I don't know. 984 01:34:59,520 --> 01:35:02,760 They speak a language that man has forgotten. 985 01:35:21,200 --> 01:35:23,000 Where are they going? 986 01:35:24,000 --> 01:35:25,600 Where? 987 01:35:26,640 --> 01:35:27,920 You know, Valery, 988 01:35:28,120 --> 01:35:31,640 every year they fly thousands of miles, 989 01:35:32,480 --> 01:35:35,400 and they always return to the same place. 990 01:35:35,600 --> 01:35:37,080 Always. 991 01:35:38,480 --> 01:35:40,040 My little apple tree, 992 01:35:40,960 --> 01:35:43,200 or rather, just my apple tree, 993 01:35:43,960 --> 01:35:46,000 because now you're a big tree. 994 01:35:46,520 --> 01:35:50,080 You were as tall as me 995 01:35:50,400 --> 01:35:52,360 the day I planted you. 996 01:35:52,840 --> 01:35:56,400 I often used to walk on the riverbank with my father. 997 01:35:57,040 --> 01:35:57,800 Your name? 998 01:35:58,160 --> 01:35:59,560 I planted you 999 01:36:00,200 --> 01:36:03,960 on 25 April 1986. 1000 01:36:06,920 --> 01:36:07,800 Family name? 1001 01:36:14,240 --> 01:36:15,160 Valery! 1002 01:36:18,840 --> 01:36:20,400 That day, I saw a bride. 1003 01:36:22,200 --> 01:36:24,440 She seemed to be floating in her dress, 1004 01:36:27,280 --> 01:36:30,560 her face was so sweet, 1005 01:36:31,760 --> 01:36:34,080 like you might see in a dream. 1006 01:36:36,040 --> 01:36:39,120 I wanted to speak to her, but she disappeared. 1007 01:36:40,280 --> 01:36:44,120 A few days later, I said goodbye to my tree, 1008 01:36:45,360 --> 01:36:46,880 and also to my city. 1009 01:36:48,840 --> 01:36:50,080 On that day, 1010 01:36:50,520 --> 01:36:53,720 the pupils in my school said farewell to Pripyat. 1011 01:36:56,640 --> 01:36:59,560 On September 1, I went to a new school in Slavutich. 1012 01:37:00,360 --> 01:37:02,760 Everything was new and nice. 1013 01:37:04,240 --> 01:37:07,440 There was no need to be afraid of staying outdoors, 1014 01:37:07,960 --> 01:37:12,520 no need to use the dosimeter to find safe places to play. 1015 01:37:15,120 --> 01:37:16,200 One year later, 1016 01:37:16,920 --> 01:37:19,320 after my operation at the cardiac institute, 1017 01:37:19,520 --> 01:37:23,000 lying in bed I thought about our quiet little street, 1018 01:37:23,200 --> 01:37:24,920 and you, my little apple tree. 1019 01:37:26,480 --> 01:37:28,720 During my recent health check 1020 01:37:29,360 --> 01:37:32,520 I met some pupils from my old school. 1021 01:37:33,800 --> 01:37:36,000 We recalled our childhood days. 1022 01:37:36,760 --> 01:37:38,280 Misha said: 1023 01:37:39,040 --> 01:37:42,000 "We'll die and become objects of science." 1024 01:37:43,440 --> 01:37:44,760 Valera thought: 1025 01:37:45,480 --> 01:37:48,400 "We will die and we will be forgotten." 1026 01:37:48,600 --> 01:37:50,440 "We'll just die," wept Julia. 1027 01:37:53,800 --> 01:37:54,960 Today, 1028 01:37:56,200 --> 01:37:58,800 all my friends from Pripyat are elsewhere. 1029 01:38:00,880 --> 01:38:02,680 Misha is in Liepel, 1030 01:38:02,960 --> 01:38:04,560 Valera in Grodno. 1031 01:38:05,400 --> 01:38:08,760 My other friends live in the Malinovka area of Minsk. 1032 01:38:12,960 --> 01:38:15,560 The city where I was born no longer exists. 1033 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 But now, 1034 01:38:20,080 --> 01:38:21,880 my tree, I know 1035 01:38:22,880 --> 01:38:24,720 you have a name. 64189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.