All language subtitles for LaRitournelle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,208 --> 00:00:49,625
Hold on!
2
00:00:51,416 --> 00:00:54,041
Look what I found in the pantry.
3
00:00:54,333 --> 00:00:56,208
A tiara might be cute on him.
4
00:00:57,750 --> 00:00:59,791
- You're kidding, right?
- Why?
5
00:01:00,166 --> 00:01:03,875
We'd have to attach it
but it could make all the difference.
6
00:01:03,916 --> 00:01:05,666
You wanna get us disqualified?
7
00:01:06,250 --> 00:01:08,791
Get rid of that thing
and keep brushing.
8
00:01:19,541 --> 00:01:23,458
Number 651.
This is Chocolate...
9
00:02:08,208 --> 00:02:11,041
You're looking at a beautiful selection
10
00:02:11,083 --> 00:02:13,583
of very docile animals,
11
00:02:13,958 --> 00:02:16,416
as you can see.
12
00:02:16,750 --> 00:02:20,666
That's a Charolais specialty.
They're a very calm breed.
13
00:02:20,708 --> 00:02:24,625
I think our judges
have made the rounds.
14
00:02:26,583 --> 00:02:29,500
And suspense is high!
15
00:02:30,541 --> 00:02:32,416
Who will carry this section?
16
00:02:33,583 --> 00:02:36,125
The judges are
giving their final grades.
17
00:02:36,958 --> 00:02:39,458
They're tallying up,
comparing notes.
18
00:02:43,125 --> 00:02:47,541
I think they've made their decision.
I'll turn the floor over to them.
19
00:02:47,583 --> 00:02:52,625
Congratulations! An exceptional group
of beautiful pure-bred Charolais cattle.
20
00:02:52,666 --> 00:02:54,708
Magnificent!
Great work, breeders!
21
00:02:54,750 --> 00:02:57,791
But someone has to win.
So first prize goes to
22
00:02:57,833 --> 00:03:00,541
Xavier Lecanu's Ben Hur,
our champion.
23
00:03:02,208 --> 00:03:06,208
A remarkable animal!
What morphology!
24
00:03:06,250 --> 00:03:09,458
Congratulations to the Lecanus.
They're old pros!
25
00:03:18,000 --> 00:03:21,916
PARIS FOLLIES
26
00:03:34,625 --> 00:03:36,791
- Hi.
- Where the hell have you been?
27
00:03:36,833 --> 00:03:41,291
We had a really hard time
getting Ben Hur into the semi.
28
00:03:41,708 --> 00:03:46,166
Then we had to take Régis home,
he insisted we see his daughter...
29
00:03:46,208 --> 00:03:47,791
I said I had to leave at 7!
30
00:03:47,833 --> 00:03:50,500
Take it easy!
What time is it? It's 7:25!
31
00:03:50,791 --> 00:03:52,500
I've got a 3-hour drive.
32
00:03:52,541 --> 00:03:54,833
Take it down a notch, okay?
33
00:03:55,333 --> 00:03:58,625
What did I do
to be treated like this in my own home?
34
00:04:01,083 --> 00:04:05,541
Stay for dinner and go back
in the morning. We've hardly seen you!
35
00:04:05,583 --> 00:04:09,500
I've got class in the morning.
And practice before that.
36
00:04:09,541 --> 00:04:11,333
I told you that.
Didn't I?
37
00:04:11,375 --> 00:04:12,416
Yeah.
38
00:04:13,250 --> 00:04:15,958
So stop guilt-tripping me all the time.
39
00:04:16,000 --> 00:04:20,500
I was nice enough to watch the place
during that competition of yours.
40
00:04:20,541 --> 00:04:23,750
"Yours!"
It's not ours, it's his competition.
41
00:04:23,791 --> 00:04:26,333
You know me,
I couldn't care less!
42
00:04:27,041 --> 00:04:30,416
No, I take that back.
Otherwise, we'd never see you.
43
00:04:30,458 --> 00:04:31,916
Here we go again!
44
00:04:31,958 --> 00:04:34,625
That's no way
to get me here more often.
45
00:04:35,125 --> 00:04:36,541
D'you give him the cheese?
46
00:04:36,583 --> 00:04:39,625
Oh, right!
The Grangers gave us a Livarot for you.
47
00:04:40,458 --> 00:04:41,875
Hey, babies!
48
00:04:42,208 --> 00:04:44,250
No problems?
Were they good?
49
00:04:44,291 --> 00:04:45,750
Yeah, nothing special.
50
00:04:45,791 --> 00:04:49,625
But have you seen Big Jim?
His front hoof's all screwed up.
51
00:04:49,666 --> 00:04:50,791
Yeah, I know.
52
00:04:50,833 --> 00:04:54,750
Here. Oh, Rosine's so nice!
She threw in a Camembert, too!
53
00:04:54,791 --> 00:04:57,125
- Call and thank her.
- Sure.
54
00:04:57,166 --> 00:04:59,583
- And don't lose the Tupperware.
- Sure.
55
00:04:59,625 --> 00:05:01,958
- You know, we have to give it back!
- Sure.
56
00:05:02,000 --> 00:05:04,750
Do we get a kiss
or will that delay you?
57
00:05:05,250 --> 00:05:07,291
And that mop!
You need a haircut!
58
00:05:07,333 --> 00:05:08,166
Okay, bye!
59
00:05:17,000 --> 00:05:17,791
Brigitte,
60
00:05:17,833 --> 00:05:21,291
would you mind moving your painting
somewhere else?
61
00:05:22,416 --> 00:05:24,541
It'll look just as good in the kitchen.
62
00:05:26,500 --> 00:05:29,583
Honey, did you hear me?
I wanna hang my new prize!
63
00:05:33,291 --> 00:05:34,958
Let's see.
64
00:05:38,208 --> 00:05:39,833
It's spread, hasn't it?
65
00:05:40,541 --> 00:05:41,875
Why not see a specialist?
66
00:05:41,916 --> 00:05:45,708
I know what he'll say.
"It's nerves. It's stress."
67
00:05:45,750 --> 00:05:47,083
I don't get that.
68
00:05:47,791 --> 00:05:50,750
Stress just gives me gray hair,
that's all.
69
00:05:50,791 --> 00:05:52,833
You've always gotta be different.
70
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
Don't give up!
What if some new ointment just came out?
71
00:05:59,791 --> 00:06:01,333
Please, Xavier.
72
00:06:01,916 --> 00:06:04,375
I've tried hundreds of ointments.
73
00:06:04,750 --> 00:06:08,125
It goes away for 2 days
then comes back even worse.
74
00:06:08,166 --> 00:06:09,791
Here's a clean pair.
75
00:06:09,833 --> 00:06:13,958
So what's your plan? To let it spread
till it covers your face?
76
00:06:15,375 --> 00:06:16,708
You should go to Paris.
77
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
Why not go see Dr. Malakian?
78
00:06:20,875 --> 00:06:22,333
I thought you liked him.
79
00:06:22,375 --> 00:06:25,625
Well, I didn't wait too long
in his waiting room.
80
00:06:26,208 --> 00:06:28,875
But his diagnosis was kind of lame.
81
00:06:28,916 --> 00:06:32,541
Didn't he prescribe that yellow gunk
that stained the sheets?
82
00:06:32,583 --> 00:06:34,625
No, that was Gozlan!
83
00:06:34,666 --> 00:06:37,875
Malakian charged me 500 euros
to say I bathed too often.
84
00:06:39,208 --> 00:06:41,041
Oh, right, I remember him.
85
00:06:41,875 --> 00:06:44,500
Did you ever see Laurette's doctor?
86
00:06:45,083 --> 00:06:46,791
- No.
- What are you waiting for?
87
00:06:46,833 --> 00:06:48,250
You're such a pest!
88
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
Why? It's worth a try!
89
00:06:49,791 --> 00:06:52,333
And who'll take care of the animals?
90
00:06:52,375 --> 00:06:55,666
I'll ask Régis.
We manage fine together!
91
00:06:56,125 --> 00:06:57,541
So I'm no use, after all?
92
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
What does that mean?
93
00:07:00,000 --> 00:07:01,333
You can get along without me.
94
00:07:02,458 --> 00:07:04,125
You're a real pain.
95
00:07:04,791 --> 00:07:08,750
That's why you're sick.
It's not stress, you're a pain.
96
00:07:29,500 --> 00:07:33,041
Excuse me, do you know
the name of that song playing?
97
00:07:33,083 --> 00:07:35,833
No idea.
Ask at the reception desk.
98
00:07:35,875 --> 00:07:40,458
You've got me there! Management
sends us the music, that's all I know.
99
00:07:41,625 --> 00:07:42,791
Thank you.
100
00:07:56,000 --> 00:07:57,916
This stuff's good!
101
00:07:58,375 --> 00:08:00,333
Hey, you gluttons!
102
00:08:00,875 --> 00:08:01,875
Take it easy!
103
00:08:05,750 --> 00:08:08,125
Sorry!
The baby was up all night.
104
00:08:08,166 --> 00:08:10,958
It's fine!
We'll meet you at the barn.
105
00:08:11,000 --> 00:08:12,291
Sorry!
106
00:08:15,083 --> 00:08:17,541
And you think
you can do without me?
107
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
Is this cool or what?
108
00:08:37,125 --> 00:08:38,416
Pretty phat, huh?
109
00:08:39,416 --> 00:08:40,500
What's that racket?
110
00:08:41,250 --> 00:08:42,833
It must be their niece.
111
00:08:43,541 --> 00:08:46,291
Yeah, it's Marion!
I like her, she's funny.
112
00:08:47,000 --> 00:08:47,916
How are you?
113
00:08:47,958 --> 00:08:48,750
Fine.
114
00:08:48,791 --> 00:08:51,333
It's my friend's birthday.
We're having a party.
115
00:08:51,375 --> 00:08:52,500
Stop by!
116
00:08:52,541 --> 00:08:54,458
- Okay, why not?
- Great!
117
00:08:54,500 --> 00:08:59,541
I'll make short work of that party.
Earplugs, a sedative and lights out!
118
00:09:02,500 --> 00:09:04,958
The pediatrician said to do that.
119
00:09:05,000 --> 00:09:07,375
Sorry but your pediatrician's a jerk!
120
00:09:07,875 --> 00:09:10,333
Brigitte's lost faith in medicine.
121
00:09:10,375 --> 00:09:13,166
Remember Mathilde?
Her ears protruded too.
122
00:09:13,458 --> 00:09:15,416
We didn't make her wear a cap.
123
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Why not tape, to boot!
124
00:09:17,000 --> 00:09:20,625
Plus, she's a girl.
With long hair, you won't even see 'em!
125
00:09:21,041 --> 00:09:23,041
I agree 100%!
126
00:09:23,083 --> 00:09:25,708
For once!
Boy, does that feel weird!
127
00:09:25,750 --> 00:09:27,416
What a lotta tripe!
128
00:09:28,041 --> 00:09:29,666
What the hell is that?
129
00:09:31,000 --> 00:09:33,125
So I don't say anything stupid...
130
00:09:34,125 --> 00:09:38,000
They're ginger-tofu cakes
131
00:09:38,041 --> 00:09:39,500
with shitake mushrooms.
132
00:09:39,791 --> 00:09:41,125
It's called Tofu Grill.
133
00:09:41,166 --> 00:09:44,083
What's with you?
Have you gone off the deep end?
134
00:09:44,333 --> 00:09:47,250
What's the big deal?
It's good to try new things!
135
00:09:47,291 --> 00:09:50,625
I don't need to try that
to know it's disgusting!
136
00:09:50,666 --> 00:09:53,000
Régis, do you wanna eat that?
137
00:09:54,791 --> 00:09:57,583
Just bring us the leftover lamb, please.
138
00:10:04,208 --> 00:10:05,791
Your door's so cute!
139
00:10:05,833 --> 00:10:08,166
Sorry to bother you.
I hate to ask
140
00:10:08,208 --> 00:10:11,000
but we can't figure out
how to turn the electricity on.
141
00:10:11,041 --> 00:10:13,083
Could you take a look?
142
00:10:13,125 --> 00:10:14,791
Régis, can you go?
143
00:10:15,875 --> 00:10:18,333
It's okay, I'll go.
I'll stop by later.
144
00:10:18,375 --> 00:10:20,208
- Thanks.
- Once I'm fed.
145
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
Enjoy your meal!
146
00:10:24,500 --> 00:10:25,625
Bye.
147
00:10:29,666 --> 00:10:34,291
Exactly.
Make the check out to Xavier Lecanu.
148
00:10:35,041 --> 00:10:39,541
L-E-C-A-N-U,
just how it's pronounced.
149
00:10:40,416 --> 00:10:42,041
No problem.
150
00:10:42,791 --> 00:10:45,333
Thank you.
Have a nice day.
151
00:10:59,541 --> 00:11:02,333
She's gonna calve!
She's gonna calve!
152
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
What's "calve"?
153
00:11:03,416 --> 00:11:04,541
Let's go!
154
00:11:04,583 --> 00:11:06,000
She's gonna calve!
155
00:11:07,000 --> 00:11:08,708
Shall I call the vet?
156
00:11:23,291 --> 00:11:26,041
Could you keep it down?
For the cow.
157
00:11:26,083 --> 00:11:27,500
Yeah, sorry.
158
00:11:27,541 --> 00:11:30,166
Excuse me, can I take a picture?
159
00:11:30,708 --> 00:11:31,625
Yeah.
160
00:11:31,666 --> 00:11:33,500
- Régis!
- Coming, Mrs. Lecanu!
161
00:11:33,541 --> 00:11:34,500
Here.
162
00:11:37,750 --> 00:11:39,208
You okay, baby?
163
00:11:39,541 --> 00:11:40,541
Let's go!
164
00:11:40,583 --> 00:11:41,916
Is it working?
165
00:11:41,958 --> 00:11:43,625
It won't be long now.
166
00:11:43,666 --> 00:11:46,083
She's in a bad position.
She's lopsided.
167
00:11:46,916 --> 00:11:49,291
Let's lie her down.
168
00:11:52,458 --> 00:11:53,500
Come on!
169
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
It's so disgusting!
170
00:12:09,083 --> 00:12:10,958
Pull, pull!
171
00:12:11,000 --> 00:12:12,583
Here he comes!
172
00:12:12,625 --> 00:12:13,791
He's beautiful!
173
00:12:13,833 --> 00:12:15,083
Come on, boy!
174
00:12:19,708 --> 00:12:22,666
Régis, bring me a bucket of water!
175
00:12:23,083 --> 00:12:25,333
Give it to me!
Right in the ears.
176
00:12:25,375 --> 00:12:28,416
Look, baby!
He's your boy!
177
00:12:29,291 --> 00:12:30,500
He's so cute!
178
00:12:31,791 --> 00:12:33,458
Come over here, sweetie!
179
00:12:34,958 --> 00:12:38,000
Look at him.
See how beautiful he is.
180
00:12:38,416 --> 00:12:40,833
Ben, you got here just in time!
181
00:12:40,875 --> 00:12:42,250
He's my cousin.
182
00:12:42,291 --> 00:12:43,833
Look, he was just born.
183
00:12:43,875 --> 00:12:46,458
He's a looker!
He'll rake in the prizes.
184
00:12:47,541 --> 00:12:48,833
This is my friend Stan.
185
00:12:49,166 --> 00:12:50,208
Hi!
186
00:12:51,875 --> 00:12:53,833
Now we need a name.
187
00:12:54,083 --> 00:12:55,416
Got any ideas?
188
00:12:55,458 --> 00:12:56,958
It's an M year...
189
00:12:57,583 --> 00:13:00,375
Minotaur - half man, half animal.
190
00:13:00,416 --> 00:13:02,958
Did I bet on the wrong horse or what?
191
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
Why do you say that?
192
00:13:04,541 --> 00:13:06,583
Not only do you have eczema,
193
00:13:06,625 --> 00:13:09,916
but Parkinson's, too!
Your pictures are all blurry.
194
00:13:12,375 --> 00:13:15,583
I guess I was overwhelmed
by your presence -
195
00:13:15,833 --> 00:13:17,583
your stature, your tie...
196
00:13:17,625 --> 00:13:19,458
Go on, make fun of me.
197
00:13:19,833 --> 00:13:21,666
Watch your step, Shepherd Girl!
198
00:13:21,708 --> 00:13:25,458
Stop calling me Shepherd Girl!
It annoys me.
199
00:13:27,708 --> 00:13:29,291
Let me read.
200
00:13:33,791 --> 00:13:35,166
Good night.
201
00:13:35,208 --> 00:13:36,375
Good night.
202
00:14:07,083 --> 00:14:08,208
Hi.
203
00:14:08,250 --> 00:14:11,833
Sorry. Do you have a lighter?
These matches don't work.
204
00:14:12,416 --> 00:14:13,458
Yeah.
205
00:14:17,125 --> 00:14:18,750
- Can I come in?
- Sure.
206
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Thank you.
207
00:14:25,000 --> 00:14:26,416
- Thanks.
- No problem.
208
00:14:27,125 --> 00:14:28,791
Is the party keeping you up?
209
00:14:28,833 --> 00:14:30,875
No, I'm a night owl.
210
00:14:31,708 --> 00:14:34,166
And you?
Is the party driving you away?
211
00:14:34,208 --> 00:14:38,166
No, the music's not bad
but I don't know many people, so...
212
00:14:38,208 --> 00:14:40,541
And I'm in no mood to make friends.
213
00:14:40,583 --> 00:14:42,916
Then I'll withdraw to my chamber!
214
00:14:42,958 --> 00:14:45,458
No, that's not what I meant.
215
00:14:45,500 --> 00:14:49,666
Anyway, I feel weird
chatting in these godawful slippers.
216
00:14:51,791 --> 00:14:54,791
True, they're not the most glamorous!
217
00:14:55,333 --> 00:14:58,583
But that's not the problem.
It's that gaggle of girls
218
00:14:58,625 --> 00:15:01,375
who glommed onto me
the second I got here.
219
00:15:01,416 --> 00:15:02,791
Boy, life is tough!
220
00:15:02,833 --> 00:15:04,083
There you are!
221
00:15:04,125 --> 00:15:05,666
Virginie's looking for you!
222
00:15:05,708 --> 00:15:08,041
Brigitte, excuse me,
223
00:15:08,083 --> 00:15:12,166
do you have any candles?
We totally forgot the candles!
224
00:15:12,583 --> 00:15:13,875
I think so.
225
00:15:18,916 --> 00:15:19,708
Excuse me,
226
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
we don't know each other well but...
227
00:15:24,375 --> 00:15:28,291
Do you like Virginie or not?
'Cause she's nuts about you.
228
00:15:28,333 --> 00:15:29,541
Yeah, I noticed.
229
00:15:30,416 --> 00:15:31,916
So you don't like her?
230
00:15:31,958 --> 00:15:34,291
No, but if you transmit the message,
231
00:15:34,333 --> 00:15:37,416
tell her she's cute
but my heart's not into it.
232
00:15:38,000 --> 00:15:41,791
Really? And why not?
Is your heart taken?
233
00:15:42,541 --> 00:15:43,583
No.
234
00:15:45,250 --> 00:15:47,166
- Are you a little gay?
- No again.
235
00:15:47,416 --> 00:15:49,333
That's all I could find.
236
00:15:49,375 --> 00:15:51,916
Thanks so much!
That's great, Brigitte.
237
00:15:51,958 --> 00:15:54,458
You'll come for her cake, won't you?
238
00:15:54,500 --> 00:15:56,083
You too, Brigitte! Come!
239
00:15:56,125 --> 00:15:59,041
Your husband, too!
What's his name again?
240
00:16:00,458 --> 00:16:03,833
I'm completely wasted!
Let's go!
241
00:16:03,875 --> 00:16:06,250
Come, Brigitte. I beg you.
242
00:18:15,166 --> 00:18:16,833
- You okay?
- Fine.
243
00:18:17,291 --> 00:18:19,083
I'm glad you came.
244
00:18:20,333 --> 00:18:22,000
You look very beautiful.
245
00:18:22,041 --> 00:18:24,208
- Pardon?
- You look beautiful, ma'am.
246
00:18:28,583 --> 00:18:30,583
Can we drop the "ma'am"?
247
00:18:31,541 --> 00:18:34,000
- I'll go get us a drink.
- Okay.
248
00:18:45,125 --> 00:18:47,541
- Thank you.
- It's the house punch.
249
00:18:48,000 --> 00:18:49,250
Very deceptive!
250
00:18:50,541 --> 00:18:51,625
Cheers!
251
00:18:57,333 --> 00:19:00,958
Was that Virginie
chatting you up on the stairs?
252
00:19:01,000 --> 00:19:01,958
Yeah.
253
00:19:02,000 --> 00:19:03,541
She's pretty.
254
00:19:03,583 --> 00:19:06,750
Too young for me.
Let's go out. It's too loud.
255
00:19:06,791 --> 00:19:07,916
Okay.
256
00:19:10,041 --> 00:19:13,083
I'm just getting over
a pretty tough break-up.
257
00:19:13,125 --> 00:19:16,958
It was so painful, I quit school.
Then I lost a great job.
258
00:19:17,000 --> 00:19:19,291
I worked part-time in a bookstore.
259
00:19:19,958 --> 00:19:22,083
A cushy job in the art department.
260
00:19:22,875 --> 00:19:25,458
Then I pulled myself together.
261
00:19:25,500 --> 00:19:28,708
I was broke,
so I took the first job that came along.
262
00:19:29,166 --> 00:19:32,708
So now I'm a salesman
at American Apparel in Paris.
263
00:19:32,750 --> 00:19:34,833
It's an American clothing line.
264
00:19:36,791 --> 00:19:39,666
- Heartbreak can be tough.
- Mostly it makes you dumb!
265
00:19:41,541 --> 00:19:43,333
I really like your smile.
266
00:19:48,708 --> 00:19:51,375
What's that book
in your back pocket?
267
00:19:52,125 --> 00:19:53,333
Checking out my ass?
268
00:19:53,375 --> 00:19:54,750
- No.
- Yes, you are!
269
00:19:54,791 --> 00:19:56,375
It's just that...
270
00:19:56,625 --> 00:19:58,458
So what's the book?
271
00:19:59,000 --> 00:20:02,500
A novel by Italo Calvino.
You probably don't know him.
272
00:20:02,958 --> 00:20:06,791
Sure I do! We're not all
illiterate hicks in the country.
273
00:20:08,041 --> 00:20:11,625
Did you think
we'd all be country bumpkins?
274
00:20:11,666 --> 00:20:14,875
Hey, even in Paris,
not everyone knows Italo Calvino!
275
00:20:15,916 --> 00:20:17,791
What did I read by him?
276
00:20:17,833 --> 00:20:19,583
Don't your cows ever sleep?
277
00:20:19,625 --> 00:20:22,666
They keep staring at us.
Like Big Brother.
278
00:20:23,125 --> 00:20:25,625
- That's it!
- What?
279
00:20:25,666 --> 00:20:28,000
That song I heard in the supermarket!
280
00:20:28,666 --> 00:20:30,500
I love that song!
281
00:20:30,541 --> 00:20:32,208
So what are we waiting for?
282
00:20:33,375 --> 00:20:35,083
Let's dance! Come on!
283
00:21:11,375 --> 00:21:12,833
Here.
284
00:21:12,875 --> 00:21:14,708
I think I'd better go home.
285
00:21:15,208 --> 00:21:16,916
Why? What's wrong?
286
00:21:17,166 --> 00:21:19,000
My head's spinning.
287
00:21:20,583 --> 00:21:23,541
Don't move. I know a miracle cure.
Be right back!
288
00:21:54,083 --> 00:21:55,875
Sleep well?
289
00:21:55,916 --> 00:21:58,541
You were dreaming.
I didn't wanna wake you.
290
00:21:59,291 --> 00:22:00,958
That's so nice!
291
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
They didn't go crazy next door.
I didn't hear a thing.
292
00:22:04,666 --> 00:22:07,125
- That's all for me?
- Sure!
293
00:22:07,500 --> 00:22:11,125
But we're out of jam.
I looked everywhere.
294
00:22:11,750 --> 00:22:13,333
It's in the pantry.
295
00:22:13,375 --> 00:22:15,625
No, don't budge!
You've done enough.
296
00:22:31,166 --> 00:22:33,083
There, that's better.
297
00:22:33,958 --> 00:22:35,208
Here.
298
00:22:46,125 --> 00:22:48,666
Their house is more charming than ours.
299
00:22:48,708 --> 00:22:52,791
Are you kidding me? It looks like
the 3 little pigs live there!
300
00:22:53,375 --> 00:22:55,375
Well, I like it.
301
00:22:55,416 --> 00:22:56,666
Yeah, right!
302
00:23:06,291 --> 00:23:07,458
There.
303
00:23:08,250 --> 00:23:09,208
Régis!
304
00:23:09,583 --> 00:23:12,375
Give them some mashed beets, too.
305
00:23:13,208 --> 00:23:15,291
And isolate the one I marked!
306
00:23:16,416 --> 00:23:18,041
It won't be for long.
307
00:23:18,083 --> 00:23:21,458
- What's her number?
- 6920.
308
00:23:21,500 --> 00:23:22,958
Okay.
309
00:23:23,208 --> 00:23:24,583
Look at this!
310
00:23:24,625 --> 00:23:27,000
Kids have no respect these days!
311
00:23:28,375 --> 00:23:30,958
I haven't heard that one in a while!
312
00:23:31,000 --> 00:23:31,833
What?
313
00:23:31,875 --> 00:23:37,000
Or, "They love organic food but when
it comes to rolling up their sleeves..."
314
00:23:37,041 --> 00:23:38,666
Why? Isn't it true?
315
00:23:39,166 --> 00:23:41,458
No young people wanna stay here.
316
00:23:41,833 --> 00:23:45,750
Like that other idiot! He'd rather
do somersaults on a trampoline!
317
00:23:46,291 --> 00:23:48,583
Is that how you talk about your son?
318
00:23:49,083 --> 00:23:51,083
Sometimes you make me ashamed!
319
00:24:06,041 --> 00:24:08,250
Don't you love my new placemats?
320
00:24:08,291 --> 00:24:09,666
I just love them!
321
00:24:10,500 --> 00:24:12,875
Quentin, pour Xavier more cider.
322
00:24:16,166 --> 00:24:18,625
- It's not working.
- You're in caps lock!
323
00:24:19,000 --> 00:24:22,166
You must go!
They sell great stuff at outlet prices!
324
00:24:23,500 --> 00:24:25,750
"Brigitte" is your password?
325
00:24:26,708 --> 00:24:29,791
I say that
but you've already got everything!
326
00:24:29,833 --> 00:24:33,000
Your parents left you enough
to open an antique store!
327
00:24:33,250 --> 00:24:34,750
Why's there no picture?
328
00:24:34,791 --> 00:24:36,250
Your thing's lame!
329
00:24:36,291 --> 00:24:41,541
That's kids today! They don't lift a
finger and want everything right away!
330
00:24:41,875 --> 00:24:43,541
There! Look!
331
00:24:43,583 --> 00:24:44,791
Great webcam!
332
00:24:44,833 --> 00:24:48,125
What did you think?
For what it cost, it oughta work!
333
00:24:48,166 --> 00:24:49,541
- Brigitte!
- I'm right here.
334
00:24:49,583 --> 00:24:51,125
Look at that image!
335
00:24:51,750 --> 00:24:53,458
It's really sharp.
336
00:24:54,583 --> 00:24:56,708
Can you zoom in or not?
337
00:24:57,625 --> 00:24:59,000
Yeah, of course.
338
00:25:00,541 --> 00:25:02,958
And Mathilde...
339
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
How's Martinique?
Not too hard?
340
00:25:05,541 --> 00:25:08,083
No, it's going well. She's happy.
341
00:25:08,125 --> 00:25:11,791
She's waiting to hear about a job.
A big deal!
342
00:25:13,250 --> 00:25:14,750
And Grégoire?
343
00:25:14,791 --> 00:25:17,250
Still the bohemian life?
344
00:25:17,583 --> 00:25:19,666
Sure! More than ever.
345
00:25:20,041 --> 00:25:21,625
This goes on the table?
346
00:25:21,666 --> 00:25:23,083
No, I'll serve it in here.
347
00:25:26,750 --> 00:25:28,791
And that circus school of his...
348
00:25:29,250 --> 00:25:31,291
what'll that lead to?
I mean,
349
00:25:32,125 --> 00:25:34,583
what'll he come out with?
350
00:25:35,916 --> 00:25:37,500
A clown diploma?
351
00:25:37,791 --> 00:25:40,250
No, that's not his major. But...
352
00:25:40,291 --> 00:25:42,916
Yeah, some kids get clown diplomas.
353
00:25:42,958 --> 00:25:47,208
If all goes well, he'll come out
with a degree in acrobatics.
354
00:25:47,250 --> 00:25:50,500
So he'll be able to say,
"I'm an acrobat."
355
00:25:51,708 --> 00:25:52,541
Exactly.
356
00:25:52,583 --> 00:25:55,666
Anyway, you're so nice
to pay for his education.
357
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
It's great to live your dream.
358
00:25:57,833 --> 00:25:59,250
- Isn't it?
- Sure.
359
00:26:00,708 --> 00:26:01,583
The cooking stone!
360
00:26:02,208 --> 00:26:03,833
Good thing
I didn't wash my hair!
361
00:26:05,416 --> 00:26:09,208
"Okay, so your bull's sterile!
If your plant doesn't bloom,
362
00:26:09,250 --> 00:26:11,500
"do you take it
back to the florist?"
363
00:26:11,541 --> 00:26:12,458
Uncompromising!
364
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
But he won't let up.
365
00:26:14,041 --> 00:26:15,000
What'll you do?
366
00:26:15,416 --> 00:26:19,458
Xavier doesn't agree
but I think we have to hire a lawyer.
367
00:26:20,083 --> 00:26:22,458
If we'd just sold him a bull and not
368
00:26:22,500 --> 00:26:25,958
a "stud bull," as it says
on the bill, we'd be home free.
369
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Stop with that bill of yours!
He didn't even read it!
370
00:26:29,416 --> 00:26:31,708
He'll read it
when it's useful to him.
371
00:26:32,166 --> 00:26:34,041
It's not gonna end amicably!
372
00:26:34,416 --> 00:26:37,000
The guy's a nitpicker!
He wants his money back!
373
00:26:37,708 --> 00:26:39,666
It's not worth getting worked up.
374
00:26:39,708 --> 00:26:41,250
You're dreaming!
375
00:26:41,291 --> 00:26:43,791
He's been harassing us
since September!
376
00:26:43,833 --> 00:26:47,583
Hey, Shepherd Girl!
How about a drink? It'll relax you!
377
00:26:47,625 --> 00:26:48,750
Why "Shepherd Girl"?
378
00:26:49,208 --> 00:26:52,875
I'm not sure
I'm allowed to tell that story.
379
00:26:52,916 --> 00:26:56,041
Do what you like.
Besides, I need a cigarette.
380
00:26:57,958 --> 00:27:00,250
But I warn you
it's a boring story.
381
00:27:01,875 --> 00:27:04,250
I met Brigitte in agriculture school.
382
00:27:04,291 --> 00:27:06,458
- Like you.
- Just like your parents.
383
00:27:06,500 --> 00:27:08,125
We were in the same class.
384
00:27:08,500 --> 00:27:13,333
One day we had to take the podium
to declare a major.
385
00:27:13,375 --> 00:27:16,750
So we each went up and said,
"I wanna be a breeder,"
386
00:27:16,791 --> 00:27:19,958
"I choose horticulture,"
"I'm interested in agronomy."
387
00:27:20,000 --> 00:27:22,333
And Brigitte, who I didn't know...
388
00:27:22,375 --> 00:27:26,000
Well, I had sort of noticed her.
389
00:27:27,000 --> 00:27:30,083
She got up and said,
"I wanna be a shepherdess."
390
00:27:30,375 --> 00:27:34,166
Even back then,
nobody considered that a career anymore.
391
00:27:34,208 --> 00:27:36,625
Shepherdesses were only in fairytales.
392
00:27:36,666 --> 00:27:38,125
But I liked that.
393
00:27:38,166 --> 00:27:41,583
And I think that's when
I fell in love with her.
394
00:27:42,791 --> 00:27:45,625
Because she was
one of a kind, different,
395
00:27:45,875 --> 00:27:47,583
and incredibly stubborn.
396
00:27:50,541 --> 00:27:52,291
She was right.
397
00:27:52,583 --> 00:27:54,250
Your story's lame.
398
00:27:54,291 --> 00:27:55,791
Quentin!
399
00:28:22,750 --> 00:28:24,833
Can you turn off that jazz of yours?
400
00:28:48,666 --> 00:28:50,583
I forgot to tell Laurette,
401
00:28:50,625 --> 00:28:53,958
I made an appointment
with her dermatologist.
402
00:28:54,000 --> 00:28:55,291
You finally decided.
403
00:28:55,333 --> 00:28:57,583
Yeah, I listened to you.
404
00:28:58,125 --> 00:29:00,958
I thought,
maybe he does have a miracle ointment.
405
00:29:01,375 --> 00:29:04,208
Plus he had a cancellation
and can see me in two days.
406
00:29:04,250 --> 00:29:05,291
That's great.
407
00:29:06,166 --> 00:29:09,250
But it's early,
so I'll have to leave the day before.
408
00:29:09,541 --> 00:29:11,375
I'll take care of it tomorrow.
409
00:29:11,416 --> 00:29:14,083
So you're leaving me alone with Régis?
410
00:29:14,375 --> 00:29:15,791
You're not gonna start?
411
00:29:16,041 --> 00:29:18,333
You're the one who insisted I go!
412
00:29:18,750 --> 00:29:20,791
I'm glad you're going.
413
00:29:21,916 --> 00:29:26,208
You were right before.
Sometimes I'm an old fart.
414
00:29:26,750 --> 00:29:29,250
And I'm really happy for Grégoire.
415
00:29:29,958 --> 00:29:33,791
It's true,
I'm glad he's studying acrobatics.
416
00:29:36,291 --> 00:29:37,458
In fact...
417
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
speaking of acrobatics...
418
00:29:41,500 --> 00:29:43,375
We haven't done it in a while.
419
00:29:47,916 --> 00:29:49,750
That jerk's harassing us again.
420
00:29:50,375 --> 00:29:52,125
- Pick up!
- No.
421
00:29:52,416 --> 00:29:55,916
- I'll talk to him.
- No, he'll hang up eventually.
422
00:29:55,958 --> 00:29:57,416
You're dreaming!
423
00:29:57,458 --> 00:29:58,958
- Give it to me!
- No.
424
00:30:02,125 --> 00:30:04,000
Why won't you confront him?
425
00:30:09,416 --> 00:30:10,666
Plus, you hurt me.
426
00:30:12,583 --> 00:30:13,791
How do I know?
427
00:30:14,250 --> 00:30:15,875
I'll put her on.
428
00:30:15,916 --> 00:30:18,416
My sister wants to put you up in Paris.
429
00:30:22,875 --> 00:30:25,041
Hi, Christiane, how are you?
430
00:30:26,458 --> 00:30:28,458
That'll be tricky.
431
00:30:28,500 --> 00:30:32,541
I already made a hotel reservation.
More importantly, I paid for it.
432
00:30:36,500 --> 00:30:40,166
I was afraid they'd be booked
with conferences and all that.
433
00:30:42,833 --> 00:30:46,833
No, I booked it online
with a credit card.
434
00:30:49,625 --> 00:30:51,750
I didn't want to bother you.
435
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
That's sweet.
436
00:30:53,666 --> 00:30:54,833
Stop!
437
00:30:59,375 --> 00:31:00,916
Listen...
438
00:31:02,875 --> 00:31:06,500
Sure, we can have dinner together.
That's possible.
439
00:31:07,250 --> 00:31:11,916
I'll just give you a call
when I get to Paris. Okay?
440
00:31:12,833 --> 00:31:14,041
Great!
441
00:31:14,291 --> 00:31:16,500
Me, too! I'm thrilled!
442
00:31:17,250 --> 00:31:18,750
Kisses!
443
00:31:19,750 --> 00:31:21,041
Why'd you tell her?
444
00:31:21,708 --> 00:31:24,083
I didn't know it was top secret.
445
00:31:24,125 --> 00:31:27,458
She's such a pain.
When she comes, you hide in the barn.
446
00:31:27,500 --> 00:31:31,541
Yeah, but I thought
you'd be lonely in Paris.
447
00:31:31,583 --> 00:31:32,750
Is it true about the hotel?
448
00:31:33,208 --> 00:31:35,375
Sure it's true.
449
00:31:36,583 --> 00:31:38,333
I even booked 2 nights.
450
00:31:38,791 --> 00:31:40,291
Two nights?
451
00:31:40,916 --> 00:31:43,666
I understand staying overnight
for an early appointment.
452
00:31:43,708 --> 00:31:45,833
But what'll you do in Paris
for 2 nights?
453
00:31:45,875 --> 00:31:47,083
I just wanted to.
454
00:31:47,541 --> 00:31:50,875
I'll do some shopping.
When we go, it's always rushed.
455
00:31:51,541 --> 00:31:53,875
And now I have time to see your sister!
456
00:32:03,125 --> 00:32:05,458
...due to a serious accident.
457
00:32:05,500 --> 00:32:08,125
We apologize for the inconvenience.
458
00:32:13,291 --> 00:32:15,208
What's this guy doing?
459
00:32:18,500 --> 00:32:22,708
If you could pass by some lovely sights,
I'd love that.
460
00:32:22,750 --> 00:32:23,708
Okay.
461
00:32:23,750 --> 00:32:26,166
That big building on your left
462
00:32:26,208 --> 00:32:29,166
is the American Express office.
463
00:32:29,666 --> 00:32:30,541
Great.
464
00:32:30,583 --> 00:32:32,875
Lots of corporations
are located around here.
465
00:32:33,416 --> 00:32:36,375
That building there is General Electric.
466
00:33:02,333 --> 00:33:04,875
- Hello.
- I'm almost done.
467
00:33:04,916 --> 00:33:06,208
It's fine!
468
00:33:06,916 --> 00:33:08,666
Take your time.
469
00:33:24,333 --> 00:33:25,541
Oh, my!
470
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
- Enjoy your stay.
- Thank you.
471
00:34:20,375 --> 00:34:21,666
Excuse me!
472
00:34:34,333 --> 00:34:35,875
I'll get you a medium.
473
00:34:44,500 --> 00:34:45,958
May I help you?
474
00:34:47,625 --> 00:34:48,291
Stan!
475
00:34:49,000 --> 00:34:50,500
What a surprise!
476
00:34:51,083 --> 00:34:54,583
Now I remember,
you said you worked at American Apparel.
477
00:34:56,916 --> 00:34:58,750
Now it's coming back to me.
478
00:35:00,208 --> 00:35:01,750
What are you doing here?
479
00:35:01,791 --> 00:35:04,541
Every once in a while I come to Paris
480
00:35:04,583 --> 00:35:07,208
to check out the fashion trends...
481
00:35:07,666 --> 00:35:10,333
Are you looking
for anything in particular?
482
00:35:11,083 --> 00:35:12,333
Yeah, yeah.
483
00:35:13,458 --> 00:35:15,000
What are they called again?
484
00:35:15,250 --> 00:35:16,250
Bermuda shorts.
485
00:35:17,083 --> 00:35:17,916
Bermuda shorts?
486
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
For you?
487
00:35:21,958 --> 00:35:23,875
For me?
Yeah, right!
488
00:35:24,125 --> 00:35:26,041
No, for a man.
489
00:35:26,083 --> 00:35:28,500
You know, I never wear Bermudas!
490
00:35:30,958 --> 00:35:34,208
Seriously, the summer collection
hasn't come in yet.
491
00:35:36,125 --> 00:35:37,375
Too bad.
492
00:35:38,041 --> 00:35:40,291
You're not mad about the other night?
493
00:35:40,833 --> 00:35:44,291
I took off like a thief.
Otherwise, I'd have thrown up.
494
00:35:44,333 --> 00:35:45,750
I was sad but...
495
00:35:47,625 --> 00:35:52,166
Well, I'll be in Paris for 2 days,
so maybe we could...
496
00:35:53,250 --> 00:35:54,583
Maybe we could what?
497
00:35:56,500 --> 00:35:57,833
Have dinner together.
498
00:35:57,875 --> 00:35:59,625
Who's working the fitting rooms?
499
00:36:01,083 --> 00:36:03,500
- I'm going right back.
- Please do!
500
00:36:03,833 --> 00:36:06,750
Those cases of leggings
aren't too heavy for you?
501
00:36:06,791 --> 00:36:07,708
No, not too.
502
00:36:07,750 --> 00:36:10,041
Then take them up to the stockroom.
503
00:36:13,958 --> 00:36:16,166
- Jolly!
- It's one of her nicer days.
504
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
Well!
505
00:36:18,291 --> 00:36:20,083
So where you taking me to dinner?
506
00:36:23,375 --> 00:36:24,916
I get off at 7.
507
00:36:25,166 --> 00:36:27,083
Meet me at the café
across the street.
508
00:36:27,125 --> 00:36:27,916
Okay.
509
00:36:27,958 --> 00:36:29,333
You'll think of something.
510
00:36:29,375 --> 00:36:31,291
See you tonight then.
511
00:37:38,916 --> 00:37:41,375
What is this Magic Fabric?
512
00:37:41,416 --> 00:37:44,666
Well, it's a scarf,
a kerchief, a bandana,
513
00:37:44,708 --> 00:37:47,250
a scrunchie, a bandeau and a headband.
514
00:37:47,291 --> 00:37:49,250
Yes, ladies!
Got a big meeting?
515
00:37:49,291 --> 00:37:52,958
A job interview?
I'm ready. I look terrific.
516
00:37:53,333 --> 00:37:55,625
For a more relaxed look,
517
00:37:56,708 --> 00:37:59,291
Your Magic Fabric
becomes a scrunchie!
518
00:37:59,583 --> 00:38:00,916
Practical!
519
00:38:02,208 --> 00:38:04,416
It turns cold! I'm freezing!
520
00:38:04,458 --> 00:38:08,875
And your Magic Fabric
becomes a fabulous scarf!
521
00:38:09,416 --> 00:38:10,416
Pretty great, huh?
522
00:38:13,291 --> 00:38:14,208
Mango?
523
00:38:14,708 --> 00:38:15,750
No, thanks.
524
00:38:16,666 --> 00:38:17,833
A gift.
525
00:38:17,875 --> 00:38:19,833
That's so nice, thank you!
526
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
Go tell the guys.
527
00:38:26,125 --> 00:38:28,083
Street vendor on the run!
528
00:38:28,125 --> 00:38:29,458
What did he do?
529
00:38:30,083 --> 00:38:31,708
What's the problem?
530
00:38:32,208 --> 00:38:35,500
No, that's mine.
I just bought those 2 boxes.
531
00:38:35,541 --> 00:38:37,416
What'll you do with
all those avocados?
532
00:38:38,125 --> 00:38:39,333
Guacamole.
533
00:38:41,166 --> 00:38:42,458
What'll you do
with all that fruit?
534
00:38:44,416 --> 00:38:45,583
Pies?
535
00:38:47,750 --> 00:38:51,125
Can't you just let the guy work?
What do you care?
536
00:39:08,416 --> 00:39:10,416
This is all I could save.
537
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
Do they bother you often?
538
00:39:14,333 --> 00:39:16,833
So you're always on the run.
539
00:39:17,416 --> 00:39:18,875
By the way, my name's Brigitte.
540
00:39:20,958 --> 00:39:21,916
And you?
541
00:39:23,750 --> 00:39:24,833
Abou or Apu?
542
00:39:25,166 --> 00:39:26,541
Apu.
543
00:39:28,041 --> 00:39:29,333
Is that Pakistani?
544
00:39:29,708 --> 00:39:31,958
Indian.
Me Indian.
545
00:39:32,875 --> 00:39:34,125
You Paris?
546
00:39:34,541 --> 00:39:37,666
No, I'm from Normandy.
The Pays de Caux.
547
00:39:38,041 --> 00:39:39,166
In the country.
548
00:39:39,875 --> 00:39:42,166
I'm a farmer. Cows.
549
00:39:43,750 --> 00:39:44,875
We breed them
550
00:39:44,916 --> 00:39:46,166
to sell them.
551
00:39:46,541 --> 00:39:48,083
Or the slaughterhouse.
552
00:39:49,375 --> 00:39:51,125
Back home, that's forbidden.
553
00:39:51,166 --> 00:39:52,208
Of course!
554
00:39:52,250 --> 00:39:53,625
The sacred cow.
555
00:39:53,875 --> 00:39:57,250
That's good.
I don't like to see our animals die.
556
00:39:59,291 --> 00:40:01,541
- What do I owe you?
- Six euros.
557
00:40:01,583 --> 00:40:03,291
For you. Thank you.
558
00:40:03,333 --> 00:40:05,583
No, you have to sell them!
559
00:40:05,625 --> 00:40:08,000
Sir, would you like a case of avocados?
560
00:40:08,041 --> 00:40:10,083
I'm now the buyer here, ma'am.
561
00:40:12,041 --> 00:40:14,375
Him, friend of cops.
562
00:40:23,250 --> 00:40:24,250
Hello, Stan.
563
00:40:26,125 --> 00:40:27,666
Tragic Fabric!
564
00:40:50,791 --> 00:40:51,541
How's it going?
565
00:40:51,875 --> 00:40:52,958
Fine.
566
00:40:56,125 --> 00:40:58,500
Listen, I'm sorry but...
567
00:40:59,250 --> 00:41:01,208
I have to cover for a pal.
568
00:41:01,583 --> 00:41:04,833
Nothing serious
but they're freaking out.
569
00:41:05,791 --> 00:41:10,166
Their babysitter didn't show and
they need an emergency replacement.
570
00:41:11,666 --> 00:41:12,958
Oh, okay.
571
00:41:13,666 --> 00:41:16,625
Come along! I told them.
They're cool, they don't mind.
572
00:41:17,791 --> 00:41:19,416
It's embarrassing.
573
00:41:20,375 --> 00:41:23,000
Even for the kids, it's not too...
574
00:41:23,041 --> 00:41:24,583
They've got a fabulous apartment.
575
00:41:24,625 --> 00:41:26,208
Yeah, maybe...
576
00:41:27,958 --> 00:41:29,416
But I'm uncomfortable.
577
00:41:30,500 --> 00:41:31,958
I've got another idea.
578
00:41:32,916 --> 00:41:34,291
I'll go put the kids to bed
579
00:41:34,666 --> 00:41:37,208
and you show up later.
How's that?
580
00:41:38,666 --> 00:41:40,208
The parents really said okay?
581
00:41:40,250 --> 00:41:41,500
I told you, they're cool.
582
00:41:42,958 --> 00:41:44,500
It's not up for discussion.
583
00:41:45,041 --> 00:41:47,208
You dumped me once,
you've got no choice.
584
00:41:51,791 --> 00:41:54,041
Xavier, I warn you, it's pot luck!
585
00:41:54,083 --> 00:41:55,750
We out of ice cubes?
586
00:41:56,291 --> 00:41:59,708
If the freezer's empty,
there's a good chance we're out!
587
00:41:59,750 --> 00:42:02,125
I didn't hide them in the cupboard.
588
00:42:02,166 --> 00:42:04,583
What a dummy, I swear!
589
00:42:05,041 --> 00:42:07,375
Did Brigitte get in okay?
590
00:42:07,416 --> 00:42:09,583
I don't know, I'll call her later.
591
00:42:09,958 --> 00:42:12,375
Fred said she's upset about her rash.
592
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
She's seeing the dermatologist
you recommended.
593
00:42:16,333 --> 00:42:17,750
Who? Chapuis?
594
00:42:19,166 --> 00:42:21,625
I don't know.
The one you saw for your mole.
595
00:42:22,583 --> 00:42:25,666
Yeah, Dr. Chapuis.
But he retired a year ago.
596
00:42:26,083 --> 00:42:28,833
She said she had
an appointment with him tomorrow.
597
00:42:28,875 --> 00:42:31,041
I swear, it's impossible.
598
00:42:31,083 --> 00:42:32,958
Please, go calm them down!
599
00:42:33,958 --> 00:42:36,708
The last time I called,
the receptionist said...
600
00:42:36,750 --> 00:42:40,750
Maybe he has a replacement.
Maybe she made an appointment with him.
601
00:42:42,583 --> 00:42:43,791
Maybe.
602
00:42:44,541 --> 00:42:47,333
We need... white wine!
603
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
Help yourself to the Laughing Cow!
604
00:42:58,625 --> 00:43:00,500
-
Ciao ragazza!
- Hi!
605
00:43:05,333 --> 00:43:08,208
- Got the door code?
- I'll check your text.
606
00:43:13,625 --> 00:43:15,333
Hello? Hello?
607
00:43:16,250 --> 00:43:17,958
Hello, Xavier?
608
00:43:18,833 --> 00:43:20,875
I was gonna call you.
609
00:43:20,916 --> 00:43:22,750
- Everything okay?
- I'm going to the movies.
610
00:43:22,791 --> 00:43:23,916
Is it open?
611
00:43:25,250 --> 00:43:27,583
You trying to call me?
My battery's dead!
612
00:43:27,625 --> 00:43:30,291
The appointment's tomorrow, yes.
613
00:43:31,791 --> 00:43:32,791
B as in Brigitte,
614
00:43:33,041 --> 00:43:34,083
1974.
615
00:43:34,458 --> 00:43:37,750
I've gotta go.
I can't find the right street.
616
00:43:37,791 --> 00:43:39,541
Yes, I'll be careful.
617
00:43:39,583 --> 00:43:40,875
- Are you still there?
- Sleep well.
618
00:43:41,416 --> 00:43:43,416
You have to push.
Push hard.
619
00:43:45,208 --> 00:43:46,291
You okay?
620
00:43:46,666 --> 00:43:47,750
Fine.
621
00:43:47,791 --> 00:43:50,166
I put the kids to bed but they woke up.
622
00:43:51,125 --> 00:43:53,166
Your voice does carry.
623
00:43:55,166 --> 00:43:57,041
Let's forget it.
624
00:44:00,166 --> 00:44:03,583
- I want my mom.
- Your mom's not here.
625
00:44:04,083 --> 00:44:05,750
You'll see her tomorrow.
626
00:44:05,791 --> 00:44:08,625
How come your mom's here
and not ours?
627
00:44:10,541 --> 00:44:12,458
- Great start.
- Isn't it?
628
00:44:13,333 --> 00:44:14,375
No.
629
00:44:17,083 --> 00:44:18,666
You jumped!
630
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
They're asleep.
631
00:44:35,500 --> 00:44:36,541
Yippee.
632
00:44:45,166 --> 00:44:46,708
What's that?
633
00:44:48,458 --> 00:44:50,875
I'm allergic to perfume.
634
00:44:51,416 --> 00:44:52,791
It'll go away.
635
00:44:58,916 --> 00:45:00,583
You good at rolling joints?
636
00:45:02,458 --> 00:45:03,291
No.
637
00:45:03,333 --> 00:45:04,750
- No?
- Not really.
638
00:45:04,791 --> 00:45:06,666
Not great, anyway.
639
00:45:06,708 --> 00:45:09,291
Me neither. I suck.
640
00:45:13,833 --> 00:45:16,791
My old roommate
could roll 3 papers. Or a tulip.
641
00:45:16,833 --> 00:45:18,500
Ever done tulips?
642
00:45:18,541 --> 00:45:20,041
- Tulips?
- Yeah.
643
00:45:22,041 --> 00:45:24,375
No, I've never done a tulip.
644
00:45:24,416 --> 00:45:25,916
It's like a flower.
645
00:45:26,916 --> 00:45:29,708
It's hard to roll.
Easier than a Brazilian whistle but...
646
00:45:30,041 --> 00:45:31,208
That's true.
647
00:45:32,375 --> 00:45:33,416
Perfect.
648
00:45:33,875 --> 00:45:35,083
So...
649
00:45:37,708 --> 00:45:39,166
A little filter
650
00:45:39,833 --> 00:45:41,541
for our little doobie.
651
00:45:44,916 --> 00:45:47,291
Something wild happened to me today.
652
00:45:47,333 --> 00:45:50,708
I was buying tangerines from a guy
outside a subway station,
653
00:45:51,000 --> 00:45:53,791
when the cops pounced on him.
It was awful!
654
00:45:53,833 --> 00:45:54,833
A Pak?
655
00:45:57,000 --> 00:45:58,750
No, he was Indian.
656
00:45:59,416 --> 00:46:00,625
You know what?
657
00:46:00,666 --> 00:46:02,750
He should go into DVD pirating.
658
00:46:02,791 --> 00:46:04,541
Much more lucrative than fruit.
659
00:46:05,500 --> 00:46:08,541
I buy 'em all the time.
Usually they don't work.
660
00:46:08,583 --> 00:46:10,875
No skin off their nose!
661
00:46:11,875 --> 00:46:13,166
They con us and we shut up.
662
00:46:19,625 --> 00:46:23,708
- Stan, we can't sleep!
- I'm gonna fucking kill those brats!
663
00:46:24,250 --> 00:46:26,125
Coming!
664
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
- What is it?
- I'm not sleepy!
665
00:46:31,750 --> 00:46:33,791
I'll tell your mother!
666
00:46:33,833 --> 00:46:37,083
- Brigitte!
- Leave Brigitte out of this!
667
00:47:23,208 --> 00:47:26,083
Excuse me,
my key was demagnetized, Miss.
668
00:47:26,125 --> 00:47:27,791
I'll fix that right away.
669
00:47:34,208 --> 00:47:35,250
Sorry.
670
00:47:36,541 --> 00:47:38,833
- Thank you, good night.
- Good night.
671
00:48:03,625 --> 00:48:06,041
Stop acting so coy!
They won't eat you.
672
00:48:06,625 --> 00:48:08,125
What an idiot!
673
00:48:26,375 --> 00:48:29,375
Hi!
Sorry for the noise!
674
00:48:29,416 --> 00:48:31,750
I set off the alarm with my cigarette.
675
00:48:31,791 --> 00:48:32,541
Oh, it's you!
676
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
You should notify reception.
677
00:48:35,041 --> 00:48:37,125
I just did.
They're on their way up.
678
00:48:38,833 --> 00:48:40,500
What's your accent?
679
00:48:40,541 --> 00:48:42,666
I'm Danish.
From Copenhagen.
680
00:48:42,958 --> 00:48:44,125
- Dansk!
- Okay.
681
00:48:44,583 --> 00:48:45,958
So you're a tourist?
682
00:48:46,333 --> 00:48:47,500
I'm here for the conference.
683
00:48:48,333 --> 00:48:49,166
The conference?
684
00:48:49,541 --> 00:48:51,666
The dental conference.
I'm a periodontist.
685
00:48:52,416 --> 00:48:53,666
What is that?
686
00:48:53,708 --> 00:48:55,666
A gum specialist.
687
00:48:55,708 --> 00:48:58,250
And isn't this bad for your gums?
688
00:48:59,250 --> 00:49:01,958
Oh, well, nobody's perfect!
689
00:49:02,875 --> 00:49:05,750
I warn you,
I'm about to break another rule!
690
00:49:08,333 --> 00:49:09,541
Didn't see a thing!
691
00:49:09,833 --> 00:49:12,625
Don't be mad if I close the window.
That noise!
692
00:49:12,666 --> 00:49:14,541
No, I envy you.
693
00:49:14,875 --> 00:49:15,791
Good night.
694
00:49:15,833 --> 00:49:16,708
You, too!
695
00:49:28,458 --> 00:49:32,833
Hello, I'd like to make an appointment
with Dr. Chapuis, please.
696
00:49:36,083 --> 00:49:37,958
And he has no replacement?
697
00:49:39,541 --> 00:49:42,333
Is there another dermatologist
in your office?
698
00:49:43,916 --> 00:49:45,250
Fine, thank you.
699
00:50:04,958 --> 00:50:07,541
Everything okay?
How about a cocktail?
700
00:50:16,041 --> 00:50:16,708
Good morning.
701
00:50:20,125 --> 00:50:22,041
Brigitte. What a surprise.
702
00:50:22,083 --> 00:50:23,500
- You okay?
- I'm okay.
703
00:50:26,166 --> 00:50:27,875
I forgot my cell phone.
704
00:50:29,291 --> 00:50:30,875
I know, it's in my jacket.
705
00:50:31,583 --> 00:50:32,833
Could you get it for me?
706
00:50:33,541 --> 00:50:34,375
No.
707
00:50:35,666 --> 00:50:37,875
I can't budge.
You know the boss!
708
00:50:38,375 --> 00:50:39,708
So?
709
00:50:40,333 --> 00:50:42,416
My break's at noon.
Meet me out front.
710
00:50:45,333 --> 00:50:47,166
And so nicely put.
711
00:50:55,708 --> 00:51:00,291
Régis, I have to go away.
Can you stay here overnight?
712
00:51:00,333 --> 00:51:02,291
Yeah.
You meeting your wife?
713
00:51:02,333 --> 00:51:04,666
No. I mean, it's complicated.
714
00:51:04,708 --> 00:51:08,000
I have an errand and
I'm not sure if I'll be back tonight.
715
00:51:08,041 --> 00:51:10,166
Can you take over till I get back?
716
00:51:10,208 --> 00:51:12,500
Sure, I'll just let Célia know.
717
00:51:12,541 --> 00:51:15,750
- I'll obviously pay you extra.
- I hope so.
718
00:51:15,791 --> 00:51:19,250
And if you could
not mention this to Brigitte,
719
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
I'd appreciate it.
720
00:51:30,458 --> 00:51:32,541
- You could have told me!
- What?
721
00:51:32,583 --> 00:51:34,583
I've been waiting 20 minutes.
722
00:51:36,000 --> 00:51:37,875
- Can I have my cell phone?
- Yeah.
723
00:51:39,083 --> 00:51:40,333
Hold this.
724
00:51:42,250 --> 00:51:45,958
Hope you don't mind,
I had to call a guy in Costa Rica.
725
00:51:48,333 --> 00:51:50,666
Humor.
Know what that is?
726
00:51:52,083 --> 00:51:53,541
So, are we even?
727
00:51:54,333 --> 00:51:55,750
Thanks.
728
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Sorry.
729
00:51:57,916 --> 00:51:59,291
Can I have my burger or...?
730
00:52:00,125 --> 00:52:01,500
Thank you.
731
00:52:01,541 --> 00:52:03,000
Is the subway that way?
732
00:52:03,041 --> 00:52:05,208
Yeah, that's the Pyramides station.
733
00:52:06,041 --> 00:52:07,541
Where do you wanna go?
734
00:52:07,583 --> 00:52:10,666
To buy some fabric
at the Marché Saint-Pierre.
735
00:52:11,958 --> 00:52:14,166
Gonna whip up a pair of Bermudas?
736
00:52:15,916 --> 00:52:17,791
You're more the bus type, aren't you?
737
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
Take the 81,
it's right there on the avenue.
738
00:52:21,125 --> 00:52:23,416
Go to Place Clichy, then walk.
739
00:52:24,958 --> 00:52:26,791
- Perfect.
- There you go!
740
00:52:28,708 --> 00:52:30,166
So I'll get going.
741
00:52:30,208 --> 00:52:31,791
Don't change your habits.
742
00:52:31,833 --> 00:52:33,875
Just disappear without warning.
743
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
You know, they have websites
for you chicks now -
744
00:52:40,208 --> 00:52:41,416
you cougars!
745
00:53:38,916 --> 00:53:40,208
Hello!
746
00:53:40,708 --> 00:53:42,250
How are you?
747
00:53:42,291 --> 00:53:44,041
Not bad.
748
00:53:46,541 --> 00:53:47,916
I'm sorry,
749
00:53:47,958 --> 00:53:50,291
I don't even know your name.
750
00:53:50,333 --> 00:53:52,000
- Brigitte.
- Pleased to meet you.
751
00:53:52,041 --> 00:53:53,583
I'm Jesper.
752
00:53:54,000 --> 00:53:55,416
How's the water?
753
00:53:55,458 --> 00:53:57,000
Fine.
754
00:53:59,958 --> 00:54:02,125
How about taking a walk with me?
755
00:54:03,958 --> 00:54:06,333
They want to take us to Montmartre.
756
00:54:06,375 --> 00:54:09,333
But group activities
really aren't my style.
757
00:54:09,916 --> 00:54:12,000
Well, I mean...
758
00:54:12,041 --> 00:54:14,250
I'm busy tonight.
759
00:54:14,291 --> 00:54:16,000
And before tonight?
760
00:54:16,583 --> 00:54:18,291
It's not late.
761
00:54:45,833 --> 00:54:49,125
How elegant! As if you go
to the opera every night.
762
00:54:49,708 --> 00:54:51,208
And you to Siberia!
763
00:58:04,541 --> 00:58:06,083
He's so cute!
764
00:58:07,208 --> 00:58:09,083
Do you have any other children?
765
00:58:09,500 --> 00:58:12,583
- Yes, I had a daughter.
- No, "I have a daughter."
766
00:58:13,666 --> 00:58:15,333
No, I had a daughter.
767
00:58:17,000 --> 00:58:18,458
Where was this taken?
768
00:58:21,083 --> 00:58:23,416
- Where?
- Gilleleje Sjaelland.
769
00:58:23,958 --> 00:58:25,958
It's even hard for us to pronounce.
770
00:58:26,000 --> 00:58:28,208
We have a beach house there.
771
00:58:28,250 --> 00:58:29,250
Sorry, I...
772
00:58:29,625 --> 00:58:32,625
No problem!
That's my wife, Ingeborg.
773
00:58:36,333 --> 00:58:37,541
How about it?
774
00:58:37,583 --> 00:58:39,208
- The Ferris wheel?
- Yeah!
775
00:58:41,708 --> 00:58:43,041
Isn't it dangerous?
776
00:58:43,083 --> 00:58:44,541
Not at all. Come on!
777
00:58:44,791 --> 00:58:46,125
Come with me!
778
00:58:49,333 --> 00:58:52,166
- We should take the crosswalk.
- It's fine.
779
00:58:52,208 --> 00:58:54,875
People in Paris
always use the crosswalk.
780
00:58:56,291 --> 00:58:57,666
It's very dangerous!
781
00:59:02,000 --> 00:59:03,500
You may not know this
782
00:59:03,541 --> 00:59:07,041
but the first amusement park
was built in Copenhagen.
783
00:59:07,083 --> 00:59:08,291
The Tivoli.
784
00:59:08,958 --> 00:59:10,750
In 1843.
785
00:59:11,916 --> 00:59:14,208
And its founder, a guy named
786
00:59:14,250 --> 00:59:15,958
Georg Carstensen,
787
00:59:16,000 --> 00:59:18,125
convinced King Christian VIII
788
00:59:18,166 --> 00:59:21,291
that he had to build such a park.
789
00:59:21,333 --> 00:59:22,750
He said,
790
00:59:22,791 --> 00:59:26,041
"When the people have fun,
they forget politics."
791
00:59:26,625 --> 00:59:27,750
You okay?
792
00:59:27,791 --> 00:59:28,833
Not really.
793
00:59:30,916 --> 00:59:32,208
Relax.
794
00:59:32,958 --> 00:59:36,458
Look!
We're rising very slowly.
795
00:59:38,125 --> 00:59:39,375
Take in the view.
796
00:59:39,416 --> 00:59:41,458
I definitely don't want to look.
797
00:59:42,166 --> 00:59:45,416
Talk to me, please.
Say anything but please talk.
798
00:59:47,041 --> 00:59:47,958
So...
799
00:59:50,000 --> 00:59:53,291
The Tivoli Gardens
are in the center of Copenhagen,
800
00:59:53,333 --> 00:59:54,833
right near the station.
801
00:59:56,333 --> 01:00:00,208
At night, when it's all lit up,
it's really magnificent!
802
01:00:01,750 --> 01:00:03,541
That inspired Walt Disney...
803
01:00:03,583 --> 01:00:05,791
Don't talk.
Please, don't talk.
804
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
I'd prefer you don't talk.
805
01:00:09,291 --> 01:00:10,708
Are we going down soon?
806
01:00:10,750 --> 01:00:12,458
What do you mean?
807
01:00:12,500 --> 01:00:14,250
It just started.
808
01:00:41,666 --> 01:00:43,458
- Feeling better?
- Yes, I'm sorry.
809
01:00:43,500 --> 01:00:46,541
No, I shouldn't have
dragged you on that thing.
810
01:00:46,583 --> 01:00:47,958
What time is it?
811
01:00:48,000 --> 01:00:50,750
I have a date with my sister-in-law.
812
01:00:51,541 --> 01:00:53,250
My husband's sister.
813
01:00:53,916 --> 01:00:57,250
She lives in Paris
and insisted we have dinner together.
814
01:01:11,666 --> 01:01:15,041
You still haven't told me
why you came to Paris.
815
01:01:15,083 --> 01:01:17,083
No, that's true, I haven't.
816
01:01:25,291 --> 01:01:28,083
If I recall correctly,
the boulevard's that way.
817
01:01:29,875 --> 01:01:31,875
There are lots of places to eat.
818
01:01:31,916 --> 01:01:33,458
I'll manage!
819
01:01:34,916 --> 01:01:37,750
Don't be mad but I have to run.
820
01:01:37,791 --> 01:01:40,166
Would you rather shake hands?
821
01:01:40,208 --> 01:01:42,791
In case your sister-in-law sees us.
822
01:01:43,416 --> 01:01:44,750
No, you can kiss my cheek.
823
01:01:44,791 --> 01:01:46,625
- You sure?
- Sure!
824
01:01:48,875 --> 01:01:51,500
And if she's seen us,
what will you say?
825
01:01:52,416 --> 01:01:56,416
That I've never been able
to resist a tall handsome Dane.
826
01:01:57,416 --> 01:01:58,791
Bye!
827
01:01:58,833 --> 01:02:01,916
When you get back,
meet me at the hotel bar.
828
01:02:01,958 --> 01:02:04,958
I'll surely be drowning my sorrows.
829
01:02:05,958 --> 01:02:08,625
Don't get yourself in such a lather!
830
01:02:08,666 --> 01:02:12,000
- Then you shouldn't cuddle!
- I didn't cuddle!
831
01:02:13,791 --> 01:02:14,875
Goodbye!
832
01:02:15,625 --> 01:02:17,750
No, see you later!
833
01:02:20,750 --> 01:02:23,583
I like this place
because it hasn't changed.
834
01:02:23,625 --> 01:02:26,500
Now they're redoing
every café and bistro.
835
01:02:26,916 --> 01:02:29,041
They paint them all burgundy.
836
01:02:29,083 --> 01:02:31,666
They hang the same trendy light fixtures.
837
01:02:31,708 --> 01:02:34,875
And those huge TV screens!
That makes me crazy!
838
01:02:34,916 --> 01:02:36,916
I'm happy to pay for my food
839
01:02:36,958 --> 01:02:39,875
but I refuse to watch soccer
or shitty music videos!
840
01:02:39,916 --> 01:02:40,625
Sure.
841
01:02:42,375 --> 01:02:44,041
Ladies, are you ready to order?
842
01:02:44,708 --> 01:02:45,791
No,
843
01:02:45,833 --> 01:02:47,000
we're not.
844
01:02:47,041 --> 01:02:49,625
I think we should have an aperitif!
845
01:02:49,666 --> 01:02:51,791
We don't dine together every day!
846
01:02:52,666 --> 01:02:54,416
What would you like?
847
01:02:55,125 --> 01:02:57,375
I don't know. A vermouth.
848
01:02:57,708 --> 01:02:59,166
Great idea! Two vermouths.
849
01:02:59,208 --> 01:03:01,791
With maybe some olives or whatever.
850
01:03:04,166 --> 01:03:06,625
Cute.
Not too bright but cute.
851
01:03:08,708 --> 01:03:10,583
My life's a desert these days.
852
01:03:11,208 --> 01:03:12,666
Deadsville.
853
01:03:12,708 --> 01:03:14,958
- How so?
- My love life.
854
01:03:17,083 --> 01:03:21,000
I even joined match.com.
What a bunch of jerks!
855
01:03:21,541 --> 01:03:22,583
One of them...
856
01:03:23,250 --> 01:03:24,875
I won't even tell you, it's so...
857
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
But I did click with one guy!
858
01:03:30,125 --> 01:03:33,458
Well, nothing will ever happen but...
859
01:03:34,750 --> 01:03:37,375
we could be friends.
Not great looking
860
01:03:37,416 --> 01:03:38,791
but funny.
861
01:03:38,833 --> 01:03:40,458
Kind of like my brother.
862
01:03:44,833 --> 01:03:46,000
Good evening.
863
01:03:46,041 --> 01:03:48,833
Not bad but I prefer the waiter.
864
01:03:49,166 --> 01:03:50,333
Not so loud maybe.
865
01:03:50,375 --> 01:03:52,916
He obviously doesn't speak French.
866
01:03:52,958 --> 01:03:54,916
He must be Swedish or Finnish.
867
01:03:55,500 --> 01:03:57,958
I always found Scandinavians bland.
868
01:03:58,000 --> 01:03:59,750
Not hairy enough!
869
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
We were starting to die of thirst!
870
01:04:03,958 --> 01:04:07,625
And the olives? If I drink on an empty
stomach, I'll be dancing on the table.
871
01:04:08,458 --> 01:04:09,708
Right away, ma'am.
872
01:04:09,750 --> 01:04:11,041
Shall we clink?
873
01:04:16,666 --> 01:04:18,708
Today, everything's business!
874
01:04:18,750 --> 01:04:22,208
Those capsule coffee machines
are really hot,
875
01:04:22,250 --> 01:04:24,291
so now they make tea capsules.
876
01:04:24,333 --> 01:04:27,666
Frankly, how hard is it
to use a tea bag?
877
01:04:29,041 --> 01:04:32,416
I don't think it'll catch on.
Bad idea!
878
01:04:32,458 --> 01:04:34,791
And once they go bankrupt,
879
01:04:34,833 --> 01:04:36,708
the capsules will disappear
880
01:04:36,750 --> 01:04:39,125
and there'll be machines
all over eBay!
881
01:04:39,166 --> 01:04:42,875
Speaking of eBay,
I've been looking for a hammock.
882
01:04:43,291 --> 01:04:46,041
I found a great one but it's 400 euros!
883
01:04:46,083 --> 01:04:49,208
Kind of pricey for a hunk of cloth,
don't you think?
884
01:04:51,041 --> 01:04:53,291
Like you said, it's all business.
885
01:05:01,291 --> 01:05:04,583
By the way, how did it go
with the dermatologist?
886
01:05:07,041 --> 01:05:08,000
Great.
887
01:05:08,291 --> 01:05:10,208
Well, you know what I mean.
888
01:05:10,250 --> 01:05:13,666
Did he prescribe anything?
Xavier said it's much worse.
889
01:05:14,875 --> 01:05:15,916
Yeah.
890
01:05:16,666 --> 01:05:18,250
Now we'll see if...
891
01:05:18,291 --> 01:05:19,250
Show me.
892
01:05:20,541 --> 01:05:21,666
I'm not gonna...
893
01:05:21,916 --> 01:05:24,083
I've seen your rash before!
894
01:05:24,125 --> 01:05:25,291
Still, it's...
895
01:05:25,958 --> 01:05:27,208
That's no reason to...
896
01:05:27,708 --> 01:05:29,791
Just unbutton your blouse!
897
01:05:29,833 --> 01:05:32,041
Christiane, stop! I said no.
898
01:05:33,041 --> 01:05:34,125
Excuse me...
899
01:05:34,750 --> 01:05:37,625
I'm not Finnish or Swedish.
900
01:05:37,666 --> 01:05:39,791
I'm Danish.
I just wanted to...
901
01:05:40,375 --> 01:05:41,916
clear that up.
902
01:05:44,583 --> 01:05:45,500
Goodbye.
903
01:05:46,166 --> 01:05:48,000
How embarrassing!
904
01:05:48,708 --> 01:05:50,291
But I didn't say anything mean.
905
01:05:51,000 --> 01:05:53,750
Shit! Why didn't he speak French
from the start?
906
01:05:57,583 --> 01:06:00,000
So he turns up in my office, all smiles.
907
01:06:00,041 --> 01:06:02,416
He just wanted to slip me the file.
908
01:06:03,875 --> 01:06:06,125
But you know me, I won't be had!
909
01:06:06,791 --> 01:06:09,375
I even said,
"No hot potatoes for me!"
910
01:06:09,416 --> 01:06:11,000
There's a cab!
Taxi!
911
01:06:14,000 --> 01:06:15,166
Good night!
912
01:06:16,333 --> 01:06:21,166
Tell Xavier to call me once in a while!
I always have to call him.
913
01:06:21,208 --> 01:06:23,625
Okay.
Get home safe, Christiane!
914
01:08:46,208 --> 01:08:48,583
Remember me?
Bruno Massoulier,
915
01:08:48,625 --> 01:08:50,625
Superior Breeding Equipment.
916
01:08:50,666 --> 01:08:53,458
My partner and I stopped by last year.
917
01:08:53,500 --> 01:08:57,625
I sold you some udder supports.
918
01:08:57,666 --> 01:09:00,750
And a calf igloo!
With a pen, I think.
919
01:09:00,791 --> 01:09:02,708
Yes, that's right.
920
01:09:02,750 --> 01:09:04,541
This is my wife, Stephanie.
921
01:09:05,208 --> 01:09:07,666
Your husband...
I don't know what you thought
922
01:09:07,708 --> 01:09:10,083
but I was disappointed with the show.
923
01:09:10,125 --> 01:09:13,791
They promise you feathers
and dancing girls.
924
01:09:13,833 --> 01:09:17,041
Then once you see the show
which you've paid for,
925
01:09:17,083 --> 01:09:18,708
there's nothing you can do!
926
01:09:20,500 --> 01:09:21,666
Evening, sir.
927
01:09:23,791 --> 01:09:25,541
Anyway, it was great!
928
01:09:25,583 --> 01:09:27,250
Well, we should be going.
929
01:09:27,750 --> 01:09:29,750
- Have a nice evening.
- You, too.
930
01:09:31,500 --> 01:09:33,166
That's not her husband.
931
01:09:35,291 --> 01:09:36,833
Anything wrong?
932
01:09:38,166 --> 01:09:40,250
I think we should call it a day.
933
01:09:40,833 --> 01:09:42,916
Can we go back together?
934
01:09:42,958 --> 01:09:46,708
Or would you prefer
to take a separate taxi?
935
01:10:44,708 --> 01:10:46,166
How about some music?
936
01:11:00,708 --> 01:11:03,250
Monica Zetterlund.
937
01:11:05,291 --> 01:11:07,208
- Did I pronounce that right?
- Great.
938
01:11:08,166 --> 01:11:10,291
She was Swedish.
939
01:11:10,333 --> 01:11:12,208
My father's Swedish.
940
01:11:12,250 --> 01:11:14,458
So Christiane wasn't completely wrong.
941
01:11:18,000 --> 01:11:19,958
- It's lovely.
- Very.
942
01:11:21,250 --> 01:11:22,750
A little sad, too.
943
01:11:23,416 --> 01:11:24,833
What's it about?
944
01:11:32,166 --> 01:11:33,541
I'd better go.
945
01:11:36,708 --> 01:11:37,875
That's absurd.
946
01:11:40,291 --> 01:11:41,583
Good night, Jesper.
947
01:12:42,166 --> 01:12:43,916
So that's it!
948
01:12:43,958 --> 01:12:45,750
The forbidden territory.
949
01:12:58,875 --> 01:13:01,375
Have you ever been to the Dead Sea?
950
01:13:04,208 --> 01:13:07,250
I ask because back home,
in Denmark,
951
01:13:08,583 --> 01:13:10,583
when people have
952
01:13:11,250 --> 01:13:14,291
eczema or psoriasis, like you,
953
01:13:15,125 --> 01:13:18,125
social security
covers their travel expenses
954
01:13:18,166 --> 01:13:20,291
to go to the Dead Sea, in Israel.
955
01:13:20,958 --> 01:13:23,416
Apparently, it has healing properties.
956
01:13:24,666 --> 01:13:26,125
But then...
957
01:13:27,791 --> 01:13:29,291
I have my own methods.
958
01:14:09,833 --> 01:14:11,500
What's with you?
959
01:14:11,541 --> 01:14:14,583
You always go to the toilet
when it's time to pay!
960
01:14:14,625 --> 01:14:16,250
Want me to pee my pants?
961
01:14:16,791 --> 01:14:18,458
Are you shittin' me?
962
01:14:18,500 --> 01:14:21,375
- I'm always forking out!
- Next time I'll pay!
963
01:14:21,416 --> 01:14:23,875
You'll find another excuse
for me to pay!
964
01:14:23,916 --> 01:14:25,791
What do you want me to do?
965
01:14:25,833 --> 01:14:28,000
Sign a fucking affidavit?
966
01:14:28,041 --> 01:14:31,125
Didn't we say
you'd fill the tank this time?
967
01:14:31,166 --> 01:14:34,208
- That's enough!
- I'm sick of your con games!
968
01:15:03,708 --> 01:15:05,500
Dad?
What are you doing here?
969
01:15:06,083 --> 01:15:09,750
I had to see a customer,
so I thought I'd make a detour.
970
01:15:11,625 --> 01:15:12,500
Don't worry about me.
971
01:17:17,500 --> 01:17:20,125
Dad, did you have something to tell me?
972
01:17:23,333 --> 01:17:25,083
Just take care of yourself.
973
01:17:35,250 --> 01:17:36,833
Come see us more often.
974
01:17:38,125 --> 01:17:39,125
You bet.
975
01:18:50,916 --> 01:18:53,500
I defy anyone
to make more disgusting pasta!
976
01:19:05,166 --> 01:19:07,041
She'll be back, don't worry.
977
01:19:12,250 --> 01:19:13,833
How do you know?
978
01:19:13,875 --> 01:19:15,750
Because I do.
979
01:19:17,375 --> 01:19:19,083
Your wife loves you.
980
01:19:19,916 --> 01:19:21,791
Did you hear something?
981
01:19:22,625 --> 01:19:24,041
See something?
982
01:19:24,750 --> 01:19:25,583
No.
983
01:19:26,375 --> 01:19:27,958
But I'm here
984
01:19:28,500 --> 01:19:29,708
with you both.
985
01:19:29,750 --> 01:19:31,583
I can sense things.
986
01:19:35,000 --> 01:19:36,625
I went to Paris.
987
01:19:37,458 --> 01:19:39,125
I saw her with a man.
988
01:19:47,333 --> 01:19:50,166
That's what happens.
When you're too curious,
989
01:19:50,708 --> 01:19:52,375
you stupidly get hurt.
990
01:19:52,416 --> 01:19:53,875
She's cheating on me, Régis.
991
01:19:54,666 --> 01:19:56,125
Lying and cheating.
992
01:19:56,750 --> 01:19:59,166
Haven't you ever cheated on your wife?
993
01:20:00,541 --> 01:20:03,041
I'm sorry to be so direct but...
994
01:20:04,750 --> 01:20:07,333
you got laid then you came home.
995
01:20:08,833 --> 01:20:12,250
I remember,
she was sitting here in the kitchen, too.
996
01:20:13,208 --> 01:20:14,583
She was crying.
997
01:20:15,333 --> 01:20:16,958
She thought you'd leave her.
998
01:20:18,166 --> 01:20:20,375
She was completely shattered.
999
01:20:21,791 --> 01:20:23,708
And I said the same thing to her.
1000
01:20:24,291 --> 01:20:25,916
How did she know?
1001
01:20:26,916 --> 01:20:28,708
I think she followed you.
1002
01:20:30,708 --> 01:20:32,208
You're alike.
1003
01:20:33,708 --> 01:20:35,625
That's why you love each other.
1004
01:20:42,708 --> 01:20:44,416
I'm going home.
1005
01:20:45,208 --> 01:20:47,375
Can I come in late tomorrow?
1006
01:20:47,416 --> 01:20:48,875
Of course.
1007
01:21:24,791 --> 01:21:27,916
I hope you enjoyed your stay with us.
1008
01:21:27,958 --> 01:21:28,750
Thank you.
1009
01:21:36,833 --> 01:21:37,708
Have a nice day.
1010
01:21:38,416 --> 01:21:40,041
Same to you. Goodbye.
1011
01:22:50,041 --> 01:22:52,333
- How was your trip?
- Great.
1012
01:22:52,375 --> 01:22:53,833
Was the train crowded?
1013
01:22:53,875 --> 01:22:55,458
No, it was almost empty.
1014
01:22:59,458 --> 01:23:01,750
So what did the doctor say?
1015
01:23:04,208 --> 01:23:06,375
He recommended I go to Israel.
1016
01:23:07,833 --> 01:23:10,916
To the Dead Sea.
It apparently works wonders.
1017
01:23:10,958 --> 01:23:12,541
The sun, the salt water.
1018
01:23:15,000 --> 01:23:16,208
And the mud baths.
1019
01:23:18,333 --> 01:23:20,000
He says that's the best.
1020
01:23:26,666 --> 01:23:29,166
Mr. Fontanel, when you buy a bull,
1021
01:23:29,208 --> 01:23:32,208
there's no guarantee,
like for a kitchen appliance.
1022
01:23:33,958 --> 01:23:35,000
Let me be clear,
1023
01:23:35,625 --> 01:23:37,708
we won't reimburse you one cent.
1024
01:23:38,208 --> 01:23:39,375
That'll be the day!
1025
01:23:39,833 --> 01:23:42,708
You think you struck gold
but I'm no pushover!
1026
01:23:43,583 --> 01:23:45,291
Then I'll see you in court!
1027
01:23:45,333 --> 01:23:47,500
I offered you an exchange in writing
1028
01:23:47,541 --> 01:23:48,916
and you never responded.
1029
01:23:49,416 --> 01:23:52,708
Call again at night
and I'll beat the shit outta you!
1030
01:23:53,291 --> 01:23:54,041
Understand?
1031
01:23:56,250 --> 01:23:57,083
The hick!
1032
01:23:58,041 --> 01:23:59,708
Leaving you alone did you good!
1033
01:24:02,333 --> 01:24:03,916
Why didn't you turn left?
1034
01:24:12,291 --> 01:24:14,625
I also did some shopping.
1035
01:24:14,666 --> 01:24:16,458
The sales are still on.
1036
01:24:17,666 --> 01:24:19,250
Second markdown!
1037
01:24:19,291 --> 01:24:20,791
Pretty, isn't it?
1038
01:24:23,208 --> 01:24:25,291
And I bought some fabric
1039
01:24:25,333 --> 01:24:29,041
to make new living room curtains.
I'm sick of that velvet.
1040
01:24:31,083 --> 01:24:32,125
You okay?
1041
01:24:32,750 --> 01:24:34,083
Yeah, fine.
1042
01:24:35,500 --> 01:24:37,541
You're sweet to take me here.
1043
01:24:40,041 --> 01:24:42,541
And you wore your nice shirt and tie.
1044
01:24:43,708 --> 01:24:45,583
What are you competing for today?
1045
01:24:46,791 --> 01:24:48,041
What do you think?
1046
01:24:50,875 --> 01:24:52,250
I don't know.
1047
01:24:53,125 --> 01:24:54,041
The scallops?
1048
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
That's for me.
1049
01:24:56,541 --> 01:24:58,791
And tournedos for the gentleman.
1050
01:24:58,833 --> 01:25:00,041
Enjoy your meal!
1051
01:25:02,500 --> 01:25:03,791
What's the matter?
1052
01:25:04,708 --> 01:25:05,708
Miss!
1053
01:25:10,125 --> 01:25:12,333
This isn't tournedos,
it's rump steak.
1054
01:25:12,708 --> 01:25:13,833
That is the tournedos.
1055
01:25:13,875 --> 01:25:15,500
I'll go check but...
1056
01:25:15,541 --> 01:25:16,458
Please do.
1057
01:25:16,500 --> 01:25:17,875
You didn't even taste it.
1058
01:25:17,916 --> 01:25:20,750
I don't need to waste a piece of meat.
1059
01:25:20,791 --> 01:25:23,750
It's not tournedos,
it has the texture of rump steak.
1060
01:25:24,083 --> 01:25:25,833
I'll go ask the chef.
1061
01:25:28,208 --> 01:25:31,166
Excuse me, but I'm going to start.
It's not her fault.
1062
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Was I yelling at her?
1063
01:25:33,625 --> 01:25:34,916
Calm down.
1064
01:25:36,500 --> 01:25:38,041
I'm very calm.
1065
01:25:45,916 --> 01:25:47,875
The chef says it is tournedos.
1066
01:25:49,250 --> 01:25:50,041
Taste it!
1067
01:25:51,375 --> 01:25:52,875
You're pissing me off!
1068
01:25:57,625 --> 01:26:00,166
I'm tasting it and now I repeat,
1069
01:26:00,791 --> 01:26:02,083
it's rump steak.
1070
01:26:02,125 --> 01:26:03,541
May I see the chef, please?
1071
01:26:07,125 --> 01:26:08,625
Eat before it gets cold.
1072
01:26:08,666 --> 01:26:13,000
I know you've got balls!
You demonstrated that in the car.
1073
01:26:13,041 --> 01:26:15,458
Don't goad me or you'll be sorry.
1074
01:26:15,500 --> 01:26:17,625
All this for a piece of meat?
1075
01:26:17,666 --> 01:26:18,958
Don't lecture me, okay?
1076
01:26:19,291 --> 01:26:20,916
This is a fish restaurant.
1077
01:26:24,666 --> 01:26:26,916
I'm sorry, the chef's too busy.
1078
01:26:26,958 --> 01:26:30,791
He swears it's tournedos
but if you'd prefer something else...
1079
01:26:30,833 --> 01:26:32,291
So I'm out of my mind?
1080
01:26:32,333 --> 01:26:34,875
If he can't move his ass,
bring him this
1081
01:26:34,916 --> 01:26:37,083
so he can taste his tournedos!
1082
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
Change your tone
or I'm leaving.
1083
01:26:38,500 --> 01:26:40,000
I breed cattle.
1084
01:26:40,916 --> 01:26:44,041
I know the difference
between tournedos, which is here,
1085
01:26:44,083 --> 01:26:46,208
and rump steak,
which is fucking here!
1086
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
I'm sorry, bring us the check.
1087
01:26:50,041 --> 01:26:53,208
Sorry? That takes the cake!
You turn the other cheek?
1088
01:26:53,250 --> 01:26:54,375
What are you talking about?
1089
01:26:54,416 --> 01:26:55,416
I'll get the check.
1090
01:26:55,458 --> 01:26:57,625
Can't you just eat what they served?
1091
01:26:57,666 --> 01:26:59,666
But it's not tournedos!
1092
01:27:56,666 --> 01:27:58,500
Xavier, you coming to bed?
1093
01:27:58,541 --> 01:28:00,083
Yeah, I'm coming.
1094
01:28:00,583 --> 01:28:03,166
What's with Big Jim?
Still his hoof?
1095
01:28:03,208 --> 01:28:05,916
No, I think he's depressed.
1096
01:28:06,875 --> 01:28:09,666
Ever since we separated him
from Bora Bora.
1097
01:28:10,333 --> 01:28:13,500
When they romped around together,
he was fine.
1098
01:28:14,125 --> 01:28:16,583
When he didn't see her,
he thought she was gone.
1099
01:28:17,208 --> 01:28:19,041
So he's gone to pot.
1100
01:28:19,916 --> 01:28:22,708
But she's back.
He can see she's back.
1101
01:28:22,750 --> 01:28:25,125
Yeah, but I think he's panicking.
1102
01:28:25,166 --> 01:28:27,583
He's afraid it won't be like before.
1103
01:28:28,291 --> 01:28:30,375
Or if he'll be good enough?
1104
01:28:30,416 --> 01:28:31,708
Obviously, he will!
1105
01:28:32,375 --> 01:28:34,750
Nothing's changed.
Tell Big Jim!
1106
01:28:35,208 --> 01:28:36,875
Everything's back in order.
1107
01:28:38,625 --> 01:28:39,750
Are you sure?
1108
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Yes.
1109
01:29:42,458 --> 01:29:43,333
What's the matter?
1110
01:29:44,916 --> 01:29:48,500
As you know,
the internet and I never hit it off.
1111
01:29:48,958 --> 01:29:49,791
Yeah.
1112
01:29:54,458 --> 01:29:55,750
And so?
1113
01:29:56,458 --> 01:29:58,750
I wanted to make you happy,
1114
01:29:58,791 --> 01:30:00,875
so I went onto a travel website
1115
01:30:01,250 --> 01:30:03,125
and booked 2 weeks in Israel.
1116
01:30:04,708 --> 01:30:06,208
I don't believe it!
1117
01:30:06,250 --> 01:30:08,458
You'll unlock the secrets
of the Dead Sea.
1118
01:30:09,041 --> 01:30:10,083
Are you kidding?
1119
01:30:10,125 --> 01:30:11,416
No, I swear.
1120
01:30:11,458 --> 01:30:12,958
Except...
1121
01:30:13,875 --> 01:30:15,916
I wasn't careful and...
1122
01:30:16,708 --> 01:30:20,208
we're going to Tel Aviv
by way of Glasgow, Scotland.
1123
01:30:22,041 --> 01:30:24,791
- I didn't see it wasn't direct.
- It'll take all day!
1124
01:30:25,208 --> 01:30:28,250
Almost.
And the return flight stops in Lisbon.
1125
01:30:28,916 --> 01:30:30,916
It was in small print.
1126
01:30:30,958 --> 01:30:32,500
Obviously.
1127
01:30:33,000 --> 01:30:36,125
They don't put that
in big, flashing red letters.
1128
01:30:37,000 --> 01:30:38,666
If you want, we can cancel.
1129
01:30:38,708 --> 01:30:41,833
No, we're not canceling anything.
1130
01:30:42,708 --> 01:30:44,500
- Shall we go anyway?
- Yes!
1131
01:30:48,583 --> 01:30:50,958
I think it'll do us good.
1132
01:30:51,375 --> 01:30:52,791
I hope so!
1133
01:30:55,708 --> 01:30:57,916
That's a watering trough.
1134
01:30:57,958 --> 01:30:59,500
But we call it a watering hole.
1135
01:31:00,333 --> 01:31:03,750
It's always clogged,
so you have to clean it out.
1136
01:31:03,791 --> 01:31:05,083
Open the latch!
1137
01:31:09,083 --> 01:31:11,166
Keep the straw from clogging it!
1138
01:31:11,875 --> 01:31:13,541
Go right to the bottom
1139
01:31:13,583 --> 01:31:15,500
and clean everything out.
1140
01:31:15,541 --> 01:31:17,875
Just like that.
Understand, Apu?
1141
01:31:19,250 --> 01:31:20,375
Straw.
1142
01:31:20,416 --> 01:31:22,750
Right!
Keep an eye on him anyway.
1143
01:31:23,541 --> 01:31:25,583
What else can we show him?
1144
01:31:25,625 --> 01:31:26,708
Mash.
1145
01:31:27,458 --> 01:31:28,583
Right.
1146
01:31:28,625 --> 01:31:30,541
The mashed beets. Let's go!
1147
01:31:34,708 --> 01:31:37,625
You're obviously not
the one carrying that suitcase.
1148
01:31:39,291 --> 01:31:41,500
You don't need a sweater,
it's hot there.
1149
01:31:41,541 --> 01:31:44,666
Xavier, please let me do this alone.
It'll be faster.
1150
01:31:46,000 --> 01:31:47,791
Don't forget my Bermudas.
1151
01:31:52,458 --> 01:31:54,416
I packed his Bermudas.
1152
01:33:24,666 --> 01:33:27,500
You're about to come to a road...
1153
01:33:27,541 --> 01:33:29,000
on your right.
1154
01:33:29,041 --> 01:33:30,208
Leading where?
1155
01:33:30,250 --> 01:33:31,708
Surprise!
1156
01:33:34,041 --> 01:33:35,500
What a welcome!
1157
01:33:36,458 --> 01:33:39,416
Okay! Now I see!
1158
01:33:50,916 --> 01:33:51,916
This is insane.
1159
01:33:51,958 --> 01:33:53,791
With the desert as a backdrop.
1160
01:33:54,250 --> 01:33:56,125
D'you see all the fans?
79970