All language subtitles for LaRitournelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,208 --> 00:00:49,625 Hold on! 2 00:00:51,416 --> 00:00:54,041 Look what I found in the pantry. 3 00:00:54,333 --> 00:00:56,208 A tiara might be cute on him. 4 00:00:57,750 --> 00:00:59,791 - You're kidding, right? - Why? 5 00:01:00,166 --> 00:01:03,875 We'd have to attach it but it could make all the difference. 6 00:01:03,916 --> 00:01:05,666 You wanna get us disqualified? 7 00:01:06,250 --> 00:01:08,791 Get rid of that thing and keep brushing. 8 00:01:19,541 --> 00:01:23,458 Number 651. This is Chocolate... 9 00:02:08,208 --> 00:02:11,041 You're looking at a beautiful selection 10 00:02:11,083 --> 00:02:13,583 of very docile animals, 11 00:02:13,958 --> 00:02:16,416 as you can see. 12 00:02:16,750 --> 00:02:20,666 That's a Charolais specialty. They're a very calm breed. 13 00:02:20,708 --> 00:02:24,625 I think our judges have made the rounds. 14 00:02:26,583 --> 00:02:29,500 And suspense is high! 15 00:02:30,541 --> 00:02:32,416 Who will carry this section? 16 00:02:33,583 --> 00:02:36,125 The judges are giving their final grades. 17 00:02:36,958 --> 00:02:39,458 They're tallying up, comparing notes. 18 00:02:43,125 --> 00:02:47,541 I think they've made their decision. I'll turn the floor over to them. 19 00:02:47,583 --> 00:02:52,625 Congratulations! An exceptional group of beautiful pure-bred Charolais cattle. 20 00:02:52,666 --> 00:02:54,708 Magnificent! Great work, breeders! 21 00:02:54,750 --> 00:02:57,791 But someone has to win. So first prize goes to 22 00:02:57,833 --> 00:03:00,541 Xavier Lecanu's Ben Hur, our champion. 23 00:03:02,208 --> 00:03:06,208 A remarkable animal! What morphology! 24 00:03:06,250 --> 00:03:09,458 Congratulations to the Lecanus. They're old pros! 25 00:03:18,000 --> 00:03:21,916 PARIS FOLLIES 26 00:03:34,625 --> 00:03:36,791 - Hi. - Where the hell have you been? 27 00:03:36,833 --> 00:03:41,291 We had a really hard time getting Ben Hur into the semi. 28 00:03:41,708 --> 00:03:46,166 Then we had to take Régis home, he insisted we see his daughter... 29 00:03:46,208 --> 00:03:47,791 I said I had to leave at 7! 30 00:03:47,833 --> 00:03:50,500 Take it easy! What time is it? It's 7:25! 31 00:03:50,791 --> 00:03:52,500 I've got a 3-hour drive. 32 00:03:52,541 --> 00:03:54,833 Take it down a notch, okay? 33 00:03:55,333 --> 00:03:58,625 What did I do to be treated like this in my own home? 34 00:04:01,083 --> 00:04:05,541 Stay for dinner and go back in the morning. We've hardly seen you! 35 00:04:05,583 --> 00:04:09,500 I've got class in the morning. And practice before that. 36 00:04:09,541 --> 00:04:11,333 I told you that. Didn't I? 37 00:04:11,375 --> 00:04:12,416 Yeah. 38 00:04:13,250 --> 00:04:15,958 So stop guilt-tripping me all the time. 39 00:04:16,000 --> 00:04:20,500 I was nice enough to watch the place during that competition of yours. 40 00:04:20,541 --> 00:04:23,750 "Yours!" It's not ours, it's his competition. 41 00:04:23,791 --> 00:04:26,333 You know me, I couldn't care less! 42 00:04:27,041 --> 00:04:30,416 No, I take that back. Otherwise, we'd never see you. 43 00:04:30,458 --> 00:04:31,916 Here we go again! 44 00:04:31,958 --> 00:04:34,625 That's no way to get me here more often. 45 00:04:35,125 --> 00:04:36,541 D'you give him the cheese? 46 00:04:36,583 --> 00:04:39,625 Oh, right! The Grangers gave us a Livarot for you. 47 00:04:40,458 --> 00:04:41,875 Hey, babies! 48 00:04:42,208 --> 00:04:44,250 No problems? Were they good? 49 00:04:44,291 --> 00:04:45,750 Yeah, nothing special. 50 00:04:45,791 --> 00:04:49,625 But have you seen Big Jim? His front hoof's all screwed up. 51 00:04:49,666 --> 00:04:50,791 Yeah, I know. 52 00:04:50,833 --> 00:04:54,750 Here. Oh, Rosine's so nice! She threw in a Camembert, too! 53 00:04:54,791 --> 00:04:57,125 - Call and thank her. - Sure. 54 00:04:57,166 --> 00:04:59,583 - And don't lose the Tupperware. - Sure. 55 00:04:59,625 --> 00:05:01,958 - You know, we have to give it back! - Sure. 56 00:05:02,000 --> 00:05:04,750 Do we get a kiss or will that delay you? 57 00:05:05,250 --> 00:05:07,291 And that mop! You need a haircut! 58 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 Okay, bye! 59 00:05:17,000 --> 00:05:17,791 Brigitte, 60 00:05:17,833 --> 00:05:21,291 would you mind moving your painting somewhere else? 61 00:05:22,416 --> 00:05:24,541 It'll look just as good in the kitchen. 62 00:05:26,500 --> 00:05:29,583 Honey, did you hear me? I wanna hang my new prize! 63 00:05:33,291 --> 00:05:34,958 Let's see. 64 00:05:38,208 --> 00:05:39,833 It's spread, hasn't it? 65 00:05:40,541 --> 00:05:41,875 Why not see a specialist? 66 00:05:41,916 --> 00:05:45,708 I know what he'll say. "It's nerves. It's stress." 67 00:05:45,750 --> 00:05:47,083 I don't get that. 68 00:05:47,791 --> 00:05:50,750 Stress just gives me gray hair, that's all. 69 00:05:50,791 --> 00:05:52,833 You've always gotta be different. 70 00:05:56,083 --> 00:05:59,750 Don't give up! What if some new ointment just came out? 71 00:05:59,791 --> 00:06:01,333 Please, Xavier. 72 00:06:01,916 --> 00:06:04,375 I've tried hundreds of ointments. 73 00:06:04,750 --> 00:06:08,125 It goes away for 2 days then comes back even worse. 74 00:06:08,166 --> 00:06:09,791 Here's a clean pair. 75 00:06:09,833 --> 00:06:13,958 So what's your plan? To let it spread till it covers your face? 76 00:06:15,375 --> 00:06:16,708 You should go to Paris. 77 00:06:17,791 --> 00:06:19,458 Why not go see Dr. Malakian? 78 00:06:20,875 --> 00:06:22,333 I thought you liked him. 79 00:06:22,375 --> 00:06:25,625 Well, I didn't wait too long in his waiting room. 80 00:06:26,208 --> 00:06:28,875 But his diagnosis was kind of lame. 81 00:06:28,916 --> 00:06:32,541 Didn't he prescribe that yellow gunk that stained the sheets? 82 00:06:32,583 --> 00:06:34,625 No, that was Gozlan! 83 00:06:34,666 --> 00:06:37,875 Malakian charged me 500 euros to say I bathed too often. 84 00:06:39,208 --> 00:06:41,041 Oh, right, I remember him. 85 00:06:41,875 --> 00:06:44,500 Did you ever see Laurette's doctor? 86 00:06:45,083 --> 00:06:46,791 - No. - What are you waiting for? 87 00:06:46,833 --> 00:06:48,250 You're such a pest! 88 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Why? It's worth a try! 89 00:06:49,791 --> 00:06:52,333 And who'll take care of the animals? 90 00:06:52,375 --> 00:06:55,666 I'll ask Régis. We manage fine together! 91 00:06:56,125 --> 00:06:57,541 So I'm no use, after all? 92 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 What does that mean? 93 00:07:00,000 --> 00:07:01,333 You can get along without me. 94 00:07:02,458 --> 00:07:04,125 You're a real pain. 95 00:07:04,791 --> 00:07:08,750 That's why you're sick. It's not stress, you're a pain. 96 00:07:29,500 --> 00:07:33,041 Excuse me, do you know the name of that song playing? 97 00:07:33,083 --> 00:07:35,833 No idea. Ask at the reception desk. 98 00:07:35,875 --> 00:07:40,458 You've got me there! Management sends us the music, that's all I know. 99 00:07:41,625 --> 00:07:42,791 Thank you. 100 00:07:56,000 --> 00:07:57,916 This stuff's good! 101 00:07:58,375 --> 00:08:00,333 Hey, you gluttons! 102 00:08:00,875 --> 00:08:01,875 Take it easy! 103 00:08:05,750 --> 00:08:08,125 Sorry! The baby was up all night. 104 00:08:08,166 --> 00:08:10,958 It's fine! We'll meet you at the barn. 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,291 Sorry! 106 00:08:15,083 --> 00:08:17,541 And you think you can do without me? 107 00:08:34,791 --> 00:08:36,750 Is this cool or what? 108 00:08:37,125 --> 00:08:38,416 Pretty phat, huh? 109 00:08:39,416 --> 00:08:40,500 What's that racket? 110 00:08:41,250 --> 00:08:42,833 It must be their niece. 111 00:08:43,541 --> 00:08:46,291 Yeah, it's Marion! I like her, she's funny. 112 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 How are you? 113 00:08:47,958 --> 00:08:48,750 Fine. 114 00:08:48,791 --> 00:08:51,333 It's my friend's birthday. We're having a party. 115 00:08:51,375 --> 00:08:52,500 Stop by! 116 00:08:52,541 --> 00:08:54,458 - Okay, why not? - Great! 117 00:08:54,500 --> 00:08:59,541 I'll make short work of that party. Earplugs, a sedative and lights out! 118 00:09:02,500 --> 00:09:04,958 The pediatrician said to do that. 119 00:09:05,000 --> 00:09:07,375 Sorry but your pediatrician's a jerk! 120 00:09:07,875 --> 00:09:10,333 Brigitte's lost faith in medicine. 121 00:09:10,375 --> 00:09:13,166 Remember Mathilde? Her ears protruded too. 122 00:09:13,458 --> 00:09:15,416 We didn't make her wear a cap. 123 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 Why not tape, to boot! 124 00:09:17,000 --> 00:09:20,625 Plus, she's a girl. With long hair, you won't even see 'em! 125 00:09:21,041 --> 00:09:23,041 I agree 100%! 126 00:09:23,083 --> 00:09:25,708 For once! Boy, does that feel weird! 127 00:09:25,750 --> 00:09:27,416 What a lotta tripe! 128 00:09:28,041 --> 00:09:29,666 What the hell is that? 129 00:09:31,000 --> 00:09:33,125 So I don't say anything stupid... 130 00:09:34,125 --> 00:09:38,000 They're ginger-tofu cakes 131 00:09:38,041 --> 00:09:39,500 with shitake mushrooms. 132 00:09:39,791 --> 00:09:41,125 It's called Tofu Grill. 133 00:09:41,166 --> 00:09:44,083 What's with you? Have you gone off the deep end? 134 00:09:44,333 --> 00:09:47,250 What's the big deal? It's good to try new things! 135 00:09:47,291 --> 00:09:50,625 I don't need to try that to know it's disgusting! 136 00:09:50,666 --> 00:09:53,000 Régis, do you wanna eat that? 137 00:09:54,791 --> 00:09:57,583 Just bring us the leftover lamb, please. 138 00:10:04,208 --> 00:10:05,791 Your door's so cute! 139 00:10:05,833 --> 00:10:08,166 Sorry to bother you. I hate to ask 140 00:10:08,208 --> 00:10:11,000 but we can't figure out how to turn the electricity on. 141 00:10:11,041 --> 00:10:13,083 Could you take a look? 142 00:10:13,125 --> 00:10:14,791 Régis, can you go? 143 00:10:15,875 --> 00:10:18,333 It's okay, I'll go. I'll stop by later. 144 00:10:18,375 --> 00:10:20,208 - Thanks. - Once I'm fed. 145 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 Enjoy your meal! 146 00:10:24,500 --> 00:10:25,625 Bye. 147 00:10:29,666 --> 00:10:34,291 Exactly. Make the check out to Xavier Lecanu. 148 00:10:35,041 --> 00:10:39,541 L-E-C-A-N-U, just how it's pronounced. 149 00:10:40,416 --> 00:10:42,041 No problem. 150 00:10:42,791 --> 00:10:45,333 Thank you. Have a nice day. 151 00:10:59,541 --> 00:11:02,333 She's gonna calve! She's gonna calve! 152 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 What's "calve"? 153 00:11:03,416 --> 00:11:04,541 Let's go! 154 00:11:04,583 --> 00:11:06,000 She's gonna calve! 155 00:11:07,000 --> 00:11:08,708 Shall I call the vet? 156 00:11:23,291 --> 00:11:26,041 Could you keep it down? For the cow. 157 00:11:26,083 --> 00:11:27,500 Yeah, sorry. 158 00:11:27,541 --> 00:11:30,166 Excuse me, can I take a picture? 159 00:11:30,708 --> 00:11:31,625 Yeah. 160 00:11:31,666 --> 00:11:33,500 - Régis! - Coming, Mrs. Lecanu! 161 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Here. 162 00:11:37,750 --> 00:11:39,208 You okay, baby? 163 00:11:39,541 --> 00:11:40,541 Let's go! 164 00:11:40,583 --> 00:11:41,916 Is it working? 165 00:11:41,958 --> 00:11:43,625 It won't be long now. 166 00:11:43,666 --> 00:11:46,083 She's in a bad position. She's lopsided. 167 00:11:46,916 --> 00:11:49,291 Let's lie her down. 168 00:11:52,458 --> 00:11:53,500 Come on! 169 00:12:00,791 --> 00:12:01,791 It's so disgusting! 170 00:12:09,083 --> 00:12:10,958 Pull, pull! 171 00:12:11,000 --> 00:12:12,583 Here he comes! 172 00:12:12,625 --> 00:12:13,791 He's beautiful! 173 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Come on, boy! 174 00:12:19,708 --> 00:12:22,666 Régis, bring me a bucket of water! 175 00:12:23,083 --> 00:12:25,333 Give it to me! Right in the ears. 176 00:12:25,375 --> 00:12:28,416 Look, baby! He's your boy! 177 00:12:29,291 --> 00:12:30,500 He's so cute! 178 00:12:31,791 --> 00:12:33,458 Come over here, sweetie! 179 00:12:34,958 --> 00:12:38,000 Look at him. See how beautiful he is. 180 00:12:38,416 --> 00:12:40,833 Ben, you got here just in time! 181 00:12:40,875 --> 00:12:42,250 He's my cousin. 182 00:12:42,291 --> 00:12:43,833 Look, he was just born. 183 00:12:43,875 --> 00:12:46,458 He's a looker! He'll rake in the prizes. 184 00:12:47,541 --> 00:12:48,833 This is my friend Stan. 185 00:12:49,166 --> 00:12:50,208 Hi! 186 00:12:51,875 --> 00:12:53,833 Now we need a name. 187 00:12:54,083 --> 00:12:55,416 Got any ideas? 188 00:12:55,458 --> 00:12:56,958 It's an M year... 189 00:12:57,583 --> 00:13:00,375 Minotaur - half man, half animal. 190 00:13:00,416 --> 00:13:02,958 Did I bet on the wrong horse or what? 191 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 Why do you say that? 192 00:13:04,541 --> 00:13:06,583 Not only do you have eczema, 193 00:13:06,625 --> 00:13:09,916 but Parkinson's, too! Your pictures are all blurry. 194 00:13:12,375 --> 00:13:15,583 I guess I was overwhelmed by your presence - 195 00:13:15,833 --> 00:13:17,583 your stature, your tie... 196 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Go on, make fun of me. 197 00:13:19,833 --> 00:13:21,666 Watch your step, Shepherd Girl! 198 00:13:21,708 --> 00:13:25,458 Stop calling me Shepherd Girl! It annoys me. 199 00:13:27,708 --> 00:13:29,291 Let me read. 200 00:13:33,791 --> 00:13:35,166 Good night. 201 00:13:35,208 --> 00:13:36,375 Good night. 202 00:14:07,083 --> 00:14:08,208 Hi. 203 00:14:08,250 --> 00:14:11,833 Sorry. Do you have a lighter? These matches don't work. 204 00:14:12,416 --> 00:14:13,458 Yeah. 205 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 - Can I come in? - Sure. 206 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Thank you. 207 00:14:25,000 --> 00:14:26,416 - Thanks. - No problem. 208 00:14:27,125 --> 00:14:28,791 Is the party keeping you up? 209 00:14:28,833 --> 00:14:30,875 No, I'm a night owl. 210 00:14:31,708 --> 00:14:34,166 And you? Is the party driving you away? 211 00:14:34,208 --> 00:14:38,166 No, the music's not bad but I don't know many people, so... 212 00:14:38,208 --> 00:14:40,541 And I'm in no mood to make friends. 213 00:14:40,583 --> 00:14:42,916 Then I'll withdraw to my chamber! 214 00:14:42,958 --> 00:14:45,458 No, that's not what I meant. 215 00:14:45,500 --> 00:14:49,666 Anyway, I feel weird chatting in these godawful slippers. 216 00:14:51,791 --> 00:14:54,791 True, they're not the most glamorous! 217 00:14:55,333 --> 00:14:58,583 But that's not the problem. It's that gaggle of girls 218 00:14:58,625 --> 00:15:01,375 who glommed onto me the second I got here. 219 00:15:01,416 --> 00:15:02,791 Boy, life is tough! 220 00:15:02,833 --> 00:15:04,083 There you are! 221 00:15:04,125 --> 00:15:05,666 Virginie's looking for you! 222 00:15:05,708 --> 00:15:08,041 Brigitte, excuse me, 223 00:15:08,083 --> 00:15:12,166 do you have any candles? We totally forgot the candles! 224 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 I think so. 225 00:15:18,916 --> 00:15:19,708 Excuse me, 226 00:15:21,125 --> 00:15:23,583 we don't know each other well but... 227 00:15:24,375 --> 00:15:28,291 Do you like Virginie or not? 'Cause she's nuts about you. 228 00:15:28,333 --> 00:15:29,541 Yeah, I noticed. 229 00:15:30,416 --> 00:15:31,916 So you don't like her? 230 00:15:31,958 --> 00:15:34,291 No, but if you transmit the message, 231 00:15:34,333 --> 00:15:37,416 tell her she's cute but my heart's not into it. 232 00:15:38,000 --> 00:15:41,791 Really? And why not? Is your heart taken? 233 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 No. 234 00:15:45,250 --> 00:15:47,166 - Are you a little gay? - No again. 235 00:15:47,416 --> 00:15:49,333 That's all I could find. 236 00:15:49,375 --> 00:15:51,916 Thanks so much! That's great, Brigitte. 237 00:15:51,958 --> 00:15:54,458 You'll come for her cake, won't you? 238 00:15:54,500 --> 00:15:56,083 You too, Brigitte! Come! 239 00:15:56,125 --> 00:15:59,041 Your husband, too! What's his name again? 240 00:16:00,458 --> 00:16:03,833 I'm completely wasted! Let's go! 241 00:16:03,875 --> 00:16:06,250 Come, Brigitte. I beg you. 242 00:18:15,166 --> 00:18:16,833 - You okay? - Fine. 243 00:18:17,291 --> 00:18:19,083 I'm glad you came. 244 00:18:20,333 --> 00:18:22,000 You look very beautiful. 245 00:18:22,041 --> 00:18:24,208 - Pardon? - You look beautiful, ma'am. 246 00:18:28,583 --> 00:18:30,583 Can we drop the "ma'am"? 247 00:18:31,541 --> 00:18:34,000 - I'll go get us a drink. - Okay. 248 00:18:45,125 --> 00:18:47,541 - Thank you. - It's the house punch. 249 00:18:48,000 --> 00:18:49,250 Very deceptive! 250 00:18:50,541 --> 00:18:51,625 Cheers! 251 00:18:57,333 --> 00:19:00,958 Was that Virginie chatting you up on the stairs? 252 00:19:01,000 --> 00:19:01,958 Yeah. 253 00:19:02,000 --> 00:19:03,541 She's pretty. 254 00:19:03,583 --> 00:19:06,750 Too young for me. Let's go out. It's too loud. 255 00:19:06,791 --> 00:19:07,916 Okay. 256 00:19:10,041 --> 00:19:13,083 I'm just getting over a pretty tough break-up. 257 00:19:13,125 --> 00:19:16,958 It was so painful, I quit school. Then I lost a great job. 258 00:19:17,000 --> 00:19:19,291 I worked part-time in a bookstore. 259 00:19:19,958 --> 00:19:22,083 A cushy job in the art department. 260 00:19:22,875 --> 00:19:25,458 Then I pulled myself together. 261 00:19:25,500 --> 00:19:28,708 I was broke, so I took the first job that came along. 262 00:19:29,166 --> 00:19:32,708 So now I'm a salesman at American Apparel in Paris. 263 00:19:32,750 --> 00:19:34,833 It's an American clothing line. 264 00:19:36,791 --> 00:19:39,666 - Heartbreak can be tough. - Mostly it makes you dumb! 265 00:19:41,541 --> 00:19:43,333 I really like your smile. 266 00:19:48,708 --> 00:19:51,375 What's that book in your back pocket? 267 00:19:52,125 --> 00:19:53,333 Checking out my ass? 268 00:19:53,375 --> 00:19:54,750 - No. - Yes, you are! 269 00:19:54,791 --> 00:19:56,375 It's just that... 270 00:19:56,625 --> 00:19:58,458 So what's the book? 271 00:19:59,000 --> 00:20:02,500 A novel by Italo Calvino. You probably don't know him. 272 00:20:02,958 --> 00:20:06,791 Sure I do! We're not all illiterate hicks in the country. 273 00:20:08,041 --> 00:20:11,625 Did you think we'd all be country bumpkins? 274 00:20:11,666 --> 00:20:14,875 Hey, even in Paris, not everyone knows Italo Calvino! 275 00:20:15,916 --> 00:20:17,791 What did I read by him? 276 00:20:17,833 --> 00:20:19,583 Don't your cows ever sleep? 277 00:20:19,625 --> 00:20:22,666 They keep staring at us. Like Big Brother. 278 00:20:23,125 --> 00:20:25,625 - That's it! - What? 279 00:20:25,666 --> 00:20:28,000 That song I heard in the supermarket! 280 00:20:28,666 --> 00:20:30,500 I love that song! 281 00:20:30,541 --> 00:20:32,208 So what are we waiting for? 282 00:20:33,375 --> 00:20:35,083 Let's dance! Come on! 283 00:21:11,375 --> 00:21:12,833 Here. 284 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 I think I'd better go home. 285 00:21:15,208 --> 00:21:16,916 Why? What's wrong? 286 00:21:17,166 --> 00:21:19,000 My head's spinning. 287 00:21:20,583 --> 00:21:23,541 Don't move. I know a miracle cure. Be right back! 288 00:21:54,083 --> 00:21:55,875 Sleep well? 289 00:21:55,916 --> 00:21:58,541 You were dreaming. I didn't wanna wake you. 290 00:21:59,291 --> 00:22:00,958 That's so nice! 291 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 They didn't go crazy next door. I didn't hear a thing. 292 00:22:04,666 --> 00:22:07,125 - That's all for me? - Sure! 293 00:22:07,500 --> 00:22:11,125 But we're out of jam. I looked everywhere. 294 00:22:11,750 --> 00:22:13,333 It's in the pantry. 295 00:22:13,375 --> 00:22:15,625 No, don't budge! You've done enough. 296 00:22:31,166 --> 00:22:33,083 There, that's better. 297 00:22:33,958 --> 00:22:35,208 Here. 298 00:22:46,125 --> 00:22:48,666 Their house is more charming than ours. 299 00:22:48,708 --> 00:22:52,791 Are you kidding me? It looks like the 3 little pigs live there! 300 00:22:53,375 --> 00:22:55,375 Well, I like it. 301 00:22:55,416 --> 00:22:56,666 Yeah, right! 302 00:23:06,291 --> 00:23:07,458 There. 303 00:23:08,250 --> 00:23:09,208 Régis! 304 00:23:09,583 --> 00:23:12,375 Give them some mashed beets, too. 305 00:23:13,208 --> 00:23:15,291 And isolate the one I marked! 306 00:23:16,416 --> 00:23:18,041 It won't be for long. 307 00:23:18,083 --> 00:23:21,458 - What's her number? - 6920. 308 00:23:21,500 --> 00:23:22,958 Okay. 309 00:23:23,208 --> 00:23:24,583 Look at this! 310 00:23:24,625 --> 00:23:27,000 Kids have no respect these days! 311 00:23:28,375 --> 00:23:30,958 I haven't heard that one in a while! 312 00:23:31,000 --> 00:23:31,833 What? 313 00:23:31,875 --> 00:23:37,000 Or, "They love organic food but when it comes to rolling up their sleeves..." 314 00:23:37,041 --> 00:23:38,666 Why? Isn't it true? 315 00:23:39,166 --> 00:23:41,458 No young people wanna stay here. 316 00:23:41,833 --> 00:23:45,750 Like that other idiot! He'd rather do somersaults on a trampoline! 317 00:23:46,291 --> 00:23:48,583 Is that how you talk about your son? 318 00:23:49,083 --> 00:23:51,083 Sometimes you make me ashamed! 319 00:24:06,041 --> 00:24:08,250 Don't you love my new placemats? 320 00:24:08,291 --> 00:24:09,666 I just love them! 321 00:24:10,500 --> 00:24:12,875 Quentin, pour Xavier more cider. 322 00:24:16,166 --> 00:24:18,625 - It's not working. - You're in caps lock! 323 00:24:19,000 --> 00:24:22,166 You must go! They sell great stuff at outlet prices! 324 00:24:23,500 --> 00:24:25,750 "Brigitte" is your password? 325 00:24:26,708 --> 00:24:29,791 I say that but you've already got everything! 326 00:24:29,833 --> 00:24:33,000 Your parents left you enough to open an antique store! 327 00:24:33,250 --> 00:24:34,750 Why's there no picture? 328 00:24:34,791 --> 00:24:36,250 Your thing's lame! 329 00:24:36,291 --> 00:24:41,541 That's kids today! They don't lift a finger and want everything right away! 330 00:24:41,875 --> 00:24:43,541 There! Look! 331 00:24:43,583 --> 00:24:44,791 Great webcam! 332 00:24:44,833 --> 00:24:48,125 What did you think? For what it cost, it oughta work! 333 00:24:48,166 --> 00:24:49,541 - Brigitte! - I'm right here. 334 00:24:49,583 --> 00:24:51,125 Look at that image! 335 00:24:51,750 --> 00:24:53,458 It's really sharp. 336 00:24:54,583 --> 00:24:56,708 Can you zoom in or not? 337 00:24:57,625 --> 00:24:59,000 Yeah, of course. 338 00:25:00,541 --> 00:25:02,958 And Mathilde... 339 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 How's Martinique? Not too hard? 340 00:25:05,541 --> 00:25:08,083 No, it's going well. She's happy. 341 00:25:08,125 --> 00:25:11,791 She's waiting to hear about a job. A big deal! 342 00:25:13,250 --> 00:25:14,750 And Grégoire? 343 00:25:14,791 --> 00:25:17,250 Still the bohemian life? 344 00:25:17,583 --> 00:25:19,666 Sure! More than ever. 345 00:25:20,041 --> 00:25:21,625 This goes on the table? 346 00:25:21,666 --> 00:25:23,083 No, I'll serve it in here. 347 00:25:26,750 --> 00:25:28,791 And that circus school of his... 348 00:25:29,250 --> 00:25:31,291 what'll that lead to? I mean, 349 00:25:32,125 --> 00:25:34,583 what'll he come out with? 350 00:25:35,916 --> 00:25:37,500 A clown diploma? 351 00:25:37,791 --> 00:25:40,250 No, that's not his major. But... 352 00:25:40,291 --> 00:25:42,916 Yeah, some kids get clown diplomas. 353 00:25:42,958 --> 00:25:47,208 If all goes well, he'll come out with a degree in acrobatics. 354 00:25:47,250 --> 00:25:50,500 So he'll be able to say, "I'm an acrobat." 355 00:25:51,708 --> 00:25:52,541 Exactly. 356 00:25:52,583 --> 00:25:55,666 Anyway, you're so nice to pay for his education. 357 00:25:55,708 --> 00:25:57,375 It's great to live your dream. 358 00:25:57,833 --> 00:25:59,250 - Isn't it? - Sure. 359 00:26:00,708 --> 00:26:01,583 The cooking stone! 360 00:26:02,208 --> 00:26:03,833 Good thing I didn't wash my hair! 361 00:26:05,416 --> 00:26:09,208 "Okay, so your bull's sterile! If your plant doesn't bloom, 362 00:26:09,250 --> 00:26:11,500 "do you take it back to the florist?" 363 00:26:11,541 --> 00:26:12,458 Uncompromising! 364 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 But he won't let up. 365 00:26:14,041 --> 00:26:15,000 What'll you do? 366 00:26:15,416 --> 00:26:19,458 Xavier doesn't agree but I think we have to hire a lawyer. 367 00:26:20,083 --> 00:26:22,458 If we'd just sold him a bull and not 368 00:26:22,500 --> 00:26:25,958 a "stud bull," as it says on the bill, we'd be home free. 369 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Stop with that bill of yours! He didn't even read it! 370 00:26:29,416 --> 00:26:31,708 He'll read it when it's useful to him. 371 00:26:32,166 --> 00:26:34,041 It's not gonna end amicably! 372 00:26:34,416 --> 00:26:37,000 The guy's a nitpicker! He wants his money back! 373 00:26:37,708 --> 00:26:39,666 It's not worth getting worked up. 374 00:26:39,708 --> 00:26:41,250 You're dreaming! 375 00:26:41,291 --> 00:26:43,791 He's been harassing us since September! 376 00:26:43,833 --> 00:26:47,583 Hey, Shepherd Girl! How about a drink? It'll relax you! 377 00:26:47,625 --> 00:26:48,750 Why "Shepherd Girl"? 378 00:26:49,208 --> 00:26:52,875 I'm not sure I'm allowed to tell that story. 379 00:26:52,916 --> 00:26:56,041 Do what you like. Besides, I need a cigarette. 380 00:26:57,958 --> 00:27:00,250 But I warn you it's a boring story. 381 00:27:01,875 --> 00:27:04,250 I met Brigitte in agriculture school. 382 00:27:04,291 --> 00:27:06,458 - Like you. - Just like your parents. 383 00:27:06,500 --> 00:27:08,125 We were in the same class. 384 00:27:08,500 --> 00:27:13,333 One day we had to take the podium to declare a major. 385 00:27:13,375 --> 00:27:16,750 So we each went up and said, "I wanna be a breeder," 386 00:27:16,791 --> 00:27:19,958 "I choose horticulture," "I'm interested in agronomy." 387 00:27:20,000 --> 00:27:22,333 And Brigitte, who I didn't know... 388 00:27:22,375 --> 00:27:26,000 Well, I had sort of noticed her. 389 00:27:27,000 --> 00:27:30,083 She got up and said, "I wanna be a shepherdess." 390 00:27:30,375 --> 00:27:34,166 Even back then, nobody considered that a career anymore. 391 00:27:34,208 --> 00:27:36,625 Shepherdesses were only in fairytales. 392 00:27:36,666 --> 00:27:38,125 But I liked that. 393 00:27:38,166 --> 00:27:41,583 And I think that's when I fell in love with her. 394 00:27:42,791 --> 00:27:45,625 Because she was one of a kind, different, 395 00:27:45,875 --> 00:27:47,583 and incredibly stubborn. 396 00:27:50,541 --> 00:27:52,291 She was right. 397 00:27:52,583 --> 00:27:54,250 Your story's lame. 398 00:27:54,291 --> 00:27:55,791 Quentin! 399 00:28:22,750 --> 00:28:24,833 Can you turn off that jazz of yours? 400 00:28:48,666 --> 00:28:50,583 I forgot to tell Laurette, 401 00:28:50,625 --> 00:28:53,958 I made an appointment with her dermatologist. 402 00:28:54,000 --> 00:28:55,291 You finally decided. 403 00:28:55,333 --> 00:28:57,583 Yeah, I listened to you. 404 00:28:58,125 --> 00:29:00,958 I thought, maybe he does have a miracle ointment. 405 00:29:01,375 --> 00:29:04,208 Plus he had a cancellation and can see me in two days. 406 00:29:04,250 --> 00:29:05,291 That's great. 407 00:29:06,166 --> 00:29:09,250 But it's early, so I'll have to leave the day before. 408 00:29:09,541 --> 00:29:11,375 I'll take care of it tomorrow. 409 00:29:11,416 --> 00:29:14,083 So you're leaving me alone with Régis? 410 00:29:14,375 --> 00:29:15,791 You're not gonna start? 411 00:29:16,041 --> 00:29:18,333 You're the one who insisted I go! 412 00:29:18,750 --> 00:29:20,791 I'm glad you're going. 413 00:29:21,916 --> 00:29:26,208 You were right before. Sometimes I'm an old fart. 414 00:29:26,750 --> 00:29:29,250 And I'm really happy for Grégoire. 415 00:29:29,958 --> 00:29:33,791 It's true, I'm glad he's studying acrobatics. 416 00:29:36,291 --> 00:29:37,458 In fact... 417 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 speaking of acrobatics... 418 00:29:41,500 --> 00:29:43,375 We haven't done it in a while. 419 00:29:47,916 --> 00:29:49,750 That jerk's harassing us again. 420 00:29:50,375 --> 00:29:52,125 - Pick up! - No. 421 00:29:52,416 --> 00:29:55,916 - I'll talk to him. - No, he'll hang up eventually. 422 00:29:55,958 --> 00:29:57,416 You're dreaming! 423 00:29:57,458 --> 00:29:58,958 - Give it to me! - No. 424 00:30:02,125 --> 00:30:04,000 Why won't you confront him? 425 00:30:09,416 --> 00:30:10,666 Plus, you hurt me. 426 00:30:12,583 --> 00:30:13,791 How do I know? 427 00:30:14,250 --> 00:30:15,875 I'll put her on. 428 00:30:15,916 --> 00:30:18,416 My sister wants to put you up in Paris. 429 00:30:22,875 --> 00:30:25,041 Hi, Christiane, how are you? 430 00:30:26,458 --> 00:30:28,458 That'll be tricky. 431 00:30:28,500 --> 00:30:32,541 I already made a hotel reservation. More importantly, I paid for it. 432 00:30:36,500 --> 00:30:40,166 I was afraid they'd be booked with conferences and all that. 433 00:30:42,833 --> 00:30:46,833 No, I booked it online with a credit card. 434 00:30:49,625 --> 00:30:51,750 I didn't want to bother you. 435 00:30:52,083 --> 00:30:53,083 That's sweet. 436 00:30:53,666 --> 00:30:54,833 Stop! 437 00:30:59,375 --> 00:31:00,916 Listen... 438 00:31:02,875 --> 00:31:06,500 Sure, we can have dinner together. That's possible. 439 00:31:07,250 --> 00:31:11,916 I'll just give you a call when I get to Paris. Okay? 440 00:31:12,833 --> 00:31:14,041 Great! 441 00:31:14,291 --> 00:31:16,500 Me, too! I'm thrilled! 442 00:31:17,250 --> 00:31:18,750 Kisses! 443 00:31:19,750 --> 00:31:21,041 Why'd you tell her? 444 00:31:21,708 --> 00:31:24,083 I didn't know it was top secret. 445 00:31:24,125 --> 00:31:27,458 She's such a pain. When she comes, you hide in the barn. 446 00:31:27,500 --> 00:31:31,541 Yeah, but I thought you'd be lonely in Paris. 447 00:31:31,583 --> 00:31:32,750 Is it true about the hotel? 448 00:31:33,208 --> 00:31:35,375 Sure it's true. 449 00:31:36,583 --> 00:31:38,333 I even booked 2 nights. 450 00:31:38,791 --> 00:31:40,291 Two nights? 451 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 I understand staying overnight for an early appointment. 452 00:31:43,708 --> 00:31:45,833 But what'll you do in Paris for 2 nights? 453 00:31:45,875 --> 00:31:47,083 I just wanted to. 454 00:31:47,541 --> 00:31:50,875 I'll do some shopping. When we go, it's always rushed. 455 00:31:51,541 --> 00:31:53,875 And now I have time to see your sister! 456 00:32:03,125 --> 00:32:05,458 ...due to a serious accident. 457 00:32:05,500 --> 00:32:08,125 We apologize for the inconvenience. 458 00:32:13,291 --> 00:32:15,208 What's this guy doing? 459 00:32:18,500 --> 00:32:22,708 If you could pass by some lovely sights, I'd love that. 460 00:32:22,750 --> 00:32:23,708 Okay. 461 00:32:23,750 --> 00:32:26,166 That big building on your left 462 00:32:26,208 --> 00:32:29,166 is the American Express office. 463 00:32:29,666 --> 00:32:30,541 Great. 464 00:32:30,583 --> 00:32:32,875 Lots of corporations are located around here. 465 00:32:33,416 --> 00:32:36,375 That building there is General Electric. 466 00:33:02,333 --> 00:33:04,875 - Hello. - I'm almost done. 467 00:33:04,916 --> 00:33:06,208 It's fine! 468 00:33:06,916 --> 00:33:08,666 Take your time. 469 00:33:24,333 --> 00:33:25,541 Oh, my! 470 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 - Enjoy your stay. - Thank you. 471 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 Excuse me! 472 00:34:34,333 --> 00:34:35,875 I'll get you a medium. 473 00:34:44,500 --> 00:34:45,958 May I help you? 474 00:34:47,625 --> 00:34:48,291 Stan! 475 00:34:49,000 --> 00:34:50,500 What a surprise! 476 00:34:51,083 --> 00:34:54,583 Now I remember, you said you worked at American Apparel. 477 00:34:56,916 --> 00:34:58,750 Now it's coming back to me. 478 00:35:00,208 --> 00:35:01,750 What are you doing here? 479 00:35:01,791 --> 00:35:04,541 Every once in a while I come to Paris 480 00:35:04,583 --> 00:35:07,208 to check out the fashion trends... 481 00:35:07,666 --> 00:35:10,333 Are you looking for anything in particular? 482 00:35:11,083 --> 00:35:12,333 Yeah, yeah. 483 00:35:13,458 --> 00:35:15,000 What are they called again? 484 00:35:15,250 --> 00:35:16,250 Bermuda shorts. 485 00:35:17,083 --> 00:35:17,916 Bermuda shorts? 486 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 For you? 487 00:35:21,958 --> 00:35:23,875 For me? Yeah, right! 488 00:35:24,125 --> 00:35:26,041 No, for a man. 489 00:35:26,083 --> 00:35:28,500 You know, I never wear Bermudas! 490 00:35:30,958 --> 00:35:34,208 Seriously, the summer collection hasn't come in yet. 491 00:35:36,125 --> 00:35:37,375 Too bad. 492 00:35:38,041 --> 00:35:40,291 You're not mad about the other night? 493 00:35:40,833 --> 00:35:44,291 I took off like a thief. Otherwise, I'd have thrown up. 494 00:35:44,333 --> 00:35:45,750 I was sad but... 495 00:35:47,625 --> 00:35:52,166 Well, I'll be in Paris for 2 days, so maybe we could... 496 00:35:53,250 --> 00:35:54,583 Maybe we could what? 497 00:35:56,500 --> 00:35:57,833 Have dinner together. 498 00:35:57,875 --> 00:35:59,625 Who's working the fitting rooms? 499 00:36:01,083 --> 00:36:03,500 - I'm going right back. - Please do! 500 00:36:03,833 --> 00:36:06,750 Those cases of leggings aren't too heavy for you? 501 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 No, not too. 502 00:36:07,750 --> 00:36:10,041 Then take them up to the stockroom. 503 00:36:13,958 --> 00:36:16,166 - Jolly! - It's one of her nicer days. 504 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Well! 505 00:36:18,291 --> 00:36:20,083 So where you taking me to dinner? 506 00:36:23,375 --> 00:36:24,916 I get off at 7. 507 00:36:25,166 --> 00:36:27,083 Meet me at the café across the street. 508 00:36:27,125 --> 00:36:27,916 Okay. 509 00:36:27,958 --> 00:36:29,333 You'll think of something. 510 00:36:29,375 --> 00:36:31,291 See you tonight then. 511 00:37:38,916 --> 00:37:41,375 What is this Magic Fabric? 512 00:37:41,416 --> 00:37:44,666 Well, it's a scarf, a kerchief, a bandana, 513 00:37:44,708 --> 00:37:47,250 a scrunchie, a bandeau and a headband. 514 00:37:47,291 --> 00:37:49,250 Yes, ladies! Got a big meeting? 515 00:37:49,291 --> 00:37:52,958 A job interview? I'm ready. I look terrific. 516 00:37:53,333 --> 00:37:55,625 For a more relaxed look, 517 00:37:56,708 --> 00:37:59,291 Your Magic Fabric becomes a scrunchie! 518 00:37:59,583 --> 00:38:00,916 Practical! 519 00:38:02,208 --> 00:38:04,416 It turns cold! I'm freezing! 520 00:38:04,458 --> 00:38:08,875 And your Magic Fabric becomes a fabulous scarf! 521 00:38:09,416 --> 00:38:10,416 Pretty great, huh? 522 00:38:13,291 --> 00:38:14,208 Mango? 523 00:38:14,708 --> 00:38:15,750 No, thanks. 524 00:38:16,666 --> 00:38:17,833 A gift. 525 00:38:17,875 --> 00:38:19,833 That's so nice, thank you! 526 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 Go tell the guys. 527 00:38:26,125 --> 00:38:28,083 Street vendor on the run! 528 00:38:28,125 --> 00:38:29,458 What did he do? 529 00:38:30,083 --> 00:38:31,708 What's the problem? 530 00:38:32,208 --> 00:38:35,500 No, that's mine. I just bought those 2 boxes. 531 00:38:35,541 --> 00:38:37,416 What'll you do with all those avocados? 532 00:38:38,125 --> 00:38:39,333 Guacamole. 533 00:38:41,166 --> 00:38:42,458 What'll you do with all that fruit? 534 00:38:44,416 --> 00:38:45,583 Pies? 535 00:38:47,750 --> 00:38:51,125 Can't you just let the guy work? What do you care? 536 00:39:08,416 --> 00:39:10,416 This is all I could save. 537 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 Do they bother you often? 538 00:39:14,333 --> 00:39:16,833 So you're always on the run. 539 00:39:17,416 --> 00:39:18,875 By the way, my name's Brigitte. 540 00:39:20,958 --> 00:39:21,916 And you? 541 00:39:23,750 --> 00:39:24,833 Abou or Apu? 542 00:39:25,166 --> 00:39:26,541 Apu. 543 00:39:28,041 --> 00:39:29,333 Is that Pakistani? 544 00:39:29,708 --> 00:39:31,958 Indian. Me Indian. 545 00:39:32,875 --> 00:39:34,125 You Paris? 546 00:39:34,541 --> 00:39:37,666 No, I'm from Normandy. The Pays de Caux. 547 00:39:38,041 --> 00:39:39,166 In the country. 548 00:39:39,875 --> 00:39:42,166 I'm a farmer. Cows. 549 00:39:43,750 --> 00:39:44,875 We breed them 550 00:39:44,916 --> 00:39:46,166 to sell them. 551 00:39:46,541 --> 00:39:48,083 Or the slaughterhouse. 552 00:39:49,375 --> 00:39:51,125 Back home, that's forbidden. 553 00:39:51,166 --> 00:39:52,208 Of course! 554 00:39:52,250 --> 00:39:53,625 The sacred cow. 555 00:39:53,875 --> 00:39:57,250 That's good. I don't like to see our animals die. 556 00:39:59,291 --> 00:40:01,541 - What do I owe you? - Six euros. 557 00:40:01,583 --> 00:40:03,291 For you. Thank you. 558 00:40:03,333 --> 00:40:05,583 No, you have to sell them! 559 00:40:05,625 --> 00:40:08,000 Sir, would you like a case of avocados? 560 00:40:08,041 --> 00:40:10,083 I'm now the buyer here, ma'am. 561 00:40:12,041 --> 00:40:14,375 Him, friend of cops. 562 00:40:23,250 --> 00:40:24,250 Hello, Stan. 563 00:40:26,125 --> 00:40:27,666 Tragic Fabric! 564 00:40:50,791 --> 00:40:51,541 How's it going? 565 00:40:51,875 --> 00:40:52,958 Fine. 566 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 Listen, I'm sorry but... 567 00:40:59,250 --> 00:41:01,208 I have to cover for a pal. 568 00:41:01,583 --> 00:41:04,833 Nothing serious but they're freaking out. 569 00:41:05,791 --> 00:41:10,166 Their babysitter didn't show and they need an emergency replacement. 570 00:41:11,666 --> 00:41:12,958 Oh, okay. 571 00:41:13,666 --> 00:41:16,625 Come along! I told them. They're cool, they don't mind. 572 00:41:17,791 --> 00:41:19,416 It's embarrassing. 573 00:41:20,375 --> 00:41:23,000 Even for the kids, it's not too... 574 00:41:23,041 --> 00:41:24,583 They've got a fabulous apartment. 575 00:41:24,625 --> 00:41:26,208 Yeah, maybe... 576 00:41:27,958 --> 00:41:29,416 But I'm uncomfortable. 577 00:41:30,500 --> 00:41:31,958 I've got another idea. 578 00:41:32,916 --> 00:41:34,291 I'll go put the kids to bed 579 00:41:34,666 --> 00:41:37,208 and you show up later. How's that? 580 00:41:38,666 --> 00:41:40,208 The parents really said okay? 581 00:41:40,250 --> 00:41:41,500 I told you, they're cool. 582 00:41:42,958 --> 00:41:44,500 It's not up for discussion. 583 00:41:45,041 --> 00:41:47,208 You dumped me once, you've got no choice. 584 00:41:51,791 --> 00:41:54,041 Xavier, I warn you, it's pot luck! 585 00:41:54,083 --> 00:41:55,750 We out of ice cubes? 586 00:41:56,291 --> 00:41:59,708 If the freezer's empty, there's a good chance we're out! 587 00:41:59,750 --> 00:42:02,125 I didn't hide them in the cupboard. 588 00:42:02,166 --> 00:42:04,583 What a dummy, I swear! 589 00:42:05,041 --> 00:42:07,375 Did Brigitte get in okay? 590 00:42:07,416 --> 00:42:09,583 I don't know, I'll call her later. 591 00:42:09,958 --> 00:42:12,375 Fred said she's upset about her rash. 592 00:42:12,416 --> 00:42:15,000 She's seeing the dermatologist you recommended. 593 00:42:16,333 --> 00:42:17,750 Who? Chapuis? 594 00:42:19,166 --> 00:42:21,625 I don't know. The one you saw for your mole. 595 00:42:22,583 --> 00:42:25,666 Yeah, Dr. Chapuis. But he retired a year ago. 596 00:42:26,083 --> 00:42:28,833 She said she had an appointment with him tomorrow. 597 00:42:28,875 --> 00:42:31,041 I swear, it's impossible. 598 00:42:31,083 --> 00:42:32,958 Please, go calm them down! 599 00:42:33,958 --> 00:42:36,708 The last time I called, the receptionist said... 600 00:42:36,750 --> 00:42:40,750 Maybe he has a replacement. Maybe she made an appointment with him. 601 00:42:42,583 --> 00:42:43,791 Maybe. 602 00:42:44,541 --> 00:42:47,333 We need... white wine! 603 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 Help yourself to the Laughing Cow! 604 00:42:58,625 --> 00:43:00,500 - Ciao ragazza! - Hi! 605 00:43:05,333 --> 00:43:08,208 - Got the door code? - I'll check your text. 606 00:43:13,625 --> 00:43:15,333 Hello? Hello? 607 00:43:16,250 --> 00:43:17,958 Hello, Xavier? 608 00:43:18,833 --> 00:43:20,875 I was gonna call you. 609 00:43:20,916 --> 00:43:22,750 - Everything okay? - I'm going to the movies. 610 00:43:22,791 --> 00:43:23,916 Is it open? 611 00:43:25,250 --> 00:43:27,583 You trying to call me? My battery's dead! 612 00:43:27,625 --> 00:43:30,291 The appointment's tomorrow, yes. 613 00:43:31,791 --> 00:43:32,791 B as in Brigitte, 614 00:43:33,041 --> 00:43:34,083 1974. 615 00:43:34,458 --> 00:43:37,750 I've gotta go. I can't find the right street. 616 00:43:37,791 --> 00:43:39,541 Yes, I'll be careful. 617 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 - Are you still there? - Sleep well. 618 00:43:41,416 --> 00:43:43,416 You have to push. Push hard. 619 00:43:45,208 --> 00:43:46,291 You okay? 620 00:43:46,666 --> 00:43:47,750 Fine. 621 00:43:47,791 --> 00:43:50,166 I put the kids to bed but they woke up. 622 00:43:51,125 --> 00:43:53,166 Your voice does carry. 623 00:43:55,166 --> 00:43:57,041 Let's forget it. 624 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 - I want my mom. - Your mom's not here. 625 00:44:04,083 --> 00:44:05,750 You'll see her tomorrow. 626 00:44:05,791 --> 00:44:08,625 How come your mom's here and not ours? 627 00:44:10,541 --> 00:44:12,458 - Great start. - Isn't it? 628 00:44:13,333 --> 00:44:14,375 No. 629 00:44:17,083 --> 00:44:18,666 You jumped! 630 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 They're asleep. 631 00:44:35,500 --> 00:44:36,541 Yippee. 632 00:44:45,166 --> 00:44:46,708 What's that? 633 00:44:48,458 --> 00:44:50,875 I'm allergic to perfume. 634 00:44:51,416 --> 00:44:52,791 It'll go away. 635 00:44:58,916 --> 00:45:00,583 You good at rolling joints? 636 00:45:02,458 --> 00:45:03,291 No. 637 00:45:03,333 --> 00:45:04,750 - No? - Not really. 638 00:45:04,791 --> 00:45:06,666 Not great, anyway. 639 00:45:06,708 --> 00:45:09,291 Me neither. I suck. 640 00:45:13,833 --> 00:45:16,791 My old roommate could roll 3 papers. Or a tulip. 641 00:45:16,833 --> 00:45:18,500 Ever done tulips? 642 00:45:18,541 --> 00:45:20,041 - Tulips? - Yeah. 643 00:45:22,041 --> 00:45:24,375 No, I've never done a tulip. 644 00:45:24,416 --> 00:45:25,916 It's like a flower. 645 00:45:26,916 --> 00:45:29,708 It's hard to roll. Easier than a Brazilian whistle but... 646 00:45:30,041 --> 00:45:31,208 That's true. 647 00:45:32,375 --> 00:45:33,416 Perfect. 648 00:45:33,875 --> 00:45:35,083 So... 649 00:45:37,708 --> 00:45:39,166 A little filter 650 00:45:39,833 --> 00:45:41,541 for our little doobie. 651 00:45:44,916 --> 00:45:47,291 Something wild happened to me today. 652 00:45:47,333 --> 00:45:50,708 I was buying tangerines from a guy outside a subway station, 653 00:45:51,000 --> 00:45:53,791 when the cops pounced on him. It was awful! 654 00:45:53,833 --> 00:45:54,833 A Pak? 655 00:45:57,000 --> 00:45:58,750 No, he was Indian. 656 00:45:59,416 --> 00:46:00,625 You know what? 657 00:46:00,666 --> 00:46:02,750 He should go into DVD pirating. 658 00:46:02,791 --> 00:46:04,541 Much more lucrative than fruit. 659 00:46:05,500 --> 00:46:08,541 I buy 'em all the time. Usually they don't work. 660 00:46:08,583 --> 00:46:10,875 No skin off their nose! 661 00:46:11,875 --> 00:46:13,166 They con us and we shut up. 662 00:46:19,625 --> 00:46:23,708 - Stan, we can't sleep! - I'm gonna fucking kill those brats! 663 00:46:24,250 --> 00:46:26,125 Coming! 664 00:46:27,041 --> 00:46:28,916 - What is it? - I'm not sleepy! 665 00:46:31,750 --> 00:46:33,791 I'll tell your mother! 666 00:46:33,833 --> 00:46:37,083 - Brigitte! - Leave Brigitte out of this! 667 00:47:23,208 --> 00:47:26,083 Excuse me, my key was demagnetized, Miss. 668 00:47:26,125 --> 00:47:27,791 I'll fix that right away. 669 00:47:34,208 --> 00:47:35,250 Sorry. 670 00:47:36,541 --> 00:47:38,833 - Thank you, good night. - Good night. 671 00:48:03,625 --> 00:48:06,041 Stop acting so coy! They won't eat you. 672 00:48:06,625 --> 00:48:08,125 What an idiot! 673 00:48:26,375 --> 00:48:29,375 Hi! Sorry for the noise! 674 00:48:29,416 --> 00:48:31,750 I set off the alarm with my cigarette. 675 00:48:31,791 --> 00:48:32,541 Oh, it's you! 676 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 You should notify reception. 677 00:48:35,041 --> 00:48:37,125 I just did. They're on their way up. 678 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 What's your accent? 679 00:48:40,541 --> 00:48:42,666 I'm Danish. From Copenhagen. 680 00:48:42,958 --> 00:48:44,125 - Dansk! - Okay. 681 00:48:44,583 --> 00:48:45,958 So you're a tourist? 682 00:48:46,333 --> 00:48:47,500 I'm here for the conference. 683 00:48:48,333 --> 00:48:49,166 The conference? 684 00:48:49,541 --> 00:48:51,666 The dental conference. I'm a periodontist. 685 00:48:52,416 --> 00:48:53,666 What is that? 686 00:48:53,708 --> 00:48:55,666 A gum specialist. 687 00:48:55,708 --> 00:48:58,250 And isn't this bad for your gums? 688 00:48:59,250 --> 00:49:01,958 Oh, well, nobody's perfect! 689 00:49:02,875 --> 00:49:05,750 I warn you, I'm about to break another rule! 690 00:49:08,333 --> 00:49:09,541 Didn't see a thing! 691 00:49:09,833 --> 00:49:12,625 Don't be mad if I close the window. That noise! 692 00:49:12,666 --> 00:49:14,541 No, I envy you. 693 00:49:14,875 --> 00:49:15,791 Good night. 694 00:49:15,833 --> 00:49:16,708 You, too! 695 00:49:28,458 --> 00:49:32,833 Hello, I'd like to make an appointment with Dr. Chapuis, please. 696 00:49:36,083 --> 00:49:37,958 And he has no replacement? 697 00:49:39,541 --> 00:49:42,333 Is there another dermatologist in your office? 698 00:49:43,916 --> 00:49:45,250 Fine, thank you. 699 00:50:04,958 --> 00:50:07,541 Everything okay? How about a cocktail? 700 00:50:16,041 --> 00:50:16,708 Good morning. 701 00:50:20,125 --> 00:50:22,041 Brigitte. What a surprise. 702 00:50:22,083 --> 00:50:23,500 - You okay? - I'm okay. 703 00:50:26,166 --> 00:50:27,875 I forgot my cell phone. 704 00:50:29,291 --> 00:50:30,875 I know, it's in my jacket. 705 00:50:31,583 --> 00:50:32,833 Could you get it for me? 706 00:50:33,541 --> 00:50:34,375 No. 707 00:50:35,666 --> 00:50:37,875 I can't budge. You know the boss! 708 00:50:38,375 --> 00:50:39,708 So? 709 00:50:40,333 --> 00:50:42,416 My break's at noon. Meet me out front. 710 00:50:45,333 --> 00:50:47,166 And so nicely put. 711 00:50:55,708 --> 00:51:00,291 Régis, I have to go away. Can you stay here overnight? 712 00:51:00,333 --> 00:51:02,291 Yeah. You meeting your wife? 713 00:51:02,333 --> 00:51:04,666 No. I mean, it's complicated. 714 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 I have an errand and I'm not sure if I'll be back tonight. 715 00:51:08,041 --> 00:51:10,166 Can you take over till I get back? 716 00:51:10,208 --> 00:51:12,500 Sure, I'll just let Célia know. 717 00:51:12,541 --> 00:51:15,750 - I'll obviously pay you extra. - I hope so. 718 00:51:15,791 --> 00:51:19,250 And if you could not mention this to Brigitte, 719 00:51:19,291 --> 00:51:20,791 I'd appreciate it. 720 00:51:30,458 --> 00:51:32,541 - You could have told me! - What? 721 00:51:32,583 --> 00:51:34,583 I've been waiting 20 minutes. 722 00:51:36,000 --> 00:51:37,875 - Can I have my cell phone? - Yeah. 723 00:51:39,083 --> 00:51:40,333 Hold this. 724 00:51:42,250 --> 00:51:45,958 Hope you don't mind, I had to call a guy in Costa Rica. 725 00:51:48,333 --> 00:51:50,666 Humor. Know what that is? 726 00:51:52,083 --> 00:51:53,541 So, are we even? 727 00:51:54,333 --> 00:51:55,750 Thanks. 728 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Sorry. 729 00:51:57,916 --> 00:51:59,291 Can I have my burger or...? 730 00:52:00,125 --> 00:52:01,500 Thank you. 731 00:52:01,541 --> 00:52:03,000 Is the subway that way? 732 00:52:03,041 --> 00:52:05,208 Yeah, that's the Pyramides station. 733 00:52:06,041 --> 00:52:07,541 Where do you wanna go? 734 00:52:07,583 --> 00:52:10,666 To buy some fabric at the Marché Saint-Pierre. 735 00:52:11,958 --> 00:52:14,166 Gonna whip up a pair of Bermudas? 736 00:52:15,916 --> 00:52:17,791 You're more the bus type, aren't you? 737 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 Take the 81, it's right there on the avenue. 738 00:52:21,125 --> 00:52:23,416 Go to Place Clichy, then walk. 739 00:52:24,958 --> 00:52:26,791 - Perfect. - There you go! 740 00:52:28,708 --> 00:52:30,166 So I'll get going. 741 00:52:30,208 --> 00:52:31,791 Don't change your habits. 742 00:52:31,833 --> 00:52:33,875 Just disappear without warning. 743 00:52:37,500 --> 00:52:39,625 You know, they have websites for you chicks now - 744 00:52:40,208 --> 00:52:41,416 you cougars! 745 00:53:38,916 --> 00:53:40,208 Hello! 746 00:53:40,708 --> 00:53:42,250 How are you? 747 00:53:42,291 --> 00:53:44,041 Not bad. 748 00:53:46,541 --> 00:53:47,916 I'm sorry, 749 00:53:47,958 --> 00:53:50,291 I don't even know your name. 750 00:53:50,333 --> 00:53:52,000 - Brigitte. - Pleased to meet you. 751 00:53:52,041 --> 00:53:53,583 I'm Jesper. 752 00:53:54,000 --> 00:53:55,416 How's the water? 753 00:53:55,458 --> 00:53:57,000 Fine. 754 00:53:59,958 --> 00:54:02,125 How about taking a walk with me? 755 00:54:03,958 --> 00:54:06,333 They want to take us to Montmartre. 756 00:54:06,375 --> 00:54:09,333 But group activities really aren't my style. 757 00:54:09,916 --> 00:54:12,000 Well, I mean... 758 00:54:12,041 --> 00:54:14,250 I'm busy tonight. 759 00:54:14,291 --> 00:54:16,000 And before tonight? 760 00:54:16,583 --> 00:54:18,291 It's not late. 761 00:54:45,833 --> 00:54:49,125 How elegant! As if you go to the opera every night. 762 00:54:49,708 --> 00:54:51,208 And you to Siberia! 763 00:58:04,541 --> 00:58:06,083 He's so cute! 764 00:58:07,208 --> 00:58:09,083 Do you have any other children? 765 00:58:09,500 --> 00:58:12,583 - Yes, I had a daughter. - No, "I have a daughter." 766 00:58:13,666 --> 00:58:15,333 No, I had a daughter. 767 00:58:17,000 --> 00:58:18,458 Where was this taken? 768 00:58:21,083 --> 00:58:23,416 - Where? - Gilleleje Sjaelland. 769 00:58:23,958 --> 00:58:25,958 It's even hard for us to pronounce. 770 00:58:26,000 --> 00:58:28,208 We have a beach house there. 771 00:58:28,250 --> 00:58:29,250 Sorry, I... 772 00:58:29,625 --> 00:58:32,625 No problem! That's my wife, Ingeborg. 773 00:58:36,333 --> 00:58:37,541 How about it? 774 00:58:37,583 --> 00:58:39,208 - The Ferris wheel? - Yeah! 775 00:58:41,708 --> 00:58:43,041 Isn't it dangerous? 776 00:58:43,083 --> 00:58:44,541 Not at all. Come on! 777 00:58:44,791 --> 00:58:46,125 Come with me! 778 00:58:49,333 --> 00:58:52,166 - We should take the crosswalk. - It's fine. 779 00:58:52,208 --> 00:58:54,875 People in Paris always use the crosswalk. 780 00:58:56,291 --> 00:58:57,666 It's very dangerous! 781 00:59:02,000 --> 00:59:03,500 You may not know this 782 00:59:03,541 --> 00:59:07,041 but the first amusement park was built in Copenhagen. 783 00:59:07,083 --> 00:59:08,291 The Tivoli. 784 00:59:08,958 --> 00:59:10,750 In 1843. 785 00:59:11,916 --> 00:59:14,208 And its founder, a guy named 786 00:59:14,250 --> 00:59:15,958 Georg Carstensen, 787 00:59:16,000 --> 00:59:18,125 convinced King Christian VIII 788 00:59:18,166 --> 00:59:21,291 that he had to build such a park. 789 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 He said, 790 00:59:22,791 --> 00:59:26,041 "When the people have fun, they forget politics." 791 00:59:26,625 --> 00:59:27,750 You okay? 792 00:59:27,791 --> 00:59:28,833 Not really. 793 00:59:30,916 --> 00:59:32,208 Relax. 794 00:59:32,958 --> 00:59:36,458 Look! We're rising very slowly. 795 00:59:38,125 --> 00:59:39,375 Take in the view. 796 00:59:39,416 --> 00:59:41,458 I definitely don't want to look. 797 00:59:42,166 --> 00:59:45,416 Talk to me, please. Say anything but please talk. 798 00:59:47,041 --> 00:59:47,958 So... 799 00:59:50,000 --> 00:59:53,291 The Tivoli Gardens are in the center of Copenhagen, 800 00:59:53,333 --> 00:59:54,833 right near the station. 801 00:59:56,333 --> 01:00:00,208 At night, when it's all lit up, it's really magnificent! 802 01:00:01,750 --> 01:00:03,541 That inspired Walt Disney... 803 01:00:03,583 --> 01:00:05,791 Don't talk. Please, don't talk. 804 01:00:05,833 --> 01:00:07,666 I'd prefer you don't talk. 805 01:00:09,291 --> 01:00:10,708 Are we going down soon? 806 01:00:10,750 --> 01:00:12,458 What do you mean? 807 01:00:12,500 --> 01:00:14,250 It just started. 808 01:00:41,666 --> 01:00:43,458 - Feeling better? - Yes, I'm sorry. 809 01:00:43,500 --> 01:00:46,541 No, I shouldn't have dragged you on that thing. 810 01:00:46,583 --> 01:00:47,958 What time is it? 811 01:00:48,000 --> 01:00:50,750 I have a date with my sister-in-law. 812 01:00:51,541 --> 01:00:53,250 My husband's sister. 813 01:00:53,916 --> 01:00:57,250 She lives in Paris and insisted we have dinner together. 814 01:01:11,666 --> 01:01:15,041 You still haven't told me why you came to Paris. 815 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 No, that's true, I haven't. 816 01:01:25,291 --> 01:01:28,083 If I recall correctly, the boulevard's that way. 817 01:01:29,875 --> 01:01:31,875 There are lots of places to eat. 818 01:01:31,916 --> 01:01:33,458 I'll manage! 819 01:01:34,916 --> 01:01:37,750 Don't be mad but I have to run. 820 01:01:37,791 --> 01:01:40,166 Would you rather shake hands? 821 01:01:40,208 --> 01:01:42,791 In case your sister-in-law sees us. 822 01:01:43,416 --> 01:01:44,750 No, you can kiss my cheek. 823 01:01:44,791 --> 01:01:46,625 - You sure? - Sure! 824 01:01:48,875 --> 01:01:51,500 And if she's seen us, what will you say? 825 01:01:52,416 --> 01:01:56,416 That I've never been able to resist a tall handsome Dane. 826 01:01:57,416 --> 01:01:58,791 Bye! 827 01:01:58,833 --> 01:02:01,916 When you get back, meet me at the hotel bar. 828 01:02:01,958 --> 01:02:04,958 I'll surely be drowning my sorrows. 829 01:02:05,958 --> 01:02:08,625 Don't get yourself in such a lather! 830 01:02:08,666 --> 01:02:12,000 - Then you shouldn't cuddle! - I didn't cuddle! 831 01:02:13,791 --> 01:02:14,875 Goodbye! 832 01:02:15,625 --> 01:02:17,750 No, see you later! 833 01:02:20,750 --> 01:02:23,583 I like this place because it hasn't changed. 834 01:02:23,625 --> 01:02:26,500 Now they're redoing every café and bistro. 835 01:02:26,916 --> 01:02:29,041 They paint them all burgundy. 836 01:02:29,083 --> 01:02:31,666 They hang the same trendy light fixtures. 837 01:02:31,708 --> 01:02:34,875 And those huge TV screens! That makes me crazy! 838 01:02:34,916 --> 01:02:36,916 I'm happy to pay for my food 839 01:02:36,958 --> 01:02:39,875 but I refuse to watch soccer or shitty music videos! 840 01:02:39,916 --> 01:02:40,625 Sure. 841 01:02:42,375 --> 01:02:44,041 Ladies, are you ready to order? 842 01:02:44,708 --> 01:02:45,791 No, 843 01:02:45,833 --> 01:02:47,000 we're not. 844 01:02:47,041 --> 01:02:49,625 I think we should have an aperitif! 845 01:02:49,666 --> 01:02:51,791 We don't dine together every day! 846 01:02:52,666 --> 01:02:54,416 What would you like? 847 01:02:55,125 --> 01:02:57,375 I don't know. A vermouth. 848 01:02:57,708 --> 01:02:59,166 Great idea! Two vermouths. 849 01:02:59,208 --> 01:03:01,791 With maybe some olives or whatever. 850 01:03:04,166 --> 01:03:06,625 Cute. Not too bright but cute. 851 01:03:08,708 --> 01:03:10,583 My life's a desert these days. 852 01:03:11,208 --> 01:03:12,666 Deadsville. 853 01:03:12,708 --> 01:03:14,958 - How so? - My love life. 854 01:03:17,083 --> 01:03:21,000 I even joined match.com. What a bunch of jerks! 855 01:03:21,541 --> 01:03:22,583 One of them... 856 01:03:23,250 --> 01:03:24,875 I won't even tell you, it's so... 857 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 But I did click with one guy! 858 01:03:30,125 --> 01:03:33,458 Well, nothing will ever happen but... 859 01:03:34,750 --> 01:03:37,375 we could be friends. Not great looking 860 01:03:37,416 --> 01:03:38,791 but funny. 861 01:03:38,833 --> 01:03:40,458 Kind of like my brother. 862 01:03:44,833 --> 01:03:46,000 Good evening. 863 01:03:46,041 --> 01:03:48,833 Not bad but I prefer the waiter. 864 01:03:49,166 --> 01:03:50,333 Not so loud maybe. 865 01:03:50,375 --> 01:03:52,916 He obviously doesn't speak French. 866 01:03:52,958 --> 01:03:54,916 He must be Swedish or Finnish. 867 01:03:55,500 --> 01:03:57,958 I always found Scandinavians bland. 868 01:03:58,000 --> 01:03:59,750 Not hairy enough! 869 01:04:00,791 --> 01:04:02,916 We were starting to die of thirst! 870 01:04:03,958 --> 01:04:07,625 And the olives? If I drink on an empty stomach, I'll be dancing on the table. 871 01:04:08,458 --> 01:04:09,708 Right away, ma'am. 872 01:04:09,750 --> 01:04:11,041 Shall we clink? 873 01:04:16,666 --> 01:04:18,708 Today, everything's business! 874 01:04:18,750 --> 01:04:22,208 Those capsule coffee machines are really hot, 875 01:04:22,250 --> 01:04:24,291 so now they make tea capsules. 876 01:04:24,333 --> 01:04:27,666 Frankly, how hard is it to use a tea bag? 877 01:04:29,041 --> 01:04:32,416 I don't think it'll catch on. Bad idea! 878 01:04:32,458 --> 01:04:34,791 And once they go bankrupt, 879 01:04:34,833 --> 01:04:36,708 the capsules will disappear 880 01:04:36,750 --> 01:04:39,125 and there'll be machines all over eBay! 881 01:04:39,166 --> 01:04:42,875 Speaking of eBay, I've been looking for a hammock. 882 01:04:43,291 --> 01:04:46,041 I found a great one but it's 400 euros! 883 01:04:46,083 --> 01:04:49,208 Kind of pricey for a hunk of cloth, don't you think? 884 01:04:51,041 --> 01:04:53,291 Like you said, it's all business. 885 01:05:01,291 --> 01:05:04,583 By the way, how did it go with the dermatologist? 886 01:05:07,041 --> 01:05:08,000 Great. 887 01:05:08,291 --> 01:05:10,208 Well, you know what I mean. 888 01:05:10,250 --> 01:05:13,666 Did he prescribe anything? Xavier said it's much worse. 889 01:05:14,875 --> 01:05:15,916 Yeah. 890 01:05:16,666 --> 01:05:18,250 Now we'll see if... 891 01:05:18,291 --> 01:05:19,250 Show me. 892 01:05:20,541 --> 01:05:21,666 I'm not gonna... 893 01:05:21,916 --> 01:05:24,083 I've seen your rash before! 894 01:05:24,125 --> 01:05:25,291 Still, it's... 895 01:05:25,958 --> 01:05:27,208 That's no reason to... 896 01:05:27,708 --> 01:05:29,791 Just unbutton your blouse! 897 01:05:29,833 --> 01:05:32,041 Christiane, stop! I said no. 898 01:05:33,041 --> 01:05:34,125 Excuse me... 899 01:05:34,750 --> 01:05:37,625 I'm not Finnish or Swedish. 900 01:05:37,666 --> 01:05:39,791 I'm Danish. I just wanted to... 901 01:05:40,375 --> 01:05:41,916 clear that up. 902 01:05:44,583 --> 01:05:45,500 Goodbye. 903 01:05:46,166 --> 01:05:48,000 How embarrassing! 904 01:05:48,708 --> 01:05:50,291 But I didn't say anything mean. 905 01:05:51,000 --> 01:05:53,750 Shit! Why didn't he speak French from the start? 906 01:05:57,583 --> 01:06:00,000 So he turns up in my office, all smiles. 907 01:06:00,041 --> 01:06:02,416 He just wanted to slip me the file. 908 01:06:03,875 --> 01:06:06,125 But you know me, I won't be had! 909 01:06:06,791 --> 01:06:09,375 I even said, "No hot potatoes for me!" 910 01:06:09,416 --> 01:06:11,000 There's a cab! Taxi! 911 01:06:14,000 --> 01:06:15,166 Good night! 912 01:06:16,333 --> 01:06:21,166 Tell Xavier to call me once in a while! I always have to call him. 913 01:06:21,208 --> 01:06:23,625 Okay. Get home safe, Christiane! 914 01:08:46,208 --> 01:08:48,583 Remember me? Bruno Massoulier, 915 01:08:48,625 --> 01:08:50,625 Superior Breeding Equipment. 916 01:08:50,666 --> 01:08:53,458 My partner and I stopped by last year. 917 01:08:53,500 --> 01:08:57,625 I sold you some udder supports. 918 01:08:57,666 --> 01:09:00,750 And a calf igloo! With a pen, I think. 919 01:09:00,791 --> 01:09:02,708 Yes, that's right. 920 01:09:02,750 --> 01:09:04,541 This is my wife, Stephanie. 921 01:09:05,208 --> 01:09:07,666 Your husband... I don't know what you thought 922 01:09:07,708 --> 01:09:10,083 but I was disappointed with the show. 923 01:09:10,125 --> 01:09:13,791 They promise you feathers and dancing girls. 924 01:09:13,833 --> 01:09:17,041 Then once you see the show which you've paid for, 925 01:09:17,083 --> 01:09:18,708 there's nothing you can do! 926 01:09:20,500 --> 01:09:21,666 Evening, sir. 927 01:09:23,791 --> 01:09:25,541 Anyway, it was great! 928 01:09:25,583 --> 01:09:27,250 Well, we should be going. 929 01:09:27,750 --> 01:09:29,750 - Have a nice evening. - You, too. 930 01:09:31,500 --> 01:09:33,166 That's not her husband. 931 01:09:35,291 --> 01:09:36,833 Anything wrong? 932 01:09:38,166 --> 01:09:40,250 I think we should call it a day. 933 01:09:40,833 --> 01:09:42,916 Can we go back together? 934 01:09:42,958 --> 01:09:46,708 Or would you prefer to take a separate taxi? 935 01:10:44,708 --> 01:10:46,166 How about some music? 936 01:11:00,708 --> 01:11:03,250 Monica Zetterlund. 937 01:11:05,291 --> 01:11:07,208 - Did I pronounce that right? - Great. 938 01:11:08,166 --> 01:11:10,291 She was Swedish. 939 01:11:10,333 --> 01:11:12,208 My father's Swedish. 940 01:11:12,250 --> 01:11:14,458 So Christiane wasn't completely wrong. 941 01:11:18,000 --> 01:11:19,958 - It's lovely. - Very. 942 01:11:21,250 --> 01:11:22,750 A little sad, too. 943 01:11:23,416 --> 01:11:24,833 What's it about? 944 01:11:32,166 --> 01:11:33,541 I'd better go. 945 01:11:36,708 --> 01:11:37,875 That's absurd. 946 01:11:40,291 --> 01:11:41,583 Good night, Jesper. 947 01:12:42,166 --> 01:12:43,916 So that's it! 948 01:12:43,958 --> 01:12:45,750 The forbidden territory. 949 01:12:58,875 --> 01:13:01,375 Have you ever been to the Dead Sea? 950 01:13:04,208 --> 01:13:07,250 I ask because back home, in Denmark, 951 01:13:08,583 --> 01:13:10,583 when people have 952 01:13:11,250 --> 01:13:14,291 eczema or psoriasis, like you, 953 01:13:15,125 --> 01:13:18,125 social security covers their travel expenses 954 01:13:18,166 --> 01:13:20,291 to go to the Dead Sea, in Israel. 955 01:13:20,958 --> 01:13:23,416 Apparently, it has healing properties. 956 01:13:24,666 --> 01:13:26,125 But then... 957 01:13:27,791 --> 01:13:29,291 I have my own methods. 958 01:14:09,833 --> 01:14:11,500 What's with you? 959 01:14:11,541 --> 01:14:14,583 You always go to the toilet when it's time to pay! 960 01:14:14,625 --> 01:14:16,250 Want me to pee my pants? 961 01:14:16,791 --> 01:14:18,458 Are you shittin' me? 962 01:14:18,500 --> 01:14:21,375 - I'm always forking out! - Next time I'll pay! 963 01:14:21,416 --> 01:14:23,875 You'll find another excuse for me to pay! 964 01:14:23,916 --> 01:14:25,791 What do you want me to do? 965 01:14:25,833 --> 01:14:28,000 Sign a fucking affidavit? 966 01:14:28,041 --> 01:14:31,125 Didn't we say you'd fill the tank this time? 967 01:14:31,166 --> 01:14:34,208 - That's enough! - I'm sick of your con games! 968 01:15:03,708 --> 01:15:05,500 Dad? What are you doing here? 969 01:15:06,083 --> 01:15:09,750 I had to see a customer, so I thought I'd make a detour. 970 01:15:11,625 --> 01:15:12,500 Don't worry about me. 971 01:17:17,500 --> 01:17:20,125 Dad, did you have something to tell me? 972 01:17:23,333 --> 01:17:25,083 Just take care of yourself. 973 01:17:35,250 --> 01:17:36,833 Come see us more often. 974 01:17:38,125 --> 01:17:39,125 You bet. 975 01:18:50,916 --> 01:18:53,500 I defy anyone to make more disgusting pasta! 976 01:19:05,166 --> 01:19:07,041 She'll be back, don't worry. 977 01:19:12,250 --> 01:19:13,833 How do you know? 978 01:19:13,875 --> 01:19:15,750 Because I do. 979 01:19:17,375 --> 01:19:19,083 Your wife loves you. 980 01:19:19,916 --> 01:19:21,791 Did you hear something? 981 01:19:22,625 --> 01:19:24,041 See something? 982 01:19:24,750 --> 01:19:25,583 No. 983 01:19:26,375 --> 01:19:27,958 But I'm here 984 01:19:28,500 --> 01:19:29,708 with you both. 985 01:19:29,750 --> 01:19:31,583 I can sense things. 986 01:19:35,000 --> 01:19:36,625 I went to Paris. 987 01:19:37,458 --> 01:19:39,125 I saw her with a man. 988 01:19:47,333 --> 01:19:50,166 That's what happens. When you're too curious, 989 01:19:50,708 --> 01:19:52,375 you stupidly get hurt. 990 01:19:52,416 --> 01:19:53,875 She's cheating on me, Régis. 991 01:19:54,666 --> 01:19:56,125 Lying and cheating. 992 01:19:56,750 --> 01:19:59,166 Haven't you ever cheated on your wife? 993 01:20:00,541 --> 01:20:03,041 I'm sorry to be so direct but... 994 01:20:04,750 --> 01:20:07,333 you got laid then you came home. 995 01:20:08,833 --> 01:20:12,250 I remember, she was sitting here in the kitchen, too. 996 01:20:13,208 --> 01:20:14,583 She was crying. 997 01:20:15,333 --> 01:20:16,958 She thought you'd leave her. 998 01:20:18,166 --> 01:20:20,375 She was completely shattered. 999 01:20:21,791 --> 01:20:23,708 And I said the same thing to her. 1000 01:20:24,291 --> 01:20:25,916 How did she know? 1001 01:20:26,916 --> 01:20:28,708 I think she followed you. 1002 01:20:30,708 --> 01:20:32,208 You're alike. 1003 01:20:33,708 --> 01:20:35,625 That's why you love each other. 1004 01:20:42,708 --> 01:20:44,416 I'm going home. 1005 01:20:45,208 --> 01:20:47,375 Can I come in late tomorrow? 1006 01:20:47,416 --> 01:20:48,875 Of course. 1007 01:21:24,791 --> 01:21:27,916 I hope you enjoyed your stay with us. 1008 01:21:27,958 --> 01:21:28,750 Thank you. 1009 01:21:36,833 --> 01:21:37,708 Have a nice day. 1010 01:21:38,416 --> 01:21:40,041 Same to you. Goodbye. 1011 01:22:50,041 --> 01:22:52,333 - How was your trip? - Great. 1012 01:22:52,375 --> 01:22:53,833 Was the train crowded? 1013 01:22:53,875 --> 01:22:55,458 No, it was almost empty. 1014 01:22:59,458 --> 01:23:01,750 So what did the doctor say? 1015 01:23:04,208 --> 01:23:06,375 He recommended I go to Israel. 1016 01:23:07,833 --> 01:23:10,916 To the Dead Sea. It apparently works wonders. 1017 01:23:10,958 --> 01:23:12,541 The sun, the salt water. 1018 01:23:15,000 --> 01:23:16,208 And the mud baths. 1019 01:23:18,333 --> 01:23:20,000 He says that's the best. 1020 01:23:26,666 --> 01:23:29,166 Mr. Fontanel, when you buy a bull, 1021 01:23:29,208 --> 01:23:32,208 there's no guarantee, like for a kitchen appliance. 1022 01:23:33,958 --> 01:23:35,000 Let me be clear, 1023 01:23:35,625 --> 01:23:37,708 we won't reimburse you one cent. 1024 01:23:38,208 --> 01:23:39,375 That'll be the day! 1025 01:23:39,833 --> 01:23:42,708 You think you struck gold but I'm no pushover! 1026 01:23:43,583 --> 01:23:45,291 Then I'll see you in court! 1027 01:23:45,333 --> 01:23:47,500 I offered you an exchange in writing 1028 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 and you never responded. 1029 01:23:49,416 --> 01:23:52,708 Call again at night and I'll beat the shit outta you! 1030 01:23:53,291 --> 01:23:54,041 Understand? 1031 01:23:56,250 --> 01:23:57,083 The hick! 1032 01:23:58,041 --> 01:23:59,708 Leaving you alone did you good! 1033 01:24:02,333 --> 01:24:03,916 Why didn't you turn left? 1034 01:24:12,291 --> 01:24:14,625 I also did some shopping. 1035 01:24:14,666 --> 01:24:16,458 The sales are still on. 1036 01:24:17,666 --> 01:24:19,250 Second markdown! 1037 01:24:19,291 --> 01:24:20,791 Pretty, isn't it? 1038 01:24:23,208 --> 01:24:25,291 And I bought some fabric 1039 01:24:25,333 --> 01:24:29,041 to make new living room curtains. I'm sick of that velvet. 1040 01:24:31,083 --> 01:24:32,125 You okay? 1041 01:24:32,750 --> 01:24:34,083 Yeah, fine. 1042 01:24:35,500 --> 01:24:37,541 You're sweet to take me here. 1043 01:24:40,041 --> 01:24:42,541 And you wore your nice shirt and tie. 1044 01:24:43,708 --> 01:24:45,583 What are you competing for today? 1045 01:24:46,791 --> 01:24:48,041 What do you think? 1046 01:24:50,875 --> 01:24:52,250 I don't know. 1047 01:24:53,125 --> 01:24:54,041 The scallops? 1048 01:24:54,375 --> 01:24:55,583 That's for me. 1049 01:24:56,541 --> 01:24:58,791 And tournedos for the gentleman. 1050 01:24:58,833 --> 01:25:00,041 Enjoy your meal! 1051 01:25:02,500 --> 01:25:03,791 What's the matter? 1052 01:25:04,708 --> 01:25:05,708 Miss! 1053 01:25:10,125 --> 01:25:12,333 This isn't tournedos, it's rump steak. 1054 01:25:12,708 --> 01:25:13,833 That is the tournedos. 1055 01:25:13,875 --> 01:25:15,500 I'll go check but... 1056 01:25:15,541 --> 01:25:16,458 Please do. 1057 01:25:16,500 --> 01:25:17,875 You didn't even taste it. 1058 01:25:17,916 --> 01:25:20,750 I don't need to waste a piece of meat. 1059 01:25:20,791 --> 01:25:23,750 It's not tournedos, it has the texture of rump steak. 1060 01:25:24,083 --> 01:25:25,833 I'll go ask the chef. 1061 01:25:28,208 --> 01:25:31,166 Excuse me, but I'm going to start. It's not her fault. 1062 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Was I yelling at her? 1063 01:25:33,625 --> 01:25:34,916 Calm down. 1064 01:25:36,500 --> 01:25:38,041 I'm very calm. 1065 01:25:45,916 --> 01:25:47,875 The chef says it is tournedos. 1066 01:25:49,250 --> 01:25:50,041 Taste it! 1067 01:25:51,375 --> 01:25:52,875 You're pissing me off! 1068 01:25:57,625 --> 01:26:00,166 I'm tasting it and now I repeat, 1069 01:26:00,791 --> 01:26:02,083 it's rump steak. 1070 01:26:02,125 --> 01:26:03,541 May I see the chef, please? 1071 01:26:07,125 --> 01:26:08,625 Eat before it gets cold. 1072 01:26:08,666 --> 01:26:13,000 I know you've got balls! You demonstrated that in the car. 1073 01:26:13,041 --> 01:26:15,458 Don't goad me or you'll be sorry. 1074 01:26:15,500 --> 01:26:17,625 All this for a piece of meat? 1075 01:26:17,666 --> 01:26:18,958 Don't lecture me, okay? 1076 01:26:19,291 --> 01:26:20,916 This is a fish restaurant. 1077 01:26:24,666 --> 01:26:26,916 I'm sorry, the chef's too busy. 1078 01:26:26,958 --> 01:26:30,791 He swears it's tournedos but if you'd prefer something else... 1079 01:26:30,833 --> 01:26:32,291 So I'm out of my mind? 1080 01:26:32,333 --> 01:26:34,875 If he can't move his ass, bring him this 1081 01:26:34,916 --> 01:26:37,083 so he can taste his tournedos! 1082 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 Change your tone or I'm leaving. 1083 01:26:38,500 --> 01:26:40,000 I breed cattle. 1084 01:26:40,916 --> 01:26:44,041 I know the difference between tournedos, which is here, 1085 01:26:44,083 --> 01:26:46,208 and rump steak, which is fucking here! 1086 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 I'm sorry, bring us the check. 1087 01:26:50,041 --> 01:26:53,208 Sorry? That takes the cake! You turn the other cheek? 1088 01:26:53,250 --> 01:26:54,375 What are you talking about? 1089 01:26:54,416 --> 01:26:55,416 I'll get the check. 1090 01:26:55,458 --> 01:26:57,625 Can't you just eat what they served? 1091 01:26:57,666 --> 01:26:59,666 But it's not tournedos! 1092 01:27:56,666 --> 01:27:58,500 Xavier, you coming to bed? 1093 01:27:58,541 --> 01:28:00,083 Yeah, I'm coming. 1094 01:28:00,583 --> 01:28:03,166 What's with Big Jim? Still his hoof? 1095 01:28:03,208 --> 01:28:05,916 No, I think he's depressed. 1096 01:28:06,875 --> 01:28:09,666 Ever since we separated him from Bora Bora. 1097 01:28:10,333 --> 01:28:13,500 When they romped around together, he was fine. 1098 01:28:14,125 --> 01:28:16,583 When he didn't see her, he thought she was gone. 1099 01:28:17,208 --> 01:28:19,041 So he's gone to pot. 1100 01:28:19,916 --> 01:28:22,708 But she's back. He can see she's back. 1101 01:28:22,750 --> 01:28:25,125 Yeah, but I think he's panicking. 1102 01:28:25,166 --> 01:28:27,583 He's afraid it won't be like before. 1103 01:28:28,291 --> 01:28:30,375 Or if he'll be good enough? 1104 01:28:30,416 --> 01:28:31,708 Obviously, he will! 1105 01:28:32,375 --> 01:28:34,750 Nothing's changed. Tell Big Jim! 1106 01:28:35,208 --> 01:28:36,875 Everything's back in order. 1107 01:28:38,625 --> 01:28:39,750 Are you sure? 1108 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Yes. 1109 01:29:42,458 --> 01:29:43,333 What's the matter? 1110 01:29:44,916 --> 01:29:48,500 As you know, the internet and I never hit it off. 1111 01:29:48,958 --> 01:29:49,791 Yeah. 1112 01:29:54,458 --> 01:29:55,750 And so? 1113 01:29:56,458 --> 01:29:58,750 I wanted to make you happy, 1114 01:29:58,791 --> 01:30:00,875 so I went onto a travel website 1115 01:30:01,250 --> 01:30:03,125 and booked 2 weeks in Israel. 1116 01:30:04,708 --> 01:30:06,208 I don't believe it! 1117 01:30:06,250 --> 01:30:08,458 You'll unlock the secrets of the Dead Sea. 1118 01:30:09,041 --> 01:30:10,083 Are you kidding? 1119 01:30:10,125 --> 01:30:11,416 No, I swear. 1120 01:30:11,458 --> 01:30:12,958 Except... 1121 01:30:13,875 --> 01:30:15,916 I wasn't careful and... 1122 01:30:16,708 --> 01:30:20,208 we're going to Tel Aviv by way of Glasgow, Scotland. 1123 01:30:22,041 --> 01:30:24,791 - I didn't see it wasn't direct. - It'll take all day! 1124 01:30:25,208 --> 01:30:28,250 Almost. And the return flight stops in Lisbon. 1125 01:30:28,916 --> 01:30:30,916 It was in small print. 1126 01:30:30,958 --> 01:30:32,500 Obviously. 1127 01:30:33,000 --> 01:30:36,125 They don't put that in big, flashing red letters. 1128 01:30:37,000 --> 01:30:38,666 If you want, we can cancel. 1129 01:30:38,708 --> 01:30:41,833 No, we're not canceling anything. 1130 01:30:42,708 --> 01:30:44,500 - Shall we go anyway? - Yes! 1131 01:30:48,583 --> 01:30:50,958 I think it'll do us good. 1132 01:30:51,375 --> 01:30:52,791 I hope so! 1133 01:30:55,708 --> 01:30:57,916 That's a watering trough. 1134 01:30:57,958 --> 01:30:59,500 But we call it a watering hole. 1135 01:31:00,333 --> 01:31:03,750 It's always clogged, so you have to clean it out. 1136 01:31:03,791 --> 01:31:05,083 Open the latch! 1137 01:31:09,083 --> 01:31:11,166 Keep the straw from clogging it! 1138 01:31:11,875 --> 01:31:13,541 Go right to the bottom 1139 01:31:13,583 --> 01:31:15,500 and clean everything out. 1140 01:31:15,541 --> 01:31:17,875 Just like that. Understand, Apu? 1141 01:31:19,250 --> 01:31:20,375 Straw. 1142 01:31:20,416 --> 01:31:22,750 Right! Keep an eye on him anyway. 1143 01:31:23,541 --> 01:31:25,583 What else can we show him? 1144 01:31:25,625 --> 01:31:26,708 Mash. 1145 01:31:27,458 --> 01:31:28,583 Right. 1146 01:31:28,625 --> 01:31:30,541 The mashed beets. Let's go! 1147 01:31:34,708 --> 01:31:37,625 You're obviously not the one carrying that suitcase. 1148 01:31:39,291 --> 01:31:41,500 You don't need a sweater, it's hot there. 1149 01:31:41,541 --> 01:31:44,666 Xavier, please let me do this alone. It'll be faster. 1150 01:31:46,000 --> 01:31:47,791 Don't forget my Bermudas. 1151 01:31:52,458 --> 01:31:54,416 I packed his Bermudas. 1152 01:33:24,666 --> 01:33:27,500 You're about to come to a road... 1153 01:33:27,541 --> 01:33:29,000 on your right. 1154 01:33:29,041 --> 01:33:30,208 Leading where? 1155 01:33:30,250 --> 01:33:31,708 Surprise! 1156 01:33:34,041 --> 01:33:35,500 What a welcome! 1157 01:33:36,458 --> 01:33:39,416 Okay! Now I see! 1158 01:33:50,916 --> 01:33:51,916 This is insane. 1159 01:33:51,958 --> 01:33:53,791 With the desert as a backdrop. 1160 01:33:54,250 --> 01:33:56,125 D'you see all the fans? 79970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.