All language subtitles for LaDemora2012WEBRipsubita[SRTproject]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:09,997 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,993 --> 00:00:16,984 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 3 00:00:17,980 --> 00:00:24,012 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:26,977 --> 00:00:30,977 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 5 00:01:51,461 --> 00:01:52,511 Adesso, no! 6 00:01:52,800 --> 00:01:54,720 Mamma, Nani non vuole alzarsi. 7 00:01:54,840 --> 00:01:58,390 Digli che se devo venire io, lo tiro giu' a pedate nel culo! 8 00:02:08,843 --> 00:02:11,028 Cosa c'e', papa'? Stai male? 9 00:02:16,758 --> 00:02:17,558 Tieni. 10 00:02:18,360 --> 00:02:20,255 Lavati tu, che io ti tengo. 11 00:02:22,518 --> 00:02:24,318 Va' fuori, che finisco io. 12 00:02:25,949 --> 00:02:26,949 E se cadi? 13 00:02:28,120 --> 00:02:30,820 Se ti rompi le ossa chi ti sta dietro, poi? 14 00:02:35,040 --> 00:02:36,840 Usa l'asciugamano celeste. 15 00:02:47,952 --> 00:02:49,002 Molto bene. 16 00:02:50,472 --> 00:02:52,982 - Mamma, mi lasci? - Ti tengo io. 17 00:02:53,102 --> 00:02:54,959 Devo farla adesso. Posso entrare? 18 00:02:55,080 --> 00:02:56,319 C'e' tuo nonno. 19 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Non si puo', non hai sentito? Ti ho detto di no. 20 00:02:58,680 --> 00:03:00,063 Sono marroni. non stanno bene! 21 00:03:00,183 --> 00:03:01,540 - Mi piscio! - Pensa ad altro. 22 00:03:01,660 --> 00:03:03,839 - Non posso. - Basta, falla in una bottiglia! 23 00:03:03,959 --> 00:03:06,709 - Sul serio? - Si', se non ce la fai piu'... 24 00:03:10,040 --> 00:03:12,159 - Scommetto 20 pesos che pisci fuori. - Va bene. 25 00:03:12,280 --> 00:03:14,680 Brenda, non potresti dargli un vaso? 26 00:03:15,086 --> 00:03:16,716 E dai, in quello non vale! 27 00:03:17,269 --> 00:03:18,719 E anche dai ordini! 28 00:03:24,560 --> 00:03:27,039 Maiale! Mamma, Nani ha preso una pentola! 29 00:03:27,139 --> 00:03:28,479 Zitto, spione! 30 00:03:28,600 --> 00:03:30,392 Mamma, Nani mi ha detto imbecille! 31 00:03:30,492 --> 00:03:32,842 Ma siete scemi? Vi ho detto un vaso. 32 00:03:38,259 --> 00:03:40,599 - Porta lo straccio. - Che colpa ne ho? 33 00:03:40,720 --> 00:03:42,773 Non m'importa. Tu, pulisci. 34 00:03:43,840 --> 00:03:46,519 Io gli ho dato un vaso. La colpa e' sua. 35 00:03:46,640 --> 00:03:47,540 Pulisci! 36 00:03:49,960 --> 00:03:52,559 - Mi devi 20 pesos. - Neanche per sogno! 37 00:03:52,680 --> 00:03:54,460 E finitela di litigare! 38 00:03:55,280 --> 00:03:56,507 Va' a farti il letto. 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,380 Vieni, Fabri, vieni. 40 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 Mettiti le scarpe, tu! 41 00:04:11,983 --> 00:04:14,383 - Ce l'hai tu, il mio giubbotto? - No. 42 00:04:15,760 --> 00:04:19,510 Di' alla professoressa che i soldi della gita glieli do' domani. 43 00:04:19,973 --> 00:04:21,873 Era per la settimana scorsa. 44 00:04:22,840 --> 00:04:24,640 Lascia stare tuo fratello! 45 00:04:24,775 --> 00:04:27,430 Li prendo oggi e glieli do' domani. Va bene? 46 00:04:27,811 --> 00:04:29,361 Aiuta un po', Brenda! 47 00:04:34,640 --> 00:04:37,040 Il nonno ci e' seduto sopra, stupido! 48 00:04:38,760 --> 00:04:40,319 Sei sempre in mezzo, Fabri! 49 00:04:40,419 --> 00:04:41,819 Dai, che e' tardi! 50 00:04:42,627 --> 00:04:43,527 Fabri... 51 00:04:46,426 --> 00:04:48,226 Spostati un attimo, nonno. 52 00:04:53,088 --> 00:04:55,357 - Non ce la puoi fare. - Si rompe! 53 00:04:57,610 --> 00:04:58,710 Ciao, nonno. 54 00:05:00,979 --> 00:05:01,729 Ciao. 55 00:05:03,450 --> 00:05:04,400 Lo zaino. 56 00:05:05,069 --> 00:05:05,869 Forza! 57 00:05:05,969 --> 00:05:09,069 - Non sai far niente, Fabri. - Lasciami stare! 58 00:05:13,734 --> 00:05:14,534 Zitti! 59 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 Prendi Fabri per mano, Brenda. 60 00:05:55,240 --> 00:05:57,340 Ti ricordi del "Flaco" Pereira? 61 00:05:58,682 --> 00:06:00,132 Me lo ricordo, si'. 62 00:06:03,200 --> 00:06:04,833 Luglio del '58, ecco. 63 00:06:06,628 --> 00:06:10,678 Quel mese... siamo entrati in casa che ancora non era finita, ma... 64 00:06:11,280 --> 00:06:12,730 era gia' abitabile. 65 00:06:14,080 --> 00:06:15,230 Giusto li'... 66 00:06:16,000 --> 00:06:18,380 arriva il "Flaco" per provare il camino. 67 00:06:18,480 --> 00:06:20,830 Vieni, papa'. Passa da questa parte. 68 00:06:21,491 --> 00:06:22,591 Che stupido! 69 00:06:25,960 --> 00:06:28,610 In pieno inverno, con un freddo da morire... 70 00:06:30,520 --> 00:06:32,020 il "Flaco" arriva... 71 00:06:32,492 --> 00:06:34,525 mette la carta, un pezzetto di legno, 72 00:06:34,625 --> 00:06:36,075 accende il fuoco... 73 00:06:36,614 --> 00:06:37,564 per cosa? 74 00:06:38,769 --> 00:06:40,969 Si riempi' tutta la casa di fumo. 75 00:06:47,298 --> 00:06:49,098 Ti ricordi di Pereira, no? 76 00:06:50,113 --> 00:06:51,313 E' gia' morto! 77 00:06:51,728 --> 00:06:52,428 Chi? 78 00:06:53,056 --> 00:06:54,506 Pereira, poveretto. 79 00:06:55,370 --> 00:06:56,370 Di cancro. 80 00:06:58,281 --> 00:07:01,181 - Avresti dovuto dirmelo! - Te l'ho detto, si'. 81 00:07:01,320 --> 00:07:02,872 Un sacco di tempo fa. 82 00:07:04,240 --> 00:07:05,590 Io non lo sapevo. 83 00:07:08,440 --> 00:07:10,290 Ci hai gia' messo zucchero. 84 00:07:11,078 --> 00:07:11,878 Lo so. 85 00:07:18,271 --> 00:07:19,521 Mi piace cosi'. 86 00:07:58,890 --> 00:08:01,816 Queste le ho messe da parte, perche' hanno difetti. 87 00:08:01,916 --> 00:08:03,879 Devi controllarle, prima di portarle via. 88 00:08:04,000 --> 00:08:05,940 Senno' il pezzo devo farlo pagare a te. 89 00:08:06,040 --> 00:08:08,740 Nuova regola. Magari, non succede niente... 90 00:08:11,670 --> 00:08:12,520 Prendi. 91 00:08:12,920 --> 00:08:14,270 1.720, di oggi... 92 00:08:16,249 --> 00:08:17,363 e hai... 93 00:08:17,960 --> 00:08:20,096 3.540... 94 00:08:21,920 --> 00:08:23,220 meno il buono... 95 00:08:33,422 --> 00:08:35,980 Il bastardo che sta comprando tutto da fuori... 96 00:08:36,080 --> 00:08:37,639 Sostituisce le etichette... 97 00:08:37,760 --> 00:08:39,960 ed e' fatta, diventano nazionali. 98 00:08:40,600 --> 00:08:43,218 Chiusura o licenziamento per molti, e' cosi'. 99 00:08:43,318 --> 00:08:45,807 Che mi mandi pure via. Con l'indennizzo sono a posto. 100 00:08:45,907 --> 00:08:48,020 Te non ti mandano via, per l'anzianita'. 101 00:08:48,305 --> 00:08:50,419 Ma ti ridurranno il salario. 102 00:08:50,519 --> 00:08:52,120 Questo e' quello che faranno. 103 00:08:53,449 --> 00:08:56,149 E qualsiasi sciopero, non serve a un cazzo! 104 00:08:57,336 --> 00:09:00,140 Quelli fuori fanno i crumiri... noi ci fermiamo, 105 00:09:00,240 --> 00:09:03,240 loro non lavorano piu' e ci guadagnano il doppio. 106 00:09:19,040 --> 00:09:20,990 Noi crumiri, come ci chiami, 107 00:09:21,315 --> 00:09:23,965 lavoriamo qui a cottimo, da piu' di 5 anni. 108 00:09:24,066 --> 00:09:26,639 Non abbiamo previdenza, niente benefici... 109 00:09:26,760 --> 00:09:28,787 e al sindacato, di noi, non importa un cazzo. 110 00:09:28,887 --> 00:09:32,039 Non e' cosi', compagna. Un accordo collettivo coprirebbe anche te. 111 00:09:32,160 --> 00:09:33,810 Compagna, questo cazzo! 112 00:10:04,760 --> 00:10:06,160 Vado a Casal. 113 00:10:09,720 --> 00:10:11,820 Hai gia' passato Casal, "Pato"? 114 00:10:14,880 --> 00:10:16,530 Che scenda in Hamburgo. 115 00:10:17,240 --> 00:10:21,290 Alla stazione di servizio, prende la diagonale e la seguente e' Casal. 116 00:10:24,840 --> 00:10:27,690 Ho vissuto li' con mia moglie, molto tempo fa. 117 00:10:29,040 --> 00:10:31,140 Ci sono ancora molti isolati? 118 00:10:31,240 --> 00:10:33,040 Si sieda che l'avverto io. 119 00:11:04,087 --> 00:11:05,787 Sta arrivando tua madre. 120 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 Meno male! 121 00:11:13,856 --> 00:11:15,559 Siamo tornati da scuola e non c'era. 122 00:11:15,659 --> 00:11:17,359 Ho gia' chiesto a tutti. 123 00:11:17,880 --> 00:11:20,726 Io l'ho visto uscire, ma davvero non ho pensato... 124 00:11:20,826 --> 00:11:23,298 - A che ora? - Piu' o meno, all'una. 125 00:11:25,055 --> 00:11:26,455 Il nonno non c'e'. 126 00:11:26,680 --> 00:11:29,319 Tuo padre non puo' rimanere da solo, Maria. 127 00:11:29,541 --> 00:11:30,640 lo so. 128 00:11:38,520 --> 00:11:42,270 Perche' non aspetti che arrivi Gonzalo che ti porta in macchina. 129 00:11:46,518 --> 00:11:49,500 - Aspetta, dove vai con la pioggia? - A cercarlo. 130 00:11:49,600 --> 00:11:52,477 Attenta ai tuoi fratelli. Nani, ascoltami. 131 00:11:54,560 --> 00:11:56,660 - Vuoi che ti accompagni? - No. 132 00:11:58,146 --> 00:11:59,864 Quello che cambia e' la marca. 133 00:11:59,964 --> 00:12:03,064 Ma il principio... se osserva qui, vede? 134 00:12:04,697 --> 00:12:07,797 Il principio e' lo stesso. E' uguale, ma meno caro. 135 00:12:12,520 --> 00:12:14,979 - Scusami... Ines non c'e'? - E' gia' andata via. 136 00:12:15,079 --> 00:12:17,501 Sai se mio padre e' venuto a misurarsi la pressione? 137 00:12:17,601 --> 00:12:21,501 Oggi, non e' proprio venuto. Sono qui dal mattino e non l'ho visto. 138 00:12:32,381 --> 00:12:35,199 Hanno giocato male, sono stati momenti soporiferi, 139 00:12:35,320 --> 00:12:37,719 ieri, allo stadio Troccoli, be', avete visto... 140 00:12:37,954 --> 00:12:39,480 Cose che cominciano male, no? 141 00:12:39,580 --> 00:12:42,640 La sconfitta del Bella Vista e' di 3 a 1... 142 00:12:43,640 --> 00:12:45,140 Ma guarda, ha perso. 143 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Contro il Miramar? 144 00:13:18,369 --> 00:13:20,019 Fa freddo, Agustin, eh? 145 00:13:24,520 --> 00:13:25,870 Aspetta qualcuno? 146 00:13:28,040 --> 00:13:30,140 Sono uscito a comprare il pane. 147 00:14:00,320 --> 00:14:01,770 Vuole che lo porti? 148 00:14:19,640 --> 00:14:22,200 - Hai girato male. - No, aspetti un po' 149 00:14:23,776 --> 00:14:26,426 Questo e' il terreno abbandonato all'angolo, e' piu' avanti 150 00:14:26,526 --> 00:14:27,926 li', dopo il muro. 151 00:14:29,960 --> 00:14:31,010 Non e' qui. 152 00:14:31,261 --> 00:14:32,462 E' molto diversa. 153 00:14:32,562 --> 00:14:35,862 L'hanno ingrandita e le hanno messo anche l'inferriata. 154 00:14:44,400 --> 00:14:47,413 - Non e' questa. - Ma e' testardo! E' la sua casa. 155 00:14:48,400 --> 00:14:50,620 Lo vede? Solo con una finestra in piu'. 156 00:14:50,720 --> 00:14:52,500 Quella a fianco, e' uguale. 157 00:14:52,600 --> 00:14:54,960 - Sei proprio sicuro che e' qui? - Si', si'. 158 00:15:32,038 --> 00:15:32,838 Ladra! 159 00:15:34,200 --> 00:15:36,063 Marcirai all'inferno! 160 00:15:36,800 --> 00:15:39,450 La puttana di sua madre! Vecchio di merda! 161 00:15:40,867 --> 00:15:41,867 Ma che fa? 162 00:15:42,920 --> 00:15:44,420 E' ubriaco, Agustin? 163 00:15:44,800 --> 00:15:47,126 Non sa che qui tutti conoscono la mia macchina? 164 00:15:47,226 --> 00:15:48,626 Ci mettono dentro! 165 00:16:15,521 --> 00:16:17,521 - Li', non hai toccato? - No. 166 00:16:18,054 --> 00:16:19,404 Non ho mosso, no. 167 00:16:36,969 --> 00:16:39,319 - Gli hai cambiato i vestiti? - Si'. 168 00:16:39,911 --> 00:16:43,496 E' andato al panificio e si e' perso, l'ha riportato Nestor. 169 00:16:43,596 --> 00:16:44,960 Raccontale, nonno. 170 00:16:49,680 --> 00:16:50,830 Ciao, Nestor. 171 00:16:51,719 --> 00:16:52,469 Ciao. 172 00:16:54,965 --> 00:16:58,319 - Ha i documenti o li ha persi ancora? - No, li ha. Ho controllato. 173 00:16:58,440 --> 00:17:01,140 - L'hanno rapinato, e' caduto, o altro? - No. 174 00:17:04,997 --> 00:17:06,547 Gli hai dato la cena? 175 00:17:06,880 --> 00:17:09,080 Ha voluto solo pane e caffelatte. 176 00:17:10,398 --> 00:17:11,148 Bene. 177 00:17:11,701 --> 00:17:14,864 Mettilo a letto che almeno per oggi non rompa piu' i coglioni! 178 00:17:14,964 --> 00:17:17,430 Gli metteremo una campanella al collo come agli animali, 179 00:17:17,530 --> 00:17:18,980 per sapere dove va. 180 00:17:19,668 --> 00:17:21,018 Mamma, finiscila! 181 00:17:22,512 --> 00:17:23,362 Bene... 182 00:17:23,800 --> 00:17:24,750 vado via. 183 00:17:27,640 --> 00:17:28,990 Aspetta che apro. 184 00:17:29,840 --> 00:17:31,380 - Ciao, ragazzina. - Ciao. 185 00:17:31,480 --> 00:17:32,480 Agustin... 186 00:17:44,960 --> 00:17:47,860 - Dove l'hai trovato? - In giro, nel quartiere. 187 00:17:49,400 --> 00:17:52,550 - Grazie, per averlo riportato. - No, non e' niente. 188 00:17:52,760 --> 00:17:55,500 Per fortuna mi ricordavo l'indirizzo, dall'altra volta. 189 00:17:55,600 --> 00:17:59,050 Per tua sorella, ti ricordi? Al matrimonio di tua sorella. 190 00:18:00,589 --> 00:18:02,141 Certo che te ne ricordi 191 00:18:03,840 --> 00:18:07,290 Quella volta, ti ho riportata a casa, che Fabri era piccolo. 192 00:18:07,560 --> 00:18:09,060 Un sacco di anni fa. 193 00:18:10,643 --> 00:18:11,643 Eri bella. 194 00:18:13,685 --> 00:18:14,885 Lo sei ancora. 195 00:18:16,840 --> 00:18:19,390 Be', me ne vado. Sarai stanca morta, eh? 196 00:18:20,360 --> 00:18:22,410 Vado. Ti lascio il mio numero? 197 00:18:23,172 --> 00:18:25,140 Per qualsiasi cosa succeda con tuo padre o... 198 00:18:25,240 --> 00:18:26,580 per qualsiasi cosa. 199 00:18:26,680 --> 00:18:29,320 Questo e' il cellulare e questo e' il negozio. 200 00:18:30,280 --> 00:18:32,421 E' mio, adesso. L'ho comprato, sai. 201 00:18:32,521 --> 00:18:35,171 Grazie e scusami per la scena, li' dentro. 202 00:18:37,760 --> 00:18:38,710 Riposati. 203 00:19:01,048 --> 00:19:02,148 Sono queste? 204 00:19:04,070 --> 00:19:05,862 - Vernadon. - Quella. 205 00:19:08,215 --> 00:19:09,915 L'altra pastiglia rossa. 206 00:19:11,858 --> 00:19:13,208 E mezza aspirina. 207 00:19:13,910 --> 00:19:16,510 Mezza aspirina fa bene alla circolazione. 208 00:19:36,992 --> 00:19:38,342 Finisci il latte. 209 00:19:58,401 --> 00:20:00,201 Perche' e' venuto, Nestor? 210 00:20:01,978 --> 00:20:03,128 A portare te! 211 00:20:05,794 --> 00:20:06,944 Questo lo so. 212 00:20:08,498 --> 00:20:12,648 Ma, dato che e' rimasto ad aspettare tua madre, per questo te lo chiedo. 213 00:20:13,307 --> 00:20:14,557 Forza, nonno. 214 00:20:28,320 --> 00:20:29,420 Quella puttana! 215 00:20:34,823 --> 00:20:36,119 Cos'e' successo? 216 00:20:36,219 --> 00:20:37,769 Quella vacca puttana! 217 00:21:13,076 --> 00:21:14,026 Che c'e'? 218 00:21:15,992 --> 00:21:17,092 Sei stupida? 219 00:21:18,480 --> 00:21:19,780 Sono solo soldi! 220 00:21:24,920 --> 00:21:26,170 Senti una cosa. 221 00:21:26,840 --> 00:21:29,819 Ti ho detto che ti avrei dato i soldi per la gita e te li daro', va bene? 222 00:21:29,919 --> 00:21:32,119 Per domani, sara' tutto asciutto. 223 00:21:34,045 --> 00:21:35,645 Va' a dormire, adesso. 224 00:21:45,280 --> 00:21:47,080 - Ci sono problemi? - No. 225 00:23:30,503 --> 00:23:32,153 Che stai cercando, li'? 226 00:23:32,716 --> 00:23:34,016 E' tardi, papa'. 227 00:23:36,125 --> 00:23:39,067 Aveva ragione Nestor. E' tutto cambiato! 228 00:23:39,521 --> 00:23:41,721 Mi ci e' voluto per riconoscerla. 229 00:23:42,160 --> 00:23:43,660 E' diventata brutta. 230 00:23:45,280 --> 00:23:46,980 Forza, vieni via di li'. 231 00:23:53,920 --> 00:23:55,970 - Tu ci sei stata? - Mai piu'. 232 00:23:56,400 --> 00:23:58,150 Perche' ci dovrei andare? 233 00:24:02,440 --> 00:24:04,340 Guarda che piccola che sei, qui. 234 00:24:04,440 --> 00:24:05,790 Questa e' Carmen. 235 00:24:06,040 --> 00:24:08,660 E tu, perche' ci sei andato? Ti fa male andarci. 236 00:24:08,760 --> 00:24:10,157 Non e' piu' nostra, ormai. 237 00:24:10,257 --> 00:24:12,726 Magari lui e la zia non vivono piu' li' e l'hanno venduta, chi sa. 238 00:24:12,826 --> 00:24:14,688 - Non era neanche nostra. - Ma si'. 239 00:24:14,788 --> 00:24:17,038 Io ci ho messo mattone su mattone! 240 00:24:17,496 --> 00:24:19,396 E quella si e' tenuta tutto. 241 00:24:19,680 --> 00:24:21,685 Ci ha derubati. Quella ci ha derubati. 242 00:24:21,785 --> 00:24:23,435 Vedi? Ti fa star male. 243 00:24:24,006 --> 00:24:25,323 Basta con questa storia. 244 00:24:25,423 --> 00:24:28,173 Vai fuori, ti perdi, mi complichi la vita... 245 00:24:28,769 --> 00:24:30,469 - Cosa vuoi? - Ho sete. 246 00:24:31,074 --> 00:24:32,124 Va' a bere. 247 00:24:33,309 --> 00:24:34,459 Nani, chiudi! 248 00:24:43,520 --> 00:24:44,970 Mi aiuta a pensare. 249 00:24:45,760 --> 00:24:47,010 A pensare cosa? 250 00:24:47,905 --> 00:24:50,155 Che ne so... le cose di una volta. 251 00:24:50,488 --> 00:24:51,638 Di tua madre. 252 00:24:52,014 --> 00:24:55,314 Se avessi quella casa, non vivremmo qui, tutti stretti. 253 00:24:55,602 --> 00:24:57,652 Le cose sono come sono, papa'. 254 00:25:00,050 --> 00:25:01,000 Guarda... 255 00:25:01,763 --> 00:25:04,413 Questa ti ci sta nel portafoglio. La vuoi? 256 00:25:04,833 --> 00:25:06,683 Questa foto l'ha fatta Leo. 257 00:25:07,268 --> 00:25:08,668 Ti ricordi di Leo? 258 00:25:09,075 --> 00:25:10,575 Il marito di Leonor? 259 00:25:11,554 --> 00:25:12,804 Leo e Leonor... 260 00:25:14,250 --> 00:25:17,297 Sembra uno scherzo, ma si chiamavano proprio cosi'. 261 00:25:17,397 --> 00:25:18,847 Me ne ricordo, si'. 262 00:25:19,793 --> 00:25:20,593 Dai... 263 00:25:21,167 --> 00:25:21,967 dormi. 264 00:25:43,015 --> 00:25:45,869 Pensavo che sarebbe bene cominciare a fare le pratiche. 265 00:25:45,969 --> 00:25:47,419 Come abbiamo detto. 266 00:25:47,964 --> 00:25:50,214 Ma, e' meglio domani, non ti pare? 267 00:25:51,841 --> 00:25:53,141 Domani, andiamo. 268 00:25:54,425 --> 00:25:55,525 Riposa bene. 269 00:26:13,765 --> 00:26:15,315 Non riesco a dormire. 270 00:26:16,137 --> 00:26:18,588 Dai, Nani! Dormi. Non rompere. 271 00:26:30,541 --> 00:26:32,341 Dormo e sogno cose brutte. 272 00:26:34,867 --> 00:26:36,117 Dai, vieni di qua. 273 00:26:42,840 --> 00:26:44,190 Ma solo per oggi. 274 00:26:54,212 --> 00:26:56,562 Nani, lasciami stare! Guarda, mamma! 275 00:27:04,469 --> 00:27:06,119 Lascia stare tuo fratello! 276 00:27:06,240 --> 00:27:07,820 Vuoi star fermo per un po'? 277 00:27:07,920 --> 00:27:10,170 - Ma e' lui! - Mi farai impazzire! 278 00:27:14,240 --> 00:27:17,798 Tieni, li dai all'insegnante quando arrivi e fai bene attenzione. 279 00:27:17,898 --> 00:27:20,948 - Li metto in una scarpa? - Non fare la spiritosa. 280 00:27:25,880 --> 00:27:28,139 Basta, Nani, Sta' fermo! Non si puo' vivere con te. 281 00:27:28,260 --> 00:27:31,060 Mettiti subito la casacca. E anche tu, Fabri. 282 00:27:38,088 --> 00:27:40,438 - A te piace Nestor? - Ma cosa dici? 283 00:27:41,040 --> 00:27:43,540 Come ti vengono in mente queste stupidaggini... 284 00:27:43,640 --> 00:27:46,740 Ti ho vista, quando hai messo via il suo biglietto. 285 00:27:46,873 --> 00:27:50,086 Ne ha dato uno anche a me. Ho pensato che vuole stare con te. 286 00:27:50,186 --> 00:27:53,313 - Ti vuole 'fottere', mamma! - Ma sai quello che dici? 287 00:27:53,413 --> 00:27:54,963 E' una brutta parola! 288 00:27:55,640 --> 00:27:59,102 - La parola e' brutta, ma non la cosa. - Finiscila, che fate tardi. 289 00:27:59,202 --> 00:28:01,270 - Ciao, nonno. - Ciao, nonno. 290 00:28:05,592 --> 00:28:06,492 Andiamo! 291 00:28:07,571 --> 00:28:08,371 Zitti. 292 00:28:15,440 --> 00:28:17,290 Con Fabri per mano, Brenda. 293 00:28:40,629 --> 00:28:42,129 Sono troppo formale? 294 00:28:43,450 --> 00:28:45,300 Mi e' sembrato meglio cosi'. 295 00:28:45,582 --> 00:28:47,482 Perche' non ci dicano di no. 296 00:28:50,321 --> 00:28:51,321 E' troppo? 297 00:28:53,484 --> 00:28:55,384 - Mi cambio? - No, va bene. 298 00:28:55,640 --> 00:28:56,940 E' tardi. Vieni. 299 00:29:05,561 --> 00:29:06,911 Le scarpe, papa'! 300 00:29:20,920 --> 00:29:23,020 Hai le unghie messe molto male! 301 00:29:23,238 --> 00:29:25,738 E' proprio brutto, qui! Non ti fa male? 302 00:29:46,634 --> 00:29:50,034 Guarda che se non vuoi, non c'e' ragione di andarci, sai. 303 00:29:51,011 --> 00:29:54,361 Neanche a me fa piacere, ma... sono molto stanca, papa'. 304 00:29:54,982 --> 00:29:55,782 Molto. 305 00:29:56,811 --> 00:29:59,761 Non mi lamento di te, tu non ne hai colpa, ma... 306 00:30:00,012 --> 00:30:01,862 con i bambini, con tutto... 307 00:30:02,883 --> 00:30:05,833 mi devo cercare un lavoro migliore fuori casa... 308 00:30:11,676 --> 00:30:13,413 Mi stai ascoltando, papa'? 309 00:30:13,513 --> 00:30:16,313 Sto cercando di dirti qualcosa di importante. 310 00:30:19,277 --> 00:30:22,227 Quello che va bene per te, va bene anche per me. 311 00:30:52,480 --> 00:30:54,568 Siediti, papa'! Manca ancora. 312 00:30:55,280 --> 00:30:57,530 - Posso andare dietro? - Permesso. 313 00:30:58,400 --> 00:30:59,650 No, non e' qui. 314 00:30:59,760 --> 00:31:01,662 Dove andiamo? Non andiamo a casa? 315 00:31:01,762 --> 00:31:03,812 No. Andiamo da un'altra parte. 316 00:31:04,560 --> 00:31:06,860 Siediti, per favore. Ti avverto io. 317 00:31:07,280 --> 00:31:08,580 Sta' tranquillo. 318 00:31:54,821 --> 00:31:55,671 Bene... 319 00:31:57,117 --> 00:31:58,657 Abbiamo il tagliando. 320 00:31:58,757 --> 00:32:02,407 Ne fanno solo 50 al giorno. Meno male, siamo arrivati a tempo. 321 00:32:04,873 --> 00:32:05,879 Qui, va veloce. 322 00:32:06,000 --> 00:32:08,800 Tanto veloce? E' mezz'ora che sto aspettando! 323 00:32:09,600 --> 00:32:11,800 E' perche' siamo arrivati presto. 324 00:32:12,774 --> 00:32:14,824 Dammi la tua carta d'identita'. 325 00:32:27,821 --> 00:32:29,103 - Faccio io. - No. 326 00:32:29,203 --> 00:32:30,953 Scrivi troppo lentamente. 327 00:32:31,649 --> 00:32:32,574 C'e' tempo. 328 00:32:32,674 --> 00:32:34,690 Non cambia niente chi lo fa. Dammelo. 329 00:32:34,790 --> 00:32:37,740 - Lo faccio in un momento. - Anche per me non e' un problema. 330 00:32:37,840 --> 00:32:40,177 Non essere pesante! Abbiamo un solo modulo. 331 00:32:40,277 --> 00:32:42,319 Se ti sbagli, devo rifare la coda! 332 00:32:42,440 --> 00:32:44,140 Anche tu puoi sbagliare. 333 00:32:44,767 --> 00:32:47,490 - Le presto la mia penna? - Va bene, fa' da solo. 334 00:32:47,590 --> 00:32:51,240 Non so perche' sono venuta. Ho lasciato il lavoro, per niente. 335 00:32:51,343 --> 00:32:52,843 No, grazie, signora. 336 00:33:03,633 --> 00:33:05,683 Bene. Quant'e' il suo salario? 337 00:33:06,000 --> 00:33:08,050 Variabile. Dipende dal lavoro. 338 00:33:08,518 --> 00:33:10,980 - Metto 5.000 pesos, va bene? - Si'. 339 00:33:11,080 --> 00:33:12,966 Altre entrate nel gruppo familiare? 340 00:33:13,066 --> 00:33:15,216 Si', la pensione di mio padre... 341 00:33:16,690 --> 00:33:19,140 e gli assegni familiari. Ho tre figli. 342 00:33:26,609 --> 00:33:27,359 Bene. 343 00:33:27,812 --> 00:33:30,439 Ma non le mentiro', con il livello di entrate che ha 344 00:33:30,560 --> 00:33:32,860 e' molto difficile che glielo accettino. 345 00:33:32,960 --> 00:33:35,742 Comunque, qui ho i dati, li ho inseriti nel file, 346 00:33:35,842 --> 00:33:37,542 e avviamo la pratica. 347 00:33:38,526 --> 00:33:40,976 Mi serve un numero di telefono, qui... 348 00:33:45,320 --> 00:33:46,520 Questo e' suo. 349 00:33:47,640 --> 00:33:48,940 E questo e' suo. 350 00:33:49,836 --> 00:33:51,611 Ha pensato a un posto privato? 351 00:33:51,711 --> 00:33:54,481 Perche' i posti che ci sono qui, sono piu' per indigenti, 352 00:33:54,581 --> 00:33:58,431 per chi vive in strada, senza nessuno, per il freddo e cose cosi'. 353 00:33:58,640 --> 00:34:00,324 - Non ha cellulare? - No. 354 00:34:00,424 --> 00:34:01,724 Nessun problema. 355 00:34:02,996 --> 00:34:06,710 Se c'e' qualcosa l'avvisiamo, ma non si faccia illusioni, 356 00:34:06,810 --> 00:34:09,310 perche', di posti, davvero non ce n'e'. 357 00:34:10,078 --> 00:34:11,728 Ad ogni modo, ci pensi, 358 00:34:11,877 --> 00:34:13,940 perche' si intristiscono lontano dalla famiglia. 359 00:34:14,061 --> 00:34:15,519 E se e' sano, non e' il caso. 360 00:34:15,640 --> 00:34:18,040 Ma non e' sano. Si dimentica le cose. 361 00:34:19,507 --> 00:34:22,107 Per qualsiasi cosa la chiamiamo, va bene? 362 00:35:05,525 --> 00:35:09,425 Non puoi venire a mettermi in questa situazione. Davvero, non puoi. 363 00:35:13,361 --> 00:35:16,211 Pensaci un po', Maria. Dove vuoi che lo metta? 364 00:35:16,860 --> 00:35:20,299 Flavio e' senza lavoro e noi stiamo vivendo a casa dei suoi. 365 00:35:20,744 --> 00:35:21,823 Dammi una data. 366 00:35:21,923 --> 00:35:24,518 - Una data? - Si', quando te lo tieni tu? 367 00:35:25,265 --> 00:35:27,799 In questo momento, non posso darti una data. Devo pensarlo. 368 00:35:27,920 --> 00:35:29,760 Devo... parlarne con Flavio. 369 00:35:31,391 --> 00:35:33,467 Davvero, Maria. Non farmi questo! 370 00:35:33,567 --> 00:35:35,017 Sai, che non posso. 371 00:35:36,910 --> 00:35:39,560 Scusami, ma non posso occuparmi di questo. 372 00:35:40,236 --> 00:35:41,436 Di cosa parli? 373 00:35:42,159 --> 00:35:44,109 Stiamo parlando di tuo padre! 374 00:35:44,235 --> 00:35:47,135 Quando si e' ammalato, non ti si e' vista in ospedale neanche per finta. 375 00:35:47,235 --> 00:35:50,213 Vuoi sapere quante volte si e' perso in strada, in questi ultimi mesi? 376 00:35:50,313 --> 00:35:52,671 Non capiresti. Non hai idea di niente. 377 00:35:52,771 --> 00:35:55,399 Sono io che gli faccio il bagno e lavo i suoi pigiami pisciati. 378 00:35:55,520 --> 00:35:57,670 Fermati, Maria! Stiamo parlando. 379 00:35:57,770 --> 00:35:58,570 Maria! 380 00:36:32,659 --> 00:36:33,709 No, qui no. 381 00:36:40,309 --> 00:36:41,109 Maria! 382 00:36:42,200 --> 00:36:44,300 Possiamo riposarci, un momento? 383 00:36:47,200 --> 00:36:51,050 Siedi su quella panchina e non muoverti. Vado a prenderti dell'acqua. 384 00:37:05,992 --> 00:37:12,000 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 385 00:37:12,979 --> 00:37:18,995 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 386 00:39:39,733 --> 00:39:42,533 Scusi, si sente bene? Ha bisogno di qualcosa? 387 00:39:44,962 --> 00:39:46,762 No, no, grazie. Sto bene. 388 00:39:48,087 --> 00:39:51,287 Guardi che d'inverno il sole brucia, ma non si sente! 389 00:39:51,554 --> 00:39:53,004 Li', stara' meglio. 390 00:39:54,201 --> 00:39:55,551 La disturbo, qui? 391 00:39:55,686 --> 00:39:56,336 No! 392 00:39:57,128 --> 00:40:00,028 Lo sto dicendo per lei Non se la prenda a male. 393 00:40:01,574 --> 00:40:03,374 Mi puo' dire che ore sono? 394 00:40:03,931 --> 00:40:05,431 Tre e mezza passate. 395 00:40:11,342 --> 00:40:12,292 Se ne va? 396 00:40:12,964 --> 00:40:14,843 Non sara' per quello che le ho detto? 397 00:40:14,943 --> 00:40:16,972 Non l'ho fatto per cattiveria. 398 00:40:17,072 --> 00:40:19,328 Vivo qui di fronte. E' da un po' che la vedo e mi sono preoccupata. 399 00:40:19,428 --> 00:40:20,978 Puo' farmi il piacere 400 00:40:21,078 --> 00:40:24,718 di vedere qui al negozio di fronte, se per caso c'e' mia figlia? 401 00:40:24,818 --> 00:40:26,118 Si chiama Maria. 402 00:40:26,595 --> 00:40:29,595 E' piccola, con i capelli neri... tagliati cosi'. 403 00:40:30,283 --> 00:40:32,171 Mi scusi se glielo chiedo, ma... 404 00:40:32,271 --> 00:40:36,371 se ci vado io e lei viene da un'altra parte, magari non ci incontriamo. 405 00:40:36,622 --> 00:40:39,272 - Se non la disturbo, no? - No, si figuri. 406 00:41:09,362 --> 00:41:10,712 Non c'e' nessuno. 407 00:41:20,606 --> 00:41:22,856 Avra' dovuto fare una commissione. 408 00:41:24,208 --> 00:41:26,658 Mi pare che mi abbia detto qualcosa... 409 00:41:26,971 --> 00:41:29,521 che doveva comprare qualcosa ai bambini. 410 00:41:30,172 --> 00:41:31,172 Mi sembra. 411 00:41:33,714 --> 00:41:34,764 Non c'e'... 412 00:42:14,507 --> 00:42:15,557 E il nonno? 413 00:42:16,541 --> 00:42:19,633 Hai comprato pollo? Hai fatto bene. I tuoi fratelli hanno mangiato? 414 00:42:19,733 --> 00:42:21,961 Dato che non venivi, ho preso soldi dal cassetto. 415 00:42:22,061 --> 00:42:25,211 Non e' ora di TV, Nani. Senno', non vedrai la serie. 416 00:42:25,360 --> 00:42:27,660 - Hai fatto i compiti? - Non ne ho. 417 00:42:28,460 --> 00:42:29,360 E Fabri? 418 00:42:29,757 --> 00:42:31,629 Sta dormendo. E il nonno? 419 00:42:32,664 --> 00:42:34,214 Nella casa di riposo. 420 00:42:35,640 --> 00:42:37,490 Perche' non me l'hai detto? 421 00:42:37,849 --> 00:42:39,149 Per che ragione? 422 00:42:39,475 --> 00:42:40,675 Per salutarlo. 423 00:42:40,880 --> 00:42:43,380 Hai fatto male. Che ti costava dirmelo? 424 00:42:43,480 --> 00:42:46,432 Mi hai mentito, dicendo che andavate a fare le pratiche. 425 00:42:46,532 --> 00:42:48,132 No, non ti ho mentito. 426 00:42:48,521 --> 00:42:52,371 E poi, perche' lo vuoi salutare, se ci andremo tutte le settimane. 427 00:42:53,210 --> 00:42:54,759 Volevo venire con te. 428 00:42:54,880 --> 00:42:57,080 E' fatta, Brenda. Ormai, e' fatta. 429 00:43:16,741 --> 00:43:19,075 - Andate a comprare dolcetti. - Non ne voglio. 430 00:43:19,175 --> 00:43:20,075 Io, si'! 431 00:43:24,920 --> 00:43:26,320 La giacca a vento! 432 00:43:27,465 --> 00:43:28,665 Andate subito! 433 00:43:43,739 --> 00:43:47,339 No, non ho parlato con lui, ma e' da molto che e' seduto li'. 434 00:43:48,182 --> 00:43:50,282 No, non c'era nessuno. E' solo. 435 00:43:52,313 --> 00:43:54,563 Non sembra star bene. Si', stanco. 436 00:43:56,640 --> 00:43:58,890 Credo che si sia perso, poveretto. 437 00:43:59,393 --> 00:44:00,193 Certo. 438 00:44:01,895 --> 00:44:03,695 Ci andate? Quando andate? 439 00:44:05,151 --> 00:44:05,951 Certo. 440 00:44:06,943 --> 00:44:08,993 No, no. Non c'e' ragione, no. 441 00:44:26,485 --> 00:44:27,285 Mamma? 442 00:44:28,960 --> 00:44:31,210 Un momento, Fabri. Ti apro subito. 443 00:44:32,260 --> 00:44:34,701 Mamma, vieni a vedere quello che ti ho portato. 444 00:44:34,801 --> 00:44:37,301 Aspetta! Non puoi aspettare un momento? 445 00:44:38,440 --> 00:44:39,240 Merda! 446 00:45:13,800 --> 00:45:15,350 Allora, ha accettato? 447 00:45:15,720 --> 00:45:18,321 - Ce n'e' voluto, ma dopo, si'. - Avra' avuto fame. 448 00:45:18,421 --> 00:45:21,421 Certo che ne aveva, e' stato li' tutto il giorno! 449 00:45:22,760 --> 00:45:24,460 Sono venuti a prenderlo? 450 00:45:27,974 --> 00:45:29,540 Se mi da' i dati faccio la richiesta. 451 00:45:29,640 --> 00:45:32,020 E' un posto pubblico, non do' fastidio a nessuno. 452 00:45:32,120 --> 00:45:33,417 Nessuno lo dice. 453 00:45:33,517 --> 00:45:35,417 - Buona sera. - Buona sera. 454 00:45:36,677 --> 00:45:38,927 - E' lei che ci ha chiamati? - No. 455 00:45:39,722 --> 00:45:42,227 Ci hanno chiamato dicendo che c'era un signore anziano, 456 00:45:42,327 --> 00:45:43,903 sperduto nell'abitato del Buceo. 457 00:45:44,003 --> 00:45:46,220 - Non mi sono perso. - Prende medicine? 458 00:45:46,320 --> 00:45:49,159 Lo portiamo in un posto migliore, mentre troviamo i familiari. 459 00:45:49,280 --> 00:45:51,980 Capisco, ma il signore sta aspettando una persona. 460 00:45:52,080 --> 00:45:53,430 Mia figlia Maria. 461 00:45:53,836 --> 00:45:55,500 Lei ha visto questa persona? 462 00:45:55,600 --> 00:45:57,600 No, me l'ha detto lui stesso. 463 00:45:58,200 --> 00:46:00,900 Non la prenda male, ma potrebbe non essere vero. 464 00:46:01,000 --> 00:46:02,836 Ma sto aspettando qualcuno! 465 00:46:02,936 --> 00:46:04,260 Perche' non viene con noi? 466 00:46:04,360 --> 00:46:07,159 La portiamo in un posto migliore, piu' caldo. 467 00:46:07,391 --> 00:46:09,154 Nessuno le toglie la liberta'. 468 00:46:09,254 --> 00:46:11,581 Finche' non troviamo una persona responsabile. 469 00:46:11,681 --> 00:46:13,231 Io sono responsabile! 470 00:46:13,360 --> 00:46:15,910 Molto bene. Puo' darmi il suo indirizzo? 471 00:46:19,903 --> 00:46:21,003 Un telefono? 472 00:46:21,200 --> 00:46:23,493 - Vede che non puo'? - Lo lasci pensare. 473 00:46:23,593 --> 00:46:26,321 Perche' non mi mostra la carta d'identita', un momento? 474 00:46:26,421 --> 00:46:29,620 Magari, con i dati possiamo trovare un indirizzo, un familiare... 475 00:46:29,720 --> 00:46:31,320 Cosi', lo risolviamo.. 476 00:46:34,838 --> 00:46:38,538 Non so dove sia il problema, se qui non da' fastidio a nessuno. 477 00:46:43,213 --> 00:46:45,463 Vedete? Questi sono i miei nipoti. 478 00:46:47,120 --> 00:46:48,770 La carta d'identita'... 479 00:46:50,440 --> 00:46:51,340 ce l'ho. 480 00:46:52,422 --> 00:46:54,372 Mi pare che ce l'abbia Maria. 481 00:46:55,043 --> 00:46:55,893 Sicuro! 482 00:46:56,274 --> 00:47:00,119 Gliel'ho data stamattina, per fare una pratica e non me l'ha restituita. 483 00:47:00,240 --> 00:47:03,261 - Che pratica? - Una. Che ne so? A lei che importa? 484 00:47:03,361 --> 00:47:05,802 - Vogliamo aiutarla. - No, mi lasci, non voglio venire! 485 00:47:05,902 --> 00:47:07,839 - Si calmi, non e' niente! - Non mi tocchi! 486 00:47:07,939 --> 00:47:09,187 Non vede che non vuole? 487 00:47:09,287 --> 00:47:11,156 Sto solo facendo il mio lavoro! 488 00:47:11,256 --> 00:47:12,224 E' nervoso. 489 00:47:12,324 --> 00:47:14,560 E' colpa vostra che lo state mettendo in confusione. 490 00:47:14,660 --> 00:47:16,960 Qui, non da' fastidio a nessuno. 491 00:47:18,427 --> 00:47:19,677 Scusi, signore. 492 00:47:22,067 --> 00:47:23,317 Agustin Suarez. 493 00:47:24,920 --> 00:47:26,370 Agustin, mi chiamo. 494 00:47:26,778 --> 00:47:28,528 Agustin. Facciamo cosi'. 495 00:47:29,130 --> 00:47:30,822 Lei resta qui ad aspettare. 496 00:47:30,922 --> 00:47:33,776 Se cambia idea, chiede ai vicini che ci chiamino. 497 00:47:33,876 --> 00:47:35,276 Le va bene, cosi'? 498 00:47:35,990 --> 00:47:37,040 Mi va bene. 499 00:47:41,720 --> 00:47:43,980 Fra un po', qui fara' molto freddo. 500 00:47:44,080 --> 00:47:47,680 Il signore e' anziano. Non sappiamo se ha problemi di salute. 501 00:47:48,080 --> 00:47:49,896 C'e' gente che muore per ipotermia. 502 00:47:49,996 --> 00:47:52,358 Puo' avere complicazioni gravi. Non sono sciocchezze. 503 00:47:52,458 --> 00:47:54,308 No, lo so gia' questo, ma... 504 00:47:54,856 --> 00:47:58,439 Lui le ha gia' detto quello che vuole. Io non decido per lui. 505 00:47:58,539 --> 00:48:01,959 Come volete. Qui, c'e' il numero. Per qualsiasi cosa, chiamate. 506 00:48:02,080 --> 00:48:04,779 Io vivo qui di fronte. Ci staro' attenta. 507 00:48:06,052 --> 00:48:07,780 - Stia bene, Agustin. - Va bene. 508 00:48:07,880 --> 00:48:09,080 Buona notte. 509 00:48:44,340 --> 00:48:45,290 E com'e'? 510 00:48:46,506 --> 00:48:48,706 Il posto dov'e' il nonno, com'e'? 511 00:48:53,021 --> 00:48:54,221 Mamma, com'e'? 512 00:48:54,640 --> 00:48:56,140 E' come un ospedale? 513 00:48:57,680 --> 00:48:59,080 Che ne so, Brenda. 514 00:48:59,180 --> 00:49:01,100 E' grande e c'e' un sacco di gente. 515 00:49:01,200 --> 00:49:04,700 E' tardi e devo finire questo. Se non lavoro, non mangiamo. 516 00:49:07,320 --> 00:49:08,970 Ed e' rimasto contento? 517 00:49:09,400 --> 00:49:10,850 Tuo nonno sta bene. 518 00:49:11,679 --> 00:49:14,329 Mangia! Non devi fare sciopero della fame. 519 00:49:15,615 --> 00:49:17,351 Il posto e' bello, piacevole... 520 00:49:17,451 --> 00:49:18,901 Ha con chi parlare. 521 00:49:19,553 --> 00:49:21,503 Le stanze sono piene di luce. 522 00:49:21,791 --> 00:49:24,191 Magari, si trova anche una fidanzata! 523 00:49:26,868 --> 00:49:29,218 Bene, tutti a lavarvi. Vieni, Fabri. 524 00:49:30,840 --> 00:49:32,103 Non ho voglia! 525 00:49:32,468 --> 00:49:33,368 Muoviti. 526 00:49:37,811 --> 00:49:39,961 Dai, pensavo che non lo volessi. 527 00:50:54,720 --> 00:50:55,620 E' tardi! 528 00:50:56,173 --> 00:50:58,423 Torni a casa. Guardi che sto bene! 529 00:50:58,760 --> 00:50:59,560 Lo so. 530 00:51:00,240 --> 00:51:03,140 - Le faccio solo un po' di compagnia. - Grazie. 531 00:51:12,519 --> 00:51:13,819 C'e' del brandy. 532 00:51:14,457 --> 00:51:15,657 Per il freddo. 533 00:51:15,960 --> 00:51:17,960 Un pochino non le fara' male. 534 00:51:18,360 --> 00:51:19,560 Ha fatto bene. 535 00:51:34,667 --> 00:51:37,917 Stavo pensando che forse a Maria e' successo qualcosa. 536 00:51:38,640 --> 00:51:41,040 Si sara' ammalato uno diei bambini... 537 00:51:42,717 --> 00:51:43,767 o magari... 538 00:51:44,304 --> 00:51:45,454 un incidente. 539 00:52:23,659 --> 00:52:25,259 Non se la prenda a male. 540 00:52:26,458 --> 00:52:28,608 Ma stanotte, fara' molto freddo. 541 00:52:29,263 --> 00:52:31,563 Non conviene che rimanga qui fuori. 542 00:52:31,734 --> 00:52:35,384 So che lei non voleva andare all'asilo notturno, e lo capisco. 543 00:52:36,011 --> 00:52:38,261 Ma, se resta qui si puo' ammalare. 544 00:52:44,354 --> 00:52:45,654 Lei ci andrebbe? 545 00:52:49,094 --> 00:52:50,594 Credo che ci andrei. 546 00:52:51,252 --> 00:52:53,952 A me farebbe paura restare sola per strada. 547 00:53:00,464 --> 00:53:03,718 Se uno non ricorda dove si trova la sua casa... 548 00:53:04,521 --> 00:53:06,621 e' come se non ce l'avesse, no? 549 00:53:08,981 --> 00:53:10,931 Posso accompagnarla in auto. 550 00:53:11,353 --> 00:53:14,403 Lei mi aspetta qui e io vado a prendere le chiavi. 551 00:55:55,483 --> 00:55:56,383 Aspetta. 552 00:55:57,533 --> 00:55:58,833 Cosa fai alzato? 553 00:56:02,116 --> 00:56:04,129 No, di quelle non ha bisogno! 554 00:56:04,229 --> 00:56:07,382 - Il nonno non guida da molto. - Si', gli servono. 555 00:56:07,954 --> 00:56:10,270 Qui, ci sono le chiavi della sua casa. 556 00:56:10,370 --> 00:56:12,436 No, e' la vecchia casa della mamma da piccola. 557 00:56:12,536 --> 00:56:13,886 Non servono piu'. 558 00:56:14,375 --> 00:56:15,875 Posso venire con te? 559 00:56:16,069 --> 00:56:18,196 No, vado da sola, e di notte fa freddo. 560 00:56:18,296 --> 00:56:20,364 Dammi le chiavi che gliele do, va bene? 561 00:56:20,464 --> 00:56:22,085 Per favore, posso venire? 562 00:56:22,185 --> 00:56:25,304 Non puoi, Fabri. Non sei cosi' piccolo da non capire. 563 00:56:25,404 --> 00:56:27,794 Vieni, Fabri. La mamma torna subito, va bene? 564 00:56:27,894 --> 00:56:30,094 Deve portare delle cose al nonno. 565 00:56:36,082 --> 00:56:39,032 Puoi dirgli da parte mia che gli mando un bacio? 566 00:56:40,934 --> 00:56:41,634 Si'. 567 00:56:41,745 --> 00:56:43,795 Anch'io glielo voglio mandare. 568 00:56:45,401 --> 00:56:48,001 Glielo diro', Fabri. Ascolta tua sorella. 569 00:57:24,803 --> 00:57:26,103 E' un'emergenza! 570 00:57:29,962 --> 00:57:31,262 E' un'emergenza! 571 00:57:38,117 --> 00:57:39,867 Un momento, che e' lento. 572 00:57:41,274 --> 00:57:44,074 - E' arrivato oggi? - Si', questo pomeriggio. 573 00:57:47,750 --> 00:57:49,435 Ecco, adesso. Nome? 574 00:57:49,890 --> 00:57:51,440 Agustin Suarez Otero. 575 00:58:06,930 --> 00:58:09,080 E' molto irregolare questa cosa. 576 00:58:09,207 --> 00:58:11,557 E' per le medicine. E' un'emergenza. 577 00:58:12,147 --> 00:58:16,447 Ho dimenticato di dargliele e domani ne avra' bisogno, senno' si scompensa. 578 00:58:21,152 --> 00:58:22,102 Non c'e'. 579 00:58:23,599 --> 00:58:25,149 - Non compare. - No? 580 00:58:26,772 --> 00:58:28,772 Magari ha detto male il nome. 581 00:58:29,104 --> 00:58:31,604 Con un altro nome, e' entrato qualcuno? 582 00:58:31,760 --> 00:58:35,210 Se l'ha registrato lei, il nome non puo' essere sbagliato. 583 00:58:37,285 --> 00:58:39,985 Mi scusi, ma le devo chiedere di andarsene. 584 00:58:41,039 --> 00:58:43,289 Torni domani, in orario d'ufficio. 585 00:58:43,812 --> 00:58:45,104 Puo' esserci uno sbaglio. 586 00:58:45,204 --> 00:58:47,066 - Controlli bene, per favore. - L'ho fatto. 587 00:58:47,166 --> 00:58:50,818 Non e' arrivato nessuno con il nome di suo padre. Ne' lui, ne' altri. 588 00:58:50,918 --> 00:58:53,262 Guardi ancora, forse e' arrivato di notte. 589 00:58:53,362 --> 00:58:54,612 Ci deve essere. 590 00:58:56,385 --> 00:58:58,772 Ho chiamato avvisando che c'era un anziano sperduto in strada. 591 00:58:58,872 --> 00:59:01,372 L'ho abbandonato, sa? L'ho abbandonato. 592 00:59:02,621 --> 00:59:04,859 Con l'indirizzo, perche' andassero. Dovevano farlo subito. 593 00:59:04,959 --> 00:59:06,959 Per favore, deve pur esserci! 594 00:59:08,469 --> 00:59:10,469 E' una cosa molto irregolare. 595 00:59:10,945 --> 00:59:13,545 - Chiamero' qualcuno. - Chiami chi vuole. 596 00:59:16,522 --> 00:59:17,872 Non puo' entrare! 597 00:59:43,626 --> 00:59:45,526 - Era ubriaca? - Non credo. 598 00:59:53,121 --> 00:59:56,686 Sa se e' entrato uno nuovo, oggi? Uno con vestito e giaccone grigio? 599 00:59:56,786 --> 00:59:59,886 Credo sia venuto uno nuovo, nella stanza di fianco. 600 01:00:00,596 --> 01:00:01,446 Grazie. 601 01:00:12,227 --> 01:00:13,027 Papa'? 602 01:00:13,323 --> 01:00:16,173 - Aurora? - Scusi, signore. mi sono sbagliata. 603 01:00:20,436 --> 01:00:21,336 Andiamo? 604 01:00:21,443 --> 01:00:24,233 Non sono Aurora. Sono Maria. Sto cercando mio padre, signore. 605 01:00:24,333 --> 01:00:26,363 - Mi lasci. - Per favore. Devo andare. 606 01:00:26,463 --> 01:00:30,013 Abbia un po' di rispetto. Le ho gia' detto che qui non c'e'. 607 01:00:32,956 --> 01:00:34,706 Si metta a letto, Napole. 608 01:00:51,710 --> 01:00:52,610 Aspetti! 609 01:00:58,269 --> 01:01:01,819 Qui ha gli indirizzi di altri asili notturni di accoglienza. 610 01:01:02,610 --> 01:01:03,460 Grazie. 611 01:01:04,594 --> 01:01:06,744 E mi perdoni, io non sono cosi'. 612 01:01:07,399 --> 01:01:08,349 Mi scusi. 613 01:01:34,314 --> 01:01:38,314 E' tutto quello che ho, mi puoi portare in centro? So che e' lontano. 614 01:01:38,720 --> 01:01:40,370 No, per quei soldi, no. 615 01:01:40,531 --> 01:01:43,319 Ma e' un'emergenza. Ti do' un documento e ti pago dopo. 616 01:01:43,440 --> 01:01:45,090 No, prenditi l'autobus. 617 01:02:33,799 --> 01:02:34,649 Pronto? 618 01:02:36,679 --> 01:02:38,629 No, no. Tutto bene Dove sei? 619 01:02:38,729 --> 01:02:40,829 Chiudi, Nestor. Voglio dormire. 620 01:02:40,984 --> 01:02:43,184 E' un problema urgente di lavoro. 621 01:02:44,800 --> 01:02:48,350 Sicuro che stanno salendo le azioni del negozio, alla Borsa! 622 01:02:48,684 --> 01:02:50,384 Aspetta che lo scrivo... 623 01:02:50,556 --> 01:02:52,506 Spegni questa luce di merda! 624 01:02:56,644 --> 01:02:57,744 A che pensi? 625 01:02:59,096 --> 01:03:00,296 Voglio dire... 626 01:03:00,904 --> 01:03:04,354 chissa' cosa pensi perche' non ti ho detto di mia moglie. 627 01:03:05,826 --> 01:03:08,360 Ma, no... il fatto e' che tra noi... 628 01:03:10,708 --> 01:03:13,558 non c'e' piu' niente, capisci? E' tutto morto. 629 01:03:15,328 --> 01:03:16,478 Perche' ridi? 630 01:03:17,824 --> 01:03:20,824 E' come diceva mio figlio: "Ti vorrebbe fottere". 631 01:03:21,741 --> 01:03:22,991 Io ti rispetto! 632 01:03:23,797 --> 01:03:25,247 Qui, c'e' rispetto. 633 01:03:25,777 --> 01:03:27,843 Ci conosciamo da sempre, non dico una cosa per un'altra. 634 01:03:27,943 --> 01:03:29,243 Era una battuta. 635 01:03:29,760 --> 01:03:32,510 Mi stai aiutando e te ne ringrazio, va bene? 636 01:03:33,039 --> 01:03:34,689 Ti sono grata, davvero. 637 01:03:57,051 --> 01:03:59,201 Provi a controllare i nomi, qui. 638 01:04:05,117 --> 01:04:07,228 A volte, lui si dimentica le cose. 639 01:04:07,328 --> 01:04:09,627 Non so se avra' potuto dire il suo nome. 640 01:04:09,727 --> 01:04:11,753 Non sarebbe piu' facile se potessi vedere? 641 01:04:11,853 --> 01:04:14,153 A quest'ora, stanno tutti dormendo. 642 01:04:16,043 --> 01:04:17,393 Lasci che chieda. 643 01:04:26,021 --> 01:04:28,021 Sei stata l'ultima a vederlo? 644 01:04:28,874 --> 01:04:31,020 Voglio dire, dov'e' che si e' perso? 645 01:04:31,335 --> 01:04:34,185 Non si e' perso, Nestor. Io, l'ho abbandonato. 646 01:04:34,680 --> 01:04:36,680 Vedi? Neppure tu, conosci me. 647 01:06:20,075 --> 01:06:21,675 Mi sono fatto addosso! 648 01:06:24,432 --> 01:06:26,082 E io, cosa posso farci? 649 01:06:28,144 --> 01:06:30,159 - Chiamiamo Estela. - Chi? 650 01:06:30,479 --> 01:06:33,085 - La signora che sta qui di fronte. - No, no! 651 01:06:33,185 --> 01:06:34,785 Questo no, per favore! 652 01:06:35,621 --> 01:06:37,545 E perche' mai si e' fatto addosso? 653 01:06:37,645 --> 01:06:39,474 Poteva farla dietro ad un albero, 654 01:06:39,574 --> 01:06:40,973 che ne so, in un bar. 655 01:06:41,073 --> 01:06:43,178 Nell'altro isolato, c'e' un posto aperto tutta la notte. 656 01:06:43,278 --> 01:06:44,278 Ho freddo! 657 01:06:46,502 --> 01:06:49,102 Certo che ha freddo, se e' tutto bagnato! 658 01:06:50,243 --> 01:06:52,374 Ho cercato di tenerla e... 659 01:06:53,167 --> 01:06:55,767 quando mi sono alzato, ero tutto bagnato. 660 01:06:57,065 --> 01:06:58,815 Mi sono pisciato addosso! 661 01:07:00,336 --> 01:07:03,136 Perche' io non... non posso andar via da qua. 662 01:07:05,585 --> 01:07:07,335 Perche', se me ne vado... 663 01:07:08,882 --> 01:07:09,782 Capisce? 664 01:07:10,501 --> 01:07:11,751 Se viene Maria? 665 01:07:12,961 --> 01:07:14,061 Cosa faccio? 666 01:07:15,645 --> 01:07:17,045 Lei conosce Maria? 667 01:07:17,986 --> 01:07:18,686 Chi? 668 01:07:19,073 --> 01:07:20,123 Mia figlia! 669 01:07:22,187 --> 01:07:23,887 Sara' arrabbiata con me? 670 01:07:26,272 --> 01:07:27,772 Lei, puo' chiamarla? 671 01:07:29,091 --> 01:07:30,941 Non posso. Non la conosco. 672 01:07:32,042 --> 01:07:34,700 Quello che posso fare e' darle pantaloni asciutti. 673 01:07:35,073 --> 01:07:37,523 Vecchi, da lavoro, ma possono servire. 674 01:07:37,623 --> 01:07:38,523 Va bene? 675 01:07:39,448 --> 01:07:42,148 E, non e' niente. Non c'e' niente di grave. 676 01:07:43,166 --> 01:07:45,816 E se ne avesse ancora bisogno, mi avverta. 677 01:07:46,099 --> 01:07:47,399 Vada tranquillo. 678 01:07:47,972 --> 01:07:50,422 Intanto, sto attento io alla panchina. 679 01:07:51,618 --> 01:07:52,518 Va bene? 680 01:07:53,105 --> 01:07:54,005 Va bene. 681 01:08:48,376 --> 01:08:50,176 Non mi sento piu' le mani. 682 01:08:52,559 --> 01:08:53,459 Le mani. 683 01:08:57,440 --> 01:09:00,090 Dovrebbe cercarsi un portone, per dormire. 684 01:09:00,322 --> 01:09:01,822 Non posso andarmene. 685 01:09:01,981 --> 01:09:04,311 - Sto aspettando qualcuno. - Chi? 686 01:09:15,502 --> 01:09:17,125 Forza... alzati! 687 01:09:18,271 --> 01:09:19,121 Alzati! 688 01:09:20,200 --> 01:09:23,250 Mettiti questo sotto. Almeno sentirai meno freddo. 689 01:09:26,181 --> 01:09:28,231 Dovrebbe stendersi. E' meglio. 690 01:12:02,591 --> 01:12:04,341 A questo non siamo stati. 691 01:12:05,113 --> 01:12:07,213 E' per donne. C'e' scritto li'. 692 01:12:10,282 --> 01:12:12,432 Possiamo provare negli ospedali. 693 01:12:27,353 --> 01:12:29,503 Te la senti di portarmi al Buceo? 694 01:12:30,294 --> 01:12:31,744 Si'. Si', andiamo. 695 01:13:40,981 --> 01:13:43,031 Era seduto su quelle panchine. 696 01:14:02,380 --> 01:14:03,080 Vai! 697 01:14:03,450 --> 01:14:05,750 Io cerco qui dietro, negli edifici. 698 01:15:37,296 --> 01:15:38,196 Papa'... 699 01:15:56,223 --> 01:15:57,723 Ci hai messo tanto... 700 01:15:58,805 --> 01:16:00,655 Sarei tornato a casa, ma... 701 01:16:01,943 --> 01:16:05,643 - sono rimasto ad aspettarti. - Va bene, papa'. Hai fatto bene. 702 01:16:05,953 --> 01:16:07,653 Ti e' successo qualcosa? 703 01:16:09,949 --> 01:16:12,299 Sapevo che ti era successo qualcosa. 704 01:16:12,600 --> 01:16:14,200 Ma, adesso, stai bene? 705 01:16:15,114 --> 01:16:16,314 Sto bene, si'. 706 01:16:18,172 --> 01:16:19,272 E i bambini? 707 01:16:20,294 --> 01:16:21,394 Stanno bene? 708 01:16:23,853 --> 01:16:25,203 Si', stanno bene. 709 01:16:25,954 --> 01:16:26,854 Andiamo. 710 01:16:29,357 --> 01:16:30,257 Aspetta. 711 01:16:31,562 --> 01:16:34,312 C'e' una signora, qui, che devo ringraziare. 712 01:16:34,797 --> 01:16:36,863 Vieni, andiamo a casa. Veniamo un altro giorno. 713 01:16:36,963 --> 01:16:38,613 Prometto. Ti porto io. 714 01:16:51,174 --> 01:16:52,524 Hai tanto freddo? 715 01:16:53,309 --> 01:16:54,359 Sei gelato. 716 01:16:55,313 --> 01:16:56,713 Non ti senti male? 717 01:16:58,059 --> 01:16:59,009 Sto bene. 718 01:17:00,787 --> 01:17:01,987 Un po' stanco. 719 01:17:03,045 --> 01:17:05,895 Vieni, li' ci aspetta Nestor, con la macchina. 720 01:17:06,389 --> 01:17:07,289 Vieni... 721 01:17:28,483 --> 01:17:31,508 SRT project e' stata lieta di presentare 722 01:17:32,542 --> 01:17:36,422 "L'attesa" 723 01:17:36,543 --> 01:17:39,523 "A mio padre" 724 01:17:40,582 --> 01:17:44,489 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 725 01:17:45,969 --> 01:17:52,001 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 726 01:17:53,009 --> 01:17:59,025 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 51953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.