Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:09,997
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,993 --> 00:00:16,984
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
3
00:00:17,980 --> 00:00:24,012
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:26,977 --> 00:00:30,977
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
5
00:01:51,461 --> 00:01:52,511
Adesso, no!
6
00:01:52,800 --> 00:01:54,720
Mamma, Nani
non vuole alzarsi.
7
00:01:54,840 --> 00:01:58,390
Digli che se devo venire io,
lo tiro giu' a pedate nel culo!
8
00:02:08,843 --> 00:02:11,028
Cosa c'e', papa'?
Stai male?
9
00:02:16,758 --> 00:02:17,558
Tieni.
10
00:02:18,360 --> 00:02:20,255
Lavati tu,
che io ti tengo.
11
00:02:22,518 --> 00:02:24,318
Va' fuori, che finisco io.
12
00:02:25,949 --> 00:02:26,949
E se cadi?
13
00:02:28,120 --> 00:02:30,820
Se ti rompi le ossa
chi ti sta dietro, poi?
14
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
Usa l'asciugamano celeste.
15
00:02:47,952 --> 00:02:49,002
Molto bene.
16
00:02:50,472 --> 00:02:52,982
- Mamma, mi lasci?
- Ti tengo io.
17
00:02:53,102 --> 00:02:54,959
Devo farla adesso.
Posso entrare?
18
00:02:55,080 --> 00:02:56,319
C'e' tuo nonno.
19
00:02:56,440 --> 00:02:58,560
Non si puo', non hai sentito?
Ti ho detto di no.
20
00:02:58,680 --> 00:03:00,063
Sono marroni.
non stanno bene!
21
00:03:00,183 --> 00:03:01,540
- Mi piscio!
- Pensa ad altro.
22
00:03:01,660 --> 00:03:03,839
- Non posso.
- Basta, falla in una bottiglia!
23
00:03:03,959 --> 00:03:06,709
- Sul serio?
- Si', se non ce la fai piu'...
24
00:03:10,040 --> 00:03:12,159
- Scommetto 20 pesos che pisci fuori.
- Va bene.
25
00:03:12,280 --> 00:03:14,680
Brenda, non potresti
dargli un vaso?
26
00:03:15,086 --> 00:03:16,716
E dai, in quello non vale!
27
00:03:17,269 --> 00:03:18,719
E anche dai ordini!
28
00:03:24,560 --> 00:03:27,039
Maiale! Mamma,
Nani ha preso una pentola!
29
00:03:27,139 --> 00:03:28,479
Zitto, spione!
30
00:03:28,600 --> 00:03:30,392
Mamma, Nani mi ha
detto imbecille!
31
00:03:30,492 --> 00:03:32,842
Ma siete scemi?
Vi ho detto un vaso.
32
00:03:38,259 --> 00:03:40,599
- Porta lo straccio.
- Che colpa ne ho?
33
00:03:40,720 --> 00:03:42,773
Non m'importa.
Tu, pulisci.
34
00:03:43,840 --> 00:03:46,519
Io gli ho dato un vaso.
La colpa e' sua.
35
00:03:46,640 --> 00:03:47,540
Pulisci!
36
00:03:49,960 --> 00:03:52,559
- Mi devi 20 pesos.
- Neanche per sogno!
37
00:03:52,680 --> 00:03:54,460
E finitela di litigare!
38
00:03:55,280 --> 00:03:56,507
Va' a farti il letto.
39
00:03:58,880 --> 00:04:00,380
Vieni, Fabri, vieni.
40
00:04:07,480 --> 00:04:09,080
Mettiti le scarpe, tu!
41
00:04:11,983 --> 00:04:14,383
- Ce l'hai tu, il mio giubbotto?
- No.
42
00:04:15,760 --> 00:04:19,510
Di' alla professoressa che
i soldi della gita glieli do' domani.
43
00:04:19,973 --> 00:04:21,873
Era per la settimana scorsa.
44
00:04:22,840 --> 00:04:24,640
Lascia stare tuo fratello!
45
00:04:24,775 --> 00:04:27,430
Li prendo oggi e
glieli do' domani. Va bene?
46
00:04:27,811 --> 00:04:29,361
Aiuta un po', Brenda!
47
00:04:34,640 --> 00:04:37,040
Il nonno ci e' seduto sopra,
stupido!
48
00:04:38,760 --> 00:04:40,319
Sei sempre in mezzo,
Fabri!
49
00:04:40,419 --> 00:04:41,819
Dai, che e' tardi!
50
00:04:42,627 --> 00:04:43,527
Fabri...
51
00:04:46,426 --> 00:04:48,226
Spostati un attimo, nonno.
52
00:04:53,088 --> 00:04:55,357
- Non ce la puoi fare.
- Si rompe!
53
00:04:57,610 --> 00:04:58,710
Ciao, nonno.
54
00:05:00,979 --> 00:05:01,729
Ciao.
55
00:05:03,450 --> 00:05:04,400
Lo zaino.
56
00:05:05,069 --> 00:05:05,869
Forza!
57
00:05:05,969 --> 00:05:09,069
- Non sai far niente, Fabri.
- Lasciami stare!
58
00:05:13,734 --> 00:05:14,534
Zitti!
59
00:05:17,920 --> 00:05:19,720
Prendi Fabri per mano,
Brenda.
60
00:05:55,240 --> 00:05:57,340
Ti ricordi
del "Flaco" Pereira?
61
00:05:58,682 --> 00:06:00,132
Me lo ricordo, si'.
62
00:06:03,200 --> 00:06:04,833
Luglio del '58, ecco.
63
00:06:06,628 --> 00:06:10,678
Quel mese... siamo entrati in casa
che ancora non era finita, ma...
64
00:06:11,280 --> 00:06:12,730
era gia' abitabile.
65
00:06:14,080 --> 00:06:15,230
Giusto li'...
66
00:06:16,000 --> 00:06:18,380
arriva il "Flaco"
per provare il camino.
67
00:06:18,480 --> 00:06:20,830
Vieni, papa'.
Passa da questa parte.
68
00:06:21,491 --> 00:06:22,591
Che stupido!
69
00:06:25,960 --> 00:06:28,610
In pieno inverno,
con un freddo da morire...
70
00:06:30,520 --> 00:06:32,020
il "Flaco" arriva...
71
00:06:32,492 --> 00:06:34,525
mette la carta,
un pezzetto di legno,
72
00:06:34,625 --> 00:06:36,075
accende il fuoco...
73
00:06:36,614 --> 00:06:37,564
per cosa?
74
00:06:38,769 --> 00:06:40,969
Si riempi'
tutta la casa di fumo.
75
00:06:47,298 --> 00:06:49,098
Ti ricordi di Pereira, no?
76
00:06:50,113 --> 00:06:51,313
E' gia' morto!
77
00:06:51,728 --> 00:06:52,428
Chi?
78
00:06:53,056 --> 00:06:54,506
Pereira, poveretto.
79
00:06:55,370 --> 00:06:56,370
Di cancro.
80
00:06:58,281 --> 00:07:01,181
- Avresti dovuto dirmelo!
- Te l'ho detto, si'.
81
00:07:01,320 --> 00:07:02,872
Un sacco di tempo fa.
82
00:07:04,240 --> 00:07:05,590
Io non lo sapevo.
83
00:07:08,440 --> 00:07:10,290
Ci hai gia' messo zucchero.
84
00:07:11,078 --> 00:07:11,878
Lo so.
85
00:07:18,271 --> 00:07:19,521
Mi piace cosi'.
86
00:07:58,890 --> 00:08:01,816
Queste le ho messe da parte,
perche' hanno difetti.
87
00:08:01,916 --> 00:08:03,879
Devi controllarle,
prima di portarle via.
88
00:08:04,000 --> 00:08:05,940
Senno' il pezzo devo
farlo pagare a te.
89
00:08:06,040 --> 00:08:08,740
Nuova regola.
Magari, non succede niente...
90
00:08:11,670 --> 00:08:12,520
Prendi.
91
00:08:12,920 --> 00:08:14,270
1.720, di oggi...
92
00:08:16,249 --> 00:08:17,363
e hai...
93
00:08:17,960 --> 00:08:20,096
3.540...
94
00:08:21,920 --> 00:08:23,220
meno il buono...
95
00:08:33,422 --> 00:08:35,980
Il bastardo che sta comprando
tutto da fuori...
96
00:08:36,080 --> 00:08:37,639
Sostituisce le etichette...
97
00:08:37,760 --> 00:08:39,960
ed e' fatta,
diventano nazionali.
98
00:08:40,600 --> 00:08:43,218
Chiusura o licenziamento
per molti, e' cosi'.
99
00:08:43,318 --> 00:08:45,807
Che mi mandi pure via.
Con l'indennizzo sono a posto.
100
00:08:45,907 --> 00:08:48,020
Te non ti mandano via,
per l'anzianita'.
101
00:08:48,305 --> 00:08:50,419
Ma ti ridurranno il salario.
102
00:08:50,519 --> 00:08:52,120
Questo e' quello
che faranno.
103
00:08:53,449 --> 00:08:56,149
E qualsiasi sciopero,
non serve a un cazzo!
104
00:08:57,336 --> 00:09:00,140
Quelli fuori fanno i crumiri...
noi ci fermiamo,
105
00:09:00,240 --> 00:09:03,240
loro non lavorano piu'
e ci guadagnano il doppio.
106
00:09:19,040 --> 00:09:20,990
Noi crumiri,
come ci chiami,
107
00:09:21,315 --> 00:09:23,965
lavoriamo qui a cottimo,
da piu' di 5 anni.
108
00:09:24,066 --> 00:09:26,639
Non abbiamo previdenza,
niente benefici...
109
00:09:26,760 --> 00:09:28,787
e al sindacato, di noi,
non importa un cazzo.
110
00:09:28,887 --> 00:09:32,039
Non e' cosi', compagna. Un accordo
collettivo coprirebbe anche te.
111
00:09:32,160 --> 00:09:33,810
Compagna, questo cazzo!
112
00:10:04,760 --> 00:10:06,160
Vado a Casal.
113
00:10:09,720 --> 00:10:11,820
Hai gia' passato
Casal, "Pato"?
114
00:10:14,880 --> 00:10:16,530
Che scenda in Hamburgo.
115
00:10:17,240 --> 00:10:21,290
Alla stazione di servizio, prende
la diagonale e la seguente e' Casal.
116
00:10:24,840 --> 00:10:27,690
Ho vissuto li' con mia
moglie, molto tempo fa.
117
00:10:29,040 --> 00:10:31,140
Ci sono ancora molti isolati?
118
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
Si sieda che l'avverto io.
119
00:11:04,087 --> 00:11:05,787
Sta arrivando tua madre.
120
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
Meno male!
121
00:11:13,856 --> 00:11:15,559
Siamo tornati da scuola
e non c'era.
122
00:11:15,659 --> 00:11:17,359
Ho gia' chiesto a tutti.
123
00:11:17,880 --> 00:11:20,726
Io l'ho visto uscire, ma
davvero non ho pensato...
124
00:11:20,826 --> 00:11:23,298
- A che ora?
- Piu' o meno, all'una.
125
00:11:25,055 --> 00:11:26,455
Il nonno non c'e'.
126
00:11:26,680 --> 00:11:29,319
Tuo padre non puo'
rimanere da solo, Maria.
127
00:11:29,541 --> 00:11:30,640
lo so.
128
00:11:38,520 --> 00:11:42,270
Perche' non aspetti che arrivi
Gonzalo che ti porta in macchina.
129
00:11:46,518 --> 00:11:49,500
- Aspetta, dove vai con la pioggia?
- A cercarlo.
130
00:11:49,600 --> 00:11:52,477
Attenta ai tuoi fratelli.
Nani, ascoltami.
131
00:11:54,560 --> 00:11:56,660
- Vuoi che ti accompagni?
- No.
132
00:11:58,146 --> 00:11:59,864
Quello che cambia
e' la marca.
133
00:11:59,964 --> 00:12:03,064
Ma il principio...
se osserva qui, vede?
134
00:12:04,697 --> 00:12:07,797
Il principio e' lo stesso.
E' uguale, ma meno caro.
135
00:12:12,520 --> 00:12:14,979
- Scusami... Ines non c'e'?
- E' gia' andata via.
136
00:12:15,079 --> 00:12:17,501
Sai se mio padre e' venuto
a misurarsi la pressione?
137
00:12:17,601 --> 00:12:21,501
Oggi, non e' proprio venuto.
Sono qui dal mattino e non l'ho visto.
138
00:12:32,381 --> 00:12:35,199
Hanno giocato male,
sono stati momenti soporiferi,
139
00:12:35,320 --> 00:12:37,719
ieri, allo stadio Troccoli,
be', avete visto...
140
00:12:37,954 --> 00:12:39,480
Cose che
cominciano male, no?
141
00:12:39,580 --> 00:12:42,640
La sconfitta del Bella Vista
e' di 3 a 1...
142
00:12:43,640 --> 00:12:45,140
Ma guarda, ha perso.
143
00:12:47,840 --> 00:12:49,240
Contro il Miramar?
144
00:13:18,369 --> 00:13:20,019
Fa freddo, Agustin, eh?
145
00:13:24,520 --> 00:13:25,870
Aspetta qualcuno?
146
00:13:28,040 --> 00:13:30,140
Sono uscito
a comprare il pane.
147
00:14:00,320 --> 00:14:01,770
Vuole che lo porti?
148
00:14:19,640 --> 00:14:22,200
- Hai girato male.
- No, aspetti un po'
149
00:14:23,776 --> 00:14:26,426
Questo e' il terreno abbandonato
all'angolo, e' piu' avanti
150
00:14:26,526 --> 00:14:27,926
li', dopo il muro.
151
00:14:29,960 --> 00:14:31,010
Non e' qui.
152
00:14:31,261 --> 00:14:32,462
E' molto diversa.
153
00:14:32,562 --> 00:14:35,862
L'hanno ingrandita e le hanno
messo anche l'inferriata.
154
00:14:44,400 --> 00:14:47,413
- Non e' questa.
- Ma e' testardo! E' la sua casa.
155
00:14:48,400 --> 00:14:50,620
Lo vede? Solo
con una finestra in piu'.
156
00:14:50,720 --> 00:14:52,500
Quella a fianco, e' uguale.
157
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
- Sei proprio sicuro che e' qui?
- Si', si'.
158
00:15:32,038 --> 00:15:32,838
Ladra!
159
00:15:34,200 --> 00:15:36,063
Marcirai all'inferno!
160
00:15:36,800 --> 00:15:39,450
La puttana di sua madre!
Vecchio di merda!
161
00:15:40,867 --> 00:15:41,867
Ma che fa?
162
00:15:42,920 --> 00:15:44,420
E' ubriaco, Agustin?
163
00:15:44,800 --> 00:15:47,126
Non sa che qui tutti
conoscono la mia macchina?
164
00:15:47,226 --> 00:15:48,626
Ci mettono dentro!
165
00:16:15,521 --> 00:16:17,521
- Li', non hai toccato?
- No.
166
00:16:18,054 --> 00:16:19,404
Non ho mosso, no.
167
00:16:36,969 --> 00:16:39,319
- Gli hai cambiato i vestiti?
- Si'.
168
00:16:39,911 --> 00:16:43,496
E' andato al panificio e si e' perso,
l'ha riportato Nestor.
169
00:16:43,596 --> 00:16:44,960
Raccontale, nonno.
170
00:16:49,680 --> 00:16:50,830
Ciao, Nestor.
171
00:16:51,719 --> 00:16:52,469
Ciao.
172
00:16:54,965 --> 00:16:58,319
- Ha i documenti o li ha persi ancora?
- No, li ha. Ho controllato.
173
00:16:58,440 --> 00:17:01,140
- L'hanno rapinato, e' caduto, o altro?
- No.
174
00:17:04,997 --> 00:17:06,547
Gli hai dato la cena?
175
00:17:06,880 --> 00:17:09,080
Ha voluto solo
pane e caffelatte.
176
00:17:10,398 --> 00:17:11,148
Bene.
177
00:17:11,701 --> 00:17:14,864
Mettilo a letto che almeno
per oggi non rompa piu' i coglioni!
178
00:17:14,964 --> 00:17:17,430
Gli metteremo una campanella
al collo come agli animali,
179
00:17:17,530 --> 00:17:18,980
per sapere dove va.
180
00:17:19,668 --> 00:17:21,018
Mamma, finiscila!
181
00:17:22,512 --> 00:17:23,362
Bene...
182
00:17:23,800 --> 00:17:24,750
vado via.
183
00:17:27,640 --> 00:17:28,990
Aspetta che apro.
184
00:17:29,840 --> 00:17:31,380
- Ciao, ragazzina.
- Ciao.
185
00:17:31,480 --> 00:17:32,480
Agustin...
186
00:17:44,960 --> 00:17:47,860
- Dove l'hai trovato?
- In giro, nel quartiere.
187
00:17:49,400 --> 00:17:52,550
- Grazie, per averlo riportato.
- No, non e' niente.
188
00:17:52,760 --> 00:17:55,500
Per fortuna mi ricordavo
l'indirizzo, dall'altra volta.
189
00:17:55,600 --> 00:17:59,050
Per tua sorella, ti ricordi?
Al matrimonio di tua sorella.
190
00:18:00,589 --> 00:18:02,141
Certo che te ne ricordi
191
00:18:03,840 --> 00:18:07,290
Quella volta, ti ho riportata
a casa, che Fabri era piccolo.
192
00:18:07,560 --> 00:18:09,060
Un sacco di anni fa.
193
00:18:10,643 --> 00:18:11,643
Eri bella.
194
00:18:13,685 --> 00:18:14,885
Lo sei ancora.
195
00:18:16,840 --> 00:18:19,390
Be', me ne vado.
Sarai stanca morta, eh?
196
00:18:20,360 --> 00:18:22,410
Vado.
Ti lascio il mio numero?
197
00:18:23,172 --> 00:18:25,140
Per qualsiasi cosa succeda
con tuo padre o...
198
00:18:25,240 --> 00:18:26,580
per qualsiasi cosa.
199
00:18:26,680 --> 00:18:29,320
Questo e' il cellulare e
questo e' il negozio.
200
00:18:30,280 --> 00:18:32,421
E' mio, adesso.
L'ho comprato, sai.
201
00:18:32,521 --> 00:18:35,171
Grazie e scusami
per la scena, li' dentro.
202
00:18:37,760 --> 00:18:38,710
Riposati.
203
00:19:01,048 --> 00:19:02,148
Sono queste?
204
00:19:04,070 --> 00:19:05,862
- Vernadon.
- Quella.
205
00:19:08,215 --> 00:19:09,915
L'altra pastiglia rossa.
206
00:19:11,858 --> 00:19:13,208
E mezza aspirina.
207
00:19:13,910 --> 00:19:16,510
Mezza aspirina fa bene
alla circolazione.
208
00:19:36,992 --> 00:19:38,342
Finisci il latte.
209
00:19:58,401 --> 00:20:00,201
Perche' e' venuto, Nestor?
210
00:20:01,978 --> 00:20:03,128
A portare te!
211
00:20:05,794 --> 00:20:06,944
Questo lo so.
212
00:20:08,498 --> 00:20:12,648
Ma, dato che e' rimasto ad aspettare
tua madre, per questo te lo chiedo.
213
00:20:13,307 --> 00:20:14,557
Forza, nonno.
214
00:20:28,320 --> 00:20:29,420
Quella puttana!
215
00:20:34,823 --> 00:20:36,119
Cos'e' successo?
216
00:20:36,219 --> 00:20:37,769
Quella vacca puttana!
217
00:21:13,076 --> 00:21:14,026
Che c'e'?
218
00:21:15,992 --> 00:21:17,092
Sei stupida?
219
00:21:18,480 --> 00:21:19,780
Sono solo soldi!
220
00:21:24,920 --> 00:21:26,170
Senti una cosa.
221
00:21:26,840 --> 00:21:29,819
Ti ho detto che ti avrei dato i soldi
per la gita e te li daro', va bene?
222
00:21:29,919 --> 00:21:32,119
Per domani,
sara' tutto asciutto.
223
00:21:34,045 --> 00:21:35,645
Va' a dormire, adesso.
224
00:21:45,280 --> 00:21:47,080
- Ci sono problemi?
- No.
225
00:23:30,503 --> 00:23:32,153
Che stai cercando, li'?
226
00:23:32,716 --> 00:23:34,016
E' tardi, papa'.
227
00:23:36,125 --> 00:23:39,067
Aveva ragione Nestor.
E' tutto cambiato!
228
00:23:39,521 --> 00:23:41,721
Mi ci e' voluto
per riconoscerla.
229
00:23:42,160 --> 00:23:43,660
E' diventata brutta.
230
00:23:45,280 --> 00:23:46,980
Forza, vieni via di li'.
231
00:23:53,920 --> 00:23:55,970
- Tu ci sei stata?
- Mai piu'.
232
00:23:56,400 --> 00:23:58,150
Perche' ci dovrei andare?
233
00:24:02,440 --> 00:24:04,340
Guarda che piccola
che sei, qui.
234
00:24:04,440 --> 00:24:05,790
Questa e' Carmen.
235
00:24:06,040 --> 00:24:08,660
E tu, perche' ci sei andato?
Ti fa male andarci.
236
00:24:08,760 --> 00:24:10,157
Non e' piu' nostra, ormai.
237
00:24:10,257 --> 00:24:12,726
Magari lui e la zia non vivono
piu' li' e l'hanno venduta, chi sa.
238
00:24:12,826 --> 00:24:14,688
- Non era neanche nostra.
- Ma si'.
239
00:24:14,788 --> 00:24:17,038
Io ci ho messo mattone
su mattone!
240
00:24:17,496 --> 00:24:19,396
E quella si e' tenuta tutto.
241
00:24:19,680 --> 00:24:21,685
Ci ha derubati.
Quella ci ha derubati.
242
00:24:21,785 --> 00:24:23,435
Vedi?
Ti fa star male.
243
00:24:24,006 --> 00:24:25,323
Basta con questa storia.
244
00:24:25,423 --> 00:24:28,173
Vai fuori, ti perdi,
mi complichi la vita...
245
00:24:28,769 --> 00:24:30,469
- Cosa vuoi?
- Ho sete.
246
00:24:31,074 --> 00:24:32,124
Va' a bere.
247
00:24:33,309 --> 00:24:34,459
Nani, chiudi!
248
00:24:43,520 --> 00:24:44,970
Mi aiuta a pensare.
249
00:24:45,760 --> 00:24:47,010
A pensare cosa?
250
00:24:47,905 --> 00:24:50,155
Che ne so...
le cose di una volta.
251
00:24:50,488 --> 00:24:51,638
Di tua madre.
252
00:24:52,014 --> 00:24:55,314
Se avessi quella casa,
non vivremmo qui, tutti stretti.
253
00:24:55,602 --> 00:24:57,652
Le cose sono come sono,
papa'.
254
00:25:00,050 --> 00:25:01,000
Guarda...
255
00:25:01,763 --> 00:25:04,413
Questa ti ci sta nel portafoglio.
La vuoi?
256
00:25:04,833 --> 00:25:06,683
Questa foto l'ha fatta Leo.
257
00:25:07,268 --> 00:25:08,668
Ti ricordi di Leo?
258
00:25:09,075 --> 00:25:10,575
Il marito di Leonor?
259
00:25:11,554 --> 00:25:12,804
Leo e Leonor...
260
00:25:14,250 --> 00:25:17,297
Sembra uno scherzo,
ma si chiamavano proprio cosi'.
261
00:25:17,397 --> 00:25:18,847
Me ne ricordo, si'.
262
00:25:19,793 --> 00:25:20,593
Dai...
263
00:25:21,167 --> 00:25:21,967
dormi.
264
00:25:43,015 --> 00:25:45,869
Pensavo che sarebbe bene
cominciare a fare le pratiche.
265
00:25:45,969 --> 00:25:47,419
Come abbiamo detto.
266
00:25:47,964 --> 00:25:50,214
Ma, e' meglio domani,
non ti pare?
267
00:25:51,841 --> 00:25:53,141
Domani, andiamo.
268
00:25:54,425 --> 00:25:55,525
Riposa bene.
269
00:26:13,765 --> 00:26:15,315
Non riesco a dormire.
270
00:26:16,137 --> 00:26:18,588
Dai, Nani! Dormi.
Non rompere.
271
00:26:30,541 --> 00:26:32,341
Dormo e sogno cose brutte.
272
00:26:34,867 --> 00:26:36,117
Dai, vieni di qua.
273
00:26:42,840 --> 00:26:44,190
Ma solo per oggi.
274
00:26:54,212 --> 00:26:56,562
Nani, lasciami stare!
Guarda, mamma!
275
00:27:04,469 --> 00:27:06,119
Lascia stare tuo fratello!
276
00:27:06,240 --> 00:27:07,820
Vuoi star fermo per un po'?
277
00:27:07,920 --> 00:27:10,170
- Ma e' lui!
- Mi farai impazzire!
278
00:27:14,240 --> 00:27:17,798
Tieni, li dai all'insegnante
quando arrivi e fai bene attenzione.
279
00:27:17,898 --> 00:27:20,948
- Li metto in una scarpa?
- Non fare la spiritosa.
280
00:27:25,880 --> 00:27:28,139
Basta, Nani, Sta' fermo!
Non si puo' vivere con te.
281
00:27:28,260 --> 00:27:31,060
Mettiti subito la casacca.
E anche tu, Fabri.
282
00:27:38,088 --> 00:27:40,438
- A te piace Nestor?
- Ma cosa dici?
283
00:27:41,040 --> 00:27:43,540
Come ti vengono in mente
queste stupidaggini...
284
00:27:43,640 --> 00:27:46,740
Ti ho vista, quando
hai messo via il suo biglietto.
285
00:27:46,873 --> 00:27:50,086
Ne ha dato uno anche a me.
Ho pensato che vuole stare con te.
286
00:27:50,186 --> 00:27:53,313
- Ti vuole 'fottere', mamma!
- Ma sai quello che dici?
287
00:27:53,413 --> 00:27:54,963
E' una brutta parola!
288
00:27:55,640 --> 00:27:59,102
- La parola e' brutta, ma non la cosa.
- Finiscila, che fate tardi.
289
00:27:59,202 --> 00:28:01,270
- Ciao, nonno.
- Ciao, nonno.
290
00:28:05,592 --> 00:28:06,492
Andiamo!
291
00:28:07,571 --> 00:28:08,371
Zitti.
292
00:28:15,440 --> 00:28:17,290
Con Fabri per mano, Brenda.
293
00:28:40,629 --> 00:28:42,129
Sono troppo formale?
294
00:28:43,450 --> 00:28:45,300
Mi e' sembrato meglio cosi'.
295
00:28:45,582 --> 00:28:47,482
Perche' non ci dicano di no.
296
00:28:50,321 --> 00:28:51,321
E' troppo?
297
00:28:53,484 --> 00:28:55,384
- Mi cambio?
- No, va bene.
298
00:28:55,640 --> 00:28:56,940
E' tardi. Vieni.
299
00:29:05,561 --> 00:29:06,911
Le scarpe, papa'!
300
00:29:20,920 --> 00:29:23,020
Hai le unghie
messe molto male!
301
00:29:23,238 --> 00:29:25,738
E' proprio brutto, qui!
Non ti fa male?
302
00:29:46,634 --> 00:29:50,034
Guarda che se non vuoi,
non c'e' ragione di andarci, sai.
303
00:29:51,011 --> 00:29:54,361
Neanche a me fa piacere,
ma... sono molto stanca, papa'.
304
00:29:54,982 --> 00:29:55,782
Molto.
305
00:29:56,811 --> 00:29:59,761
Non mi lamento di te,
tu non ne hai colpa, ma...
306
00:30:00,012 --> 00:30:01,862
con i bambini, con tutto...
307
00:30:02,883 --> 00:30:05,833
mi devo cercare un lavoro
migliore fuori casa...
308
00:30:11,676 --> 00:30:13,413
Mi stai ascoltando, papa'?
309
00:30:13,513 --> 00:30:16,313
Sto cercando di dirti
qualcosa di importante.
310
00:30:19,277 --> 00:30:22,227
Quello che va bene per te,
va bene anche per me.
311
00:30:52,480 --> 00:30:54,568
Siediti, papa'!
Manca ancora.
312
00:30:55,280 --> 00:30:57,530
- Posso andare dietro?
- Permesso.
313
00:30:58,400 --> 00:30:59,650
No, non e' qui.
314
00:30:59,760 --> 00:31:01,662
Dove andiamo?
Non andiamo a casa?
315
00:31:01,762 --> 00:31:03,812
No. Andiamo
da un'altra parte.
316
00:31:04,560 --> 00:31:06,860
Siediti, per favore.
Ti avverto io.
317
00:31:07,280 --> 00:31:08,580
Sta' tranquillo.
318
00:31:54,821 --> 00:31:55,671
Bene...
319
00:31:57,117 --> 00:31:58,657
Abbiamo il tagliando.
320
00:31:58,757 --> 00:32:02,407
Ne fanno solo 50 al giorno.
Meno male, siamo arrivati a tempo.
321
00:32:04,873 --> 00:32:05,879
Qui, va veloce.
322
00:32:06,000 --> 00:32:08,800
Tanto veloce? E' mezz'ora
che sto aspettando!
323
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
E' perche'
siamo arrivati presto.
324
00:32:12,774 --> 00:32:14,824
Dammi la tua carta d'identita'.
325
00:32:27,821 --> 00:32:29,103
- Faccio io.
- No.
326
00:32:29,203 --> 00:32:30,953
Scrivi troppo lentamente.
327
00:32:31,649 --> 00:32:32,574
C'e' tempo.
328
00:32:32,674 --> 00:32:34,690
Non cambia niente chi lo fa.
Dammelo.
329
00:32:34,790 --> 00:32:37,740
- Lo faccio in un momento.
- Anche per me non e' un problema.
330
00:32:37,840 --> 00:32:40,177
Non essere pesante!
Abbiamo un solo modulo.
331
00:32:40,277 --> 00:32:42,319
Se ti sbagli,
devo rifare la coda!
332
00:32:42,440 --> 00:32:44,140
Anche tu puoi sbagliare.
333
00:32:44,767 --> 00:32:47,490
- Le presto la mia penna?
- Va bene, fa' da solo.
334
00:32:47,590 --> 00:32:51,240
Non so perche' sono venuta.
Ho lasciato il lavoro, per niente.
335
00:32:51,343 --> 00:32:52,843
No, grazie, signora.
336
00:33:03,633 --> 00:33:05,683
Bene.
Quant'e' il suo salario?
337
00:33:06,000 --> 00:33:08,050
Variabile.
Dipende dal lavoro.
338
00:33:08,518 --> 00:33:10,980
- Metto 5.000 pesos, va bene?
- Si'.
339
00:33:11,080 --> 00:33:12,966
Altre entrate
nel gruppo familiare?
340
00:33:13,066 --> 00:33:15,216
Si', la pensione
di mio padre...
341
00:33:16,690 --> 00:33:19,140
e gli assegni familiari.
Ho tre figli.
342
00:33:26,609 --> 00:33:27,359
Bene.
343
00:33:27,812 --> 00:33:30,439
Ma non le mentiro',
con il livello di entrate che ha
344
00:33:30,560 --> 00:33:32,860
e' molto difficile
che glielo accettino.
345
00:33:32,960 --> 00:33:35,742
Comunque, qui ho i dati,
li ho inseriti nel file,
346
00:33:35,842 --> 00:33:37,542
e avviamo la pratica.
347
00:33:38,526 --> 00:33:40,976
Mi serve un numero
di telefono, qui...
348
00:33:45,320 --> 00:33:46,520
Questo e' suo.
349
00:33:47,640 --> 00:33:48,940
E questo e' suo.
350
00:33:49,836 --> 00:33:51,611
Ha pensato
a un posto privato?
351
00:33:51,711 --> 00:33:54,481
Perche' i posti che ci sono qui,
sono piu' per indigenti,
352
00:33:54,581 --> 00:33:58,431
per chi vive in strada, senza nessuno,
per il freddo e cose cosi'.
353
00:33:58,640 --> 00:34:00,324
- Non ha cellulare?
- No.
354
00:34:00,424 --> 00:34:01,724
Nessun problema.
355
00:34:02,996 --> 00:34:06,710
Se c'e' qualcosa l'avvisiamo,
ma non si faccia illusioni,
356
00:34:06,810 --> 00:34:09,310
perche', di posti,
davvero non ce n'e'.
357
00:34:10,078 --> 00:34:11,728
Ad ogni modo, ci pensi,
358
00:34:11,877 --> 00:34:13,940
perche' si intristiscono
lontano dalla famiglia.
359
00:34:14,061 --> 00:34:15,519
E se e' sano, non e' il caso.
360
00:34:15,640 --> 00:34:18,040
Ma non e' sano.
Si dimentica le cose.
361
00:34:19,507 --> 00:34:22,107
Per qualsiasi cosa
la chiamiamo, va bene?
362
00:35:05,525 --> 00:35:09,425
Non puoi venire a mettermi in questa
situazione. Davvero, non puoi.
363
00:35:13,361 --> 00:35:16,211
Pensaci un po', Maria.
Dove vuoi che lo metta?
364
00:35:16,860 --> 00:35:20,299
Flavio e' senza lavoro e noi
stiamo vivendo a casa dei suoi.
365
00:35:20,744 --> 00:35:21,823
Dammi una data.
366
00:35:21,923 --> 00:35:24,518
- Una data?
- Si', quando te lo tieni tu?
367
00:35:25,265 --> 00:35:27,799
In questo momento, non posso
darti una data. Devo pensarlo.
368
00:35:27,920 --> 00:35:29,760
Devo... parlarne con Flavio.
369
00:35:31,391 --> 00:35:33,467
Davvero, Maria.
Non farmi questo!
370
00:35:33,567 --> 00:35:35,017
Sai, che non posso.
371
00:35:36,910 --> 00:35:39,560
Scusami, ma non posso
occuparmi di questo.
372
00:35:40,236 --> 00:35:41,436
Di cosa parli?
373
00:35:42,159 --> 00:35:44,109
Stiamo parlando di tuo padre!
374
00:35:44,235 --> 00:35:47,135
Quando si e' ammalato, non ti si e'
vista in ospedale neanche per finta.
375
00:35:47,235 --> 00:35:50,213
Vuoi sapere quante volte si e' perso
in strada, in questi ultimi mesi?
376
00:35:50,313 --> 00:35:52,671
Non capiresti.
Non hai idea di niente.
377
00:35:52,771 --> 00:35:55,399
Sono io che gli faccio il bagno
e lavo i suoi pigiami pisciati.
378
00:35:55,520 --> 00:35:57,670
Fermati, Maria!
Stiamo parlando.
379
00:35:57,770 --> 00:35:58,570
Maria!
380
00:36:32,659 --> 00:36:33,709
No, qui no.
381
00:36:40,309 --> 00:36:41,109
Maria!
382
00:36:42,200 --> 00:36:44,300
Possiamo riposarci,
un momento?
383
00:36:47,200 --> 00:36:51,050
Siedi su quella panchina e non
muoverti. Vado a prenderti dell'acqua.
384
00:37:05,992 --> 00:37:12,000
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
385
00:37:12,979 --> 00:37:18,995
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
386
00:39:39,733 --> 00:39:42,533
Scusi, si sente bene?
Ha bisogno di qualcosa?
387
00:39:44,962 --> 00:39:46,762
No, no, grazie.
Sto bene.
388
00:39:48,087 --> 00:39:51,287
Guardi che d'inverno
il sole brucia, ma non si sente!
389
00:39:51,554 --> 00:39:53,004
Li', stara' meglio.
390
00:39:54,201 --> 00:39:55,551
La disturbo, qui?
391
00:39:55,686 --> 00:39:56,336
No!
392
00:39:57,128 --> 00:40:00,028
Lo sto dicendo per lei
Non se la prenda a male.
393
00:40:01,574 --> 00:40:03,374
Mi puo' dire che ore sono?
394
00:40:03,931 --> 00:40:05,431
Tre e mezza passate.
395
00:40:11,342 --> 00:40:12,292
Se ne va?
396
00:40:12,964 --> 00:40:14,843
Non sara' per quello
che le ho detto?
397
00:40:14,943 --> 00:40:16,972
Non l'ho fatto
per cattiveria.
398
00:40:17,072 --> 00:40:19,328
Vivo qui di fronte. E' da un po'
che la vedo e mi sono preoccupata.
399
00:40:19,428 --> 00:40:20,978
Puo' farmi il piacere
400
00:40:21,078 --> 00:40:24,718
di vedere qui al negozio di fronte,
se per caso c'e' mia figlia?
401
00:40:24,818 --> 00:40:26,118
Si chiama Maria.
402
00:40:26,595 --> 00:40:29,595
E' piccola, con i capelli neri...
tagliati cosi'.
403
00:40:30,283 --> 00:40:32,171
Mi scusi se glielo
chiedo, ma...
404
00:40:32,271 --> 00:40:36,371
se ci vado io e lei viene da un'altra
parte, magari non ci incontriamo.
405
00:40:36,622 --> 00:40:39,272
- Se non la disturbo, no?
- No, si figuri.
406
00:41:09,362 --> 00:41:10,712
Non c'e' nessuno.
407
00:41:20,606 --> 00:41:22,856
Avra' dovuto fare
una commissione.
408
00:41:24,208 --> 00:41:26,658
Mi pare che mi abbia
detto qualcosa...
409
00:41:26,971 --> 00:41:29,521
che doveva comprare
qualcosa ai bambini.
410
00:41:30,172 --> 00:41:31,172
Mi sembra.
411
00:41:33,714 --> 00:41:34,764
Non c'e'...
412
00:42:14,507 --> 00:42:15,557
E il nonno?
413
00:42:16,541 --> 00:42:19,633
Hai comprato pollo? Hai fatto bene.
I tuoi fratelli hanno mangiato?
414
00:42:19,733 --> 00:42:21,961
Dato che non venivi,
ho preso soldi dal cassetto.
415
00:42:22,061 --> 00:42:25,211
Non e' ora di TV, Nani.
Senno', non vedrai la serie.
416
00:42:25,360 --> 00:42:27,660
- Hai fatto i compiti?
- Non ne ho.
417
00:42:28,460 --> 00:42:29,360
E Fabri?
418
00:42:29,757 --> 00:42:31,629
Sta dormendo.
E il nonno?
419
00:42:32,664 --> 00:42:34,214
Nella casa di riposo.
420
00:42:35,640 --> 00:42:37,490
Perche' non me l'hai detto?
421
00:42:37,849 --> 00:42:39,149
Per che ragione?
422
00:42:39,475 --> 00:42:40,675
Per salutarlo.
423
00:42:40,880 --> 00:42:43,380
Hai fatto male.
Che ti costava dirmelo?
424
00:42:43,480 --> 00:42:46,432
Mi hai mentito, dicendo
che andavate a fare le pratiche.
425
00:42:46,532 --> 00:42:48,132
No, non ti ho mentito.
426
00:42:48,521 --> 00:42:52,371
E poi, perche' lo vuoi salutare,
se ci andremo tutte le settimane.
427
00:42:53,210 --> 00:42:54,759
Volevo venire con te.
428
00:42:54,880 --> 00:42:57,080
E' fatta, Brenda.
Ormai, e' fatta.
429
00:43:16,741 --> 00:43:19,075
- Andate a comprare dolcetti.
- Non ne voglio.
430
00:43:19,175 --> 00:43:20,075
Io, si'!
431
00:43:24,920 --> 00:43:26,320
La giacca a vento!
432
00:43:27,465 --> 00:43:28,665
Andate subito!
433
00:43:43,739 --> 00:43:47,339
No, non ho parlato con lui,
ma e' da molto che e' seduto li'.
434
00:43:48,182 --> 00:43:50,282
No, non c'era nessuno.
E' solo.
435
00:43:52,313 --> 00:43:54,563
Non sembra star bene.
Si', stanco.
436
00:43:56,640 --> 00:43:58,890
Credo che si sia perso,
poveretto.
437
00:43:59,393 --> 00:44:00,193
Certo.
438
00:44:01,895 --> 00:44:03,695
Ci andate?
Quando andate?
439
00:44:05,151 --> 00:44:05,951
Certo.
440
00:44:06,943 --> 00:44:08,993
No, no.
Non c'e' ragione, no.
441
00:44:26,485 --> 00:44:27,285
Mamma?
442
00:44:28,960 --> 00:44:31,210
Un momento, Fabri.
Ti apro subito.
443
00:44:32,260 --> 00:44:34,701
Mamma, vieni a vedere
quello che ti ho portato.
444
00:44:34,801 --> 00:44:37,301
Aspetta! Non puoi
aspettare un momento?
445
00:44:38,440 --> 00:44:39,240
Merda!
446
00:45:13,800 --> 00:45:15,350
Allora, ha accettato?
447
00:45:15,720 --> 00:45:18,321
- Ce n'e' voluto, ma dopo, si'.
- Avra' avuto fame.
448
00:45:18,421 --> 00:45:21,421
Certo che ne aveva,
e' stato li' tutto il giorno!
449
00:45:22,760 --> 00:45:24,460
Sono venuti a prenderlo?
450
00:45:27,974 --> 00:45:29,540
Se mi da' i dati
faccio la richiesta.
451
00:45:29,640 --> 00:45:32,020
E' un posto pubblico,
non do' fastidio a nessuno.
452
00:45:32,120 --> 00:45:33,417
Nessuno lo dice.
453
00:45:33,517 --> 00:45:35,417
- Buona sera.
- Buona sera.
454
00:45:36,677 --> 00:45:38,927
- E' lei che ci ha chiamati?
- No.
455
00:45:39,722 --> 00:45:42,227
Ci hanno chiamato dicendo
che c'era un signore anziano,
456
00:45:42,327 --> 00:45:43,903
sperduto nell'abitato
del Buceo.
457
00:45:44,003 --> 00:45:46,220
- Non mi sono perso.
- Prende medicine?
458
00:45:46,320 --> 00:45:49,159
Lo portiamo in un posto migliore,
mentre troviamo i familiari.
459
00:45:49,280 --> 00:45:51,980
Capisco, ma il signore
sta aspettando una persona.
460
00:45:52,080 --> 00:45:53,430
Mia figlia Maria.
461
00:45:53,836 --> 00:45:55,500
Lei ha visto
questa persona?
462
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
No, me l'ha detto
lui stesso.
463
00:45:58,200 --> 00:46:00,900
Non la prenda male,
ma potrebbe non essere vero.
464
00:46:01,000 --> 00:46:02,836
Ma sto aspettando qualcuno!
465
00:46:02,936 --> 00:46:04,260
Perche' non viene con noi?
466
00:46:04,360 --> 00:46:07,159
La portiamo in un posto
migliore, piu' caldo.
467
00:46:07,391 --> 00:46:09,154
Nessuno le toglie la liberta'.
468
00:46:09,254 --> 00:46:11,581
Finche' non troviamo
una persona responsabile.
469
00:46:11,681 --> 00:46:13,231
Io sono responsabile!
470
00:46:13,360 --> 00:46:15,910
Molto bene.
Puo' darmi il suo indirizzo?
471
00:46:19,903 --> 00:46:21,003
Un telefono?
472
00:46:21,200 --> 00:46:23,493
- Vede che non puo'?
- Lo lasci pensare.
473
00:46:23,593 --> 00:46:26,321
Perche' non mi mostra
la carta d'identita', un momento?
474
00:46:26,421 --> 00:46:29,620
Magari, con i dati possiamo
trovare un indirizzo, un familiare...
475
00:46:29,720 --> 00:46:31,320
Cosi', lo risolviamo..
476
00:46:34,838 --> 00:46:38,538
Non so dove sia il problema,
se qui non da' fastidio a nessuno.
477
00:46:43,213 --> 00:46:45,463
Vedete? Questi sono
i miei nipoti.
478
00:46:47,120 --> 00:46:48,770
La carta d'identita'...
479
00:46:50,440 --> 00:46:51,340
ce l'ho.
480
00:46:52,422 --> 00:46:54,372
Mi pare che ce l'abbia Maria.
481
00:46:55,043 --> 00:46:55,893
Sicuro!
482
00:46:56,274 --> 00:47:00,119
Gliel'ho data stamattina, per fare
una pratica e non me l'ha restituita.
483
00:47:00,240 --> 00:47:03,261
- Che pratica?
- Una. Che ne so? A lei che importa?
484
00:47:03,361 --> 00:47:05,802
- Vogliamo aiutarla.
- No, mi lasci, non voglio venire!
485
00:47:05,902 --> 00:47:07,839
- Si calmi, non e' niente!
- Non mi tocchi!
486
00:47:07,939 --> 00:47:09,187
Non vede che non vuole?
487
00:47:09,287 --> 00:47:11,156
Sto solo facendo
il mio lavoro!
488
00:47:11,256 --> 00:47:12,224
E' nervoso.
489
00:47:12,324 --> 00:47:14,560
E' colpa vostra che lo state
mettendo in confusione.
490
00:47:14,660 --> 00:47:16,960
Qui, non da' fastidio
a nessuno.
491
00:47:18,427 --> 00:47:19,677
Scusi, signore.
492
00:47:22,067 --> 00:47:23,317
Agustin Suarez.
493
00:47:24,920 --> 00:47:26,370
Agustin, mi chiamo.
494
00:47:26,778 --> 00:47:28,528
Agustin.
Facciamo cosi'.
495
00:47:29,130 --> 00:47:30,822
Lei resta qui ad aspettare.
496
00:47:30,922 --> 00:47:33,776
Se cambia idea, chiede
ai vicini che ci chiamino.
497
00:47:33,876 --> 00:47:35,276
Le va bene, cosi'?
498
00:47:35,990 --> 00:47:37,040
Mi va bene.
499
00:47:41,720 --> 00:47:43,980
Fra un po', qui
fara' molto freddo.
500
00:47:44,080 --> 00:47:47,680
Il signore e' anziano. Non sappiamo
se ha problemi di salute.
501
00:47:48,080 --> 00:47:49,896
C'e' gente che muore
per ipotermia.
502
00:47:49,996 --> 00:47:52,358
Puo' avere complicazioni gravi.
Non sono sciocchezze.
503
00:47:52,458 --> 00:47:54,308
No, lo so gia' questo, ma...
504
00:47:54,856 --> 00:47:58,439
Lui le ha gia' detto quello
che vuole. Io non decido per lui.
505
00:47:58,539 --> 00:48:01,959
Come volete. Qui, c'e' il numero.
Per qualsiasi cosa, chiamate.
506
00:48:02,080 --> 00:48:04,779
Io vivo qui di fronte.
Ci staro' attenta.
507
00:48:06,052 --> 00:48:07,780
- Stia bene, Agustin.
- Va bene.
508
00:48:07,880 --> 00:48:09,080
Buona notte.
509
00:48:44,340 --> 00:48:45,290
E com'e'?
510
00:48:46,506 --> 00:48:48,706
Il posto dov'e' il nonno,
com'e'?
511
00:48:53,021 --> 00:48:54,221
Mamma, com'e'?
512
00:48:54,640 --> 00:48:56,140
E' come un ospedale?
513
00:48:57,680 --> 00:48:59,080
Che ne so, Brenda.
514
00:48:59,180 --> 00:49:01,100
E' grande e c'e'
un sacco di gente.
515
00:49:01,200 --> 00:49:04,700
E' tardi e devo finire questo.
Se non lavoro, non mangiamo.
516
00:49:07,320 --> 00:49:08,970
Ed e' rimasto contento?
517
00:49:09,400 --> 00:49:10,850
Tuo nonno sta bene.
518
00:49:11,679 --> 00:49:14,329
Mangia! Non devi
fare sciopero della fame.
519
00:49:15,615 --> 00:49:17,351
Il posto e' bello, piacevole...
520
00:49:17,451 --> 00:49:18,901
Ha con chi parlare.
521
00:49:19,553 --> 00:49:21,503
Le stanze sono piene di luce.
522
00:49:21,791 --> 00:49:24,191
Magari, si trova
anche una fidanzata!
523
00:49:26,868 --> 00:49:29,218
Bene, tutti a lavarvi.
Vieni, Fabri.
524
00:49:30,840 --> 00:49:32,103
Non ho voglia!
525
00:49:32,468 --> 00:49:33,368
Muoviti.
526
00:49:37,811 --> 00:49:39,961
Dai, pensavo
che non lo volessi.
527
00:50:54,720 --> 00:50:55,620
E' tardi!
528
00:50:56,173 --> 00:50:58,423
Torni a casa.
Guardi che sto bene!
529
00:50:58,760 --> 00:50:59,560
Lo so.
530
00:51:00,240 --> 00:51:03,140
- Le faccio solo un po' di compagnia.
- Grazie.
531
00:51:12,519 --> 00:51:13,819
C'e' del brandy.
532
00:51:14,457 --> 00:51:15,657
Per il freddo.
533
00:51:15,960 --> 00:51:17,960
Un pochino
non le fara' male.
534
00:51:18,360 --> 00:51:19,560
Ha fatto bene.
535
00:51:34,667 --> 00:51:37,917
Stavo pensando che forse
a Maria e' successo qualcosa.
536
00:51:38,640 --> 00:51:41,040
Si sara' ammalato
uno diei bambini...
537
00:51:42,717 --> 00:51:43,767
o magari...
538
00:51:44,304 --> 00:51:45,454
un incidente.
539
00:52:23,659 --> 00:52:25,259
Non se la prenda a male.
540
00:52:26,458 --> 00:52:28,608
Ma stanotte,
fara' molto freddo.
541
00:52:29,263 --> 00:52:31,563
Non conviene
che rimanga qui fuori.
542
00:52:31,734 --> 00:52:35,384
So che lei non voleva andare
all'asilo notturno, e lo capisco.
543
00:52:36,011 --> 00:52:38,261
Ma, se resta qui
si puo' ammalare.
544
00:52:44,354 --> 00:52:45,654
Lei ci andrebbe?
545
00:52:49,094 --> 00:52:50,594
Credo che ci andrei.
546
00:52:51,252 --> 00:52:53,952
A me farebbe paura
restare sola per strada.
547
00:53:00,464 --> 00:53:03,718
Se uno non ricorda
dove si trova la sua casa...
548
00:53:04,521 --> 00:53:06,621
e' come se
non ce l'avesse, no?
549
00:53:08,981 --> 00:53:10,931
Posso accompagnarla
in auto.
550
00:53:11,353 --> 00:53:14,403
Lei mi aspetta qui e
io vado a prendere le chiavi.
551
00:55:55,483 --> 00:55:56,383
Aspetta.
552
00:55:57,533 --> 00:55:58,833
Cosa fai alzato?
553
00:56:02,116 --> 00:56:04,129
No, di quelle
non ha bisogno!
554
00:56:04,229 --> 00:56:07,382
- Il nonno non guida da molto.
- Si', gli servono.
555
00:56:07,954 --> 00:56:10,270
Qui, ci sono le chiavi
della sua casa.
556
00:56:10,370 --> 00:56:12,436
No, e' la vecchia casa
della mamma da piccola.
557
00:56:12,536 --> 00:56:13,886
Non servono piu'.
558
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
Posso venire con te?
559
00:56:16,069 --> 00:56:18,196
No, vado da sola,
e di notte fa freddo.
560
00:56:18,296 --> 00:56:20,364
Dammi le chiavi
che gliele do, va bene?
561
00:56:20,464 --> 00:56:22,085
Per favore, posso venire?
562
00:56:22,185 --> 00:56:25,304
Non puoi, Fabri. Non sei
cosi' piccolo da non capire.
563
00:56:25,404 --> 00:56:27,794
Vieni, Fabri. La mamma
torna subito, va bene?
564
00:56:27,894 --> 00:56:30,094
Deve portare
delle cose al nonno.
565
00:56:36,082 --> 00:56:39,032
Puoi dirgli da parte mia
che gli mando un bacio?
566
00:56:40,934 --> 00:56:41,634
Si'.
567
00:56:41,745 --> 00:56:43,795
Anch'io glielo
voglio mandare.
568
00:56:45,401 --> 00:56:48,001
Glielo diro', Fabri.
Ascolta tua sorella.
569
00:57:24,803 --> 00:57:26,103
E' un'emergenza!
570
00:57:29,962 --> 00:57:31,262
E' un'emergenza!
571
00:57:38,117 --> 00:57:39,867
Un momento, che e' lento.
572
00:57:41,274 --> 00:57:44,074
- E' arrivato oggi?
- Si', questo pomeriggio.
573
00:57:47,750 --> 00:57:49,435
Ecco, adesso.
Nome?
574
00:57:49,890 --> 00:57:51,440
Agustin Suarez Otero.
575
00:58:06,930 --> 00:58:09,080
E' molto irregolare
questa cosa.
576
00:58:09,207 --> 00:58:11,557
E' per le medicine.
E' un'emergenza.
577
00:58:12,147 --> 00:58:16,447
Ho dimenticato di dargliele e domani
ne avra' bisogno, senno' si scompensa.
578
00:58:21,152 --> 00:58:22,102
Non c'e'.
579
00:58:23,599 --> 00:58:25,149
- Non compare.
- No?
580
00:58:26,772 --> 00:58:28,772
Magari ha detto male
il nome.
581
00:58:29,104 --> 00:58:31,604
Con un altro nome,
e' entrato qualcuno?
582
00:58:31,760 --> 00:58:35,210
Se l'ha registrato lei,
il nome non puo' essere sbagliato.
583
00:58:37,285 --> 00:58:39,985
Mi scusi, ma le devo
chiedere di andarsene.
584
00:58:41,039 --> 00:58:43,289
Torni domani,
in orario d'ufficio.
585
00:58:43,812 --> 00:58:45,104
Puo' esserci uno sbaglio.
586
00:58:45,204 --> 00:58:47,066
- Controlli bene, per favore.
- L'ho fatto.
587
00:58:47,166 --> 00:58:50,818
Non e' arrivato nessuno con il nome
di suo padre. Ne' lui, ne' altri.
588
00:58:50,918 --> 00:58:53,262
Guardi ancora, forse
e' arrivato di notte.
589
00:58:53,362 --> 00:58:54,612
Ci deve essere.
590
00:58:56,385 --> 00:58:58,772
Ho chiamato avvisando che c'era
un anziano sperduto in strada.
591
00:58:58,872 --> 00:59:01,372
L'ho abbandonato, sa?
L'ho abbandonato.
592
00:59:02,621 --> 00:59:04,859
Con l'indirizzo, perche' andassero.
Dovevano farlo subito.
593
00:59:04,959 --> 00:59:06,959
Per favore,
deve pur esserci!
594
00:59:08,469 --> 00:59:10,469
E' una cosa
molto irregolare.
595
00:59:10,945 --> 00:59:13,545
- Chiamero' qualcuno.
- Chiami chi vuole.
596
00:59:16,522 --> 00:59:17,872
Non puo' entrare!
597
00:59:43,626 --> 00:59:45,526
- Era ubriaca?
- Non credo.
598
00:59:53,121 --> 00:59:56,686
Sa se e' entrato uno nuovo, oggi?
Uno con vestito e giaccone grigio?
599
00:59:56,786 --> 00:59:59,886
Credo sia venuto uno nuovo,
nella stanza di fianco.
600
01:00:00,596 --> 01:00:01,446
Grazie.
601
01:00:12,227 --> 01:00:13,027
Papa'?
602
01:00:13,323 --> 01:00:16,173
- Aurora?
- Scusi, signore. mi sono sbagliata.
603
01:00:20,436 --> 01:00:21,336
Andiamo?
604
01:00:21,443 --> 01:00:24,233
Non sono Aurora. Sono Maria.
Sto cercando mio padre, signore.
605
01:00:24,333 --> 01:00:26,363
- Mi lasci.
- Per favore. Devo andare.
606
01:00:26,463 --> 01:00:30,013
Abbia un po' di rispetto.
Le ho gia' detto che qui non c'e'.
607
01:00:32,956 --> 01:00:34,706
Si metta a letto, Napole.
608
01:00:51,710 --> 01:00:52,610
Aspetti!
609
01:00:58,269 --> 01:01:01,819
Qui ha gli indirizzi di altri
asili notturni di accoglienza.
610
01:01:02,610 --> 01:01:03,460
Grazie.
611
01:01:04,594 --> 01:01:06,744
E mi perdoni,
io non sono cosi'.
612
01:01:07,399 --> 01:01:08,349
Mi scusi.
613
01:01:34,314 --> 01:01:38,314
E' tutto quello che ho, mi puoi
portare in centro? So che e' lontano.
614
01:01:38,720 --> 01:01:40,370
No, per quei soldi, no.
615
01:01:40,531 --> 01:01:43,319
Ma e' un'emergenza. Ti do'
un documento e ti pago dopo.
616
01:01:43,440 --> 01:01:45,090
No, prenditi l'autobus.
617
01:02:33,799 --> 01:02:34,649
Pronto?
618
01:02:36,679 --> 01:02:38,629
No, no. Tutto bene
Dove sei?
619
01:02:38,729 --> 01:02:40,829
Chiudi, Nestor.
Voglio dormire.
620
01:02:40,984 --> 01:02:43,184
E' un problema urgente
di lavoro.
621
01:02:44,800 --> 01:02:48,350
Sicuro che stanno salendo
le azioni del negozio, alla Borsa!
622
01:02:48,684 --> 01:02:50,384
Aspetta che lo scrivo...
623
01:02:50,556 --> 01:02:52,506
Spegni questa luce
di merda!
624
01:02:56,644 --> 01:02:57,744
A che pensi?
625
01:02:59,096 --> 01:03:00,296
Voglio dire...
626
01:03:00,904 --> 01:03:04,354
chissa' cosa pensi perche'
non ti ho detto di mia moglie.
627
01:03:05,826 --> 01:03:08,360
Ma, no...
il fatto e' che tra noi...
628
01:03:10,708 --> 01:03:13,558
non c'e' piu' niente, capisci?
E' tutto morto.
629
01:03:15,328 --> 01:03:16,478
Perche' ridi?
630
01:03:17,824 --> 01:03:20,824
E' come diceva mio figlio:
"Ti vorrebbe fottere".
631
01:03:21,741 --> 01:03:22,991
Io ti rispetto!
632
01:03:23,797 --> 01:03:25,247
Qui, c'e' rispetto.
633
01:03:25,777 --> 01:03:27,843
Ci conosciamo da sempre,
non dico una cosa per un'altra.
634
01:03:27,943 --> 01:03:29,243
Era una battuta.
635
01:03:29,760 --> 01:03:32,510
Mi stai aiutando
e te ne ringrazio, va bene?
636
01:03:33,039 --> 01:03:34,689
Ti sono grata, davvero.
637
01:03:57,051 --> 01:03:59,201
Provi a controllare
i nomi, qui.
638
01:04:05,117 --> 01:04:07,228
A volte, lui si dimentica
le cose.
639
01:04:07,328 --> 01:04:09,627
Non so se avra'
potuto dire il suo nome.
640
01:04:09,727 --> 01:04:11,753
Non sarebbe piu' facile
se potessi vedere?
641
01:04:11,853 --> 01:04:14,153
A quest'ora,
stanno tutti dormendo.
642
01:04:16,043 --> 01:04:17,393
Lasci che chieda.
643
01:04:26,021 --> 01:04:28,021
Sei stata l'ultima
a vederlo?
644
01:04:28,874 --> 01:04:31,020
Voglio dire, dov'e'
che si e' perso?
645
01:04:31,335 --> 01:04:34,185
Non si e' perso, Nestor.
Io, l'ho abbandonato.
646
01:04:34,680 --> 01:04:36,680
Vedi? Neppure tu,
conosci me.
647
01:06:20,075 --> 01:06:21,675
Mi sono fatto addosso!
648
01:06:24,432 --> 01:06:26,082
E io, cosa posso farci?
649
01:06:28,144 --> 01:06:30,159
- Chiamiamo Estela.
- Chi?
650
01:06:30,479 --> 01:06:33,085
- La signora che sta qui di fronte.
- No, no!
651
01:06:33,185 --> 01:06:34,785
Questo no, per favore!
652
01:06:35,621 --> 01:06:37,545
E perche' mai
si e' fatto addosso?
653
01:06:37,645 --> 01:06:39,474
Poteva farla dietro
ad un albero,
654
01:06:39,574 --> 01:06:40,973
che ne so, in un bar.
655
01:06:41,073 --> 01:06:43,178
Nell'altro isolato, c'e'
un posto aperto tutta la notte.
656
01:06:43,278 --> 01:06:44,278
Ho freddo!
657
01:06:46,502 --> 01:06:49,102
Certo che ha freddo,
se e' tutto bagnato!
658
01:06:50,243 --> 01:06:52,374
Ho cercato di tenerla
e...
659
01:06:53,167 --> 01:06:55,767
quando mi sono alzato,
ero tutto bagnato.
660
01:06:57,065 --> 01:06:58,815
Mi sono pisciato addosso!
661
01:07:00,336 --> 01:07:03,136
Perche' io non...
non posso andar via da qua.
662
01:07:05,585 --> 01:07:07,335
Perche', se me ne vado...
663
01:07:08,882 --> 01:07:09,782
Capisce?
664
01:07:10,501 --> 01:07:11,751
Se viene Maria?
665
01:07:12,961 --> 01:07:14,061
Cosa faccio?
666
01:07:15,645 --> 01:07:17,045
Lei conosce Maria?
667
01:07:17,986 --> 01:07:18,686
Chi?
668
01:07:19,073 --> 01:07:20,123
Mia figlia!
669
01:07:22,187 --> 01:07:23,887
Sara' arrabbiata con me?
670
01:07:26,272 --> 01:07:27,772
Lei, puo' chiamarla?
671
01:07:29,091 --> 01:07:30,941
Non posso.
Non la conosco.
672
01:07:32,042 --> 01:07:34,700
Quello che posso fare
e' darle pantaloni asciutti.
673
01:07:35,073 --> 01:07:37,523
Vecchi, da lavoro,
ma possono servire.
674
01:07:37,623 --> 01:07:38,523
Va bene?
675
01:07:39,448 --> 01:07:42,148
E, non e' niente.
Non c'e' niente di grave.
676
01:07:43,166 --> 01:07:45,816
E se ne avesse
ancora bisogno, mi avverta.
677
01:07:46,099 --> 01:07:47,399
Vada tranquillo.
678
01:07:47,972 --> 01:07:50,422
Intanto, sto attento io
alla panchina.
679
01:07:51,618 --> 01:07:52,518
Va bene?
680
01:07:53,105 --> 01:07:54,005
Va bene.
681
01:08:48,376 --> 01:08:50,176
Non mi sento piu' le mani.
682
01:08:52,559 --> 01:08:53,459
Le mani.
683
01:08:57,440 --> 01:09:00,090
Dovrebbe cercarsi
un portone, per dormire.
684
01:09:00,322 --> 01:09:01,822
Non posso andarmene.
685
01:09:01,981 --> 01:09:04,311
- Sto aspettando qualcuno.
- Chi?
686
01:09:15,502 --> 01:09:17,125
Forza... alzati!
687
01:09:18,271 --> 01:09:19,121
Alzati!
688
01:09:20,200 --> 01:09:23,250
Mettiti questo sotto.
Almeno sentirai meno freddo.
689
01:09:26,181 --> 01:09:28,231
Dovrebbe stendersi.
E' meglio.
690
01:12:02,591 --> 01:12:04,341
A questo non siamo stati.
691
01:12:05,113 --> 01:12:07,213
E' per donne.
C'e' scritto li'.
692
01:12:10,282 --> 01:12:12,432
Possiamo provare
negli ospedali.
693
01:12:27,353 --> 01:12:29,503
Te la senti di portarmi
al Buceo?
694
01:12:30,294 --> 01:12:31,744
Si'.
Si', andiamo.
695
01:13:40,981 --> 01:13:43,031
Era seduto
su quelle panchine.
696
01:14:02,380 --> 01:14:03,080
Vai!
697
01:14:03,450 --> 01:14:05,750
Io cerco qui dietro,
negli edifici.
698
01:15:37,296 --> 01:15:38,196
Papa'...
699
01:15:56,223 --> 01:15:57,723
Ci hai messo tanto...
700
01:15:58,805 --> 01:16:00,655
Sarei tornato a casa, ma...
701
01:16:01,943 --> 01:16:05,643
- sono rimasto ad aspettarti.
- Va bene, papa'. Hai fatto bene.
702
01:16:05,953 --> 01:16:07,653
Ti e' successo qualcosa?
703
01:16:09,949 --> 01:16:12,299
Sapevo che ti era
successo qualcosa.
704
01:16:12,600 --> 01:16:14,200
Ma, adesso, stai bene?
705
01:16:15,114 --> 01:16:16,314
Sto bene, si'.
706
01:16:18,172 --> 01:16:19,272
E i bambini?
707
01:16:20,294 --> 01:16:21,394
Stanno bene?
708
01:16:23,853 --> 01:16:25,203
Si', stanno bene.
709
01:16:25,954 --> 01:16:26,854
Andiamo.
710
01:16:29,357 --> 01:16:30,257
Aspetta.
711
01:16:31,562 --> 01:16:34,312
C'e' una signora, qui,
che devo ringraziare.
712
01:16:34,797 --> 01:16:36,863
Vieni, andiamo a casa.
Veniamo un altro giorno.
713
01:16:36,963 --> 01:16:38,613
Prometto.
Ti porto io.
714
01:16:51,174 --> 01:16:52,524
Hai tanto freddo?
715
01:16:53,309 --> 01:16:54,359
Sei gelato.
716
01:16:55,313 --> 01:16:56,713
Non ti senti male?
717
01:16:58,059 --> 01:16:59,009
Sto bene.
718
01:17:00,787 --> 01:17:01,987
Un po' stanco.
719
01:17:03,045 --> 01:17:05,895
Vieni, li' ci aspetta
Nestor, con la macchina.
720
01:17:06,389 --> 01:17:07,289
Vieni...
721
01:17:28,483 --> 01:17:31,508
SRT project e' stata
lieta di presentare
722
01:17:32,542 --> 01:17:36,422
"L'attesa"
723
01:17:36,543 --> 01:17:39,523
"A mio padre"
724
01:17:40,582 --> 01:17:44,489
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
725
01:17:45,969 --> 01:17:52,001
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
726
01:17:53,009 --> 01:17:59,025
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
51953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.