All language subtitles for La317emesection(PierreSchoendoerffer,1965).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,580 --> 00:01:45,655 At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US 2 00:01:46,460 --> 00:01:50,905 and French delegations arrive in Geneva to prepare the conference about Indochina 3 00:01:51,233 --> 00:01:53,779 Two months later the armistist is signed 4 00:01:53,820 --> 00:01:57,779 In Dien-Bien-Phu, this is the 50th day of battle 5 00:01:58,140 --> 00:02:00,734 Vietminh goes on offensive allover Indochina 6 00:02:02,500 --> 00:02:05,182 It will be the last battles of an 9 years old war 7 00:02:06,220 --> 00:02:11,692 May, the 4th, The North-Cambodia HQ decides to evacuate the isolated place of Liong-Ba 8 00:02:13,020 --> 00:02:14,965 And to retreat 150 kms toward south 9 00:02:16,540 --> 00:02:22,775 The 317th Platoon has to destroy his installations and walk through the jungle to his target 10 00:02:26,220 --> 00:02:28,609 Liong-Ba, May the 4th 6 PM 11 00:02:49,100 --> 00:02:50,200 Weapons off ! 12 00:02:59,060 --> 00:03:00,227 Roudier is in trouble 13 00:03:01,460 --> 00:03:02,688 I think it's an ambush 14 00:03:03,260 --> 00:03:04,360 Look ... 15 00:03:04,860 --> 00:03:07,194 All the bullets goes in the same direction 16 00:03:07,980 --> 00:03:09,253 No more enemies ... 17 00:03:10,790 --> 00:03:13,700 No more enemies, maybe ... But Roudier shoots a lot 18 00:03:13,900 --> 00:03:15,060 He can be nervous ... 19 00:03:15,260 --> 00:03:19,697 No help from the south and the north is crowded of viets 20 00:03:26,180 --> 00:03:28,180 Perrin blows out the radio 21 00:03:32,452 --> 00:03:35,180 Koot, gather the 2 groups 22 00:03:35,380 --> 00:03:36,480 Yes sir ! 23 00:03:48,260 --> 00:03:49,872 Only this to drink, lieutnant 24 00:03:50,620 --> 00:03:54,075 No more ice, too, I disconnected the fridge 25 00:03:57,180 --> 00:03:58,499 Do you want some ? 26 00:03:59,337 --> 00:04:03,060 Perrin, you put this in a little bottle and you give it to the doctor 27 00:04:03,260 --> 00:04:05,251 I said : your hair cut off ! 28 00:04:05,780 --> 00:04:07,259 I know, I know ... 29 00:04:09,420 --> 00:04:10,819 Cheers to Liong-Ba ! 30 00:04:15,620 --> 00:04:16,894 They killed Gegene 31 00:04:17,094 --> 00:04:19,180 Ok ! The deal is : 32 00:04:19,380 --> 00:04:22,019 First the HQ group followed by you, Koot 33 00:04:22,219 --> 00:04:25,420 When we'll join Roudier, he'll intercalate himself between the 2 groups 34 00:04:25,620 --> 00:04:29,898 Weapons not armed, total silence and no cigarettes 35 00:04:30,860 --> 00:04:32,416 We have to take the fridge ! 36 00:04:33,780 --> 00:04:35,780 What do you think about the fridge ? 37 00:04:35,980 --> 00:04:37,647 It's no heavier than the radio 38 00:04:38,220 --> 00:04:40,097 And I put it on a bamboo stuff 39 00:04:45,140 --> 00:04:46,858 We can try to take it 40 00:04:47,300 --> 00:04:52,346 It's older than you in Liong Ba. It arrived for Christmas 41 00:04:53,060 --> 00:04:54,651 Two guys to carry it ! 42 00:05:15,580 --> 00:05:16,680 We have to go ! 43 00:05:21,060 --> 00:05:22,470 It's all right, chief ! 44 00:05:24,820 --> 00:05:25,920 You think so ? 45 00:05:32,420 --> 00:05:33,773 What are you hiding ? 46 00:05:35,700 --> 00:05:36,800 Nothing sir ... 47 00:05:37,980 --> 00:05:40,208 Well, all bags on the floor ! 48 00:05:51,940 --> 00:05:54,774 They are too loaded. They can't walk more than 2 kms 49 00:05:56,020 --> 00:05:59,410 You withdraw yourself all the shit you have 50 00:06:04,540 --> 00:06:05,734 First group, go ! 51 00:06:23,620 --> 00:06:24,973 Second group, go ! 52 00:06:46,020 --> 00:06:47,798 Don't shoot ! It's me, Roudier ! 53 00:06:49,672 --> 00:06:52,900 Sir, my boys are nervous. I was afraid they shot you 54 00:06:53,100 --> 00:06:55,180 And all the shoots, 10 minutes ago ? 55 00:06:55,380 --> 00:06:56,700 Fa-nong met viets above 56 00:06:56,900 --> 00:06:58,400 He says they were numerous. 57 00:06:58,860 --> 00:07:02,138 I saw 1 or 2. We killed one. Do you want to see the corpse ? 58 00:07:02,345 --> 00:07:04,300 And the others ? 59 00:07:04,500 --> 00:07:06,819 Vanished .. 60 00:07:08,500 --> 00:07:10,728 - And the body ? - Right there 61 00:07:16,300 --> 00:07:19,437 - I'm going to use the flashlite - Ok 62 00:07:24,940 --> 00:07:26,213 Really dead ! 63 00:07:28,060 --> 00:07:29,894 Yes, it's one of the regular army 64 00:07:30,940 --> 00:07:32,718 Some identifications ? Weapons ? 65 00:07:33,060 --> 00:07:35,338 Nothing but that ... A little piece of ... 66 00:07:40,900 --> 00:07:42,012 Let's go to Tao-Tsay 67 00:07:46,260 --> 00:07:48,535 Wednesday, May the 5th 5h30 AM 68 00:08:06,580 --> 00:08:07,729 Have a drink ? 69 00:08:15,600 --> 00:08:18,100 A cigarette, it will be so great ! 70 00:08:18,300 --> 00:08:19,400 What a country ! 71 00:08:19,780 --> 00:08:21,503 You're right ! What a country ! 72 00:08:23,220 --> 00:08:26,039 You're only here for 15 days ... 73 00:08:27,380 --> 00:08:28,480 I like this country 74 00:08:30,940 --> 00:08:35,395 33 months here, and I don't want to return to France 75 00:08:37,220 --> 00:08:40,974 When I'll quit army, I'll buy a little house along the river 76 00:08:42,580 --> 00:08:43,914 Koot'll choose me a girl 77 00:08:45,660 --> 00:08:46,760 They are pretty ... 78 00:08:47,820 --> 00:08:50,380 They look like teenagers 79 00:08:52,260 --> 00:08:53,927 They have no hairs on the body 80 00:08:55,020 --> 00:08:56,658 An elastic skin 81 00:08:58,140 --> 00:08:59,255 And no hairs ... 82 00:09:00,180 --> 00:09:02,226 I think I can have a smoke, now ! 83 00:09:02,780 --> 00:09:04,099 Viets on the track ! 84 00:09:13,460 --> 00:09:16,736 I think they are viets, too 85 00:09:16,900 --> 00:09:18,572 Give me the binoculars ! 86 00:09:22,100 --> 00:09:25,010 With the scoped rifle, we can kill all of them ! 87 00:09:25,300 --> 00:09:26,664 Not a good idea ... 88 00:09:28,340 --> 00:09:30,118 Let's try to capture one of them 89 00:09:32,971 --> 00:09:35,249 Let's go ! We'll run right to the river ! 90 00:09:35,449 --> 00:09:38,540 Roudier, along the track ! 91 00:09:38,740 --> 00:09:42,695 We'll be on your left to protect the ford 92 00:09:42,940 --> 00:09:44,850 Koot, stay here ! 93 00:09:45,740 --> 00:09:50,256 Perrin will stay with you. he have to get a radio communication. 94 00:09:52,260 --> 00:09:57,812 Ok. But we don't know what there is really near the river 95 00:09:59,140 --> 00:10:00,240 Be carefull ! 96 00:10:51,460 --> 00:10:53,098 Vietminh, vietminh ! 97 00:10:57,620 --> 00:10:58,720 They are coming ! 98 00:11:02,460 --> 00:11:03,560 Pfff ... So many ! 99 00:11:04,860 --> 00:11:06,270 A supply convoy 100 00:11:24,340 --> 00:11:25,739 Quiet, quiet ! 101 00:12:00,100 --> 00:12:01,499 Wait, wait ... 102 00:12:30,119 --> 00:12:32,619 These 2 guys ... They set up a machine gun 103 00:12:32,660 --> 00:12:34,340 We've to go out of here ! Quick ! 104 00:12:34,540 --> 00:12:36,132 I'll get this machine gun ! 105 00:12:36,700 --> 00:12:39,214 -The "potatoes launcher" ! - Here, sir ! 106 00:12:40,180 --> 00:12:42,862 In this clearing ... 107 00:12:45,260 --> 00:12:46,360 Fire ! 108 00:12:49,580 --> 00:12:50,762 Missed ! 109 00:12:53,380 --> 00:12:55,269 God ! They are coming on Roudier ! 110 00:12:58,341 --> 00:13:02,953 Were are right there in their night camp ! All the soldiers are going to come, now ! 111 00:13:03,153 --> 00:13:04,290 I want to destroy the ... 112 00:13:04,340 --> 00:13:05,840 We have to retreat NOW ! 113 00:13:06,940 --> 00:13:08,040 Ok 114 00:13:08,940 --> 00:13:10,040 Tell Roudier 115 00:13:12,380 --> 00:13:14,062 Do it again ! 116 00:13:15,780 --> 00:13:17,169 I want this machine gun ! 117 00:13:22,300 --> 00:13:23,574 Retreat, retreat ! 118 00:13:28,460 --> 00:13:30,371 Roudier, for hell sake, retreat ! 119 00:13:30,980 --> 00:13:32,936 Give me the FM ! 120 00:13:33,300 --> 00:13:34,972 Roudier ! 121 00:13:37,500 --> 00:13:38,615 Quick quick ! 122 00:13:39,880 --> 00:13:40,980 Ammo ! 123 00:13:41,180 --> 00:13:43,694 Come on Roudier ! What's the matter ? 124 00:13:44,500 --> 00:13:45,667 Bullet in the belly ! 125 00:13:48,140 --> 00:13:52,816 Help him and bring him to Koot by the river 126 00:14:30,420 --> 00:14:32,330 They are coming ! 127 00:14:34,740 --> 00:14:37,240 50 meters backward ! Retreat along the river ! 128 00:14:40,260 --> 00:14:41,693 Quick, quick ! 129 00:14:46,180 --> 00:14:47,852 Shoot, shoot ! 130 00:14:49,580 --> 00:14:50,680 Shoot ! 131 00:14:51,940 --> 00:14:53,055 Shoot !! 132 00:15:04,020 --> 00:15:05,135 Go, go ! 133 00:15:09,260 --> 00:15:10,409 Quick, quick ! 134 00:15:14,900 --> 00:15:16,400 You dug holes, good ! 135 00:15:24,060 --> 00:15:25,833 Fuck, a lot of other viets ! 136 00:15:26,660 --> 00:15:28,049 We have to resist a while 137 00:15:29,900 --> 00:15:32,173 It's an old trick, but it works 138 00:15:33,020 --> 00:15:35,693 2nd company, shoot only on visible targets ! 139 00:15:46,260 --> 00:15:47,613 I think I killed one ! 140 00:15:48,313 --> 00:15:50,091 What did you do near the river ? 141 00:15:50,291 --> 00:15:51,620 Well ... I helped Koot ... 142 00:15:51,820 --> 00:15:53,987 You're not a rifleman, you're a radio ! 143 00:15:56,860 --> 00:15:58,134 What about Tao-Tsay ? 144 00:15:59,060 --> 00:16:01,051 There is a battle since midnight 145 00:16:01,692 --> 00:16:04,420 We have to join Tao-Tsay ASAP 146 00:16:04,620 --> 00:16:06,700 They think it's the viet's great offensive ... 147 00:16:06,900 --> 00:16:08,174 No kidding ? 148 00:16:10,980 --> 00:16:12,758 We don't have to hang around ... 149 00:16:13,140 --> 00:16:17,368 They said the rescue column for Dien-Bien-Phu has retreated 150 00:16:18,980 --> 00:16:21,050 The B26 can help us 151 00:16:21,250 --> 00:16:25,300 They'll land off to bombs the tracks as soon as the weather will be better 152 00:16:25,500 --> 00:16:27,091 Thanks Perrin ... 153 00:16:30,900 --> 00:16:32,845 -You're running out of blood - Huh ? 154 00:16:33,500 --> 00:16:34,600 Look ! 155 00:16:43,060 --> 00:16:44,970 Some morphin for you ... 156 00:17:03,855 --> 00:17:05,300 Give it also to this one ! 157 00:17:05,500 --> 00:17:10,858 I can't. He has a bullet into the lung. Morphin'll kill him 158 00:17:14,060 --> 00:17:17,257 4 deads. 3 at Roudier's and one ... 159 00:17:20,540 --> 00:17:22,735 Surrender ! 160 00:17:24,420 --> 00:17:26,012 Or you'll die ! 161 00:18:01,900 --> 00:18:04,050 I surrender ! 162 00:18:16,060 --> 00:18:17,175 Now, we retreat ! 163 00:18:17,980 --> 00:18:19,080 Koot, Koot ! 164 00:18:24,220 --> 00:18:29,533 I go with the HQ group and the Roudier's group with the wounded men on the 924 hill 165 00:18:29,580 --> 00:18:30,535 Bullshit ! 166 00:18:30,580 --> 00:18:31,680 Along the river ! 167 00:18:32,860 --> 00:18:36,360 You stay here with your group. 15 minutes. Do you have a watch ? 168 00:18:39,140 --> 00:18:44,897 15 minutes and then you retreat with the viets stuck on you. 169 00:18:46,940 --> 00:18:51,577 Then try to go to the 924 hill. We'll wait you until midnight 170 00:18:51,860 --> 00:18:53,916 If there is trouble, I don't know ... 171 00:18:54,700 --> 00:18:56,564 Go directly to Tao-Tsay, ok ? 172 00:18:57,460 --> 00:19:01,597 It's impossible with the wounded men ! They have to stay here with meds ! 173 00:19:02,620 --> 00:19:04,732 Sir, if we carry Roudier, we're dead ! 174 00:19:04,940 --> 00:19:06,817 I take Roudier and the others ! 175 00:19:07,140 --> 00:19:09,256 Fucking bullshit ! 176 00:19:09,456 --> 00:19:12,660 If these 2 guys are not in a hospital in 48h, they are dead ! 177 00:19:12,860 --> 00:19:13,960 And we too ! 178 00:19:15,260 --> 00:19:19,538 There is a vietminh division around us and you want to pass with wounded men ! 179 00:19:20,060 --> 00:19:22,060 And with the fridge, also ? 180 00:19:22,340 --> 00:19:24,092 In 44, in Russia ... 181 00:19:26,700 --> 00:19:29,294 They set up the mortars ... 182 00:19:31,620 --> 00:19:34,575 We leave these guys here and we go ! 183 00:19:34,900 --> 00:19:41,700 We go WITH the wounded men. Koot stay here. That's all ! 184 00:19:50,980 --> 00:19:52,080 Ok ... 185 00:19:55,300 --> 00:19:57,655 I want to stay with Koot 186 00:19:58,700 --> 00:19:59,800 Ok 187 00:20:03,860 --> 00:20:04,972 Stand up, stand up ! 188 00:20:06,300 --> 00:20:08,391 Put Ti at the head of the column ! 189 00:20:09,180 --> 00:20:11,774 Go, go ! Watch out the wounded men ! 190 00:20:35,500 --> 00:20:37,364 Koot, destroy those rifles ! 191 00:21:05,180 --> 00:21:06,280 All right ? 192 00:21:10,620 --> 00:21:13,134 I want to speak to Ti ! 193 00:21:21,580 --> 00:21:23,353 Ti, go to the end of the column 194 00:21:27,580 --> 00:21:32,608 - How long from Koo's place ? - 500 meters, maybe 195 00:21:35,460 --> 00:21:39,373 - No more ? And you Ti ? - No more ... 196 00:21:42,700 --> 00:21:44,736 Listen, they are no so far ! Listen ! 197 00:21:47,740 --> 00:21:49,856 Koot and his guys are all quite dead ! 198 00:21:50,700 --> 00:21:56,138 Stop saying nonsense ! There was no other solution 199 00:22:14,380 --> 00:22:17,099 - They don't use mortars no more - You're right ! 200 00:22:18,900 --> 00:22:23,371 Either viets are after Koot, or they are just after us 201 00:22:24,740 --> 00:22:27,240 Perrin, watch your watch. We move in 1 minute. 202 00:22:37,500 --> 00:22:39,411 Lieutenant ! Some planes ! 203 00:22:40,620 --> 00:22:41,720 The B26 ! 204 00:23:06,780 --> 00:23:13,413 A civil plane ... Maybe with pernod to drink ... 205 00:23:14,500 --> 00:23:15,899 Cool iced pernod ... 206 00:23:19,980 --> 00:23:22,050 I'd like a pernod too ... 207 00:23:23,660 --> 00:23:24,827 Well ... Let's go ... 208 00:23:26,380 --> 00:23:28,291 Stand up ! 209 00:23:35,140 --> 00:23:37,290 Ti, stay at the end of the column ! 210 00:24:14,260 --> 00:24:15,442 Everybody at cover ! 211 00:24:16,430 --> 00:24:17,530 Quick, quick ! 212 00:24:17,580 --> 00:24:20,035 It'd be a pity to be discovered ! 213 00:24:21,580 --> 00:24:26,608 You ! Come here ! 214 00:24:27,820 --> 00:24:34,620 Go to the forest : when the rest of the group will arrive, you say them to climb by the left 215 00:24:36,165 --> 00:24:38,620 - Yes sir - You understand ? 216 00:24:38,820 --> 00:24:40,811 - Yes sir ! - Repeat what I said ! 217 00:24:43,060 --> 00:24:47,576 When comrades here, I say : straight on, bad, left, good 218 00:24:48,420 --> 00:24:49,520 Good ! 219 00:24:50,860 --> 00:24:52,249 On the left, remember ... 220 00:24:53,260 --> 00:24:55,649 We have to sit him. If not, he can't breeze. 221 00:25:01,500 --> 00:25:02,600 Give me the meds ! 222 00:25:04,540 --> 00:25:05,640 It's all right ? 223 00:25:08,095 --> 00:25:09,540 I'll give you some morphin 224 00:25:09,740 --> 00:25:11,332 - Here it is ! - Thanks ! 225 00:25:11,851 --> 00:25:14,740 Set up your radio and inform me when you get Tao-Tsay 226 00:25:14,940 --> 00:25:19,274 I can't. I gave the radio to Tchan to carry Roudier and Tchan is not still here 227 00:25:19,660 --> 00:25:21,115 Ok. Help me. 228 00:25:21,740 --> 00:25:24,059 Here is the cognac ! 229 00:25:25,700 --> 00:25:27,564 Maintain his leg. Upper ! 230 00:25:35,340 --> 00:25:37,250 Willsdorf is good in surgery ... 231 00:25:37,660 --> 00:25:40,605 He knows everything, that's true. He learned in Russia 232 00:25:40,900 --> 00:25:42,015 In Russia ? 233 00:25:42,820 --> 00:25:44,811 I have to clean all this stuff ... 234 00:25:45,760 --> 00:25:46,860 You hurt him ! 235 00:25:47,060 --> 00:25:48,616 I know ! Maintain him well ! 236 00:25:50,380 --> 00:25:52,177 May be some cognac for him ? 237 00:25:53,180 --> 00:25:54,693 I'm not sure ... 238 00:26:02,820 --> 00:26:04,139 Thanks, lieutenant ! 239 00:26:07,441 --> 00:26:09,260 We can inject anywhere ... 240 00:26:09,460 --> 00:26:11,238 Hmm ... Good ! Three stars one ! 241 00:26:14,140 --> 00:26:15,493 He's going to die ... 242 00:26:24,500 --> 00:26:29,938 They are always running after him ... So he did the Russian Campaign ? 243 00:26:31,540 --> 00:26:33,818 - In the Wermacht ? - Huh ... I don't know 244 00:26:35,140 --> 00:26:38,307 During the war, he was german sub-officer like Roudier ... 245 00:26:41,100 --> 00:26:45,969 Give me the morphin. Willsdorf is not german, he's alsatian. 246 00:26:47,540 --> 00:26:51,404 Only 5 morphins left. Alsatian, yes, but during the war, he was german 247 00:26:51,900 --> 00:26:53,628 All the France was occupied ! 248 00:26:54,300 --> 00:26:57,437 It was not the same thing. He speaks german, in fact. 249 00:27:06,100 --> 00:27:07,489 - It's ok, Roudier ? - Yes 250 00:27:09,620 --> 00:27:12,065 - Oh yes, he spoke about Russia ... - Huh ... 251 00:27:15,140 --> 00:27:20,134 A battle in Russia, a little Stalingrad ... 252 00:27:22,543 --> 00:27:26,134 - Willsdorf can't escape - Oh Perrin, and your radio ? 253 00:27:26,300 --> 00:27:27,733 Ok, ok ... I'll go ... 254 00:27:30,980 --> 00:27:32,935 Choose 3 men. The less tired ... 255 00:27:35,380 --> 00:27:41,728 To make 4 stretchers with bambooes 256 00:27:45,900 --> 00:27:47,253 The others will walk 257 00:27:48,171 --> 00:27:50,060 - Bloody british ! - What's wrong ? 258 00:27:50,260 --> 00:27:55,653 There is an interference with an english station, Singapore, maybe ... 259 00:27:56,460 --> 00:27:57,654 And what can we do ? 260 00:27:58,260 --> 00:28:01,215 Nothing nor doing it again and again ... 261 00:28:05,500 --> 00:28:08,014 I said nobody ... Oh, it's you, Ti ... 262 00:28:10,820 --> 00:28:15,769 I think they are near from us. In the little clearing ... 263 00:28:18,940 --> 00:28:21,218 But with the echoe, impossible to be sure 264 00:28:24,060 --> 00:28:26,938 - What's that ? - Soldiers cutting bambooes 265 00:28:37,260 --> 00:28:38,978 The Koot's guys ! 266 00:28:44,100 --> 00:28:45,545 The first one is Willsdorf 267 00:28:49,020 --> 00:28:50,120 It's Kantum 268 00:28:51,100 --> 00:28:53,330 - The last one ? - No. Him. 269 00:28:59,420 --> 00:29:00,520 They are 6 270 00:29:01,340 --> 00:29:03,012 But, he's insane, Willsdorf ! 271 00:29:21,860 --> 00:29:23,418 Go on, Chan ! 272 00:29:33,820 --> 00:29:37,733 Perrin, stop with the radio. Ti, put the wounded men on the stretchers 273 00:29:39,620 --> 00:29:43,772 And the others ? Willsdorf ? We had to wait for them until midnight ! 274 00:30:35,340 --> 00:30:36,952 The 4 stretchers, in line ... 275 00:30:40,700 --> 00:30:41,800 Go on ! 276 00:30:54,780 --> 00:30:56,657 Roudier, you're mad ! Stop this ! 277 00:31:01,540 --> 00:31:03,318 Everybody in the water ! Quick ! 278 00:31:07,020 --> 00:31:11,172 - Roudier, you're silly ! - Just one mouthful 279 00:31:14,980 --> 00:31:16,538 Go go ! Quick ! 280 00:31:46,980 --> 00:31:48,080 Motherfuckers ! 281 00:32:14,980 --> 00:32:16,647 Oh ! It's name was Ti-Peng ... 282 00:32:19,340 --> 00:32:24,704 Don't stay here. And about the man who lose its PM ... So, let's go ! 283 00:32:52,966 --> 00:32:54,800 Do you have pills against colic ? 284 00:32:55,000 --> 00:32:56,100 Don't know Sir ... 285 00:32:56,300 --> 00:32:58,745 Don't know ? The colic, you know, the colic ! 286 00:33:10,220 --> 00:33:16,568 Lieutnant, we have to be this night in Tao Tsay, because Fa-Long ... 287 00:33:43,180 --> 00:33:44,852 30 minutes rest ... 288 00:33:46,060 --> 00:33:48,005 Perrin, Perrin ... Watch your watch 289 00:33:49,060 --> 00:33:51,172 Ti, sentinels are on their positions ? 290 00:33:52,620 --> 00:33:53,848 Euh ... No ... 291 00:33:54,580 --> 00:33:56,571 You're not serious, Ti. 292 00:34:09,900 --> 00:34:11,015 No thanks ... 293 00:34:14,940 --> 00:34:16,774 A little bit tainted, I think ... 294 00:34:17,540 --> 00:34:19,690 You can eat it. Maybe tomorrow hunting 295 00:34:21,860 --> 00:34:24,090 "France is our mother, She fed us" 296 00:34:24,980 --> 00:34:27,813 "with potatoes and rotten beans" 297 00:34:29,180 --> 00:34:31,792 Watch out, Sir ! There is a leech on your neck ! 298 00:34:32,220 --> 00:34:35,656 Don't touch ! I'm going to burn its ass .. 299 00:34:40,420 --> 00:34:42,198 It's a green one. The worse one. 300 00:34:42,860 --> 00:34:45,472 I wonder what they can eat when we are in camps. 301 00:34:51,460 --> 00:34:53,257 Sir, want syringe, sir 302 00:34:54,020 --> 00:34:55,611 Tell the lieutnant, quick 303 00:34:58,540 --> 00:35:00,770 The lieutnant is coming with the morphin 304 00:35:02,060 --> 00:35:04,616 don't worry : this evening we'll be in Tao-Tsay 305 00:35:05,220 --> 00:35:07,276 And tomorrow a plane will come for us. 306 00:35:07,940 --> 00:35:12,536 We are lucky ... The others will stay on the track 307 00:35:16,420 --> 00:35:19,890 When the hospital will bore us, we'll look for girls 308 00:35:20,980 --> 00:35:22,080 Do you remember ? 309 00:35:23,620 --> 00:35:24,848 Give him morphine ! 310 00:35:25,620 --> 00:35:26,720 He's dying ! 311 00:35:26,940 --> 00:35:28,040 It's useless 312 00:35:30,740 --> 00:35:33,300 I'll go to give him liquid camphor 313 00:35:35,700 --> 00:35:38,737 Smoking, smoking ... 314 00:36:08,060 --> 00:36:09,175 Missed ! 315 00:36:25,860 --> 00:36:28,533 Me know his wife. Me tell her him dead 316 00:36:30,100 --> 00:36:32,091 Dig a tomb along the track 317 00:36:37,660 --> 00:36:40,379 Was he your friend ? 318 00:36:42,380 --> 00:36:46,214 He was scared. Me too. I'm going to die 319 00:36:49,020 --> 00:36:50,120 I'm thirsty 320 00:36:51,540 --> 00:36:58,340 Fa-Long was a good soldier. We never forget him. 321 00:37:00,540 --> 00:37:04,294 That's all. We leave in 5 minutes. 322 00:37:53,620 --> 00:37:55,178 There is a village ! 323 00:38:05,940 --> 00:38:07,329 Stretchers on the floor ! 324 00:38:19,900 --> 00:38:22,512 We stay here Ti. Inform the chief of the village 325 00:38:39,980 --> 00:38:42,778 What are you saying ? The viets came here once ? 326 00:38:43,580 --> 00:38:45,858 Leave with elephants quick. Leave quick ! 327 00:38:46,480 --> 00:38:49,980 What are you mumbling ? I tell you if the viets came here once ? 328 00:38:50,180 --> 00:38:51,280 Yes Sir, yes 329 00:38:51,866 --> 00:38:53,700 And they are going to come back ? 330 00:38:53,900 --> 00:38:57,289 Yes. They ask chief of village : "French where ?" "Don't know" 331 00:39:04,940 --> 00:39:06,040 Leave quick, sir ! 332 00:39:07,715 --> 00:39:09,660 Where is the chief of the village ? 333 00:39:09,860 --> 00:39:12,135 Here ! Him very scared viets come back 334 00:39:14,500 --> 00:39:16,334 Tell him if Tao-Tsay still resists 335 00:39:17,700 --> 00:39:23,809 Don't know. Leave quick with elephants. Leave quick ! 336 00:39:25,700 --> 00:39:30,012 Stay here, not good ! When viets come back, kill everybody ! 337 00:39:56,060 --> 00:40:01,418 All wounded men on elephants. Now leave quick ! 338 00:40:02,700 --> 00:40:03,800 Ok 339 00:40:13,060 --> 00:40:15,016 Thursday May the 6th 5 PM 340 00:41:10,300 --> 00:41:11,415 Some viets ? 341 00:41:12,300 --> 00:41:14,097 No, sir, viets never come here ! 342 00:41:15,780 --> 00:41:18,055 A girl speaks french ! 343 00:41:22,700 --> 00:41:23,894 She speaks french ! 344 00:41:25,620 --> 00:41:26,720 Good morning, sir 345 00:41:27,100 --> 00:41:29,878 - She's the village chief's daughter - Good morning 346 00:41:32,780 --> 00:41:37,114 Ti, to the elephants. We stay in the village. Perrin, the map and the compass ! 347 00:41:43,860 --> 00:41:45,472 Always these bloody british ! 348 00:41:50,460 --> 00:41:51,560 Bring me Ti ! 349 00:42:04,660 --> 00:42:09,529 Oh Sir : Always the british. I will not be able to join Tao-Tsay 350 00:42:13,800 --> 00:42:16,300 Is it the house of the chief of the Village ? 351 00:42:16,500 --> 00:42:19,945 I don't know. It's the girl's house. The so-called daughter ... 352 00:42:22,460 --> 00:42:26,373 Do you have ... huh ... Colic ? The rice was tainted ... 353 00:42:28,340 --> 00:42:29,618 Sir ... Sir ... Sir ... 354 00:42:31,140 --> 00:42:32,240 Leave now ! 355 00:42:32,700 --> 00:42:34,145 Elephants eat well. Good ! 356 00:42:35,620 --> 00:42:40,614 Ti, we stay here for the night. Men are too tired and Roudier ... 357 00:42:43,860 --> 00:42:46,738 Check if there are sentinels in the jungle 358 00:42:48,100 --> 00:42:49,200 Ok sir ... 359 00:42:57,740 --> 00:43:01,369 Perrin, try to join Kra-Tsie. Tao-Tsay may be surrendered 360 00:43:02,340 --> 00:43:03,440 I hope not. 361 00:43:04,180 --> 00:43:06,057 I'm trying to join them with morse 362 00:43:18,060 --> 00:43:19,160 Put him here ... 363 00:43:32,940 --> 00:43:34,339 Him very ill 364 00:43:34,580 --> 00:43:37,035 Yes, but we have no more morphin ... 365 00:43:37,300 --> 00:43:40,437 Him very ill. Same thing with japanese. 366 00:43:45,740 --> 00:43:48,573 Sir, him smoke and better after 367 00:43:49,260 --> 00:43:50,659 Opium ? You're crazy ! 368 00:43:51,740 --> 00:43:55,892 Opium, good. Japanese smoke and better after. 369 00:43:57,620 --> 00:43:58,843 Do you want to smoke ? 370 00:44:01,220 --> 00:44:02,972 I'm fed up with pain ... 371 00:44:17,140 --> 00:44:18,539 Do you join Kra-Tsie ? 372 00:44:19,220 --> 00:44:22,735 No, but it's time for informations on Radio-France Asia 373 00:44:26,780 --> 00:44:29,225 Violent engagements near Dien Bien Phu where 374 00:44:30,620 --> 00:44:33,180 paratroops resist in spite of heavy losses 375 00:44:34,380 --> 00:44:38,453 In North Cambodia, the Viet offensive grows 376 00:44:39,540 --> 00:44:41,849 and destroys our troops who retreats 377 00:44:43,220 --> 00:44:46,132 The camp of Tao Tsay still resists 378 00:44:47,900 --> 00:44:54,692 Some engagements in the Mekong delta near Kra-Tsie 379 00:44:58,340 --> 00:45:04,336 The Vietminh delegation arrived this morning in Geneva 380 00:45:05,420 --> 00:45:08,511 Paris : Celebration of the german capitulation 381 00:45:12,700 --> 00:45:19,219 The President of the Republic will go to the Arc of Triumph 382 00:45:20,300 --> 00:45:25,420 Roger Banister is the new champion of the mile 383 00:45:28,780 --> 00:45:30,975 She's good for blowjob, isn't she ? 384 00:45:42,740 --> 00:45:44,935 Sir, give me some tea ... 385 00:45:47,620 --> 00:45:49,287 You mustn't drink, Roudier ... 386 00:45:50,220 --> 00:45:51,832 Just to moisten the mouth ... 387 00:46:09,140 --> 00:46:12,735 What's the fuck ? I'm going to die ... 388 00:46:15,540 --> 00:46:17,735 We can't always win ... 389 00:46:20,420 --> 00:46:22,284 If I knew it was so painfull ... 390 00:46:23,540 --> 00:46:25,485 I never drunk the water of the river 391 00:46:28,900 --> 00:46:32,256 In Marseille, when I came on the boat ... 392 00:46:34,340 --> 00:46:37,730 There was a lot of cops because of the riots 393 00:46:39,940 --> 00:46:44,650 In Marseille ... And also in Saigon ... 394 00:46:46,900 --> 00:46:48,567 I often thougth about that ... 395 00:46:51,100 --> 00:46:52,613 And now it's the time 396 00:46:55,460 --> 00:47:02,172 I'll never know. I just want to sleep a bit. 397 00:47:19,340 --> 00:47:21,490 Friday May the 7th 6 PM 398 00:47:21,540 --> 00:47:22,640 Roudier is dead 399 00:47:23,340 --> 00:47:24,568 Sir, Roudier is dead 400 00:48:35,620 --> 00:48:38,578 Stand up ! Perrin, Ti, Stand up ! 401 00:48:53,780 --> 00:48:56,578 Sir, civilians, elephants, gone. All gone ! 402 00:48:58,967 --> 00:49:00,740 And the sentinels ? 403 00:49:00,940 --> 00:49:02,218 Sentinel ? Don't know ! 404 00:49:02,980 --> 00:49:05,972 Don't know, don't know ? He was sleeping ! 405 00:49:07,220 --> 00:49:09,998 Him says not sleeping. 2 comrades go with civilians 406 00:49:12,260 --> 00:49:15,670 What's this mess ! It's incredible ! 407 00:49:20,620 --> 00:49:24,374 Ok. FM servants : go to each access of the village. 408 00:49:28,140 --> 00:49:30,529 Ti, get the wounded men. Ready to go. 409 00:49:30,729 --> 00:49:33,260 Roudier is dead this night 410 00:49:33,460 --> 00:49:35,337 Perrin, dig a tomb with 2 men. 411 00:49:44,820 --> 00:49:47,414 The man who lose its weapon in the river ... 412 00:49:47,614 --> 00:49:50,336 He takes one of the given up rifles and all the ammo. 413 00:49:50,500 --> 00:49:52,364 He destroys the other rifle 414 00:49:56,620 --> 00:49:57,720 Stand up ! 415 00:49:59,380 --> 00:50:00,654 Stand up ! 416 00:50:06,980 --> 00:50:13,780 Dear sir : we scared. Vietminh everywhere, not good. 417 00:50:16,180 --> 00:50:19,862 We already know japaneses, we go mountain, we despaired 418 00:50:20,300 --> 00:50:27,100 I'm very sorry Signature : Li-Ten-Su 419 00:50:30,071 --> 00:50:31,460 If you need rice, you take 420 00:50:31,660 --> 00:50:32,760 Assholes ! 421 00:50:38,500 --> 00:50:39,600 Willsdorf ! 422 00:50:40,340 --> 00:50:42,340 - Glad to see you - Me too 423 00:50:42,774 --> 00:50:44,820 - Sir, the watch - No, keep it 424 00:50:45,020 --> 00:50:46,980 - No problem ? - It was very hard 425 00:50:47,180 --> 00:50:49,940 Two viet companies were stuck on us. Some casulaties. 426 00:50:50,140 --> 00:50:53,655 At 11 PM, we escaped. Koot sent 2 guys on the 924 hill 427 00:50:54,422 --> 00:50:56,700 You didn't wait us ? It was a great idea ! 428 00:50:56,900 --> 00:50:59,812 The viets were there. One of the guys was killed 429 00:51:02,620 --> 00:51:05,620 Yesterday, in a village, people told us you came there. 430 00:51:06,860 --> 00:51:08,416 So, since, we are after you. 431 00:51:12,058 --> 00:51:14,740 Shit ! There are no civilians here ? 432 00:51:14,940 --> 00:51:16,740 Yes, they ran out with our elephants 433 00:51:16,940 --> 00:51:18,259 Not a good new ... 434 00:51:25,820 --> 00:51:28,230 Roudier is dead. We burry him then we go. 435 00:51:28,860 --> 00:51:30,906 - Hey Willsdorf ! Fine ? - Fine ... 436 00:51:31,380 --> 00:51:32,480 Good ... 437 00:51:37,260 --> 00:51:39,351 Another wounded men ... 438 00:51:40,060 --> 00:51:41,493 Sir, He can't walk ... 439 00:51:43,620 --> 00:51:47,215 Sir, It's a miracle you're here. Tao-Tsay maybe resists no more 440 00:51:47,958 --> 00:51:50,681 - No, at radio, they said ... - Do you join them ? 441 00:51:50,881 --> 00:51:53,700 Tao-Tsay ? No. But infos at Radio-France Asia ... 442 00:51:53,900 --> 00:51:56,812 Listen : Nay-Mi is dying. Soy is dying, too. 443 00:51:57,940 --> 00:52:01,577 You're the boss. but I'll give them up with no hesitation 444 00:52:02,411 --> 00:52:05,300 - You're right ... but ... - You want to carry them ! 445 00:52:05,500 --> 00:52:09,379 I'm a pro of war. Plus two campaigns in Indochina ... 446 00:52:11,180 --> 00:52:13,625 Ok ... before this evening we'll be naked ... 447 00:52:14,620 --> 00:52:18,579 Stand up ! Koot : at the head ! Ti, stay with me ! 448 00:52:19,420 --> 00:52:20,587 Perrin, you're deaf ? 449 00:52:21,060 --> 00:52:23,505 - But .. I am ... for Roudier ... - Give up ! 450 00:52:25,060 --> 00:52:26,160 Shit ! 451 00:52:27,780 --> 00:52:31,008 Don't be upset : viets would unburry him to know who he was 452 00:52:32,380 --> 00:52:33,480 Go, now ... 453 00:52:39,580 --> 00:52:41,717 You're right. You're always right. 454 00:52:43,540 --> 00:52:44,652 Thanks Willsdorf ... 455 00:52:46,300 --> 00:52:47,400 Ti, help me ! 456 00:53:18,260 --> 00:53:20,983 When viets will touch him, it will blow them out ! 457 00:53:42,580 --> 00:53:45,094 Willsdorf, what do you think about Roudier ? 458 00:53:46,580 --> 00:53:49,731 He was quite never talking. A good guy. Why ? 459 00:53:50,900 --> 00:53:55,849 I'm here for 18 days. I thought I knew him, but ... 460 00:53:57,540 --> 00:54:01,249 I was surprised. He was very brave ... 461 00:54:02,540 --> 00:54:09,340 You're a weird guy, Willsdorf. I saw you in the clearing 462 00:54:09,540 --> 00:54:12,740 You got the FM, but you'd give up Roudier 463 00:54:12,940 --> 00:54:15,980 Why do you think I got the FM ? To preserve it from the viets ? 464 00:54:16,180 --> 00:54:17,280 I did'nt care ! 465 00:54:17,480 --> 00:54:21,300 A FM with good servants is a fine stuff. What was the value of Roudier ? 466 00:54:21,500 --> 00:54:24,000 The speed of a snail. And he died nevertheless 467 00:54:24,500 --> 00:54:25,600 Keep the distance ! 468 00:54:29,860 --> 00:54:31,088 What a pretty valley ! 469 00:54:31,660 --> 00:54:33,842 In 2-3 weeks, all the trees will be red 470 00:54:36,460 --> 00:54:41,375 The cambodians'll celebrate the red, they'll drink and dance with girls 471 00:54:44,260 --> 00:54:49,209 Sir : when you make war, you must be sure of one thing : 472 00:54:50,940 --> 00:54:56,014 the target justifies the casualties. If not, you can't rule. 473 00:55:03,740 --> 00:55:05,240 Keep the fucking distance ! 474 00:55:06,020 --> 00:55:07,120 Sir, sir ! 475 00:55:10,980 --> 00:55:15,178 A village. With no civilians. I sent a man to explore. 476 00:55:16,940 --> 00:55:18,040 - Viets ? - Mois ... 477 00:55:24,060 --> 00:55:25,160 Let's go ! 478 00:55:30,260 --> 00:55:32,899 Not good ! Civilians all gone everywhere ! 479 00:55:34,860 --> 00:55:35,960 Shut up Koot ! 480 00:55:36,660 --> 00:55:37,760 Civilians scared ! 481 00:56:14,100 --> 00:56:16,853 What's this mess ? Drop that ! 482 00:56:17,020 --> 00:56:19,420 Don't worry ! Koot told them they can take what they want 483 00:56:19,620 --> 00:56:21,736 So, you're ok with this plundering ? 484 00:56:22,471 --> 00:56:25,860 I'm going to explain : the civilians thought we were viets ... 485 00:56:26,060 --> 00:56:30,100 ... So they gone. They'll imagine the viets'll have made the plundering ... 486 00:56:30,300 --> 00:56:34,657 You're very smart Willsdorf, very smart ... But we'll take nothing ! 487 00:56:35,980 --> 00:56:38,813 Ok, ok ... Koot, stop what you're doing ! 488 00:56:43,500 --> 00:56:45,809 I'm going to tell you a funny story 489 00:56:46,777 --> 00:56:49,500 In 1946, during my first campaign in Indochina ... 490 00:56:49,700 --> 00:56:50,800 Look, sir ! 491 00:56:51,780 --> 00:56:56,649 What is it ? St Estephe 1950 ... 492 00:56:57,900 --> 00:56:59,678 - Where do you find it ? - Here ! 493 00:57:00,900 --> 00:57:04,400 We can't drink this wine and oblige this guy to drop its pan ... 494 00:57:15,980 --> 00:57:18,210 It's quite disgusting ... 495 00:57:20,300 --> 00:57:22,634 But it's better than a kick in the ass ... 496 00:57:23,700 --> 00:57:28,979 So, in 1946, the company was in the Mekong delta ... 497 00:57:29,700 --> 00:57:35,491 The captain - killed in 1949 - decided to organize a big raid in the jungle 498 00:57:37,180 --> 00:57:42,413 He had a wood leg. In the pubs, he always planted forks in it. 499 00:57:44,300 --> 00:57:46,245 With the pants, it was so funny ... 500 00:57:52,980 --> 00:57:55,390 Well, well, well : let's go ! 501 00:57:56,140 --> 00:57:57,863 5 meters between each soldier ! 502 00:58:00,300 --> 00:58:01,400 Thanks ! 503 00:58:03,620 --> 00:58:07,932 In the villages, all civilians used to wait us with little flags 504 00:58:09,700 --> 00:58:15,252 When we returned, at the first village, nobody. Same as here. 505 00:58:16,940 --> 00:58:21,570 The captain said : each empty village was a rebel one and had to be burned 506 00:58:22,780 --> 00:58:29,580 Finally, a rebel village ! We burned it. Immediatly the civilians came back howling. 507 00:58:36,300 --> 00:58:39,300 They were waiting us at the other side of the village ! 508 00:58:42,340 --> 00:58:46,295 They still had their little flags ! 509 00:58:50,020 --> 00:58:51,743 Willsdorf, it's a cruel story ! 510 00:58:52,140 --> 00:58:53,240 Yes ... 511 00:59:36,740 --> 00:59:40,972 - A viet camp ... - They were numerous ! 512 00:59:42,020 --> 00:59:44,187 - When did they leave ? - Not many times 513 00:59:46,940 --> 00:59:53,740 - What do you think about, Willsdorf ? - Koot is right 514 00:59:56,580 --> 00:59:58,899 Have a cigarette ? Chan took mine 515 00:59:59,500 --> 01:00:00,600 Thanks ! 516 01:00:01,773 --> 01:00:04,329 Sir, me scared ! Don't want to be at the head ! 517 01:00:04,380 --> 01:00:07,047 Fucking coward ! Koot, come with me at the head ! 518 01:00:08,620 --> 01:00:12,818 What's this mess ? You're scared about the viet camp ? 519 01:00:13,940 --> 01:00:16,249 Give me your PM and the ammo ! 520 01:00:32,780 --> 01:00:34,780 I don't like to be half-naked 521 01:00:35,860 --> 01:00:39,972 I imagine a viet who says to his buddy : look, i'm going to shoot this guy. 522 01:00:40,540 --> 01:00:42,656 This one ? No, the naked one ! 523 01:00:43,660 --> 01:00:44,760 Silly, is'n it ? 524 01:00:58,027 --> 01:01:01,300 We have to cross here. Maybe with 2 FM to cover us. 525 01:01:01,500 --> 01:01:04,223 - Ok. Do you think ... - I don't know. I'm upset ! 526 01:01:04,423 --> 01:01:06,180 There are marks in the mud, overthere. 527 01:01:06,380 --> 01:01:09,108 When we'll be on the other side, send 4/5 guys ... 528 01:01:55,580 --> 01:01:56,680 Keep the distance ! 529 01:02:00,460 --> 01:02:02,132 Keep the fucking distance ! 530 01:02:06,740 --> 01:02:08,407 Hold the fire ! Hold the fire ! 531 01:02:09,420 --> 01:02:10,520 Hold the fire ! 532 01:02:11,994 --> 01:02:14,540 - Ti, take the FM ! Stay here ! - Yes Sir ! 533 01:02:14,740 --> 01:02:15,840 Let's go ! 534 01:02:33,580 --> 01:02:34,680 Hide yourself ! 535 01:02:35,860 --> 01:02:38,305 Han, give me the FM ! I know where they are ! 536 01:02:47,100 --> 01:02:49,455 They are about 10. With only 4 or 5 rifles. 537 01:02:50,220 --> 01:02:53,539 2 viets killed. With your gunfight, they are scared, now ... 538 01:02:53,940 --> 01:02:55,895 Sir, sir, civilians very scared ! 539 01:02:56,373 --> 01:02:58,540 What are they saying, those civilians ? 540 01:02:58,740 --> 01:03:02,415 Overthere, there is the Vietminh captain. Fights around Tao-Tsay. 541 01:03:03,660 --> 01:03:05,388 So, Tao Tsay still resists ... 542 01:03:06,980 --> 01:03:08,080 Anything wrong ? 543 01:03:09,140 --> 01:03:12,098 Tell Ti to come here with the rest of the group ! 544 01:03:13,091 --> 01:03:14,980 Hooo ... My belly is so painfull ! 545 01:03:15,180 --> 01:03:18,453 Some tropical deasease. Opium is a good medication. 546 01:03:19,900 --> 01:03:21,845 - What do they say ? - Quite nothing 547 01:03:22,580 --> 01:03:26,812 They were enroled to carry rice for the viets 548 01:03:28,260 --> 01:03:31,533 Viets told them Dien-Bien-Phu has surrended. Tao-Tsay too. 549 01:03:32,410 --> 01:03:34,820 But they heard some shots during the night 550 01:03:35,020 --> 01:03:36,298 Don't drink like that ! 551 01:03:36,738 --> 01:03:38,420 Tao-Tsay, is it still far ? 552 01:03:38,620 --> 01:03:40,656 2 hours on the track. But we can't use it. 553 01:03:40,820 --> 01:03:41,920 Excuse me ... 554 01:03:47,980 --> 01:03:49,811 Ti, follow them ! 555 01:04:24,180 --> 01:04:25,847 Hold the fire ! Hold the fire ! 556 01:04:27,529 --> 01:04:30,620 You're silly ! And your radio, idiot ? 557 01:04:30,820 --> 01:04:36,736 Oooh shit ! I wanted to take a PM ... 558 01:04:37,860 --> 01:04:38,960 I took it, and ... 559 01:04:41,860 --> 01:04:45,216 It's nothing. But you're really a asshole ! 560 01:04:48,380 --> 01:04:49,480 Now, go ! 561 01:05:09,020 --> 01:05:10,120 Tao-Tsay ! 562 01:06:00,500 --> 01:06:02,138 It was quite sure ... 563 01:06:04,660 --> 01:06:06,855 Shit ! No more cigarettes ! 564 01:06:16,700 --> 01:06:17,800 You surprised me 565 01:06:25,940 --> 01:06:28,454 I did'nt think we can reach Tao-Tsay 566 01:06:29,300 --> 01:06:31,346 Shit ! I've got smoke in my eye ! 567 01:06:34,140 --> 01:06:37,212 I knew it. I always knew it. 568 01:06:44,500 --> 01:06:49,893 Tao-Tsay is down. We continue towards Kra-Tsie. 569 01:06:51,300 --> 01:06:56,738 We made half of the trip. It'll be easier, now ... 570 01:07:15,340 --> 01:07:18,840 The dakota of Royal Air Cambodia. Perrin, the radio, the radio ! 571 01:07:19,324 --> 01:07:22,380 Yes sir. I'm going to try to contact them on 5400 KC ... 572 01:07:22,580 --> 01:07:23,692 I don't care how ... 573 01:07:27,260 --> 01:07:32,050 The pilot is Delpierre. A civilian. He dropped them the mail at Liong-Ba 574 01:07:32,860 --> 01:07:35,135 - Perrin ? - 2 minutes. Chan, Go on ! 575 01:07:36,900 --> 01:07:42,896 What is his flight code ? Dakota, Lima Bravo speaking ... 576 01:07:43,940 --> 01:07:45,274 Answer, Dakota ! Answer ! 577 01:07:46,660 --> 01:07:48,383 Lima Bravo. Dakota speaking ... 578 01:07:50,100 --> 01:07:51,823 Lima Bravo. Dakota speaking ... 579 01:07:52,820 --> 01:07:56,415 Plug me. Dakota, Willsdorf speaking. Delpierre, do you hear me ? 580 01:07:56,860 --> 01:08:00,933 Willsdorf ? You're alive ? Everybody thought you're dead ! 581 01:08:01,940 --> 01:08:03,829 Great ! Ask him a drop procedure ! 582 01:08:04,940 --> 01:08:10,219 Drop us ammo, food and meds ! Roger ! 583 01:08:11,860 --> 01:08:14,169 Ok, Lima Bravo. Tell me where and when. 584 01:08:15,260 --> 01:08:21,733 ASAP ! I don't know where. Yes : where we hunted tiger last year. 585 01:08:23,220 --> 01:08:25,336 Yes i remember 586 01:08:26,780 --> 01:08:27,880 Perfect ! 587 01:08:29,500 --> 01:08:36,300 Tomorrow, around 5 PM. I'll drop what you want 588 01:08:38,540 --> 01:08:43,136 Ok ! Go to Pelgrin's and drink an iced cognac ! 589 01:08:45,220 --> 01:08:46,630 The tiger ? 590 01:08:47,300 --> 01:08:53,694 French soldiers of Lima Bravo ! Surrender ! 591 01:08:54,820 --> 01:08:57,493 Stop this silly war ! 592 01:08:58,580 --> 01:08:59,695 Fucking viets ! 593 01:09:01,660 --> 01:09:03,160 It's a very bad trip ... 594 01:09:04,420 --> 01:09:07,651 Nobody on the crest ! Clean the weapons ! 595 01:09:08,220 --> 01:09:12,736 Koot, check the ammo ! Ti, look after the sick guys ! 596 01:09:19,740 --> 01:09:21,810 Radio-France Asia : 597 01:09:23,300 --> 01:09:29,899 After a 57 days battle, Dien-Bien-Phu has surrendered 598 01:09:31,340 --> 01:09:36,095 Pilots of the supply planes say after 6 PM, the vietminh DCA stops to shot. 599 01:09:37,420 --> 01:09:42,540 They notice long columns of prisonners 600 01:09:44,500 --> 01:09:48,445 At this time, in all Indochina, vietminh divisions run towards the south 601 01:09:51,140 --> 01:09:54,368 Tomorrow, in Geneva, the conference about Indochina begins 602 01:10:13,900 --> 01:10:17,176 So, they win ... 603 01:10:35,620 --> 01:10:36,720 Well ... 604 01:10:39,940 --> 01:10:41,850 There is a long trip to our lines 605 01:10:42,820 --> 01:10:44,709 I don't think we can join Kra-Tsie 606 01:10:45,540 --> 01:10:48,450 So, I think ... Willsdorf, a cigarette please ... 607 01:10:49,940 --> 01:10:53,091 So ... Tomorrow, we'll attack the viets of the village 608 01:10:54,620 --> 01:10:57,088 The village where they stock the rice ... 609 01:11:08,900 --> 01:11:11,567 You'd better smoke with a water-pipe, like me ... 610 01:11:12,540 --> 01:11:15,540 It's a little bit harsh at the beggining, but it's cool 611 01:11:15,740 --> 01:11:17,332 And about the attack ? 612 01:11:18,540 --> 01:11:20,096 You're the boss. I hear you. 613 01:11:21,540 --> 01:11:24,008 Tomorrow, we'll attack the village ! 614 01:11:25,020 --> 01:11:29,298 Don't be upset. I have a deal ... 615 01:11:30,220 --> 01:11:31,448 Fucking mosquitoes ! 616 01:11:34,540 --> 01:11:38,215 You're right. It's impossible to join Kra-Tsie. 617 01:11:39,620 --> 01:11:42,166 We can only escape towards north-east 618 01:11:42,418 --> 01:11:46,100 We can join the moi villages. They are organised for the guerilla. 619 01:11:46,300 --> 01:11:50,664 It was our goal with Koot until we arrived in the village of the elephants 620 01:11:51,140 --> 01:11:54,894 That's the tiger means : telling Delpierre we go north-east 621 01:11:56,018 --> 01:11:58,018 What's the deal with this tiger ? 622 01:11:58,060 --> 01:12:00,300 Last year, Koot killed a tiger with its PM 623 01:12:00,500 --> 01:12:03,094 We gave the skin to Delpierre, who sent it to his wife 624 01:12:03,220 --> 01:12:05,734 Because of the holes, she can't make a coat with this skin, 625 01:12:05,860 --> 01:12:08,135 So, she made a bikini ... 626 01:12:08,260 --> 01:12:10,171 Can you believe it ? A bikini ! 627 01:12:10,820 --> 01:12:12,639 Something for the colic ... 628 01:12:16,220 --> 01:12:19,576 Drink it. Be careful : it's hot. It's good for you. 629 01:12:24,500 --> 01:12:28,891 The moi guerilla. Good idea. 630 01:12:30,300 --> 01:12:32,356 But we can attack the village before. 631 01:12:32,660 --> 01:12:34,251 Our guys are exhausted ! 632 01:12:35,300 --> 01:12:39,896 Exhausted ... Exhausted ... Sure, were are running like rabbits ... 633 01:12:40,820 --> 01:12:43,043 Exhausted ... My foot ! Cowards in fact ! 634 01:12:43,602 --> 01:12:47,769 Listen, tomorrow, we'll leave the wounded men and we'll attack the village ! 635 01:12:47,969 --> 01:12:49,340 The charge of the light brigade ! 636 01:12:49,540 --> 01:12:50,689 And we'll be naked at the end ... 637 01:12:50,820 --> 01:12:51,969 What do you think, Koot ? 638 01:12:52,169 --> 01:12:53,475 Better run north-east ! 639 01:12:53,675 --> 01:12:54,775 I'd go with you, Sir ! 640 01:12:54,820 --> 01:12:55,920 Shut up ! 641 01:12:56,980 --> 01:13:00,177 If we'll be lucky, 10 of our guy will be dead. So what ? 642 01:13:01,300 --> 01:13:03,523 Do you want some of this disgusting tea ? 643 01:13:03,900 --> 01:13:06,567 Willsdorf ... The attack ... It'll be so cool ... 644 01:13:07,220 --> 01:13:09,443 Then we'll go to the hunt of bikinis ... 645 01:13:10,820 --> 01:13:12,987 Woooh ... The weather is quite cool ... 646 01:13:14,180 --> 01:13:18,332 You look like a guy i met. He was injured. The arm, like Perrin. 647 01:13:19,460 --> 01:13:20,794 But, he was like you ... 648 01:13:22,340 --> 01:13:28,449 It was in Berlin. In May 1945. He also wanted to be an hero ... 649 01:13:29,580 --> 01:13:32,890 But I ran. He said : we'll be hung. All of us ! 650 01:13:33,980 --> 01:13:36,778 Viva la muerte ! He said. And he laugh ... 651 01:13:39,860 --> 01:13:45,218 When I escaped, the viets .. No, the russian used howitzers to kill them 652 01:13:49,260 --> 01:13:56,060 If we remain alive, we'll go to this pub in Kra-Tsie ... What's name ? 653 01:14:00,700 --> 01:14:03,155 Ah, yes ... The Bungalo, AKA Pelgrin's 654 01:14:03,568 --> 01:14:05,180 Yes, that's it. Pelgrin's ... 655 01:14:05,380 --> 01:14:07,177 A big big fiesta at Pelgrin's ! 656 01:14:08,700 --> 01:14:11,772 We'll smoke big cigars ... Willsdorf ... 657 01:14:12,780 --> 01:14:14,452 Hmmm ? 658 01:14:19,420 --> 01:14:21,698 Do you think they will conquer Hanoi now ? 659 01:14:22,020 --> 01:14:25,576 If they want ... There is nothing between Dien-Bien-Phu and Hanoi 660 01:14:26,460 --> 01:14:29,418 - And all Indochina ? - I don't think so 661 01:14:32,620 --> 01:14:35,134 How do you cope loosing wars ? 662 01:14:35,664 --> 01:14:38,220 But you know that. You were in the Wermacht ... 663 01:14:38,420 --> 01:14:40,376 - By conviction ? - I was enroled ! 664 01:14:41,980 --> 01:14:44,096 Alsace was a german territory ! 665 01:14:45,300 --> 01:14:49,073 Ok, I was in the german army ... It was a piece of shit ... 666 01:14:50,420 --> 01:14:55,858 And fuck ! Smolensk, Voronej, Koursk, Kharkov ... Not a little business ! 667 01:15:09,180 --> 01:15:10,818 Saturday May the 8th 09h15 AM 668 01:15:12,500 --> 01:15:15,731 We go, now ? The charge of the light brigade. 669 01:15:16,420 --> 01:15:18,698 There are 8 viets. But some may be hidden. 670 01:15:20,873 --> 01:15:23,818 What is this guy doing ? Talking about their victory ? 671 01:15:24,018 --> 01:15:26,580 I think it's a political officer 672 01:15:26,780 --> 01:15:30,008 - OK ... Listen ... - No. You listen .. 673 01:15:30,788 --> 01:15:34,900 Look at the last house, overthere. The peasant told me it's the rice stock. 674 01:15:35,100 --> 01:15:38,775 I'll go there and I block the main exit. You watch out this house. 675 01:15:39,660 --> 01:15:41,994 The 2nd sentinel may hang around the house. 676 01:15:42,620 --> 01:15:44,302 When I'm in position, crac ! 677 01:15:46,020 --> 01:15:48,409 I believe you want to hunt tiger right now ! 678 01:15:50,420 --> 01:15:51,520 Perrin ! 679 01:15:52,580 --> 01:15:55,617 Give me that. I was a good sniper at Coet ... 680 01:16:03,740 --> 01:16:04,840 Go !!! 681 01:16:19,100 --> 01:16:20,656 The sentinel, the sentinel ! 682 01:16:24,300 --> 01:16:26,189 Take it and stay here ! Follow me ! 683 01:16:32,140 --> 01:16:33,585 Watch out the civilians ! 684 01:16:49,020 --> 01:16:50,187 Watch out the viets ! 685 01:16:57,460 --> 01:16:59,072 Ti, bring me everybody here ! 686 01:17:01,740 --> 01:17:03,574 Koot, go to burn the rice stock ! 687 01:17:04,420 --> 01:17:06,615 Stop that ! Stop it now ! 688 01:17:07,460 --> 01:17:09,460 Robbery is strictly forbidden ! Ok ? 689 01:17:10,980 --> 01:17:13,390 The fiesta is over ! 3 men with Koot ! 690 01:17:14,420 --> 01:17:16,102 Others men destroy the rifles. 691 01:17:17,260 --> 01:17:22,254 This woman is dying. I told them to give her opium. I took a bit for you. 692 01:17:25,220 --> 01:17:27,814 Sir, he was trying to escape. Me kill him ? 693 01:17:28,300 --> 01:17:30,097 No, he'll carry the wounded men. 694 01:17:31,180 --> 01:17:35,412 Victory ... How many viets dead ? 695 01:17:36,057 --> 01:17:39,780 9 here. With the 2 sentinels. And i don't know how many in the house 696 01:17:39,980 --> 01:17:43,450 3. So, 12. 3 are missing. No, 2 with the prisonner ... 697 01:17:44,300 --> 01:17:46,336 Sir, house burned ! Run out now ! 698 01:17:47,100 --> 01:17:48,712 But what was this guy doing ? 699 01:17:49,580 --> 01:17:50,680 I know, sir ! 700 01:17:53,860 --> 01:17:58,297 He say : cambodian, yellow. Not good with French white men. 701 01:17:59,220 --> 01:18:01,336 Good with yellow vietminhs 702 01:18:03,140 --> 01:18:05,307 He say : French ran out at Dien-Bien-Phu 703 01:18:09,660 --> 01:18:10,979 He say : white run out. 704 01:18:13,740 --> 01:18:14,968 Yellow stay. 705 01:18:16,280 --> 01:18:17,380 That's all 706 01:18:17,580 --> 01:18:18,933 That's all ? 707 01:18:19,220 --> 01:18:22,496 So, translate what I'm going to say to this laughing guys 708 01:18:23,540 --> 01:18:29,172 The blood is red. And the red will stay here. Always ! 709 01:18:30,380 --> 01:18:32,450 Dig tombs ! In the village ! 710 01:18:34,540 --> 01:18:38,169 Nice show ! But a little bit simplist, the egg trick, no ? 711 01:18:39,300 --> 01:18:40,400 Don't believe it ! 712 01:18:40,600 --> 01:18:44,100 In 1946, the rebels did'nt dare to shoot the white "gods". 713 01:18:44,300 --> 01:18:46,820 Because they though the bullets return back to them. 714 01:18:47,020 --> 01:18:48,409 You know, in Cambodia ... 715 01:18:48,700 --> 01:18:51,772 Perrin ! Come here ! 716 01:18:51,820 --> 01:18:52,935 Good, good, good ... 717 01:18:56,500 --> 01:18:58,616 It seems british cigarettes ... 718 01:18:59,380 --> 01:19:01,790 So ... In Cambodia, they like fairy tales 719 01:19:02,980 --> 01:19:05,369 Fate signs ... Symbols ... 720 01:19:09,180 --> 01:19:10,295 They are poets ... 721 01:19:11,020 --> 01:19:13,090 You are a poet, too. A tragic one ... 722 01:19:14,220 --> 01:19:15,858 Koot, let's go ! 723 01:19:43,780 --> 01:19:46,738 Oh, Chang, shut up and go on ! 724 01:19:49,620 --> 01:19:54,057 Lima Bravo, Lima Bravo speaking ... 725 01:19:58,260 --> 01:20:00,670 Eh ! Look at this guy staring me ! 726 01:20:03,100 --> 01:20:04,489 Do you want my portrait ? 727 01:20:08,780 --> 01:20:12,056 Smoke ! Good cigar ! 728 01:20:24,060 --> 01:20:25,160 I've got it, sir ! 729 01:20:30,500 --> 01:20:34,334 Lima Bravo I'm just over Tao-Tsay. Over. 730 01:20:35,460 --> 01:20:38,896 Fly on 350 ... Tell him, Perrin ! 731 01:20:39,780 --> 01:20:44,331 Lima Bravo, I don't understand. Repeat ! 732 01:20:44,380 --> 01:20:45,938 Go on Chang ! Faster ! 733 01:20:49,700 --> 01:20:50,800 Quiet ! 734 01:20:53,340 --> 01:20:54,568 He's coming ! 735 01:20:56,020 --> 01:20:58,773 Dakota, I see you. Turn right ! 736 01:21:00,180 --> 01:21:02,408 120� right ! We are behind you, now ! 737 01:21:04,980 --> 01:21:08,131 You are too far. Turn back ! 738 01:21:10,900 --> 01:21:14,973 Lima Bravo, I see your beaconing. I'm going to drop ! 739 01:21:15,140 --> 01:21:16,414 What is he doing ? 740 01:21:16,660 --> 01:21:18,549 Contact him ! He's being mistaken ! 741 01:21:19,500 --> 01:21:21,775 Dakota, we are behind you. BEHIND you ! 742 01:21:30,260 --> 01:21:33,427 Dakota, you're insane ! You are dropping among the viets ! 743 01:21:34,340 --> 01:21:36,113 We are behind you, behind you ! 744 01:21:37,940 --> 01:21:41,535 He's turning. He understood. We are now on your left ! 745 01:21:43,220 --> 01:21:47,293 Keep turning left ! It's ok. Just straight on ! 746 01:21:48,660 --> 01:21:54,929 Lima Bravo. Very bad reception. We'll make only one more drop. 747 01:21:55,980 --> 01:21:57,753 Ok, and thank you ! 748 01:21:59,020 --> 01:22:02,092 Dakota, you're going to see us on your left 749 01:22:04,180 --> 01:22:09,732 Lima Bravo. I see the beaconing at 11 h. Roger ! 750 01:22:11,220 --> 01:22:18,020 Dakota. In 5 seconds. 4 .. 3 .. 2 ... 1 .. Go ! 751 01:22:21,300 --> 01:22:22,858 Great job ! See you later ! 752 01:22:26,020 --> 01:22:28,295 Lima Bravo : good luck, guys ! 753 01:22:40,300 --> 01:22:42,131 Stay calm ! 5 men by parachute ! 754 01:22:43,500 --> 01:22:46,612 Koot destroy the beaconning ! It's a too visible target ! 755 01:22:47,780 --> 01:22:49,614 The beaconning ! The beaconning ! 756 01:22:58,420 --> 01:23:01,935 - Koot, what a mess ! - Pernod all broken ! 757 01:23:02,900 --> 01:23:04,264 This guys in columns ! 758 01:23:04,580 --> 01:23:05,680 Take it ! 759 01:23:12,220 --> 01:23:15,849 - Sir ... You, first ... - Oh ... It's the Ritz ! 760 01:23:22,580 --> 01:23:24,935 Koot, 2 packs of ammo per man ... 761 01:23:34,524 --> 01:23:37,136 Look after your radio instead of playing clown ! 762 01:23:37,180 --> 01:23:38,280 Sir, sir ! 763 01:23:43,860 --> 01:23:48,583 Sorry, I dropped the meds among the viets. They are numerous in the valley. Delpierre. 764 01:23:50,140 --> 01:23:54,213 A chicken ? Stop it ! Now ! The viets are on the other side ! 765 01:23:55,580 --> 01:23:58,025 STOP IT ! From where is coming this chicken ? 766 01:23:59,194 --> 01:24:01,740 Oh yes ... It's you, Ksun. It's obvious ... 767 01:24:01,940 --> 01:24:04,218 Take in village. him happy to sleep here ! 768 01:24:05,218 --> 01:24:07,900 The lieutnant said : don't take chickens ... 769 01:24:08,100 --> 01:24:09,580 take it before lieutnant ! 770 01:24:09,780 --> 01:24:10,880 Get out ! 771 01:24:11,860 --> 01:24:15,133 Ti, 2 more ammo packs for him ! 772 01:24:20,500 --> 01:24:22,775 Monday May the 10 th 3 PM 773 01:26:21,820 --> 01:26:24,698 Let's go, Koot ... 774 01:26:41,780 --> 01:26:42,880 Koot ! Go, go ! 775 01:27:46,100 --> 01:27:49,888 The temperature is fucking so hot ! 776 01:28:00,420 --> 01:28:01,520 Do you suffer ? 777 01:28:04,540 --> 01:28:05,640 It's disgusting ! 778 01:28:07,540 --> 01:28:10,418 What do you mean ? Disgusting ... Yes, it's war ... 779 01:28:13,300 --> 01:28:15,412 They are good for war, these assholes ! 780 01:28:15,900 --> 01:28:17,000 Great soldiers ! 781 01:28:20,900 --> 01:28:23,778 Do you think you can stay stuck on me ? 782 01:28:23,900 --> 01:28:26,733 They are going to come and see their job 783 01:28:30,220 --> 01:28:33,257 Go, Willsdorf ... Go ... 784 01:28:33,980 --> 01:28:38,895 We'll go in the jungle. We'll find bambooes to make a stretcher. 785 01:28:40,460 --> 01:28:41,560 Go ... 786 01:28:43,980 --> 01:28:46,414 I don't care now ... I'm so tired ... 787 01:28:51,460 --> 01:28:53,127 Give me a cigarette and go ... 788 01:29:07,500 --> 01:29:08,899 Sir, sir ! Run out ! 789 01:29:08,900 --> 01:29:10,000 I'm coming ! 790 01:29:11,860 --> 01:29:12,975 Goodbye, sir ! 791 01:29:18,980 --> 01:29:20,652 Go away ... You too ... 792 01:29:24,420 --> 01:29:26,092 Come on, Ti ! 793 01:29:27,980 --> 01:29:29,174 Willsdorf ... 794 01:29:32,660 --> 01:29:39,460 Willsdorf ... This night ... The animals ... I'm scared ... The animals ... 795 01:30:00,100 --> 01:30:01,200 Let's go ! 796 01:30:23,540 --> 01:30:26,338 Monday May the 10th 1954. It's 3h30 PM 797 01:30:27,900 --> 01:30:29,582 The 317th platoon is over 798 01:30:35,860 --> 01:30:39,739 On December the 7th 1960 Willsdorf will be shot down 799 01:30:41,060 --> 01:30:43,779 In the Amour Djebel in Algeria 60692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.