All language subtitles for Jurassic School - 2017.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,644 --> 00:00:45,646 And science class is so annoying. 2 00:00:45,679 --> 00:00:48,416 I know. She doesn't teach us anything. 3 00:00:48,449 --> 00:00:50,042 And she falls asleep. 4 00:00:50,043 --> 00:00:53,922 Yeah. What is your brother doing here on a Saturday? 5 00:00:54,322 --> 00:00:57,391 Some sort of dumb dinosaur program. 6 00:00:57,425 --> 00:01:00,661 Ah, enough chit-chat ladies. Time to hustle. 7 00:01:00,694 --> 00:01:02,296 Suicides are up next. 8 00:01:02,330 --> 00:01:04,132 Um, coach? 9 00:01:04,165 --> 00:01:06,200 It's time for sprints. 10 00:01:10,638 --> 00:01:12,340 Right. 11 00:01:12,373 --> 00:01:15,343 Why are you still standing there for? Go. Go, go! 12 00:01:39,600 --> 00:01:41,169 Am I late? 13 00:01:41,202 --> 00:01:44,305 Nah. Hadley is not even here yet. 14 00:01:45,006 --> 00:01:48,476 I've tried turning this thing off and on about fifty times. 15 00:01:48,509 --> 00:01:52,380 But the Bluetooth receiver in the dino doesn't seem to be connecting. 16 00:01:52,413 --> 00:01:53,681 Would you mind taking a look? 17 00:01:53,714 --> 00:01:55,283 I tried nearly every thing. 18 00:01:55,316 --> 00:01:58,086 Sure. Us scientists got stick together. 19 00:02:24,745 --> 00:02:26,981 The board is loose. 20 00:02:29,383 --> 00:02:30,284 Okay. 21 00:02:30,318 --> 00:02:33,487 Try it now. It should work. But... 22 00:02:33,521 --> 00:02:37,291 If it's the battery there's no way of fixing that before YAPS. 23 00:02:44,065 --> 00:02:44,732 Thanks, Tommy. 24 00:02:44,765 --> 00:02:46,600 Good luck out there. 25 00:03:11,392 --> 00:03:13,194 Good morning, students! 26 00:03:13,227 --> 00:03:15,296 Good morning, Ms. Hadley. 27 00:03:15,329 --> 00:03:18,799 Wonderful! Today will determine which one of your experiment will 28 00:03:18,832 --> 00:03:23,404 be in the statewide YAPS Science and Dinosaur Competition. 29 00:03:23,437 --> 00:03:26,174 Have you guys met our special guest, Dr. Reginald Reynolds? 30 00:03:26,207 --> 00:03:27,808 He's head of the Prehistoric Research 31 00:03:27,841 --> 00:03:29,743 and Development at VistaTech Labs. 32 00:03:29,777 --> 00:03:32,780 And he's so graciously offered to choose an experiment today. 33 00:03:32,813 --> 00:03:35,216 And he's going to stay and help us throughout YAPS. 34 00:03:35,249 --> 00:03:36,517 Say "Hi!" Reggie! 35 00:03:36,550 --> 00:03:39,153 It's "Dr. Reynolds." 36 00:03:42,523 --> 00:03:44,392 Who wants to go first? 37 00:03:44,425 --> 00:03:46,360 Me! Ms. Hadley! 38 00:03:46,394 --> 00:03:48,129 Great. Okay. 39 00:03:48,162 --> 00:03:50,259 And just a reminder, your experiment has to 40 00:03:50,260 --> 00:03:52,500 combine analog and digital forms of technology 41 00:03:52,533 --> 00:03:55,336 in a way that it teaches us something new about dinosaurs. 42 00:03:55,369 --> 00:03:57,505 Go for it, Ethan. 43 00:04:14,622 --> 00:04:18,359 It's built perfectly to mimic how dinosaurs once walked the 44 00:04:18,392 --> 00:04:21,162 earth according to current research. 45 00:04:21,195 --> 00:04:26,100 Robots like this can easily help us mimic behavior. 46 00:04:26,134 --> 00:04:28,302 Very impressive, Ethan. 47 00:04:28,336 --> 00:04:30,775 Did you have any problems with the project? 48 00:04:30,776 --> 00:04:32,206 Nope. Not at all. 49 00:04:32,773 --> 00:04:35,576 Great! But, what's analog about it? 50 00:04:35,609 --> 00:04:37,611 I almost forgot. 51 00:04:39,213 --> 00:04:41,815 This will take a couple of minutes. 52 00:04:41,849 --> 00:04:44,752 Maybe someone else should go up while we wait, Ms. Hadley. 53 00:04:44,785 --> 00:04:45,719 Okay. 54 00:04:46,487 --> 00:04:48,789 Tommy! Go for it! 55 00:04:53,561 --> 00:04:56,664 Inspired by the CRISPR-Cas system of DNA-RNA editing... 56 00:04:56,697 --> 00:05:00,301 ...with additional nucleic acid sequencing, 57 00:05:00,334 --> 00:05:05,473 my project allows that, without the need of an initial specimen. 58 00:05:05,506 --> 00:05:07,708 All changes are made on software. 59 00:05:08,276 --> 00:05:09,643 So in theory, 60 00:05:09,677 --> 00:05:14,515 one could take map genome of an ostrich and use the DILVIR system to 61 00:05:14,548 --> 00:05:20,388 make "cuts" to edit out or add in additional genome changes. 62 00:05:20,421 --> 00:05:21,722 And in doing so, 63 00:05:21,755 --> 00:05:24,192 we could, for example, 64 00:05:24,225 --> 00:05:28,596 edit the ostrich DNA to get multiple species of dinosaurs. 65 00:05:29,263 --> 00:05:32,633 And we should be able to hatch a baby Edmontosaurus using 66 00:05:32,666 --> 00:05:36,136 analog device to input the new DNA structure. 67 00:05:41,275 --> 00:05:44,778 This analog device is designed to kickstart the DILVIR system. 68 00:05:46,514 --> 00:05:50,551 Using a gravity-based interface. Um... 69 00:05:52,453 --> 00:05:56,357 We can start the process using only kinetic energy. 70 00:06:05,233 --> 00:06:07,435 Using a ostrich egg. 71 00:06:14,342 --> 00:06:15,709 Using the DILVIR system. 72 00:06:15,743 --> 00:06:18,579 The modified enzyme will be absorbed through the shell 73 00:06:18,612 --> 00:06:20,781 allowing the precess to start. 74 00:06:28,456 --> 00:06:29,623 It... 75 00:06:29,657 --> 00:06:31,292 it should work. 76 00:06:31,325 --> 00:06:33,394 I did all the calculations. 77 00:06:33,427 --> 00:06:39,233 Not only does my dinosaur mimic exactly how it used to walk the Earth, 78 00:06:39,267 --> 00:06:43,771 but because of my use of analog technology it guarantees 79 00:06:43,804 --> 00:06:47,441 no one will go hungry while studying. 80 00:07:17,070 --> 00:07:20,308 I just wanted to thank you guys for giving us this opportunity. 81 00:07:20,341 --> 00:07:22,443 It really doesn't matter who wins, 82 00:07:22,476 --> 00:07:27,748 just as long as we help humanity learn about dinosaurs. 83 00:07:29,683 --> 00:07:31,419 Well done, Ethan. 84 00:07:31,452 --> 00:07:33,521 This is the best thing to happen to me all day. 85 00:07:33,554 --> 00:07:35,923 Ethan's in. He'll be going to regionals. 86 00:07:36,824 --> 00:07:38,492 But Reggie, don't you think... 87 00:07:38,526 --> 00:07:43,497 It's Dr. Reynolds. As I said, Ethan's in. 88 00:07:49,970 --> 00:07:51,609 Your dinosaur poops out some good donuts. 89 00:07:51,610 --> 00:07:52,540 There's plenty, c'mon. 90 00:07:57,711 --> 00:07:59,347 Okay. 91 00:08:16,397 --> 00:08:17,965 Reggie, wait! 92 00:08:17,998 --> 00:08:20,434 Tommy's project is far more technologically advanced. 93 00:08:20,435 --> 00:08:21,435 It didn't even work. 94 00:08:21,469 --> 00:08:24,605 But the fact that he even attempted a project like this at such a young... 95 00:08:24,638 --> 00:08:28,342 Look! VistaTech is forcing me to be here. 96 00:08:28,376 --> 00:08:30,811 Because one of the caveats of our prehistoric research grant 97 00:08:30,844 --> 00:08:33,714 is that I spend more time with the school science project. 98 00:08:33,747 --> 00:08:36,450 VistaTech has a financial interest in this. 99 00:08:36,484 --> 00:08:39,387 I don't have time for projects that don't work. 100 00:08:39,420 --> 00:08:41,733 I'm telling you, Ethan has the talent and 101 00:08:41,734 --> 00:08:43,991 the charisma to win this YAPS regionals. 102 00:08:44,024 --> 00:08:46,894 And that would make VistaTech very happy. 103 00:08:46,927 --> 00:08:48,729 So happy in fact we might have a position 104 00:08:48,762 --> 00:08:51,399 for a certain science teacher. 105 00:08:51,432 --> 00:08:53,166 It's Tommy. 106 00:08:53,200 --> 00:08:55,869 Ms. Hadley, you've been my science teacher for two years now, 107 00:08:55,903 --> 00:08:58,872 and I've always said that scientists like you are the lucky ones. 108 00:08:58,906 --> 00:09:01,542 You get to experiment with new ways of looking at the world. 109 00:09:01,575 --> 00:09:04,512 And junior scientists like me are just as important 110 00:09:04,545 --> 00:09:07,581 because we chose to be the next generation to shape the world. 111 00:09:07,615 --> 00:09:09,883 Like I know my DILVIR system can. 112 00:09:09,917 --> 00:09:12,001 I know my project could use a little more 113 00:09:12,002 --> 00:09:13,887 work, but it deserves another chance. 114 00:09:13,921 --> 00:09:17,425 Please reconsider, and thank you for your time. 115 00:09:17,658 --> 00:09:19,092 Alright, whatever. 116 00:09:19,493 --> 00:09:20,761 Reggie, please. 117 00:09:20,794 --> 00:09:22,329 Please! 118 00:09:22,362 --> 00:09:23,874 A program like this could change the future. 119 00:09:23,875 --> 00:09:25,065 Sure, it needs some modernization. 120 00:09:25,098 --> 00:09:28,436 There's no way a 12 year-old could have created that kind of technology 121 00:09:28,469 --> 00:09:29,745 and have it work the way it's supposed to. 122 00:09:29,746 --> 00:09:30,170 But... 123 00:09:30,203 --> 00:09:32,806 We're going with Ethan's project. 124 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 It works. 125 00:09:34,708 --> 00:09:36,844 How about a compromise? 126 00:09:36,877 --> 00:09:38,879 Have Tommy come in and at least help out. 127 00:09:38,912 --> 00:09:41,749 I know he'd love to be part of this program. 128 00:09:41,782 --> 00:09:42,983 Okay. Fine. 129 00:09:43,016 --> 00:09:44,685 But if he messes up, it's on you. 130 00:09:44,718 --> 00:09:46,887 And I will pull the plug on the YAPS program. 131 00:09:51,158 --> 00:09:52,793 Yes, it's Dr. Reynolds. 132 00:10:56,289 --> 00:10:57,558 Tommy. 133 00:10:57,591 --> 00:10:58,592 Is everything okay? 134 00:10:58,626 --> 00:11:00,160 Sorry, I didn't hear you. 135 00:11:00,193 --> 00:11:03,085 He took my phone to make a video for that 136 00:11:03,086 --> 00:11:05,633 dino program he won't shut up about. 137 00:11:05,666 --> 00:11:09,903 He said he needed it only for two minutes and it's been at least ten. 138 00:11:09,937 --> 00:11:11,505 Is this true, Tommy? 139 00:11:11,539 --> 00:11:14,975 I promise I'm almost done. Just five more minutes? 140 00:11:15,008 --> 00:11:16,243 Alright. 141 00:11:16,276 --> 00:11:19,680 But next time ask me. I'd rather you use my phone instead, okay? 142 00:11:19,713 --> 00:11:22,605 You should just get him a real 143 00:11:22,606 --> 00:11:25,953 phone instead of a prehistoric flip phone. 144 00:11:37,330 --> 00:11:38,632 Yes! 145 00:11:38,666 --> 00:11:41,168 - Guess what?! - Tommy, watch the fern! 146 00:11:41,201 --> 00:11:44,838 You know that's the only first price ribbon I've ever gotten. 147 00:11:44,872 --> 00:11:46,740 Sorry! But guess what? 148 00:11:46,774 --> 00:11:48,108 - What? - I got into YAPS! 149 00:11:48,141 --> 00:11:50,177 - Yeah! Way to go! - That's wonderful, honey! 150 00:11:50,210 --> 00:11:53,681 Well, not into YAPS, into YAPS, 151 00:11:53,714 --> 00:11:56,684 but Ms. Hadley's gonna let me come in as an assistant! 152 00:11:56,717 --> 00:11:59,319 - That's great, buddy! - That's wonderful, honey. 153 00:11:59,352 --> 00:12:01,589 You're such a nerd. 154 00:12:01,622 --> 00:12:04,124 Okay, don't listen to her. We're very proud of you. 155 00:12:04,157 --> 00:12:07,060 Hey, how about some dino chicken nuggets to celebrate? 156 00:12:07,094 --> 00:12:08,295 Yes! 157 00:12:08,328 --> 00:12:12,032 Uh. How about some kale? 158 00:12:16,737 --> 00:12:18,271 Are you sure you want to go? 159 00:12:18,305 --> 00:12:19,506 Yes, Cynthia. 160 00:12:19,539 --> 00:12:22,009 But you're going to spend all this time in an after 161 00:12:22,042 --> 00:12:26,146 school program to work on a project that isn't your own. 162 00:12:26,179 --> 00:12:30,050 It won't be so bad. I'm glad to help, 163 00:12:30,083 --> 00:12:32,152 and I need their help too. 164 00:12:32,686 --> 00:12:35,122 Dr. Reynolds works at VistaTech. 165 00:12:35,388 --> 00:12:37,224 In the prehistoric department. 166 00:12:37,257 --> 00:12:41,629 And if I get into VistaTech, they can back me up on my project. 167 00:12:41,662 --> 00:12:45,633 So if anyone wants to take it, well... 168 00:12:46,066 --> 00:12:48,769 VistaTech, gross. 169 00:12:48,802 --> 00:12:50,738 Wish my mom weren't out of town. 170 00:12:50,771 --> 00:12:53,974 She'd probably be able to help you even more. 171 00:12:54,007 --> 00:12:55,843 Dr. Reynolds is here now. 172 00:12:55,876 --> 00:12:59,613 I know he can give me solid advice on my project. 173 00:12:59,647 --> 00:13:03,116 I just hate to see you wasting your time when I know you can do better. 174 00:13:03,150 --> 00:13:06,253 You're just saying that because dinosaurs aren't your thing. 175 00:13:06,286 --> 00:13:09,156 But there's so many cool thing you could study now. 176 00:13:09,189 --> 00:13:13,694 My mom always says, "We must move onward and upward." 177 00:13:13,727 --> 00:13:15,896 That's exactly what I'm trying to do. 178 00:13:15,929 --> 00:13:19,767 Bring dinosaurs "onward" into the present. 179 00:13:20,200 --> 00:13:22,836 Tommy, I think your project has amazing potential. 180 00:13:22,870 --> 00:13:24,705 Keep working, and it'll get there. 181 00:13:24,738 --> 00:13:26,373 You think so? 182 00:13:26,406 --> 00:13:28,975 Oh. I know so. But it wouldn't hurt to work 183 00:13:28,976 --> 00:13:31,311 on your design and presentation skills. 184 00:13:31,344 --> 00:13:34,047 It's why Reynolds picked Ethan's project. 185 00:13:34,247 --> 00:13:35,382 Thanks, Ms. Hadley. 186 00:13:35,415 --> 00:13:37,084 You're welcome. 187 00:13:40,020 --> 00:13:42,055 - Hey Ethan. - Ethan! 188 00:13:44,858 --> 00:13:47,360 Your first experiment worked flawlessly. 189 00:13:47,394 --> 00:13:48,896 Good job. 190 00:13:50,330 --> 00:13:53,934 Not everyone could combine functionality and personality like that. 191 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 VistaTech wants another experiment. 192 00:13:56,870 --> 00:13:59,372 One that is worthy of their name. 193 00:13:59,406 --> 00:14:02,891 One that shows those grant money people we mean 194 00:14:02,892 --> 00:14:06,013 business when it comes to helping schools. 195 00:14:06,046 --> 00:14:08,648 I know you'll come up with something good. 196 00:14:10,050 --> 00:14:11,318 Oh, Ethan. 197 00:14:11,351 --> 00:14:15,088 - Don't be afraid to let Tommy help out. - Of course, Ms. Hadley! 198 00:14:19,392 --> 00:14:21,094 Hey Tommy. 199 00:14:21,128 --> 00:14:22,595 Buddy. 200 00:14:22,629 --> 00:14:25,899 You know, it's so great that you're going to help me out after school. 201 00:14:25,933 --> 00:14:28,335 I love helping the less fortunate. 202 00:14:31,739 --> 00:14:34,465 But, I just wanted to let you know, I've won 203 00:14:34,466 --> 00:14:37,010 every single competion I've ever entered, 204 00:14:37,044 --> 00:14:40,147 and I'll have you kicked out of the program for good 205 00:14:40,180 --> 00:14:44,351 if I even catch one whiff of you trying to sabotage me. 206 00:14:45,853 --> 00:14:47,755 Ethan, I'm just here to help out. 207 00:14:47,788 --> 00:14:52,092 Good. Because maybe I'll even get you kicked out of the school too. 208 00:14:53,861 --> 00:14:55,796 In the mean time, 209 00:14:57,130 --> 00:14:58,365 could you help me with this homework? 210 00:14:58,398 --> 00:15:00,200 I trust you not to mess it up. 211 00:15:00,233 --> 00:15:07,107 And if you do, I'll mess up my project and make it look you did it. 212 00:15:11,845 --> 00:15:13,213 Good luck. 213 00:15:16,149 --> 00:15:17,885 Out of my way. 214 00:15:34,167 --> 00:15:36,003 What do you got? 215 00:15:36,937 --> 00:15:38,338 What do you mean? 216 00:15:38,371 --> 00:15:39,472 Oh, come on. 217 00:15:39,506 --> 00:15:43,877 There has to be another experiment you're working on. 218 00:15:44,211 --> 00:15:48,916 Well, I started seeing if there's a way to make a synthetic growth hormone, 219 00:15:48,949 --> 00:15:53,153 some type of a dinosaur version of Somatotropin. 220 00:15:53,186 --> 00:15:58,091 That way we won't have to wait years or decades for dinosaurs to reach maturity, 221 00:15:58,125 --> 00:16:02,395 especially if we ever figure out how to clone larger herbivores. 222 00:16:02,429 --> 00:16:03,990 But I'm only in the first stages... 223 00:16:03,991 --> 00:16:06,099 Then you should have no problem 224 00:16:06,133 --> 00:16:10,270 figuring the rest out, assistant. 225 00:16:20,547 --> 00:16:22,149 Tommy, how did it go? 226 00:16:22,182 --> 00:16:24,417 I don't understand. 227 00:16:24,617 --> 00:16:26,987 The code should go through. 228 00:16:27,020 --> 00:16:29,056 It was working at YAPS, 229 00:16:29,089 --> 00:16:32,192 or at least, I thought it was. 230 00:16:32,225 --> 00:16:34,461 Did you run a diagnostics test? 231 00:16:34,494 --> 00:16:36,864 Sure did. Nothing wrong here. 232 00:16:36,897 --> 00:16:38,498 Let me do a couple calculations. 233 00:16:38,531 --> 00:16:42,870 Mom always sends me the latest, faster computers. 234 00:16:42,903 --> 00:16:45,272 I'll get back to you when I have something. 235 00:17:06,259 --> 00:17:08,261 Of course. 236 00:17:09,596 --> 00:17:12,549 The genetic recombination of the switched 237 00:17:12,550 --> 00:17:15,502 letters has to include a new ostrich DNA. 238 00:17:15,535 --> 00:17:17,938 It wouldn't have worked at YAPS either, 239 00:17:17,971 --> 00:17:20,607 I just didn't have time to see it. 240 00:17:24,011 --> 00:17:27,981 No, no, no, no, no, no! 241 00:17:32,219 --> 00:17:34,421 Okay. 242 00:17:43,931 --> 00:17:45,365 Okay. 243 00:17:46,366 --> 00:17:48,435 Yes. 244 00:18:26,606 --> 00:18:29,209 So if you want this to work, we have to bring together the 245 00:18:29,242 --> 00:18:31,544 genetic material from all the sources. 246 00:18:31,578 --> 00:18:35,159 That should let us use these DNA "building blocks" 247 00:18:35,161 --> 00:18:37,618 to make the dinosaurs grow faster. 248 00:18:38,451 --> 00:18:40,053 Looks great. 249 00:18:46,994 --> 00:18:48,161 Gotta run. 250 00:18:48,195 --> 00:18:50,197 Keep up the good work. 251 00:19:52,492 --> 00:19:54,227 No! 252 00:20:10,143 --> 00:20:11,478 Come on, little guy. 253 00:20:12,245 --> 00:20:14,347 You can do it. 254 00:20:33,566 --> 00:20:35,502 You're real! 255 00:20:35,868 --> 00:20:37,804 It worked. 256 00:20:39,339 --> 00:20:43,443 But where on earth am I gonna hide you for a whole week. 257 00:20:43,476 --> 00:20:45,712 Until the end of the YAPS. 258 00:20:50,650 --> 00:20:52,285 Tommy? 259 00:20:52,319 --> 00:20:53,453 Tommy? 260 00:20:53,486 --> 00:20:56,089 I heard noises. Is everything okay? 261 00:20:56,823 --> 00:21:01,194 You hatched from that egg with that DNA, 262 00:21:01,228 --> 00:21:05,132 but you aren't an Edmontosaurus. 263 00:21:05,698 --> 00:21:07,134 Tommy, let me in. 264 00:21:07,167 --> 00:21:08,668 Tommy! 265 00:21:12,205 --> 00:21:13,740 Everything's fine, Mom. 266 00:21:25,352 --> 00:21:26,786 - No! - No? 267 00:21:26,819 --> 00:21:29,389 No? Tommy, open the door. 268 00:21:32,492 --> 00:21:35,628 - Hi, Mom! - Hey, what's going on in here? 269 00:21:35,662 --> 00:21:38,898 What in the world is that? 270 00:21:38,931 --> 00:21:42,635 Oh, woah! That is a hot lamp. 271 00:21:42,669 --> 00:21:44,904 This is why they call it a heat lamp, huh? 272 00:21:44,937 --> 00:21:46,539 Can't leave that on all day. 273 00:21:46,873 --> 00:21:48,875 You gotta watch that. Dangerous. 274 00:21:48,908 --> 00:21:51,878 Sorry Dad, you're right. Won't happen again. 275 00:21:51,911 --> 00:21:53,146 I hope not. 276 00:21:53,180 --> 00:21:56,383 Great chatting with you guys, but I gotta get back to work. 277 00:21:56,416 --> 00:21:57,550 Tommy. 278 00:22:01,488 --> 00:22:03,122 Tommy. 279 00:22:44,664 --> 00:22:47,667 So you're not an Edmontosaurus. 280 00:23:11,258 --> 00:23:13,660 You're a Hypsilophodon. 281 00:23:14,261 --> 00:23:15,528 Hmm? 282 00:23:17,029 --> 00:23:24,937 Since the DNA fit the time given, and your gene and species is much smaller, 283 00:23:24,971 --> 00:23:27,774 it gave you the time to grow correctly. 284 00:23:27,807 --> 00:23:30,710 But then you just went ahead and reached full size 285 00:23:30,743 --> 00:23:33,746 after helping yourself to the growth hormone. 286 00:23:54,434 --> 00:23:56,903 I think I'm going to call you Spike. 287 00:23:58,471 --> 00:24:00,473 Glad you like it. 288 00:24:14,587 --> 00:24:16,423 You must be hungry. 289 00:24:16,456 --> 00:24:19,025 Growing like that must take a lot out of you. 290 00:24:19,559 --> 00:24:21,060 Hmm? 291 00:24:21,093 --> 00:24:23,830 Stay here. I'll be right back. 292 00:24:36,409 --> 00:24:37,577 What are you doing? 293 00:24:37,610 --> 00:24:41,781 Nothing. Just getting something for my science experiment. 294 00:24:42,482 --> 00:24:44,984 They why are you sneaking around? 295 00:24:47,687 --> 00:24:49,356 I'm watching you. 296 00:24:49,389 --> 00:24:50,590 Chloe! Wait! 297 00:24:50,623 --> 00:24:51,090 What? 298 00:24:51,123 --> 00:24:52,759 I... 299 00:24:53,593 --> 00:24:54,894 uh... 300 00:24:54,927 --> 00:24:57,464 I just want to say how good of a sister you are. 301 00:25:02,602 --> 00:25:05,972 Okay, weirdo, that's enough. 302 00:25:38,571 --> 00:25:40,907 Here you go. 303 00:25:47,680 --> 00:25:49,649 Come on. 304 00:25:50,116 --> 00:25:51,818 You've got to be starving. 305 00:25:52,652 --> 00:25:53,753 Here. 306 00:25:54,621 --> 00:25:56,556 Look, like this. 307 00:25:56,989 --> 00:26:00,026 Eat. Good. Yummy. 308 00:26:01,561 --> 00:26:02,762 Come on. 309 00:26:04,196 --> 00:26:05,965 Oh, no, no. 310 00:26:06,566 --> 00:26:08,835 Spike. Eat. 311 00:26:11,838 --> 00:26:13,673 Good. 312 00:26:14,441 --> 00:26:15,475 See. 313 00:26:16,008 --> 00:26:17,710 Good. 314 00:26:19,546 --> 00:26:22,114 I think I have something you will like. 315 00:26:37,864 --> 00:26:39,899 "The Lost World. 316 00:26:39,932 --> 00:26:43,736 Beginning an account of recent amazing adventures of 317 00:26:43,770 --> 00:26:46,939 Professor George E. Challenger, 318 00:26:46,973 --> 00:26:49,742 Lord John Roxton, 319 00:26:49,776 --> 00:26:51,010 Professor Summerlee, 320 00:26:51,043 --> 00:26:56,115 and Mr. E.D. Malone of the ' Daily Gazette ...'" 321 00:27:07,193 --> 00:27:12,064 Tommy, we're going to be late for school. 322 00:27:12,098 --> 00:27:15,668 Go away. I'm sick. 323 00:27:17,670 --> 00:27:19,872 Mom! 324 00:27:31,183 --> 00:27:36,055 I feel awful. 325 00:27:36,723 --> 00:27:38,991 You feel perfectly normal to me. 326 00:27:39,025 --> 00:27:40,627 Downstairs in five minutes, mister. 327 00:27:40,660 --> 00:27:45,565 - But, Mom! - But nothing. Get a move on. Let's go. 328 00:28:06,686 --> 00:28:08,955 I'll be back as soon as I can. 329 00:28:09,188 --> 00:28:11,891 Are you sure you're gonna be okay? 330 00:28:16,596 --> 00:28:20,600 I'll take that as a yes. 331 00:28:36,282 --> 00:28:40,820 Tommy, I made some plans on how to make your DILVIR system fully integrated! 332 00:28:40,853 --> 00:28:43,322 So it won't crash so often. 333 00:28:43,355 --> 00:28:47,193 Hi Cynthia. That's great. But let's save it for tomorrow, okay? 334 00:28:50,630 --> 00:28:52,799 Sure, Tommy. 335 00:29:04,944 --> 00:29:07,546 Come on. 336 00:29:17,824 --> 00:29:21,060 You have to get this fixed before Saturday's meeting! 337 00:29:21,093 --> 00:29:23,696 I'll take it home and see what I can do. 338 00:29:57,196 --> 00:29:58,765 Spike! 339 00:29:58,798 --> 00:30:00,166 Whats wrong? 340 00:30:00,199 --> 00:30:02,334 No, Spike! Spike! 341 00:30:02,368 --> 00:30:05,705 No, no, no! 342 00:30:08,140 --> 00:30:10,142 Come on. No! 343 00:30:12,144 --> 00:30:13,212 Wait. 344 00:30:13,245 --> 00:30:16,148 If you were born in your right time, 345 00:30:16,182 --> 00:30:19,085 there would have been 50% more oxygen. 346 00:30:19,118 --> 00:30:21,087 Come on! 347 00:30:22,188 --> 00:30:30,162 We need some philodendron. Some Australian tree ferns. 348 00:30:30,196 --> 00:30:36,869 And... sago palm. That's it. Sago Palm. 349 00:30:38,871 --> 00:30:40,406 One hour delivery. 350 00:30:43,409 --> 00:30:46,345 And I also have the plastic sheeting. 351 00:31:06,398 --> 00:31:08,701 Yes! 352 00:31:16,375 --> 00:31:19,111 Hey. Got delivery for Tommy Harris. 353 00:31:19,145 --> 00:31:21,047 That's me. 354 00:33:47,593 --> 00:33:48,594 Hey! 355 00:33:48,627 --> 00:33:49,996 Tommy. 356 00:33:50,029 --> 00:33:51,130 How was school today? 357 00:33:51,163 --> 00:33:52,999 It was great, Dad. I learned a lot. 358 00:33:53,032 --> 00:33:57,036 Great. What is with all the plants? 359 00:33:57,069 --> 00:33:58,905 It's part of the YAPS thing. 360 00:33:58,938 --> 00:34:02,474 Seeing how humans could survive in a dino-type environment. 361 00:34:02,508 --> 00:34:05,311 Oh, that's cool. 362 00:34:05,344 --> 00:34:08,380 Maybe I'll live long enough to see a live T-Rex. 363 00:34:08,414 --> 00:34:13,019 Dad, if they ever bring dinos back isn't gonna be a T-Rex. 364 00:34:13,052 --> 00:34:15,888 That would be a disaster waiting to happen. 365 00:34:15,922 --> 00:34:18,490 You're probably right. 366 00:34:18,524 --> 00:34:23,462 Anyway, good luck with your experiment. 367 00:34:23,495 --> 00:34:24,563 - Thanks, Dad. - Yeah. 368 00:34:24,596 --> 00:34:31,237 Oh, you didn't happen to borrow mom's fern, did you? 369 00:34:32,138 --> 00:34:34,473 Mmm... No. Of course not. 370 00:34:34,506 --> 00:34:36,575 Why would I need that. 371 00:34:36,608 --> 00:34:38,244 Okay. 372 00:34:38,277 --> 00:34:42,014 Just asking. Yeah. Alright. 373 00:34:42,048 --> 00:34:45,317 Good luck with your thing here. 374 00:35:00,699 --> 00:35:02,201 Whoa. 375 00:35:02,969 --> 00:35:04,270 It worked. 376 00:35:06,172 --> 00:35:07,473 Wow. 377 00:35:07,506 --> 00:35:09,976 It actually worked pretty fast. 378 00:35:11,110 --> 00:35:12,411 Hey bud. 379 00:35:14,646 --> 00:35:19,485 Now that you got some energy, let's see what we can do? 380 00:35:21,387 --> 00:35:23,055 Sit. 381 00:35:25,157 --> 00:35:26,558 Okay. 382 00:35:27,426 --> 00:35:29,128 Stay. 383 00:35:30,129 --> 00:35:32,431 Good. No. Stay. 384 00:35:35,734 --> 00:35:38,004 Good boy. Yeah. 385 00:35:38,037 --> 00:35:39,105 Okay. 386 00:35:39,138 --> 00:35:40,406 Hide. 387 00:35:45,411 --> 00:35:47,279 Cool. 388 00:35:49,115 --> 00:35:50,582 Uh, oh. 389 00:35:50,616 --> 00:35:52,551 Hide. 390 00:35:54,220 --> 00:35:55,954 Stay. 391 00:35:59,791 --> 00:36:01,593 Good boy. 392 00:36:01,627 --> 00:36:03,695 Yeah. 393 00:36:05,097 --> 00:36:06,365 Hide. 394 00:36:09,735 --> 00:36:12,338 - Hey. - Hey Mom! 395 00:36:12,371 --> 00:36:17,543 Dad told me about your little experiment. It's fine. 396 00:36:22,614 --> 00:36:28,187 Just can't have you bringing in anything that might damage my fern. 397 00:36:31,290 --> 00:36:33,125 My fern! 398 00:36:34,160 --> 00:36:37,663 Oh! Tommy! Why would you take this?! 399 00:36:37,696 --> 00:36:39,565 I needed it for my experiment! 400 00:36:39,598 --> 00:36:43,569 No, no, no, no, no, no, no! 401 00:36:43,602 --> 00:36:48,274 You are so grounded young man. 402 00:36:49,375 --> 00:36:51,552 No more computer privileges for a week! 403 00:36:51,553 --> 00:36:52,278 But Mom! 404 00:36:52,311 --> 00:36:53,279 I need those for the YAPS. 405 00:36:53,312 --> 00:36:55,347 Oh, well you should have thought of that sooner. 406 00:36:55,381 --> 00:37:00,386 It's okay my little fern. Baby, it's okay. 407 00:37:00,419 --> 00:37:04,090 It's going to be okay. 408 00:37:13,732 --> 00:37:15,801 Right, Spike. 409 00:37:50,536 --> 00:37:51,470 Hey Mom. 410 00:37:51,503 --> 00:37:53,705 Hey. Are you and Tommy already home? 411 00:37:53,739 --> 00:37:58,444 Yeah, I am. Coach is sick today. But Tommy's still at his meeting thing. 412 00:37:58,477 --> 00:38:03,315 Oh good. Now you'll have time to earn your keep and do laundry. 413 00:38:03,349 --> 00:38:06,618 - But, Mom. - But. No buts. 414 00:38:06,652 --> 00:38:09,521 It better be dry by the time I get home, young lady. 415 00:38:09,555 --> 00:38:11,823 Fine. 416 00:38:40,919 --> 00:38:43,633 Tommy! I don't know what it was. 417 00:38:43,634 --> 00:38:46,625 An alligator or a crocodile or something! 418 00:38:46,658 --> 00:38:48,227 Oh no! Wait! 419 00:38:48,260 --> 00:38:49,561 No! Chloe! Wait! 420 00:38:51,297 --> 00:38:52,898 It's behind the door. 421 00:38:58,804 --> 00:38:59,905 Spike. 422 00:38:59,938 --> 00:39:02,408 You can come out. 423 00:39:14,986 --> 00:39:16,755 Come on. 424 00:39:19,758 --> 00:39:21,293 Come on. 425 00:39:22,794 --> 00:39:25,297 This is Spike. 426 00:39:30,027 --> 00:39:33,405 I know he's a dinosaur but you have to stop screaming. 427 00:39:33,972 --> 00:39:35,607 Did... did you say... 428 00:39:37,543 --> 00:39:39,411 ...Dinosaur? 429 00:39:39,711 --> 00:39:41,547 I did. 430 00:39:41,780 --> 00:39:43,315 This isn't real. 431 00:39:43,349 --> 00:39:46,352 This is a joke, right? 432 00:39:48,420 --> 00:39:52,224 It's probably just one of your robots. 433 00:39:54,660 --> 00:39:56,295 Tommy? 434 00:39:56,795 --> 00:39:58,297 It's okay. 435 00:39:58,330 --> 00:40:00,299 You can pet him. 436 00:40:16,982 --> 00:40:21,853 Tommy, this... this is amazing! 437 00:40:23,655 --> 00:40:25,424 But you can't tell anyone. 438 00:40:25,457 --> 00:40:28,122 I don't want anyone to know about him until I 439 00:40:28,123 --> 00:40:30,729 can show him to Ms. Hadley and Dr. Reynolds. 440 00:40:30,762 --> 00:40:33,499 And Spike isn't strong enough to leave yet. 441 00:40:34,733 --> 00:40:38,537 This sounds like the kind of thing Mom and Dad should know about. 442 00:40:38,570 --> 00:40:42,674 I'll do ALL you're homework for two months. And your chores for one! 443 00:40:43,342 --> 00:40:46,478 That's all? You're asking a lot from me, Tommy. 444 00:40:46,512 --> 00:40:51,817 Fine. I'll do your homework for three months and your chores for two! 445 00:40:52,951 --> 00:40:54,453 Now we're talking. 446 00:40:54,486 --> 00:40:56,355 Deal. 447 00:41:11,470 --> 00:41:12,904 Cynthia? What's up? 448 00:41:12,938 --> 00:41:16,041 Tommy? I'm so glad you picked up. 449 00:41:16,074 --> 00:41:19,445 I tried to email, e-chat, video chat. 450 00:41:19,478 --> 00:41:21,480 My mom took my computer away. 451 00:41:21,513 --> 00:41:24,316 Long story. What's wrong? 452 00:41:24,350 --> 00:41:26,623 I'm at the school library today doing some 453 00:41:26,624 --> 00:41:29,054 research and Ethan and Dr. Reynolds are here. 454 00:41:29,087 --> 00:41:32,458 They're apparently meeting today to go over his new project. 455 00:41:32,491 --> 00:41:36,027 They're pretty upset you haven't been answering Ethan's emails about it. 456 00:41:36,061 --> 00:41:37,162 But- 457 00:41:37,195 --> 00:41:39,731 Hurry here as quick as you can. 458 00:41:39,765 --> 00:41:43,702 They're waiting for Hadley to show and then go over everything. 459 00:41:44,936 --> 00:41:49,341 And Tommy, they're talking about kicking you out the program. 460 00:41:49,375 --> 00:41:51,710 Thanks, Cyn. I owe you one. 461 00:41:52,811 --> 00:41:55,781 Tommy, this floor isn't finished. 462 00:41:59,050 --> 00:42:02,087 Tommy, you better be back to finish. 463 00:42:02,120 --> 00:42:04,055 I won't ask you if I didn't have to. 464 00:42:05,724 --> 00:42:08,155 But I'm pretty sure I'll get kicked out of 465 00:42:08,156 --> 00:42:10,529 YAPS if I'm not at school in ten minutes. 466 00:42:11,062 --> 00:42:12,698 And... 467 00:42:13,965 --> 00:42:16,935 I can't take Spike. 468 00:42:19,505 --> 00:42:21,640 He's not ready. 469 00:42:23,442 --> 00:42:26,445 Please? Just a few hours. 470 00:42:26,778 --> 00:42:28,179 Alright. 471 00:42:28,213 --> 00:42:31,950 But now you're up to six months of homework and three months of chores. 472 00:42:33,852 --> 00:42:35,454 Come on. 473 00:42:40,125 --> 00:42:41,993 There we go. 474 00:42:48,800 --> 00:42:51,248 And if Mom and Dad knock on the door just 475 00:42:51,249 --> 00:42:53,405 tell Spike to "Hide" and he'll hide. 476 00:43:07,052 --> 00:43:09,621 Don't you do anything more... 477 00:43:10,155 --> 00:43:11,990 interesting. 478 00:43:40,118 --> 00:43:42,754 Tommy, at it again, I see. 479 00:43:42,788 --> 00:43:45,757 I was just telling Ethan here how excited we are to see the progress 480 00:43:45,791 --> 00:43:47,459 he's made on his growth experiment. 481 00:43:47,493 --> 00:43:50,793 Well you see, sir. We used the DILVIR system 482 00:43:50,794 --> 00:43:53,799 to make rDNA to make things grow faster. 483 00:43:54,099 --> 00:43:55,901 Let's see it. 484 00:44:05,811 --> 00:44:09,180 Tommy, why don't you do the honors. 485 00:44:12,851 --> 00:44:15,120 I don't actually have my laptop on me, 486 00:44:15,153 --> 00:44:20,992 but I still have the analog portion so I can walk you through the steps. 487 00:44:26,998 --> 00:44:29,801 You can only see the details on my laptop. 488 00:44:31,002 --> 00:44:33,138 But the formula will stay the same. 489 00:44:33,171 --> 00:44:36,675 And the egg should double in size. 490 00:44:47,886 --> 00:44:50,055 Well? 491 00:44:50,822 --> 00:44:53,191 It'll take a minute. 492 00:45:20,686 --> 00:45:22,888 Tommy! 493 00:45:24,756 --> 00:45:26,825 It's okay. 494 00:45:26,858 --> 00:45:30,028 The hormones won't effect us because we're mammals. 495 00:45:32,097 --> 00:45:34,265 It's okay. 496 00:45:35,133 --> 00:45:37,803 Tommy will be more careful next time. 497 00:45:37,836 --> 00:45:40,672 There isn't going to be a next time. 498 00:45:40,706 --> 00:45:44,142 I'm sorry, Tommy. I gave you a chance and you blew it. 499 00:45:44,175 --> 00:45:45,677 You're out. 500 00:45:45,711 --> 00:45:47,946 Oh, come on, Reggie. You can't just kick him out of the program. 501 00:45:47,979 --> 00:45:50,882 - You know how much it means to him. - Yeah, and if he was the genius 502 00:45:50,916 --> 00:45:54,620 that you claim, he would have been a lot more prepared. 503 00:45:54,653 --> 00:45:59,090 I'm sorry, Tommy. VistaTech can't have you as a liability. 504 00:45:59,124 --> 00:46:01,693 But Dr. Reynolds! Sir. 505 00:46:02,227 --> 00:46:06,064 My project is almost ready. I can't say what it is yet, 506 00:46:06,097 --> 00:46:10,101 but I think VistaTech will be very impressed. 507 00:46:10,401 --> 00:46:12,628 If it was as impressive as you say you would 508 00:46:12,629 --> 00:46:14,806 have already brought it down for us to see. 509 00:46:14,840 --> 00:46:18,309 I am not changing my mind. You are out. 510 00:46:26,317 --> 00:46:28,086 Tommy! Wait! 511 00:46:36,061 --> 00:46:39,264 What do you think? Red or purple? 512 00:46:41,800 --> 00:46:45,036 You're right. Purple's way better. 513 00:46:45,070 --> 00:46:47,806 Should we do your nails? 514 00:46:51,209 --> 00:46:53,178 You make a good point. 515 00:46:53,211 --> 00:46:55,113 Purple clashes with your skin tone. 516 00:46:57,348 --> 00:47:01,319 But I think I have some yellow. 517 00:47:06,424 --> 00:47:08,927 That would be perfect. 518 00:47:08,960 --> 00:47:10,361 High five for yellow. 519 00:47:24,475 --> 00:47:27,145 Give me five for yellow? 520 00:47:34,019 --> 00:47:36,087 Nice. 521 00:47:36,121 --> 00:47:38,323 Good job. 522 00:47:48,399 --> 00:47:51,469 Tommy, science isn't about quitting. 523 00:47:51,502 --> 00:47:55,106 It's about failing until you're successful, just like all the greats. 524 00:47:55,140 --> 00:47:59,945 I'll tell you what, bring your project in on Monday and I'll take a look. 525 00:47:59,978 --> 00:48:01,612 You're a smart kid, Tommy. 526 00:48:01,646 --> 00:48:03,546 And I can't wait to see what you've created. 527 00:48:03,547 --> 00:48:05,150 Even if it doesn't make it into YAPS. 528 00:48:05,450 --> 00:48:07,285 Bye. 529 00:48:36,982 --> 00:48:38,349 What's wrong? 530 00:48:40,952 --> 00:48:43,021 Did somebody beat you up? 531 00:48:43,054 --> 00:48:45,757 Only I'm allowed to beat you up. 532 00:48:50,161 --> 00:48:52,397 I messed up a project and they kicked me out of YAPS. 533 00:48:52,430 --> 00:48:55,433 Oh. Tommy. 534 00:48:55,466 --> 00:48:57,769 I'm so sorry. 535 00:49:02,073 --> 00:49:04,976 But Ms. Hadley still wants to see my project. 536 00:49:06,077 --> 00:49:08,046 But I don't know if it'll be ready. 537 00:49:08,914 --> 00:49:10,882 I'll help you get him ready. 538 00:49:11,149 --> 00:49:13,284 You will? 539 00:49:13,318 --> 00:49:17,923 Sure. Sounds like Ethan's only in this for the bragging rights. 540 00:49:17,956 --> 00:49:20,558 It'd be great to knock him down a peg or two. 541 00:49:20,591 --> 00:49:22,360 I don't know. 542 00:49:24,195 --> 00:49:27,232 Tommy, listen. 543 00:49:35,206 --> 00:49:39,344 Spike is an amazing creature. That you created. 544 00:49:40,211 --> 00:49:44,515 Nobody else in this world has done anything like this. 545 00:49:46,517 --> 00:49:49,154 Don't let small minds get to you. 546 00:49:49,454 --> 00:49:51,022 Okay? 547 00:49:53,291 --> 00:49:55,093 Thanks, Chloe. 548 00:50:03,601 --> 00:50:08,106 Now, what do we need to do to get this dino ready? 549 00:50:09,307 --> 00:50:12,110 Let's see. 550 00:50:12,477 --> 00:50:16,114 We need plants, blankets, 551 00:50:17,115 --> 00:50:18,984 bicycles. 552 00:51:00,158 --> 00:51:02,160 Hey Tommy, so glad I ran into you. 553 00:51:02,193 --> 00:51:06,231 I was wondering if you could take a look at my dino robot one more time. 554 00:51:06,264 --> 00:51:09,400 - The darn thing's malfunctioned. - I can't... / - Thanks! 555 00:51:55,446 --> 00:51:57,348 Spike! Stay! 556 00:52:13,631 --> 00:52:15,400 Tommy, is that your project? 557 00:52:15,433 --> 00:52:16,434 Yeah! 558 00:52:16,467 --> 00:52:18,303 Tommy! You've changed history! 559 00:52:18,336 --> 00:52:19,770 Ms. Hadley's right, Tommy! 560 00:52:19,804 --> 00:52:24,375 This is incredible. A creature like this has to be studied. Preserved. 561 00:52:24,409 --> 00:52:26,477 What do you think I'm doing? 562 00:52:27,712 --> 00:52:30,023 Ethan, go call the police. We have to contain 563 00:52:30,024 --> 00:52:31,983 this creature before he hurts himself. 564 00:52:32,017 --> 00:52:34,519 Ethan, no! Put the phone down. We shouldn't be calling anybody. 565 00:52:34,552 --> 00:52:36,521 We gotta keep this quiet and discreet. 566 00:52:36,554 --> 00:52:40,425 A creature like this has to be in a safe protected place. 567 00:52:40,458 --> 00:52:42,160 We gotta get him to VistaTech. 568 00:52:56,107 --> 00:53:00,345 Ah, yes. I'd like to report a wild animal attack at the school. 569 00:53:00,578 --> 00:53:02,080 What kind? 570 00:53:02,113 --> 00:53:05,750 A... ah... a weird dog with scales. 571 00:53:05,783 --> 00:53:11,256 No, It's an alligator with a bird's beak. 572 00:53:11,289 --> 00:53:18,163 No. It's a giant armadillo with a giraffe neck. 573 00:53:19,830 --> 00:53:23,034 Hello? 574 00:53:23,068 --> 00:53:25,002 Hello? 575 00:53:44,222 --> 00:53:47,658 Unit 17-0. We gotta a report of a lab animal loose in your district. 576 00:53:47,692 --> 00:53:51,562 Either an alligator or armadillo. Or giraffe. 577 00:53:51,596 --> 00:53:52,497 Get on it. 578 00:53:52,530 --> 00:53:55,032 Copy that. Responding. 579 00:54:18,189 --> 00:54:20,225 Why are you always in my way? Move! 580 00:54:20,258 --> 00:54:22,593 That's Tommy's dinosaur! Not yours! 581 00:54:22,627 --> 00:54:27,665 That dinosaur is a guaranteed winner! And I always win. Move! 582 00:54:57,395 --> 00:54:59,797 I saw them go this way! 583 00:54:59,830 --> 00:55:02,467 Quick guys, don't let him go through. 584 00:55:07,872 --> 00:55:10,808 Ladies. 585 00:55:16,347 --> 00:55:18,549 Oh, come on! Let him in. 586 00:55:19,517 --> 00:55:21,619 Okay. Which way did they go? 587 00:55:28,326 --> 00:55:30,361 Really? 588 00:55:40,405 --> 00:55:42,340 Yeah. I got a situation here. 589 00:55:42,373 --> 00:55:46,477 Black van. Probably the Feds. Bring everybody you got. 590 00:55:46,511 --> 00:55:48,313 And get here quick! 591 00:55:59,790 --> 00:56:01,392 Hey! Hey! Hey Spike. 592 00:56:01,426 --> 00:56:03,394 Spike. Spike. Spike, it's okay. 593 00:56:08,699 --> 00:56:11,436 Spike, it's okay. He's not going to hurt you. 594 00:56:11,702 --> 00:56:13,170 Spike. 595 00:56:14,272 --> 00:56:17,608 - Stay. Stay. Stay. - Hey, hey, hey. 596 00:56:22,247 --> 00:56:23,481 - Whoa. - Spike! 597 00:56:23,514 --> 00:56:25,350 - Whoa! - I will handle this. 598 00:56:25,383 --> 00:56:26,751 What do you know about handling a dinosaur? 599 00:56:26,784 --> 00:56:29,887 I am a government agent from the Office of Laboratory Animal Welfare. 600 00:56:29,920 --> 00:56:32,923 This is not the first weird animal escape I've seen. 601 00:56:32,957 --> 00:56:35,826 Really? How many dinosaurs have escaped? 602 00:56:36,694 --> 00:56:37,595 This is our property. 603 00:56:37,628 --> 00:56:38,996 Spike, come with me! 604 00:56:39,029 --> 00:56:40,652 We're the ones that called you! 605 00:56:40,653 --> 00:56:41,832 We'll argue about this later! 606 00:56:42,533 --> 00:56:44,635 That's VistaTech property. 607 00:57:03,688 --> 00:57:06,324 You have no right to do this! 608 00:57:06,357 --> 00:57:09,510 I'm sorry, Tommy. This creature is property of VistaTech labs. 609 00:57:09,511 --> 00:57:10,561 Wait! 610 00:57:11,061 --> 00:57:12,630 Spike! Spike! No! 611 00:57:14,432 --> 00:57:15,466 Spike! Spike! 612 00:57:15,500 --> 00:57:17,868 Yeah. Could you look into Dr. Reginald Reynolds. 613 00:57:17,902 --> 00:57:18,936 VistaTech Corporation. 614 00:57:18,969 --> 00:57:22,273 - Get in the Van. Tommy, stay back. - No! Spike! 615 00:57:34,985 --> 00:57:36,787 Spike! 616 00:57:43,394 --> 00:57:45,029 At least let me go with him! 617 00:57:45,930 --> 00:57:48,057 Hadley, I suggest you join us before 618 00:57:48,058 --> 00:57:49,867 I have you fired from teaching forever. 619 00:57:49,900 --> 00:57:53,404 Tommy! You come near this creature again, let's just say I 620 00:57:53,438 --> 00:57:55,640 won't be that nice to either one of you. 621 00:57:55,673 --> 00:57:57,508 - Spike! - Close the door! 622 00:57:57,542 --> 00:57:58,576 Ethan, get in here! 623 00:57:58,609 --> 00:58:01,011 Spike! Let me go with him! 624 00:58:01,979 --> 00:58:03,814 Spike! 625 00:58:16,394 --> 00:58:23,568 - I... I... I don't feel so well. - Don't move. 626 01:00:06,070 --> 01:00:08,473 There we go. There we go. 627 01:00:09,974 --> 01:00:11,842 Okay. Okay. 628 01:00:11,876 --> 01:00:14,479 Okay. Get the shot in there. 629 01:00:20,017 --> 01:00:21,586 Okay, come on. 630 01:01:09,099 --> 01:01:11,235 I think I might be able to get help. 631 01:01:11,268 --> 01:01:15,773 I just hope my mother gets back to me. You sure you don't want to wait for her? 632 01:01:15,806 --> 01:01:17,908 No. Spike needs my help now. 633 01:01:17,942 --> 01:01:19,977 Alright. Please be careful. 634 01:01:20,010 --> 01:01:21,612 - And Tommy? - Yeah? 635 01:01:21,646 --> 01:01:22,847 I'll see what I can do. 636 01:01:22,880 --> 01:01:24,549 Thanks. 637 01:02:37,755 --> 01:02:40,725 Follow my lead. 638 01:03:12,289 --> 01:03:14,659 Why isn't he moving? 639 01:03:14,692 --> 01:03:18,162 I lose this grant if he's no longer alive. 640 01:03:20,297 --> 01:03:21,799 We need Tommy. 641 01:03:21,832 --> 01:03:23,868 No. We need you! 642 01:03:23,901 --> 01:03:28,105 I staked my reputation, my career, and this grant all on you. 643 01:03:28,673 --> 01:03:31,308 Now fix this before it's too late. 644 01:04:13,918 --> 01:04:15,986 You order anything? 645 01:04:16,486 --> 01:04:18,222 Nope. 646 01:04:23,260 --> 01:04:24,261 From Ethan. 647 01:04:24,294 --> 01:04:26,330 Looks like they're buying it. 648 01:04:27,798 --> 01:04:31,235 Wait. Wasn't he that prodigy Reynolds brought in? 649 01:04:31,268 --> 01:04:32,669 Umm... 650 01:04:34,238 --> 01:04:35,740 Checks out. 651 01:04:53,758 --> 01:04:55,192 You smell that? 652 01:04:55,225 --> 01:04:57,127 Mhmm. 653 01:05:56,253 --> 01:05:57,421 And? 654 01:05:57,822 --> 01:05:58,956 I don't know. 655 01:05:58,989 --> 01:06:01,491 I don't even know what I'm looking at. 656 01:06:02,159 --> 01:06:04,995 Well then. He'll die. 657 01:06:07,097 --> 01:06:08,866 You can't just let Spike die. 658 01:06:08,899 --> 01:06:11,401 We need Tommy. He can help. 659 01:06:11,435 --> 01:06:13,938 No. We are not calling Tommy. 660 01:06:13,971 --> 01:06:18,275 He would just tell the authorities what actually happened. I can't have that. 661 01:06:18,308 --> 01:06:21,511 I have been working for VistaTech all my life and I have nothing to show for it. 662 01:06:21,545 --> 01:06:24,815 So we are not losing this grant. 663 01:06:25,916 --> 01:06:28,152 I'm not going to be involved in the death of the 664 01:06:28,185 --> 01:06:32,122 greatest scientific discovery of our time. 665 01:06:33,891 --> 01:06:35,492 Stop! 666 01:06:38,362 --> 01:06:46,336 Fine then, Ethan. You and your donut pooping dinosaur are out. 667 01:06:46,370 --> 01:06:48,438 Get off the property. 668 01:06:48,472 --> 01:06:51,108 Stupid adults. 669 01:07:28,545 --> 01:07:32,116 STOP! You're trespassing on private property! 670 01:07:34,051 --> 01:07:36,386 Come on, guys. Let's move. Come on. 671 01:07:53,003 --> 01:07:54,071 Go, go, go, go. 672 01:08:05,249 --> 01:08:08,152 Tommy. Chloe. 673 01:08:08,185 --> 01:08:10,054 Where's Spike? 674 01:08:10,620 --> 01:08:12,122 He's back there. 675 01:08:12,156 --> 01:08:14,191 I should have never let Reggie take him here. 676 01:08:14,224 --> 01:08:15,392 He's not doing well. 677 01:08:15,425 --> 01:08:17,527 He's having trouble breathing. 678 01:08:17,561 --> 01:08:19,363 He needs oxygen! 679 01:08:21,531 --> 01:08:23,500 Tommy. 680 01:08:25,102 --> 01:08:28,305 I was really stupid. Spike is amazing! 681 01:08:28,338 --> 01:08:31,641 I didn't know Reynolds would take it as far as he is. 682 01:08:31,675 --> 01:08:34,945 He just wants Spike here so we can get that grant. 683 01:08:35,412 --> 01:08:39,383 Grown-ups shouldn't take over a kids project just because they can. 684 01:08:39,416 --> 01:08:41,952 Even if that kid is you. 685 01:08:41,986 --> 01:08:44,554 We should have been trying to work together in the first place. 686 01:08:44,588 --> 01:08:47,524 Maybe this whole mess could have been avoided. 687 01:08:47,557 --> 01:08:50,494 I want to make it up to you. 688 01:08:50,527 --> 01:08:53,497 And I think I know how. 689 01:08:54,764 --> 01:08:57,134 Thanks, Ethan. 690 01:08:57,167 --> 01:08:59,303 No problem. 691 01:09:00,037 --> 01:09:03,373 Follow me. Come on. Quickly. Let's go. 692 01:09:04,708 --> 01:09:06,010 Come on. 693 01:09:13,517 --> 01:09:14,618 Go. 694 01:10:11,375 --> 01:10:14,311 Hi. You know the dinosaur isn't doing too well, 695 01:10:14,344 --> 01:10:19,583 and I was wondering if you had... 696 01:10:19,616 --> 01:10:20,650 defibrillator. 697 01:10:20,684 --> 01:10:22,619 Yes. A defibrillator. 698 01:10:22,652 --> 01:10:25,730 You have one? Can you go get it? 699 01:10:25,731 --> 01:10:26,756 Yeah. Sure. 700 01:10:42,372 --> 01:10:44,374 Hey Spike. 701 01:10:46,276 --> 01:10:48,512 Whoa. Whoa. Save your strength. 702 01:10:49,579 --> 01:10:51,515 We're busting you out of here. 703 01:10:53,850 --> 01:10:55,585 He's not doing well. 704 01:11:01,891 --> 01:11:05,195 I don't think Spike has long. 705 01:11:18,575 --> 01:11:20,377 I've got a plan. 706 01:11:20,577 --> 01:11:23,613 Stay here. Trust me. 707 01:11:27,351 --> 01:11:29,819 Trust me on this. 708 01:11:32,656 --> 01:11:35,592 I don't think he has much time left. 709 01:12:07,657 --> 01:12:09,826 Watch the bumps. 710 01:12:23,540 --> 01:12:25,141 Check back there. 711 01:12:32,782 --> 01:12:35,151 Find those kids! 712 01:13:03,713 --> 01:13:06,450 The trees make oxygen. 713 01:13:06,716 --> 01:13:09,686 So this is the best place to take him. 714 01:13:33,543 --> 01:13:35,779 Hey Spike. 715 01:13:36,313 --> 01:13:38,214 Take a deep breath, okay? 716 01:13:40,350 --> 01:13:41,451 Good. 717 01:13:42,986 --> 01:13:44,354 Good. 718 01:13:46,656 --> 01:13:51,695 Good. Yeah. Yeah. Good 719 01:13:58,302 --> 01:14:02,672 Oh no, no, no, no, no. 720 01:14:10,747 --> 01:14:12,316 Ms. Hadley. 721 01:14:13,883 --> 01:14:16,853 I'm out here in the forest with Spike. I'm trying to give him oxygen, but... 722 01:14:18,054 --> 01:14:19,823 he needs more. 723 01:14:20,424 --> 01:14:22,426 Please help. 724 01:14:23,927 --> 01:14:25,595 Hurry. 725 01:14:26,830 --> 01:14:28,765 Spike. 726 01:14:31,935 --> 01:14:33,670 I'm sorry, Spike. 727 01:14:34,738 --> 01:14:36,873 I didn't mean for all this to happen. 728 01:14:37,507 --> 01:14:40,410 I wanted to bring something new into this world. 729 01:14:41,978 --> 01:14:46,015 But I won't rest until everyone knows what they did to you. 730 01:14:46,850 --> 01:14:49,353 Spike. 731 01:14:50,053 --> 01:14:51,788 No. No, Spike! 732 01:14:52,722 --> 01:14:54,658 No! Spike! 733 01:15:32,996 --> 01:15:35,665 You're too late. 734 01:15:38,968 --> 01:15:42,338 I'm so sorry, Spike. 735 01:15:43,540 --> 01:15:45,074 I'm so sorry. 736 01:15:46,175 --> 01:15:48,678 I think I feel a pulse. 737 01:15:48,712 --> 01:15:50,079 See. 738 01:15:50,614 --> 01:15:52,749 It could still be alive. 739 01:15:53,650 --> 01:15:56,953 All that stress could have reverted his body into a torpor state. 740 01:15:56,986 --> 01:16:00,164 A sort of hibernation caused by the coolness 741 01:16:00,165 --> 01:16:03,059 outside and a severe lack of sustenance. 742 01:16:03,693 --> 01:16:05,895 We sometimes see this in birds, so it makes 743 01:16:05,896 --> 01:16:07,797 sense to see it in an avian dinosaur. 744 01:16:08,965 --> 01:16:11,501 Come on, we have to hurry. 745 01:16:46,002 --> 01:16:51,908 Come on. Come on. Come on. Come on. 746 01:17:06,890 --> 01:17:08,725 Come on. 747 01:17:14,631 --> 01:17:16,065 Yes! Spike! 748 01:17:21,771 --> 01:17:23,807 Spike! 749 01:17:26,075 --> 01:17:28,545 He made it. 750 01:17:29,746 --> 01:17:31,948 Spike. 751 01:17:45,962 --> 01:17:47,130 Back away! 752 01:17:47,163 --> 01:17:48,665 Hadley! 753 01:17:51,601 --> 01:17:55,004 This is VistaTech property and that dino is mine. 754 01:17:55,038 --> 01:17:57,073 He beings to Tommy, Reggie. 755 01:17:57,106 --> 01:18:01,778 It's Dr. Reynolds. This is VistaTech property and that dino is mine! 756 01:18:01,811 --> 01:18:03,725 Dr. Reginald Reynolds, you're under 757 01:18:03,726 --> 01:18:05,782 arrest for kidnapping and animal cruelty. 758 01:18:05,815 --> 01:18:07,651 Not to mention embezzling thousands of dollars 759 01:18:07,684 --> 01:18:09,553 from VistaTech and the public school system. 760 01:18:09,586 --> 01:18:11,521 - What are you talking about? - You have the right to remain silent. 761 01:18:11,555 --> 01:18:14,691 Anything you say will be used against you in the court of law. 762 01:18:14,724 --> 01:18:18,027 Hadley, you will never teach again! 763 01:18:18,061 --> 01:18:21,264 - Coffee next week, maybe? / - Let's go! - Looking for a job? 764 01:18:29,839 --> 01:18:32,308 Are you seeing what I'm seeing? 765 01:18:32,341 --> 01:18:34,043 Yeah. 766 01:18:35,879 --> 01:18:37,213 Cynthia, 767 01:18:37,246 --> 01:18:40,850 your mom is Tabitha Nolan? 768 01:18:40,884 --> 01:18:44,588 The CEO of Geneti-Sharp? 769 01:18:44,621 --> 01:18:45,955 Why didn't you tell me? 770 01:18:45,989 --> 01:18:48,191 She doesn't like to brag. 771 01:18:49,993 --> 01:18:51,728 Tommy. 772 01:18:52,295 --> 01:18:53,830 Hi. 773 01:19:02,005 --> 01:19:03,940 Don't worry about Spike. 774 01:19:03,973 --> 01:19:05,174 He's safe. 775 01:19:05,642 --> 01:19:07,176 I found the perfect place. 776 01:19:07,210 --> 01:19:10,146 A sanctuary provided by Geneti-Sharp. 777 01:19:10,346 --> 01:19:13,983 A secure safe haven for this marvelous little creature. 778 01:19:14,884 --> 01:19:19,756 And we want you all to be there so you all can help him stay comfortable. 779 01:19:21,224 --> 01:19:23,226 Oh! Oh there you two are. 780 01:19:23,259 --> 01:19:26,696 Oh my God, I thought the reports were a joke. 781 01:19:26,730 --> 01:19:30,033 I couldn't get a hold of you guys. I'm so glad you're okay. 782 01:19:31,200 --> 01:19:32,268 Oh. 783 01:19:33,803 --> 01:19:35,071 What is this? 784 01:19:35,104 --> 01:19:37,140 I can't believe this. 785 01:19:37,173 --> 01:19:38,307 Mom. 786 01:19:39,643 --> 01:19:42,011 Tommy made a dinosaur. 787 01:19:54,858 --> 01:19:58,862 Which is kind of a big deal. 788 01:20:04,233 --> 01:20:05,301 Oh my gosh. 789 01:20:29,125 --> 01:20:31,761 Spike seems to be in excellent health today, ma'am. 790 01:20:31,795 --> 01:20:34,030 Yep, and thanks to Cynthia's DNA patch, 791 01:20:34,032 --> 01:20:36,667 he can finally breathe our 21st century air. 792 01:20:36,700 --> 01:20:41,370 He's almost fully recovered. Just in time to see his sister. 793 01:21:00,990 --> 01:21:04,327 Spike just wanted to thank you and me too. 794 01:21:06,262 --> 01:21:08,980 Yeah. Dinosaurs aren't normally my thing, 795 01:21:08,981 --> 01:21:11,901 but I had to make an exception for Spike. 796 01:21:12,802 --> 01:21:15,805 He wants to show you his new trick. 797 01:21:40,806 --> 01:21:48,583 First time posted at subscene.com by H@w-to-kiLL. 56636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.