All language subtitles for July.Rhapsody.2002.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,738 --> 00:00:39,910 You should stay in the water longer. 2 00:00:43,910 --> 00:00:45,821 Took you the whole morning to read 28 pages? 3 00:00:47,747 --> 00:00:48,919 Bad eyes. 4 00:00:49,249 --> 00:00:50,353 So early? 5 00:00:51,117 --> 00:00:54,064 Early? You'll be graduating from university soon. 6 00:00:55,355 --> 00:00:56,527 Alright, wait till I get my pay check. 7 00:00:56,656 --> 00:00:58,135 I'll get you a pair of glasses. 8 00:00:58,258 --> 00:00:59,703 So that you won't be so uneasy. 9 00:01:00,560 --> 00:01:04,235 Please don't, let it be. 10 00:01:04,864 --> 00:01:07,367 Give your eyes a rest. 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,070 Look at the view. 12 00:01:09,636 --> 00:01:10,774 Look. 13 00:01:15,075 --> 00:01:16,315 Since Mom is not here... 14 00:01:19,913 --> 00:01:22,826 My students taught me a new phrase. 15 00:01:22,949 --> 00:01:24,053 What phrase? 16 00:01:24,417 --> 00:01:25,555 "Pork chop". 17 00:01:25,685 --> 00:01:27,596 "Pork chop" is out, Dad. 18 00:01:27,854 --> 00:01:29,800 Don't say it, others will laugh at you. 19 00:01:32,025 --> 00:01:34,369 Look at that boat. 20 00:01:36,429 --> 00:01:38,431 How much would it cost? 21 00:01:38,932 --> 00:01:40,843 Around $300,000 to $400,000. 22 00:01:46,473 --> 00:01:48,885 All my classmates have boats like that one. 23 00:01:49,676 --> 00:01:51,553 They're a drag. 24 00:01:53,179 --> 00:01:54,351 Yes. 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Dad. 26 00:02:01,488 --> 00:02:03,092 You fought with Mom again? 27 00:02:04,457 --> 00:02:05,435 No. 28 00:02:06,059 --> 00:02:08,096 Fights are normal. 29 00:02:10,497 --> 00:02:12,306 Your Mom doesn't fight. 30 00:02:14,567 --> 00:02:17,013 I'd rather spend the time on that brat. 31 00:02:17,437 --> 00:02:18,882 He failed all 6 subjects in his exam. 32 00:02:19,205 --> 00:02:20,912 You never expected him to get into university. 33 00:02:22,041 --> 00:02:23,247 What else can he do if he doesn't study? 34 00:02:23,443 --> 00:02:24,478 Work. 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,154 He doesn't know a thing. What can he do? 36 00:02:26,279 --> 00:02:28,885 Yue didn't go to university either. 37 00:02:29,082 --> 00:02:30,425 Isn't he quite happy now? 38 00:02:30,617 --> 00:02:32,096 Yue is not my son. 39 00:02:34,320 --> 00:02:36,596 If you treat him as your student 40 00:02:36,723 --> 00:02:38,532 maybe you'll worry less? 41 00:02:51,738 --> 00:02:55,185 1587 A.D. Hmm... 42 00:02:55,441 --> 00:02:57,443 Do you think someone will write about 43 00:02:57,610 --> 00:03:00,557 a father and a son chatting at the beach? 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,585 No one will read it. 45 00:03:03,716 --> 00:03:05,093 You never know. 46 00:03:05,318 --> 00:03:06,888 A story about a housewife 47 00:03:07,187 --> 00:03:08,757 or a fishmonger 48 00:03:08,888 --> 00:03:10,458 may have historical value. 49 00:03:15,662 --> 00:03:17,232 2001... 50 00:03:20,099 --> 00:03:22,943 July 29, Sunday. 51 00:03:23,069 --> 00:03:24,548 This is my Dad. 52 00:03:24,737 --> 00:03:26,808 Whenever someone says we're alike, he'll say 53 00:03:26,940 --> 00:03:28,613 "I don't want him to be like me." 54 00:03:28,841 --> 00:03:30,582 He seldom tells stories. 55 00:03:30,777 --> 00:03:31,915 When we were young, 56 00:03:32,045 --> 00:03:33,991 he used to read us Chinese poetry. 57 00:03:34,147 --> 00:03:36,058 But today, he suddenly starts 58 00:03:36,182 --> 00:03:37,286 to tell a story. 59 00:03:41,187 --> 00:03:43,895 Who is Wu? Wu works for the King of Chai. 60 00:03:44,023 --> 00:03:45,764 He is a minister. 61 00:03:46,292 --> 00:03:49,136 Does Wu have something to do with Mencius? 62 00:03:50,363 --> 00:03:53,242 Wu is a friend of Mencius 63 00:03:53,866 --> 00:03:56,244 and he is his "squealer". 64 00:03:56,369 --> 00:03:57,370 That is, his informer in Chai. 65 00:03:57,503 --> 00:04:00,347 Mencius was well-prepared before he met the King. 66 00:04:01,207 --> 00:04:03,687 "The King, seated aloft... 67 00:04:04,444 --> 00:04:06,390 beheld a man passing by with an ox." 68 00:04:06,512 --> 00:04:08,856 So the King went to worship 69 00:04:09,015 --> 00:04:11,291 at the temple. He sat there. 70 00:04:11,417 --> 00:04:13,590 He could sit any way he liked. Like this... 71 00:04:13,720 --> 00:04:16,633 Or I guess, like this. 72 00:04:17,257 --> 00:04:20,238 He saw a man with an ox walking by. 73 00:04:20,593 --> 00:04:23,199 "The King beheld" means the King saw. 74 00:04:23,396 --> 00:04:24,602 "King asked: To where the ox goes?" 75 00:04:24,731 --> 00:04:26,233 Notice there are two "chi"s in the passage. 76 00:04:26,866 --> 00:04:28,277 The first "chi"... 77 00:04:29,302 --> 00:04:33,512 is a pronoun, representing everything 78 00:04:33,740 --> 00:04:36,846 the King saw. 79 00:04:37,277 --> 00:04:38,654 And the second "chi"... 80 00:04:39,412 --> 00:04:41,187 is a verb. 81 00:04:41,547 --> 00:04:43,026 A verb 82 00:04:43,650 --> 00:04:46,927 meaning "go". 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,066 The sentence means "Where is the ox going?". 84 00:04:49,522 --> 00:04:52,196 "In reply: For consecrating the bell." 85 00:04:52,325 --> 00:04:53,565 What does "consecrating" mean? 86 00:04:53,826 --> 00:04:56,705 It's what you see in the news nowadays 87 00:04:56,829 --> 00:05:00,572 when politicians paint the eyes of dragons 88 00:05:00,700 --> 00:05:04,512 at opening ceremonies. 89 00:05:04,704 --> 00:05:06,206 They used to use chicken blood. 90 00:05:06,339 --> 00:05:08,341 Now they use red paint. 91 00:05:08,608 --> 00:05:10,781 In the old days, whenever a new bell was made 92 00:05:10,910 --> 00:05:11,820 people would kill a cow 93 00:05:11,944 --> 00:05:13,480 and drip its blood on the bell. 94 00:05:13,613 --> 00:05:15,456 This ceremony consecrates the bell. 95 00:05:16,082 --> 00:05:18,585 "King said: Let it go." 96 00:05:18,718 --> 00:05:20,197 See the word "tze"? 97 00:05:20,320 --> 00:05:21,492 It means give up. 98 00:05:21,621 --> 00:05:22,861 He said... 99 00:05:23,189 --> 00:05:24,964 Let go of the cow. 100 00:05:25,925 --> 00:05:27,370 Why did he want to let the cow go? 101 00:05:27,627 --> 00:05:30,164 "I cannot bear its tremors." 102 00:05:30,530 --> 00:05:31,736 What does "tremor" mean? 103 00:05:31,864 --> 00:05:33,468 It means trembling. 104 00:05:33,733 --> 00:05:34,905 Cows tremble too. 105 00:05:35,034 --> 00:05:37,173 When we see gangsters 106 00:05:37,970 --> 00:05:39,711 we tremble. 107 00:06:32,959 --> 00:06:35,667 "Love and respect the elderly. 108 00:06:36,529 --> 00:06:39,510 Protect the children. 109 00:06:40,099 --> 00:06:42,045 Do this and the world is yours. 110 00:06:42,335 --> 00:06:45,782 Book of Poetry says: Be kind to widows... 111 00:06:45,972 --> 00:06:49,476 and extend it to your brothers, fief and kingdom. 112 00:06:49,675 --> 00:06:54,181 A King extends his kindness to others. 113 00:06:54,714 --> 00:06:57,718 Thus, one will be able to protect the world. 114 00:06:57,850 --> 00:07:00,626 If not, one cannot even protect one's wife. 115 00:07:02,255 --> 00:07:05,862 Ancient sages surpassed others because 116 00:07:05,992 --> 00:07:09,201 they extend their kindness to others. 117 00:07:09,395 --> 00:07:11,807 So how can you be kind to animals 118 00:07:12,031 --> 00:07:16,070 and not to your own people? 119 00:07:16,669 --> 00:07:19,775 By weighing, you know its weight. 120 00:07:19,972 --> 00:07:22,782 By measuring, you know its length. 121 00:07:22,975 --> 00:07:25,751 It is so with all things. 122 00:07:26,345 --> 00:07:29,326 Please measure your own heart." 123 00:07:31,951 --> 00:07:33,055 That's it. 124 00:07:33,419 --> 00:07:36,696 We've finished the most boring chapter of the term. 125 00:07:38,224 --> 00:07:41,603 I know. Preaching is boring. 126 00:07:41,727 --> 00:07:45,174 That's why priests do standup comedy now. 127 00:07:45,298 --> 00:07:48,302 I saw it. Not funny at all. 128 00:07:48,868 --> 00:07:50,176 Not funny? 129 00:07:50,636 --> 00:07:52,047 You should have told me! 130 00:07:52,572 --> 00:07:54,574 I bought the tape. 131 00:07:54,941 --> 00:07:57,387 Any new recommendations? 132 00:07:57,577 --> 00:08:00,558 Sure! "Gold Finger of the 22nd Century". 133 00:08:00,980 --> 00:08:02,220 It's porno! 134 00:08:02,448 --> 00:08:03,825 In this weather 135 00:08:04,217 --> 00:08:07,289 with your figure, watching this kind of tape 136 00:08:07,587 --> 00:08:09,533 will make your nose bleed. 137 00:08:12,925 --> 00:08:14,598 Mr Lam is sore! 138 00:08:16,929 --> 00:08:21,002 Lozenges, anyone? 139 00:08:21,133 --> 00:08:23,204 Here, Mr Lam, gum. 140 00:08:25,771 --> 00:08:26,681 Thank you. 141 00:08:27,974 --> 00:08:31,512 Our next class will be a lot more interesting. 142 00:08:31,978 --> 00:08:33,048 Really. 143 00:08:33,946 --> 00:08:35,186 Luxun 144 00:08:35,815 --> 00:08:37,624 He's out! 145 00:08:37,850 --> 00:08:39,591 What, out? You have no taste. 146 00:08:39,719 --> 00:08:41,198 Luxun is very modern. 147 00:08:42,488 --> 00:08:44,434 He was one of the first Chinese 148 00:08:44,557 --> 00:08:47,800 to study and shop in Tokyo. 149 00:08:48,461 --> 00:08:50,372 He was living in Kanda. 150 00:08:50,796 --> 00:08:54,209 Just ten stops from Shibuya. 151 00:08:54,567 --> 00:08:56,740 He speaks fluent Japanese. 152 00:08:57,103 --> 00:09:00,880 You guys only know konnichiwa and arigato. 153 00:09:01,607 --> 00:09:02,745 Anyways. 154 00:09:03,776 --> 00:09:05,187 It's sayonara now. 155 00:09:05,411 --> 00:09:06,287 Thank you. 156 00:09:07,346 --> 00:09:08,416 Goodbye class. 157 00:09:08,781 --> 00:09:12,160 Goodbye Mr Lam. 158 00:09:12,685 --> 00:09:13,493 Bye. 159 00:09:24,764 --> 00:09:26,004 The fish is overcooked. 160 00:09:26,132 --> 00:09:27,202 - Really? - No good. 161 00:09:27,400 --> 00:09:28,378 Sorry. 162 00:09:28,568 --> 00:09:31,777 And you said you didn't add anything into the soup? 163 00:09:31,904 --> 00:09:33,815 - Yes... - Bullshit! 164 00:09:34,240 --> 00:09:35,412 I'm so sorry... 165 00:09:35,608 --> 00:09:36,609 Tell the chef. 166 00:09:36,742 --> 00:09:38,915 I will. 167 00:09:39,111 --> 00:09:40,818 How about complimentary dessert 168 00:09:40,947 --> 00:09:42,449 and a fruit platter? 169 00:09:42,582 --> 00:09:44,493 - That sounds more like it. - Please wait. 170 00:09:44,850 --> 00:09:47,330 All telecom salesmen are cheats! 171 00:09:47,520 --> 00:09:48,658 A thousand-dollar phone... 172 00:09:48,788 --> 00:09:51,029 comes down to a few hundred dollars in less than 2 months 173 00:09:51,390 --> 00:09:54,200 You can't make a living out of selling cell phones. 174 00:09:54,360 --> 00:09:55,805 Business is tough. 175 00:09:56,095 --> 00:09:57,631 Trust this guy. 176 00:09:57,930 --> 00:09:59,375 - What model are you using? - This one. 177 00:10:00,333 --> 00:10:02,108 - Look. - A "shaver"? 178 00:10:02,268 --> 00:10:03,679 I thought it was an antique! 179 00:10:04,070 --> 00:10:05,208 You think so? 180 00:10:05,404 --> 00:10:06,974 I think a "shaver" suits you most. 181 00:10:07,039 --> 00:10:07,847 Why? 182 00:10:07,907 --> 00:10:09,716 One day, I bumped into this guy 183 00:10:10,076 --> 00:10:12,613 with dyed blonde hair, red tinted glasses 184 00:10:12,979 --> 00:10:16,256 and shiny plastic pants. Really scary! 185 00:10:16,382 --> 00:10:17,690 You sure it was him? 186 00:10:18,250 --> 00:10:19,388 What's so strange about it? 187 00:10:19,619 --> 00:10:22,691 Our Yue is always that cool! 188 00:10:23,589 --> 00:10:26,661 Are you jealous of my hair? 189 00:10:26,792 --> 00:10:29,068 Bald, if you can drive a golden convertible 190 00:10:29,195 --> 00:10:30,697 why can't I dye my hair blonde? 191 00:10:31,030 --> 00:10:33,977 Right. get him! 192 00:10:38,938 --> 00:10:41,043 Hey guys, it's 10 pm already. 193 00:10:41,207 --> 00:10:42,481 I need to go to school tomorrow. 194 00:10:46,245 --> 00:10:47,815 Alright, let's get back to business. 195 00:10:49,482 --> 00:10:52,190 The school board only has $5,000,000. 196 00:10:52,385 --> 00:10:53,796 We hope to raise $4,000,000 more 197 00:10:53,986 --> 00:10:57,195 from some of our prestigious classmates. 198 00:10:57,623 --> 00:11:00,627 We're only rebuilding a swimming pool. 199 00:11:00,760 --> 00:11:01,864 Why do we need 10 million? 200 00:11:02,028 --> 00:11:05,908 We're talking about a pool fit for the Olympics. 201 00:11:06,032 --> 00:11:08,034 - Not just a pool for kids. - So? 202 00:11:08,234 --> 00:11:10,145 Wait, we've to talk about the library too. 203 00:11:10,269 --> 00:11:11,247 That's easy. 204 00:11:11,370 --> 00:11:15,011 Just get someone to order some Playboys. 205 00:11:15,441 --> 00:11:17,751 And give everyone a break. 206 00:11:17,877 --> 00:11:23,350 Will you stop bullshitting? 207 00:11:23,549 --> 00:11:25,256 This is a very important project. 208 00:11:25,418 --> 00:11:29,059 Our old school is being attacked. 209 00:11:29,655 --> 00:11:31,566 Hey, if no one talks about it... 210 00:11:31,691 --> 00:11:33,034 how can it claim to be an elite school? 211 00:11:34,393 --> 00:11:37,567 Right, we're going to show those folks... 212 00:11:37,697 --> 00:11:40,701 the grand style of an elite school. 213 00:11:41,000 --> 00:11:44,607 The fund-raising letter has to be bilingual. 214 00:11:44,904 --> 00:11:46,247 English will do. 215 00:11:46,672 --> 00:11:47,810 No. 216 00:11:48,207 --> 00:11:50,346 One language is not grand enough. 217 00:11:50,476 --> 00:11:52,478 We need two. 218 00:11:54,914 --> 00:11:56,916 Anyways, we've decided. 219 00:11:57,049 --> 00:11:58,722 Oxford boy, you will take care of... 220 00:11:58,984 --> 00:12:00,395 ...the English. 221 00:12:00,920 --> 00:12:02,922 And Lam will do the Chinese. 222 00:12:03,889 --> 00:12:05,391 I'm not good at writing publicity stuff. 223 00:12:05,524 --> 00:12:06,332 What did you say? 224 00:12:06,459 --> 00:12:07,870 Come on. Lam. 225 00:12:08,127 --> 00:12:11,597 You were our Chinese scholar. 226 00:12:15,968 --> 00:12:17,276 Sorry GUYS- 227 00:12:17,470 --> 00:12:19,245 I've to go back to the Dow Jones and Nasdaq. 228 00:12:19,672 --> 00:12:21,549 I give you my full support in any of your decisions. 229 00:12:22,074 --> 00:12:24,520 I've taken care of the bill. Please enjoy yourselves. 230 00:12:26,645 --> 00:12:28,215 - Let's pitch in. - No need. 231 00:12:28,614 --> 00:12:30,719 It's Nasdaq's treat. 232 00:12:30,916 --> 00:12:33,863 No. Let's share. 233 00:12:34,553 --> 00:12:35,793 How much? 234 00:12:40,226 --> 00:12:43,264 Let him treat. It's only once in a while. 235 00:12:44,830 --> 00:12:46,173 Am I that poor? 236 00:12:47,600 --> 00:12:50,308 You can afford to pitch in 237 00:12:50,436 --> 00:12:52,347 but maybe Yue can't afford it. 238 00:12:52,605 --> 00:12:54,949 I'll gladly pay for him. 239 00:12:55,674 --> 00:12:59,281 Maybe he wants his treat and not yours. 240 00:12:59,945 --> 00:13:02,084 It's their own business if they're rich. 241 00:13:03,315 --> 00:13:05,989 Do you think they're just showing off in front of you? 242 00:13:06,652 --> 00:13:08,893 You've to take care of Yue's feelings. 243 00:13:09,021 --> 00:13:10,329 You think he really wanted to go? 244 00:13:10,556 --> 00:13:12,194 He went so that you wouldn't be the worst there. 245 00:13:12,324 --> 00:13:13,564 What's "the worst"? 246 00:13:14,160 --> 00:13:15,867 Everyone leads his own life. 247 00:13:16,228 --> 00:13:17,901 Is being a teacher so shabby? 248 00:13:18,264 --> 00:13:21,268 Cho begs me to tutor his son! 249 00:13:21,834 --> 00:13:23,074 How old is Cho's son? 250 00:13:23,869 --> 00:13:25,871 Grade 4 in International school. 251 00:13:26,505 --> 00:13:29,111 Send one of your colleagues then. 252 00:13:29,475 --> 00:13:31,216 You think I shouldn't take the job? 253 00:13:31,811 --> 00:13:33,313 Cho is very generous. 254 00:13:34,113 --> 00:13:35,524 Are you that poor? 255 00:13:43,522 --> 00:13:46,332 Rocky? No one called Rocky here? 256 00:13:46,492 --> 00:13:47,596 It's for me. Dad. 257 00:13:48,627 --> 00:13:50,470 He doesn't like others calling him Stone! 258 00:13:50,830 --> 00:13:53,606 Some of his friends even call him Stove. 259 00:13:54,733 --> 00:13:57,543 Kids are really bad at composition nowadays. 260 00:13:57,736 --> 00:14:00,148 No one can write up to 400 words. Look. 261 00:14:03,342 --> 00:14:04,582 What crap! 262 00:14:09,081 --> 00:14:10,924 "Chung Yueng Vignettes" 263 00:14:11,317 --> 00:14:12,796 What is "Chung Yueng"? 264 00:14:12,918 --> 00:14:17,060 Hiking, flowers, incense and graveyards. 265 00:14:17,256 --> 00:14:19,600 "Chung Yueng" is a celebration of the dead. 266 00:14:19,725 --> 00:14:23,298 Quiet skeletons stretch their bones beneath the soil. 267 00:14:23,429 --> 00:14:25,431 "Who is disturbing our dreams?" 268 00:14:26,298 --> 00:14:27,834 What is a "Vignette"? 269 00:14:28,167 --> 00:14:32,411 Memories, impressions, knowledge and imagination. 270 00:14:32,705 --> 00:14:35,379 "Vignette" is a word of the dead. 271 00:14:35,674 --> 00:14:38,154 No breath, no pulse. 272 00:14:38,377 --> 00:14:41,654 Long frozen and buried in a dictionary. 273 00:14:42,514 --> 00:14:46,826 On this the day of "Chung Yueng"... 274 00:14:47,219 --> 00:14:50,462 The dead comes back to life. 275 00:15:02,301 --> 00:15:03,803 I'm giving you back your compositions. 276 00:15:06,472 --> 00:15:08,281 Mr Chong 277 00:15:08,440 --> 00:15:09,612 Ms Cheng... 278 00:15:20,252 --> 00:15:23,995 The exhibition will start on Friday 279 00:15:24,690 --> 00:15:26,863 All of the staff 280 00:15:26,992 --> 00:15:30,337 together with the science students must be there. 281 00:15:31,230 --> 00:15:32,732 Who is going to present the flowers? 282 00:15:33,766 --> 00:15:35,609 Form 5A Beauty Chan. 283 00:15:36,035 --> 00:15:37,036 Okay. 284 00:15:37,903 --> 00:15:41,180 There will be a seminar on the following Saturday. 285 00:15:41,407 --> 00:15:46,720 The guest speaker will be a professor from Fudan university. 286 00:15:47,246 --> 00:15:51,160 Teachers should encourage students to attend. 287 00:15:51,583 --> 00:15:54,427 Provide them with sample questions 288 00:15:54,620 --> 00:15:57,601 so that they'll have something to ask after the talk. 289 00:15:58,357 --> 00:16:02,567 Remember when the Literature Nobel Prize winner was in HK... 290 00:16:02,895 --> 00:16:06,502 one student made headlines. 291 00:16:08,067 --> 00:16:12,106 Since the school board wants to focus on science studies 292 00:16:12,304 --> 00:16:14,147 as a way to reach our long term objective 293 00:16:14,440 --> 00:16:18,047 of elevating the school from Band 3 to Band 2... 294 00:16:18,510 --> 00:16:22,117 we need to complement the effort 295 00:16:23,148 --> 00:16:27,722 by improving teaching standards etc. 296 00:16:29,121 --> 00:16:32,694 However, publicity gestures 297 00:16:32,891 --> 00:16:34,768 are essential as well. 298 00:16:38,097 --> 00:16:39,337 Principal Leung, phone call. 299 00:16:39,465 --> 00:16:40,500 Thanks. 300 00:16:44,903 --> 00:16:46,644 Is the class over? 301 00:16:46,839 --> 00:16:48,079 You wish! 302 00:17:00,919 --> 00:17:01,761 Looking for me? 303 00:17:02,621 --> 00:17:04,362 Didn't you want to chat? 304 00:17:05,591 --> 00:17:07,537 Yes, I didn't know you were still in school. 305 00:17:08,660 --> 00:17:10,003 Only for you. 306 00:17:10,629 --> 00:17:12,768 You're welcome. Come on, have a seat. 307 00:17:15,701 --> 00:17:19,012 Your acting skill in class is pathetic. 308 00:17:20,272 --> 00:17:22,445 Experienced actors like us... 309 00:17:22,941 --> 00:17:25,512 aren't really acting anymore. 310 00:17:27,679 --> 00:17:29,852 Why did you give me 60 for my composition? 311 00:17:30,916 --> 00:17:32,122 The reason I asked you to come... 312 00:17:32,317 --> 00:17:33,762 60 is the worst! 313 00:17:33,952 --> 00:17:36,057 You can give me 40 314 00:17:36,255 --> 00:17:38,428 or even zero. 315 00:17:39,324 --> 00:17:40,200 That... 316 00:17:40,325 --> 00:17:42,236 Don't lecture people all the time. 317 00:17:42,428 --> 00:17:43,998 But you guys are always lecturing me! 318 00:17:45,264 --> 00:17:46,902 Are you talking back? 319 00:17:49,568 --> 00:17:50,979 You're driving me nuts! 320 00:17:52,771 --> 00:17:56,014 My wife is waiting for me at home. 321 00:17:57,142 --> 00:17:59,645 Would you please let me go? 322 00:18:00,279 --> 00:18:01,690 Dinner this early? 323 00:18:03,415 --> 00:18:05,224 Old people... 324 00:18:05,851 --> 00:18:09,389 Need time to digest. 325 00:18:09,688 --> 00:18:11,258 Why did you get married so early? 326 00:18:12,224 --> 00:18:14,830 Do you have a son in university? 327 00:18:16,061 --> 00:18:17,301 None of your business! 328 00:18:17,729 --> 00:18:19,902 Is your son cute? 329 00:18:23,168 --> 00:18:24,841 I have two...take your pick. 330 00:18:24,970 --> 00:18:26,381 I can make you a copy if you like. 331 00:18:27,506 --> 00:18:31,318 I gave you 60 for your composition 332 00:18:31,743 --> 00:18:33,916 because you weren't answering the question. 333 00:18:34,046 --> 00:18:36,048 But it was quite creative and interesting. 334 00:18:36,682 --> 00:18:38,161 If you don't mind writing it one more time... 335 00:18:38,383 --> 00:18:41,296 Of course I mind. I never visit my ancestors' graves. 336 00:18:41,487 --> 00:18:42,659 I have nothing to write! 337 00:18:43,021 --> 00:18:44,193 Oh, I see. 338 00:18:45,591 --> 00:18:49,266 Can you use your imagination 339 00:18:49,828 --> 00:18:52,104 to make up a story? 340 00:18:52,364 --> 00:18:53,866 I'm not an editor and you're not a reporter. 341 00:18:53,999 --> 00:18:55,342 It doesn't hurt to try. 342 00:18:55,667 --> 00:18:57,840 Why don't you use your imagination 343 00:18:57,970 --> 00:19:00,314 to come up with better composition topics. 344 00:19:01,140 --> 00:19:03,711 Alright, what if you don't like every question 345 00:19:03,976 --> 00:19:06,422 in next year's General Exam? 346 00:19:06,979 --> 00:19:09,983 How can you know? You aren't setting the questions! 347 00:19:23,595 --> 00:19:25,541 Can't you knock first? 348 00:19:26,665 --> 00:19:27,575 What? 349 00:19:27,833 --> 00:19:29,176 Can't you concentrate on your homework? 350 00:19:29,301 --> 00:19:31,577 You're the one who is distracting me. 351 00:19:33,939 --> 00:19:34,917 Wow! 352 00:19:37,075 --> 00:19:39,681 What kind of music is that? They're all swearing! 353 00:19:40,045 --> 00:19:42,719 That's why I'm using a headphone, man. 354 00:19:44,550 --> 00:19:45,961 It's time for your public exam! 355 00:19:46,084 --> 00:19:47,154 So what? 356 00:19:47,352 --> 00:19:48,695 You need to revise a little. 357 00:19:49,221 --> 00:19:51,633 The earlier I start, the sooner I forget. 358 00:19:51,924 --> 00:19:53,028 If you start revising early 359 00:19:53,192 --> 00:19:56,173 you won't have to worry when the time comes. 360 00:19:56,628 --> 00:19:58,164 That'll bore me stiff. 361 00:20:02,868 --> 00:20:04,108 - Son. - What? 362 00:20:04,436 --> 00:20:05,744 Do you like Ricky Martin? 363 00:20:06,171 --> 00:20:07,844 You think I am a Filipino maid? 364 00:20:15,480 --> 00:20:17,426 Dictionary 365 00:20:27,559 --> 00:20:28,765 ls Ang back? 366 00:20:29,561 --> 00:20:31,837 He just called saying he will be back soon. 367 00:20:32,197 --> 00:20:34,734 Go to sleep. He's no longer a kid. 368 00:20:36,001 --> 00:20:39,210 That's true. He's always been a good boy. 369 00:20:53,785 --> 00:20:54,855 What now? 370 00:20:55,387 --> 00:20:56,457 Turn off the lights. 371 00:21:29,421 --> 00:21:30,627 Let's sleep. 372 00:21:50,175 --> 00:21:51,518 Ms Chiu and Mr Yip 373 00:21:51,643 --> 00:21:54,817 went to see the principal for quite a long time. 374 00:21:55,180 --> 00:21:58,787 Shit, it'll be our turn soon. 375 00:21:58,917 --> 00:22:00,328 Mrs Mak, Mr Lam, bye. 376 00:22:00,652 --> 00:22:02,563 I don't know about you but I'm safe. 377 00:22:02,688 --> 00:22:04,531 Who cares about Chinese Literature. 378 00:22:04,956 --> 00:22:06,629 That's what you think. 379 00:22:06,758 --> 00:22:08,738 Those composition contests will stress you out 380 00:22:08,860 --> 00:22:10,862 if you can't get a piece or two into the finals. 381 00:22:10,996 --> 00:22:12,475 The principal will definitely want to see you too. 382 00:22:12,764 --> 00:22:14,004 It's like this every year 383 00:22:14,299 --> 00:22:15,972 and it's getting worse year by year. 384 00:22:17,769 --> 00:22:19,009 It's Wu's friend. 385 00:22:29,915 --> 00:22:31,087 You better be careful. 386 00:22:31,416 --> 00:22:32,360 Me? 387 00:22:32,617 --> 00:22:34,062 She likes you. 388 00:22:34,853 --> 00:22:36,594 All her classmates know. 389 00:22:36,722 --> 00:22:37,530 Stupid! 390 00:23:07,719 --> 00:23:08,959 Exactly the same. 391 00:23:15,293 --> 00:23:16,533 The Yangtze Gorges 392 00:23:16,661 --> 00:23:18,140 Hold... 393 00:23:19,765 --> 00:23:22,575 Pause. I didn't ask you to stop. 394 00:23:22,734 --> 00:23:23,838 It's broken. 395 00:23:25,137 --> 00:23:28,175 Now for the "Red Cliff". 396 00:23:28,707 --> 00:23:30,550 Son, where is the tape? 397 00:23:30,809 --> 00:23:31,947 I don't know. 398 00:23:33,345 --> 00:23:34,756 Teaching "Memory of a Beauty" again? 399 00:23:35,414 --> 00:23:37,155 Yes, it's been a year already. 400 00:23:38,383 --> 00:23:40,522 You have a Yangtze River tape. 401 00:23:41,353 --> 00:23:43,799 Yangtze River is changing every year. 402 00:23:44,923 --> 00:23:48,700 Dad wants to record the Wushan Gorge. 403 00:23:49,561 --> 00:23:52,872 After a year or two, Wushan will be flooded. 404 00:23:54,666 --> 00:23:55,974 Ching 405 00:23:56,935 --> 00:23:58,812 Where's my "The River Flows" CD? 406 00:24:01,573 --> 00:24:03,575 How would I know where you put it? 407 00:24:03,775 --> 00:24:05,015 Have you tried? 408 00:24:05,210 --> 00:24:06,382 Can't find it. 409 00:24:07,579 --> 00:24:09,081 No, it isn't here. 410 00:24:22,160 --> 00:24:26,336 Listening to this always reminds me of the "Red Cliff Prose Poem". 411 00:24:26,698 --> 00:24:28,371 That's been cut from the syllabus for a long time. 412 00:24:28,900 --> 00:24:30,573 We had it back then. 413 00:24:32,804 --> 00:24:34,784 "Sailing a boat with a dear friend" 414 00:24:35,340 --> 00:24:38,219 "Drinking and laughing" 415 00:24:38,376 --> 00:24:40,481 "People in the world" 416 00:24:40,779 --> 00:24:43,225 "Seem small and trivial" 417 00:24:43,482 --> 00:24:45,553 "Lamenting the limitations of life" 418 00:24:45,784 --> 00:24:48,196 "Envying the eternity of the Yangtze" 419 00:25:12,277 --> 00:25:14,018 "Soaring with fairies by our side, we travel" 420 00:25:14,279 --> 00:25:16,225 "Holding the moon in our arms, we die" 421 00:25:16,414 --> 00:25:18,485 Hey, the soup is drying up! 422 00:25:28,126 --> 00:25:29,161 - Lam - Cho 423 00:25:29,261 --> 00:25:30,069 Come in... 424 00:25:35,066 --> 00:25:36,010 Daddy 425 00:25:38,570 --> 00:25:40,413 - He's Uncle Lam. - Hi, Uncle Lam. 426 00:25:40,539 --> 00:25:41,415 Alan. 427 00:25:41,873 --> 00:25:42,943 - Hello. - Hello. 428 00:25:44,109 --> 00:25:45,417 Do you like Chinese? 429 00:25:45,710 --> 00:25:46,688 Yes. 430 00:25:47,812 --> 00:25:48,950 I've brought you some books. 431 00:25:49,080 --> 00:25:49,922 Sit over there. 432 00:25:55,287 --> 00:25:57,358 Have you read this book? 433 00:25:59,691 --> 00:26:01,261 - No. - No? 434 00:26:01,760 --> 00:26:03,296 This is very simple. 435 00:26:03,595 --> 00:26:04,938 You'll understand it even if you don't read Chinese 436 00:26:05,063 --> 00:26:06,371 because it has a lot of pictures. 437 00:26:07,933 --> 00:26:09,173 This one. 438 00:26:09,801 --> 00:26:11,747 You know what the kids are watching? 439 00:26:11,903 --> 00:26:12,711 The moon. 440 00:26:12,837 --> 00:26:16,410 Right. And the poem is called "Walking under the Moon". 441 00:26:16,775 --> 00:26:17,947 It's written by Li Bai. 442 00:26:25,083 --> 00:26:26,790 He stank. 443 00:26:27,052 --> 00:26:29,931 If we were packed in the same bus with him, we'd die. 444 00:26:30,288 --> 00:26:33,360 Smelly asshole. 445 00:26:34,326 --> 00:26:37,569 And now, he's now doing great in business. 446 00:26:38,330 --> 00:26:41,868 Using $800 to hire a private tutor 447 00:26:42,000 --> 00:26:45,243 for his kid. 448 00:26:45,370 --> 00:26:46,440 He's really something. 449 00:26:46,805 --> 00:26:47,875 It nothing to him. 450 00:26:48,840 --> 00:26:49,944 You know what? 451 00:26:50,976 --> 00:26:52,819 He pays $7,000 management fee every month. 452 00:26:54,846 --> 00:26:56,484 Wow! 453 00:26:56,681 --> 00:26:57,785 One more. 454 00:26:58,316 --> 00:26:59,294 What? 455 00:26:59,651 --> 00:27:01,688 - Enough. - What? 456 00:27:01,886 --> 00:27:03,058 Don't you have tea? 457 00:27:03,254 --> 00:27:05,063 Yes, Manhattan Ice Tea. 458 00:27:05,690 --> 00:27:06,794 You want me dead? 459 00:27:08,226 --> 00:27:10,263 Have you ever been drunk? 460 00:27:10,629 --> 00:27:13,838 How can you claim to be Li Bai's fan? 461 00:27:14,432 --> 00:27:16,469 It's never too late to cut my card and quit membership. 462 00:27:16,901 --> 00:27:20,371 You? You'll never change. 463 00:27:24,709 --> 00:27:28,088 Look, we all live our own lives. 464 00:27:28,213 --> 00:27:29,419 Understand? 465 00:27:31,683 --> 00:27:35,130 Why the lecture all of a sudden? 466 00:27:35,353 --> 00:27:39,392 It's called putting you down when you're sick! 467 00:27:39,557 --> 00:27:43,767 You were always number one in our class. 468 00:27:47,999 --> 00:27:49,376 Here. 469 00:27:49,601 --> 00:27:52,013 I'll take down the dartboard for Stone later. 470 00:27:53,304 --> 00:27:54,248 What's this? 471 00:27:55,373 --> 00:27:56,408 Here... 472 00:27:56,908 --> 00:27:57,886 Closing. 473 00:28:00,211 --> 00:28:01,383 Business is good. Why close it? 474 00:28:02,313 --> 00:28:04,054 The leasing contract is over. 475 00:28:06,551 --> 00:28:07,825 What are you planning to do next? 476 00:28:08,420 --> 00:28:09,660 Next? 477 00:28:10,388 --> 00:28:11,799 Go to Shenzhen maybe. 478 00:28:11,990 --> 00:28:14,664 One of my friends is opening a pub. 479 00:28:15,994 --> 00:28:18,998 He's offering me a salary plus boarding. 480 00:28:19,230 --> 00:28:21,232 And living standards are low up there. 481 00:28:23,134 --> 00:28:24,613 Shenzhen, aren't you afraid? 482 00:28:25,403 --> 00:28:27,781 Afraid of what? 483 00:28:27,972 --> 00:28:30,145 I'm the type who'll always be around. 484 00:28:30,842 --> 00:28:33,288 Give me your address. I'll pay you a visit sometime. 485 00:28:33,645 --> 00:28:35,386 You don't have the permit. 486 00:29:08,780 --> 00:29:09,918 Cockroaches? 487 00:29:10,148 --> 00:29:13,095 No, a book worm. A big one. 488 00:29:19,657 --> 00:29:22,137 When others keep mistresses... 489 00:29:22,293 --> 00:29:23,931 you keep a book worm. 490 00:29:24,562 --> 00:29:25,734 Me? 491 00:29:27,132 --> 00:29:29,874 It crawled out from this book. Isn't it yours? 492 00:29:39,811 --> 00:29:43,884 From Shing, 1979 493 00:29:44,149 --> 00:29:46,493 It's a gift to you 494 00:29:47,051 --> 00:29:52,467 and you leave it here to feed worms. 495 00:29:52,824 --> 00:29:56,271 I just want to share it with others. 496 00:29:57,061 --> 00:29:58,301 Share? 497 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 No one borrows it. 498 00:30:12,777 --> 00:30:14,950 Is it a gift from the author? 499 00:30:16,981 --> 00:30:18,983 The author is my teacher. 500 00:30:19,884 --> 00:30:21,386 Oh, I see. 501 00:30:21,753 --> 00:30:24,962 When will you write a book and give one to me? 502 00:30:27,025 --> 00:30:30,234 When? Why don't you try writing one yourself? 503 00:30:30,562 --> 00:30:34,100 Shouldn't you financially support the students? 504 00:30:35,600 --> 00:30:37,511 Right. 505 00:30:37,702 --> 00:30:38,703 You better 506 00:30:38,903 --> 00:30:41,577 finish your essay on drug abuse 507 00:30:41,706 --> 00:30:44,209 and incorporate it in your book, alright? 508 00:30:44,475 --> 00:30:46,785 You're naughty! 509 00:30:47,145 --> 00:30:49,386 If I write a book, I'll write about you. 510 00:30:49,948 --> 00:30:51,859 . Me? . Why not? 511 00:30:52,483 --> 00:30:54,053 What about me? 512 00:30:54,586 --> 00:30:56,532 How would you know when you're not me? 513 00:31:29,153 --> 00:31:31,133 There're so many varieties. 514 00:31:33,124 --> 00:31:34,398 Try this one. 515 00:31:36,027 --> 00:31:37,233 Childish. 516 00:31:39,831 --> 00:31:41,003 This one is better. 517 00:31:44,502 --> 00:31:45,845 Mr Shing is back. 518 00:31:56,014 --> 00:31:58,187 Let me do it. 519 00:32:04,589 --> 00:32:05,624 What else do you need? 520 00:32:06,591 --> 00:32:07,535 Those. 521 00:32:10,528 --> 00:32:12,030 I've chosen the famous writer... 522 00:32:12,363 --> 00:32:16,004 Ah Shing's "Common Sense and Knowledge" as our comprehension. 523 00:32:16,267 --> 00:32:18,304 One of the articles should be quite popular 524 00:32:18,503 --> 00:32:20,414 among you guys since it's about Love. 525 00:32:20,872 --> 00:32:22,374 "Love and Chemistry" 526 00:32:22,907 --> 00:32:24,818 Simplified characters? 527 00:32:25,343 --> 00:32:26,720 I'll give you 5 more minutes. 528 00:32:26,978 --> 00:32:28,423 Reading time limit is 20 minutes. 529 00:32:28,579 --> 00:32:31,287 If you can't understand any of the words, you can ask me. 530 00:32:31,549 --> 00:32:32,550 You may start now. 531 00:33:18,830 --> 00:33:21,037 "I have traveled" 532 00:33:21,232 --> 00:33:24,304 "every corner of my country" 533 00:33:24,435 --> 00:33:26,176 "Among everything I've seen" 534 00:33:26,804 --> 00:33:29,512 "I've never discovered the beauty of Xishan." 535 00:33:31,309 --> 00:33:33,414 Lam, please go on reading. 536 00:33:43,354 --> 00:33:44,958 Isn't the article easy? 537 00:33:48,292 --> 00:33:51,239 Okay, first question: the author states... 538 00:33:51,362 --> 00:33:53,103 that Love comes from Chemistry. 539 00:33:53,297 --> 00:33:55,243 What does he mean by Chemistry? 540 00:33:55,933 --> 00:33:57,105 Anyone? 541 00:33:57,468 --> 00:34:01,177 Anyone...No one. 542 00:34:03,241 --> 00:34:05,221 Ching 543 00:34:08,679 --> 00:34:10,090 Ching 544 00:34:11,549 --> 00:34:13,051 Not in? 545 00:34:13,317 --> 00:34:14,819 No such person. 546 00:34:20,558 --> 00:34:23,801 One of your students has the same name as Mom? 547 00:34:26,831 --> 00:34:28,504 Bad eyes. 548 00:34:30,401 --> 00:34:31,709 Or perhaps... 549 00:34:33,371 --> 00:34:35,544 Your Mom used to sit in front of me. 550 00:34:36,641 --> 00:34:38,643 All I saw was her ponytail. 551 00:34:39,811 --> 00:34:41,222 And that's why... 552 00:34:42,113 --> 00:34:43,922 I wish I were the teacher. 553 00:34:44,449 --> 00:34:46,326 Then I could see her face all day. 554 00:34:48,653 --> 00:34:50,064 Time to eat! 555 00:34:50,855 --> 00:34:52,163 Let's eat! 556 00:34:53,658 --> 00:34:55,069 When did she know you like her? 557 00:34:55,493 --> 00:34:56,733 Afterwards. 558 00:35:22,487 --> 00:35:24,990 Who is Ching? 559 00:35:29,460 --> 00:35:30,803 No one is picking you up? 560 00:35:31,929 --> 00:35:35,103 Concerned about my extracurricular activities too? 561 00:35:38,269 --> 00:35:40,374 Who is Ching? 562 00:35:42,206 --> 00:35:43,844 I just got the name wrong. 563 00:35:44,208 --> 00:35:46,313 Liar. 564 00:35:55,520 --> 00:35:56,726 I'll get off at this stop. 565 00:35:56,854 --> 00:35:58,356 I'm getting off here too. 566 00:36:19,377 --> 00:36:21,687 What're you doing? Don't. 567 00:36:22,747 --> 00:36:24,488 You want to hurt me. 568 00:36:26,717 --> 00:36:29,323 You're my student. Why would I hurt you? 569 00:36:29,887 --> 00:36:32,299 You're hurting me already. 570 00:36:35,793 --> 00:36:37,170 What do you want me to do? 571 00:36:38,429 --> 00:36:41,740 Act like a mute? Pretend that I don't know? 572 00:36:44,835 --> 00:36:46,815 You should respect my freedom. 573 00:36:47,438 --> 00:36:50,214 Whatever I feel is my own business. 574 00:36:52,176 --> 00:36:54,122 I do respect your freedom. 575 00:36:56,881 --> 00:36:57,757 But I worry about you... 576 00:36:57,949 --> 00:36:59,724 You don't have to. 577 00:36:59,917 --> 00:37:01,487 You better worry about yourself. 578 00:37:21,472 --> 00:37:22,746 The last stage of bladder cancer. 579 00:37:23,874 --> 00:37:25,251 Has to wash the bladder every day. 580 00:37:26,577 --> 00:37:29,251 A social worker helps him out now. 581 00:37:31,082 --> 00:37:32,390 Where's his wife? 582 00:37:33,117 --> 00:37:34,528 He's divorced long ago. 583 00:37:36,220 --> 00:37:37,824 No treatment center is taking him? 584 00:37:38,889 --> 00:37:40,129 He doesn't want to. 585 00:37:45,096 --> 00:37:46,404 I want to help him. 586 00:37:48,633 --> 00:37:50,237 To see him through his last journey. 587 00:37:53,738 --> 00:37:55,308 Do whatever you want. 588 00:37:56,707 --> 00:37:58,550 But I want your consent. 589 00:38:03,214 --> 00:38:04,716 Since when did I become the Chief Executive? 590 00:38:05,716 --> 00:38:07,389 Not just for him. 591 00:38:07,985 --> 00:38:09,658 I need to deal with my own problems. 592 00:38:10,354 --> 00:38:12,527 I thought that was solved years ago? 593 00:38:12,723 --> 00:38:13,997 I thought so too. 594 00:38:16,127 --> 00:38:18,129 Well, treat it as my holiday. 595 00:38:18,529 --> 00:38:20,338 I really want to settle all this. 596 00:38:21,332 --> 00:38:23,505 No matter what, I will come back to make dinner. 597 00:38:24,201 --> 00:38:25,271 Ah, yes. 598 00:38:26,003 --> 00:38:28,176 You've been a model wife for 20 years. 599 00:38:31,075 --> 00:38:33,180 Even Filipino maids have vacations. 600 00:38:37,114 --> 00:38:38,923 This afternoon, someone reminded me 601 00:38:39,283 --> 00:38:41,058 to respect others' freedom. 602 00:38:43,220 --> 00:38:44,392 Do whatever you like. 603 00:39:13,784 --> 00:39:15,855 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace" 604 00:39:15,986 --> 00:39:18,466 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers" 605 00:39:18,622 --> 00:39:21,432 "His solitary sail becomes one with the blue sky" 606 00:39:21,559 --> 00:39:24,665 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven" 607 00:39:25,229 --> 00:39:27,903 And now, my favorite poem: 608 00:39:28,265 --> 00:39:32,805 "Seasons never end but how much do we remember" 609 00:39:33,137 --> 00:39:35,549 "An east wind stirs the night, and in the moonlight" 610 00:42:17,902 --> 00:42:19,711 Scallions? 611 00:42:19,937 --> 00:42:22,247 Don't you want it? Eat more of it and get smarter! 612 00:42:22,573 --> 00:42:25,645 I'm smart enough. I don't need it. 613 00:42:25,843 --> 00:42:29,655 Take some of these, you will be smart and diligent. 614 00:42:30,614 --> 00:42:32,457 You always like to tease me when we're eating. 615 00:42:32,650 --> 00:42:34,152 Don't be petty. 616 00:42:35,286 --> 00:42:36,788 And you're not petty? 617 00:42:37,154 --> 00:42:39,327 You just want to borrow it. Take it. 618 00:42:39,456 --> 00:42:41,629 Keep your word. 619 00:42:41,792 --> 00:42:43,328 Borrow what? Money again? 620 00:42:43,494 --> 00:42:44,768 What's all this about? 621 00:42:45,029 --> 00:42:47,703 Dad, he wants to borrow my digital camera. 622 00:42:48,098 --> 00:42:51,102 Go ahead and eat. I'll give you 2 rolls of film. 623 00:42:51,235 --> 00:42:54,580 Mom, digital cameras don't need film. 624 00:42:55,072 --> 00:42:56,210 How does it develop photos then? 625 00:42:56,407 --> 00:42:58,512 Plug it into the computer 626 00:42:58,776 --> 00:43:00,551 and print it out from the printer. 627 00:43:13,290 --> 00:43:14,360 Thanks. 628 00:43:26,904 --> 00:43:27,814 Mr Lam 629 00:43:27,972 --> 00:43:28,814 Sir 630 00:43:30,107 --> 00:43:32,109 Wu's composition won 3rd prize. 631 00:43:32,242 --> 00:43:33,482 - Really? - Yes. 632 00:43:33,777 --> 00:43:36,690 The award ceremony is next week at the Amenities Center. 633 00:43:36,814 --> 00:43:39,317 You should bring along some other students. 634 00:43:39,450 --> 00:43:40,690 And remember to take photos. 635 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 Aren't you going? 636 00:43:42,419 --> 00:43:44,695 I'll be busy that day. 637 00:43:44,989 --> 00:43:46,024 Remember to take photos. 638 00:43:46,156 --> 00:43:47,134 Okay. 639 00:43:50,995 --> 00:43:52,235 Mr Lam... 640 00:43:52,429 --> 00:43:53,874 What award? 641 00:43:54,965 --> 00:43:58,378 Wu's "Drug Abuse" essay. 642 00:43:58,636 --> 00:44:01,310 Ah, it's so her style. No wonder she won. 643 00:44:02,306 --> 00:44:03,512 How'd you know? 644 00:44:03,907 --> 00:44:05,750 She always sleeps in my class. 645 00:44:05,943 --> 00:44:07,854 That means she parties all night. 646 00:44:07,978 --> 00:44:09,719 Nothing strange if she tried drugs. 647 00:44:09,813 --> 00:44:10,621 Time for class. 648 00:44:29,099 --> 00:44:31,705 I need to pee, Dad! 649 00:44:32,136 --> 00:44:33,206 Come in. 650 00:44:38,909 --> 00:44:39,979 Why are you watching me? 651 00:44:40,110 --> 00:44:41,248 Why are you so angry? 652 00:44:41,578 --> 00:44:43,888 When you were little, I held you to pee. 653 00:44:44,782 --> 00:44:47,023 Don't take so long! Be snappy. 654 00:44:47,685 --> 00:44:48,755 Wash your hands! 655 00:45:00,731 --> 00:45:02,301 What is the code for the character "fan"? 656 00:45:02,433 --> 00:45:04,106 H-J-J-U 657 00:45:11,608 --> 00:45:13,087 So slow. 658 00:45:14,378 --> 00:45:16,221 Aren't you tired working day and night? 659 00:45:16,847 --> 00:45:17,917 You go to sleep first. 660 00:45:26,356 --> 00:45:28,393 The prize for the champion is these pens. 661 00:45:29,159 --> 00:45:32,003 Don't mind the judges. They're dumb. 662 00:45:32,229 --> 00:45:34,903 I think your essay should've won first prize. 663 00:45:40,604 --> 00:45:44,677 The 2nd runner-up is Ms Wu from Ren Secondary. 664 00:45:47,978 --> 00:45:52,017 "2001 Award Ceremony of the Essay Competition." 665 00:45:52,416 --> 00:45:56,193 Ms Wu, please. 666 00:46:01,992 --> 00:46:03,596 I'll think about it. 667 00:46:03,794 --> 00:46:05,000 Want to see something else? 668 00:46:05,662 --> 00:46:06,970 I'll come again. 669 00:46:07,865 --> 00:46:08,843 Okay, thank you. 670 00:46:19,676 --> 00:46:20,814 Hello. 671 00:46:25,849 --> 00:46:26,884 Hi. 672 00:46:30,521 --> 00:46:31,522 Stupid! 673 00:46:34,792 --> 00:46:37,466 Is that it? Not excited at all? 674 00:46:37,594 --> 00:46:39,665 I'm excited seeing you. 675 00:46:43,767 --> 00:46:45,269 Choose one for your wife. 676 00:46:45,402 --> 00:46:46,881 Half price since my boss isn't around. 677 00:46:53,644 --> 00:46:54,884 Business is quite good here. 678 00:46:55,345 --> 00:46:56,881 This is a famous plaza. 679 00:46:57,047 --> 00:46:59,288 Every shop pays $10,000 rent. 680 00:46:59,583 --> 00:47:01,494 There's one cheaper down the hallway. 681 00:47:01,685 --> 00:47:04,222 I plan to open up a shop with two friends. 682 00:47:05,756 --> 00:47:06,996 You must be rich. 683 00:47:07,958 --> 00:47:10,404 I'll talk to my Dad. 684 00:47:12,129 --> 00:47:15,167 I have a Dad and he loves me. 685 00:47:15,432 --> 00:47:18,436 I'm not one of those poor darlings who lacks parental love. 686 00:47:21,138 --> 00:47:22,446 So why... 687 00:47:22,673 --> 00:47:24,152 Why do I like you? 688 00:47:24,875 --> 00:47:26,183 Because I'm your teacher? 689 00:47:28,278 --> 00:47:30,019 Don't you have confidence in yourself? 690 00:47:31,315 --> 00:47:32,555 Am I wrong? 691 00:47:33,450 --> 00:47:35,361 I'm old. I've a wife and kids. 692 00:47:36,086 --> 00:47:38,930 I'm not handsome. I'm not rich. 693 00:47:39,456 --> 00:47:40,628 Why do you like me? 694 00:47:40,891 --> 00:47:42,996 Excuse me...hello! 695 00:47:43,126 --> 00:47:44,969 - Welcome! - Hello! 696 00:47:46,663 --> 00:47:49,041 These are new. 697 00:47:49,833 --> 00:47:52,780 - May I try? - Please do. 698 00:47:52,970 --> 00:47:54,176 Excuse me. 699 00:47:57,007 --> 00:47:58,384 You look cute! 700 00:47:58,909 --> 00:48:02,516 Not really suitable. Next time. 701 00:48:02,646 --> 00:48:05,422 - It's okay. - Sorry. 702 00:48:05,983 --> 00:48:07,326 Excuse me. 703 00:48:12,256 --> 00:48:14,497 You speak Japanese? 704 00:48:15,058 --> 00:48:16,036 A little. 705 00:48:16,226 --> 00:48:18,672 A Japanese boy kept trying to date me. 706 00:48:19,897 --> 00:48:22,138 Ask your Dad to send you to Japan for university. 707 00:48:22,599 --> 00:48:24,340 I thought we have no class today. 708 00:48:26,069 --> 00:48:27,514 Don't you want to go to university? 709 00:48:28,038 --> 00:48:30,143 My Dad, brother and sister all went to university. 710 00:48:30,274 --> 00:48:32,618 We don't need so many graduates in a family. 711 00:48:33,043 --> 00:48:34,283 Let's go. 712 00:48:34,478 --> 00:48:35,548 To where? 713 00:48:35,746 --> 00:48:36,747 Just come. 714 00:48:37,014 --> 00:48:39,290 Ah Bo, you look after the shop. I'll be back soon. 715 00:48:40,851 --> 00:48:43,388 There's a fast food court and a fishball place downstairs. 716 00:48:45,355 --> 00:48:46,425 It's coke! 717 00:48:47,758 --> 00:48:49,328 Yeah, it's coke! 718 00:48:51,561 --> 00:48:53,063 Haven't had cola cola a long time, 719 00:49:09,379 --> 00:49:10,790 He asked about you. 720 00:49:14,284 --> 00:49:16,321 He liked you the most out of the whole class. 721 00:49:17,354 --> 00:49:18,492 Not really. 722 00:49:21,692 --> 00:49:23,000 Look at it separately. 723 00:49:23,794 --> 00:49:26,172 Everyone knew he liked you more than anyone. 724 00:49:35,772 --> 00:49:38,548 The management office was complaining 725 00:49:38,976 --> 00:49:41,456 about the leakage in our toilet. 726 00:49:42,279 --> 00:49:44,657 The water leaks into the apartment below. 727 00:49:45,215 --> 00:49:46,159 Alright. 728 00:49:47,117 --> 00:49:49,654 I'll buy a tube of glue and fix it tomorrow. 729 00:49:50,787 --> 00:49:52,858 The old tube is not used up yet. 730 00:49:57,928 --> 00:50:00,374 The old tube has been there for ages. 731 00:50:00,630 --> 00:50:02,405 It's all dried up. 732 00:50:06,236 --> 00:50:07,374 Look. 733 00:50:08,171 --> 00:50:10,344 The house is small but crammed with people. 734 00:50:11,174 --> 00:50:13,085 And trash. 735 00:50:13,944 --> 00:50:17,255 The old toys and clothes take up 10 boxes already. 736 00:50:18,882 --> 00:50:21,658 They're Ang's old toys. He doesn't want to dump them. 737 00:50:22,552 --> 00:50:25,556 I'll take the old clothes to the Salvation Army soon. 738 00:50:25,689 --> 00:50:27,999 Soon? When is soon? 739 00:50:28,625 --> 00:50:31,765 You're like my Mom. You never throw anything away. 740 00:50:32,629 --> 00:50:35,906 She treats all trash like treasure. 741 00:50:36,533 --> 00:50:38,979 You think I'll have money to get a bigger house? 742 00:50:41,605 --> 00:50:45,485 What are you trying to say? 743 00:50:49,880 --> 00:50:52,292 Nothing. Whatever. 744 00:50:54,451 --> 00:50:56,727 We've been together for so long. 745 00:50:57,421 --> 00:50:59,526 Can't you understand my situation? 746 00:50:59,890 --> 00:51:01,198 Believe me. 747 00:51:02,359 --> 00:51:04,066 Just once! 748 00:51:04,227 --> 00:51:05,638 I believe you, Ching. 749 00:51:05,962 --> 00:51:09,205 I believe you haven't changed at all in 20 years. 750 00:51:13,370 --> 00:51:14,781 You really think so? 751 00:51:15,138 --> 00:51:17,175 The truth is right in front of me. 752 00:51:18,475 --> 00:51:21,649 But it's not your fault. It's mine. 753 00:51:37,227 --> 00:51:39,070 They're fighting. 754 00:51:39,262 --> 00:51:40,172 About what? 755 00:51:40,363 --> 00:51:42,343 Who knows? Find out yourself. 756 00:51:42,466 --> 00:51:44,139 Go and look. 757 00:51:44,267 --> 00:51:45,143 $10 758 00:51:45,268 --> 00:51:46,212 No, $20. 759 00:51:46,369 --> 00:51:47,609 Whatever, quick. 760 00:52:13,263 --> 00:52:14,367 Over as soon? 761 00:52:14,631 --> 00:52:16,577 Yep, my money! 762 00:52:16,700 --> 00:52:17,770 What? 763 00:52:17,934 --> 00:52:19,971 Why not? It's not my business. 764 00:52:20,103 --> 00:52:21,241 Quick. 765 00:52:21,938 --> 00:52:23,110 You're worse than a loan shark. 766 00:52:27,644 --> 00:52:30,853 No way. That's embarrassing! 767 00:52:31,281 --> 00:52:35,093 Every disc has a security bar code. 768 00:52:35,685 --> 00:52:37,130 Are you sure? 769 00:52:38,755 --> 00:52:40,325 That stupid? 770 00:52:46,496 --> 00:52:48,066 Really? 771 00:52:53,170 --> 00:52:54,774 Really embarrassing. 772 00:52:58,208 --> 00:53:01,815 Gotta go. My boyfriend is staring at me. 773 00:53:02,012 --> 00:53:03,320 Alright, bye. 774 00:53:05,081 --> 00:53:07,652 It's okay! This isn't a video phone. 775 00:53:07,784 --> 00:53:09,695 Who knows who my boyfriend is? 776 00:53:15,325 --> 00:53:16,929 I heard you failed Economics. 777 00:53:17,694 --> 00:53:19,105 I can give you lessons. 778 00:53:20,263 --> 00:53:21,571 Are you joking? 779 00:53:21,698 --> 00:53:23,609 Or you want to ease your guilt? 780 00:53:23,833 --> 00:53:25,904 I'm not falling for this chick. 781 00:53:26,036 --> 00:53:27,674 I only want to give her tuition. 782 00:53:31,608 --> 00:53:33,554 Why can't life be simpler? 783 00:53:33,743 --> 00:53:36,189 You sound democratic and open-minded in class. 784 00:53:36,313 --> 00:53:37,883 But you're just a piece of antique after all! 785 00:53:42,586 --> 00:53:44,862 I am a piece of antique all along! 786 00:53:45,789 --> 00:53:47,962 I've been a stiff all my life. 787 00:53:50,627 --> 00:53:54,268 After being the best student, I want to be the best father 788 00:53:56,600 --> 00:53:59,240 the best husband and the best teacher. 789 00:54:00,403 --> 00:54:03,316 Stiffs attract people to try and bend them. 790 00:54:04,040 --> 00:54:05,815 And you're here to bend me? 791 00:54:06,409 --> 00:54:10,789 Bend a little and take a holiday. 792 00:54:17,787 --> 00:54:21,166 Non-stop examination without a holiday can kill. 793 00:54:42,078 --> 00:54:43,580 Your eyes look scary. 794 00:54:43,847 --> 00:54:45,588 The way you stared at the old man... 795 00:54:45,782 --> 00:54:47,284 You hate people having "disabled" meals? 796 00:54:48,618 --> 00:54:49,756 Really? 797 00:54:50,053 --> 00:54:52,465 I thought you were sympathetic. 798 00:54:52,589 --> 00:54:54,830 That you'd give him a tissue. 799 00:54:56,559 --> 00:54:58,095 He reminds me of someone... 800 00:55:00,563 --> 00:55:01,803 A relative. 801 00:55:02,532 --> 00:55:04,205 Someone you dislike? 802 00:55:04,534 --> 00:55:05,979 I don't dislike him. 803 00:55:06,569 --> 00:55:08,071 But... 804 00:55:09,873 --> 00:55:11,147 You won't understand. 805 00:55:12,442 --> 00:55:14,444 I'll tell you a story. It's easier for you to understand. 806 00:55:15,512 --> 00:55:17,014 There's a beautiful girl. 807 00:55:17,180 --> 00:55:19,182 She has a pair of long legs. 808 00:55:19,716 --> 00:55:21,059 And she is my neighbor. 809 00:55:21,184 --> 00:55:23,357 When I was eleven or twelve 810 00:55:24,487 --> 00:55:28,435 my heart beat faster whenever I saw her. 811 00:55:29,259 --> 00:55:32,536 One day, I looked out the window 812 00:55:32,662 --> 00:55:34,664 and saw this beautiful girl again. 813 00:55:34,831 --> 00:55:36,435 She was waiting for a taxi. 814 00:55:36,633 --> 00:55:40,342 I thought I could look to my heart's content. 815 00:55:40,603 --> 00:55:42,708 Then, I saw her... 816 00:55:43,740 --> 00:55:45,617 spit and wiped it... 817 00:55:46,042 --> 00:55:49,751 with her shoes. 818 00:55:50,947 --> 00:55:54,019 I stayed back because I didn't want her to spot me. 819 00:55:58,121 --> 00:56:01,295 It's my fault. I shouldn't say you're not sympathetic. 820 00:56:01,491 --> 00:56:05,098 Then you won't have to tell a dumb story... 821 00:56:05,328 --> 00:56:08,605 to defend yourself. 822 00:56:17,974 --> 00:56:21,649 Tell me a better story. 823 00:56:21,778 --> 00:56:24,156 Nothing left to say, really! 824 00:56:24,481 --> 00:56:25,824 Quick. Think of something! 825 00:56:26,182 --> 00:56:27,183 Nothing. 826 00:56:27,384 --> 00:56:30,331 Nothing? How did you flirt with girls in the past? 827 00:56:33,390 --> 00:56:35,996 I use my sincerity to move them. 828 00:57:38,855 --> 00:57:39,833 Dad 829 00:57:40,924 --> 00:57:41,732 Where's Mom? 830 00:57:41,891 --> 00:57:44,997 Mom called to say she can't make it. Told me to buy dinner. 831 00:57:49,299 --> 00:57:50,369 Hey, it's... 832 00:57:52,068 --> 00:57:53,672 Can't she play mahjhong? 833 00:57:54,037 --> 00:57:55,345 Come on, let's go out to eat! 834 00:57:56,473 --> 00:57:58,350 Call Ang to join us at the restaurant. 835 00:58:13,690 --> 00:58:14,532 Thanks. 836 00:58:15,058 --> 00:58:16,036 Dad, eat. 837 00:58:24,501 --> 00:58:25,639 Come on, eat. 838 00:58:38,147 --> 00:58:39,125 Enough? 839 00:58:40,450 --> 00:58:41,690 Eat. 840 00:58:50,927 --> 00:58:53,669 He fainted. I sent him to the hospital. 841 00:58:54,397 --> 00:58:55,467 Sorry. 842 00:58:57,700 --> 00:58:58,838 What did the doctor say? 843 00:59:01,271 --> 00:59:02,511 What did the doctor say? 844 00:59:03,373 --> 00:59:04,818 I don't think he'll get out. 845 00:59:07,277 --> 00:59:08,221 Did you... 846 00:59:15,852 --> 00:59:17,525 Did you tell him about it? 847 00:59:21,457 --> 00:59:22,800 What? 848 00:59:32,769 --> 00:59:35,010 Ask your Mom when you have time. 849 00:59:35,705 --> 00:59:36,877 She will tell you. 850 00:59:37,574 --> 00:59:38,678 Let's go. 851 00:59:41,477 --> 00:59:42,820 - Know what? - Don't know. 852 00:59:42,946 --> 00:59:45,517 "Page of Swords" is a woman with swords. 853 00:59:45,648 --> 00:59:46,922 Ferry's here! 854 00:59:47,383 --> 00:59:48,589 Dad, let's go! 855 00:59:48,985 --> 00:59:50,464 Wait for me. The ferry, Dad! 856 00:59:50,587 --> 00:59:52,260 Hurry up! 857 01:00:04,767 --> 01:00:08,442 Yangtze River is the longest river in China. 858 01:00:08,905 --> 01:00:10,248 She is beautiful. 859 01:00:10,506 --> 01:00:11,849 She passes through a lot of provinces. 860 01:00:12,041 --> 01:00:15,318 And one of them is called Hubai. 861 01:00:15,778 --> 01:00:18,918 Hubai has a city called Wuchang. 862 01:00:19,115 --> 01:00:22,892 In Wuchang, there's a place called Yellow Crane Terrace. 863 01:00:23,019 --> 01:00:24,157 Right here. 864 01:00:25,121 --> 01:00:26,896 We now know where Yellow Crane Terrace is. 865 01:00:27,056 --> 01:00:29,263 So we can start studying the poem for day. 866 01:00:29,392 --> 01:00:31,872 "Farewell at Yellow Crane Terrace" 867 01:00:32,528 --> 01:00:35,475 The poet is the one I mentioned before. The famous one. 868 01:00:36,065 --> 01:00:37,669 - Li Bai - Correct. 869 01:00:39,569 --> 01:00:42,413 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace" 870 01:00:43,106 --> 01:00:44,210 "Ku ren" 871 01:00:44,641 --> 01:00:47,485 is an old friend. 872 01:00:48,144 --> 01:00:49,714 Same as old buddy? 873 01:00:51,114 --> 01:00:52,957 Lam, quick! 874 01:00:56,853 --> 01:00:58,799 Right, old buddy. 875 01:00:58,988 --> 01:01:01,935 Where is he heading? 876 01:01:02,725 --> 01:01:05,501 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers" 877 01:01:06,229 --> 01:01:07,537 In March... 878 01:01:08,231 --> 01:01:11,110 It's foggy and flowers start to blossom. 879 01:01:11,401 --> 01:01:12,607 He has to go to Yangzhou. 880 01:01:13,436 --> 01:01:16,042 "His solitary sail becomes one with the blue sky" 881 01:01:16,973 --> 01:01:19,749 Li Bai saw his friend aboard the boat 882 01:01:20,543 --> 01:01:24,081 disappearing into the distance. 883 01:01:24,781 --> 01:01:27,591 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven" 884 01:01:28,785 --> 01:01:31,959 What is left is only the River Yangtze 885 01:01:32,422 --> 01:01:34,595 flowing to the edge of the sky. 886 01:01:34,791 --> 01:01:36,566 Have you been to the Yangtze? 887 01:01:38,294 --> 01:01:39,864 Lam, you'd better train up. 888 01:01:40,129 --> 01:01:41,574 When you finish your university exams 889 01:01:41,931 --> 01:01:43,842 we'll go to the Yangtze together. 890 01:01:44,233 --> 01:01:46,509 We studied so many poems about the river. 891 01:01:47,036 --> 01:01:49,812 We should go there in person at least once. 892 01:01:50,673 --> 01:01:53,119 I've never been there. 893 01:01:53,910 --> 01:01:56,186 Are there any sailing boats left? 894 01:01:59,482 --> 01:02:01,519 Ask your Dad to bring you there. 895 01:02:01,651 --> 01:02:02,721 Then you will know. 896 01:02:03,319 --> 01:02:04,297 Okay? 897 01:02:04,754 --> 01:02:06,165 Come on, read it to me! 898 01:02:08,057 --> 01:02:10,697 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace" 899 01:02:10,893 --> 01:02:13,567 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers" 900 01:02:13,930 --> 01:02:16,604 "His solitary sail becomes one with the blue sky" 901 01:02:16,799 --> 01:02:19,245 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven" 902 01:02:26,008 --> 01:02:27,146 Aren't you afraid? 903 01:02:28,945 --> 01:02:30,891 You know those brats. 904 01:02:31,247 --> 01:02:32,317 Principal 905 01:02:35,251 --> 01:02:36,889 Something wrong? 906 01:02:37,019 --> 01:02:38,327 Yes, don't you know? 907 01:02:38,454 --> 01:02:40,400 He was very pissed off. 908 01:02:41,257 --> 01:02:42,167 Really? 909 01:02:42,558 --> 01:02:46,233 He bumped into Wu this morning. 910 01:02:46,362 --> 01:02:47,534 She was swearing. 911 01:02:47,697 --> 01:02:50,576 He scolded her and wanted her to write an apology. 912 01:02:50,700 --> 01:02:51,770 So that girl 913 01:02:51,934 --> 01:02:54,380 started cursing all his ancestors! 914 01:02:54,904 --> 01:02:57,111 A lot of people were watching. 915 01:02:57,240 --> 01:02:59,743 And then she said she is quitting school. 916 01:02:59,909 --> 01:03:01,183 Don't you think that's something. 917 01:03:03,846 --> 01:03:04,654 Mr Lam 918 01:03:05,882 --> 01:03:07,384 Choose one out of the two. 919 01:03:16,292 --> 01:03:17,396 Due by the end of class. 920 01:04:04,907 --> 01:04:06,477 - Mom - Why so early today? 921 01:04:06,609 --> 01:04:09,385 Sore throat. So I came back early. 922 01:04:13,149 --> 01:04:14,321 You're ill. 923 01:04:14,483 --> 01:04:16,360 Take some medicine and you'll be ok. 924 01:04:16,686 --> 01:04:19,895 Mom, may I look at photos of you and Dad when you were young. 925 01:04:22,124 --> 01:04:22,966 I'll find them for you in a minute. 926 01:04:23,693 --> 01:04:24,501 Mom 927 01:04:25,261 --> 01:04:28,504 Dad told me the first half of a story. 928 01:04:28,931 --> 01:04:31,002 He said you will finish it. 929 01:04:33,002 --> 01:04:33,980 Where did he stop? 930 01:04:34,170 --> 01:04:37,117 He mentioned your Chinese teacher, Mr Shing. 931 01:04:37,840 --> 01:04:39,285 Have you told your parents? 932 01:04:39,542 --> 01:04:40,452 No. 933 01:04:40,576 --> 01:04:41,611 But this is serious. 934 01:04:42,345 --> 01:04:45,121 Am I pregnant or did I get AIDS? 935 01:04:47,450 --> 01:04:50,124 Mom and Dad understand me. 936 01:04:52,755 --> 01:04:53,927 What about the general exam? 937 01:04:57,627 --> 01:04:59,732 Should I talk to the principal? 938 01:05:00,663 --> 01:05:02,939 Isn't it better if I am not your student? 939 01:05:04,233 --> 01:05:06,577 Do you think I'm sexier in uniform? 940 01:05:06,769 --> 01:05:08,112 I'll wear it if you like. 941 01:05:11,540 --> 01:05:12,348 My treat. 942 01:05:24,020 --> 01:05:25,260 Bingo. 943 01:05:44,974 --> 01:05:46,317 Sorry. 944 01:05:49,412 --> 01:05:50,982 You're naughty. 945 01:05:51,514 --> 01:05:53,619 Lam, you're detained after class. 946 01:06:01,624 --> 01:06:04,867 1979, a day before the school results were out 947 01:06:05,161 --> 01:06:06,606 everyone was worried 948 01:06:07,129 --> 01:06:08,437 and perplexed. 949 01:06:10,132 --> 01:06:10,940 So was I. 950 01:06:11,000 --> 01:06:13,412 Pregnancy Test: Positive 951 01:06:17,440 --> 01:06:20,910 I wished that tornadoes and earthquakes 952 01:06:21,043 --> 01:06:22,522 would crash the world. 953 01:06:22,712 --> 01:06:24,214 Then everything can be settled. 954 01:06:25,715 --> 01:06:27,126 But the world is never that perfect. 955 01:06:33,756 --> 01:06:36,930 You'll get a heat stroke running that fast! 956 01:06:38,160 --> 01:06:39,764 I remember it was very hot that day. 957 01:06:40,029 --> 01:06:41,599 The crickets were noisy. 958 01:06:43,966 --> 01:06:45,274 I have resigned. 959 01:06:47,103 --> 01:06:48,411 I have to go to Taiwan. 960 01:06:50,539 --> 01:06:53,315 My father-in-law got me a job there. 961 01:06:54,143 --> 01:06:56,487 It's the editor for a university press. 962 01:06:59,315 --> 01:07:02,489 Before I came back to teach 963 01:07:02,718 --> 01:07:04,459 I used to work as an editor. 964 01:07:08,958 --> 01:07:10,198 My wife's family is in Taiwan. 965 01:07:10,326 --> 01:07:11,737 His wife is Taiwanese. 966 01:07:11,861 --> 01:07:13,534 She dislikes Hong Kong. 967 01:07:16,966 --> 01:07:18,843 He said when the baby's due 968 01:07:18,968 --> 01:07:20,311 it will be easier to handle. 969 01:07:25,775 --> 01:07:27,982 They've been married for ten years with no kids. 970 01:07:28,778 --> 01:07:30,689 Why at this time? 971 01:07:45,327 --> 01:07:46,863 I was very angry- 972 01:07:47,163 --> 01:07:49,336 Not because I found out his wife was having a child. 973 01:07:49,465 --> 01:07:53,277 It was the way he told me. 974 01:07:54,570 --> 01:07:57,483 Whatever he said afterwards meant nothing to me. 975 01:08:08,484 --> 01:08:10,293 Didn't he know that you were pregnant? 976 01:08:11,720 --> 01:08:13,324 When a teacher you loved 977 01:08:13,456 --> 01:08:15,493 suddenly turned into a person you despised 978 01:08:16,092 --> 01:08:17,332 there was nothing left to say. 979 01:08:39,048 --> 01:08:42,461 I was very nervous when the train was at Lo Wu. 980 01:08:43,119 --> 01:08:44,496 I wanted someone to help me. 981 01:08:51,760 --> 01:08:53,603 You knew he liked you? 982 01:08:55,464 --> 01:08:57,410 I only knew he would do me this favor. 983 01:09:37,673 --> 01:09:40,176 When was your last period? 984 01:09:40,543 --> 01:09:42,716 Is that your boyfriend outside? 985 01:09:43,179 --> 01:09:44,954 Is he over 21? 986 01:09:45,414 --> 01:09:46,654 Our rules here state that 987 01:09:46,815 --> 01:09:49,022 an adult relative must be present 988 01:09:49,151 --> 01:09:52,598 with a minor who is going to have an abortion. 989 01:10:07,102 --> 01:10:08,513 When I came out, I started to cry. 990 01:10:09,238 --> 01:10:10,740 He asked if I was afraid. 991 01:10:11,874 --> 01:10:14,753 Our family started on that day. 992 01:10:20,282 --> 01:10:21,352 In fact... 993 01:10:23,519 --> 01:10:25,089 Did you love Dad? 994 01:10:28,090 --> 01:10:29,228 What do you think? 995 01:10:30,626 --> 01:10:33,004 If I married him only to solve my problem 996 01:10:34,096 --> 01:10:35,973 do you think we could stick together for 20 years? 997 01:10:59,888 --> 01:11:00,992 David is here. 998 01:11:01,290 --> 01:11:04,703 Bring your friends over. I'll talk to you later. 999 01:11:05,694 --> 01:11:07,674 Thanks for coming. Please go to that room. 1000 01:11:07,796 --> 01:11:09,036 It's so packed and stuff here. 1001 01:11:09,231 --> 01:11:10,403 The air-conditioning over there is a lot better. 1002 01:11:10,532 --> 01:11:12,705 Melinda, ask Susan to bring her friends here. 1003 01:11:16,672 --> 01:11:19,448 Nice meeting you. Thank you. 1004 01:11:19,642 --> 01:11:21,588 Have a seat and I'll talk to you later. 1005 01:11:22,378 --> 01:11:23,880 Bring me some beer. 1006 01:11:24,346 --> 01:11:26,519 Linda, get some beer for our boss! 1007 01:11:27,916 --> 01:11:30,157 Fortune telling! 1008 01:11:30,286 --> 01:11:32,288 Sir, $5 for a life. 1009 01:11:32,421 --> 01:11:34,059 Very cheap, choose a card. 1010 01:11:35,257 --> 01:11:37,259 Amy, leave him alone. 1011 01:11:37,393 --> 01:11:39,430 He's my friend. Read your palm elsewhere. 1012 01:11:40,696 --> 01:11:41,606 Are you deaf? 1013 01:11:42,931 --> 01:11:45,571 This place is pretty classy. 1014 01:11:45,701 --> 01:11:46,645 Yes. 1015 01:11:49,471 --> 01:11:51,144 Like a flea market. 1016 01:11:52,274 --> 01:11:54,345 I never thought I would end up here 1017 01:11:54,476 --> 01:11:56,387 and open an air-conditioned flea market. 1018 01:11:57,112 --> 01:11:59,149 David Copperfield will be performing soon! 1019 01:11:59,248 --> 01:12:00,056 Really? 1020 01:12:00,316 --> 01:12:01,124 Yes, of course! 1021 01:12:01,250 --> 01:12:04,094 China is a huge country littered with talents. 1022 01:12:04,219 --> 01:12:06,495 Our David Copperfield has a beard. You may say he's Chinese. 1023 01:12:06,622 --> 01:12:08,158 You can play with him, you know? 1024 01:12:08,957 --> 01:12:09,867 Whatever. 1025 01:12:09,992 --> 01:12:12,598 I'll get you some lamb satay. 1026 01:12:12,728 --> 01:12:13,763 Be back in a minute. 1027 01:12:13,896 --> 01:12:15,671 Make yourself at home. I'll talk to you later. 1028 01:12:20,536 --> 01:12:22,447 Excuse me... 1029 01:12:22,738 --> 01:12:23,944 Here, lamb satay! 1030 01:12:24,073 --> 01:12:26,519 Delicious, eat while it's still hot. 1031 01:12:27,142 --> 01:12:28,644 There're a lot of pubs on this street. 1032 01:12:28,811 --> 01:12:31,519 Yeah, this is the Lan Kwai Fong of China. 1033 01:12:31,714 --> 01:12:33,216 Then business will be tough. 1034 01:12:33,849 --> 01:12:36,193 That's why we need gimmicks. 1035 01:12:36,318 --> 01:12:37,729 To stir up the place and attract more people. 1036 01:12:37,853 --> 01:12:38,991 Once we get reputation, we're on! 1037 01:12:39,355 --> 01:12:41,858 Gimmicks? Your gimmicks are a little... 1038 01:12:42,858 --> 01:12:45,464 Take it easy. It's opening night. 1039 01:12:45,627 --> 01:12:48,437 I'm just interested in business. 1040 01:12:49,531 --> 01:12:52,569 Gal, you're driving me nuts. 1041 01:12:53,035 --> 01:12:56,141 Ten years back and I'd have gobbled you up. 1042 01:12:56,338 --> 01:12:57,646 Why not now? 1043 01:12:58,107 --> 01:12:59,051 Nah. 1044 01:12:59,641 --> 01:13:02,588 Now I like women in their 30s, the administrative kind 1045 01:13:02,711 --> 01:13:04,520 who can support me. 1046 01:13:04,813 --> 01:13:06,224 Change the place into a gigolo bar! 1047 01:13:06,348 --> 01:13:08,350 There's too much competition from hookers. 1048 01:13:08,650 --> 01:13:10,391 Very interesting! 1049 01:13:10,586 --> 01:13:12,930 I'll come back to you later. 1050 01:13:13,055 --> 01:13:13,965 Don't go! 1051 01:13:14,390 --> 01:13:15,334 This chick is really something! 1052 01:13:18,761 --> 01:13:22,038 Ang means unharmed. Your father gave you that name. 1053 01:13:23,532 --> 01:13:24,943 Why is he a teacher? 1054 01:13:25,501 --> 01:13:26,639 I mean... 1055 01:13:26,935 --> 01:13:29,347 He taught at a night school while he was studying. 1056 01:13:29,538 --> 01:13:31,211 He had to pay the rent and feed you. 1057 01:13:32,207 --> 01:13:34,050 I wouldn't be a teacher if I were him. 1058 01:13:34,476 --> 01:13:35,819 Will you lay the table? 1059 01:13:37,613 --> 01:13:39,889 That man, why do you still care? 1060 01:13:40,349 --> 01:13:41,851 Didn't you say you despise him? 1061 01:13:43,018 --> 01:13:47,057 Ching... 1062 01:13:51,860 --> 01:13:52,998 Ching! 1063 01:14:20,856 --> 01:14:23,029 I once fantasized marrying him. 1064 01:14:23,725 --> 01:14:25,102 Seeing him everyday. 1065 01:14:30,199 --> 01:14:34,238 Then I blamed him for everything. 1066 01:14:35,270 --> 01:14:38,513 I told myself I was the victim. 1067 01:14:39,007 --> 01:14:40,384 And that I hated him. 1068 01:14:41,310 --> 01:14:45,554 I was torn between these two feelings 1069 01:14:47,115 --> 01:14:48,651 until... 1070 01:14:50,152 --> 01:14:52,393 I see a sick old man 1071 01:14:52,688 --> 01:14:54,759 all alone at the end of his life. 1072 01:14:55,824 --> 01:14:58,498 Suddenly, both my love and my hatred were gone. 1073 01:14:59,761 --> 01:15:01,399 I only feel sorry for him. 1074 01:15:03,065 --> 01:15:05,477 No one mentions him in this house. 1075 01:15:06,602 --> 01:15:10,072 Courtesy saw your Dad and I through a twenty-year marriage. 1076 01:15:10,939 --> 01:15:12,782 When can we stop evading the issue? 1077 01:15:29,925 --> 01:15:31,302 Ten! Ten! 1078 01:15:31,460 --> 01:15:32,996 All. Five. 1079 01:15:39,201 --> 01:15:40,202 This is fun. 1080 01:15:40,369 --> 01:15:41,712 5, none. 1081 01:15:43,539 --> 01:15:44,347 10! 1082 01:15:45,807 --> 01:15:46,945 10! 1083 01:16:33,989 --> 01:16:35,935 It's ok, I'll do it. 1084 01:16:37,593 --> 01:16:39,436 Mom, are you alright? 1085 01:16:41,563 --> 01:16:43,042 People like novels... 1086 01:16:43,932 --> 01:16:47,379 to have a beginning and an ending. 1087 01:16:48,170 --> 01:16:51,208 But not every ending fulfills your expectation. 1088 01:16:56,812 --> 01:16:59,349 Perhaps I want to be there for him at his end. 1089 01:17:00,749 --> 01:17:03,195 Perhaps I just want to see him suffer. 1090 01:17:32,381 --> 01:17:34,258 Drink! Drink! Drink... 1091 01:17:37,152 --> 01:17:39,154 Teachers have no power now. 1092 01:17:40,322 --> 01:17:41,630 If they discipline students 1093 01:17:43,525 --> 01:17:46,199 they get beaten up after school. 1094 01:17:49,965 --> 01:17:51,740 When we were students 1095 01:17:52,434 --> 01:17:56,382 teachers love to grill Yue. 1096 01:17:57,606 --> 01:18:03,079 Of course! He was skinny, lazy and loathsome. 1097 01:18:05,747 --> 01:18:07,852 Whoever gave him a place in Form 1 1098 01:18:09,051 --> 01:18:11,224 should be blamed for everything! 1099 01:18:12,287 --> 01:18:14,460 And that's why you protected him. 1100 01:18:16,024 --> 01:18:20,063 I was truly a clever student. 1101 01:18:20,629 --> 01:18:22,267 I knew... 1102 01:18:23,165 --> 01:18:26,874 having a friend like Yue always makes me superior. 1103 01:18:28,170 --> 01:18:29,513 Isn't that true? 1104 01:18:31,206 --> 01:18:32,810 He was involved in gang fights. 1105 01:18:33,408 --> 01:18:35,410 He was dumped by hundreds of girls. 1106 01:18:36,311 --> 01:18:37,654 He even went to jail once. 1107 01:18:39,948 --> 01:18:41,393 He is super! 1108 01:18:43,118 --> 01:18:45,029 Are you drunk already? 1109 01:18:49,658 --> 01:18:51,228 Like tonight... 1110 01:18:52,194 --> 01:18:53,673 What about tonight? 1111 01:18:56,264 --> 01:18:58,266 Coming all this way here to visit Yue... 1112 01:19:00,001 --> 01:19:04,006 It's his grand opening, right? 1113 01:19:07,042 --> 01:19:08,783 What a good excuse. 1114 01:19:11,613 --> 01:19:15,584 People must've forced you to self-reflect when you were young. 1115 01:19:16,885 --> 01:19:18,023 As for me... 1116 01:19:18,820 --> 01:19:21,699 I never doubt myself. 1117 01:19:31,533 --> 01:19:34,377 Let's go. 1118 01:19:34,503 --> 01:19:35,413 It's still early. 1119 01:19:37,639 --> 01:19:40,381 We have to cross the border before it closes. 1120 01:19:42,043 --> 01:19:43,545 Is that important? 1121 01:19:46,948 --> 01:19:48,552 You have to get used to it. 1122 01:19:50,952 --> 01:19:51,953 Get used to what? 1123 01:19:52,621 --> 01:19:55,101 Not seeing me in class. 1124 01:19:58,493 --> 01:19:59,733 Maybe it's a good thing. 1125 01:20:01,563 --> 01:20:03,634 You'll know when the time comes. 1126 01:20:31,092 --> 01:20:33,197 You're beginning to miss me already. 1127 01:23:00,775 --> 01:23:01,947 What are you thinking? 1128 01:23:05,447 --> 01:23:08,053 An excuse for your wife? 1129 01:23:08,350 --> 01:23:10,023 An excuse for yourself? 1130 01:23:10,218 --> 01:23:11,959 Why do we need to explain? 1131 01:23:14,189 --> 01:23:16,135 No exam is great. 1132 01:23:18,626 --> 01:23:21,903 Life is a never-ending examination. 1133 01:23:24,399 --> 01:23:26,345 Life is really hard for you. 1134 01:23:27,268 --> 01:23:29,270 You're always joking in class. 1135 01:23:29,404 --> 01:23:31,179 Did you learn all the jokes from a book? 1136 01:23:33,208 --> 01:23:35,210 I don't know why I fell for you. 1137 01:23:40,248 --> 01:23:41,693 I think... 1138 01:23:43,718 --> 01:23:46,426 I remember how it started. 1139 01:23:49,157 --> 01:23:51,103 It was during dictation class. 1140 01:23:51,359 --> 01:23:54,897 You sat there staring at the window. 1141 01:23:55,030 --> 01:23:56,532 Like what you did just now. 1142 01:23:58,700 --> 01:24:01,772 I tore out a piece of paper and drew you. 1143 01:24:03,538 --> 01:24:07,884 When I become a director, I will definitely film that scene. 1144 01:24:10,245 --> 01:24:11,724 You think it's funny? 1145 01:24:13,548 --> 01:24:16,995 I always get what I want. 1146 01:24:36,271 --> 01:24:39,218 What's taking you so long? 1147 01:24:39,607 --> 01:24:41,280 Fixing my hair. 1148 01:24:41,476 --> 01:24:42,386 Dad 1149 01:24:42,977 --> 01:24:43,887 Dad 1150 01:24:44,012 --> 01:24:45,423 Take off your clothes. lam doing the laundry now. 1151 01:24:53,955 --> 01:24:55,161 Ching 1152 01:25:09,871 --> 01:25:11,873 I slept over in Shenzhen last night. 1153 01:25:14,275 --> 01:25:15,447 How's Yue? 1154 01:25:16,444 --> 01:25:19,118 Not too bad. Business is good. 1155 01:25:21,749 --> 01:25:23,126 Last night... 1156 01:25:23,451 --> 01:25:24,623 You're late. 1157 01:25:24,752 --> 01:25:27,096 Get changed. 1158 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 My class is at 9:15. 1159 01:25:33,394 --> 01:25:34,998 I was in Shenzhen... 1160 01:25:37,999 --> 01:25:40,001 I told him the whole story. 1161 01:25:40,935 --> 01:25:42,778 Really? 1162 01:25:45,006 --> 01:25:46,713 I finally have the guts to tell him. 1163 01:25:49,043 --> 01:25:50,021 How is he? 1164 01:25:51,746 --> 01:25:53,157 Talk to him when you have time. 1165 01:25:53,882 --> 01:25:54,860 I will. 1166 01:25:56,518 --> 01:25:57,326 Ching... 1167 01:25:57,452 --> 01:25:59,125 Mom, you haven't signed my letter. 1168 01:25:59,287 --> 01:26:00,231 Alright. 1169 01:26:00,421 --> 01:26:01,627 Hurry up, I'll be late. 1170 01:26:58,713 --> 01:26:59,783 It's hot. 1171 01:26:59,914 --> 01:27:01,393 Chan, time to eat. 1172 01:27:01,516 --> 01:27:02,358 Good, good. 1173 01:27:03,718 --> 01:27:04,696 Get your wallet. 1174 01:27:05,653 --> 01:27:08,099 Lam, time to eat. Let's go. 1175 01:27:08,323 --> 01:27:10,929 - I'm not going. - You have to eat first. Work later. 1176 01:27:11,092 --> 01:27:12,002 I'm not hungry. You guys go ahead. 1177 01:27:12,126 --> 01:27:14,367 - Sichuan Noodles. - Leave him alone. Let's go. 1178 01:27:51,899 --> 01:27:53,310 "My First Time" 1179 01:27:55,370 --> 01:27:58,249 This is a composition topic I gave my students. 1180 01:27:59,207 --> 01:28:00,948 When I was marking them 1181 01:28:01,075 --> 01:28:03,715 I suddenly recalled my unforgettable first moments. 1182 01:28:04,512 --> 01:28:06,992 The first time I realized I love Chinese Literature 1183 01:28:07,348 --> 01:28:09,919 was because Mr Shing became our teacher. 1184 01:28:10,785 --> 01:28:12,389 The first time I fell in love 1185 01:28:12,854 --> 01:28:14,925 was with my classmate. 1186 01:28:15,290 --> 01:28:17,065 Her name was Ching. 1187 01:28:17,492 --> 01:28:19,199 She was sitting right in front of me. 1188 01:28:20,061 --> 01:28:21,734 I enjoyed smelling her shampoo 1189 01:28:21,929 --> 01:28:25,308 every day in class. 1190 01:28:26,834 --> 01:28:29,007 The first time I felt I was important 1191 01:28:29,237 --> 01:28:31,239 was on the day you were born. 1192 01:28:32,040 --> 01:28:36,147 That wrinkled face sleeping in the cradle. 1193 01:28:36,544 --> 01:28:40,048 Crying like a kitten. 1194 01:28:40,848 --> 01:28:43,954 When I held you, I didn't know what to do. 1195 01:28:45,019 --> 01:28:46,396 But I felt this 1196 01:28:46,521 --> 01:28:49,559 splendid feeling rushing up inside me. 1197 01:28:50,525 --> 01:28:52,368 The world became tender. 1198 01:28:52,827 --> 01:28:55,171 And I became essential. 1199 01:28:57,131 --> 01:29:00,510 In no time, you were no longer a kitten. 1200 01:29:01,135 --> 01:29:04,173 But an adventurer setting off to look for his first time. 1201 01:29:05,206 --> 01:29:07,152 In a quiet corner 1202 01:29:07,742 --> 01:29:12,384 there is a brand new "First Time" waiting for him. 1203 01:30:00,862 --> 01:30:02,364 He's been unconscious 3 days. 1204 01:30:18,780 --> 01:30:19,884 Mr. Shing 1205 01:30:23,117 --> 01:30:24,255 Mr. Shing 1206 01:30:27,221 --> 01:30:28,598 I'm Lam. 1207 01:30:38,666 --> 01:30:40,009 Haven't talked to you for a long time. 1208 01:30:44,639 --> 01:30:47,449 Remember the book and the two pens you gave me? 1209 01:30:49,076 --> 01:30:50,578 I threw some away 1210 01:30:51,979 --> 01:30:53,287 and gave out the rest. 1211 01:30:58,319 --> 01:31:01,789 But whatever you asked to memorize is still in my head. 1212 01:31:04,258 --> 01:31:05,703 Let me recite one piece for you: 1213 01:31:08,596 --> 01:31:12,738 "In the autumn of the year jen-hsu 1214 01:31:14,302 --> 01:31:17,579 A friend and I went out on a boat that passes the Red Cliff. 1215 01:31:20,041 --> 01:31:23,488 The breeze is fresh and the water is unruffled. 1216 01:31:24,212 --> 01:31:25,657 As I drank with my friend 1217 01:31:26,914 --> 01:31:31,124 I hummed a poem and sang a phrase on its strange beauty. 1218 01:31:32,720 --> 01:31:37,362 The moon rises from the eastern hills 1219 01:31:38,226 --> 01:31:40,035 and wanders among the stars. 1220 01:31:41,596 --> 01:31:44,975 White dew above the river draws a line beneath the sky. 1221 01:31:46,033 --> 01:31:47,706 Letting the boat go where it pleases 1222 01:31:48,503 --> 01:31:50,574 we drift over the endless flow. 1223 01:31:51,772 --> 01:31:55,413 Sailing the void and riding the wind 1224 01:31:55,776 --> 01:31:57,722 we know not where to stop. 1225 01:31:58,746 --> 01:32:02,785 Leaving the world and standing alone 1226 01:32:03,484 --> 01:32:05,088 we sprout wings to join the immortals. 1227 01:32:06,921 --> 01:32:10,630 As I drink the wine 1228 01:32:11,125 --> 01:32:13,571 I compose a song: 1229 01:32:14,028 --> 01:32:17,669 Oars of orchid wood 1230 01:32:18,032 --> 01:32:21,070 row through the moon's drifting light. 1231 01:32:21,402 --> 01:32:23,575 Thoughts fly far away 1232 01:32:23,771 --> 01:32:26,809 for my loved one in a corner of the sky. 1233 01:32:27,174 --> 01:32:31,247 A friend plays a flute, harmonizing my song. 1234 01:32:31,445 --> 01:32:33,083 The flute makes a wailing sound 1235 01:32:33,214 --> 01:32:36,491 resenting, longing, lamenting, protesting 1236 01:32:36,717 --> 01:32:39,891 trailing the night like endless silk" 1237 01:32:57,071 --> 01:32:59,347 You better write a good one 1238 01:32:59,540 --> 01:33:01,213 or I'll get someone to beat you up. 1239 01:33:01,576 --> 01:33:03,419 How dare you say that? 1240 01:33:03,611 --> 01:33:06,114 Okay. I'll write "He's a Rambo". 1241 01:33:06,247 --> 01:33:07,385 Okay? 1242 01:33:07,515 --> 01:33:10,121 You can be a cop, security guard 1243 01:33:10,284 --> 01:33:12,127 or even a salesman. 1244 01:33:12,486 --> 01:33:13,590 That's fine. 1245 01:33:13,721 --> 01:33:15,462 I want two copies. 1246 01:33:15,656 --> 01:33:16,657 One for job application; 1247 01:33:16,924 --> 01:33:18,699 another for Form 6 application. Just in case. 1248 01:33:19,060 --> 01:33:20,198 In case? 1249 01:33:22,029 --> 01:33:24,100 Okay, I'll write... 1250 01:33:24,332 --> 01:33:28,212 "Super hacker and lady killer". Alright? 1251 01:33:28,502 --> 01:33:30,948 I'll write you something good. 1252 01:33:31,138 --> 01:33:32,242 Mr Lam, write 1253 01:33:32,373 --> 01:33:33,545 "Big breasts no brains" for her. 1254 01:33:33,674 --> 01:33:34,914 What? Did I break your heart? 1255 01:33:35,042 --> 01:33:37,545 - Kiss and tell? - Go to hell! 1256 01:33:38,746 --> 01:33:41,090 Hey, keep it clean until the elderly are gone. 1257 01:33:41,482 --> 01:33:43,120 Him? He's leaving. 1258 01:33:43,250 --> 01:33:44,160 Thanks for coming. 1259 01:33:44,285 --> 01:33:45,764 Stay seated, please. 1260 01:33:47,788 --> 01:33:50,735 Pills, anyone? 1261 01:33:50,858 --> 01:33:53,532 No, you're the King of pills! 1262 01:34:00,601 --> 01:34:01,671 Sir 1263 01:34:02,436 --> 01:34:03,471 Hi! 1264 01:34:08,442 --> 01:34:09,944 I've called you many times. 1265 01:34:11,412 --> 01:34:13,085 My phone was stolen. 1266 01:34:13,280 --> 01:34:14,850 I changed my package. 1267 01:34:19,720 --> 01:34:20,960 It's Wu. 1268 01:34:22,189 --> 01:34:24,726 Wu, payback time! Hurry up! 1269 01:34:27,028 --> 01:34:29,975 Come on! Can I use my credit card? 1270 01:34:30,698 --> 01:34:32,439 Long time no see. How are you lately? 1271 01:34:32,700 --> 01:34:33,804 Never been better. 1272 01:34:34,335 --> 01:34:36,838 I saw your boyfriend with a new BMW outside. 1273 01:34:40,174 --> 01:34:42,620 Chi is there drinking wine. Let's join him! 1274 01:34:53,187 --> 01:34:54,097 How're you? 1275 01:34:55,890 --> 01:34:56,891 I'm opening a shop. 1276 01:34:59,193 --> 01:35:00,501 You convinced your Dad? 1277 01:35:01,896 --> 01:35:04,672 Easy. I'm going to India to buy stuff for my shop. 1278 01:35:06,434 --> 01:35:08,004 I thought people go to Japan for that. 1279 01:35:08,969 --> 01:35:11,540 Too expensive. Indian is in! 1280 01:35:12,540 --> 01:35:15,214 You don't know this kind of thing. 1281 01:35:17,278 --> 01:35:18,780 Of course. 1282 01:35:25,653 --> 01:35:29,226 I may go to Kashmir too. 1283 01:35:30,958 --> 01:35:32,096 Very dangerous. 1284 01:35:32,293 --> 01:35:33,294 So? 1285 01:35:44,105 --> 01:35:46,016 I'll call you when the shop opens. 1286 01:35:46,807 --> 01:35:48,411 Okay. 1287 01:36:52,006 --> 01:36:54,111 The air-conditioner is getting noisier. 1288 01:36:56,644 --> 01:36:59,716 I'm too used to it to notice. 1289 01:37:00,214 --> 01:37:01,818 Now that you mention it, it is noisy. 1290 01:37:13,060 --> 01:37:14,130 In fact... 1291 01:37:18,799 --> 01:37:22,713 If you don't want to live with me, let me know. 1292 01:37:24,672 --> 01:37:26,083 I can always look for a job. 1293 01:37:44,859 --> 01:37:48,739 True, you know how to type Chinese. 1294 01:38:00,341 --> 01:38:01,820 The mortgage is settled. 1295 01:38:07,982 --> 01:38:11,759 When I have time, I can come home to see the kids. 1296 01:38:56,931 --> 01:38:58,933 Let's talk about it after our trip to Yangtze. 1297 01:39:04,405 --> 01:39:05,884 We studied so many poems 1298 01:39:06,006 --> 01:39:07,679 by Li Bai and Du Fu. 1299 01:39:08,742 --> 01:39:10,312 We should at least visit it once. 1300 01:39:12,446 --> 01:39:13,948 The weather is a bit hot. 1301 01:39:15,683 --> 01:39:16,923 But if we don't go now 1302 01:39:18,485 --> 01:39:22,365 the gorges will be flooded 1303 01:39:26,060 --> 01:39:27,801 and nothing will be left. 88335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.