All language subtitles for Jake2.0s01e14GetFoley.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,558 --> 00:00:01,990 Jake Foley was a normal guy, 2 00:00:02,523 --> 00:00:05,803 until a bizarre accident struck him transformed into the first bionic man. 3 00:00:07,093 --> 00:00:10,192 Millions of microscopic computers connected to his biochemistry, 4 00:00:10,689 --> 00:00:12,177 making it stronger and faster, 5 00:00:12,773 --> 00:00:14,822 increasing his sight and hearing above normal limits. 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,690 These gave him the strength to control technology through the brain. 7 00:00:20,427 --> 00:00:22,409 Jake Foley, the US secret weapon. 8 00:00:22,543 --> 00:00:25,387 Fulfill missions that a ordinary agent could not achieve them. 9 00:00:25,842 --> 00:00:28,461 It's the best human upgrade. 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,450 Previously on Jake 2.0 11 00:00:30,475 --> 00:00:32,168 11 00:00:33,890 --> 00:00:35,056 I know your code, Dumont. 12 00:00:35,499 --> 00:00:36,824 Someone stole my virus. 13 00:00:36,932 --> 00:00:38,030 I know your secrets, little bionic man. 14 00:00:38,482 --> 00:00:39,539 Sweet Dreams. 15 00:00:39,624 --> 00:00:40,772 I erased his memory. 16 00:00:40,882 --> 00:00:42,131 He can't figure out who he is. 17 00:00:42,729 --> 00:00:43,475 Are you home. 18 00:00:44,203 --> 00:00:45,851 Something is wrong. What you said? 19 00:00:46,144 --> 00:00:47,110 I didn't tell him anything. 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,611 I'm here for authorization of lethal forces, 21 00:00:53,252 --> 00:00:54,902 to capture Jake Foley. I'm here to take you 22 00:00:55,959 --> 00:00:56,927 the home. 23 00:00:57,055 --> 00:01:00,539 Jake Foley is considered a danger to national security. 25 24 00:01:10,705 --> 00:01:12,527 to all local forces of law enforcement in the country. 25 00:01:17,951 --> 00:01:19,027 Armed and dangerous! 26 00:01:19,578 --> 00:01:20,790 It's about Jake. What are you doing? 27 00:01:21,122 --> 00:01:23,650 Try to get as many as possible people to capture Jake. 28 00:01:24,184 --> 00:01:25,117 How? Lying? 29 00:01:26,547 --> 00:01:27,433 Yes. 30 00:01:27,988 --> 00:01:30,053 The false act protects national security. And yes 31 00:01:30,509 --> 00:01:31,808 necessary reasons to the Community police 32 00:01:31,917 --> 00:01:33,348 to find Jake in our place. 33 00:01:34,873 --> 00:01:35,939 We do this to the limit. 34 00:01:37,494 --> 00:01:38,712 You're sure you want to take a risk like a cop 35 00:01:38,817 --> 00:01:40,079 unable to use the gun on Jake 38 36 00:01:42,360 --> 00:01:43,482 Lou, I don't agree with that either, 37 00:01:44,006 --> 00:01:45,228 but it's been 10 days since he disappeared, 38 00:01:45,654 --> 00:01:46,470 and I didn't solve anything. 39 00:01:48,642 --> 00:01:49,669 Inform the police. 40 00:01:56,200 --> 00:01:57,889 Somewhere outside of Philadelphia 41 00:02:05,291 --> 00:02:08,183 Go and work somewhere, homeless man. 42 00:02:40,803 --> 00:02:41,737 Excuse me. 43 00:02:42,252 --> 00:02:43,352 I want to order some drinks. 44 00:02:44,230 --> 00:02:45,477 Yes, $ 5. 45 00:02:59,802 --> 00:03:00,795 Hey, what's up? 46 00:03:01,216 --> 00:03:03,497 Do not think. You can't afford it. 47 00:03:46,341 --> 00:03:47,893 The champion, ladies and gentlemen. 48 00:03:48,632 --> 00:03:49,921 Do you want more? 49 00:03:50,064 --> 00:03:50,976 $ 500. 50 00:03:51,483 --> 00:03:52,750 Anyone who can last 3 minutes with Mick. 51 00:03:53,279 --> 00:03:54,065 Anybody. 52 00:03:54,138 --> 00:03:55,190 Is anyone offered? 56 00:03:45,465 --> 00:03:46,437 53 00:03:57,280 --> 00:03:58,532 The fun is here. 54 00:03:59,091 --> 00:04:01,039 You get $ 500 if you resist 3 minutes in the ring with Mick. 55 00:04:01,328 --> 00:04:02,285 Does anyone have the courage? 56 00:04:07,722 --> 00:04:08,817 Our volunteer came. 57 00:04:09,349 --> 00:04:10,587 Either you are drunk or very brave. 58 00:04:11,008 --> 00:04:11,855 Do you have a name? 59 00:04:12,908 --> 00:04:14,060 Do you want me to talk or fight? 60 00:04:14,615 --> 00:04:15,483 As you wish. 61 00:04:17,093 --> 00:04:18,075 3 minutes, 62 00:04:18,166 --> 00:04:21,186 Big Mick vs. Killer Shrimp. 63 00:04:22,600 --> 00:04:24,012 Fight. 64 00:05:06,204 --> 00:05:08,087 You just knocked down my champion. 65 00:05:13,931 --> 00:05:14,897 Do you need a job, boy? 66 00:05:14,945 --> 00:05:16,705 Sync: Atty 67 00:05:16,834 --> 00:05:19,394 Translation and adaptation: Phantom 68 00:05:21,746 --> 00:05:24,266 For comments: www.tvblog.ro 73 00:06:26,074 --> 00:06:27,518 69 00:06:48,855 --> 00:06:50,337 Yes Yes. 70 00:06:51,613 --> 00:06:53,183 I could not receive any signals from dwarves. If we could, 71 00:06:53,739 --> 00:06:55,331 We would have located Jake. 72 00:06:55,911 --> 00:06:56,832 Maybe he found a way to block 73 00:06:56,922 --> 00:06:58,023 signal transmission, so we don't catch him. 74 00:07:00,186 --> 00:07:01,153 No no. 75 00:07:01,257 --> 00:07:02,708 I don't think Jake could to do such a thing to us. 76 00:07:02,938 --> 00:07:05,127 Diana, I was there, okay? 77 00:07:05,253 --> 00:07:06,261 I looked into his eyes. 78 00:07:07,503 --> 00:07:09,583 He obviously didn't want to to deal with us. 79 00:07:10,583 --> 00:07:12,221 Do you have any explanation for the way Jake behaves? 80 00:07:12,637 --> 00:07:13,712 Yes I have. 81 00:07:13,812 --> 00:07:15,539 I think he's going through something.I think he's in trouble. 82 00:07:16,290 --> 00:07:18,048 The signal interruption is similar 83 00:07:18,179 --> 00:07:19,806 with simulations performed on exposed mice 84 00:07:19,929 --> 00:07:21,682 to electromagnetic voltage leaks. 85 00:07:23,170 --> 00:07:24,612 We have no evidence of research. 86 00:07:25,213 --> 00:07:26,265 That does not mean nothing happened. 87 00:07:26,545 --> 00:07:28,353 No, but shouldn't we look at what we know? 88 00:07:29,101 --> 00:07:30,824 He was shot, he jumped into the icy water. 89 00:07:31,272 --> 00:07:34,035 And if I can prove it she went crazy, then ... 90 00:07:34,531 --> 00:07:36,481 Then you don't have to shoot him right away, do you? 91 00:07:37,117 --> 00:07:38,148 It doesn't matter if the order it is given by superiors. 92 00:07:38,513 --> 00:07:40,408 We need to find himJake and let's get him back 93 00:07:40,546 --> 00:07:42,359 before injuring himself or herself to hurt someone else. 94 00:08:00,318 --> 00:08:01,486 You found something? 95 00:08:02,646 --> 00:08:03,872 Yes. 96 00:08:04,064 --> 00:08:04,931 Yes, we are approaching. 97 00:08:13,458 --> 00:08:14,585 I know what you're thinking. 98 00:08:15,559 --> 00:08:17,357 What makes a guy who makes money 99 00:08:17,488 --> 00:08:19,400 following the fights with hi-tech devices? 100 00:08:20,622 --> 00:08:23,480 I still have 5 in the back. It helps me a lot. 101 00:08:24,675 --> 00:08:26,192 Is that opening soon? 102 00:08:26,771 --> 00:08:27,626 Do you want to try? 103 00:08:51,894 --> 00:08:52,952 How did you do that? 104 00:09:46,035 --> 00:09:46,970 Foley. 105 00:09:48,955 --> 00:09:50,052 Jake Foley. 106 00:09:51,046 --> 00:09:52,492 Jake Foley, Jake Foley. 107 00:09:58,535 --> 00:09:59,690 He was fired. 108 00:10:02,308 --> 00:10:03,991 Qualified theft, armed robbery. 109 00:10:05,826 --> 00:10:08,365 Sale of weapons, attack on an officer. 110 00:10:09,482 --> 00:10:11,088 It's the Philadelphia Policeon the phone. Already 111 00:10:11,531 --> 00:10:12,491 a unit in the area. 112 00:10:12,982 --> 00:10:13,923 Carter, did you find him? 113 00:10:14,680 --> 00:10:17,339 Yes, he's at a boarding house, Richmond street second floor. 114 00:10:17,879 --> 00:10:19,428 The control unit? I have an address. 115 00:10:20,292 --> 00:10:20,999 Is Jake in Philadelphia? 116 00:10:21,882 --> 00:10:25,806 Alex Guesthouse. Richmond Street, second floor. Stay at the front desk. 117 00:10:26,296 --> 00:10:27,284 - Can anyone tell me? - We think that 118 00:10:27,625 --> 00:10:28,491 Jake logged into the system illegally. 119 00:10:29,380 --> 00:10:30,395 What the? Are you sure it's Jake? 120 00:10:31,194 --> 00:10:33,768 The pattern is fine which suggests that It's Jake's neural interface. 121 00:10:34,532 --> 00:10:35,991 Why would they connect to their own files? 122 00:10:39,390 --> 00:10:40,640 I have the local police on the speaker. 128 00:10:10,511 --> 00:10:12,672 123 00:10:44,984 --> 00:10:46,817 The control unit, you have the necessary mandate. 124 00:10:47,063 --> 00:10:48,726 This man is a federal fugitive. 125 00:10:49,252 --> 00:10:51,862 I understand. He's armed too dangerous. We'll catch him. 126 00:10:52,767 --> 00:10:55,906 And ... try not to abuse force. 127 00:10:56,616 --> 00:10:57,993 Do you want this guy or not? 128 00:10:58,401 --> 00:10:59,543 Switches to the frequency of field operations. 129 00:11:01,039 --> 00:11:02,355 Control unit, this is Chilli 28. 130 00:11:02,879 --> 00:11:03,642 in. 131 00:11:05,042 --> 00:11:06,686 Hands in sight. On the floor. 132 00:11:07,374 --> 00:11:09,747 Down 133 00:11:18,080 --> 00:11:21,130 Control unit, Did you catch Jake Foley? 140 134 00:11:30,009 --> 00:11:33,249 They wore accessories for drugs, money and some weapons. 135 00:11:36,256 --> 00:11:37,946 He intercepted Mitrase and Benson Ellsberg. 136 00:11:38,461 --> 00:11:40,244 This is crazy! 137 00:11:42,015 --> 00:11:44,211 We should have a discussion with him! 138 00:11:44,791 --> 00:11:47,244 Let's not follow him like an animal wild! You were going to kill him! 139 00:11:59,706 --> 00:12:01,079 I apologize for the kind in which I behaved! 140 00:12:02,033 --> 00:12:04,370 I have no excuse for how I reacted. 141 00:12:04,528 --> 00:12:06,769 I think I need a few days off. 142 00:12:08,130 --> 00:12:12,231 Or more. You go in vacation. From this moment. 150 143 00:12:14,328 --> 00:12:16,125 nanites. If he shows up something, you'll be called back. 144 00:12:18,140 --> 00:12:19,753 I hope not when I have to to perform the autopsy. 145 00:12:20,221 --> 00:12:21,576 Diana, 146 00:12:22,810 --> 00:12:24,922 you think we really want to a bullet in his head? 147 00:12:27,163 --> 00:12:29,736 You are not the only person in this room that belongs to him. 148 00:12:36,324 --> 00:12:38,816 Excuse me. 149 00:12:50,422 --> 00:12:52,739 Location. Results 61 percent. 150 00:14:11,444 --> 00:14:12,147 Hi. 151 00:14:12,837 --> 00:14:14,810 I saw you at the Palace. 152 00:14:15,395 --> 00:14:17,507 You ... 153 00:14:18,094 --> 00:14:19,169 It was interesting. 154 00:14:19,853 --> 00:14:21,280 I was there the first time. 155 00:14:22,058 --> 00:14:24,206 It makes me curious how 156 00:14:24,747 --> 00:14:25,768 you can work there. 157 00:14:27,842 --> 00:14:29,023 Beating people ... 158 00:14:29,648 --> 00:14:31,226 Fill in an application or ... 167 00:13:48,024 --> 00:13:49,100 159 00:14:35,424 --> 00:14:36,459 Thank you. 160 00:14:37,819 --> 00:14:40,850 It keeps you in shape. 161 00:14:41,035 --> 00:14:42,248 What to be? 162 00:14:42,976 --> 00:14:47,167 I want the meatballs. 163 00:14:50,078 --> 00:14:51,438 Here are the results of the community police. 164 00:14:51,847 --> 00:14:54,865 A policeman spotted a hitchhiker which matches Jake. 5 days ago. 165 00:14:55,565 --> 00:14:56,468 I'll check. 166 00:14:57,153 --> 00:14:58,312 See where Diana is. 167 00:15:03,442 --> 00:15:05,215 And the Ettoile. It's a spa 168 00:15:05,973 --> 00:15:07,205 in Berkeley Springs. 169 00:15:07,664 --> 00:15:10,614 Tell me something. Someone from Does Diana's gender go to the spa? 170 00:15:18,125 --> 00:15:20,549 - Do you want me to take these? - Yes. Please. 171 00:15:23,318 --> 00:15:24,836 Stay! 172 00:15:25,461 --> 00:15:27,371 It's probably a bad idea to use the card, 173 00:15:27,508 --> 00:15:29,128 because I don't think it's money. 174 00:15:29,510 --> 00:15:30,883 You know how banks are ... 184 00:14:44,457 --> 00:14:45,435 175 00:15:33,197 --> 00:15:35,382 I'll pay the money down. 176 00:15:40,935 --> 00:15:43,823 I probably don't have more than $ 2.27. 177 00:15:53,270 --> 00:15:54,281 Keep the change. 178 00:15:58,856 --> 00:15:59,712 Thanks, Jake. 179 00:16:02,088 --> 00:16:02,984 How do you know my name? 180 00:16:04,228 --> 00:16:05,267 From the club. 181 00:16:05,838 --> 00:16:06,999 You already said you didn't know me. 182 00:16:08,397 --> 00:16:10,973 Well, I felt like I knew you. 183 00:16:11,745 --> 00:16:17,626 I'm not following you or anything kind. I just saw you at the club ... 184 00:16:17,962 --> 00:16:19,954 Here you look ... You had a look ... 185 00:16:21,460 --> 00:16:22,549 A look? 186 00:16:23,431 --> 00:16:24,792 A look similar to how I feel. 187 00:16:26,436 --> 00:16:27,516 You mean? 188 00:16:28,298 --> 00:16:29,274 Lonely. 189 00:16:29,791 --> 00:16:31,479 Anyway, I'll make up for it, 190 00:16:31,599 --> 00:16:32,777 for this. I promise. 191 00:16:33,550 --> 00:16:34,269 Really, 202 00:15:44,576 --> 00:15:46,147 192 00:16:36,270 --> 00:16:37,904 and you would honor me with an apple pie 193 00:16:38,027 --> 00:16:39,585 and I would love to to pay that one too. 194 00:16:42,591 --> 00:16:43,687 What do you say? 195 00:16:58,786 --> 00:17:02,821 Yes I saw him. It's with a brunette, she is about 20 years old. 196 00:17:04,810 --> 00:17:06,735 Are you a doctor? What are you doing in this neighborhood? 197 00:17:08,993 --> 00:17:10,369 I don't think I'm that good ... 198 00:17:13,714 --> 00:17:14,610 Can you keep a secret? 199 00:17:15,853 --> 00:17:17,147 Who to tell? 200 00:17:19,774 --> 00:17:21,214 I'm on the run. 201 00:17:23,837 --> 00:17:28,853 I'm not a fugitive ... Actually, I am. 202 00:17:30,495 --> 00:17:34,250 I work for a big company maintaining health. 203 00:17:34,907 --> 00:17:37,562 And he was patient. 204 00:17:38,139 --> 00:17:42,574 I was taking care of a nice guyand young. He was smart, funny ... 205 00:17:43,274 --> 00:17:45,206 You'd think he had life before, but 206 00:17:45,773 --> 00:17:49,969 it was not because he was very ill. 207 00:17:50,689 --> 00:17:53,537 He had mental problems and I was against it 208 00:17:53,720 --> 00:17:56,318 management regarding his treatment. 209 00:17:58,085 --> 00:18:00,306 They wanted to take him to prison and I couldn't 210 00:18:00,416 --> 00:18:02,775 sit with your hands on your chest seeing how I destroy his life. 211 00:18:05,044 --> 00:18:06,530 What did you do? 212 00:18:08,334 --> 00:18:10,077 I broke their orders. 213 00:18:10,689 --> 00:18:12,234 Now, they think I helped him escape. 214 00:18:13,107 --> 00:18:14,009 That's right? 215 00:18:15,919 --> 00:18:19,739 But how is it with you? Of when you fight people for money? 216 00:18:23,649 --> 00:18:24,940 Ever since I can remember. 228 00:17:32,082 --> 00:17:33,265 217 00:18:29,860 --> 00:18:31,902 Only painful extractions. 218 00:18:34,796 --> 00:18:37,089 I don't see myself doing this in the long run. 219 00:18:38,840 --> 00:18:40,718 I'm disoriented. 220 00:18:41,809 --> 00:18:43,128 You're trying to figure out your purpose. 221 00:18:48,336 --> 00:18:49,537 You found something? 222 00:18:51,811 --> 00:18:53,084 Nothing encouraging. 223 00:19:01,570 --> 00:19:02,922 There's still time ... 224 00:19:03,620 --> 00:19:04,981 I think they met tonight. 225 00:19:06,380 --> 00:19:07,647 Yes, fine. 226 00:19:08,591 --> 00:19:09,826 Sorry I have to go. 227 00:19:10,639 --> 00:19:12,661 What the? No, don't wait. 228 00:19:13,343 --> 00:19:14,865 I mean ... 229 00:19:15,808 --> 00:19:19,229 I like that ... And you they owe a pie. 230 00:19:19,677 --> 00:19:21,565 I owe you 4 pies. 231 00:19:21,783 --> 00:19:25,198 Would you like to meet again? Tomorrow? to 232 00:19:25,408 --> 00:19:28,875 same hour? In the samewonderful place? I pay. 233 00:19:31,708 --> 00:19:32,739 Okay. 234 00:19:54,700 --> 00:19:55,659 Who sent you? 235 00:19:58,501 --> 00:20:00,028 Why is he following me? 236 00:20:01,024 --> 00:20:01,851 Release the table. 237 00:20:08,774 --> 00:20:10,735 I was thinking, I was just thinking ... 238 00:20:11,514 --> 00:20:13,466 You did some things amazing to my accounting. 239 00:20:14,906 --> 00:20:18,845 Would you like to take a look? E a logical puzzle. Do you want to try? 240 00:20:42,368 --> 00:20:44,675 The boy knows how to fight like a 241 00:20:44,831 --> 00:20:46,986 champion and fool 242 00:20:47,134 --> 00:20:50,109 computers! You solved the algorithm the security of an extremely advanced safe. 243 00:20:51,577 --> 00:20:52,713 In less than 48 hours ... 244 00:20:52,894 --> 00:20:57,264 That safe will hold 10 million of $. With coupons attached. 245 00:20:58,081 --> 00:20:58,932 You're plotting a robbery. 258 00:19:58,112 --> 00:20:01,247 246 00:21:03,154 --> 00:21:04,489 If you ask me, I'm not interested. 247 00:21:05,036 --> 00:21:06,195 Here's what ... 248 00:21:07,820 --> 00:21:08,930 All I'm saying is this. 249 00:21:11,695 --> 00:21:12,863 Think of your side. 250 00:21:14,791 --> 00:21:18,526 I will not insult you intelligence telling you 251 00:21:18,710 --> 00:21:21,554 that you don't have to divulge information to anyone. 252 00:21:22,419 --> 00:21:25,757 You're just working for me, aren't you? 253 00:21:27,353 --> 00:21:29,037 The trucker identified Jake after 254 00:21:29,163 --> 00:21:31,143 picture. He took him from Alexandria to Over Darby. 255 00:21:31,283 --> 00:21:33,078 - Is this in Philadelphia? Something else? - Said 256 00:21:33,209 --> 00:21:35,279 - That Jake thought he was a little dubious. - How so? 257 00:21:36,142 --> 00:21:39,422 He didn't talk, he didn't like country music ... 271 00:20:36,826 --> 00:20:38,015 258 00:21:41,393 --> 00:21:42,269 Didn't he go to the spa? 259 00:21:42,438 --> 00:21:44,247 He made an appointment, but he did not see her 260 00:21:44,379 --> 00:21:46,463 no one. All contact numbers are deleted. I think he's up to something. 261 00:21:47,344 --> 00:21:48,229 I want to know what. 262 00:21:50,921 --> 00:21:53,513 Brain scans are incomplete. E 263 00:21:53,683 --> 00:21:56,643 as if he had ... Some kind of amnesia. 264 00:21:57,261 --> 00:22:02,953 And Jake. I know he is. He is, but he can't remember. 265 00:22:03,357 --> 00:22:04,639 Are they fighting people for money? 266 00:22:04,828 --> 00:22:06,956 It's 100 times worse, Fran. 267 00:22:07,103 --> 00:22:09,971 We have to get him out of there. 268 00:22:10,155 --> 00:22:12,750 Does he trust you? Can't you tell him? 283 00:21:08,681 --> 00:21:10,823 269 00:22:15,413 --> 00:22:17,861 jumped off a bridge to get rid of us. 270 00:22:18,106 --> 00:22:19,088 It's scary. 271 00:22:19,769 --> 00:22:22,809 I don't want to make it worse. 272 00:22:23,001 --> 00:22:26,246 At least until I know if I can help him. 273 00:22:26,530 --> 00:22:29,163 I think it would be best let's finish these scans 274 00:22:29,335 --> 00:22:31,927 brain and find a way to recover his memory. 275 00:22:32,369 --> 00:22:34,213 Okay. I'll call you later. 276 00:22:37,961 --> 00:22:38,812 Where is it, Fran? 277 00:22:39,931 --> 00:22:41,274 Not even to you it goes through your head to lie. 278 00:22:41,871 --> 00:22:44,491 I want to know where he is, if he has him found Jake, and what are you doing to help her. 279 00:22:45,049 --> 00:22:46,090 Speaks! 295 00:21:40,603 --> 00:21:44,249 280 00:22:50,839 --> 00:22:51,760 What's his condition? 281 00:22:52,232 --> 00:22:56,799 He lost his memory. He doesn't know who It's who we are, what happened to him. 282 00:22:57,472 --> 00:23:00,383 I don't know where he is, he didn't tell me. 283 00:23:00,581 --> 00:23:02,812 He needs to get them back memory and it's safe 284 00:23:02,965 --> 00:23:05,053 that he will end up dying if you arrive first. 285 00:23:05,281 --> 00:23:07,460 Good. I'll say that once. 286 00:23:08,323 --> 00:23:13,026 I will monitor every call that You did it and I give you an order 287 00:23:13,341 --> 00:23:15,751 directly to report anything information you have 288 00:23:15,912 --> 00:23:18,190 about Jake. And if I find out that you do not fully cooperate ... 305 289 00:23:59,400 --> 00:24:00,942 - Jake. - What are you doing here? 290 00:24:01,354 --> 00:24:03,844 I didn't see you at restaurant. I thought... 291 00:24:04,091 --> 00:24:06,680 I had others on my mind. It was needed? Not, 292 00:24:06,850 --> 00:24:09,748 I wanted to fight. Ok? Can you understand that? 293 00:24:12,201 --> 00:24:14,566 - No, I can not. - You have to go. 294 00:24:14,863 --> 00:24:16,271 - Your place is not here. - You too. 295 00:24:16,694 --> 00:24:17,726 - You're wrong! - Really?! 296 00:24:19,217 --> 00:24:20,258 Really? 297 00:24:20,732 --> 00:24:23,436 Jake, you will be killed! Is that what you want? 298 00:24:23,694 --> 00:24:25,777 Yes, maybe that's what I want. 299 00:24:26,706 --> 00:24:28,609 You know that's not true. 300 00:24:28,828 --> 00:24:31,558 No. I do not know! I do not know! You understand?! 301 00:24:31,734 --> 00:24:34,664 I know nothing! I don't know who I am! 302 00:24:37,357 --> 00:24:40,037 Jake, listen to me. I can help you. Good? I have 320 00:23:29,384 --> 00:23:32,251 303 00:24:44,164 --> 00:24:46,327 All you have to do, is to trust me. 304 00:24:48,555 --> 00:24:51,699 - I can not. - Okay. 305 00:24:55,026 --> 00:24:59,151 You can, Jake. It's OK. 306 00:26:14,771 --> 00:26:18,937 - What is it? - I can not. 307 00:26:20,863 --> 00:26:22,505 Sorry. 308 00:26:24,813 --> 00:26:26,956 It's fine. Should not... 309 00:26:27,186 --> 00:26:30,119 I want to ... I really want to. 310 00:26:32,174 --> 00:26:34,057 The first time I met you, 311 00:26:35,641 --> 00:26:36,862 yesterday, 312 00:26:39,021 --> 00:26:42,292 I thought that one day somehow we'll be together, but ... 313 00:26:45,509 --> 00:26:47,132 ... not like this. 314 00:26:52,591 --> 00:26:54,011 Do not worry. 315 00:27:27,175 --> 00:27:28,240 Hi. 316 00:27:29,648 --> 00:27:30,536 Did you sleep? 317 00:27:32,175 --> 00:27:33,239 First time in a few weeks. 318 00:27:37,308 --> 00:27:38,550 And I. 319 00:27:40,738 --> 00:27:44,820 - Thanks. Since when are you awake? - For some time. 338 320 00:27:51,275 --> 00:27:52,873 I want to run ... 321 00:27:53,415 --> 00:27:57,361 I don't know ... Somewhere, away, to be together. 322 00:27:59,820 --> 00:28:01,527 "I wish we could." - What? 323 00:28:04,436 --> 00:28:07,076 You need to know for sure things about me. 324 00:28:07,681 --> 00:28:08,734 Okay. 325 00:28:19,714 --> 00:28:20,674 What the? 326 00:28:27,580 --> 00:28:28,647 Caesar wants to see you. 327 00:28:29,455 --> 00:28:30,602 I know what you're thinking. 328 00:28:31,273 --> 00:28:32,473 You came to refuse me. 329 00:28:32,657 --> 00:28:35,764 If you knew I'd refuse you, by what did you send Cho to take me? 330 00:28:36,042 --> 00:28:38,354 Because in the last two nights you do exactly the same thing. 331 00:28:39,055 --> 00:28:40,935 You're coming, you're beating yourself up for a few, you get a sum 332 00:28:41,070 --> 00:28:42,909 little money, and stay with That cute little brunette. 352 333 00:28:44,741 --> 00:28:46,408 I have nothing to do with her. 334 00:28:47,497 --> 00:28:51,630 I don't know. I'm not even interested. 335 00:28:52,966 --> 00:28:55,659 But I care about the condition material of my friends. 336 00:28:55,917 --> 00:28:58,570 I want to give you something more consistent. 337 00:28:58,825 --> 00:29:00,145 An example would be the chair you are sitting on. 338 00:29:01,497 --> 00:29:05,150 Something for sure. During long. That's what I'm promoting. 339 00:29:05,455 --> 00:29:08,055 The question is, what's her game? 340 00:29:08,308 --> 00:29:09,335 Don't play any games. 341 00:29:09,511 --> 00:29:11,978 Sure. I feel it. 342 00:29:12,797 --> 00:29:15,037 Jake, I'm walking the world. 343 00:29:15,599 --> 00:29:17,514 I haven't met a woman, no matter how much 344 00:29:17,651 --> 00:29:19,482 It's nice to "wash" a man's mistakes. 345 00:29:19,697 --> 00:29:20,990 What do you know about my mistakes? 366 00:28:01,451 --> 00:28:02,571 346 00:29:34,057 --> 00:29:37,204 It's not me. Not me. 347 00:29:37,484 --> 00:29:40,057 I don't know you like that, I don't know you anymore that's how you consider yourself to be. 348 00:29:40,603 --> 00:29:43,083 But unfortunately, that's how they think of you. 349 00:29:43,568 --> 00:29:45,061 I don't consider you a murderer. 350 00:29:46,925 --> 00:29:48,498 I see you as my brother. 351 00:29:49,219 --> 00:29:50,605 I don't need your answer now, 352 00:29:51,428 --> 00:29:52,495 I'll give you an hour off. 353 00:29:53,938 --> 00:29:55,538 Do you know what I want you to do in an hour? 354 00:29:56,539 --> 00:29:58,272 I want you to check on That cute little brunette. 355 00:29:59,309 --> 00:30:00,936 Tell me if he didn't lie to you. 356 00:30:02,973 --> 00:30:03,853 You find me here. 357 00:30:05,631 --> 00:30:08,429 Dwarf reaction loop blocks the neural pathways in 358 00:30:08,609 --> 00:30:11,556 cerebral cortex. That's itaffects the reception of signals. 359 00:30:12,064 --> 00:30:14,344 We'll have to send a message to the dwarves, 360 00:30:14,498 --> 00:30:16,841 But now, the dwarves don't receive signals. 361 00:30:17,082 --> 00:30:20,962 I was thinking of placing an order priority by a chemical vector. 362 00:30:21,278 --> 00:30:22,572 Then... 363 00:30:23,026 --> 00:30:25,373 Hello? Fran, are you there? 364 00:30:25,614 --> 00:30:26,854 Yes, I am sorry... 365 00:30:27,644 --> 00:30:31,884 You think we could get them back memory with an injection? 366 00:30:32,217 --> 00:30:33,439 When he recovers 367 00:30:33,542 --> 00:30:34,852 memory, we tell Kyle and Lou that ... 368 00:30:35,042 --> 00:30:36,469 Diana, this is Lou and Kyle. 369 00:30:37,490 --> 00:30:38,850 Don't hang up, don't talk. 370 00:30:40,538 --> 00:30:41,625 Did you lie to me? 392 00:29:13,888 --> 00:29:16,288 371 00:30:44,518 --> 00:30:47,118 Now, I know where you are. I'm sending her team and I don't want you to get in my way. 372 00:30:47,665 --> 00:30:48,545 Understand? 373 00:30:48,714 --> 00:30:51,143 Wait, please. Lou, if You listened to me, then 374 00:30:51,305 --> 00:30:53,968 you know we can get them back memory with an injection. 375 00:30:54,224 --> 00:30:58,158 An injection whose theoretical substance you didn't synthesize it. What I do not understand? 376 00:30:59,581 --> 00:31:03,183 No, because if it works, then you will know where it is going. And no 377 00:31:03,402 --> 00:31:07,066 he will resist, he will no longer be lost, he will not fight. Please. 400 378 00:31:11,218 --> 00:31:14,391 that I lied to you but I wanted to help Jake. 379 00:31:15,136 --> 00:31:16,858 Please leave us a day to make arrangements 380 00:31:16,985 --> 00:31:18,235 and if we don't solve it, then fine 381 00:31:18,422 --> 00:31:22,436 come and get it. Bring assault teams, bring weapons, whatever you want, but please 382 00:31:22,759 --> 00:31:24,731 please trust me in me now. I took 383 00:31:24,870 --> 00:31:26,977 The connection with Jake, I know that he will not try to flee. 384 00:31:29,933 --> 00:31:31,906 Can you give the injection in 24 hours? 385 00:31:32,735 --> 00:31:33,588 Yes. 386 00:31:34,106 --> 00:31:35,012 Absolute. 387 00:31:35,896 --> 00:31:36,723 Then do it. 388 00:31:39,225 --> 00:31:40,638 Hi. Diana? 389 00:31:41,437 --> 00:31:45,411 I'm Jake. Listen ... I have to let's talk about something ... 413 390 00:31:49,577 --> 00:31:50,324 As fast as you can. 391 00:31:51,368 --> 00:31:53,181 That's great. Thanks. 392 00:32:48,088 --> 00:32:48,861 Jake. 393 00:32:54,725 --> 00:32:56,938 You're not just a doctor. 394 00:32:57,775 --> 00:33:01,546 You're my doctor. They sent you here to take me back or kill me? 395 00:33:02,339 --> 00:33:03,988 Where did you come from? kill me, do it fast. 396 00:33:04,194 --> 00:33:06,207 No ... That's not what I want. 397 00:33:06,432 --> 00:33:08,632 Not? Then what? 398 00:33:09,103 --> 00:33:10,783 Do you want to do more experiments on me? 399 00:33:11,257 --> 00:33:15,844 Do you want to take ... your dwarves back? 400 00:33:16,194 --> 00:33:18,927 Or you'll tell them where they're for to force me to jail? 401 00:33:19,613 --> 00:33:22,123 Don't tell me you don't want something! All those who 402 00:33:22,289 --> 00:33:24,698 I know they want something! Why wouldn't you want to? 427 00:31:53,062 --> 00:31:54,636 403 00:33:30,577 --> 00:33:31,991 I can give you answers, 404 00:33:33,291 --> 00:33:34,704 I can give you back my memories. 405 00:33:35,528 --> 00:33:36,835 I wouldn't think they were real. 406 00:33:38,494 --> 00:33:39,507 Okay. 407 00:33:40,144 --> 00:33:41,398 Okay. Listen... 408 00:33:43,000 --> 00:33:45,161 I know you don't remember, but there are people 409 00:33:45,310 --> 00:33:47,375 who really want to protect you. 410 00:33:48,175 --> 00:33:49,162 Yes. 411 00:33:49,462 --> 00:33:55,115 I've been through a lot together. You, me, Lou, Kyle. 412 00:33:57,238 --> 00:33:58,265 Kyle. 413 00:33:59,420 --> 00:34:00,460 Yes. 414 00:34:00,930 --> 00:34:02,504 Yes. Kyle, Kyle Duarte. 415 00:34:07,952 --> 00:34:09,445 Remember he trained you? 416 00:34:11,107 --> 00:34:12,067 Hold on to you. 417 00:34:12,240 --> 00:34:13,427 He tried to force me. 418 00:34:13,960 --> 00:34:16,920 No, he was trying to help you. It protects you. Jake ... 419 00:34:20,225 --> 00:34:21,372 We all do. 420 00:34:24,385 --> 00:34:25,292 You are a hero. 421 00:34:28,190 --> 00:34:31,630 If you only knew how many people you hadowes his life ... Including me. 422 00:34:32,525 --> 00:34:34,738 If you owe me, why don't you tell me the truth? 423 00:34:35,659 --> 00:34:36,432 I do not know... 424 00:34:38,679 --> 00:34:39,639 I think... 425 00:34:42,791 --> 00:34:46,177 I knew you were already through many, and I didn't want to scare you. 426 00:34:54,954 --> 00:34:55,967 I do not believe. 427 00:34:57,275 --> 00:34:59,944 Jake, please. I know that if really 428 00:35:00,118 --> 00:35:03,168 you don't want to know who you are, I'll leave you alone. 429 00:35:06,199 --> 00:35:07,932 But I care a lot about you. 430 00:35:13,947 --> 00:35:14,693 Jake. 431 00:35:29,514 --> 00:35:30,261 How much is my share? 432 00:35:31,249 --> 00:35:32,302 2 million. 433 00:35:33,123 --> 00:35:34,110 I'm in. 434 00:35:51,000 --> 00:35:53,640 Diana's on the secure line. He says it's urgent. 435 00:35:54,188 --> 00:35:55,175 Diana. 436 00:35:56,286 --> 00:35:57,300 You have to come here. 437 00:35:58,497 --> 00:36:04,497 With a team, with everything you need. I can tell you exactly where he is. 463 438 00:36:09,531 --> 00:36:11,798 No, but Jake ... 439 00:36:13,811 --> 00:36:15,793 I told him I would leave him alone, but no 440 00:36:15,933 --> 00:36:18,043 I can and I need your help. 441 00:36:21,196 --> 00:36:24,209 The whole building is in a commercial space. 442 00:36:24,888 --> 00:36:26,675 The suitcases came last night. 443 00:36:27,215 --> 00:36:31,322 I'm part of a government paycheck foreigner. They'll be there by tomorrow night. 444 00:36:31,648 --> 00:36:33,821 Then they will be moved to federal banks. 445 00:36:34,054 --> 00:36:35,454 How do we get in? 446 00:36:36,110 --> 00:36:37,070 With this security permit. 447 00:36:37,242 --> 00:36:39,842 - Full access? - He'll take us to the back door. 448 00:36:40,096 --> 00:36:42,088 Glen drives, so he provides transportation. 449 00:36:42,228 --> 00:36:44,417 Once inside, we have our backs secured. 476 450 00:36:48,061 --> 00:36:52,075 main security, let's shoot down guards, before shutting down the system. 451 00:36:52,622 --> 00:36:55,315 If that happens, oh to be a burst of bullets. 452 00:36:55,573 --> 00:36:58,360 Fortunately, we have the element surprise on our part. 453 00:37:00,314 --> 00:37:04,981 Once the guards are shot down, you have to to get the keys to the safe. 454 00:37:05,335 --> 00:37:06,591 And you Jake, 455 00:37:07,302 --> 00:37:08,086 you must enter the server. 456 00:37:13,587 --> 00:37:17,105 Down! We're not doing anything to you, only if you give us a reason! 457 00:37:18,020 --> 00:37:19,087 Open the safe! 458 00:37:22,422 --> 00:37:23,195 Turn it off! 459 00:37:33,750 --> 00:37:36,096 - Did you have to do that? - Not! 460 00:37:36,337 --> 00:37:39,044 What are you doing? Open that safe! 488 00:35:52,847 --> 00:35:53,674 461 00:37:48,530 --> 00:37:51,304 What's up? Sit down! 462 00:38:09,992 --> 00:38:11,005 Why? 463 00:38:12,538 --> 00:38:14,351 Because we are not brothers. 464 00:38:37,399 --> 00:38:38,785 Put the gun down, Jake. 465 00:38:42,546 --> 00:38:44,866 - Kyle ... - Do you know who you are? 466 00:38:53,958 --> 00:38:54,972 Yes. 467 00:38:57,322 --> 00:38:58,346 The man you trained. 468 00:39:10,885 --> 00:39:13,402 - Who do we have here? Collateral victims? - Not. 469 00:39:13,651 --> 00:39:16,411 Thanks to him. He saved our lives. 470 00:39:16,860 --> 00:39:18,246 Okay, get them out of here. 471 00:39:20,328 --> 00:39:21,800 Let's go. 472 00:39:46,155 --> 00:39:48,604 I stopped some hackers in knocking down a 473 00:39:48,767 --> 00:39:51,227 plane, I was on guard body of the king of Kembu. 474 00:39:51,473 --> 00:39:55,107 He was just a prince then. But, He's a king now, thanks to you. 475 00:39:56,807 --> 00:39:59,282 I prevented an attack electromagnetic pulse on 504 476 00:40:02,684 --> 00:40:03,708 Yes. 477 00:40:07,303 --> 00:40:08,881 Are you ok? 478 00:40:10,010 --> 00:40:14,789 I read these files and I don't know if I can rise to his level. 479 00:40:16,812 --> 00:40:17,922 You already did. 480 00:40:20,599 --> 00:40:21,580 Prepared? 481 00:40:24,783 --> 00:40:26,669 You told me that first once you saw me 482 00:40:26,805 --> 00:40:28,462 you thought it might something was going on between us. 483 00:40:30,647 --> 00:40:33,420 Did you mean him? Or me? 484 00:40:37,897 --> 00:40:42,270 I love Jake. It's the one my best friend. 485 00:41:35,441 --> 00:41:37,532 - Hi. - Hi. 486 00:41:46,432 --> 00:41:47,733 Take it easy. 487 00:41:47,783 --> 00:41:52,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.