All language subtitles for In.The.Army.Now.1994.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,875 --> 00:00:30,291
BONES CONWAY: Well,
uh, here's lookin'
at you, pilgrim.
2
00:00:31,834 --> 00:00:33,250
So, Jack, this is good.
3
00:00:33,250 --> 00:00:35,458
JACK KAUFMAN:
What are we gonna do tonight?
4
00:00:35,458 --> 00:00:37,250
BONES: Oh, you know what?
I was gonna ask you.
What?
5
00:00:37,250 --> 00:00:39,583
JACK:
Can Gabriella hook me up
with her, uh...
6
00:00:39,583 --> 00:00:41,417
BONES: Oh, you know what?
She's got this new friend
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,125
she met the other day
at the mall.
8
00:00:43,125 --> 00:00:45,125
Her name is Rosa.
JACK: Yeah? Hook me up.
9
00:00:45,125 --> 00:00:48,709
Yeah, she's Spanish. Espanol.
JACK: Hook me up.
Si, si, senor.
10
00:00:48,709 --> 00:00:50,792
BONES: But the only thing...
Wow, watch out for that.
11
00:00:50,792 --> 00:00:54,625
BONES: The only thing is,
Rosa, she's kind of dumb.
She's kinda...
12
00:00:54,625 --> 00:00:57,333
Watch out for the water!
Water, water! Ahh!
13
00:00:59,125 --> 00:01:02,000
Whoa!
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,709
She's kinda like,
she's kinda like large.
15
00:01:04,709 --> 00:01:06,291
JACK: That's good for me.
16
00:01:06,291 --> 00:01:08,125
Bones, look out! You're gonna
get killed, right there.
17
00:01:08,125 --> 00:01:11,000
BONES: If it's too hot
for ya, son, get
outta the kitchen.
18
00:01:11,000 --> 00:01:14,959
This is war.
No room for
the faint of heart.
19
00:01:14,959 --> 00:01:16,959
When you're in
the heat of battle,
and you lean down
20
00:01:16,959 --> 00:01:19,083
and put your hand
in a puddle of goo,
21
00:01:19,083 --> 00:01:21,667
that two seconds before
was your friend's face,
22
00:01:21,667 --> 00:01:25,333
that is war, son,
now that is war!
23
00:01:25,333 --> 00:01:29,458
This right here?
Well, this is just a game.
24
00:01:29,458 --> 00:01:31,500
Look at this road
right here. See that?
Hop it.
25
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
BONES: Yeah. Boom! Watch this.
You're doin' great.
26
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
That's nice.
See how I just
blew all those guys?
27
00:01:36,500 --> 00:01:37,834
Look. Now there's
the thing.
28
00:01:37,834 --> 00:01:39,333
Look up!
Look up! Look up!
29
00:01:39,333 --> 00:01:41,041
No, on the...
Oh.
30
00:01:42,500 --> 00:01:44,333
VOICE: Game over.
You are dead.
31
00:01:44,333 --> 00:01:46,041
Shouldn't we
get back to work?
32
00:01:46,041 --> 00:01:48,417
I'm working.
Look, I'm testing
out new products.
33
00:01:48,417 --> 00:01:50,166
What are you
so paranoid for, anyways?
34
00:01:50,166 --> 00:01:51,709
Pretty soon we're gonna
have our own store.
35
00:01:51,709 --> 00:01:54,500
Look, Quinn's gonna
fire your ass
from this place.
36
00:01:54,500 --> 00:01:57,166
Do you think I'm scared
of that... What is he?
37
00:01:57,166 --> 00:01:58,250
He looks like a Lurch.
38
00:01:58,250 --> 00:02:00,000
"Hey, I'm Quinn."
39
00:02:00,000 --> 00:02:01,875
Are you
afraid of him?
No.
40
00:02:01,875 --> 00:02:04,166
Bones?
41
00:02:04,166 --> 00:02:05,834
Quinn's
lookin' for you.
42
00:02:05,834 --> 00:02:08,041
I told him you
were playin' video games.
43
00:02:08,041 --> 00:02:10,083
Hold this, okay?
I gotta do somethin'.
44
00:02:10,083 --> 00:02:13,375
Oh, yeah,
you're not afraid, huh?
45
00:02:39,041 --> 00:02:42,792
This is all for you.
See all the money I'm savin'?
46
00:02:42,792 --> 00:02:45,166
Wow, Quinn, look at you!
You're lookin' fantastic!
47
00:02:45,166 --> 00:02:47,750
Is that a new suit?
It's got to be Armani.
48
00:02:49,750 --> 00:02:51,542
Oh, it's J.C. Penney.
49
00:02:51,542 --> 00:02:53,542
At least
you wear it well.
50
00:02:53,542 --> 00:02:55,083
Is that Brut I smell?
51
00:02:55,083 --> 00:02:57,792
What did we say about
leaving the sales floor?
52
00:02:57,792 --> 00:02:59,583
You told me not to,
and I won't.
53
00:02:59,583 --> 00:03:02,667
If this place catches fire,
I'm sellin' tape decks
to the firemen.
54
00:03:02,667 --> 00:03:05,083
You're not selling
anything to anybody!
55
00:03:05,083 --> 00:03:07,333
That's why we're
letting you go.
Where?
56
00:03:07,333 --> 00:03:10,166
Home.
No, no, no, no, Quinn.
Hey, hey, you can't fire me.
57
00:03:10,166 --> 00:03:13,291
C'mon! I'm a Crazy Boy!
I'm a dedicated Crazy Boy.
58
00:03:13,291 --> 00:03:15,583
Bones, let's not
drag this out.
59
00:03:15,583 --> 00:03:17,500
Look, Quinn, hey look.
C'mon. Please.
60
00:03:17,500 --> 00:03:18,750
I mean,
my rent's due.
61
00:03:18,750 --> 00:03:21,250
My mom, she needs another
tummy tuck. Please. Come on...
62
00:03:21,250 --> 00:03:23,083
No, Bones.
No, not this time.
63
00:03:23,083 --> 00:03:24,917
Please, there's
a lot of personal...
64
00:03:24,917 --> 00:03:26,083
Please don't
let me...
65
00:03:26,083 --> 00:03:28,417
Please don't let me go, Quinn.
I could be crazier.
66
00:03:28,417 --> 00:03:30,041
Let go of my leg!
67
00:03:30,041 --> 00:03:31,792
I could be totally insane!
68
00:03:33,625 --> 00:03:37,333
Bones, let go of my leg.
WOMAN: Bones,
you have a customer waiting.
69
00:03:37,333 --> 00:03:41,083
You'll have
to excuse me, Mr. Quinn.
I have a customer,
70
00:03:41,083 --> 00:03:43,583
a customer who evidently
asked for me by name.
71
00:03:48,625 --> 00:03:50,458
Hi! May I
help you, miss?
72
00:03:50,458 --> 00:03:53,208
Yes. You sold me this
Watchman last week,
73
00:03:53,208 --> 00:03:55,000
and, uh, I'm afraid
I have to return it.
74
00:03:55,000 --> 00:03:56,458
See, I knew
you'd be returning it.
75
00:03:56,458 --> 00:03:58,625
It's too small.
It'll ruin your eyesight.
76
00:03:58,625 --> 00:04:01,500
And besides, I could tell
the one you really want
is this one.
77
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
This is our
top-of-the-line.
78
00:04:03,500 --> 00:04:07,750
Our very best
35" projection stereo
color monitor,
79
00:04:07,750 --> 00:04:10,083
with advanced
super-digital P-in-P.
80
00:04:10,083 --> 00:04:12,667
I'm sorry.
That's way out
of my price range.
81
00:04:12,667 --> 00:04:14,834
Not with our $200 rebate,
no money down,
82
00:04:14,834 --> 00:04:17,500
ten-month deferred,
64-month layaway plan.
83
00:04:17,500 --> 00:04:20,625
You ask yourself,
"How could it be?"
Right?
84
00:04:20,625 --> 00:04:24,667
♪ Because-a we're-a
Crazy Boys! ♪
85
00:04:24,667 --> 00:04:26,333
Sorry, they make
us do that.
86
00:04:26,333 --> 00:04:28,583
That's a very
nice offer,
but this is just a...
87
00:04:28,583 --> 00:04:31,166
Plus this screen, though,
it promotes good eyesight.
88
00:04:31,917 --> 00:04:33,166
Really?
Uh-huh.
89
00:04:33,166 --> 00:04:36,000
Four out of five optometrists
recommend it.
90
00:04:37,417 --> 00:04:39,875
Okay, I'll take it.
91
00:04:39,875 --> 00:04:41,417
BONES: Okay, fantastic.
Here you go.
92
00:04:41,417 --> 00:04:43,250
I'm gonna take this
to the cashier,
93
00:04:43,250 --> 00:04:44,959
and I'm gonna
arrange everything.
94
00:04:44,959 --> 00:04:46,291
Thank you very much.
95
00:04:46,291 --> 00:04:48,834
WOMAN:
...you're needed for
a carryout.
96
00:04:48,834 --> 00:04:50,834
Huh?
97
00:04:50,834 --> 00:04:55,208
Hmm? C'mon. Am I not
still a Crazy Boy?
98
00:04:57,125 --> 00:05:00,333
That is Brut I smell,
you pervert.
99
00:05:04,208 --> 00:05:05,500
Bones!
100
00:05:06,250 --> 00:05:07,542
C'mon.
101
00:05:07,542 --> 00:05:10,375
BONES: Shh. Coming.
102
00:05:10,375 --> 00:05:12,083
NEWSCASTER: Friends
of both parties...
103
00:05:12,083 --> 00:05:15,375
Have been making
frequent appearances
at the courthouse all day...
104
00:05:15,375 --> 00:05:17,917
Gabriella,
you were outstanding.
105
00:05:17,917 --> 00:05:19,875
Yeah, right.
This is the last time
106
00:05:19,875 --> 00:05:21,959
I save your butt, okay?
107
00:05:21,959 --> 00:05:24,041
I work too, you know.
I know. It was an emergency.
108
00:05:24,041 --> 00:05:25,542
The guy was about
to fire me.
109
00:05:25,542 --> 00:05:26,875
It's always an emergency.
110
00:05:26,875 --> 00:05:30,917
They better take
that TV back.
They're gonna take it back.
111
00:05:30,917 --> 00:05:35,250
Now, how 'bout just
giving your little
Italian sausage man
112
00:05:35,250 --> 00:05:38,208
a little kissy-pooh?
113
00:05:38,208 --> 00:05:40,291
NEWSCASTER: The U.S. has
issued strong warnings...
114
00:05:42,041 --> 00:05:44,458
GABRIELLA: You are so
irresponsible!
115
00:05:44,458 --> 00:05:47,208
Can't you be
serious for one minute?
116
00:05:47,208 --> 00:05:50,959
BONES:
Okay, I'll be serious.
Let's get naked.
117
00:05:50,959 --> 00:05:53,417
GABRIELLA: Not now! Not here!
118
00:05:53,417 --> 00:05:55,083
Why? Don't you
love me anymore?
119
00:05:55,083 --> 00:05:57,750
GABRIELLA: Yes.
Yes. Of course I love you.
120
00:05:57,750 --> 00:06:01,291
Yeah, but look, your boss
is gonna catch us.
Come on, a little...
121
00:06:01,291 --> 00:06:05,083
I don't care about
that perverted fatso
in a J.C. Penney suit.
122
00:06:05,750 --> 00:06:07,959
Bones!
123
00:06:07,959 --> 00:06:10,250
BONES: Jack, turn it off!
Turn it off!
124
00:06:10,250 --> 00:06:11,625
Turn it off!
125
00:06:20,291 --> 00:06:22,291
Well, uh...
126
00:06:28,458 --> 00:06:30,625
I can't believe
he actually fired us.
127
00:06:30,625 --> 00:06:33,333
Oh, come on, Bones,
we blew up 22 TV sets.
128
00:06:33,333 --> 00:06:35,333
Yeah, but don't those things
come with warranties?
129
00:06:35,333 --> 00:06:37,250
I'm sorry, man.
You know, I didn't realize
130
00:06:37,250 --> 00:06:38,959
Quinn could see you
in all of those TVs.
131
00:06:38,959 --> 00:06:40,792
No problemo,
my friend.
132
00:06:40,792 --> 00:06:43,375
I was sick of gettin'
down on my knees
for that guy, anyway.
133
00:06:43,375 --> 00:06:46,792
Whoa! Bones,
I had no idea.
134
00:06:46,792 --> 00:06:48,208
Begging for my job.
135
00:06:48,208 --> 00:06:50,250
I know. I know.
136
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
You know what, Jack?
This is amazing.
You know what this does?
137
00:06:52,083 --> 00:06:54,667
Yeah.
This brings us
one step closer
138
00:06:54,667 --> 00:06:56,875
to the store.
139
00:06:56,875 --> 00:06:59,333
No, no, no.
What this does is it
brings us one step closer
140
00:06:59,333 --> 00:07:00,959
to living in the dumpster.
141
00:07:00,959 --> 00:07:05,333
How are we gonna get rent
for the store if we don't
have rent for our apartment?
142
00:07:05,333 --> 00:07:07,166
Excuse me.
Can we play through?
143
00:07:07,166 --> 00:07:09,166
Yeah.
144
00:07:09,166 --> 00:07:11,333
Sorry, we were
just discussing...
145
00:07:15,208 --> 00:07:16,333
Hey!
Oh, my God!
146
00:07:16,333 --> 00:07:17,667
Army!
147
00:07:17,667 --> 00:07:20,458
Navy! Air Force!
Marines!
148
00:07:21,000 --> 00:07:22,875
No.
149
00:07:22,875 --> 00:07:25,667
Did you order a code red?
Answer me!
150
00:07:25,667 --> 00:07:27,625
Did you order
a code red, man?
151
00:07:27,625 --> 00:07:31,333
You want the truth?
You can't handle the truth.
152
00:07:31,333 --> 00:07:33,375
Yay!
He's goofin' off.
153
00:07:33,375 --> 00:07:34,959
C'mon, Bones.
154
00:07:34,959 --> 00:07:37,333
Wow, that was my
Nicholson impression.
JACK: Good.
155
00:07:38,417 --> 00:07:42,208
I do it sometimes
when I play golf.
156
00:07:42,208 --> 00:07:45,125
Bones, c'mon, man!
I couldn't help myself.
I'm sorry.
157
00:07:45,125 --> 00:07:48,333
When you join the Army,
is it true you have to give
your whole life away?
158
00:07:48,333 --> 00:07:51,041
Nah. It's nothin'
like that with us.
We're in the Reserves.
159
00:07:51,792 --> 00:07:53,709
What's that?
160
00:07:53,709 --> 00:07:55,542
Let's just get
this straight here.
161
00:07:55,542 --> 00:07:56,750
After our
basic training,
162
00:07:56,750 --> 00:07:59,625
we owe you two weeks a year
and one weekend a month
163
00:07:59,625 --> 00:08:01,500
for which we get paid.
164
00:08:01,500 --> 00:08:07,500
And on top of it,
you're gonna throw in
$2,500 just for signing up?
165
00:08:07,500 --> 00:08:08,583
Basically, yes.
166
00:08:08,583 --> 00:08:13,083
Wow! Then how come everybody
isn't in the Reserves?
167
00:08:13,083 --> 00:08:15,709
Do people actually know
about this stuff?
168
00:08:15,709 --> 00:08:18,625
Well, we do try
to advertise.
169
00:08:18,625 --> 00:08:21,709
Oh, yeah. Um,
"It's not a job,
it's an adventure."
170
00:08:21,709 --> 00:08:23,750
No, that's the Navy.
171
00:08:23,750 --> 00:08:26,959
"The few and the proud?"
No, that's
the Marines.
172
00:08:26,959 --> 00:08:29,417
Hmm. "Keep going,
going and gone?"
173
00:08:29,417 --> 00:08:33,333
No, no. That's the,
um, Energizer bunny.
Gentlemen.
174
00:08:33,333 --> 00:08:35,083
We're, "Be all you can be."
175
00:08:35,083 --> 00:08:36,250
Yeah.
176
00:08:36,250 --> 00:08:38,792
♪ In the Army
177
00:08:38,792 --> 00:08:40,917
You need us,
and we need you.
178
00:08:40,917 --> 00:08:42,041
It's a win-win
situation.
179
00:08:42,041 --> 00:08:46,083
I got one more
question. Could I get a pen?
180
00:08:46,083 --> 00:08:48,417
Oh, no. Actually, could
we just have a second...
181
00:08:48,417 --> 00:08:51,083
Uh, amongst ourselves?
Certainly.
182
00:08:51,083 --> 00:08:52,583
Take all the time
you need.
183
00:08:52,583 --> 00:08:54,417
Just hold that ballpoint.
184
00:08:58,250 --> 00:08:59,834
Just one...
JACK: Come here.
185
00:08:59,834 --> 00:09:02,417
This is insane!
"Why doesn't everybody join?"
186
00:09:02,417 --> 00:09:04,000
Weren't you listening
to him in there?
187
00:09:04,000 --> 00:09:05,542
Shh.
188
00:09:05,542 --> 00:09:08,291
It's like joining
a health spa,
only they pay us.
189
00:09:08,291 --> 00:09:11,333
Oh, my God.
You're going nuts.
We are the beneficiaries.
190
00:09:11,333 --> 00:09:13,625
We get a guaranteed check
for eight years,
191
00:09:13,625 --> 00:09:15,166
and a special skill.
192
00:09:15,166 --> 00:09:16,709
A special skill?
Yeah, yeah.
193
00:09:16,709 --> 00:09:18,750
Look at the pamphlets.
Yeah, here we go.
194
00:09:18,750 --> 00:09:22,333
"Land Combat
Missile Op?"
Opportunities!
195
00:09:22,333 --> 00:09:24,417
"Tactical
Fire Specialist?"
196
00:09:24,417 --> 00:09:26,458
You heard him talkin'
about combat pay, right?
197
00:09:26,458 --> 00:09:29,667
You know, you have to be
in combat to get paid
for that, right?
198
00:09:29,667 --> 00:09:33,500
He said Reserves
aren't called up unless
there's a major conflict.
199
00:09:33,500 --> 00:09:35,125
When was the
last war, huh?
Yeah!
200
00:09:35,125 --> 00:09:36,333
World War II?
201
00:09:36,333 --> 00:09:38,083
No!
Twenty years ago.
202
00:09:38,083 --> 00:09:40,125
Have you ever heard
of Vietnam, huh?
203
00:09:40,125 --> 00:09:43,291
Desert Storm? No?
No. Uh-uh.
204
00:09:43,291 --> 00:09:46,166
What?
I'm kidding.
Gimme the brochure.
205
00:09:46,166 --> 00:09:48,750
We're gonna go to
the Unemployment Office.
No, just let me see it.
206
00:09:48,750 --> 00:09:52,792
Let me just check.
"Tank Turret Repair,
Land Mining Specialist."
207
00:09:52,792 --> 00:09:56,333
"Water purification?"
Water purification!
208
00:09:57,041 --> 00:09:58,542
That's it.
What?
209
00:09:58,542 --> 00:10:01,041
Water purification.
I'm telling you,
it's a snap.
210
00:10:01,041 --> 00:10:02,667
My brother's
a pool man.
211
00:10:02,667 --> 00:10:06,125
Hey, look, you take
dirty water and you
make it clean.
212
00:10:06,125 --> 00:10:08,166
How hard can that be?
I don't know.
213
00:10:08,166 --> 00:10:10,834
And, hey, if there is a war,
what are we gonna
go in there with?
214
00:10:10,834 --> 00:10:13,333
Water balloons?
215
00:10:13,333 --> 00:10:15,375
That's... I mean...
But, but...
Jack.
216
00:10:15,375 --> 00:10:18,458
Yeah?
This is for
our future, okay?
217
00:10:18,458 --> 00:10:22,000
If we can sign up now,
we get a guaranteed check
for $2,500.
218
00:10:22,000 --> 00:10:24,834
If you times that
times two... Wow!
219
00:10:26,834 --> 00:10:29,542
That's $6,000.
That's nice.
220
00:10:29,542 --> 00:10:31,875
I know. Yeah.
It's a nice
chunk of change. Huh?
221
00:10:31,875 --> 00:10:33,542
But, hey.
222
00:10:33,542 --> 00:10:35,083
This is for our store.
223
00:10:37,208 --> 00:10:40,166
Yeah.
Look, I'll even
give you first billing.
224
00:10:40,166 --> 00:10:41,417
No, you don't have
to do that.
No, no, no.
225
00:10:41,417 --> 00:10:46,250
"Jack's and Bones'
Palace of Stereos."
Oh...
226
00:10:46,250 --> 00:10:48,709
Let's just do it.
All right. All right.
all right. Let's do it.
227
00:10:48,709 --> 00:10:51,375
Oh, yes!
228
00:10:51,375 --> 00:10:55,417
♪ Get a haircut
and get a real job
229
00:10:55,417 --> 00:10:59,000
♪ Clean your act up
and don't be a slob
230
00:10:59,000 --> 00:11:02,208
♪ Get it together
like your big brother Bob
231
00:11:02,208 --> 00:11:07,208
♪ Why don't you get a haircut
and get a real job
232
00:11:07,208 --> 00:11:11,125
♪ I need to try
that 9:00 to 5:00 scene
233
00:11:11,125 --> 00:11:14,875
♪ I told myself that
it was all a bad dream
234
00:11:14,875 --> 00:11:18,291
♪ I found a band
and some good songs to play ♪
235
00:11:19,667 --> 00:11:21,750
Hi. Um...
236
00:11:22,750 --> 00:11:26,917
See, everybody knows me
for my hair.
237
00:11:28,750 --> 00:11:30,583
What I need
you to do is just,
238
00:11:30,583 --> 00:11:32,125
just a little bit
on the side.
239
00:11:32,125 --> 00:11:35,250
Not a whole bunch.
Kinda keep it like
it's still...
240
00:11:35,250 --> 00:11:37,417
I'd like to see you
in something short but sassy.
241
00:11:37,417 --> 00:11:38,917
A real '90s look.
242
00:11:38,917 --> 00:11:41,125
Something that works
as well on the rifle range
as it does in the disco.
243
00:11:42,417 --> 00:11:43,875
Okay. That's perfect.
244
00:11:46,208 --> 00:11:49,583
♪ Get a haircut
and get a real job ♪
245
00:11:49,583 --> 00:11:51,792
MAN: All right.
246
00:12:03,333 --> 00:12:04,875
Does my head...
247
00:12:04,875 --> 00:12:06,792
I mean, look at it.
I don't know. Yeah.
248
00:12:06,792 --> 00:12:09,291
Does it look bigger
than it did...
249
00:12:09,291 --> 00:12:11,959
I mean, do I look
like a baked potato?
Honestly?
250
00:12:11,959 --> 00:12:15,458
Yeah, honestly.
It... It looks great.
It really does.
251
00:12:15,458 --> 00:12:17,792
Really! Really?
Really!
252
00:12:17,792 --> 00:12:19,959
It looks macho.
253
00:12:19,959 --> 00:12:21,291
All right!
254
00:12:21,291 --> 00:12:23,625
Look at these, man.
Look at these.
255
00:12:23,625 --> 00:12:27,166
Army issued.
See, I think
those are unique.
256
00:12:27,166 --> 00:12:29,083
Idiotic!
No, those are unique.
257
00:12:29,083 --> 00:12:31,667
See, you're distinctive.
No one has them.
Really?
258
00:12:31,667 --> 00:12:34,792
You're king.
One of a kind.
All right!
259
00:12:34,792 --> 00:12:38,166
They broke the mold
when they made you, Jack.
260
00:12:56,500 --> 00:12:58,333
JACK: Bones, I can't...
I can't do it!
261
00:12:58,333 --> 00:13:01,333
Jack, come on.
I can't do it, man!
I can't do it.
262
00:13:01,333 --> 00:13:03,875
This is just like
your childhood, remember?
263
00:13:06,458 --> 00:13:08,000
Yeah, yeah.
You're right, you're right.
264
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
That guy is exactly
like my dad.
265
00:13:10,000 --> 00:13:11,667
See? Come on!
266
00:13:11,667 --> 00:13:14,000
Wait a minute, though!
My childhood sucked!
267
00:13:14,000 --> 00:13:15,375
No, I can't do it, man.
I can't...
268
00:13:15,375 --> 00:13:19,709
I can't handle
being yelled at by some
muscle-bound drill sergeant.
269
00:13:19,709 --> 00:13:22,208
No, man.
I can't do it.
270
00:13:22,208 --> 00:13:24,041
Get the hell off
the truck!
271
00:13:26,875 --> 00:13:28,875
Oh, whoa.
272
00:13:28,875 --> 00:13:30,875
She can drill me anytime.
273
00:13:30,875 --> 00:13:33,041
On the double, right now!
Come on!
274
00:13:33,041 --> 00:13:36,208
Move it! Move it!
Hello, Sweet Pants.
275
00:13:36,208 --> 00:13:38,375
Get down here!
Get down!
276
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
Oh, rough stuff. Hi.
277
00:13:40,375 --> 00:13:41,917
And take those
glasses off!
278
00:13:41,917 --> 00:13:44,166
What'd you think? You're
on some beach or somethin'?
No.
279
00:13:44,166 --> 00:13:45,417
What's your
name, Private?
280
00:13:45,417 --> 00:13:48,250
Bones Conway,
reportin' for duty, sir!
281
00:13:48,250 --> 00:13:49,583
All right!
282
00:13:49,583 --> 00:13:51,542
I mean, ma'am,
sergeant, whatever.
283
00:13:51,542 --> 00:13:54,709
You will address me
as Drill Sergeant.
284
00:13:54,709 --> 00:13:58,750
Do you understand?
285
00:13:58,750 --> 00:14:01,709
Yes, but you don't need
to yell, 'cause look,
I'm standing right here.
286
00:14:01,709 --> 00:14:03,417
I'm not yellin'
at you, Private.
287
00:14:03,417 --> 00:14:05,083
Drill sergeants
do not yell.
288
00:14:05,083 --> 00:14:06,709
We simply speak
in a voice loud enough
289
00:14:06,709 --> 00:14:07,875
so everyone can hear.
290
00:14:07,875 --> 00:14:11,250
That way we all learn
from each other's mistakes.
291
00:14:11,250 --> 00:14:13,417
Oh, okay.
Thanks for explaining it.
292
00:14:13,417 --> 00:14:16,583
From here on out,
your butt is mine.
293
00:14:16,583 --> 00:14:19,417
You will obey
every order
294
00:14:19,417 --> 00:14:21,917
without question!
295
00:14:21,917 --> 00:14:23,417
Grunt!
296
00:14:26,250 --> 00:14:28,083
Oh, you're
a funny boy, huh?
297
00:14:28,083 --> 00:14:29,417
Cutie pie, right?
298
00:14:29,417 --> 00:14:31,417
Well, I don't know ya,
but I don't even like ya.
299
00:14:31,417 --> 00:14:33,083
And I make it
my personal mission
300
00:14:33,083 --> 00:14:34,500
to turn you into a soldier.
301
00:14:34,500 --> 00:14:35,917
For the next eight weeks,
302
00:14:35,917 --> 00:14:39,083
I'll be all over your butt
like white on rice!
303
00:14:40,166 --> 00:14:41,458
Is that a promise?
304
00:14:43,417 --> 00:14:45,458
Give me 20!
305
00:14:45,458 --> 00:14:49,041
Well, my wallet...
Here, hold these.
Drop and give me 20!
306
00:14:49,041 --> 00:14:52,166
Boy, you better get on
the ground and give me
them push-ups.
307
00:14:52,166 --> 00:14:54,333
It's been a while.
308
00:14:55,291 --> 00:14:57,667
All the way
up and down, right?
309
00:14:57,667 --> 00:14:59,583
Pump!
Pump.
310
00:14:59,583 --> 00:15:02,959
One!
311
00:15:02,959 --> 00:15:04,250
Is that good?
312
00:15:12,250 --> 00:15:14,625
Get up! Get up!
313
00:15:14,625 --> 00:15:18,333
Everybody up!
314
00:15:20,333 --> 00:15:24,500
On your feet.
Off the racks right now,
sleepin' beauties.
315
00:15:30,625 --> 00:15:32,875
Get your butt
off that rack.
316
00:15:39,375 --> 00:15:41,333
Ow! Ow! Ow!
317
00:15:41,333 --> 00:15:43,375
Get up!
I'm up. I'm up.
318
00:15:44,375 --> 00:15:46,291
I'm up!
319
00:15:46,291 --> 00:15:48,333
Extend to the left!
320
00:15:48,333 --> 00:15:50,166
ALL: Extend to the left!
321
00:15:50,166 --> 00:15:51,792
Forward!
322
00:15:56,000 --> 00:15:59,291
All right,
Privates, on command
begin like the last drills.
323
00:15:59,291 --> 00:16:02,083
Run in place.
When I say go. Go!
324
00:16:13,458 --> 00:16:15,083
Jack?
Yeah?
325
00:16:16,875 --> 00:16:19,125
Where'd the sun go?
326
00:16:19,125 --> 00:16:20,875
There is no sun
anymore, Bones.
327
00:16:22,125 --> 00:16:23,875
The sun is gone.
328
00:16:25,166 --> 00:16:27,166
We died, and this is hell.
329
00:16:27,166 --> 00:16:29,083
Oh, okay. Thanks
for explaining it.
330
00:16:34,500 --> 00:16:37,041
Private, you've got
that weapon around backwards.
331
00:16:37,750 --> 00:16:39,542
Oh. Thanks.
332
00:16:48,375 --> 00:16:50,792
LADD: See the picture on
the front of this weapon?
BONES: Mmm-hmm.
333
00:16:54,417 --> 00:16:57,750
It's put there
for Privates like you.
334
00:16:58,750 --> 00:17:00,417
It's idiot proof.
335
00:17:02,542 --> 00:17:07,250
Seven, Drill Sergeant!
336
00:17:07,250 --> 00:17:10,250
The gig line runs down
the seam of your shirt,
337
00:17:10,250 --> 00:17:13,583
through the edge of
your belt buckle, down
the seam of your zipper.
338
00:17:13,583 --> 00:17:15,959
This is a
straight gig line.
339
00:17:15,959 --> 00:17:17,792
See it,
340
00:17:17,792 --> 00:17:19,041
learn it,
341
00:17:19,583 --> 00:17:20,792
do it.
342
00:17:26,583 --> 00:17:29,792
From here on out,
anyone without
a straight gig line
343
00:17:29,792 --> 00:17:31,458
will have
to answer to me.
344
00:17:35,792 --> 00:17:39,458
Conway, what
the hell is this?
345
00:17:39,458 --> 00:17:43,125
Drill Sergeant,
I guess my gig line
needs straightening, huh?
346
00:17:45,959 --> 00:17:48,083
Ah!
347
00:17:49,959 --> 00:17:51,250
Oh!
348
00:17:52,125 --> 00:17:53,750
Thank you,
Drill Sergeant!
349
00:17:53,750 --> 00:17:56,125
Don't thank me.
Thank your recruiter.
350
00:18:03,083 --> 00:18:05,500
Come on, boy! Come on!
You can't do it!
351
00:18:05,500 --> 00:18:08,750
I know you
can't do it!
352
00:18:08,750 --> 00:18:11,333
There are two types
of bayonet fighters,
the quick and the dead.
353
00:18:11,333 --> 00:18:12,500
What are you?
ALL: Quick!
354
00:18:12,500 --> 00:18:13,625
What are they?
Dead!
355
00:18:13,625 --> 00:18:14,792
What are you?
Quick!
356
00:18:14,792 --> 00:18:16,000
What are they?
Dead!
357
00:18:16,000 --> 00:18:17,166
What are you?
Quick!
358
00:18:17,166 --> 00:18:18,291
What are they?
Dead!
359
00:18:18,291 --> 00:18:20,542
Any volunteers?
BONES: Yeah!
360
00:18:21,834 --> 00:18:23,583
What are you, crazy?
I sure am.
361
00:18:23,583 --> 00:18:26,333
I'm a crazy boy!
362
00:18:27,000 --> 00:18:29,166
Hello!
363
00:18:29,166 --> 00:18:30,875
LADD: Conway.
Yes, ma'am.
364
00:18:30,875 --> 00:18:33,500
Come here.
I'm on my way.
365
00:18:34,375 --> 00:18:36,208
Mmm.
366
00:18:37,291 --> 00:18:39,125
Hi.
Hit me.
367
00:18:39,125 --> 00:18:41,333
Let's not fight.
Come here.
368
00:18:41,333 --> 00:18:43,458
Hit me or
you'll be sorry!
369
00:18:43,458 --> 00:18:45,375
I can't hit you.
You're a girl.
370
00:18:45,375 --> 00:18:46,834
And...
371
00:18:46,834 --> 00:18:49,959
I love you.
372
00:18:49,959 --> 00:18:53,000
You got two seconds
to hit me.
373
00:18:56,333 --> 00:18:59,709
Okay, but this
is gonna hurt.
Any other volunteer?
374
00:19:00,709 --> 00:19:02,417
ALL: Oh!
375
00:19:02,417 --> 00:19:05,417
Oh, shit! I'm sorry.
I was just gonna...
376
00:19:05,417 --> 00:19:08,542
I'm gonna teach
you a lesson.
377
00:19:08,542 --> 00:19:10,041
Never...
378
00:19:10,041 --> 00:19:12,208
Drop...
379
00:19:13,375 --> 00:19:15,250
Your guard.
380
00:19:16,917 --> 00:19:20,166
Got it!
381
00:19:20,166 --> 00:19:23,542
Can I please
throw up now?
382
00:19:23,542 --> 00:19:27,041
Get up! Pump! Get mad.
383
00:19:27,041 --> 00:19:29,625
Yeah, you get mad, you!
Get mad!
Thirty-eight, Drill Sergeant!
384
00:19:29,625 --> 00:19:31,583
Now, listen to me
very carefully, Private.
385
00:19:31,583 --> 00:19:33,458
This is exactly the
same as practice,
386
00:19:33,458 --> 00:19:35,208
but this is
a real, live grenade.
387
00:19:35,208 --> 00:19:37,250
I want you to do exactly
as you've been trained.
388
00:19:37,250 --> 00:19:38,750
Yes, Drill Sergeant.
389
00:19:38,750 --> 00:19:40,417
When I give the command
to execute,
390
00:19:40,417 --> 00:19:42,583
I want you to drop the pin,
throw the grenade.
391
00:19:42,583 --> 00:19:43,792
Yes, Drill Sergeant.
392
00:19:43,792 --> 00:19:45,583
Drop the pin,
throw the grenade.
393
00:19:45,583 --> 00:19:46,750
Yes, Drill Sergeant.
394
00:19:48,000 --> 00:19:49,041
Execute.
395
00:19:52,250 --> 00:19:54,083
Move it!
396
00:19:59,291 --> 00:20:01,875
BONES:
Help! Help!
397
00:20:05,625 --> 00:20:08,375
Thanks, Drill Sergeant.
You saved my life.
398
00:20:08,375 --> 00:20:10,417
I owe you one.
399
00:20:10,417 --> 00:20:13,291
No, you owe me 50.
400
00:20:22,458 --> 00:20:24,542
Fifty!
401
00:20:24,542 --> 00:20:27,417
♪ Mama, mama can't you see
402
00:20:27,417 --> 00:20:29,792
ALL: ♪ Mama, mama
can't you see
403
00:20:29,792 --> 00:20:32,625
♪ Drill Sergeant Ladd
made a man outta me
404
00:20:32,625 --> 00:20:35,625
♪ Drill Sergeant Ladd
made a man outta me ♪
405
00:20:35,625 --> 00:20:37,291
OFFICER 2: And that I will
obey the orders
406
00:20:37,291 --> 00:20:39,792
of the President
of the United States.
407
00:20:39,792 --> 00:20:43,750
ALL: And I will obey
the orders of the President
of the United States.
408
00:20:43,750 --> 00:20:47,000
And the orders of the officers
appointed over me.
409
00:20:47,000 --> 00:20:50,291
ALL: And the orders
of the officers
appointed over me.
410
00:20:50,291 --> 00:20:52,375
According to regulations...
411
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
ALL: According to
regulations...
412
00:20:54,125 --> 00:20:57,000
And the uniform code
of military justice.
413
00:20:57,000 --> 00:20:59,500
ALL: And the uniform code
of military justice.
414
00:20:59,500 --> 00:21:01,041
So help me God.
415
00:21:01,041 --> 00:21:03,333
So help me God.
416
00:21:03,333 --> 00:21:05,667
You look great!
Nice to meet you.
Bye.
417
00:21:05,667 --> 00:21:08,208
Be good. Take care. Bye.
418
00:21:08,208 --> 00:21:11,333
Ah, it's the uniforms, man!
I know.
419
00:21:12,208 --> 00:21:13,500
LADD: Private Conway!
420
00:21:17,333 --> 00:21:20,000
Never thought I'd say this,
but I think I've done
the impossible...
421
00:21:20,000 --> 00:21:21,667
I've turned you
into soldiers.
422
00:21:21,667 --> 00:21:23,333
BOTH: Thank you,
Drill Sergeant.
423
00:21:24,083 --> 00:21:25,125
Carry on.
424
00:21:35,500 --> 00:21:39,375
Uh, is this, uh,
unit 341?
That's us, soldier.
425
00:21:39,375 --> 00:21:41,875
Hey, Bones Conway, here.
This is my partner Jack.
426
00:21:41,875 --> 00:21:43,208
Hi. Christine.
427
00:21:43,208 --> 00:21:46,041
Nice to meet you. Looks like
we'll be working together.
Good.
428
00:21:46,041 --> 00:21:49,000
Christine, a la
G.I. Jane, right?
429
00:21:49,000 --> 00:21:51,458
What brings a pretty
little lady like you
to water purification?
430
00:21:52,709 --> 00:21:55,208
I wanted infantry,
but until they ax that crap
431
00:21:55,208 --> 00:21:57,250
about women not being
allowed in combat,
432
00:21:57,250 --> 00:21:59,542
I'll just have to settle
for kickin' your little butt.
433
00:21:59,542 --> 00:22:01,041
Oh!
434
00:22:01,041 --> 00:22:03,709
That would be nice.
435
00:22:03,709 --> 00:22:06,375
Feisty one, huh?
I like that.
436
00:22:07,208 --> 00:22:08,750
Shut up.
437
00:22:12,709 --> 00:22:15,291
I'm gonna have
to kill your friend.
438
00:22:15,291 --> 00:22:17,250
Hey, Bones Conway.
439
00:22:17,250 --> 00:22:19,917
Hey, Fred Ostroff.
Good to meet you.
440
00:22:19,917 --> 00:22:22,917
You okay, Fred?
Oh, man, I'm fine.
441
00:22:22,917 --> 00:22:23,959
Thanks.
Thank you.
442
00:22:26,375 --> 00:22:29,083
So, uh, what do you do
when you don't purify water?
443
00:22:29,083 --> 00:22:32,750
Well, I'm goin'
into my final year
of dental school.
444
00:22:32,750 --> 00:22:35,583
Wow.
Now that is great.
445
00:22:35,583 --> 00:22:37,583
No, it's not.
Why?
446
00:22:37,583 --> 00:22:40,417
Did you know that
dentists are more feared
447
00:22:40,417 --> 00:22:43,041
and loathed than
any other profession?
448
00:22:43,041 --> 00:22:44,083
That's including lawyers.
449
00:22:44,083 --> 00:22:46,750
No. See, I don't think
people hate dentists.
450
00:22:46,750 --> 00:22:49,208
It's just the sound
of that drill.
451
00:22:49,208 --> 00:22:50,750
Yeah. And then they
stick that sucking thing
452
00:22:50,750 --> 00:22:52,750
in the back of your
mouth like this.
453
00:22:52,750 --> 00:22:55,250
And the nurse says,
"I'll be right back."
454
00:22:55,250 --> 00:22:57,959
Then they jam those
cardboard x-ray things.
455
00:22:57,959 --> 00:22:59,667
And then they...
456
00:22:59,667 --> 00:23:03,291
And you know when there's...
you have a cavity, they take
that pointy thing and they...
457
00:23:03,291 --> 00:23:06,208
All right?
458
00:23:06,208 --> 00:23:09,166
The nurse leaves,
and she goes to lunch.
459
00:23:09,166 --> 00:23:11,291
And she jams it
back there, right?
460
00:23:11,291 --> 00:23:14,625
Meanwhile, there is
a lead apron, right,
on the thing,
461
00:23:14,625 --> 00:23:18,458
and you're sitting
there like...
462
00:23:18,458 --> 00:23:22,125
Can somebody...
Help me?
463
00:23:22,125 --> 00:23:24,667
See, see? That's what
I'm talkin' about.
464
00:23:24,667 --> 00:23:26,500
If you don't want
to talk about it, it's okay.
465
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
Oh, no, no, no. It's good.
We should talk about it,
466
00:23:28,500 --> 00:23:31,792
'cause my therapist said
that I need to get it out.
467
00:23:31,792 --> 00:23:33,500
Kinda like
an emotional enema.
468
00:23:33,500 --> 00:23:36,166
So we talked about it
and said,
469
00:23:36,166 --> 00:23:37,959
"Why not join
the Army Reserve?"
470
00:23:37,959 --> 00:23:40,667
"Be all that you can be..."
On the weekends.
471
00:23:41,667 --> 00:23:43,291
Yeah. Yeah.
472
00:23:43,291 --> 00:23:48,041
Maybe it'd help me to face
those things in my life
that I'm most afraid of.
473
00:23:48,041 --> 00:23:49,667
And what are
you afraid of?
474
00:23:49,667 --> 00:23:51,417
Uh...
475
00:23:51,417 --> 00:23:55,333
Well, I'd have to say,
uh, damn near everything.
476
00:23:55,333 --> 00:23:57,834
Floss?
Hey!
477
00:23:57,834 --> 00:23:59,166
Keep it.
478
00:24:03,166 --> 00:24:05,000
Good morning.
479
00:24:05,000 --> 00:24:07,458
INSTRUCTION OFFICER:
Purifying our water is one of
the most vital operations
480
00:24:07,458 --> 00:24:09,000
in the military.
481
00:24:09,000 --> 00:24:10,834
It is absolutely vital
482
00:24:10,834 --> 00:24:13,875
that you know your
equipment inside and out.
483
00:24:20,917 --> 00:24:24,583
Two soldiers must man
the hose at all times.
484
00:24:24,583 --> 00:24:26,834
This is for your
own safety, people.
485
00:24:26,834 --> 00:24:27,750
Okay!
486
00:24:27,750 --> 00:24:31,000
Never lose control
of your hose.
487
00:24:31,000 --> 00:24:33,583
Turn it off!
488
00:24:33,583 --> 00:24:34,875
Turn it off!
489
00:24:39,625 --> 00:24:42,375
INSTRUCTION OFFICER:
After careful training,
you will be able to produce
490
00:24:42,375 --> 00:24:45,583
potable water from
the most disgusting, swampy,
491
00:24:45,583 --> 00:24:49,709
parasite-infected,
diseased water.
Hey, guys!
492
00:24:49,709 --> 00:24:53,208
Look. It's our first glass
of purified water.
493
00:24:53,208 --> 00:24:54,417
All right!
494
00:24:55,750 --> 00:24:58,041
Go for it, man.
Try it.
495
00:24:58,041 --> 00:25:00,041
Nah, I'm not gonna try.
496
00:25:00,041 --> 00:25:03,750
Here, you try it.
I'm not gonna try it.
497
00:25:03,750 --> 00:25:05,083
We should get Christine.
498
00:25:05,083 --> 00:25:08,041
BOTH: Yeah!
She'll taste anything.
499
00:25:11,709 --> 00:25:14,166
I'm not gonna try it.
500
00:25:14,166 --> 00:25:15,917
Oh, let's get Freddy.
501
00:25:15,917 --> 00:25:17,750
BONES: Okay.
CHRISTINE: Oh, Freddy!
502
00:25:17,750 --> 00:25:19,917
No, thanks. I'm allergic.
It'll make me break out.
503
00:25:21,750 --> 00:25:24,542
ALL: Well, then,
who's gonna try it?
504
00:25:41,750 --> 00:25:43,250
Who's the leader
of this outfit?
505
00:25:43,250 --> 00:25:46,291
ALL: He is.
506
00:25:46,291 --> 00:25:51,250
Son, I've been doin'
this for a long time,
and I gotta say,
507
00:25:51,250 --> 00:25:55,125
this is the best damn
glass of purified water
I ever had.
508
00:25:55,125 --> 00:25:57,125
Congratulations!
509
00:25:57,125 --> 00:25:59,959
Keep this up, and
I'll be puttin' you in
for Private First Class.
510
00:25:59,959 --> 00:26:01,917
BONES: Thank you, Sergeant.
511
00:26:01,917 --> 00:26:05,333
But I could not
have done it without
the inspirational guidance
512
00:26:05,333 --> 00:26:07,250
of my brother,
the pool man!
513
00:26:14,750 --> 00:26:16,125
Be right back, honey.
514
00:26:17,458 --> 00:26:19,625
Excuse me.
515
00:26:19,625 --> 00:26:21,250
Better go freshen up.
516
00:26:24,333 --> 00:26:27,667
You're not gonna follow me
into the bathroom, Bones.
517
00:26:27,667 --> 00:26:31,458
No, come on. Bye.
Oh, baby.
518
00:26:31,458 --> 00:26:35,166
Speak-a French
and Italiano.
519
00:26:35,166 --> 00:26:39,000
♪ Baby, baby,
let's get together
520
00:26:39,000 --> 00:26:42,959
♪ Honey, honey, me and you
521
00:26:42,959 --> 00:26:46,792
♪ And do the things,
ah, do the things
522
00:26:48,291 --> 00:26:51,166
♪ That we like to do
523
00:26:51,166 --> 00:26:55,166
♪ Oh, do a little dance,
make a little love ♪
524
00:26:55,166 --> 00:26:57,375
Bones!
525
00:27:02,000 --> 00:27:03,291
Put your
clothes back on.
526
00:27:03,291 --> 00:27:05,000
Come on. He hasn't seen
you in eight weeks.
527
00:27:07,709 --> 00:27:10,500
Yeah!
528
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
Honey!
Look what I did for you.
The Army did this.
529
00:27:12,875 --> 00:27:15,041
You look buff.
I know.
530
00:27:15,041 --> 00:27:16,542
Did you miss me?
Of course I did.
531
00:27:18,709 --> 00:27:19,875
Uh, oh...
532
00:27:22,750 --> 00:27:25,750
Honey, wait, wait.
Hold it here a second.
Listen, hey!
533
00:27:25,750 --> 00:27:27,041
We're in the middle
of a party.
534
00:27:27,041 --> 00:27:29,208
Your friends might come in.
That'd be cool.
535
00:27:29,208 --> 00:27:30,917
I don't think.
I think it's very rude
536
00:27:30,917 --> 00:27:33,375
if we stay here more
than a couple minutes.
537
00:27:33,375 --> 00:27:34,875
Two minutes? That's perfect.
Uh-huh.
538
00:27:34,875 --> 00:27:36,291
I look to be
cuddled afterwards.
539
00:27:36,291 --> 00:27:37,542
Mmm.
540
00:27:40,667 --> 00:27:42,709
Hold that thought.
541
00:27:42,709 --> 00:27:45,917
Somebody better be dead.
Hello.
542
00:27:45,917 --> 00:27:48,250
MAN: This is
an official message.
543
00:27:48,250 --> 00:27:53,166
I saw a flock of wild geese
migrating south.
544
00:27:53,166 --> 00:27:56,750
I say again, the geese
are migrating south.
545
00:27:56,750 --> 00:28:00,625
Yeah? Well, uh, my goose
is about to lay a golden egg.
546
00:28:00,625 --> 00:28:04,291
So, you're gonna have to
cruise the south solo, okay?
Have a nice flight.
547
00:28:04,291 --> 00:28:06,583
Who was it?
Someone who's
into birds.
548
00:28:06,583 --> 00:28:08,750
What?
I don't know.
Caw, caw!
549
00:28:14,041 --> 00:28:17,375
Look, you saw the goose.
I'm the walrus
and Paul is dead.
550
00:28:17,375 --> 00:28:20,000
And I'm tryin' to bury
my beak here,
so give it a rest!
551
00:28:20,000 --> 00:28:21,917
All right,
that's it.
552
00:28:34,792 --> 00:28:36,125
Jack!
553
00:28:36,125 --> 00:28:38,458
BONES: Get the phone.
Who is it?
554
00:28:38,458 --> 00:28:41,041
It's a freak calling about
wild geese migrating.
555
00:28:41,041 --> 00:28:42,500
Hello.
Bones!
556
00:28:45,625 --> 00:28:49,792
What... No, just don't.
Christine, don't. Look.
557
00:28:49,792 --> 00:28:50,959
Which way?
558
00:28:50,959 --> 00:28:52,000
Who cares?
559
00:28:52,000 --> 00:28:53,291
North or south?
560
00:28:53,291 --> 00:28:55,000
South.
561
00:28:55,000 --> 00:28:57,417
Yes! Yes, yes!
562
00:28:57,417 --> 00:28:59,792
What?
563
00:28:59,792 --> 00:29:01,667
You guys,
don't you remember?
564
00:29:01,667 --> 00:29:04,000
About the code?
565
00:29:04,000 --> 00:29:06,625
So that if we got called up
for active duty then we
would know it was for real.
566
00:29:06,625 --> 00:29:10,083
It's gotta be a mistake.
It's gotta be Chad.
567
00:29:10,083 --> 00:29:12,667
Hello, Mama?
It's Frederick.
568
00:29:13,625 --> 00:29:15,834
Uh, you sittin' down?
569
00:29:15,834 --> 00:29:19,375
Chad is an African country,
the one that Libya's
about to invade.
570
00:29:19,375 --> 00:29:21,458
Uh, turn off the music.
571
00:29:24,041 --> 00:29:25,458
Do you remember
when you told me
572
00:29:25,458 --> 00:29:27,667
that every Black man
should visit the motherland?
573
00:29:27,667 --> 00:29:31,125
Bones, why do you think
I chose water purification?
574
00:29:31,125 --> 00:29:33,583
Mmm, is your brother
a pool man?
No.
575
00:29:33,583 --> 00:29:36,417
It's because Chad
is in a desert.
576
00:29:36,417 --> 00:29:38,834
And water purification
is the Reserve occupation
577
00:29:38,834 --> 00:29:41,667
most likely to be called up
if there's a desert war.
578
00:29:41,667 --> 00:29:44,291
And there's a desert war,
and we're going!
579
00:29:45,834 --> 00:29:47,792
Mmm. That's it, Bones.
I'm gonna kill you.
580
00:29:47,792 --> 00:29:49,500
You gotta relax here.
581
00:29:49,500 --> 00:29:51,333
Okay? I'm gonna get
us outta this one.
582
00:29:52,667 --> 00:29:54,041
Trust me.
583
00:30:04,208 --> 00:30:06,000
At ease.
584
00:30:06,000 --> 00:30:08,834
Sir, I know
we're going to Chad,
585
00:30:08,834 --> 00:30:11,375
but there's something
you need to know
about Jack and I
586
00:30:11,375 --> 00:30:12,375
before we go, sir.
587
00:30:12,834 --> 00:30:13,625
Yes?
588
00:30:15,041 --> 00:30:19,750
Uh, Bones and I
are very close friends.
589
00:30:21,500 --> 00:30:24,875
Very.
Oh, I see.
590
00:30:24,875 --> 00:30:28,417
In that case, boys, I guess
you're not going to Chad.
591
00:30:31,834 --> 00:30:33,500
Sorry to
disappoint you, sir.
592
00:30:37,250 --> 00:30:38,709
Uh, just one thing.
593
00:30:40,709 --> 00:30:42,625
Mmm-hmm. Anything.
594
00:30:43,750 --> 00:30:44,750
Kiss 'im.
595
00:30:46,500 --> 00:30:48,083
'Scuse me?
596
00:30:48,083 --> 00:30:49,917
Kiss your friend.
597
00:30:49,917 --> 00:30:52,208
You don't have a problem
with that now, do ya?
598
00:30:54,208 --> 00:30:55,917
Oh, no.
Uh-uh.
599
00:30:55,917 --> 00:30:57,750
He kisses me every day.
600
00:31:15,625 --> 00:31:17,083
Just do it.
601
00:31:22,834 --> 00:31:25,792
Oh, shit.
Is it hot in Chad?
602
00:31:25,792 --> 00:31:28,458
As the Libyan raids
against U.N. forces
603
00:31:28,458 --> 00:31:30,125
near the border continue,
604
00:31:30,125 --> 00:31:32,291
this U.S. force
is being readied
605
00:31:32,291 --> 00:31:33,750
to deter the invasion
606
00:31:33,750 --> 00:31:35,333
threatened
by the Libyan leader
607
00:31:35,333 --> 00:31:38,375
in his television broadcast
last night.
608
00:31:38,375 --> 00:31:40,333
As the buildup
here continues,
609
00:31:40,333 --> 00:31:43,291
the first Army Reserve units
arrived here today.
610
00:31:43,291 --> 00:31:45,875
These units will aid
in the supply...
Hello, Mama.
611
00:31:45,875 --> 00:31:48,333
...and logistical support
of the growing
U.S. presence here.
612
00:31:48,333 --> 00:31:51,792
These troops
are in high spirits,
and the morale is high.
613
00:31:51,792 --> 00:31:53,917
And their hopes are high
that this mission...
All right, soldiers, let's go!
614
00:31:53,917 --> 00:31:56,458
...will remain
a peaceful one.
615
00:31:56,458 --> 00:31:59,709
Reporting live from Chad
for Worldwide News Report,
616
00:31:59,709 --> 00:32:01,667
this is Stu Krieger.
617
00:32:18,375 --> 00:32:21,000
I am First Sergeant
Brandon T. Williams.
618
00:32:21,000 --> 00:32:23,792
It is my intention to run
this company like a clock.
619
00:32:23,792 --> 00:32:27,834
If one gear slips in my clock,
my clock'll
tell the wrong time.
620
00:32:27,834 --> 00:32:31,500
If one spring is loose
in my clock, my clock'll
tell the wrong time.
621
00:32:31,500 --> 00:32:34,291
First Sergeant Williams
likes his clock
to tell the right time.
622
00:32:34,291 --> 00:32:36,000
Do you understand me?
623
00:32:36,000 --> 00:32:38,083
ALL: Yes, First Sergeant!
624
00:32:38,083 --> 00:32:39,583
What did he just say?
625
00:32:39,583 --> 00:32:41,542
I don't know. Something
about his clock being broken.
626
00:32:44,542 --> 00:32:46,667
Have my words
fallen upon deaf ears?
627
00:32:46,667 --> 00:32:50,667
Yes, Sergeant!
I mean, no, Sergeant.
628
00:32:50,667 --> 00:32:52,417
Don't you know
I'm your First Sergeant?
629
00:32:54,875 --> 00:32:57,375
Well, actually,
I wish you were
my First Sergeant,
630
00:32:57,375 --> 00:32:59,709
but I already had
a couple ones already.
631
00:33:01,125 --> 00:33:03,375
Drop
and give me push-ups!
632
00:33:03,375 --> 00:33:05,083
You will continue
to do push-ups
633
00:33:05,083 --> 00:33:07,041
until you learn to address
me as First Sergeant,
634
00:33:07,041 --> 00:33:08,208
is that clear?
635
00:33:08,208 --> 00:33:10,375
Yes, First Sergeant!
Count off!
636
00:33:10,375 --> 00:33:13,000
One, First Sergeant.
Two, First Sergeant.
637
00:33:13,000 --> 00:33:15,542
Three, First Sergeant.
Four, First Sergeant.
638
00:33:15,542 --> 00:33:18,208
Five, First Sergeant.
Six, First Sergeant.
Don't eyeball me.
639
00:33:18,208 --> 00:33:23,000
Seven, First Sergeant.
Eight, First Sergeant.
Nine, First Sergeant.
640
00:33:23,000 --> 00:33:27,750
10, First Sergeant.
11, First Sergeant.
12, First Sergeant.
641
00:33:27,750 --> 00:33:31,417
13, First Sergeant.
14, First Sergeant.
642
00:33:31,417 --> 00:33:34,291
123, First Sergeant.
124, First Sergeant.
643
00:33:34,291 --> 00:33:37,709
125, First Sergeant.
That's enough.
On your feet!
644
00:33:37,709 --> 00:33:39,875
Son, I bet you did a
lot of push-ups
645
00:33:39,875 --> 00:33:41,333
when you were in
basic training, didn't you?
646
00:33:41,333 --> 00:33:44,458
Yes, First Sergeant.
Well, you just did
your last push-up, soldier.
647
00:33:44,458 --> 00:33:46,083
I will never ask you
to do another.
648
00:33:46,083 --> 00:33:47,417
Thank you,
First Sergeant.
649
00:33:47,417 --> 00:33:49,750
You just graduated
to peelin' potatoes.
650
00:33:49,750 --> 00:33:53,417
BONES: 6,543, First Sergeant.
651
00:33:53,417 --> 00:33:57,500
6,544, First Sergeant.
652
00:33:57,500 --> 00:34:02,250
Oh, First Sergeant.
6,545, First Sergeant.
Ooh.
653
00:34:02,250 --> 00:34:05,625
Six thousand, one...
600,000,
654
00:34:05,625 --> 00:34:08,458
5,452, First Sergeant.
655
00:34:09,458 --> 00:34:11,542
Shit, I lost count.
656
00:34:11,542 --> 00:34:13,625
BONES: Wait, we got it!
We got it! We got it! Look!
657
00:34:15,375 --> 00:34:16,625
CHRISTINE: That's my butt!
658
00:34:16,625 --> 00:34:20,041
JACK: Good one, Bones.
659
00:34:20,041 --> 00:34:22,500
MAN: ♪ Kumbaya ♪
CHRISTINE: Stop it!
660
00:34:31,458 --> 00:34:34,458
Oh, cool, look.
Hey.
661
00:34:34,458 --> 00:34:35,959
It's a sunroof.
662
00:34:54,000 --> 00:34:56,500
Oh, look.
663
00:34:56,500 --> 00:34:59,583
Gabriella tucked a little note
into my duffel bag.
664
00:34:59,583 --> 00:35:01,959
JACK: Aw!
BONES: Yeah.
665
00:35:01,959 --> 00:35:07,000
"Dear Bones,
by the time you read this
I will already be..."
666
00:35:07,000 --> 00:35:12,125
What? "I will already be
in Milan with Guido."
667
00:35:13,291 --> 00:35:17,166
Oh, she dumped ya.
Sorry, Bones.
668
00:35:17,166 --> 00:35:19,000
I must say, this guy
sounds really nice.
669
00:35:19,000 --> 00:35:21,166
He's got a villa
right on the Adriatic Sea.
670
00:35:21,166 --> 00:35:22,542
Jack, don't rub it in.
671
00:35:22,542 --> 00:35:24,500
No, no.
You're better off.
672
00:35:24,500 --> 00:35:28,208
She's a horrible speller.
There's only one "S"
in loser. Look at that.
673
00:35:28,208 --> 00:35:31,041
And, "Immaturish"?
I don't even think
that's a word.
674
00:35:31,041 --> 00:35:34,875
Gabriella, she...
She broke my heart.
675
00:35:34,875 --> 00:35:36,208
Sorry.
676
00:35:36,208 --> 00:35:39,041
Well, fortunately,
I'm too shallow
to stay bummed for too long.
677
00:35:39,041 --> 00:35:41,583
I'll take that.
678
00:35:41,583 --> 00:35:43,375
Mmm.
679
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
Uh, would you mind turning
the light off please, Jack?
680
00:35:45,875 --> 00:35:46,917
Oh, yeah.
681
00:35:46,917 --> 00:35:51,041
Fred, you checked your bag
for scorpions. Right?
682
00:35:51,041 --> 00:35:52,583
For scorpions?
683
00:35:52,583 --> 00:35:54,250
He's messing
with you, Fred.
684
00:35:54,250 --> 00:35:55,667
JACK: No, I'm not.
685
00:35:55,667 --> 00:35:58,625
Chad is the scorpion capital
of the world.
686
00:35:58,625 --> 00:36:01,834
Yep, Fred.
They're big ones too.
'Bout as big as my fist.
687
00:36:01,834 --> 00:36:04,208
JACK: They outnumber people
two to one.
688
00:36:04,208 --> 00:36:06,709
And that margin grows
with every sting.
689
00:36:08,041 --> 00:36:09,917
So, have a good
sleep, Fred.
690
00:36:09,917 --> 00:36:12,083
Good night,
everybody.
Good night, Bones.
691
00:36:12,083 --> 00:36:13,542
Night, Sue Ellen.
692
00:36:13,542 --> 00:36:15,875
SUE: Night, John Boy.
693
00:36:15,875 --> 00:36:17,250
Scorpions!
694
00:36:18,625 --> 00:36:20,375
Yeah, right.
695
00:36:28,792 --> 00:36:30,917
I got one.
I got one!
696
00:36:30,917 --> 00:36:33,041
I got one.
I got one!
697
00:36:33,041 --> 00:36:35,333
I got one.
I got one!
698
00:36:35,333 --> 00:36:39,250
I got one.
I got one!
699
00:36:39,250 --> 00:36:43,125
I got one.
I got one!
700
00:36:43,125 --> 00:36:46,417
Very funny!
701
00:36:46,417 --> 00:36:49,709
We're just tryin'
to help ya get over
your fears, Fred, really.
702
00:36:49,709 --> 00:36:52,250
Fred, don't worry about it.
You come sleep with me.
703
00:36:52,250 --> 00:36:55,959
I'd rather
take my chances with the
scorpion, thank you.
704
00:36:58,875 --> 00:37:01,083
God, I hate this.
705
00:37:01,083 --> 00:37:03,834
It's not that bad.
It's like camp.
706
00:37:04,959 --> 00:37:09,125
♪ John Jacob
Jingleheimer Schmidt
707
00:37:09,125 --> 00:37:11,959
♪ That's my name too
♪ That's my name too
708
00:37:11,959 --> 00:37:15,417
♪ Whenever we go out
the people always shout
709
00:37:15,417 --> 00:37:18,333
♪ There's goes John Jacob
Jingleheimer Schmidt
710
00:37:18,333 --> 00:37:20,125
♪ Da, da, da, da
711
00:37:20,125 --> 00:37:23,542
♪ John Jacob
Jingleheimer Schmidt
712
00:37:23,542 --> 00:37:27,083
BONES: Come on!
♪ That's my name too ♪
713
00:37:27,083 --> 00:37:29,291
Shut up!
714
00:37:57,750 --> 00:37:59,667
Don't eat the chicken.
715
00:37:59,667 --> 00:38:02,875
Man, it tastes just like frog.
Are you... Can I...
716
00:38:02,875 --> 00:38:04,709
Thanks. Enjoy.
717
00:38:10,709 --> 00:38:12,333
STERN: Ready!
Go!
718
00:38:16,166 --> 00:38:17,375
Who are they?
719
00:38:18,208 --> 00:38:20,875
Special Forces.
Mmm.
720
00:38:23,542 --> 00:38:25,417
14.11 seconds.
721
00:38:25,417 --> 00:38:27,542
Damn! Try it again.
722
00:38:29,291 --> 00:38:31,709
SOLDIER: Go!
He's incredible.
723
00:38:31,709 --> 00:38:33,083
Time me.
724
00:38:35,041 --> 00:38:36,166
All right.
725
00:38:37,875 --> 00:38:39,375
Go!
726
00:38:39,375 --> 00:38:41,208
Shoo!
Shoo! Shoo!
727
00:38:41,875 --> 00:38:43,375
Shoo! Shoo!
728
00:38:43,375 --> 00:38:45,041
Shoo! Shoo!
729
00:38:50,208 --> 00:38:51,542
Where'd it hit?
Oh, that's not good.
730
00:38:51,542 --> 00:38:53,375
What happened?
That is not good.
731
00:39:00,667 --> 00:39:02,875
JACK: Oh, great.
He's comin' over.
732
00:39:02,875 --> 00:39:04,625
Just... Just don't
look at 'im.
733
00:39:06,041 --> 00:39:07,375
You lose somethin'?
734
00:39:09,250 --> 00:39:10,583
Yeah, thanks.
735
00:39:12,375 --> 00:39:14,250
You put it
in my lasagna.
736
00:39:14,250 --> 00:39:16,083
You better call 911,
get an ambulance,
737
00:39:16,083 --> 00:39:17,417
find a doctor,
order a toe tag...
738
00:39:17,417 --> 00:39:18,834
...'cause I'm gonna
tear off your head
739
00:39:18,834 --> 00:39:20,875
and spit it down your neck,
you understand me, boy?
740
00:39:21,750 --> 00:39:23,250
Huh?
741
00:39:23,250 --> 00:39:24,583
Hey! Hey!
742
00:39:26,083 --> 00:39:30,250
You have to relax a little.
Take it easy.
743
00:39:30,250 --> 00:39:34,083
We're in the middle of a war,
and we're on the same side.
744
00:39:34,083 --> 00:39:35,083
MAN: Yeah, dude.
745
00:39:37,250 --> 00:39:42,458
Would America
have won the Civil War
746
00:39:42,458 --> 00:39:45,792
if Benjamin Franklin
did not get along
with Eleanor Roosevelt?
747
00:39:45,792 --> 00:39:48,041
SOLDIER: Right on!
BONES: A little knowledge.
748
00:39:48,041 --> 00:39:50,125
A little knowledge
to parter.
749
00:39:50,125 --> 00:39:53,083
Hmm?
Go ahead, man.
750
00:39:53,083 --> 00:39:56,417
If our soldiers,
our American soldiers,
751
00:39:56,417 --> 00:39:59,625
acted like this
in Desert Storm...
752
00:39:59,625 --> 00:40:02,166
Saddam Hussein would
still be running Iraq.
753
00:40:02,166 --> 00:40:04,000
SOLDIER: Uh, what?
754
00:40:05,458 --> 00:40:06,709
Excuse me.
755
00:40:09,125 --> 00:40:12,291
So maybe we're a bunch
of Reservists fresh off
the plane, right?
756
00:40:12,291 --> 00:40:14,959
It's obvious.
But you regular guys,
757
00:40:14,959 --> 00:40:18,291
you've been here so long
that your brains are fried!
758
00:40:18,291 --> 00:40:22,208
So I guess, what I'm
really trying to say is...
759
00:40:22,208 --> 00:40:24,333
SOLDIER 2: Come on, genius,
spit it out.
760
00:40:25,709 --> 00:40:28,166
That doesn't mean
we all can't be friends...
761
00:40:28,917 --> 00:40:30,458
Please.
762
00:40:30,458 --> 00:40:32,458
There's only one problem
with you newbies.
763
00:40:32,458 --> 00:40:33,750
SOLDIER 3: Tell him
the truth man.
764
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
You don't eat enough.
765
00:40:35,625 --> 00:40:36,834
No, that's, that's...
766
00:40:39,166 --> 00:40:40,667
OFFICER: Attention!
767
00:40:53,625 --> 00:40:55,000
As you were.
768
00:41:01,709 --> 00:41:03,166
Son,
769
00:41:03,166 --> 00:41:05,291
I bet the Mess Sergeant
could use a volunteer
770
00:41:05,291 --> 00:41:06,750
to peel potatoes.
771
00:41:06,750 --> 00:41:08,083
Yes, sir!
772
00:41:08,083 --> 00:41:09,542
Can we count on you?
773
00:41:09,542 --> 00:41:11,041
Yes, sir.
774
00:41:11,041 --> 00:41:14,041
Carry on.
775
00:41:14,041 --> 00:41:17,041
I happen to know,
on this base, there's not
one unpeeled potato.
776
00:41:32,291 --> 00:41:34,208
I heard the, uh, Libyans
are already backing down,
777
00:41:34,208 --> 00:41:35,709
and we're gonna be
outta here in two weeks.
778
00:41:35,709 --> 00:41:36,750
Yeah?
779
00:41:36,750 --> 00:41:39,208
Well, I hear they're sending
20,000 more troops,
780
00:41:39,208 --> 00:41:41,375
and we're gonna be
here 'til Christmas.
781
00:41:42,417 --> 00:41:44,375
Wait, wait, wait, wait.
Hey! Wait!
782
00:41:44,375 --> 00:41:45,583
Where you goin'?
783
00:41:46,834 --> 00:41:48,583
It's not like
I got bad breath.
784
00:41:54,083 --> 00:41:55,250
Help.
785
00:41:56,750 --> 00:42:00,417
And until they comply
with U.N. resolution 991,
786
00:42:00,417 --> 00:42:02,750
I don't think anybody's
goin' anywhere.
787
00:42:02,750 --> 00:42:04,959
Uh, you're amazing,
Christine.
788
00:42:04,959 --> 00:42:07,125
How do you keep up
with all that stuff?
789
00:42:09,750 --> 00:42:11,083
Christine?
790
00:42:12,041 --> 00:42:13,250
Christine?
791
00:42:16,542 --> 00:42:18,083
All right,
quit screwin' around.
792
00:42:20,500 --> 00:42:23,750
Chris, send some water
with this mud!
793
00:42:29,959 --> 00:42:31,291
Chris!
794
00:42:35,166 --> 00:42:36,458
Jack?
795
00:42:38,959 --> 00:42:40,125
You...
796
00:42:41,333 --> 00:42:43,792
Fred?
797
00:42:47,208 --> 00:42:49,125
How's it feel to be dead,
water boy?
798
00:42:52,333 --> 00:42:54,959
I don't know.
How does it feel
to be a dick, dick?
799
00:43:02,750 --> 00:43:05,250
Dammit!
Where's my water?
800
00:43:05,250 --> 00:43:07,500
There was none delivered
last night, First Sergeant.
801
00:43:11,375 --> 00:43:13,458
Goddamn piece of shit
newbies.
802
00:43:13,458 --> 00:43:15,709
How am I gonna run
a decent H.Q.
without my coffee?
803
00:43:21,875 --> 00:43:24,542
That is truly
a pathetic sight.
804
00:43:24,542 --> 00:43:25,875
Who perpetrated this?
805
00:43:34,542 --> 00:43:35,959
Ow!
806
00:43:39,875 --> 00:43:41,834
Who did this to you?
807
00:43:41,834 --> 00:43:43,750
I can't tell you,
First Sergeant.
808
00:43:43,750 --> 00:43:46,333
What? You have
too much honor?
809
00:43:46,333 --> 00:43:50,250
No! I've been
threatened with death.
810
00:43:50,250 --> 00:43:53,041
Untie these clowns,
and get me some water!
811
00:43:57,208 --> 00:43:59,208
DRILL SERGEANT:
♪ I just love it
any ol' way
812
00:43:59,208 --> 00:44:01,208
PLATOON: ♪ I just love it
any ol' way ♪
813
00:44:01,208 --> 00:44:03,667
I have an announcement.
814
00:44:03,667 --> 00:44:06,375
Do you guys want your water,
'cause you're lookin'
a little bit crispy?
815
00:44:06,375 --> 00:44:08,542
You better...
Oh, I know.
I know. I know.
816
00:44:08,542 --> 00:44:12,542
Tell me if this is right.
I better call 976,
find a doctor
817
00:44:12,542 --> 00:44:15,000
and tag an ambulance,
'cause you're gonna
tear off my toe
818
00:44:15,000 --> 00:44:17,250
and spit down my head,
right?
819
00:44:17,250 --> 00:44:19,041
Do you guys want
your water or not?
820
00:44:19,041 --> 00:44:20,875
SOLDIER: Sergeant!
821
00:44:20,875 --> 00:44:22,709
Report to Captain Roberts.
You've got a mission.
822
00:44:24,166 --> 00:44:26,917
SOLDIER: Water boys,
823
00:44:26,917 --> 00:44:29,875
report to
First Sergeant Williams,
you've got a mission too.
824
00:44:29,875 --> 00:44:32,417
Listen up!
Captain Denby says
825
00:44:32,417 --> 00:44:36,834
we're gonna resupply
the forward U.N.
peace-keeping base.
826
00:44:36,834 --> 00:44:39,917
This is a very simple,
routine mission.
827
00:44:39,917 --> 00:44:43,583
You will fall into line
in a very large,
very prepared convoy.
828
00:44:43,583 --> 00:44:47,417
All you have to do
is follow the truck
in front of you.
829
00:44:47,417 --> 00:44:49,959
When your troops get thirsty,
you will give them water.
830
00:44:49,959 --> 00:44:51,625
Conway,
you look confused.
831
00:44:51,625 --> 00:44:53,917
Are you sure
you wanna send us
to a forward area?
832
00:44:53,917 --> 00:44:56,917
We're just water boys.
You are soldiers!
833
00:44:56,917 --> 00:45:00,458
You will get in that convoy,
and you will be a credit
to the United States Army.
834
00:45:00,458 --> 00:45:02,750
Is that clear?
ALL: Yes,
First Sergeant!
835
00:45:02,750 --> 00:45:05,000
Then muscle your lollygaggin'
butts and move out!
836
00:45:05,000 --> 00:45:06,709
ALL: Yes, First Sergeant!
837
00:45:34,166 --> 00:45:36,166
Dammit!
838
00:45:36,166 --> 00:45:37,834
Forget it.
They're gonna send
a tow truck.
839
00:45:42,125 --> 00:45:44,583
Man, what I wouldn't do
for a double-meat,
840
00:45:44,583 --> 00:45:46,834
chili cheeseburger
right now.
841
00:45:46,834 --> 00:45:49,959
No, a margarita
on the rocks.
842
00:45:49,959 --> 00:45:52,458
Mmm.
843
00:45:52,458 --> 00:45:55,667
Or some fresh,
buttery Jiffy-Pop.
844
00:45:55,667 --> 00:45:57,333
That's not popcorn, boys.
845
00:45:57,333 --> 00:45:58,667
Hmm?
846
00:45:58,667 --> 00:46:00,208
That convoy's
under attack.
847
00:46:03,333 --> 00:46:05,583
Really?
I don't think so.
848
00:46:08,333 --> 00:46:10,458
A maniac's shooting at us!
849
00:46:10,458 --> 00:46:12,166
It's not a maniac.
It's the enemy!
850
00:46:12,166 --> 00:46:14,041
What the hell
are you doing?
Surrendering!
851
00:46:14,041 --> 00:46:15,291
Don't shoot!
852
00:46:26,333 --> 00:46:27,500
Damn!
853
00:46:30,250 --> 00:46:32,375
Nice goin', Christine.
854
00:46:32,375 --> 00:46:35,375
Did you have to shoot
so close, huh? You scared
the shit outta me.
855
00:46:35,375 --> 00:46:36,625
Well, excuse
me for livin'!
856
00:46:36,625 --> 00:46:39,375
I was just tryin' to save
your worthless little life.
857
00:46:39,375 --> 00:46:43,041
Christine,
are you aware that after
a near-death experience,
858
00:46:43,041 --> 00:46:45,333
there's often
a desire to have sex?
859
00:46:45,333 --> 00:46:47,208
Yeah, Jack.
That's right.
860
00:46:47,208 --> 00:46:49,375
I feel it.
All right!
861
00:46:51,041 --> 00:46:54,208
Just not with you...
Ever!
862
00:46:54,208 --> 00:46:57,375
Got it?
Yeah. Got it.
863
00:46:57,375 --> 00:46:59,208
I'm glad we could have
this little talk.
864
00:46:59,208 --> 00:47:01,208
I didn't feel anything.
865
00:47:01,208 --> 00:47:04,166
You guys,
let's get outta here
The truck's on fire!
866
00:47:22,250 --> 00:47:23,291
Stay low. It's gonna...
867
00:47:30,500 --> 00:47:32,417
...explode.
868
00:47:34,166 --> 00:47:35,625
Where's Bones?
869
00:47:37,959 --> 00:47:39,917
BONES: Hello!
870
00:47:45,083 --> 00:47:47,750
Now rickity-tick
your mustering lollygaggin'.
871
00:47:47,750 --> 00:47:50,917
Let's lollygaggin'
outta here!
872
00:48:01,125 --> 00:48:03,000
Isn't the road
that way?
873
00:48:03,000 --> 00:48:04,542
Takin' the shortcut.
874
00:48:04,542 --> 00:48:06,166
Is there one?
Mm-hmm.
875
00:48:06,166 --> 00:48:08,458
The road curves
around like this.
876
00:48:08,458 --> 00:48:10,959
All we gotta do is
cut through the desert here,
877
00:48:10,959 --> 00:48:12,792
and catch up with
the convoy over there.
878
00:48:12,792 --> 00:48:14,458
Watch out! Come on!
879
00:48:14,458 --> 00:48:16,500
I think I know
what I'm doing here.
880
00:48:16,500 --> 00:48:20,458
I guess this is the wrong
time to tell you guys
I get very easily carsick.
881
00:48:35,750 --> 00:48:39,291
CHRISTINE: Bones,
I don't see a road.
882
00:48:39,291 --> 00:48:41,125
I have the best
sense of direction
883
00:48:41,125 --> 00:48:43,834
of anyone you know.
The road's over there.
884
00:48:43,834 --> 00:48:46,625
Three miles...
Maybe four.
885
00:48:46,625 --> 00:48:49,834
JACK: Oh, yeah.
Maybe 10, maybe 20.
886
00:48:50,875 --> 00:48:52,875
Maybe our truck
is sinking.
887
00:48:55,000 --> 00:48:56,792
No!
888
00:49:11,834 --> 00:49:14,000
Push!
889
00:49:16,166 --> 00:49:18,875
Just forget it, okay?
Just shut it down.
We'll dig it out.
890
00:49:18,875 --> 00:49:21,667
No, stand back.
Stand back.
I'm gonna rock it.
891
00:49:27,667 --> 00:49:29,875
Will you quit?
It's not working.
892
00:49:29,875 --> 00:49:32,709
You're sucking too much sand
into the air filter.
893
00:49:32,709 --> 00:49:36,375
I order you
to shut it down now!
894
00:49:36,375 --> 00:49:38,083
You order me?
895
00:49:38,083 --> 00:49:39,709
Yeah, but I'm
Private First Class.
896
00:49:39,709 --> 00:49:41,417
Okay?
I'm ordering you. Come on.
897
00:49:41,417 --> 00:49:44,083
The only reason
you made...
898
00:49:44,083 --> 00:49:46,375
Private First Class
899
00:49:46,375 --> 00:49:48,750
is because your brother's
a pool man.
900
00:49:54,458 --> 00:49:56,417
Huh? You happy?
901
00:49:56,417 --> 00:49:57,917
Get off!
You happy?
902
00:50:00,208 --> 00:50:03,041
Yeah, well, I hope you brought
your Triple "A" cards.
903
00:50:03,041 --> 00:50:04,583
Let's see.
904
00:50:09,709 --> 00:50:12,333
Oh! Well, look.
You cracked the block.
905
00:50:12,333 --> 00:50:14,250
I could've done it
if you hadn't stopped me.
906
00:50:14,250 --> 00:50:15,792
Yeah! You're
so full of it.
907
00:50:15,792 --> 00:50:18,083
You know what?
CHRISTINE: Shut up!
908
00:50:18,083 --> 00:50:20,583
We gotta figure out
what we're gonna do.
909
00:50:20,583 --> 00:50:23,125
Why don't you just ask
our fearless leader here?
910
00:50:23,125 --> 00:50:26,125
Private First Class Bones,
the one with
the highest rank.
911
00:50:26,125 --> 00:50:29,417
All you had to do, Jack,
was just listen to me. Okay?
I was trying to...
912
00:50:29,417 --> 00:50:32,417
All I've ever done is
listen to you, and look
where it's taken me.
913
00:50:32,417 --> 00:50:36,417
Look! We're in
the middle of some
African hellhole
914
00:50:36,417 --> 00:50:39,792
under a flesh-frying sun
with the sky filled
with vultures
915
00:50:39,792 --> 00:50:43,083
ready to pluck out
my eyeballs.
916
00:50:43,083 --> 00:50:46,750
Vultures don't come around
unless something's
about to die.
917
00:51:03,625 --> 00:51:07,083
Are you ripping the sleeves
off your jacket?
918
00:51:07,083 --> 00:51:10,000
Well, that's
gonna look sexy.
919
00:51:10,000 --> 00:51:13,792
Jack, tomorrow we have to walk
away from this water truck.
920
00:51:13,792 --> 00:51:15,458
We have two canteens
between us.
921
00:51:15,458 --> 00:51:18,125
We're gonna fill
up the sleeves
of our jacket's with water
922
00:51:18,125 --> 00:51:19,375
and then we
have more water.
923
00:51:19,375 --> 00:51:22,458
Am I the only person
who paid attention
in survival class?
924
00:51:26,375 --> 00:51:28,000
There's a scorpion
on my back!
925
00:51:28,000 --> 00:51:29,500
There's a scorpion
on my back!
926
00:51:29,500 --> 00:51:30,959
That's enough!
927
00:51:30,959 --> 00:51:33,333
There's not a scorpion
on your back!
928
00:51:33,333 --> 00:51:35,583
Uh-uh.
929
00:51:35,583 --> 00:51:38,000
There is a scorpion
on my back!
930
00:51:38,000 --> 00:51:40,667
Fred, there's nothing
on your back.
931
00:51:40,667 --> 00:51:43,000
You keep on
imagining things.
932
00:51:45,500 --> 00:51:48,333
Thank you.
I needed that.
933
00:51:50,375 --> 00:51:52,000
I'm sorry I snapped.
934
00:51:52,000 --> 00:51:54,500
Look, you don't
have to apologize.
935
00:51:54,500 --> 00:51:56,291
You're right!
936
00:51:56,291 --> 00:51:58,375
I see things
very clear now.
937
00:51:58,375 --> 00:52:00,208
All right,
Fred!
Hey?
938
00:52:00,208 --> 00:52:03,166
FRED: Look guys,
I want to apologize
to everybody. Okay?
939
00:52:03,166 --> 00:52:04,834
He's okay.
I feel like
a brand-new man.
940
00:52:04,834 --> 00:52:07,000
All right.
Now, can we
get some rest?
941
00:52:07,000 --> 00:52:08,667
Okay.
Thank you.
942
00:52:18,750 --> 00:52:20,542
What are you doing?
943
00:52:20,542 --> 00:52:23,542
Just felt like going...
944
00:52:23,542 --> 00:52:25,041
You're always playing!
945
00:52:26,625 --> 00:52:28,875
Did you guys see that thing?
It was...
946
00:52:38,208 --> 00:52:40,750
BONES: Follow me. I know
exactly where I'm goin'.
947
00:52:40,750 --> 00:52:43,542
♪ When all
there's left to do
948
00:52:43,542 --> 00:52:44,667
Trust me.
949
00:52:44,667 --> 00:52:47,375
♪ 'Cause you're fightin'
what's been done
950
00:52:49,291 --> 00:52:53,792
♪ This is where
sadness breathes
951
00:52:53,792 --> 00:52:55,917
♪ The sadness
of everyone
952
00:52:58,125 --> 00:53:01,458
♪ Just like when the guys
quit the damn at Otter Creek
953
00:53:01,458 --> 00:53:04,291
♪ And all the water
backed up
954
00:53:04,291 --> 00:53:07,583
♪ Deep enough to die ♪
955
00:53:09,250 --> 00:53:11,750
You guys, get down.
I see something. Get down!
956
00:53:22,667 --> 00:53:25,750
It's a truck!
There's the road.
We are saved!
957
00:53:25,750 --> 00:53:28,166
I told you I had
a flawless sense of direction.
958
00:53:30,709 --> 00:53:33,583
BONES: What a coincidence!
That truck looks...
959
00:53:33,583 --> 00:53:36,125
That looks like our truck.
960
00:53:42,959 --> 00:53:44,625
BONES: Hey,
listen you guys. Hey.
961
00:53:44,625 --> 00:53:47,792
I figured out
why we went in circles.
962
00:53:47,792 --> 00:53:49,959
Do you remember
our map-reading class?
963
00:53:49,959 --> 00:53:52,959
We didn't follow the sun!
964
00:53:55,166 --> 00:53:59,458
Look, this stream
is due west.
965
00:53:59,458 --> 00:54:02,625
All we have to do is walk away
from the sun in the morning,
966
00:54:02,625 --> 00:54:05,959
and towards the sun in the
afternoon and we should
be there by nightfall.
967
00:54:05,959 --> 00:54:07,166
So you're saying
968
00:54:07,166 --> 00:54:10,625
we should risk being
dried up into human
jerky again...
969
00:54:10,625 --> 00:54:14,000
...just to follow another one
of your half-baked plans.
970
00:54:14,000 --> 00:54:15,500
I'm not saying
anything, okay?
971
00:54:15,500 --> 00:54:17,375
I mean, I'm pretty sure
this is gonna work.
972
00:54:17,375 --> 00:54:19,583
But since
I let us down before,
973
00:54:19,583 --> 00:54:21,333
I say from here on in,
974
00:54:21,333 --> 00:54:23,333
we put everything
to a vote.
975
00:54:23,333 --> 00:54:25,083
We can't vote.
976
00:54:25,083 --> 00:54:27,083
You order. We follow.
977
00:54:27,083 --> 00:54:29,458
Okay, well, I order
us to vote.
978
00:54:29,458 --> 00:54:32,834
That is not how
the Army goes. You have
to tell us what to do.
979
00:54:34,000 --> 00:54:35,291
What if I'm wrong?
980
00:54:36,500 --> 00:54:39,458
Then... We die.
981
00:54:44,667 --> 00:54:47,000
I order us...
982
00:54:47,000 --> 00:54:50,333
To do a sunbaked...
Plan thing.
983
00:54:50,875 --> 00:54:52,166
We're dead.
984
00:54:55,542 --> 00:55:00,375
BONES: Hey, guys,
just think of it
as a very long day...
985
00:55:00,375 --> 00:55:03,542
...on a very big beach
in a very dry year.
986
00:55:22,875 --> 00:55:24,291
JACK: Hey, hey,
hey, hey, hey.
987
00:55:24,291 --> 00:55:26,333
Wait a minute.
It's the ocean.
988
00:55:27,208 --> 00:55:28,625
I don't see anything.
989
00:55:28,625 --> 00:55:31,375
What, are you blind?
The...The waves!
990
00:55:31,375 --> 00:55:33,458
It's the ocean!
991
00:55:33,458 --> 00:55:35,375
It's a mirage!
992
00:55:35,375 --> 00:55:37,208
It is a mirage!
993
00:55:37,208 --> 00:55:38,959
And there's Caesars.
994
00:55:38,959 --> 00:55:40,583
And right across
the street is the
Barbary Coast
995
00:55:40,583 --> 00:55:43,583
where you can
get a $3.99 buffet.
996
00:55:43,583 --> 00:55:47,250
It's the ocean!
Come on!
997
00:55:47,250 --> 00:55:49,250
Come on! Let's go!
998
00:55:50,500 --> 00:55:53,250
Come on!
First one in!
999
00:55:54,542 --> 00:55:55,792
Come on!
1000
00:56:08,125 --> 00:56:11,083
Here's a canteen.
Go get your boy
'cause he's buggin'.
1001
00:56:25,250 --> 00:56:28,000
Are you okay, man?
Are you okay? Here.
1002
00:56:28,000 --> 00:56:29,417
Take a sip.
1003
00:56:30,959 --> 00:56:33,041
Listen.
1004
00:56:33,041 --> 00:56:35,291
Look, Jack,
we got two choices...
1005
00:56:35,291 --> 00:56:37,625
One, we could put
your clothes back on,
1006
00:56:37,625 --> 00:56:38,875
we get ourselves
out of this mess.
1007
00:56:38,875 --> 00:56:40,959
Go back to Glendale.
Start up our own store.
1008
00:56:40,959 --> 00:56:43,709
Become rich and famous!
1009
00:56:43,709 --> 00:56:47,000
Or two, you can lie here
butt-naked and crust away,
1010
00:56:47,000 --> 00:56:49,333
leaving your skull to be found
by a young Arabic prince
1011
00:56:49,333 --> 00:56:51,417
that's gonna use it
for an ashtray.
1012
00:56:55,125 --> 00:56:57,792
You don't want that
in your head.
1013
00:56:57,792 --> 00:56:59,959
You make the call.
Come on, let's get outta here.
1014
00:57:01,375 --> 00:57:03,417
What do you say?
Come on.
1015
00:57:03,417 --> 00:57:05,709
Here. Here.
1016
00:57:05,709 --> 00:57:07,000
Here. Here.
1017
00:57:08,834 --> 00:57:10,333
Come on.
1018
00:57:11,875 --> 00:57:13,000
Come on.
1019
00:57:15,625 --> 00:57:19,375
Hey. Oh, Jack,
look at that ass!
1020
00:57:19,375 --> 00:57:22,667
Maybe you should stay naked,
get some sun on those cheeks.
1021
00:57:31,375 --> 00:57:32,667
What?
1022
00:57:32,667 --> 00:57:34,667
Oh, man, now
I'm seeing things.
1023
00:57:34,667 --> 00:57:37,000
The palm trees
right on the horizon.
1024
00:57:37,000 --> 00:57:38,834
CHRISTINE: Oh!
It's another mirage.
1025
00:57:38,834 --> 00:57:42,917
Oh, my God,
I see it too.
It's not a mirage.
1026
00:57:42,917 --> 00:57:46,208
Those are the palm trees!
It's the oasis!
1027
00:57:46,208 --> 00:57:49,250
Oh, man.
You saved our lives!
1028
00:57:54,875 --> 00:57:57,417
Where's my kiss?
Christine?
1029
00:58:04,417 --> 00:58:06,542
This stream
was due west. Right?
1030
00:58:06,542 --> 00:58:08,208
It was on the map, right?
1031
00:58:09,041 --> 00:58:11,041
Where's the water?
1032
00:58:13,208 --> 00:58:15,542
This is sand.
1033
00:58:21,500 --> 00:58:22,583
Nobody move.
1034
00:58:24,875 --> 00:58:27,291
There is a big snake
right by your feet.
1035
00:58:29,291 --> 00:58:31,083
Ah!
1036
00:58:31,083 --> 00:58:33,125
BONES: Thanks for
not movin', Jack.
1037
00:58:35,417 --> 00:58:38,250
Throw me the gun.
1038
00:58:38,250 --> 00:58:41,083
If you don't attack it,
it'll go away.
1039
00:58:41,083 --> 00:58:42,792
I, I don't want it
to go away.
1040
00:58:42,792 --> 00:58:44,250
I want to have it
for dinner.
1041
00:58:44,250 --> 00:58:46,125
Throw me the gun.
1042
00:58:55,500 --> 00:58:57,041
Ah!
1043
00:58:58,417 --> 00:59:00,250
You want some
of this, baby, huh?
1044
00:59:00,250 --> 00:59:01,583
There you go.
Come on!
1045
00:59:01,583 --> 00:59:03,667
Oh, oh...
1046
00:59:03,667 --> 00:59:05,750
Oh, no. Oh...
1047
00:59:05,750 --> 00:59:07,333
I'm still
gonna getcha!
1048
00:59:09,667 --> 00:59:12,000
You're gonna die, vermin!
I'll kill you!
1049
00:59:15,834 --> 00:59:19,000
Huh?
Shudda-budda-da-da-da!
1050
00:59:24,625 --> 00:59:25,959
Huh?
1051
00:59:25,959 --> 00:59:28,291
It's a win-win situation.
1052
00:59:31,083 --> 00:59:33,500
Would you look at that?
1053
00:59:33,500 --> 00:59:34,834
JACK: Water from
the bullet hole.
1054
00:59:38,625 --> 00:59:41,125
Water! Yeah!
1055
00:59:41,125 --> 00:59:43,792
JACK: Water! Water!
1056
00:59:43,792 --> 00:59:47,458
Fresh water!
I can't believe it!
1057
00:59:48,834 --> 00:59:50,333
Is it snake yet?
1058
00:59:50,333 --> 00:59:53,000
Depends how
you like it.
Well done!
1059
00:59:54,750 --> 00:59:57,500
He used to be
afraid of scorpions,
now he's eatin' snake!
1060
00:59:57,500 --> 00:59:59,667
That is impressive,
Fred.
1061
00:59:59,667 --> 01:00:03,125
I thought
we were all gonna die.
1062
01:00:04,208 --> 01:00:05,667
But you
pulled us through.
1063
01:00:06,875 --> 01:00:08,291
I don't know how,
1064
01:00:09,000 --> 01:00:10,333
but thank you.
1065
01:00:21,166 --> 01:00:23,875
That was, uh...
1066
01:00:24,500 --> 01:00:25,875
Pretty exceptional.
1067
01:00:27,500 --> 01:00:29,542
So what are you gonna do
if I get us rescued?
1068
01:00:32,041 --> 01:00:33,375
Um...
1069
01:00:34,041 --> 01:00:35,375
I will
1070
01:00:36,625 --> 01:00:38,709
take off all
your clothes,
1071
01:00:40,542 --> 01:00:42,166
tie you to the bed,
1072
01:00:44,208 --> 01:00:49,125
rub warm oil
all over your body,
1073
01:00:49,125 --> 01:00:52,333
from the bottom
of those feet to the
top of that head,
1074
01:00:53,709 --> 01:00:57,250
and proceed to have
the nastiest,
1075
01:00:57,250 --> 01:01:01,250
freakiest sex with you
that you have
ever imagined.
1076
01:01:01,250 --> 01:01:03,959
Wow.
1077
01:01:03,959 --> 01:01:07,417
Oh, that's it. Dammit!
I saw her first!
1078
01:01:07,417 --> 01:01:09,250
And look what happens!
1079
01:01:09,250 --> 01:01:11,458
The same thing that
happened with Gabriella.
1080
01:01:11,458 --> 01:01:12,750
I saw her first.
1081
01:01:12,750 --> 01:01:14,291
And Wanda Tushman.
1082
01:01:14,291 --> 01:01:16,375
In the third grade.
I saw her first!
1083
01:01:16,375 --> 01:01:19,333
And that girl in
Palm Springs that
turned out to be the guy.
1084
01:01:19,333 --> 01:01:21,083
I saw that thing
first, too.
1085
01:01:21,083 --> 01:01:22,959
You know
why I'm not just
1086
01:01:22,959 --> 01:01:24,583
strangling you right now?
1087
01:01:25,417 --> 01:01:27,250
'Cause you
can't cook a snake?
1088
01:01:27,250 --> 01:01:29,041
No.
1089
01:01:29,041 --> 01:01:32,083
Because no matter how long
we've been friends,
1090
01:01:32,083 --> 01:01:36,500
I never thought
you'd be the kind of guy
that would save our lives,
1091
01:01:36,500 --> 01:01:38,917
let alone kill a snake.
1092
01:01:38,917 --> 01:01:41,000
But you did.
Hey, man, thanks.
1093
01:01:41,000 --> 01:01:42,417
Yeah.
1094
01:01:44,083 --> 01:01:46,083
I think it's the U.N. flag.
1095
01:01:46,083 --> 01:01:48,417
We're saved!
1096
01:01:48,417 --> 01:01:51,208
Guys, Christine and I are
gonna need some time alone.
1097
01:01:51,208 --> 01:01:52,417
Sure, man!
1098
01:01:56,542 --> 01:01:59,709
REPORTER:
...President in the situation
room of the White House today.
1099
01:01:59,709 --> 01:02:01,250
And the President
is scheduled to address
1100
01:02:01,250 --> 01:02:04,959
the nation tomorrow at
6:00 P.M. Eastern
Standard Time.
1101
01:02:04,959 --> 01:02:07,291
We will...
Welcome.
1102
01:02:07,291 --> 01:02:11,125
You are the reservists
from Glendale, California.
Correct?
1103
01:02:11,125 --> 01:02:15,125
According to W.N.R.,
you are presumed dead
in a truck explosion.
1104
01:02:15,125 --> 01:02:17,166
Um, where are we?
1105
01:02:18,959 --> 01:02:22,625
You are on a military base
well inside Libya.
1106
01:02:22,625 --> 01:02:24,000
That is all
you need to know.
1107
01:02:24,000 --> 01:02:26,333
Oh, I forgot to mention.
1108
01:02:27,291 --> 01:02:28,959
The war is
starting tomorrow.
1109
01:02:28,959 --> 01:02:30,542
How'd you know that?
1110
01:02:30,542 --> 01:02:33,083
American TV.
1111
01:02:33,083 --> 01:02:37,166
Your country is
expected to start bombing
our air bases tomorrow.
1112
01:02:37,166 --> 01:02:38,583
And when that happens,
1113
01:02:38,583 --> 01:02:42,750
we will unleash missiles
with chemical warheads
against your bases.
1114
01:02:42,750 --> 01:02:44,500
Consider yourself lucky
to be here.
1115
01:02:45,291 --> 01:02:46,500
Sleep well.
1116
01:02:49,250 --> 01:02:52,333
You know, this is fine.
It's like the time you
got us arrested in Tijuana.
1117
01:02:52,333 --> 01:02:54,166
Except we're in Libya.
1118
01:02:54,166 --> 01:02:57,792
And your dad's not gonna
pick us up here, brother.
1119
01:02:59,333 --> 01:03:01,500
Yo, aren't you guys
also American?
1120
01:03:05,834 --> 01:03:07,500
Ah, see. I see.
1121
01:03:07,500 --> 01:03:09,667
I was wounded and
I don't feel well.
1122
01:03:09,667 --> 01:03:11,959
Please sing a song
to comfort me.
1123
01:03:11,959 --> 01:03:14,208
Sing a song?
Any song!
1124
01:03:14,208 --> 01:03:15,500
They could hear you.
1125
01:03:15,500 --> 01:03:17,542
Oh,
because of the thing.
1126
01:03:17,542 --> 01:03:18,875
Oh, okay.
1127
01:03:20,083 --> 01:03:21,750
♪ Rescue me
1128
01:03:21,750 --> 01:03:23,500
Sing.
1129
01:03:23,500 --> 01:03:27,750
♪ I want your tender charms
'Cause I'm so lonely
1130
01:03:27,750 --> 01:03:29,375
♪ And I'm blue ♪
1131
01:03:29,375 --> 01:03:31,417
My team was on
strategic recon.
1132
01:03:31,417 --> 01:03:32,750
Oh?
1133
01:03:32,750 --> 01:03:34,875
You know,
that's when you go
behind enemy lines.
1134
01:03:34,875 --> 01:03:37,875
And try to locate
their assets like
tanks and bunkers.
1135
01:03:37,875 --> 01:03:41,083
We were on our way
to a resupply drop
and we were ambushed.
1136
01:03:41,083 --> 01:03:43,291
The other guys
were killed.
Killed?
1137
01:03:43,291 --> 01:03:45,709
♪ I need you
by my side
1138
01:03:45,709 --> 01:03:48,041
♪ Can't you see
that I'm lonely
1139
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
I took a bullet in the leg,
and they brought me here.
1140
01:03:50,458 --> 01:03:54,041
♪ Uh-huh, I don't know
any words to this song ♪
1141
01:03:54,041 --> 01:03:56,250
♪ Kiss me, baby
♪ Kiss me, baby
1142
01:03:56,250 --> 01:03:59,083
♪ Kiss me, baby, yeah
Hold me, baby ♪
1143
01:03:59,083 --> 01:04:00,750
♪ Love me, baby ♪
♪ Love me, baby ♪
1144
01:04:00,750 --> 01:04:02,750
Use this to dig
around the base
1145
01:04:02,750 --> 01:04:04,250
of the bars
on the window.
1146
01:04:04,250 --> 01:04:05,917
I got one of them
loose already.
1147
01:04:05,917 --> 01:04:09,083
Escape?
What are you, crazy?
1148
01:04:09,083 --> 01:04:11,750
♪ Ahh, oh-ho
♪ Uh-huh
1149
01:04:11,750 --> 01:04:14,959
Look. It's the duty
of every POW
to try to escape.
1150
01:04:14,959 --> 01:04:16,083
We're in the
middle of a desert.
1151
01:04:16,083 --> 01:04:18,083
What good is it
gonna do for us to escape?
1152
01:04:18,083 --> 01:04:20,542
To complete the recon
mission, soldier.
1153
01:04:20,542 --> 01:04:23,917
The special operations
cargo plane was instructed
to make a supply drop
1154
01:04:23,917 --> 01:04:27,208
at a rendezvous point
about 15 K north of here.
1155
01:04:27,208 --> 01:04:28,458
If we can
get off this base,
1156
01:04:28,458 --> 01:04:30,417
I can get us to
the rendezvous point.
1157
01:04:30,417 --> 01:04:32,750
You're insane. Okay,
the Libyans are gonna
launch chemical weapons.
1158
01:04:32,750 --> 01:04:33,709
We're much safer here.
1159
01:04:33,709 --> 01:04:36,625
No. I'm a soldier,
and I got a job to do.
1160
01:04:37,417 --> 01:04:39,291
And so are you.
1161
01:04:39,291 --> 01:04:41,959
Now get to
work, Private.
1162
01:04:41,959 --> 01:04:43,959
♪ I'm lonely
1163
01:04:43,959 --> 01:04:47,458
♪ Yeah, rescue me
Pretty baby ♪
1164
01:04:58,458 --> 01:05:00,125
Bones.
Ah-ah, ah-ha.
1165
01:05:02,709 --> 01:05:04,291
My heart.
1166
01:05:04,291 --> 01:05:05,333
You know what?
1167
01:05:05,333 --> 01:05:08,125
You didn't scare me.
I just felt like screaming.
1168
01:05:08,125 --> 01:05:11,125
Don't worry about it.
Most men think I'm scary.
1169
01:05:14,000 --> 01:05:16,250
So, you can't sleep, huh?
1170
01:05:16,250 --> 01:05:17,583
I'm too excited.
1171
01:05:17,583 --> 01:05:19,834
Excited? They might
torture us tomorrow.
1172
01:05:19,834 --> 01:05:21,750
They might
even kill us.
1173
01:05:21,750 --> 01:05:24,667
I know. It's just like
the night before Christmas.
1174
01:05:24,667 --> 01:05:27,375
Yeah, well at my house
we got presents.
1175
01:05:27,375 --> 01:05:31,250
I'm talking about
the anticipation.
1176
01:05:31,250 --> 01:05:35,000
We might die.
We, we, we might escape.
1177
01:05:35,000 --> 01:05:36,291
We don't know
what's gonna happen.
1178
01:05:36,291 --> 01:05:38,917
That's the coolest
thing in the world.
1179
01:05:38,917 --> 01:05:41,834
Most girls are into
horses and stuff.
1180
01:05:41,834 --> 01:05:43,166
You're weird.
1181
01:05:44,917 --> 01:05:46,667
Most men say that, too.
1182
01:05:48,250 --> 01:05:49,667
I like it.
1183
01:05:51,208 --> 01:05:52,500
You do?
1184
01:05:53,834 --> 01:05:56,041
Yeah. Horses are boring.
1185
01:06:03,208 --> 01:06:05,667
So...
1186
01:06:05,667 --> 01:06:09,166
...if I do get us out
of here and I will,
1187
01:06:09,166 --> 01:06:12,917
is it true what you said
about tying me up and
all the wild sex stuff?
1188
01:06:13,709 --> 01:06:15,375
Only if you kiss me again.
1189
01:06:22,375 --> 01:06:24,875
Okay, wait. Wait...
1190
01:06:24,875 --> 01:06:27,542
I think I got it.
Wait, look...
Wait, look at it.
1191
01:06:27,542 --> 01:06:29,709
You got it?
Yeah, look at it.
1192
01:06:35,375 --> 01:06:37,041
Stern?
1193
01:06:37,041 --> 01:06:40,166
Stern, you gotta wake up.
I can't turn the alarm off.
1194
01:06:40,166 --> 01:06:42,375
It's not an alarm.
It's an air-raid siren.
1195
01:06:42,375 --> 01:06:44,041
Oh, thank God!
1196
01:06:45,417 --> 01:06:48,250
I thought it was... I was
having another panic attack.
1197
01:07:08,125 --> 01:07:10,083
BONES: It's okay,
it's okay.
1198
01:07:26,834 --> 01:07:29,458
Yes.
1199
01:07:32,583 --> 01:07:36,208
Almost. Try it again.
1200
01:07:36,208 --> 01:07:38,291
Okay. Cross yo...
1201
01:07:42,792 --> 01:07:46,291
That was good.
Just a little more to
the left and you got 'em.
1202
01:07:46,291 --> 01:07:48,208
Yeah. You guys
just keep trying.
1203
01:07:48,208 --> 01:07:51,500
BONES: Do you guys realize
what we are doing right now?
1204
01:07:51,500 --> 01:07:54,166
This is a scene from
Pirates of the Caribbean.
1205
01:07:54,166 --> 01:07:57,458
All we need is that
mangy dog, right?
1206
01:07:57,458 --> 01:07:58,792
And we can go...
1207
01:07:58,792 --> 01:08:00,625
STERN: Quiet.
Just try it again.
1208
01:08:14,583 --> 01:08:15,709
Ah.
1209
01:08:30,834 --> 01:08:32,166
How much do you
love me?
1210
01:08:42,667 --> 01:08:44,208
Uh, I'm sorry,
I don't get it.
1211
01:08:44,208 --> 01:08:46,000
What is it with
us and trucks?
1212
01:08:46,000 --> 01:08:48,667
We get 'em, we break 'em,
we smash 'em, we crash 'em.
1213
01:08:48,667 --> 01:08:50,041
We run out of gas.
I don't get it!
1214
01:08:50,041 --> 01:08:51,709
Yes, yes, yes.
I understand that.
1215
01:08:51,709 --> 01:08:53,375
But we're not
getting tortured by
1216
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Babaga-douche
right now, okay?
1217
01:08:55,208 --> 01:08:58,875
No, instead we're lost
in the desert again.
1218
01:08:58,875 --> 01:09:01,375
Without food
and water. Again.
1219
01:09:01,375 --> 01:09:03,750
Stuck with this
Special Forces guy.
1220
01:09:03,750 --> 01:09:05,583
He can't even walk 'cause
he got his leg shot off.
1221
01:09:05,583 --> 01:09:07,333
Fred, we're free!
1222
01:09:07,333 --> 01:09:09,041
Yeah, and we're
gonna die free!
1223
01:09:09,750 --> 01:09:11,166
Or maybe not.
1224
01:09:15,875 --> 01:09:20,875
BONES: 55 American dollars.
1225
01:09:20,875 --> 01:09:24,375
Then on top of it,
see this truck?
1226
01:09:24,375 --> 01:09:26,917
Serious, bona fide
Libyan Army
1227
01:09:26,917 --> 01:09:28,375
fighting machine.
1228
01:09:28,375 --> 01:09:31,250
And it's all part of
this amazing offer,
my friend.
1229
01:09:31,250 --> 01:09:32,667
I mean,
if you're lucky,
1230
01:09:32,667 --> 01:09:34,250
it might even have
a Kuwait track.
1231
01:09:34,250 --> 01:09:36,250
You can play
abu-dabu-da
stuff on it.
1232
01:09:38,250 --> 01:09:42,166
Huh? And you ask me,
how could it be?
Why such a deal?
1233
01:09:42,166 --> 01:09:44,625
Because we're crazy boys!
1234
01:09:44,625 --> 01:09:46,750
We're givin' it away!
1235
01:09:51,917 --> 01:09:53,250
Hmm?
1236
01:09:55,417 --> 01:09:56,750
You like this watch?
1237
01:09:56,750 --> 01:09:58,875
BONES: Is it interesting?
JACK: No, no, no.
1238
01:09:58,875 --> 01:10:01,083
Not the watch.
He likes it.
1239
01:10:01,083 --> 01:10:03,750
Come on. It's got
the faces of the moon
and a compass.
1240
01:10:05,250 --> 01:10:07,917
What? This has a compass?
Yeah.
1241
01:10:07,917 --> 01:10:09,500
Really?
1242
01:10:09,500 --> 01:10:11,458
Yeah, well, we've been
stuck in the desert
for three days,
1243
01:10:11,458 --> 01:10:13,959
and you're telling me
this watch has a compass.
Sorry.
1244
01:10:13,959 --> 01:10:16,834
Ooh, Jack, oh, you're gonna
get some noogies later.
1245
01:10:16,834 --> 01:10:18,583
I'm gonna just
pound you like this.
1246
01:10:18,583 --> 01:10:20,625
JACK: I forgot.
Yeah, well, uh...
1247
01:10:20,625 --> 01:10:25,291
Well, you're gonna forget
about your little watch here,
Jack, because it's gone!
1248
01:10:25,291 --> 01:10:26,959
Uh-huh? Here you go,
my friend.
1249
01:10:27,875 --> 01:10:30,291
BONES: Hey,
you guys. In my life
1250
01:10:30,291 --> 01:10:33,959
I've seen
a lot of camels' toes,
1251
01:10:33,959 --> 01:10:36,959
but I've never seen one
on a camel.
1252
01:10:36,959 --> 01:10:38,792
I think he's got a crush
on you, Bones.
1253
01:10:39,542 --> 01:10:41,750
Really? How can you tell?
1254
01:10:41,750 --> 01:10:45,458
'Cause he's been
nibblin' on your ears.
Yeah?
1255
01:10:45,458 --> 01:10:47,500
And licking
on your neck.
1256
01:10:48,417 --> 01:10:49,917
It's okay.
1257
01:10:49,917 --> 01:10:51,125
You're just a camel.
1258
01:10:54,291 --> 01:10:57,667
STERN: Our supply drop's
on the other side of
that Libyan base.
1259
01:10:57,667 --> 01:10:59,166
BONES: What Libyan base?
1260
01:10:59,166 --> 01:11:01,166
Bones, are you blind?
1261
01:11:01,166 --> 01:11:05,125
It's a Libyan base
covered with a camo tent.
What are you talking about?
1262
01:11:05,125 --> 01:11:07,000
I guess we're gonna
have to go around it.
1263
01:11:07,000 --> 01:11:09,166
Around what?
1264
01:11:09,166 --> 01:11:11,125
CHRISTINE: See that
Jeep right there?
1265
01:11:11,125 --> 01:11:12,834
BONES: Mmm-hmm,
I see the Jeep,
but I certainly don't...
1266
01:11:14,083 --> 01:11:17,166
Oh! You mean
that Libyan base,
1267
01:11:17,166 --> 01:11:20,000
the one under the camo tent!
1268
01:11:20,000 --> 01:11:22,709
I thought you guys
were talking about
some other Libyan base.
1269
01:11:24,000 --> 01:11:25,709
FRED: Will there be
medical supplies?
1270
01:11:25,709 --> 01:11:28,542
STERN: Medical supplies,
uniforms, food,
water, radio.
1271
01:11:28,542 --> 01:11:29,875
Everything you need.
1272
01:11:29,875 --> 01:11:31,041
BONES: Yeah,
but where is it?
1273
01:11:31,041 --> 01:11:32,166
It's supposed to
be right here.
1274
01:11:33,875 --> 01:11:37,375
Hey, you guys!
Come on!
1275
01:11:37,375 --> 01:11:40,417
Hey,
come on, you guys!
BONES: What is it?
1276
01:11:40,417 --> 01:11:41,583
CHRISTINE: Come on!
1277
01:11:54,917 --> 01:11:56,333
ALL: Yeah!
1278
01:12:01,125 --> 01:12:02,709
BOTH: Hot Wheels!
1279
01:12:16,542 --> 01:12:19,250
BONES: Stern,
these things are intense!
1280
01:12:19,250 --> 01:12:21,250
No wonder people
join the Army.
1281
01:12:21,250 --> 01:12:23,959
♪ Be all that you can be
1282
01:12:23,959 --> 01:12:26,500
♪ You're in the Army ♪
1283
01:12:26,500 --> 01:12:28,000
What happened to him?
1284
01:12:28,000 --> 01:12:29,667
His leg looks
pretty bad.
1285
01:12:29,667 --> 01:12:32,083
I think it's infected
'cause he lost
a lot of blood.
1286
01:12:32,083 --> 01:12:34,417
But look at his gums!
They're fabulous, man.
1287
01:12:34,417 --> 01:12:37,250
Not a touch of gingivitis.
He's been flossing.
1288
01:12:37,250 --> 01:12:40,417
Yeah, but why is he
acting so wasted?
Oh, that's the morphine.
1289
01:12:40,417 --> 01:12:43,166
Absolutely!
The "morphine,"
the better.
1290
01:12:45,959 --> 01:12:48,083
BONES:
Hello! Somebody
answer us, please!
1291
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
You gotta believe us.
We're stuck out here
in the middle...
1292
01:12:50,750 --> 01:12:52,083
Please, just help us...
1293
01:12:52,083 --> 01:12:53,750
Get ahold of yourself,
soldier.
1294
01:12:53,750 --> 01:12:55,583
Oh, thank God, it's you!
1295
01:12:55,583 --> 01:12:58,125
Listen...
Don't say my name.
1296
01:12:58,125 --> 01:13:01,792
What did I say to you
when you first arrived
in Chad?
1297
01:13:01,792 --> 01:13:04,291
Uh, something about
your clock being broken.
1298
01:13:04,917 --> 01:13:06,291
Close enough.
1299
01:13:06,291 --> 01:13:07,917
Okay, calm down, son,
1300
01:13:07,917 --> 01:13:09,250
we're gonna
get you outta there.
1301
01:13:09,250 --> 01:13:10,667
Now listen carefully.
1302
01:13:10,667 --> 01:13:13,458
Your call sign
is now Glendale.
1303
01:13:13,458 --> 01:13:16,625
Our call sign
is now Burbank.
1304
01:13:16,625 --> 01:13:18,834
Did you recover the
fast-attack vehicles,
Glendale?
1305
01:13:18,834 --> 01:13:21,333
Oh, you mean
those dune buggies!
1306
01:13:21,333 --> 01:13:22,792
Yeah, those things
are intense.
1307
01:13:22,792 --> 01:13:25,125
Good. This equipment
was intended
1308
01:13:25,125 --> 01:13:28,125
for the Special Forces
team to carry out
a vital mission.
1309
01:13:28,125 --> 01:13:31,125
You are our only assets
on the ground
1310
01:13:31,125 --> 01:13:33,792
with the right equipment
in the right place.
1311
01:13:33,792 --> 01:13:35,291
Say what?
1312
01:13:35,291 --> 01:13:37,667
You have to
take over, Glendale.
1313
01:13:37,667 --> 01:13:39,834
Listen. Let me
explain something.
1314
01:13:39,834 --> 01:13:42,375
First of all, Sergeant,
we're water boys.
1315
01:13:42,375 --> 01:13:45,333
Okay, please...
You're soldiers first,
Glendale!
1316
01:13:46,417 --> 01:13:48,542
Now, listen up.
1317
01:13:48,542 --> 01:13:52,667
The Libyans have a mobile
scud launching base
right in your area.
1318
01:13:52,667 --> 01:13:54,959
These scuds are loaded
with chemical weapons
1319
01:13:54,959 --> 01:13:57,667
and targeted
at U.S. bases.
1320
01:13:57,667 --> 01:14:00,500
Our aerial photographs
haven't been able
to find 'em.
1321
01:14:00,500 --> 01:14:03,000
You want us to find 'em?
But what about Stern?
1322
01:14:03,000 --> 01:14:05,458
Stern can find 'em.
He'll be up pretty soon.
Stern?
1323
01:14:05,458 --> 01:14:09,417
Daddy, why can't I go
to ballet class?
1324
01:14:09,417 --> 01:14:10,875
Teacher says
I'm a natural.
1325
01:14:12,166 --> 01:14:14,542
These scuds can't be
spotted from the air
1326
01:14:14,542 --> 01:14:16,834
because of
heavy camouflage.
1327
01:14:16,834 --> 01:14:21,250
Camouflage?
Why didn't you say so
in the first place?
1328
01:14:21,250 --> 01:14:23,250
Listen, we saw the thing
this morning.
1329
01:14:23,250 --> 01:14:25,875
Stern wrote down
the coordinates.
Right, Stern?
1330
01:14:25,875 --> 01:14:29,583
We'll tell you where it is.
You guys can come here
and bomb the hell out of it!
1331
01:14:29,583 --> 01:14:31,166
Come on.
Send the Air Force.
1332
01:14:31,166 --> 01:14:33,375
It's not enough
to tell us.
1333
01:14:33,375 --> 01:14:36,542
You have to go
back there and paint it.
1334
01:14:36,542 --> 01:14:40,208
Paint it? Trust me.
It looks perfectly
fine the way it is.
1335
01:14:40,208 --> 01:14:42,709
I mean,
paint it with the laser.
1336
01:14:42,709 --> 01:14:46,083
The laser target designator.
It's in your equipment.
1337
01:14:46,083 --> 01:14:48,542
All you have to do
is return to that base,
1338
01:14:48,542 --> 01:14:52,166
point the laser at it,
and call me back
on the radio.
1339
01:14:52,166 --> 01:14:53,875
The Air Force
will do the rest.
1340
01:14:53,875 --> 01:14:56,583
You can be a mile away
in perfect safety.
1341
01:14:58,667 --> 01:15:00,083
All right.
Wait a minute.
1342
01:15:00,083 --> 01:15:02,625
Chris? Get over here.
CHRISTINE: What?
1343
01:15:02,625 --> 01:15:04,417
Bones, they can't
make us do anything.
1344
01:15:04,417 --> 01:15:06,542
We don't know
how to use this stuff.
1345
01:15:06,542 --> 01:15:09,542
Fred, you use lasers
in dentistry, right?
1346
01:15:09,542 --> 01:15:11,542
Uh-uh. I know
what's goin' on!
You're gonna try to
1347
01:15:11,542 --> 01:15:12,917
make the brother
hold the laser, right?
1348
01:15:12,917 --> 01:15:15,417
No. My laser was
a little, itty-bitty laser.
1349
01:15:15,417 --> 01:15:17,583
This is a big laser.
There's a difference.
1350
01:15:17,583 --> 01:15:20,417
WILLIAMS: Glendale?
Glendale!
Mmm-hmm. No.
1351
01:15:20,417 --> 01:15:22,375
Can't they just
evacuate the bases?
1352
01:15:22,375 --> 01:15:24,750
Or we can take an hour
out of our busy lives,
1353
01:15:24,750 --> 01:15:26,917
hop in these cool
dune buggies,
1354
01:15:26,917 --> 01:15:30,041
pop the base with the laser,
and let the Air Force blow
the hell out of it!
1355
01:15:30,041 --> 01:15:31,125
Now, you listen
to me, Glendale!
1356
01:15:31,125 --> 01:15:34,083
Please hold yourself
there one second.
1357
01:15:34,083 --> 01:15:35,583
I'm just trying to
have a moment
with my friends.
1358
01:15:35,583 --> 01:15:36,750
Is that okay?
1359
01:15:36,750 --> 01:15:38,917
Just have
a cup of java.
Please chill.
1360
01:15:41,083 --> 01:15:43,709
Fred, when you
first got here,
1361
01:15:43,709 --> 01:15:47,125
you were completely
freaked, right?
Yeah.
1362
01:15:47,125 --> 01:15:50,041
And now look at you. Huh?
You're a regular GI Joe.
1363
01:15:50,041 --> 01:15:51,583
A fightin' man
from head to toe!
1364
01:15:53,291 --> 01:15:55,959
And, Chris,
you wanted infantry.
1365
01:15:55,959 --> 01:15:58,625
Well, now's your chance.
Let's see what you've got.
1366
01:16:01,500 --> 01:16:05,375
And, Jack, my friend,
you were a complete screw-up.
1367
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
But now look at you.
You're still a screw-up.
1368
01:16:08,166 --> 01:16:10,583
But if you did this
and you survived,
1369
01:16:10,583 --> 01:16:13,250
you'd have stuff
to tell your little
screw-up grandkids.
1370
01:16:13,250 --> 01:16:15,333
Basically, you guys,
up to a few months ago,
1371
01:16:15,333 --> 01:16:18,291
we were all a bunch
of minimum wage losers
from Glendale.
1372
01:16:18,291 --> 01:16:20,959
But this whole event
has changed our lives.
1373
01:16:20,959 --> 01:16:22,333
You know
who we owe it to?
1374
01:16:22,333 --> 01:16:24,500
♪ The Army ♪
1375
01:16:24,500 --> 01:16:25,959
This is something
we gotta do!
1376
01:16:25,959 --> 01:16:27,625
Come on!
Get on with it!
1377
01:16:27,625 --> 01:16:29,333
Chris, I know
you're with me.
1378
01:16:30,709 --> 01:16:32,667
Yeah, boy.
1379
01:16:32,667 --> 01:16:35,542
Fred, listen,
if you can't handle it,
I understand, man.
1380
01:16:35,542 --> 01:16:36,667
I can handle it.
1381
01:16:37,709 --> 01:16:39,041
Jack, what do you say, man?
1382
01:16:40,667 --> 01:16:43,041
Oh, I say...
I say you're crazy.
1383
01:16:43,041 --> 01:16:45,041
I think you're all nuts!
1384
01:16:45,041 --> 01:16:47,834
But you're the Private
First Class. I'm the Private.
1385
01:16:47,834 --> 01:16:49,834
And I'm gonna follow you,
my friend, wherever.
1386
01:16:51,500 --> 01:16:53,792
All right, you guys,
let's do this thing.
1387
01:16:53,792 --> 01:16:55,000
Kick it, man!
1388
01:16:55,000 --> 01:16:56,125
Stern, you ready?
1389
01:16:57,834 --> 01:17:01,041
Let's go, Bones!
I know, I know.
1390
01:17:01,041 --> 01:17:03,834
There's just
a little bit of business
I have to take care of.
1391
01:17:06,333 --> 01:17:10,041
Ah, you're gonna
have to go now.
1392
01:17:10,041 --> 01:17:15,542
You're gonna have to go
be all the camel
that you can be.
1393
01:17:18,291 --> 01:17:19,375
Bye.
1394
01:17:23,375 --> 01:17:27,375
All right, troops!
1395
01:17:27,375 --> 01:17:29,375
Let's go bust
some scuds!
1396
01:17:35,875 --> 01:17:37,417
♪ Hit the street runnin'
1397
01:17:38,542 --> 01:17:40,542
♪ Had an angle in mind
1398
01:17:41,875 --> 01:17:43,917
♪ Lookin' for a shelter
1399
01:17:44,834 --> 01:17:47,041
♪ Doin' double overtime
1400
01:17:48,250 --> 01:17:50,375
♪ I get a little crazy
1401
01:17:51,125 --> 01:17:54,375
♪ But I won't be denied
1402
01:17:54,375 --> 01:17:58,542
♪ Gotta find the time that
takes the inside outside
1403
01:18:00,917 --> 01:18:05,250
♪ Tumblin'
in a world of swirl
1404
01:18:07,208 --> 01:18:11,625
♪ Rumblin'
in a world of swirl
1405
01:18:12,375 --> 01:18:14,583
♪ In a world of swirl
1406
01:18:22,000 --> 01:18:24,750
BONES: All right.
Glendale to Burbank.
Come in.
1407
01:18:24,750 --> 01:18:26,250
I wish we had
cooler code names.
1408
01:18:26,250 --> 01:18:27,750
WILLIAMS:
What was that, Glendale?
1409
01:18:27,750 --> 01:18:31,083
Nothing. I was just saying
that these code names suck.
1410
01:18:31,083 --> 01:18:32,959
Can I call you
General Sweet Pants?
1411
01:18:32,959 --> 01:18:35,291
You better remember
who you're talking to,
Glendale.
1412
01:18:35,291 --> 01:18:36,625
Are you in position?
1413
01:18:36,625 --> 01:18:38,125
Guy's got
no sense of humor.
1414
01:18:38,125 --> 01:18:40,000
Yeah, we can
see the target.
1415
01:18:40,000 --> 01:18:41,792
Have you painted it
with the laser?
1416
01:18:45,166 --> 01:18:46,959
BONES: Just did.
1417
01:18:46,959 --> 01:18:50,041
Good goin', Glendale.
The air strike
is inbound.
1418
01:18:50,041 --> 01:18:53,208
You should acquire
the target in seven minutes.
1419
01:18:53,208 --> 01:18:56,625
It is vital that you
do not take the
laser off the target
1420
01:18:56,625 --> 01:18:58,709
until the target
is destroyed.
1421
01:18:58,709 --> 01:19:00,834
Can you hold it there
for seven minutes?
1422
01:19:00,834 --> 01:19:04,709
I got it propped up here
on the rock! I can hold it
all day long. I'm good to go!
1423
01:19:04,709 --> 01:19:06,166
No problem, Burbank.
1424
01:19:06,792 --> 01:19:08,959
Good! Lay low.
1425
01:19:08,959 --> 01:19:11,417
And report any change
in situation.
1426
01:19:11,417 --> 01:19:13,083
We'll be standing by.
Out.
1427
01:19:29,834 --> 01:19:32,000
Come on!
1428
01:19:32,000 --> 01:19:33,208
Come on!
1429
01:19:38,291 --> 01:19:40,709
Tell me again
about the store.
1430
01:19:40,709 --> 01:19:44,333
Ah, the store.
It's gonna be great!
1431
01:19:44,333 --> 01:19:45,667
We're gonna have
our own room
1432
01:19:45,667 --> 01:19:48,000
where people can get
their feet massaged...
1433
01:19:48,000 --> 01:19:49,458
No!
1434
01:20:08,709 --> 01:20:09,875
BONES: Burbank!
1435
01:20:09,875 --> 01:20:12,083
Burbank, Burbank,
we're under attack!
1436
01:20:12,083 --> 01:20:13,542
Hold your
position, Glendale.
1437
01:20:13,542 --> 01:20:15,458
And keep that laser
on the target.
1438
01:20:15,458 --> 01:20:18,041
BONES: On the target?
We are the target!
1439
01:20:20,458 --> 01:20:22,375
Tell 'em to hurry up!
1440
01:20:22,375 --> 01:20:26,250
You better hurry.
We've got 60 pissed off
Libyans headin' towards us.
1441
01:20:26,250 --> 01:20:27,542
Stay with it!
Stay with it!
1442
01:20:31,750 --> 01:20:33,542
Let's get these guys,
Jack.
Come on.
1443
01:20:33,542 --> 01:20:34,667
Okay.
1444
01:20:35,709 --> 01:20:37,750
We know how
to do it.
All right.
1445
01:20:37,750 --> 01:20:40,750
This is for
the Glendale water boys!
1446
01:20:50,250 --> 01:20:52,083
Not bad, huh?
Whoo!
1447
01:21:14,750 --> 01:21:15,917
Reload.
1448
01:21:24,458 --> 01:21:26,458
Ah! Turn it!
1449
01:21:51,291 --> 01:21:54,458
Shit!
1450
01:21:54,458 --> 01:21:56,959
They missed.
BONES: Well, at least they
didn't blow up my head.
1451
01:21:58,542 --> 01:22:00,834
WILLIAMS:
Great going, soldiers.
We knew you could do it.
1452
01:22:00,834 --> 01:22:02,667
Oh, Burbank?
1453
01:22:02,667 --> 01:22:06,250
I'm gonna find you
the biggest bottle of
champagne in Chad!
1454
01:22:06,250 --> 01:22:07,834
Yeah, well, don't pop
the cork yet.
1455
01:22:07,834 --> 01:22:09,291
The bombs missed.
1456
01:22:09,291 --> 01:22:10,750
The base wasn't hit.
1457
01:22:10,750 --> 01:22:13,417
You better send
another air strike
here and send it fast!
1458
01:22:13,417 --> 01:22:14,834
Wait one.
1459
01:22:22,333 --> 01:22:24,000
Glendale?
1460
01:22:24,000 --> 01:22:27,458
The back-up strike of
F-111s is being diverted
to your target.
1461
01:22:27,458 --> 01:22:31,333
E.T.A. three minutes.
Three minutes?
What, are you crazy?
1462
01:22:31,333 --> 01:22:32,333
We don't have three minutes.
1463
01:22:32,333 --> 01:22:34,834
In three minutes,
we're gonna be shish kebabs!
1464
01:22:34,834 --> 01:22:37,333
We're under
serious attack!
1465
01:22:37,333 --> 01:22:39,000
You'll have
to hold them.
1466
01:22:51,542 --> 01:22:54,917
Oh, shit!
Oh, my God.
1467
01:22:54,917 --> 01:22:56,709
You better get
the planes here sooner.
1468
01:22:56,709 --> 01:22:58,583
The scuds are
ready to fire.
1469
01:22:58,583 --> 01:23:00,750
Two minutes
and 30 seconds.
1470
01:23:03,709 --> 01:23:06,375
Hey. Hey!
Where's he goin'?
1471
01:23:13,500 --> 01:23:16,375
Hey! Hey!
1472
01:23:20,709 --> 01:23:24,542
All right, my man!
1473
01:23:24,542 --> 01:23:27,375
You stay right here.
I gotta go.
1474
01:23:37,583 --> 01:23:39,917
BONES: Hey, guys,
move over! Move over!
1475
01:23:42,500 --> 01:23:45,250
"Cock firing mechanism."
1476
01:23:45,250 --> 01:23:48,959
WILLIAMS:
Report the situation.
Shut up.
1477
01:24:01,750 --> 01:24:05,041
"Aim, set range if known
or estimate?"
1478
01:24:05,041 --> 01:24:07,792
Who came up
with these directions?
I don't know.
1479
01:24:07,792 --> 01:24:09,125
Tell me to shut up
one more time
1480
01:24:09,125 --> 01:24:12,333
and I'm gonna
rip your spine out and
use it for a putting iron!
1481
01:24:12,333 --> 01:24:14,458
Shut up. I'm not good
with directions.
1482
01:24:16,125 --> 01:24:19,417
"Push safety
and hold down."
1483
01:24:19,417 --> 01:24:21,000
Okay, now, everybody back!
1484
01:24:21,834 --> 01:24:23,792
"Fire by pushing trigger."
1485
01:24:28,959 --> 01:24:31,625
Suck on this
a-one time!
1486
01:24:37,625 --> 01:24:39,750
Oh. Sorry.
1487
01:24:44,917 --> 01:24:46,625
Last chance, my friend.
1488
01:25:12,500 --> 01:25:14,333
Yeah!
Yeah!
1489
01:25:14,333 --> 01:25:15,834
Whoo!
1490
01:25:20,667 --> 01:25:21,959
Oh, man!
1491
01:25:23,375 --> 01:25:24,875
ALL: Oh!
1492
01:25:24,875 --> 01:25:27,792
BONES: Guys, at my signal,
everybody scream like crazy.
1493
01:25:27,792 --> 01:25:31,250
Make 'em think we've got
50 guys up here, okay?
Uh-huh. Okay.
1494
01:25:31,250 --> 01:25:33,709
One and go!
1495
01:25:48,291 --> 01:25:49,709
We scared 'em!
1496
01:25:59,250 --> 01:26:02,041
Yeah, don't mess with
the Glendale Reservists!
1497
01:26:03,542 --> 01:26:04,709
FRED: Behind you!
1498
01:26:04,709 --> 01:26:07,208
Two weeks a year,
one weekend a month.
1499
01:26:07,208 --> 01:26:08,834
We're the few!
1500
01:26:08,834 --> 01:26:11,208
We're the proud!
1501
01:26:11,208 --> 01:26:15,458
We're the water boys!
1502
01:26:15,458 --> 01:26:18,041
FRED: Bones, duck!
CHRISTINE: Get down!
1503
01:27:07,959 --> 01:27:10,458
Yeah, hey.
All right, Stern.
1504
01:27:10,458 --> 01:27:11,583
Thanks.
1505
01:27:11,583 --> 01:27:13,667
Not bad for a bunch
of water boys, huh?
1506
01:27:13,667 --> 01:27:17,125
No! Soldiers!
I'm proud of you guys.
1507
01:27:17,792 --> 01:27:19,792
WILLIAMS: Glendale!
1508
01:27:26,834 --> 01:27:30,166
You oughta be
damn pleased
with yourselves!
1509
01:27:30,166 --> 01:27:33,041
Congratulations.
You did an outstanding job.
1510
01:27:33,041 --> 01:27:34,583
It wasn't a job,
First Sergeant.
1511
01:27:35,166 --> 01:27:36,667
It was an adventure.
1512
01:27:56,750 --> 01:27:58,291
Hey! Hey!
1513
01:28:04,375 --> 01:28:07,125
Oh.
1514
01:28:08,750 --> 01:28:12,500
You're gonna have to go
get a blood test, Bones.
What?
1515
01:28:12,500 --> 01:28:15,166
♪ Bang, and here we go
1516
01:28:15,166 --> 01:28:18,041
♪ Watch the road
Don't drive so slow
1517
01:28:18,041 --> 01:28:20,875
♪ It takes so long
And it's so hard
1518
01:28:20,875 --> 01:28:24,750
♪ There's a billion bones
in my backyard
1519
01:28:24,750 --> 01:28:29,709
♪ I get excited
I get so impatient
1520
01:28:29,709 --> 01:28:32,375
♪ It takes too long
to get back home
1521
01:28:32,375 --> 01:28:37,458
♪ But you and I, do or die
And we've only just begun
1522
01:28:37,458 --> 01:28:40,083
♪ And I feel like
havin' fun
1523
01:28:42,000 --> 01:28:44,875
Have a good day.
If you need anything
come see us.
1524
01:28:44,875 --> 01:28:47,917
Look at that hair!
Oh, hey!
1525
01:28:47,917 --> 01:28:49,750
How you doin'?
Real well.
1526
01:28:49,750 --> 01:28:51,667
Jack and Bones, huh?
Yeah.
1527
01:28:51,667 --> 01:28:53,375
You fellas gonna be
all you can be?
1528
01:28:54,291 --> 01:28:56,041
It's a win-win situation?
1529
01:29:05,458 --> 01:29:08,041
Oh, this is crazy, man!
No, it's brilliant!
1530
01:29:08,041 --> 01:29:09,583
It's just two weeks
a year, man.
1531
01:29:09,583 --> 01:29:11,542
One weekend a month.
1532
01:29:11,542 --> 01:29:13,291
That can't be right.
I swear!
1533
01:29:14,041 --> 01:29:15,083
Trust me.
1534
01:29:23,083 --> 01:29:25,750
♪ It costs too much
1535
01:29:25,750 --> 01:29:27,583
♪ And I talk too much
1536
01:29:28,917 --> 01:29:31,250
♪ It takes so long
1537
01:29:31,250 --> 01:29:33,709
♪ And it goes so fast
1538
01:29:35,250 --> 01:29:39,917
♪ I can't think
too straight
1539
01:29:41,917 --> 01:29:44,959
♪ Oh, oh, oh
1540
01:29:44,959 --> 01:29:47,917
♪ And we've only
just begun
1541
01:29:47,917 --> 01:29:50,792
♪ And I feel like
havin' fun
1542
01:29:50,792 --> 01:29:53,458
♪ And I swear
I'll be all right
1543
01:29:53,458 --> 01:29:55,834
♪ Until the next one
1544
01:29:55,834 --> 01:29:59,333
♪ And we've only
just begun
1545
01:29:59,333 --> 01:30:02,291
♪ And I feel like
havin' fun
1546
01:30:02,291 --> 01:30:05,125
♪ But I swear
I'll be all right
1547
01:30:05,125 --> 01:30:07,166
♪ Until the next one
1548
01:30:08,125 --> 01:30:11,125
♪ And I start off
feeling swell
1549
01:30:11,125 --> 01:30:14,125
♪ Pretty soon
I'll turn to well
1550
01:30:14,125 --> 01:30:16,792
♪ But I swear
I'll be all right
1551
01:30:16,792 --> 01:30:18,667
♪ Until the next one
1552
01:30:19,834 --> 01:30:22,625
♪ And I start off
doing fine
1553
01:30:22,625 --> 01:30:25,667
♪ Pretty soon
I'll keep in time
1554
01:30:25,667 --> 01:30:28,333
♪ But I swear
I'll be all right
1555
01:30:28,333 --> 01:30:31,375
♪ Until the next time
1556
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
♪ And I start off
doing fine
1557
01:30:34,333 --> 01:30:37,166
♪ Pretty soon
I'll keep in time
1558
01:30:37,166 --> 01:30:39,834
♪ But I swear
I'll be all right
1559
01:30:39,834 --> 01:30:42,667
♪ Until the next time
1560
01:30:42,667 --> 01:30:45,709
♪ Until the next time
1561
01:30:45,709 --> 01:30:48,333
♪ Until the next time
1562
01:30:48,333 --> 01:30:51,667
♪ Until the next time
1563
01:30:51,667 --> 01:30:53,500
♪ Until the next time ♪
1564
01:30:53,500 --> 01:30:57,291
What should we do?
Water purification
sounds good to me, man.
115744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.