All language subtitles for IMetaGirl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,426 --> 00:00:33,426 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,658 --> 00:00:35,928 Liefde ... Liefhebben ... 3 00:00:35,962 --> 00:00:40,565 Oké, ja. Goed. Langzamer. Liefs ... 4 00:00:41,700 --> 00:00:43,535 Liefhebben ... Dat is het geheim. 5 00:00:43,568 --> 00:00:45,972 Dat is het enige. 6 00:00:46,005 --> 00:00:49,942 Omdat iedereen er een wil vinden, hun "Lucy in the Sky with Diamonds." 7 00:00:51,643 --> 00:00:53,445 Omdat iedereen wil om die te vinden. 8 00:00:53,478 --> 00:00:55,047 Hun "Lucy in the Sky met diamanten " 9 00:00:55,081 --> 00:00:57,950 met mandarijnbomen en marmelade luchten. 10 00:00:59,651 --> 00:01:01,854 Omdat dat de droom is. Toch? 11 00:01:06,726 --> 00:01:09,561 Nutteloos, zielig ... 12 00:01:09,594 --> 00:01:12,397 Luister niet naar haar, jongen. Je bent een stralende ster. 13 00:01:16,468 --> 00:01:20,907 Liefde, liefde, liefhebben. 14 00:01:21,974 --> 00:01:24,709 Dat is de vraag. En het is de motherfucking antwoord ... Oh, shit. 15 00:01:24,744 --> 00:01:25,644 Sorry. 16 00:01:27,113 --> 00:01:28,748 ik wil je zien slik ze door. 17 00:01:28,781 --> 00:01:30,582 Nicky, kom op. Werkelijk? Je hoeft niet serieus ... 18 00:01:30,615 --> 00:01:33,485 We hadden een deal. Niet drinken. 19 00:01:35,554 --> 00:01:37,656 Jeepers, je bent net als de Broeder-nator vanavond, ik vind het geweldig. 20 00:01:37,689 --> 00:01:40,126 Schat, we kunnen hem nu terugnemen. 21 00:01:40,159 --> 00:01:41,828 Je vader is al uitgeput. 22 00:01:41,861 --> 00:01:43,395 Zei oom Ivan hij kon hem pakken. 23 00:01:43,428 --> 00:01:45,430 Jongens, jongens. Ik ben hier. 24 00:01:45,463 --> 00:01:47,934 - Ivan kan het niet, hij heeft de poedels. - Familie, chillax! 25 00:01:47,967 --> 00:01:52,504 Alstublieft. Ik ben nu kalm voor reals en die van mijn band helemaal klaar om je liedje te spelen; mijn cadeau voor jou! 26 00:01:52,537 --> 00:01:54,073 Ik moet je mijn cadeau geven, toch? 27 00:01:58,177 --> 00:01:59,477 Oke. 28 00:02:00,847 --> 00:02:02,581 Hallo, ik weer. 29 00:02:02,614 --> 00:02:04,951 We zijn Ze zeiden dat het niet zou duren ... 30 00:02:04,984 --> 00:02:07,719 Welke draagt ​​nee relatie met de gebeurtenissen van vandaag. 31 00:02:09,188 --> 00:02:10,790 En dit is voor mijn broer Nick. 32 00:02:23,102 --> 00:02:25,670 ♪ De ziel van een krijger ♪ 33 00:02:27,974 --> 00:02:31,143 ♪ Het lichaam van een nerd In glazen ♪ 34 00:02:32,111 --> 00:02:33,880 Wat? 35 00:02:33,913 --> 00:02:40,119 ♪ Nemen, nemen Vastgoedklassen ♪ 36 00:02:42,487 --> 00:02:44,689 ♪ De geest van een jager ♪ 37 00:02:47,193 --> 00:02:49,996 ♪ De kracht van a Stripboekschrijver ♪ 38 00:02:52,965 --> 00:02:57,136 ♪ Wie kan er niet veranderen Wie kan er niet een band verwisselen ♪ 39 00:02:58,738 --> 00:03:00,840 Dat is niet waar. Het is niet waar. 40 00:03:00,873 --> 00:03:05,644 ♪ Je hebt geen cape nodig Geen laarzen, geen masker ♪ 41 00:03:05,677 --> 00:03:11,516 ♪ Je hoeft niet te schreeuwen Meisjesfans ♪ 42 00:03:11,549 --> 00:03:15,821 ♪ Omdat jij de moedigste bent De sterkste man die ik ken ♪ 43 00:03:15,855 --> 00:03:19,457 ♪ Je bent een beetje een ♪ 44 00:03:19,491 --> 00:03:24,130 ♪ Superheld in de voorsteden! ♪ 45 00:03:24,163 --> 00:03:26,799 ♪ Een moderne Zeus ♪ 46 00:03:28,734 --> 00:03:33,806 ♪ Superheld in de voorsteden! ♪ 47 00:03:39,678 --> 00:03:42,647 Whoa, whoa. Dat dat... dat was een moment. 48 00:03:42,681 --> 00:03:44,750 Dat ... dat was geweldig, heb je dat gevoeld? 49 00:03:44,784 --> 00:03:47,053 Man, het is zo heet in deze tent. Voelen jullie de hete ... 50 00:03:47,086 --> 00:03:49,487 Heeft iemand anders het warm? in deze tent, omdat ... 51 00:03:49,521 --> 00:03:53,125 Voelde je? Nee nee. Hou op. Stop Stop. Hou op. Hou op. 52 00:03:53,159 --> 00:03:56,062 Laten we gewoon in dit moment leven. 53 00:03:56,095 --> 00:04:00,199 We hebben geen muziek of geluiden nodig om verbinding te maken, om de overweldigende liefde te voelen in deze ... 54 00:04:00,232 --> 00:04:02,001 - Hé, man, laten we er maar vijf nemen ... - Nee nee. 55 00:04:10,042 --> 00:04:11,676 Ik hou van je, Nicky. 56 00:04:14,713 --> 00:04:19,285 En het is zoiets monumentaals, weet je, het is zo'n enorme sprong van moed. 57 00:04:19,318 --> 00:04:22,755 En ... en als je me toestaat, Ik ... 58 00:04:24,090 --> 00:04:26,491 Ik wil echt delen met jou... 59 00:04:28,094 --> 00:04:30,562 allemaal ... alle liefde Ik heb in mij. 60 00:04:32,231 --> 00:04:34,200 - Devon! - Nee, nee, het is oké. Het is oké, want ... 61 00:04:34,233 --> 00:04:35,301 Devon! 62 00:04:35,334 --> 00:04:39,537 Ik ben liefde. 63 00:04:40,239 --> 00:04:42,607 Nee! Devon! 64 00:04:45,577 --> 00:04:49,815 Zoals John Lennon ooit zei, "De werkelijkheid laat veel aan de verbeelding over." 65 00:04:49,849 --> 00:04:52,885 En voor mij is dat de waarheid. 66 00:04:52,918 --> 00:04:59,557 Maar misschien ben ik de gelukkige, want soms kan de werkelijkheid echt slecht zijn. 67 00:05:00,960 --> 00:05:03,195 Nee nee! Mijn levensbloed is heilig! 68 00:05:03,229 --> 00:05:05,697 - Alstublieft. Heilig. Je bent Duivels. - Vies ... Walgelijk ... 69 00:05:05,731 --> 00:05:09,268 - Ik ben puur. Puur als een engel. Niet doen. Niet doen. - Kwaad ... Verrot ... Dementerend. 70 00:05:09,301 --> 00:05:11,636 Ik ben heilig. 71 00:05:41,200 --> 00:05:44,702 Ik denk het niet dit is een heel goed idee. 72 00:05:44,737 --> 00:05:46,906 Ik wil nu gaan, oké? 73 00:05:49,975 --> 00:05:52,311 Waar is mijn broer? Waar is Nicky? 74 00:06:14,100 --> 00:06:17,269 Verf geneest. 75 00:06:18,971 --> 00:06:23,175 De kleur, de sensatie. 76 00:06:23,209 --> 00:06:24,810 Het voelt natuurlijk aan. 77 00:06:26,445 --> 00:06:30,783 Ik was 12 toen Ik hoorde ze voor het eerst, de stemmen. 78 00:06:30,816 --> 00:06:32,284 De ene was vriendelijk. 79 00:06:32,318 --> 00:06:36,755 Dat was meneer Rocket, mijn beschermer, mijn held. 80 00:06:36,789 --> 00:06:40,658 De andere, Miss Needles, was het niet. 81 00:06:44,930 --> 00:06:49,068 Daarom willen ze me constant houden medicinaal, om het slechte buiten te sluiten. 82 00:06:50,870 --> 00:06:55,074 Het probleem is dat het soms kan sluit alles uit. 83 00:07:23,469 --> 00:07:24,370 Ooh ... 84 00:07:37,516 --> 00:07:39,018 Devon? 85 00:07:44,523 --> 00:07:48,861 Nee. Ik slaap. Ga weg. 86 00:07:48,894 --> 00:07:53,899 - Op en neer. - Nee, het is nog niet morgen. 87 00:07:53,933 --> 00:07:55,901 Maat, wat is hier gebeurd? 88 00:07:55,935 --> 00:07:59,471 Oh, er was een lichtstraal alsof ik een gestrand schip was. 89 00:08:02,775 --> 00:08:04,143 Is dat cafeïnevrij? 90 00:08:04,176 --> 00:08:06,812 Er is geen cafeïne in het huis. Onthouden? 91 00:08:09,882 --> 00:08:10,783 Ja. 92 00:08:12,084 --> 00:08:14,920 Ja, maar wat als Liv, niet opzettelijk, maar per ongeluk, 93 00:08:14,954 --> 00:08:17,923 bracht wat van school, want dat ruikt naar cafeïne ... 94 00:08:17,957 --> 00:08:19,158 Goedemorgen, Dev. 95 00:08:19,191 --> 00:08:21,093 Hé, zus, hoe gaat het met de groeiende foetus? 96 00:08:21,126 --> 00:08:22,828 Ja, het is, weet je. 97 00:08:22,861 --> 00:08:24,964 Hé, en ik heb je gehoord weer overgeven. Gaat het? 98 00:08:24,997 --> 00:08:28,901 Oh, ja, ik heb er drie gekregen hele crackers deze keer eerst naar beneden. 99 00:08:30,169 --> 00:08:33,138 - Zijn we hier allemaal goed? - Ja. Ja, allemaal goed. 100 00:08:33,172 --> 00:08:34,506 Goed. Oke. 101 00:08:34,540 --> 00:08:36,041 - Wat was dat? - Niets. 102 00:08:36,075 --> 00:08:38,043 Kom op, we vertrekken over 15 uur. 103 00:08:38,077 --> 00:08:40,012 Huisdier Patch. 104 00:08:42,081 --> 00:08:44,817 Hallo. Verliezer vogels. Actie! 105 00:08:45,584 --> 00:08:47,419 - Ben je dood? Huh? - Hallo! 106 00:08:48,988 --> 00:08:51,290 - Doe iets! - Dat is het, pis op dit moment. 107 00:08:51,323 --> 00:08:52,825 Het is oké, jongens. Maak je er geen zorgen over. 108 00:08:52,858 --> 00:08:54,326 - Verliezer vogels. - Doe dat niet! 109 00:08:54,360 --> 00:08:55,628 Is alles oke? 110 00:08:55,661 --> 00:08:57,429 - Nee, dat is het echt niet, is dit van jou? - Devon. 111 00:08:57,463 --> 00:08:59,031 Kun je de nesten opruimen? 112 00:08:59,064 --> 00:09:00,332 Ja, maar deze kleine drol was ... 113 00:09:00,366 --> 00:09:03,435 - Pardon? - Oké? Dank u. 114 00:09:03,469 --> 00:09:05,037 Drol! 115 00:09:05,070 --> 00:09:08,274 Sorry daarvoor, hij is nieuw. - Oké, nou. 116 00:09:08,307 --> 00:09:10,109 Laat me het goedmaken. 117 00:09:10,142 --> 00:09:13,045 We kunnen de parkiet erin gooien met de grote behuizing. 118 00:09:13,078 --> 00:09:14,813 - Mijn God! - Hoe zou dat voelen? 119 00:09:14,847 --> 00:09:16,181 Snel! Ga, ga! 120 00:09:16,215 --> 00:09:17,349 - Wees vrij. - Devon! Nee! 121 00:09:17,383 --> 00:09:18,517 Hij was een bullebak! 122 00:09:18,550 --> 00:09:20,052 En niemand zou ervoor moeten betalen het zijn geen handelswaar, 123 00:09:20,085 --> 00:09:22,554 - ook al zou ze het gewoon weggeven als ... - Het is een dierenwinkel! 124 00:09:22,588 --> 00:09:24,857 Een winkel". 125 00:09:24,890 --> 00:09:27,493 En het was een baan die ik waarschijnlijk ben ik heb mezelf nu nodig 126 00:09:27,526 --> 00:09:29,995 na het overslaan op een ander open huis. 127 00:09:30,029 --> 00:09:32,865 Oh, dus ik moet gewoon mijn ziel verkopen? Schaamteloze dierenmishandeling negeren? 128 00:09:33,999 --> 00:09:35,367 Jezus Christus. 129 00:09:37,102 --> 00:09:39,138 Waar zijn we? Is dit een gevangenis? 130 00:09:39,171 --> 00:09:41,140 - Het is geen gevangenis. - Het ziet eruit als een gevangenis. 131 00:09:42,274 --> 00:09:43,842 Devon, kom op. 132 00:09:51,183 --> 00:09:55,020 Ik dacht dat je huizen verkocht, want dit is als een schuur, en in een twijfelachtig gebied. 133 00:09:55,054 --> 00:09:58,157 Het is een solide, veilig appartement, met geweldige toestellen. 134 00:09:58,190 --> 00:09:59,958 - Mm-hm. - En eh ... 135 00:10:01,660 --> 00:10:02,961 Kijk hier eens naar. 136 00:10:06,899 --> 00:10:10,069 Zien? Dat is totale duisternis. 137 00:10:10,102 --> 00:10:15,641 Ja, dat is ... Gaan we verhuizen? Hier? Met de baby? 138 00:10:15,674 --> 00:10:17,176 Omdat dit is ... 139 00:10:20,446 --> 00:10:22,548 Oh, niet "wij." 140 00:10:22,581 --> 00:10:26,518 Gewoon ... Ja. Nee. 141 00:10:26,552 --> 00:10:28,120 - Hallo. - Nee. 142 00:10:28,153 --> 00:10:31,523 Devon. Hé, stop, oké. U ... u kunt dit doen. 143 00:10:31,557 --> 00:10:34,493 Ik heb veel over de huur, jullie allemaal waar ik me zorgen over moet maken, is mij terugbetalen 144 00:10:34,526 --> 00:10:36,595 als je een andere baan krijgt. 145 00:10:36,628 --> 00:10:40,099 Ik kan hier niet alleen zijn, met mijn toestand. Ben je gek? 146 00:10:40,132 --> 00:10:41,934 Nou, kijk, ik ben precies tien minuten verder. 147 00:10:41,967 --> 00:10:43,936 En als je gewoon op plan blijft, jij kunt... 148 00:10:43,969 --> 00:10:45,404 Je wilt me ​​niet rond de baby. Rechtsaf? 149 00:10:48,340 --> 00:10:53,612 Rechtsaf? Denk je dat ik het ... pijn zou doen? 150 00:10:53,645 --> 00:10:55,481 Nee, natuurlijk, Ik ... ik denk dat niet. 151 00:10:56,448 --> 00:10:57,649 Natuurlijk denk ik dat niet. 152 00:10:57,683 --> 00:10:59,218 Devon, ik ... 153 00:11:08,394 --> 00:11:10,329 Yo, yo, yo. Bekijken. 154 00:11:10,362 --> 00:11:13,165 Het Ken-poppenpak, de versiering. Haal het erin. 155 00:11:13,198 --> 00:11:15,467 Devon. 156 00:11:15,501 --> 00:11:19,204 - Um, wat doe je hier? - Ik weet. Ik ben AWOL geweest. 157 00:11:19,238 --> 00:11:22,508 Maar nu ben ik terug met een muzikale wraak en ... 158 00:11:22,541 --> 00:11:24,209 Het spijt me het spijt me. Devon. Hoi. 159 00:11:24,243 --> 00:11:27,146 - Oh, alsjeblieft niet ... - En je bent plakkerig. Sorry. 160 00:11:27,179 --> 00:11:28,714 Het is zo ... zo mooi om je te ontmoeten. 161 00:11:28,748 --> 00:11:31,083 Ja, dit is, eh ... dit is Kate. 162 00:11:31,116 --> 00:11:33,452 Je hebt haar twee keer ontmoet toen je in de kliniek was. 163 00:11:35,421 --> 00:11:39,091 Kate. Kat. Kitty-kat. Kat. 164 00:11:40,727 --> 00:11:43,328 We ... we waren eigenlijk gewoon op weg. 165 00:11:43,362 --> 00:11:45,564 - Eh, ik heb een werkdiner, en ... - Ja. Nee, het is cool. 166 00:11:45,597 --> 00:11:47,332 Ik zou kunnen chillen werk aan een aantal nieuwe tracks. 167 00:11:47,366 --> 00:11:48,700 Man, ik heb er geweldige nieuwe deuntjes borrelen weg ... 168 00:11:48,735 --> 00:11:50,536 Geen man, Ik ben ... Ik speel niet meer. 169 00:11:50,569 --> 00:11:54,072 Wat? Nee. Wat ... wat ben je praten over? 170 00:11:55,775 --> 00:11:59,378 De band is dood, kerel, het is voorbij. 171 00:12:01,146 --> 00:12:02,481 Het is tijd om volwassen te worden. 172 00:12:02,514 --> 00:12:06,051 Onzin. Onzin. 173 00:12:07,553 --> 00:12:12,157 Hoe dan ook, ik hoop dat ik me gewoon kan nestelen een dag of twee in je bank, tops. 174 00:12:12,191 --> 00:12:14,426 - Je zou niet eens weten dat ik er was. - Nee! 175 00:12:14,460 --> 00:12:19,298 Ja, uh ... ja, sorry, ik kan het niet. 176 00:12:21,433 --> 00:12:23,702 Zorg gewoon voor jezelf, ja? 177 00:12:24,636 --> 00:12:26,271 Um, ja. 178 00:12:27,573 --> 00:12:30,309 Niemand wil je ... 179 00:12:30,342 --> 00:12:32,544 Je zuigt het leven uit iedereen ... 180 00:12:32,578 --> 00:12:34,613 Je verslijt iedereen ... 181 00:12:34,646 --> 00:12:37,182 Niemand wil je in de buurt ... Je bent een last. 182 00:12:37,216 --> 00:12:39,151 Ze zouden allemaal willen dat je dood was ... 183 00:12:46,358 --> 00:12:48,093 Doe het ... 184 00:12:48,126 --> 00:12:49,428 Fuck it. 185 00:12:52,097 --> 00:12:54,066 Hé, jongen, wat is de grote haast? 186 00:12:56,668 --> 00:13:00,539 Ik hou niet van deze stemming je doet mee, D-Man. Wacht even! 187 00:13:00,572 --> 00:13:02,207 Olivia haat je ... 188 00:13:02,241 --> 00:13:04,042 Weet je wat je moet doen ... 189 00:13:04,076 --> 00:13:06,178 Niemand wil je in de buurt. Niemand houdt van je. 190 00:13:06,211 --> 00:13:07,780 Er is maar één oplossing. Je verdient het om te sterven. 191 00:13:07,814 --> 00:13:10,582 Je ouders zullen het doen eindelijk vrij ... 192 00:13:10,616 --> 00:13:13,252 Je gaat de baby pijn doen ... de baby ... gered van uw ziekte ... 193 00:13:52,759 --> 00:13:56,695 Hé, achteruit, dat is ver genoeg. 194 00:13:57,830 --> 00:14:02,467 Kom op. We moeten samen optrekken meer, zie, dat is het probleem. 195 00:14:02,501 --> 00:14:06,138 Leun achterover, neem een ​​paar drankjes, achtervolg een klein staartje. 196 00:14:07,339 --> 00:14:10,810 Ik ben waardeloos, ik ben niet goed. 197 00:14:10,843 --> 00:14:15,647 Dat is crapola, je bent een kampioen je bent een verdomde superheld. 198 00:14:15,681 --> 00:14:17,817 Doe het gewoon, jij waardeloze runt. 199 00:14:17,850 --> 00:14:22,321 Hoi hoi hoi. Blijf bij mij. Je bent een geweldige halo. 200 00:14:22,354 --> 00:14:25,758 Je bent een verdomde legende, man! 201 00:14:25,792 --> 00:14:28,861 Springen ... Verliezer ... Doe het ... Niemand zal je missen ... 202 00:14:28,895 --> 00:14:31,263 Je bent een absolute rockster. 203 00:14:33,198 --> 00:14:35,534 Hè? Hallo. 204 00:14:35,567 --> 00:14:37,502 Whoa. Shit. 205 00:15:25,617 --> 00:15:26,853 Dat was mooi. 206 00:15:26,886 --> 00:15:28,286 - Oh God! - Sorry! 207 00:15:28,320 --> 00:15:30,489 Sorry, ik bedoelde niet ... Oh, jeetje. 208 00:15:33,993 --> 00:15:36,294 Ben je oke? 209 00:15:36,328 --> 00:15:38,865 Uh, ik weet het niet zeker. 210 00:15:38,898 --> 00:15:43,770 Ja. Ik ... Ik dacht niet dat je wegging om wakker te worden, bedoel ik, niet meteen. 211 00:15:43,803 --> 00:15:45,938 Niet dat ik dacht dat je dood was of iets, 212 00:15:45,972 --> 00:15:48,975 je was zeker aan het ademen, sterke pols, dus je leek in orde ... 213 00:15:49,008 --> 00:15:52,745 eh, afgezien van eigenlijk het lichte bloeden. 214 00:15:52,779 --> 00:15:59,384 Dat is ... daarom dacht ik dat het badkuip was ... was de beste plek voor jou. 215 00:15:59,418 --> 00:16:00,987 Ik ... Ik huur. 216 00:16:01,020 --> 00:16:02,487 Oh, ik ben Devon. 217 00:16:05,290 --> 00:16:08,728 Hé, ik ben Lucy. 218 00:16:15,500 --> 00:16:20,205 Um, ik ga, uh ... Ik ga wat kleren aantrekken. 219 00:16:21,406 --> 00:16:23,675 Ik zal ... Ja. 220 00:16:35,320 --> 00:16:37,957 Dus je hebt me gevonden? 221 00:16:37,990 --> 00:16:43,796 Ach, nee, eigenlijk Milo deed, mijn, uh ... mijn kleine Spaceman, 222 00:16:43,830 --> 00:16:47,800 soms laffe leeuw, of Bumblebee. 223 00:16:47,834 --> 00:16:49,501 Hij is degene die moet bedanken. 224 00:16:49,534 --> 00:16:54,406 Spacedog. Hallo. Hallo. 225 00:16:56,508 --> 00:16:59,746 En hoe heb je ... Als ik er niet meer was? 226 00:16:59,779 --> 00:17:05,017 Ik ben verrassend sterk. Goede deltaspieren, denk ik. 227 00:17:05,051 --> 00:17:09,287 Ik ... Ik woon ook net iets meer dan het park dus ik hoefde je niet te ver te slepen. 228 00:17:09,321 --> 00:17:11,523 Sorry, ik ... ik heb het geprobeerd zachtaardig te zijn. 229 00:17:11,556 --> 00:17:16,528 Het was gewoon de trap die, uh ... dat leek een beetje pijnlijk. 230 00:17:16,561 --> 00:17:17,662 Koel. 231 00:17:24,369 --> 00:17:27,672 Oh ja. Ik weet het, het is veel. 232 00:17:28,707 --> 00:17:31,878 Het is voor werk een diner met een Amerikaans thema uit de jaren 50. 233 00:17:35,815 --> 00:17:37,884 Zou je wat koffie willen? 234 00:17:37,917 --> 00:17:41,319 Hoewel, disclaimer: heb alleen cafeïnevrij, Ik hou van het ritueel en de geur, 235 00:17:41,353 --> 00:17:44,957 maar de feitelijke kracht van cafeïne net zoals mij wurgt, weet je? 236 00:17:44,991 --> 00:17:46,291 Ja precies. 237 00:17:47,794 --> 00:17:49,628 Oh, ja, ik zou ... Ik zou er wat van houden. 238 00:17:49,661 --> 00:17:51,596 Koel. Goed. Ja, koffie. 239 00:17:55,868 --> 00:17:57,369 Dus je probeerde het zelfmoord plegen? 240 00:18:00,505 --> 00:18:03,508 Het spijt me dat... dat was te direct. 241 00:18:03,542 --> 00:18:05,077 Ik ben altijd... Ik ben altijd te direct. 242 00:18:05,111 --> 00:18:08,748 Ja, nee, uh, er zijn enkele problemen geweest. 243 00:18:08,781 --> 00:18:11,383 Genoeg gezegd. 244 00:18:11,416 --> 00:18:14,954 Hoewel, zal ik zeggen, je een winterhard bent klootzak om op te staan ​​en rond te lopen 245 00:18:14,987 --> 00:18:16,521 na zo'n val. 246 00:18:17,489 --> 00:18:19,959 Oh nee! Mijn gitaar. 247 00:18:19,992 --> 00:18:21,459 Oh, ja, het is prachtig. 248 00:18:21,493 --> 00:18:23,495 Ik nam een ​​kijkje, hoop dat je het niet erg vindt. 249 00:18:25,597 --> 00:18:26,866 Geen kras. 250 00:18:27,900 --> 00:18:29,634 Oh, godzijdank, het is oké. 251 00:18:29,668 --> 00:18:31,871 Ben jij een muzikant? 252 00:18:31,904 --> 00:18:35,107 Oh, je hebt ongelooflijk verzameling trouwens, 253 00:18:35,141 --> 00:18:38,878 en is niet zoveel meer vinyl authentiek; eerlijk, weet je? 254 00:18:38,911 --> 00:18:42,547 - Sorry, ja. - Weet je wat, geef daar geen antwoord op. 255 00:18:42,581 --> 00:18:45,617 Waarom doen we dat altijd? Exchange wordt hervat. 256 00:18:45,650 --> 00:18:47,854 Het vermindert gewoon ons leven tegen mieren, weet je? 257 00:18:47,887 --> 00:18:51,858 Gewoon zwoegen voor de man; de man-koningin. 258 00:18:51,891 --> 00:18:53,726 Ja tuurlijk. Denk ik. 259 00:18:55,962 --> 00:18:57,495 En we zijn zo veel meer dan dat. 260 00:19:08,040 --> 00:19:09,608 Weet je wat, Devon ... 261 00:19:13,079 --> 00:19:19,684 Ik weet niet wat uw plannen zijn, of zo ja je blijft zelfs nog een dag hangen 262 00:19:19,718 --> 00:19:25,423 Ik bedoel, ik ga niet prediken jij, weet je, het leven is wat het is. 263 00:19:25,457 --> 00:19:27,559 Ik heb er geen onmiddellijke plannen. 264 00:19:29,095 --> 00:19:31,429 Werkelijk? Oke. Super goed. 265 00:19:31,463 --> 00:19:37,103 Wel, uh, wil je doen iets? Met mij? Samen? 266 00:19:39,238 --> 00:19:40,672 Ik zou dat geweldig vinden. 267 00:19:41,874 --> 00:19:47,813 Geweldig. Uh, nou, geef mij maar twee minuten om Marilyn uit te wissen. 268 00:19:48,713 --> 00:19:53,920 Lucy. Dank u. 269 00:19:59,658 --> 00:20:02,560 Ik ben dol op Perth; je kunt hier ademen. 270 00:20:02,594 --> 00:20:06,165 Het is als de meest geïsoleerde grote stad op aarde. 271 00:20:06,198 --> 00:20:07,934 Je kan het voelen. 272 00:20:07,967 --> 00:20:12,604 Maar Sydney, God, als ik ergens anders was. 273 00:20:12,637 --> 00:20:14,907 - Ik ben er eigenlijk nooit geweest. - Wat? 274 00:20:14,941 --> 00:20:20,478 Dat is crimineel, de haven, de culturen, het eten, het klopt. 275 00:20:20,512 --> 00:20:26,018 Zelfs vanuit de rust van Hyde Park, je kunt de stad nog steeds voelen neuriën, 276 00:20:26,052 --> 00:20:29,487 je verleiden met zijn magische verleden. 277 00:20:29,521 --> 00:20:31,924 Ik probeer te zeggen dat je moet gaan. 278 00:20:31,958 --> 00:20:33,525 Is dat waar je vandaan komt? 279 00:20:33,558 --> 00:20:35,795 Ah, nee, oorspronkelijk ben ik ... 280 00:20:37,797 --> 00:20:40,967 Weet je wat, laten we het niet doen doe dat, praat over ons verleden. 281 00:20:41,000 --> 00:20:44,636 Het is in wezen niet relevant informatie, vind je niet? 282 00:20:45,704 --> 00:20:47,572 Denk ik. Ja. 283 00:20:47,605 --> 00:20:50,642 Ik wil gewoon alles weten over jou nu, vandaag, 284 00:20:50,675 --> 00:20:54,612 op dit moment, waar we allebei horen te zijn. 285 00:20:54,646 --> 00:20:59,185 Zoals, heb je honger? 286 00:20:59,218 --> 00:21:02,054 - Ja ja ik ben. - Perfect. 287 00:21:02,088 --> 00:21:03,756 Hoe voel je je? 288 00:21:03,789 --> 00:21:05,623 Nou, gezien Ik ben bijna blut, ik heb het gevoel dat ... 289 00:21:05,657 --> 00:21:09,228 Nee ik zei hoe voel je je. 290 00:21:11,097 --> 00:21:15,600 Ah. Oké, ik voel me een reus kreeft en verse sint-jakobsschelpen, 291 00:21:15,633 --> 00:21:19,305 wat knapperig warm brood met boter erop het, en ijskoude champagne, 292 00:21:19,338 --> 00:21:21,140 ook al doe ik dat niet echt champagne drinken. 293 00:21:21,173 --> 00:21:25,177 Oh, God, je bent in mijn hoofd! Dat is de perfecte maaltijd. 294 00:21:26,879 --> 00:21:29,547 Lucy, eh ... 295 00:21:31,350 --> 00:21:34,086 - Lucy. - Vertrouw me, het is oké. 296 00:21:35,321 --> 00:21:40,726 Man, ik hou van zeevruchten. Ik heb het gevoel dat ik moet ben een zeemeermin geweest in een vorig leven. 297 00:21:40,760 --> 00:21:41,794 Of een walvis. 298 00:21:41,827 --> 00:21:43,129 Welkom bij Blue Horizon. 299 00:21:44,629 --> 00:21:45,931 Meneer, mag ik uw gitaar meenemen? 300 00:21:45,965 --> 00:21:49,534 Nee nee. Nee, dank u. Houdt me veilig. 301 00:21:58,210 --> 00:21:59,311 Dit is een symfonie. 302 00:21:59,345 --> 00:22:01,546 Wat heb ik je gezegd? 303 00:22:04,884 --> 00:22:06,752 Wat? Zit er iets op mijn gezicht? 304 00:22:07,953 --> 00:22:10,756 Ik heb geprobeerd het uit te werken aan wie je me herinnert. 305 00:22:11,857 --> 00:22:17,296 Een oude filmster? Of die hete P.E. leraar waarover je fantaseerde? 306 00:22:18,397 --> 00:22:22,168 Het is alsof je uit een sprookje komt. Alsof ik je gedroomd heb. 307 00:22:23,202 --> 00:22:26,072 Koel. Behalve dat ik veel slechter ben ... 308 00:22:27,807 --> 00:22:29,775 Oke, ben je klaar om te rollen? 309 00:22:30,876 --> 00:22:33,012 - Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. - Dat hoeft niet. 310 00:22:33,045 --> 00:22:34,180 Het staat op hen. 311 00:22:35,647 --> 00:22:39,985 Ik bedoel, ik weet zeker dat ze het goed doen en dit is een heel speciale gelegenheid. 312 00:22:40,019 --> 00:22:41,287 Ze merken het niet eens ... 313 00:22:42,988 --> 00:22:45,257 Hé, leun naar binnen. 314 00:22:47,159 --> 00:22:48,194 Dat is het... 315 00:22:49,361 --> 00:22:56,869 Adem nu in en uit ... 316 00:23:00,039 --> 00:23:02,775 Inademen... 317 00:23:05,411 --> 00:23:06,912 Uit. 318 00:23:36,242 --> 00:23:37,642 Zullen we? 319 00:23:42,381 --> 00:23:46,886 Hallo. Dank u. 320 00:24:13,412 --> 00:24:18,284 ik heb zin om dit is de perfecte arena. 321 00:24:18,317 --> 00:24:19,451 Ga verder. 322 00:24:25,224 --> 00:24:26,225 Ja. 323 00:24:28,027 --> 00:24:33,899 Oké, dit is een liedje dat ik nog moet schrijven ... 324 00:24:33,933 --> 00:24:35,401 Mm-Hm. 325 00:24:35,434 --> 00:24:38,170 ... voor een geweldige en mysterieus meisje genaamd Lucy. 326 00:24:44,810 --> 00:24:47,813 ♪ Ik loop in een droom ♪ 327 00:24:49,915 --> 00:24:51,317 ♪ Mijn meerminmeisje ♪ 328 00:24:53,018 --> 00:24:55,054 ♪ Met zo blauwe ogen Of groenachtig ♪ 329 00:24:55,087 --> 00:25:00,092 - Goed werk. - ♪ En niets doet er meer toe ♪ 330 00:25:00,125 --> 00:25:05,898 ♪ We zweven naar binnen Een marshmallowstraat ♪ 331 00:25:07,366 --> 00:25:10,502 ♪ De hele wereld wordt stil ♪ 332 00:25:10,536 --> 00:25:16,508 ♪ En donker is licht Als ik in je ogen val ♪ 333 00:25:18,110 --> 00:25:20,546 ♪ Er vliegen dinosaurussen ♪ 334 00:25:20,579 --> 00:25:22,114 ♪ Regenbogen in zicht ♪ 335 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 Wat? 336 00:25:23,349 --> 00:25:27,086 ♪ Als ik in je ogen kijk ♪ 337 00:25:30,389 --> 00:25:33,792 ♪ Ik sta drie meter lang ♪ 338 00:25:35,294 --> 00:25:39,498 ♪ We zijn soldaten Een galactische oorlog ♪ 339 00:25:42,067 --> 00:25:45,337 ♪ Planeten draaien nu om ons heen ♪ 340 00:25:45,371 --> 00:25:51,310 ♪ En ik ben sterker dan Een meteorenregen ♪ 341 00:25:52,611 --> 00:25:54,980 ♪ Alles is helder ♪ 342 00:25:56,081 --> 00:26:02,288 ♪ En dag is nacht Als ik in je ogen val ♪ 343 00:26:03,188 --> 00:26:05,190 ♪ Er zijn bloemen in de lucht ♪ 344 00:26:06,592 --> 00:26:08,894 ♪ Omdat ik een meisje heb ontmoet ♪ 345 00:26:08,927 --> 00:26:13,299 ♪ Met wie ik wil dansen Elke nacht ♪ 346 00:26:19,171 --> 00:26:22,341 - Je hebt een cadeau. - Werkelijk? 347 00:26:22,374 --> 00:26:23,909 Ja. 348 00:26:23,942 --> 00:26:25,411 Omdat ik dat eigenlijk niet heb gedaan gespeeld in tijden, 349 00:26:25,444 --> 00:26:28,914 en de laatste tijd als ik aan het spelen ben Ik klink een beetje als ... 350 00:26:44,463 --> 00:26:45,230 Wat? 351 00:26:46,565 --> 00:26:49,268 Mandarijnbomen en marmelade luchten. 352 00:27:05,184 --> 00:27:07,086 Oke ik heb het. 353 00:27:07,119 --> 00:27:10,856 Nee. Over. Over. Het komt allemaal los. 354 00:27:14,426 --> 00:27:15,861 Jurk, ja. 355 00:27:27,573 --> 00:27:32,144 ♪ Ik herinner me jou ♪ 356 00:27:35,614 --> 00:27:39,985 Het is alsof ik eindelijk wakker ben na jaren. 357 00:27:42,187 --> 00:27:44,156 Waarom sliep je? 358 00:27:45,357 --> 00:27:48,560 - Ik heb een ongeluk gehad. - Mm? 359 00:27:51,463 --> 00:27:58,437 En ik "verstopte me" voor een lange tijd na ... 360 00:28:00,038 --> 00:28:01,306 in een zwart gat. 361 00:28:06,612 --> 00:28:12,284 Maar nu ben je hier. Met mij. Rechtsaf? 362 00:28:12,317 --> 00:28:14,486 - Ja. - Mm-Hm. 363 00:28:30,436 --> 00:28:31,336 Ah... 364 00:28:32,504 --> 00:28:38,310 - Dat is mooi. - Het is om me eraan te herinneren dat ik vrij ben. 365 00:28:40,579 --> 00:28:43,315 Een tijdje niet, dus ... 366 00:28:45,752 --> 00:28:47,019 Ik hou van je. 367 00:28:49,354 --> 00:28:50,956 Alles over jou. 368 00:28:52,090 --> 00:28:56,261 Werkelijk? 369 00:28:58,096 --> 00:29:00,966 Ja. Ik doe. Helemaal. 370 00:29:02,267 --> 00:29:03,402 Goed. 371 00:29:48,180 --> 00:29:51,784 - Iets? - Nee. 372 00:29:53,719 --> 00:29:58,056 Je moeder heeft net gebeld, en zij ook niet van hem gehoord. 373 00:30:01,260 --> 00:30:03,262 Oh. Waar is hij? 374 00:30:04,496 --> 00:30:06,799 Nicholas Cassidy! 375 00:30:06,833 --> 00:30:11,403 Ik ben het! Uw Warrior of Light! Uw herder van dromen !! 376 00:30:11,436 --> 00:30:15,407 - Ik kom met wonderbaarlijk nieuws! Een betoverend verhaal van hoop en ... - Oké, sst, oké, kalmeer. 377 00:30:15,440 --> 00:30:17,509 Gewoon grote, grote ademhalingen. 378 00:30:17,543 --> 00:30:21,079 Nick, Nick, Nicky, het is in orde alles komt nu goed. 379 00:30:21,113 --> 00:30:22,447 Wat? Wat gebeurde er in vredesnaam? 380 00:30:22,481 --> 00:30:24,116 O ja, ze vertraagden me. 381 00:30:24,149 --> 00:30:25,818 Maar ... maar ik ben geweldig, eerlijk gezegd, en ... Hey, Liv. 382 00:30:25,852 --> 00:30:29,087 - Hallo. - Het komt allemaal door haar. Ze heeft me gered! 383 00:30:29,121 --> 00:30:31,590 Dus we hebben voor je gepland haar ontmoeten. 384 00:30:31,623 --> 00:30:34,761 Ze heeft deze geweldige Thaise plek en jou voorgesteld weet hoeveel ik van Thais hou, en wat denk je? 385 00:30:34,794 --> 00:30:37,629 Zij ook. Hoe perfect is dat? 386 00:30:39,766 --> 00:30:45,270 Hé, Devon. Dev, um, Het spijt me als u zich niet welkom voelt. 387 00:30:45,304 --> 00:30:47,306 Het was niet de bedoeling. 388 00:30:47,339 --> 00:30:49,408 Oh, ja, het is allemaal goed. Ik begrijp het. 389 00:30:50,442 --> 00:30:52,611 En die plek is prachtig. 390 00:30:52,644 --> 00:30:55,113 Dus bedankt, maar Lucy en ik zullen het doen wil waarschijnlijk zo snel mogelijk samenwonen, dus ... 391 00:30:58,450 --> 00:31:00,152 Uh, oké. 392 00:31:00,185 --> 00:31:05,290 Nou, denk ik Ik zie jullie later. Ja? 393 00:31:05,324 --> 00:31:08,527 - Ja je zal. - Succes. 394 00:31:08,560 --> 00:31:11,163 - Ga, kneed wat jonge geesten. - Doei. 395 00:31:17,235 --> 00:31:20,439 Hé, wanneer was de laatste keer dat je gedoucht hebt? 396 00:31:20,472 --> 00:31:22,742 Je weet dat ik het niet kan. Het is net als vliegen, het is onnatuurlijk. 397 00:31:22,775 --> 00:31:23,910 Het is de meest natuurlijke zaak. 398 00:31:23,943 --> 00:31:26,545 Ja, misschien in een baarmoeder. 399 00:31:26,578 --> 00:31:29,414 Niet onder een slang, in een doos, met alles erbij door dat kleine gaatje naar beneden rennen in ... 400 00:31:30,682 --> 00:31:31,583 wie weet wat? 401 00:31:32,952 --> 00:31:35,287 Bedankt. 402 00:31:38,490 --> 00:31:43,328 Ze is als puur zonlicht. Als een explosie van honing en violen. 403 00:31:43,362 --> 00:31:47,734 En ... en haar stem, oh, mijn God, ze zong dit slaapliedje helemaal in het Frans. 404 00:31:51,236 --> 00:31:53,740 Als een droom, weet je. 405 00:31:53,773 --> 00:31:57,409 En ze heeft een schattige kleine hond genaamd Milo, wie is een echte levende ruimtevaarder of een hommel, 406 00:31:57,442 --> 00:32:00,312 - of soms een laffe leeuw. - Mm-Hm. 407 00:32:00,345 --> 00:32:01,848 En ze heeft niet eens een telefoon, weet je. 408 00:32:01,881 --> 00:32:04,349 In de wereld van vandaag waarschijnlijk de enige. 409 00:32:04,383 --> 00:32:05,785 Ik wil gewoon vrij zijn, weet je? 410 00:32:05,818 --> 00:32:06,953 - Zoals de adelaar op haar rug. - Devon. 411 00:32:06,986 --> 00:32:08,520 Het is al meer dan een uur geleden. 412 00:32:08,553 --> 00:32:11,390 Je hebt honger. Laten we wat tom yum halen om je te helpen tot ze hier komt ... 413 00:32:11,423 --> 00:32:12,624 Pardon? Ober? 414 00:32:12,658 --> 00:32:14,827 Devon, als ze niet komt, het is niet het einde van de wereld. 415 00:32:14,861 --> 00:32:16,461 En we hebben het er niet eens over gehad ons verleden, weet je. 416 00:32:16,495 --> 00:32:17,830 We bestonden gewoon in het moment in het heden... 417 00:32:17,864 --> 00:32:20,900 Kom op. Laten we... laten we dit een avond noemen. 418 00:32:22,534 --> 00:32:25,370 Misschien ... misschien ... misschien is er iets met haar gebeurd. 419 00:32:25,404 --> 00:32:26,672 - Blijf kalm. - Nee. 420 00:32:26,705 --> 00:32:27,807 - Devon. - Oh nee. Nee nee. 421 00:32:27,840 --> 00:32:29,909 - Kom tot rust. Devon. - Nee. Nee. Nee, nee, ik moet haar vinden. 422 00:32:29,942 --> 00:32:32,678 - Ik moet haar vinden. - Gewoon ... Shit! God. 423 00:32:32,711 --> 00:32:36,248 Dit is het. Dit is het. Ik denk dat dit het is. Ja. 424 00:32:36,281 --> 00:32:38,316 Uh ... 425 00:32:38,350 --> 00:32:40,686 - Ik kan het me niet herinneren. Waarom kan ik het me niet herinneren ... - Het is ... het is oké. 426 00:32:40,719 --> 00:32:43,923 - Weet je welke verdieping? - Hoog hoog. De hoogste verdieping. Hoi. 427 00:32:43,956 --> 00:32:46,859 - Kom op. Laten we gaan. - Hallo! Devon! 428 00:32:46,893 --> 00:32:49,661 Er is een lift, weet je. Devon. 429 00:32:52,431 --> 00:32:56,568 Dit is het! Dit is de deur. Wees alsjeblieft thuis, wees alsjeblieft thuis. 430 00:32:58,537 --> 00:33:00,907 Lucy, ik ben het! Devon !. 431 00:33:00,940 --> 00:33:03,475 - Hé, eikel! Mijn kind slaapt! - Hoi! 432 00:33:03,508 --> 00:33:05,812 Kent u Lucy? Ze woont hier en ik maak me echt zorgen om haar. 433 00:33:05,845 --> 00:33:08,380 Nee, ik ken Lucy niet, oké, en als je niet binnen twee seconden pissig bent ... 434 00:33:08,413 --> 00:33:09,314 - Lucy? - Wat heb ik je net verteld? 435 00:33:09,347 --> 00:33:10,649 Het spijt me heel erg. Maar zou je gewoon ... 436 00:33:10,682 --> 00:33:11,884 Devon. 437 00:33:12,985 --> 00:33:16,488 - Lucy? - Misschien is dit niet de juiste. 438 00:33:17,422 --> 00:33:20,258 Dit was het bad, hier werd ik wakker. 439 00:33:20,292 --> 00:33:21,761 Oke. Oke. 440 00:33:22,995 --> 00:33:24,931 Misschien wil ze het niet gevonden worden. 441 00:33:24,964 --> 00:33:27,900 Wat? Wat ben je... Nee, nee, ze houdt van me. 442 00:33:27,934 --> 00:33:29,434 O mijn God, wat is er met haar gebeurd? 443 00:33:29,468 --> 00:33:31,871 - Blijf kalm. Blijf kalm. Oke? - Lucy. 444 00:33:31,904 --> 00:33:34,406 Hoe zit het met haar achternaam? Weet je, we kunnen haar opzoeken. 445 00:33:35,373 --> 00:33:40,512 - Ze heeft het me nooit verteld. Lucy, het was gewoon Lucy. - Rechtsaf. 446 00:33:40,545 --> 00:33:41,613 - Het restaurant! - Oke. 447 00:33:41,646 --> 00:33:43,216 Ze ... ze nam me mee voor zeevruchten bij de rivier. 448 00:33:43,248 --> 00:33:46,485 Oké, dan hebben ze er een record van haar achternaam, ja, als ze met een kaart heeft betaald. 449 00:33:46,518 --> 00:33:48,054 Heeft ze met een kaart betaald? 450 00:33:48,087 --> 00:33:50,489 Nee. We ... dat hebben we niet gedaan. 451 00:33:51,791 --> 00:33:53,926 - Oh, shit, ze hebben haar. - Blijf kalm. Blijf kalm. 452 00:33:53,960 --> 00:33:56,661 Niemand ... niemand heeft iets verkeerds gedaan het is goed. Het maakt niet uit. 453 00:33:56,695 --> 00:33:58,597 Wat de? 454 00:33:58,630 --> 00:34:01,700 Zij is het, ze is hier; ze luisteren. 455 00:34:01,734 --> 00:34:04,871 Lucy was te puur. Zij was een engel. Lucy was te goed. 456 00:34:04,904 --> 00:34:07,405 - Hou op. - Wat heb je met haar gedaan? 457 00:34:07,439 --> 00:34:09,742 Ze rende voor haar leven, jij stomme dwaas. Ze heeft nooit van je gehouden. 458 00:34:09,776 --> 00:34:11,643 Ze is een engel. 459 00:34:11,676 --> 00:34:13,378 Niemand zou ooit kunnen hou van jou. Ze is weg. 460 00:34:13,411 --> 00:34:15,614 Ze is niet echt. Miss Needles is niet echt. 461 00:34:15,647 --> 00:34:17,382 - Ze is weg. - Devon, ze is er niet. Ze is niet hier... 462 00:34:17,415 --> 00:34:19,484 - Eruit! - Krankzinnig ... 463 00:34:19,518 --> 00:34:21,854 - Eruit! - Niemand zegt iets. Ik ben hier. Ik ben hier. 464 00:34:21,888 --> 00:34:23,655 Ik heb niks gedaan. Devon, adem. 465 00:34:23,688 --> 00:34:25,724 Jij ... je maakt hier deel van uit. 466 00:34:25,758 --> 00:34:27,827 Jij bent degene die het ze vertelde waar ze was. Jij maakt hier deel van uit. 467 00:34:27,860 --> 00:34:29,962 - Je wilde dat ze weg was! - Devon. Devon. Ik hou van je. 468 00:34:29,996 --> 00:34:33,065 - Devon! Devon! - Ga van me af! Jij verdomde verrader! 469 00:34:33,099 --> 00:34:35,634 - Devon! - Jij verdomde verrader! 470 00:34:35,667 --> 00:34:36,969 Devon! Alleen maar... 471 00:34:38,237 --> 00:34:41,974 - Rennen ... Rennen ... - Devon! Stop, maat. Hou op. 472 00:34:42,008 --> 00:34:46,611 - Rennen ... Rennen! - Devon! Nee nee nee nee... 473 00:34:47,980 --> 00:34:49,447 Neuken! 474 00:34:49,481 --> 00:34:51,383 - O mijn God! - Devon! 475 00:34:51,416 --> 00:34:53,853 - Oh, mijn God, gaat het? - Gaat het goed? Gaat het? 476 00:34:53,886 --> 00:34:55,922 - Ga achteruit! - Nee ... Hij is oké. 477 00:34:55,955 --> 00:34:58,590 - Hoe zeg je dat hij misschien behoorlijk gewond is? - Devon! 478 00:34:58,623 --> 00:35:01,727 Wat doe je? Wat doe je? 479 00:35:01,761 --> 00:35:03,562 Eruit. Devon. 480 00:35:05,998 --> 00:35:08,366 Blijf van me af! Blijf van me af! 481 00:35:08,400 --> 00:35:11,771 Ga van me af! Blijf van me af! Blijf van me af! 482 00:35:11,804 --> 00:35:14,506 Ga van me af! Haal de ... ga verdomme van me af. 483 00:35:14,539 --> 00:35:16,776 - Devon. - Ga van me af! 484 00:35:16,809 --> 00:35:21,781 Adem, Devon, adem. Devon, haal gewoon adem. Haal gewoon adem. Haal gewoon adem. 485 00:35:21,814 --> 00:35:25,952 Devon, adem. Ik heb je. Ik heb je. 486 00:35:25,985 --> 00:35:29,654 Je bent in orde. Ik heb je. 487 00:35:45,972 --> 00:35:49,608 De omstandigheden waren erg onredelijk voor deze tijd van het jaar 488 00:35:49,641 --> 00:35:53,913 en deze enorme, complexe lage druk het systeem ziet de temperatuur dalen 489 00:35:53,946 --> 00:35:57,083 en regen brengen, harde wind en zelfs hagel ... 490 00:36:03,722 --> 00:36:06,625 Hé. Devon? 491 00:36:11,931 --> 00:36:13,531 Gaat het? 492 00:36:15,268 --> 00:36:18,470 En dit zou goed bij ons kunnen blijven tot het einde van deze week. 493 00:36:21,941 --> 00:36:24,576 De laatste keer we spraken, dat waren we afgesproken 494 00:36:24,609 --> 00:36:27,146 Mr. Rocket en Miss Needles waren niet echt. 495 00:36:27,179 --> 00:36:29,581 Weet je nog dat je dat zei? 496 00:36:31,650 --> 00:36:37,056 Dus misschien net zo echt als Lucy leek, ze is net als zij? 497 00:36:39,792 --> 00:36:41,693 Denk je dat is misschien een mogelijkheid? 498 00:36:47,499 --> 00:36:49,701 Patricia? - Ja. 499 00:36:53,272 --> 00:36:55,074 Heb je ooit van iemand gehouden? 500 00:36:58,576 --> 00:36:59,912 Hou je echt van ze? 501 00:37:01,948 --> 00:37:04,649 Het gevoel dat onder je komt huid en sijpelt in je botten 502 00:37:04,683 --> 00:37:08,687 en doet je hele lichaam pijn doen als een gigantisch orgasme dat je nooit zult bereiken. 503 00:37:09,755 --> 00:37:10,990 Dat gevoel? 504 00:37:16,661 --> 00:37:17,863 Je zou het weten als je het had gedaan. 505 00:37:20,099 --> 00:37:22,735 Luister, ik weet het niet hoe vertel je dit, 506 00:37:22,768 --> 00:37:25,503 maar ik ging naar een paar cafés in jaren '50 -stijl, 507 00:37:25,537 --> 00:37:27,873 omdat je zei dat ze werkte daar als Marilyn Monroe. 508 00:37:27,907 --> 00:37:31,844 - Dus ik ... ik ... gisteren ... - Dank u dank u. 509 00:37:31,877 --> 00:37:34,612 En ja, het verandert je hebt gelijk, hoewel ... 510 00:37:36,115 --> 00:37:38,784 Ik denk dat ze niet wilde leiden jij op, want ze is getrouwd. 511 00:37:40,086 --> 00:37:41,053 Mijn excuses. 512 00:37:42,221 --> 00:37:44,957 Maar van wat ze me vertelde, ze denkt de wereld van jou. 513 00:37:49,261 --> 00:37:52,064 - Waarom zou je dat doen? - Ik wilde helpen. 514 00:37:53,132 --> 00:37:54,867 Waarom ... waarom zou je tegen me liegen? 515 00:37:57,569 --> 00:38:00,272 Ze is echt, ze is net zo echt als jij en Ik, en als ze dat niet is, dan ... 516 00:38:01,841 --> 00:38:02,842 Vervolgens... 517 00:38:06,345 --> 00:38:10,715 Dev, wat wil je dat ik zeg? 518 00:38:10,750 --> 00:38:13,052 Haar huis was leeg omdat het niet haar plaats was. 519 00:38:13,085 --> 00:38:16,654 En je hebt niet in het restaurant betaald omdat ... omdat je daar nooit bent geweest. 520 00:38:16,688 --> 00:38:18,723 Ze kwam niet naar de Thai plaats omdat ze niet bestaat. 521 00:38:18,758 --> 00:38:22,194 En ... en als je het niet ziet dat snap ik niet, welke keus? 522 00:38:22,228 --> 00:38:24,196 Nee. 523 00:38:24,230 --> 00:38:26,332 Ik kan niet terug naar de kliniek, Nick. Ik zal daar verdrinken. 524 00:38:26,365 --> 00:38:30,036 Oke. Nou, dan heb je om te proberen beter te worden. 525 00:38:30,069 --> 00:38:33,538 Omdat ik ... Ik zie geen andere opties. 526 00:38:46,085 --> 00:38:51,689 U bespaart een hele familie uit een laaiend inferno 527 00:38:51,723 --> 00:38:53,759 en wat voor dank krijg je? 528 00:38:53,793 --> 00:38:56,195 Zilch. Gewoon een akelige zaak van mega-schuren. 529 00:38:56,228 --> 00:38:57,997 Zo pijnlijk nu. 530 00:38:59,899 --> 00:39:01,699 Waar is ze? 531 00:39:07,039 --> 00:39:08,640 Waar is ze heen? 532 00:39:08,673 --> 00:39:11,877 Nou, dat is het mysterie van het uur, jochie. 533 00:39:15,748 --> 00:39:19,218 Ik heb haar niet verzonnen, ik niet. 534 00:39:21,320 --> 00:39:25,324 Ik weet dat je dat niet hebt gedaan. Wat vinden ze? Heb je de notitie zelf geschreven? 535 00:39:25,357 --> 00:39:27,326 De notitie! 536 00:39:27,359 --> 00:39:28,961 God, Ik moet deze shit opgeven. 537 00:39:28,994 --> 00:39:31,964 Nog een fijne tweede dag. Ja. 538 00:39:31,997 --> 00:39:34,300 - Love Lucy, kus, knuffelkus. - Ja. 539 00:39:35,801 --> 00:39:41,373 O ja. Ripper meisje. Ik vind haar aardig. Ze is slim, ze is grappig. 540 00:39:41,407 --> 00:39:44,709 Hallo. Je zou misschien ... willen om de zaak te controleren. 541 00:39:44,743 --> 00:39:50,349 Geval. Geval. Ja, heel indrukwekkend. 542 00:39:53,718 --> 00:39:55,154 Ja, ja! 543 00:39:59,358 --> 00:40:03,129 Eh, blijf zoeken. Blijf kijken. Draai het om. Draai het om. 544 00:40:03,162 --> 00:40:05,097 Omdraaien. 545 00:40:05,131 --> 00:40:06,132 Oh. 546 00:40:11,403 --> 00:40:12,838 'Ontmoet me in Sydney.' 547 00:40:15,141 --> 00:40:16,708 Dus waar wacht je op, kind? 548 00:40:25,417 --> 00:40:27,219 Devon. 549 00:40:28,988 --> 00:40:31,023 Oke. Op en bij hen. 550 00:40:42,334 --> 00:40:45,703 Oké, ik bedoel, ik ... Ik kan je het buskaartje verkopen, 551 00:40:45,738 --> 00:40:50,409 maar serieus, kerel, vlieg. Het is als een ontelbaar k's. 552 00:40:50,442 --> 00:40:55,147 Ja, nou, ik ... Ik kan niet vliegen. Dus het buskaartje? 553 00:40:55,181 --> 00:40:57,049 Oke. 554 00:40:57,082 --> 00:41:02,087 - Bedankt. - Enkele reis, en je bent geen student? 555 00:41:02,121 --> 00:41:05,057 Nee, gewoon van het leven, dank je. 556 00:41:08,127 --> 00:41:11,430 Dit is, eh, zeggen dat het is geweigerd. 557 00:41:11,463 --> 00:41:12,798 Werkelijk? 558 00:41:15,134 --> 00:41:17,002 Ah, mijn pillen! 559 00:41:17,036 --> 00:41:19,104 Alleen mijn noodvoorraad. 560 00:41:27,079 --> 00:41:28,280 Bedankt. 561 00:41:39,058 --> 00:41:43,262 Oke. Ik ben in Perth. Lucy is in Sydney. 562 00:41:44,964 --> 00:41:46,298 Perth ... 563 00:41:47,533 --> 00:41:49,401 Adelaide ... 564 00:41:51,003 --> 00:41:52,404 Dan naar Sydney. 565 00:41:58,310 --> 00:42:00,346 Ging naar Sydney. Om een ​​meisje te ontmoeten. 566 00:42:00,379 --> 00:42:04,216 - Ah. Je hebt nog een lange weg te gaan. - Ja. En ik loop, dus ... 567 00:42:33,245 --> 00:42:36,081 Het is ondersteboven. Het is ondersteboven. 568 00:42:36,115 --> 00:42:39,118 Alsjeblieft, gewoon echt, echt zacht, alsof je het kietelt. 569 00:42:43,889 --> 00:42:46,325 Oké, dat is genoeg dat is gewoon misbruik. 570 00:42:49,962 --> 00:42:51,430 Een twintig. 571 00:42:53,032 --> 00:42:55,034 Maak je een grap? Ik heb hiervoor $ 800 betaald. 572 00:42:55,067 --> 00:42:57,136 Ja, het heet afschrijving. 573 00:42:57,169 --> 00:43:02,308 En, uh, weet je, met deze zaak, het daalde gewoon tot honderd. 574 00:43:02,341 --> 00:43:04,143 - Honderd dollar? - Wil je blijven onderhandelen? 575 00:43:04,176 --> 00:43:09,014 Oke prima. Oké, honderd waardeloze dollars. 576 00:43:14,353 --> 00:43:16,088 Ja? 577 00:43:17,489 --> 00:43:19,892 Engel, langzamer, Wat doet hij nu? 578 00:43:20,626 --> 00:43:24,596 Zeg hem maar, er zijn verdomme geen videogames totdat hij klaar is met zijn huiswerk. 579 00:43:25,531 --> 00:43:26,965 Ernstig? Moet je dat echt gebruiken ... 580 00:43:26,999 --> 00:43:29,234 Kijk, haal de cupcake van hem af! 581 00:43:29,268 --> 00:43:31,637 Voor Christus ... Je bent bedoeld om de baas te zijn, Angel. 582 00:43:31,670 --> 00:43:35,374 Ik bedoel, hij is verdomme zes jaar oud, in godsnaam. 583 00:43:35,407 --> 00:43:39,978 Hoi hoi! Oi! Wel verdomme? Kom hier terug, stuk stront. 584 00:43:42,414 --> 00:43:45,150 - Sorry! Sorry! - Kom eruit. 585 00:43:45,184 --> 00:43:49,488 Oi, hou hem tegen. Kom hier terug, klootzak. 586 00:44:08,107 --> 00:44:12,611 Nee nee nee. Shit. 587 00:44:12,644 --> 00:44:15,914 Oh, shit. Shit, shit, shit, shit. 588 00:44:23,255 --> 00:44:25,057 Geen doorgewinterde misdaad, Ik raad, 589 00:44:25,090 --> 00:44:27,159 gebaseerd op het verlaten van zijn werkelijke naam achter op de plaats delict. 590 00:44:27,192 --> 00:44:29,161 Dit is zijn medicijn, hij heeft dat nodig ... 591 00:44:32,564 --> 00:44:33,632 Het is voor schizofrenie. 592 00:44:33,665 --> 00:44:36,301 Oh ja. 593 00:44:36,335 --> 00:44:40,005 Mijn excuses. Is hij gevaarlijk? Denk je dat hij iemand pijn kan doen? 594 00:44:40,038 --> 00:44:43,041 - Nee nee! - Als er iets is, doet hij zichzelf pijn. 595 00:44:43,075 --> 00:44:45,411 Oké, we doen het alles wat we kunnen. 596 00:44:45,444 --> 00:44:47,546 Hij is geregistreerd met vermiste personen, 597 00:44:47,579 --> 00:44:51,150 zijn gegevens zijn van de federale politie website en hij is gemarkeerd in ons systeem. 598 00:44:51,183 --> 00:44:53,252 Dus hij zal in staat zijn om tenminste eten te kopen. 599 00:44:53,285 --> 00:44:56,422 - En hij haat vliegen, dus hij zal de stad waarschijnlijk niet verlaten. - Rechtsaf. 600 00:45:01,126 --> 00:45:03,362 Zij is het. Hij ... hij probeert haar te vinden. 601 00:45:04,463 --> 00:45:07,533 - WHO? - Marilyn Monroe. 602 00:45:35,160 --> 00:45:36,428 Ontmoet me in Sydney. 603 00:46:16,836 --> 00:46:19,638 Oh nee! Heeft ons geblokkeerd. 604 00:46:36,688 --> 00:46:39,191 Oh, shit. Shit! Shit. Shit. 605 00:46:39,224 --> 00:46:41,460 Sorry. Sorry mijn excusses. 606 00:46:41,493 --> 00:46:47,132 Je bent bang, waardeloze kleine mier. Rennen. Rennen. 607 00:46:50,235 --> 00:46:53,539 Waar je ook rent, je raakt me nooit kwijt. 608 00:46:53,572 --> 00:46:55,207 Ik zal er altijd zijn. 609 00:46:55,240 --> 00:46:56,675 Omdat je te ziek bent. 610 00:46:56,708 --> 00:47:00,546 Rot, gebroken. Ik zal er altijd zijn. 611 00:47:15,394 --> 00:47:20,465 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo daar. 612 00:47:24,904 --> 00:47:27,406 Oh sorry, Ik was net aan het kijken of ... 613 00:47:27,439 --> 00:47:29,876 Ik ben Devon, hoe heet je? 614 00:47:29,909 --> 00:47:34,146 - Emma. - Emma. Dat is een mooie naam. 615 00:47:34,179 --> 00:47:36,049 En is je mama of papa met jou? 616 00:47:37,549 --> 00:47:40,319 Juist, dat is een mysterie we moeten het oplossen, hè? 617 00:47:40,352 --> 00:47:42,621 Omdat ik wed dat ze echt zijn ik mis je echt. 618 00:47:45,557 --> 00:47:47,259 Wil je een wandeling maken? met mij, Emma? 619 00:47:48,728 --> 00:47:52,531 Rechtsaf. Oké, laten we dit proberen. 620 00:47:52,564 --> 00:47:54,633 Daar gaan we. 621 00:47:56,201 --> 00:48:00,572 - Oke. En hoe heet je vriend? Rose. 622 00:48:00,606 --> 00:48:02,274 Roos. Oke. 623 00:48:03,308 --> 00:48:07,914 Welke kant denk je? Op die manier? Ja. 624 00:48:07,947 --> 00:48:10,716 Hallo iedereen. Um, zijn er ouders onder ons? 625 00:48:12,184 --> 00:48:13,585 Iedereen die zijn nageslacht mist, helemaal? 626 00:48:13,619 --> 00:48:15,520 Mevrouw, is dit van u? - Nee. 627 00:48:15,554 --> 00:48:17,824 Nee meneer? Wakker worden. Is dit een match? 628 00:48:17,857 --> 00:48:19,324 Nee, dat is het niet. Oke. 629 00:48:19,358 --> 00:48:21,426 Het is in orde, we zijn net aan het opwarmen. 630 00:48:27,767 --> 00:48:30,770 Emma's moeder? Emma's vader? Hallo? 631 00:48:31,771 --> 00:48:33,773 Hoe verdwijnt iemand gewoon? 632 00:48:34,907 --> 00:48:36,675 Het is in orde. Dit is leuk. Is dit niet leuk? 633 00:48:38,911 --> 00:48:40,345 Wil je op de knop drukken? 634 00:48:40,379 --> 00:48:43,215 - Ja. - Oke. Brave meid. 635 00:48:44,483 --> 00:48:46,819 Sorry. 636 00:48:46,853 --> 00:48:50,188 Weet je, het leuke van het hebben van een draak genaamd Rose is dat in plaats van vuur, 637 00:48:50,222 --> 00:48:52,591 het ademt waarschijnlijk bloemen ... 638 00:48:52,624 --> 00:48:54,226 - Hallo? - Hey vriend. 639 00:48:54,259 --> 00:48:56,729 Hoi. Ik zoek een werknemer, of iemand ... 640 00:48:56,763 --> 00:49:01,199 Oh liefje! Lieve schat! Lieve schat! Wat doe je? 641 00:49:02,334 --> 00:49:04,603 Oh godzijdank. 642 00:49:04,636 --> 00:49:07,907 Nee, ik, we ... probeerden het vind je, voor als een eeuwigheid. 643 00:49:07,940 --> 00:49:14,981 Oh, ik ben ... ik ben nutteloos Het spijt me schat. 644 00:49:15,014 --> 00:49:20,352 Mama viel in slaap en ... Gaat het? Mijn excuses. 645 00:49:20,385 --> 00:49:23,588 - Gaat het? - Het is in orde. Het is al goed. 646 00:49:23,622 --> 00:49:24,957 En ik ben trouwens Devon. 647 00:49:26,291 --> 00:49:28,226 - Matilda. - Echt niet. 648 00:49:28,260 --> 00:49:29,729 Zoals Waltzing Matilda? 649 00:49:30,730 --> 00:49:33,966 Nou, dat is gaaf. 650 00:49:34,000 --> 00:49:36,401 Dank je wel. 651 00:49:36,435 --> 00:49:41,339 Hallo. Je rent nooit op me af zo hoor je me? 652 00:49:41,373 --> 00:49:47,546 Wat heeft mama je verteld? Doe dat niet nog een keer. Je maakte me bang. Oke? 653 00:49:47,579 --> 00:49:53,418 Jeetje, je liet me schrikken. Het spijt me schat. Ik viel in slaap. 654 00:49:53,452 --> 00:49:56,823 - Gaat het? - Oh, dat is geweldig, een Uniphant. 655 00:49:56,856 --> 00:49:58,825 Halve olifant en halve eenhoorn. 656 00:49:58,858 --> 00:50:02,028 Nee, het is een gigantische beer, met vleugels en een angel als een wesp. 657 00:50:02,061 --> 00:50:03,796 Dat is zo cool. 658 00:50:03,830 --> 00:50:05,998 En ik wed dat dat wat zou doen ernstige schade, hè? 659 00:50:08,968 --> 00:50:09,969 Ja. 660 00:50:17,409 --> 00:50:18,710 Dus waar gaan jullie heen? 661 00:50:22,048 --> 00:50:23,816 Ergens nieuw. 662 00:50:23,850 --> 00:50:27,820 O ja. Koel. Nieuw begin. 663 00:50:27,854 --> 00:50:30,388 Ja. Zoiets. 664 00:50:31,556 --> 00:50:33,391 Me? Ik ben lang niet zo moedig. 665 00:50:33,425 --> 00:50:35,061 Daarom moet ik haar vinden. 666 00:50:35,094 --> 00:50:37,429 - WHO? - WHO? 667 00:50:37,462 --> 00:50:38,463 Ik zal je laten zien. 668 00:50:43,936 --> 00:50:48,373 - Wauw! Dat is echt ongelofelijk. - Bedankt. 669 00:50:48,406 --> 00:50:52,410 Ik heb niet echt haar ogen of haar intelligentie, of haar humor. 670 00:50:53,445 --> 00:50:54,947 Maar ze heeft me echt gered. 671 00:50:55,882 --> 00:50:58,517 Haalde me op en redde me ... in een bad. 672 00:50:59,484 --> 00:51:01,620 Maar jij, jij ... jij hebt dit. 673 00:51:01,653 --> 00:51:03,455 En de beer-wesp, hel, dat is de kracht daar, 674 00:51:03,488 --> 00:51:06,025 en ... en dat snapt ze duidelijk van jou. 675 00:51:06,058 --> 00:51:08,460 Dus ik denk dat je dat gaat worden meer dan prima. 676 00:51:10,029 --> 00:51:13,966 Bedankt, en ik hoop dat je haar vindt. 677 00:51:14,000 --> 00:51:16,769 Moet doen wat nodig is Rechtsaf? 678 00:51:24,709 --> 00:51:25,845 Ik moet gaan. 679 00:51:30,917 --> 00:51:32,651 Hallo, alleen voor een? 680 00:51:32,684 --> 00:51:35,021 Hallo, nee, ik ben ... Verkleed je je wel eens? 681 00:51:36,688 --> 00:51:40,659 - Pardon? - Zoals in de stijl van de jaren 50? 682 00:51:40,692 --> 00:51:43,395 Zoals karakters. Je weet wel, zoals voor werk, bedoel ik? Hier. 683 00:51:43,428 --> 00:51:47,033 Nee. Nee, dit is al erg genoeg I denk. 684 00:51:48,100 --> 00:51:53,973 Rechtsaf. Mijn excuses, maar ik vraag me gewoon af of ... 685 00:51:54,006 --> 00:51:58,543 je zou het nooit hebben gezien mijn broer, Devon, kom hier binnen 686 00:51:58,577 --> 00:52:01,379 en vraag om een ​​Marilyn, of een Lucy? 687 00:52:02,114 --> 00:52:04,583 Nee, maar hij is super schattig. 688 00:52:06,052 --> 00:52:07,719 - Oke, dankje. - En Lucy werkt vanavond niet. 689 00:52:09,421 --> 00:52:11,489 Lucy? Er is een Lu ... is er een Lucy die hier werkt? 690 00:52:11,523 --> 00:52:13,926 Ja, maar niet vanavond. 691 00:52:13,960 --> 00:52:17,429 Ze zorgt voor haar kleinkinderen op doordeweekse avonden. 692 00:52:17,462 --> 00:52:21,499 Oke. Dank je ... het spijt me. 693 00:53:06,245 --> 00:53:10,615 Oh, shit, nee, nee, nee, nee, nee. Wacht. Mijn portemonnee. 694 00:53:11,984 --> 00:53:16,155 Oh, kom op, man. 695 00:53:19,624 --> 00:53:21,928 Ja! Ja, wacht even! 696 00:53:32,671 --> 00:53:34,774 Nee nee. Nee. Nee. Ga terug! 697 00:53:34,807 --> 00:53:36,608 Je bent ziek en je moet dood. 698 00:53:37,843 --> 00:53:42,580 Mate, wat maakt het uit? Gaat het? Wat gebeurd er? 699 00:53:42,614 --> 00:53:44,216 - Sorry. Sorry. - Ben je gek? 700 00:53:47,853 --> 00:53:49,587 - Hé, kijk uit! - Sorry mijn excusses! 701 00:53:49,621 --> 00:53:52,624 Jij snotterende, zielige bloedzuiger. Je bent triest. 702 00:53:52,657 --> 00:53:55,995 - Meneer Rocket! - Kid? Op deze manier! Haast je! 703 00:53:56,028 --> 00:53:58,530 - Verdraaid ... - Stop de trein. 704 00:54:00,266 --> 00:54:01,934 Je moet hier wegkomen kind... 705 00:54:01,968 --> 00:54:04,502 Volgende wagen. 706 00:54:04,536 --> 00:54:09,041 Je zult me ​​nooit ontsnappen. Je gruwel. Jij klootzak van de natuur 707 00:54:09,075 --> 00:54:11,744 - Kom op! - Ik kom. 708 00:54:11,777 --> 00:54:13,478 Kom op, jongen, kom op. Kom hier op. 709 00:54:15,613 --> 00:54:18,084 Dat is het, D-Man, je kunt het. Je moet vliegen! 710 00:54:20,186 --> 00:54:23,289 Het is tijd om te sterven jij walgelijke freak! 711 00:54:23,322 --> 00:54:24,790 Doe het. 712 00:54:29,028 --> 00:54:31,831 Rennen! Rennen! 713 00:54:33,099 --> 00:54:36,135 Naalden ... Naalden ... Naalden. 714 00:54:36,168 --> 00:54:38,871 Naalden ... Naalden ... Naalden. 715 00:55:00,326 --> 00:55:04,830 - Goed gedaan, jongen. Je bent veilig. - Oke. 716 00:55:32,124 --> 00:55:33,125 Ja, ze zijn geweldig. 717 00:55:35,928 --> 00:55:37,997 Ja, als hij draagt zonnebril. 718 00:55:39,631 --> 00:55:45,738 Oh, ik had er een moeten gebruiken met zijn ogen. 719 00:55:45,771 --> 00:55:47,907 Um, ik wilde gewoon een vrolijke foto. 720 00:55:47,940 --> 00:55:50,976 Ze zijn oké, mam. Ze ... ze zijn heel goed. Ze zijn geweldig, weet je. 721 00:55:51,010 --> 00:55:55,347 En ik ... Ik krijg er een paar berichten op mijn website die ik heb gemaakt, 722 00:55:55,381 --> 00:55:58,217 hoewel, weet u, niet veel zijn nuttig op dit moment, maar dat is ... 723 00:55:58,250 --> 00:56:01,954 Ik voel gewoon dat hij het is ons en jou vooral straffen. 724 00:56:02,922 --> 00:56:07,359 Omdat het duidelijk is dat hij dat gewoon niet is in staat om op zichzelf te leven. 725 00:56:07,393 --> 00:56:12,231 God, dat is hij! Of zou kunnen zijn, als we dat gewoon zijn hield op met hem de hele tijd te cocoonen. 726 00:56:12,264 --> 00:56:13,933 Hij zou net zo goed kunnen in de kliniek zijn. 727 00:56:13,966 --> 00:56:15,633 Ja, maar hij is ziek, Liv. Je hebt gezien wat hij deed. 728 00:56:15,667 --> 00:56:17,369 - Ja, dat heb ik gedaan, Nick. Maar mijn punt ... - Wat? 729 00:56:17,403 --> 00:56:20,773 Wat is uw punt precies? 730 00:56:27,246 --> 00:56:28,981 Oh. 731 00:56:35,287 --> 00:56:36,989 Kunnen we dat niet? 732 00:56:37,022 --> 00:56:39,225 Nee nee. Begrijp je niet hoe kritiek deze tijd is? 733 00:56:39,258 --> 00:56:43,395 Vraag je me dat serieus? Ja, ja, Nick, ik snap het. 734 00:56:43,429 --> 00:56:45,663 - Dit is alles wat ik krijg! - Dan heb ik je hulp nodig. 735 00:56:47,133 --> 00:56:49,835 Niet uw passieve agressie direct. 736 00:56:49,869 --> 00:56:51,070 We hebben een meisje. 737 00:56:53,739 --> 00:56:55,174 Ze is een meisje. 738 00:56:56,442 --> 00:56:59,378 Ze vertelden me gisteren, bij de scan. 739 00:56:59,411 --> 00:57:00,678 Gisteren? 740 00:57:00,712 --> 00:57:02,214 Wat bedoel je gisteren? 741 00:57:02,248 --> 00:57:03,883 Je hebt me er niets over verteld. Ik begrijp het niet ... 742 00:57:03,916 --> 00:57:05,784 Natuurlijk zei ik het je over de scan, Nick. 743 00:57:05,818 --> 00:57:07,719 Ik heb je er gewoon niet aan herinnerd het een miljoen keer zoals gewoonlijk 744 00:57:07,753 --> 00:57:09,021 omdat ik dacht dat je dat was onder te veel druk ... 745 00:57:09,054 --> 00:57:10,289 Jezus, ik zou het nog steeds hebben daar geweest! 746 00:57:11,891 --> 00:57:12,791 IK... 747 00:57:15,494 --> 00:57:18,063 Nou, zoals ... Dat is zo oneerlijk! 748 00:57:19,165 --> 00:57:21,267 Oh God! 749 00:57:23,736 --> 00:57:27,173 Nou, dit is een droommoment. 750 00:59:09,475 --> 00:59:12,778 Hallo? Iemand hier? 751 00:59:56,388 --> 00:59:57,589 Hallo. 752 01:00:04,596 --> 01:00:05,597 Hallo. 753 01:00:10,235 --> 01:00:15,908 Ik heb het verprutst, ik ... ik kon het niet doe het, ik kon je niet vinden. 754 01:00:17,076 --> 01:00:18,277 Mijn excuses. 755 01:00:19,278 --> 01:00:21,013 Maar je bent al halverwege. 756 01:00:22,147 --> 01:00:26,885 En wat je net deed dat joch redden, dat was geweldig. 757 01:00:27,619 --> 01:00:30,122 Ja, maar ik denk ze heeft mijn portemonnee gestolen. 758 01:00:32,524 --> 01:00:36,061 En ik verloor mijn gitaar. 759 01:00:38,030 --> 01:00:39,131 Het is maar een gitaar. 760 01:00:40,399 --> 01:00:43,068 Nee, nee, het was mijn geluk. 761 01:00:45,471 --> 01:00:47,106 Zoek dan nog wat meer. 762 01:01:00,119 --> 01:01:01,453 Ik zie je snel. 763 01:01:27,246 --> 01:01:28,580 Ow, schiet. 764 01:01:41,193 --> 01:01:43,629 Ja. Ja. 765 01:01:44,696 --> 01:01:48,333 Dit is alles wat ik nodig heb, ja. Mijn geluk. 766 01:01:56,575 --> 01:01:59,978 Hallo! Hallo! Hallo! Hoi hoi. Hier! 767 01:02:00,012 --> 01:02:01,580 He stop. 768 01:02:22,234 --> 01:02:24,970 Ja! Ja, ja! Hallo. 769 01:02:26,071 --> 01:02:29,575 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 770 01:02:29,608 --> 01:02:36,114 Hoi. Dank u. Ik, eh ... Ik ... ik ben een beetje belaagd. 771 01:02:36,148 --> 01:02:37,516 Geen shit. 772 01:02:39,318 --> 01:02:41,553 Ik ga een paar uur naar Warramboo weg, richting Port Augusta als u een lift wilt. 773 01:02:41,587 --> 01:02:45,657 Haven Augusta. Holy crap. Ja, dat zou geweldig zijn ... 774 01:02:45,691 --> 01:02:46,658 Oh, uh ... 775 01:02:47,626 --> 01:02:49,361 Maakt u zich geen zorgen. Ik schiet alleen dingen die stuiteren. 776 01:02:51,463 --> 01:02:52,732 Oh, klopt. 777 01:02:53,766 --> 01:02:54,767 Ja. 778 01:02:57,336 --> 01:02:58,237 Oh... 779 01:02:59,471 --> 01:03:03,375 Oh man, oh, dat is ... Ja graag. 780 01:03:03,408 --> 01:03:05,377 - Ik ben Devon. Tommy. 781 01:03:19,826 --> 01:03:21,693 - Shit! - Wat was dat? 782 01:03:21,728 --> 01:03:23,495 Tweede keer deze maand. 783 01:03:33,773 --> 01:03:37,409 - Heb je dit nog nooit eerder gedaan? - Ah, nee. 784 01:03:38,710 --> 01:03:40,479 Met LEGO, ja. 785 01:03:44,583 --> 01:03:45,717 Nou, je moet het zeker weten de krik zit onder het frame, 786 01:03:47,653 --> 01:03:50,489 en dan maak je de moeren los terwijl het op de grond is. 787 01:04:10,275 --> 01:04:12,477 Het allerbeste, eh. 788 01:04:12,511 --> 01:04:18,617 Tommy, heel erg bedankt, een miljoen keer, en jij gaat haar halen! 789 01:04:34,901 --> 01:04:37,502 Je bent een mooie slaper. 790 01:04:48,413 --> 01:04:49,916 - Goedemorgen. - Wil je er een? 791 01:04:49,949 --> 01:04:51,450 - Ja graag. - Met wat saus? 792 01:04:51,483 --> 01:04:54,219 Bedankt. Perfect. Dank u. Doei. 793 01:05:05,932 --> 01:05:08,567 Hoi, ga je via Adelaide? 794 01:05:21,613 --> 01:05:22,849 Hartelijk dank. 795 01:06:07,659 --> 01:06:09,361 Waar ben je in hemelsnaam? 796 01:06:19,872 --> 01:06:23,208 Kom op, blijf doorgaan. Mama verwacht ons, dus ... 797 01:06:26,813 --> 01:06:27,780 Goede dag. 798 01:06:39,591 --> 01:06:40,760 Verdomme. 799 01:06:43,695 --> 01:06:46,631 Hallo. Hallo daar. 800 01:06:46,665 --> 01:06:51,003 - Heb je hulp nodig? - Het is goed, bedankt. Ik heb al om hulp geroepen. 801 01:06:51,037 --> 01:06:53,505 Alleen deze noten zitten helemaal vast. 802 01:06:53,538 --> 01:06:57,810 Oh, wel, eerst moet de band erop zitten de grond, en dan maak je de noten los ... 803 01:06:57,844 --> 01:06:58,710 Oh. 804 01:07:00,046 --> 01:07:02,681 - Laat me je helpen. - Bedankt, maat. 805 01:07:08,653 --> 01:07:11,356 En dit is een nummer dat ik heb geschreven voor een meisje genaamd Lucy. 806 01:07:11,389 --> 01:07:14,693 ♪ Naar de blauwe horizon ♪ 807 01:07:14,727 --> 01:07:19,031 ♪ Het is nergens te ver Dat ik kom naar ♪ 808 01:07:19,065 --> 01:07:21,968 ♪ Tot het einde der tijden ♪ 809 01:07:22,001 --> 01:07:25,570 ♪ Ik blijf zoeken Blijf rijden ♪ 810 01:07:25,604 --> 01:07:29,508 ♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪ 811 01:07:29,541 --> 01:07:33,578 ♪ Als je struikelt Ik kom rennen ♪ 812 01:07:33,612 --> 01:07:36,883 ♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪ 813 01:07:36,916 --> 01:07:41,319 ♪ Als je valt Ik kom vliegen ♪ 814 01:07:42,054 --> 01:07:44,023 ♪ Omdat, schat, ik heb je ♪ 815 01:07:44,056 --> 01:07:47,860 ♪ Ik heb je Schatje, ik heb je ♪ 816 01:07:49,561 --> 01:07:52,899 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 817 01:07:52,932 --> 01:07:54,599 - ♪ Baby, ik heb je ♪ - Ja. 818 01:07:56,836 --> 01:08:00,006 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 819 01:08:00,039 --> 01:08:02,474 ♪ Baby, ik heb je ♪ 820 01:08:03,475 --> 01:08:05,878 ♪ Omdat, schat, ik heb je ♪ 821 01:08:05,912 --> 01:08:08,915 ♪ Ik heb je Schatje, ik heb je ♪ 822 01:08:08,948 --> 01:08:12,819 ♪ Ik heb je Schatje, ik heb je ♪ 823 01:08:12,852 --> 01:08:15,822 ♪ Ik heb je Schatje, ik heb je ♪ 824 01:08:15,855 --> 01:08:17,924 ♪ Ik heb je ♪ 825 01:08:19,591 --> 01:08:20,726 Ja! 826 01:08:23,095 --> 01:08:25,064 U moet het ons laten weten als je haar vindt. 827 01:08:25,097 --> 01:08:27,066 Ja. ik zal het proberen en doe dat. En veel succes! 828 01:08:27,099 --> 01:08:28,734 - Jij ook, Devon. - Dag, Devon! 829 01:08:28,768 --> 01:08:29,869 Doei. 830 01:08:32,805 --> 01:08:34,506 Doei. 831 01:09:09,108 --> 01:09:10,142 Lucy? 832 01:09:16,749 --> 01:09:17,716 Lucy? 833 01:09:23,022 --> 01:09:24,156 Hoi hoi. Lucy. 834 01:09:24,190 --> 01:09:28,828 Hallo. Sorry, sorry. 835 01:09:33,766 --> 01:09:39,772 Omarm je lot. Omarm je lot. 836 01:09:41,207 --> 01:09:43,009 Omarm je lot. 837 01:09:46,511 --> 01:09:50,082 Maar Sydney, mijn God, als ik ergens anders was. 838 01:09:50,116 --> 01:09:52,752 Het pulseert. 839 01:09:52,785 --> 01:09:56,856 Zelfs vanuit de rust van Hyde Park, je voelt de stad nog steeds neuriën, 840 01:09:56,889 --> 01:09:59,658 je verleiden met zijn magische verleden. 841 01:10:00,726 --> 01:10:02,560 Omarm je lot. 842 01:10:02,594 --> 01:10:03,963 Hyde Park. 843 01:10:03,996 --> 01:10:06,966 Pardon. Sorry, welke kant op naar Hyde Park? 844 01:10:06,999 --> 01:10:08,234 - Rechtdoor. - Bedankt. 845 01:10:08,267 --> 01:10:10,702 Pardon, meneer, pardon. Sorry. 846 01:11:24,276 --> 01:11:25,710 Hallo. 847 01:11:33,618 --> 01:11:35,888 - Ho ... - Het is prima, ik heb het. 848 01:11:35,921 --> 01:11:38,324 Ja, maar ik zei dat ik het zou doen. 849 01:11:38,357 --> 01:11:41,659 Je zou niets moeten proberen fysiek nu, Liv, dat weet je. 850 01:11:46,966 --> 01:11:52,104 - Goed. Jij doet het. - Dankjewel, zal ik doen. 851 01:11:56,275 --> 01:11:57,276 Oh... 852 01:11:57,309 --> 01:11:59,845 Oh Jezus. Liv! Liv? 853 01:12:05,217 --> 01:12:06,819 Oh, kijk nou. 854 01:12:06,852 --> 01:12:09,789 Kijk naar jou, ineengedoken, zielig ... 855 01:12:09,822 --> 01:12:12,224 Je zult haar nooit vinden, ze is er niet. 856 01:12:12,258 --> 01:12:17,695 Je zult haar nooit vinden, omdat ze je nooit meer wilde zien. 857 01:12:17,730 --> 01:12:19,165 Ze is bang voor je. 858 01:12:19,198 --> 01:12:20,833 Meneer? Jonge man? 859 01:12:22,134 --> 01:12:23,769 Ben jij het? 860 01:12:25,237 --> 01:12:27,239 Hemelen, zo is het. 861 01:12:28,673 --> 01:12:31,343 Hoewel ik dacht dat je het zou hebben een zwaard en misschien wat vleugels? 862 01:12:31,377 --> 01:12:33,112 Oh, nee, nee, denk ik je hebt de verkeerde man. 863 01:12:33,145 --> 01:12:34,646 Maar je hebt het schild. 864 01:12:37,750 --> 01:12:39,752 Je bent mijn engel, is het niet? 865 01:12:39,785 --> 01:12:42,188 Ik probeer gewoon iemand te vinden. 866 01:12:47,993 --> 01:12:49,195 Ben je je schoenen kwijt? 867 01:12:51,663 --> 01:12:54,266 Ja, het lijkt erop dat ik dat gedaan heb. 868 01:13:13,252 --> 01:13:15,121 Deze zijn ongeveer even groot. 869 01:13:22,828 --> 01:13:24,897 Nou dan, je bent tenslotte een engel. 870 01:13:28,100 --> 01:13:31,003 Je hebt de jackpot gewonnen, minestrone! 871 01:13:31,904 --> 01:13:35,441 En ... ta-da! 872 01:13:35,474 --> 01:13:38,043 Ze gaven gewoon deze schoonheden weg. 873 01:13:38,077 --> 01:13:40,946 En ze maken behoorlijk de verklaring, vind je niet? 874 01:13:40,980 --> 01:13:42,314 Ja. 875 01:13:43,349 --> 01:13:44,350 Dank u. Dat is ... 876 01:13:48,420 --> 01:13:52,324 Sorry, het is niet persoonlijk. 877 01:13:52,358 --> 01:13:55,794 Tuurlijk, het is oké. Ik begrijp het. 878 01:14:07,439 --> 01:14:12,011 De naam is Soul, zoals in "hart en ziel". 879 01:14:12,044 --> 01:14:17,682 Ja, klopt. Devon, zoals in ... Devon. 880 01:14:28,194 --> 01:14:30,930 Uriel, dat is wie er komt voor mij, 881 01:14:30,963 --> 01:14:33,265 de engel van wijsheid, met het licht van God. 882 01:14:35,467 --> 01:14:38,304 Geweldig, ze klinkt cool. 883 01:14:39,538 --> 01:14:41,840 En wie is het je zoekt? 884 01:14:41,874 --> 01:14:45,244 Een edelvrouw? Onstuimige jongeman? 885 01:14:45,277 --> 01:14:48,113 Hm. Een meisje, vrouw. 886 01:14:49,548 --> 01:14:52,051 Lucy. 887 01:14:52,084 --> 01:14:54,053 "Lucy in the Sky met diamanten." 888 01:14:56,188 --> 01:14:58,390 Ja precies! 889 01:14:58,424 --> 01:15:05,197 En dit... dit is een foto van haar. 890 01:15:05,231 --> 01:15:07,466 In kleurpotloodvorm. 891 01:15:08,901 --> 01:15:10,402 Wees nog steeds mijn hart. 892 01:15:11,437 --> 01:15:13,772 Ja, en ze heeft mijn leven gered. 893 01:15:13,806 --> 01:15:16,141 En ... en ze is ergens in Sydney, dat is alles wat ik weet. 894 01:15:17,109 --> 01:15:18,244 Weet je dan wat we moeten doen? 895 01:15:21,547 --> 01:15:25,017 En ik heb een kameraad in de Staatsbibliotheek die ons kan helpen. 896 01:15:54,113 --> 01:15:56,115 Lucy! 897 01:15:56,148 --> 01:15:59,985 - Lucy! - Lucy? Waarom zijt gij, Lucy. 898 01:16:00,019 --> 01:16:03,889 Zien? Het gefluister verspreidt zich, je moedige prins wacht op je! 899 01:16:03,922 --> 01:16:06,191 Wie zijn zij? Tim en Milly? 900 01:16:07,459 --> 01:16:08,527 Oh sorry. 901 01:16:10,963 --> 01:16:15,901 Ze zijn een illusie. Doen geloven. Van een ander leven. 902 01:16:15,934 --> 01:16:18,437 Maar duidelijk, ze betekenden iets voor je. 903 01:16:18,470 --> 01:16:23,942 Luister naar mij, om deze wereld te overleven, je moet alles loslaten. 904 01:16:26,578 --> 01:16:29,114 Geef je over aan de chaos! Het is de enige manier. 905 01:16:29,148 --> 01:16:32,951 En dan ... dan kunnen we vinden onze Uriel en Lucy. 906 01:16:32,985 --> 01:16:36,422 Maar ... maar Lucy ... Lucy is niet te geloven. 907 01:16:36,455 --> 01:16:39,892 - Hallo, sorry, Lucy? - Hoi. 908 01:16:39,925 --> 01:16:42,928 - Ben jij Devon? - Ja. 909 01:16:42,961 --> 01:16:47,499 Ik ben Amiya. Ik ben een producer op "Mornings", de ontbijtshow? 910 01:16:49,335 --> 01:16:51,637 Ik zag je posters van Lucy. 911 01:16:51,670 --> 01:16:55,507 En als je het niet erg vindt dat ik het vraag, hoe ben je haar kwijtgeraakt? 912 01:16:58,444 --> 01:17:00,412 - Hallo. - Bedankt. 913 01:17:01,380 --> 01:17:02,381 - Alsjeblieft. - Bedankt. 914 01:17:02,414 --> 01:17:04,483 Hoe voel je je? 915 01:17:04,516 --> 01:17:08,987 Uh, beter, hoewel ik bijna klaar ben met deze tas. Ik krijg er geen genoeg van. 916 01:17:18,597 --> 01:17:23,535 Het is gewoon de stress van alles en dan de timing van alles. 917 01:17:23,569 --> 01:17:24,937 Mijn excuses. 918 01:17:27,406 --> 01:17:29,975 Ik heb gewoon altijd het gevoel gehad dat ik was aan hem gehecht, weet je. 919 01:17:31,176 --> 01:17:36,014 En ik ... en ik wist hoe hij was gevoel, en ik wist waar hij was. 920 01:17:37,216 --> 01:17:41,086 God, Nick. Ben je niet uitgeput? 921 01:17:43,188 --> 01:17:46,091 Ze is als puur zonlicht wanneer ze lacht en lacht, 922 01:17:46,125 --> 01:17:48,026 maar ook heel sterk, je weet wel. 923 01:17:48,060 --> 01:17:49,661 Alsof ze veel heeft meegemaakt zichzelf. 924 01:17:49,695 --> 01:17:53,265 En ze is dol op Sydney, van de haven naar Hyde Park ... 925 01:17:53,298 --> 01:17:55,067 Hyde Park, dat is waar Ik ga op haar wachten. 926 01:17:55,100 --> 01:17:57,302 Het maakt niet uit hoe lang het duurt, Ik zal het doen. 927 01:17:57,336 --> 01:18:00,472 Zodat ik haar weer kan vasthouden en vertel haar dat alles in orde is. 928 01:18:00,506 --> 01:18:05,944 Oh, dat is echt prachtig. Reizen op deze manier door het hele land. 929 01:18:05,978 --> 01:18:07,479 Wat een ongelooflijke zaak ... 930 01:18:08,414 --> 01:18:11,016 - Oh, shit. Nee nee nee nee. - Hé, neem me niet kwalijk! 931 01:18:11,049 --> 01:18:13,218 - Wacht maar een ... - Oh, godzijdank, Nick. 932 01:18:13,252 --> 01:18:14,653 Hij is aan. 933 01:18:14,686 --> 01:18:16,355 Ze maakte me wakker, en ze genas me. 934 01:18:16,388 --> 01:18:19,425 En ik voel het. Ik weet dat ik dichtbij ben. 935 01:18:19,458 --> 01:18:21,193 Ze heeft me geleid deze hele tijd. 936 01:18:21,226 --> 01:18:23,328 Alsof ze me binnenhaalt naar haar toe, weet je. 937 01:18:23,362 --> 01:18:26,298 Zoals me kracht geven en energie om te blijven zoeken. 938 01:18:26,331 --> 01:18:28,133 En ... en nu heb ik Soul met mij. 939 01:18:28,167 --> 01:18:30,469 Niet zoals ziel, ziel, maar zoals in, je weet wel, met hart en ziel. 940 01:18:30,502 --> 01:18:34,973 Ze ... Ze schreef me een briefje: "Ontmoet me in Sydney "en ik kan haar voelen. Ik kan. 941 01:18:35,007 --> 01:18:37,342 Ik heb haar meer nodig dan lucht. 942 01:18:37,376 --> 01:18:39,978 Zo schattig. 943 01:18:40,012 --> 01:18:44,016 Nou, kijk, je posters hier: "Heb je Lucy gezien? 'worden overal in de stad gepleisterd. 944 01:18:44,049 --> 01:18:46,218 Moet je zien, je bent nogal de kunstenaar. 945 01:18:46,251 --> 01:18:49,621 - Oh bedankt. - Oh! Als ik vermist werd en een man zoiets voor me deed, 946 01:18:49,655 --> 01:18:51,590 oh, ik zou gewoon smelten. 947 01:18:54,359 --> 01:18:58,997 Jij dwaas. Besef je niet dit is een valstrik. Ze zijn er allemaal mee bezig. 948 01:18:59,031 --> 01:19:02,701 Kijk naar jezelf. Jij zielig ... Zielig. Je bent zielig. 949 01:19:02,735 --> 01:19:05,504 Maar het moet echt zorgwekkend zijn dat je niet weet waar ze is. 950 01:19:05,537 --> 01:19:07,539 - Eh ... - Ze hebben haar meegenomen. 951 01:19:07,573 --> 01:19:09,575 - Ze is er niet. - Ja, ze is vrijwel alles waar ik aan denk. 952 01:19:09,608 --> 01:19:10,642 Maar ik ben. 953 01:19:14,613 --> 01:19:17,583 Nu is er geen uitweg ... 954 01:19:17,616 --> 01:19:21,119 Ik word sterker en sterker. Sterker. 955 01:19:21,153 --> 01:19:23,489 Kijk hoe ziek je bent. Ziek. 956 01:19:23,522 --> 01:19:26,091 Dus, maat, als Lucy kijkt ... 957 01:19:28,126 --> 01:19:29,428 Uh, um ... 958 01:19:29,461 --> 01:19:31,597 - Sorry, ik kan niet ... - Wat gebeurd er? 959 01:19:31,630 --> 01:19:35,334 Nou, we wensen je het allerbeste, en je moet het ons laten weten. 960 01:19:35,367 --> 01:19:38,270 Hou op! Hou op! Ziel ... Alsjeblieft, ik heb dit nodig. 961 01:19:38,303 --> 01:19:40,138 - Ik heb het. - Nee, maar het is mijn geluk. Het is mijn geluk. 962 01:19:40,172 --> 01:19:41,473 - Zoon. - Meneer Rocket! 963 01:19:41,507 --> 01:19:43,542 Mr. Rocket is er niet. Hij heeft jou ook verlaten. 964 01:19:43,575 --> 01:19:45,210 Meneer Rocket! 965 01:19:45,244 --> 01:19:47,513 Dat is wat liefde zal doen voor jou, mensen. 966 01:19:47,546 --> 01:19:50,182 - Doe een stap achteruit. - Je hebt nu niemand anders dan ik. Niemand. 967 01:19:50,215 --> 01:19:51,250 Devon, wacht! 968 01:19:54,353 --> 01:19:55,587 Nee! Nee, niet ... 969 01:20:04,864 --> 01:20:06,799 Nee! 970 01:20:06,833 --> 01:20:09,668 Je kunt niet aan mij ontsnappen. 971 01:20:12,739 --> 01:20:14,439 - Oh sorry. - Idioot! 972 01:20:34,192 --> 01:20:36,228 - Zoon? - Nee nee! Ga weg. 973 01:20:36,261 --> 01:20:37,629 Het is in orde. Ik ben het. 974 01:20:37,663 --> 01:20:38,697 Wat ... wat wil je van mij? 975 01:20:38,731 --> 01:20:42,334 Alleen ... je ziel. 976 01:20:43,368 --> 01:20:45,170 - Verdomme! - Geen contact. 977 01:20:45,203 --> 01:20:47,506 - Ga weg. - Ik kan niet worden aangeraakt. 978 01:20:57,482 --> 01:20:58,383 Oh. 979 01:21:32,384 --> 01:21:33,619 Dev? 980 01:21:37,556 --> 01:21:39,391 Devon! 981 01:21:39,424 --> 01:21:40,559 Devon? 982 01:21:41,728 --> 01:21:43,228 Devon! Devon! 983 01:21:45,230 --> 01:21:46,766 Nee nee nee. Dev. Dev. Dev. 984 01:21:48,835 --> 01:21:51,570 Dev! Dev! Stuurman, stuurman, stuurman. 985 01:21:53,740 --> 01:21:55,340 Ik ben het, het is Nicky. 986 01:21:57,676 --> 01:22:00,412 Hey vriend. Hey vriend. 987 01:22:00,445 --> 01:22:02,882 Hé, maat, ik ben er. Hey vriend. 988 01:22:13,826 --> 01:22:15,193 Gaat het? 989 01:22:18,597 --> 01:22:20,165 Nee, nee, niet praten, niet praten. Kijken. 990 01:22:22,367 --> 01:22:23,669 Maat, het is goed je te zien. 991 01:22:51,630 --> 01:22:53,265 Goed je te zien, Nicky. 992 01:22:57,502 --> 01:22:58,838 Zo goed om je te zien. 993 01:23:07,345 --> 01:23:08,580 Ik hou van je, broeder. 994 01:23:14,787 --> 01:23:16,354 Ga slapen, maat. 995 01:23:22,327 --> 01:23:23,528 Mm ... 996 01:23:27,033 --> 01:23:28,901 Spek is een geschenk, vind je niet? 997 01:23:28,935 --> 01:23:31,037 Ik bedoel, ik haat het om aan te denken het hele varken omdat, 998 01:23:31,070 --> 01:23:33,940 weet je, ze zijn eigenlijk de slimste gedomesticeerde dier dat er is, 999 01:23:33,973 --> 01:23:37,342 en mooi en heel schoon, dat doen ze niet graag poepen waar ze slapen ... 1000 01:23:37,375 --> 01:23:40,012 Ik weet dat je een hekel hebt aan vliegen, maar er is ... er is geen andere optie. 1001 01:23:40,046 --> 01:23:42,414 Dus ik heb onze vluchten geboekt. 1002 01:23:42,447 --> 01:23:46,318 We hebben ongeveer een half uur totdat we een taxi moeten boeken, dus. 1003 01:23:46,351 --> 01:23:49,554 Um, ja, nee, Ik ga niet terug. 1004 01:23:50,655 --> 01:23:52,024 Ja, dat ben je. 1005 01:23:52,058 --> 01:23:53,893 - Nee, ik kwam hier om haar te zoeken en dat is wat ik ga doen. - Devon! 1006 01:23:55,494 --> 01:23:58,497 Wanneer ga je hiermee stoppen? En wanneer ga je het krijgen? 1007 01:24:02,567 --> 01:24:04,436 Ik weet het niet wat wil je dat ik zeg. 1008 01:24:06,438 --> 01:24:09,508 Je bent ziek. En je weet dat je ziek bent. 1009 01:24:09,541 --> 01:24:14,881 Dus waarom kan je niet zien dat deze Lucy, ze is niet echt, ze was nooit echt! 1010 01:24:17,482 --> 01:24:18,483 Werkelijk? 1011 01:24:22,687 --> 01:24:23,823 Klootzak. 1012 01:24:25,158 --> 01:24:28,527 Hallo! Ik doe dit niet meer! Ik ben niet achter je aan! 1013 01:24:28,560 --> 01:24:29,962 Pak je tas. 1014 01:24:29,996 --> 01:24:31,530 Je begrijpt het niet niemand begrijpt het. 1015 01:24:31,563 --> 01:24:33,733 Ik ben ongeveer de enige persoon wie doet, maat! 1016 01:24:33,766 --> 01:24:37,804 - Neuk het van me af. - Heb je er ooit over nagedacht hoe het voor mij is? 1017 01:24:37,837 --> 01:24:39,704 Je bent altijd op de eerste plaats gekomen, altijd. 1018 01:24:39,739 --> 01:24:42,607 - Zelfs vanaf het allereerste begin! - Ik wil alleen maar normaal zijn! 1019 01:24:42,641 --> 01:24:43,776 - Zoals jou! - Werkelijk? 1020 01:24:44,744 --> 01:24:47,579 Wil je zijn zoals ik? Ernstig? Oke. 1021 01:24:48,915 --> 01:24:51,117 Omdat ik dit ben, toch 1022 01:24:51,150 --> 01:24:54,653 Ik heb net mijn baan opgegeven en ik heb liet mijn zwangere vrouw achter in een ziekenhuis 1023 01:24:54,686 --> 01:24:58,590 zodat ik door het land kon vliegen en red mijn ... mijn gekke broer, 1024 01:24:58,623 --> 01:25:01,127 nogmaals, die niet hadden de minste gedachte om me te bellen 1025 01:25:01,160 --> 01:25:04,429 en laat me weten dat hij stil was levend, want dat is mijn leven. 1026 01:25:06,833 --> 01:25:08,366 Dat is mijn verdomde normaal! 1027 01:25:10,803 --> 01:25:14,006 Het spijt me, het spijt me dat ik niet heb gebeld. Het spijt me dat je hier bent. 1028 01:25:16,742 --> 01:25:18,077 Is Liv oké? 1029 01:25:22,748 --> 01:25:27,787 Kunnen we ... kunnen we gewoon naar huis gaan? Kunnen we dat doen? Alstublieft? 1030 01:25:27,820 --> 01:25:31,891 Maar ze vertelde me ze zei dat ik haar moest ontmoeten, het briefje! 1031 01:25:31,924 --> 01:25:34,160 Kijk, ze schreef dit na de nacht schreef ze dit, 1032 01:25:34,193 --> 01:25:35,995 vraagt ​​me haar hier te ontmoeten, om haar te vinden! 1033 01:25:50,977 --> 01:25:56,548 Nee, nee, dit, dit is niet ... gewoon ... Ik moet ze in de war hebben gebracht. 1034 01:25:57,649 --> 01:26:00,652 "Fijne tweede dag, ontmoet me binnen Sydney, 'zei het briefje. 1035 01:26:00,685 --> 01:26:01,888 Het zat in mijn zak. 1036 01:26:01,921 --> 01:26:04,757 - Devon. - En het was hier. 1037 01:26:04,790 --> 01:26:06,859 Ik moet ze door elkaar hebben gehaald of zoiets, want ... 1038 01:26:06,893 --> 01:26:08,761 Maat, het spijt me. 1039 01:26:11,998 --> 01:26:15,001 "Fijne tweede dag, ontmoet me in Sydney. "Nee? 1040 01:27:02,714 --> 01:27:05,818 Hé, zie je? Dit is leuk, is het niet? 1041 01:27:17,163 --> 01:27:23,235 Juist, je zou een handdoek kunnen ophangen of zoiets op deze of we kunnen dat vastplakken. 1042 01:27:24,971 --> 01:27:26,038 Oke. 1043 01:27:33,913 --> 01:27:35,647 Daar gaan we. 1044 01:27:35,680 --> 01:27:39,251 - Oh, nee, nee, nee. Ik denk niet ... - Het is oké, het is oké. 1045 01:27:39,285 --> 01:27:42,121 - Nee, echt, ik heb geen douche nodig. - Het is ... het is ... het is oké. 1046 01:27:42,154 --> 01:27:43,089 Het is in orde. 1047 01:27:52,798 --> 01:27:53,933 Het is goed. 1048 01:28:00,006 --> 01:28:02,674 Het klinkt als een echt avontuur. 1049 01:28:04,210 --> 01:28:07,113 Ik heb zoveel dingen gezien ontmoet zoveel mensen. 1050 01:28:08,848 --> 01:28:12,550 En ik zie je bekentenis niet Lucy is helemaal niet echt een nederlaag. 1051 01:28:12,584 --> 01:28:15,921 Wat? Hoe is dat geen nederlaag? 1052 01:28:16,889 --> 01:28:22,028 Omdat je aan het worden bent meer bewust, meer controle. 1053 01:28:22,061 --> 01:28:24,230 En dat is echt een positieve zaak. 1054 01:28:27,900 --> 01:28:33,671 Maar ik ga het nooit doen ga hier weg, ben ik? 1055 01:28:37,243 --> 01:28:38,744 Ik kan niets vertrouwen. 1056 01:28:41,280 --> 01:28:42,748 Ik moet gewoon ... 1057 01:28:45,217 --> 01:28:47,019 Ik moet me gewoon overgeven naar de chaos. 1058 01:28:49,755 --> 01:28:51,891 Ik denk het echt niet je ziet dit al. 1059 01:28:54,727 --> 01:29:00,299 Die liefde die je voor haar voelde, die jij beschreven, dat gaf me koude rillingen. 1060 01:29:00,332 --> 01:29:04,336 Je voelde dat; dat was nog steeds echt voor jij, zelfs als ze dat niet was. 1061 01:29:05,271 --> 01:29:09,308 En toen ze je vroeg om haar te ontmoeten op de andere kant van het land, je hebt het gehaald. 1062 01:29:10,743 --> 01:29:14,180 Maar toen dacht ik ze wachtte, 1063 01:29:17,850 --> 01:29:22,855 toen dacht ik dat ze ... ze had me gered. 1064 01:29:24,824 --> 01:29:26,025 Maar dat heeft ze nooit gedaan. 1065 01:29:30,329 --> 01:29:31,297 Devon, 1066 01:29:32,731 --> 01:29:37,803 de enige persoon in deze wereld die zal je ooit redden, ben jij. 1067 01:30:33,759 --> 01:30:35,227 Devon? 1068 01:30:36,729 --> 01:30:39,098 Gaat het? Ben je gekwetst? 1069 01:30:40,366 --> 01:30:45,771 Ik moet hier gewoon weg. Ik kan hier niet meer zijn. 1070 01:30:45,804 --> 01:30:49,909 En ik ben oké. Ik ben echt kalm, ik heb medicijnen. 1071 01:30:51,010 --> 01:30:53,445 Dan hoef je niet te ontsnappen. 1072 01:30:53,479 --> 01:30:55,680 U bent vrijwillig opgenomen. 1073 01:30:58,284 --> 01:30:59,852 Oh. 1074 01:31:28,280 --> 01:31:29,815 Hoi. Devon. 1075 01:31:29,848 --> 01:31:31,383 Het is prima, ik mocht eruit. 1076 01:31:32,451 --> 01:31:35,087 En ik hoopte echt alleen als je het goed vindt, 1077 01:31:35,120 --> 01:31:37,957 om gewoon rustig te kamperen voor een paar dagen, tops. 1078 01:31:37,990 --> 01:31:39,792 - Hé, ja. - Hallo. 1079 01:31:39,825 --> 01:31:41,894 En ik ... ik heb dit opgepikt biologische gember-kippensoep, 1080 01:31:41,927 --> 01:31:43,429 wat ze me vertelden dat het echt is goed voor ochtendmisselijkheid, 1081 01:31:43,462 --> 01:31:46,932 ook al weet ik het je bent in je laatste trimester. 1082 01:31:46,966 --> 01:31:49,501 - AH oke. - Ja. 1083 01:31:49,535 --> 01:31:50,803 Bedankt. 1084 01:31:51,904 --> 01:31:52,805 Eh ... 1085 01:31:54,173 --> 01:31:55,207 - Ja, kom binnen. - Ja, kom binnen. 1086 01:31:55,241 --> 01:31:56,408 Koel. 1087 01:32:00,813 --> 01:32:01,513 Mm ... 1088 01:32:03,983 --> 01:32:05,517 Interessant. 1089 01:32:11,123 --> 01:32:13,559 Kijk, schat, dit is geen onderhandeling. 1090 01:32:13,592 --> 01:32:16,228 Ik heb het gewoon niet nodig nog meer kleine lepels. 1091 01:32:16,262 --> 01:32:18,564 Oi, hey, nee, jij, ga weg. Verdomme ... 1092 01:32:18,597 --> 01:32:21,166 - Ik ... Ik kom in vrede. - Ik zei: ga uit mijn winkel. 1093 01:32:21,200 --> 01:32:22,434 Interesseren. Ja. 1094 01:32:23,702 --> 01:32:26,138 Ik weet dat mijn broer al betaald heeft terug wat ik van je heb gekocht, 1095 01:32:26,171 --> 01:32:29,508 maar ik wilde er gewoon zeker van zijn we waren allemaal goed. 1096 01:32:35,047 --> 01:32:36,815 En dus, nu dat allemaal achter ons ligt, 1097 01:32:36,849 --> 01:32:41,553 Ik vroeg me af, uh, over een baan? Hier? 1098 01:32:43,155 --> 01:32:44,390 Ik, aan het werk? 1099 01:32:47,426 --> 01:32:48,527 Fuck nee. 1100 01:32:58,537 --> 01:33:03,175 ♪ Zeg gewoon het woord En ik zou voor je sterven ♪ 1101 01:33:03,208 --> 01:33:07,212 ♪ En ik zal een bloem zijn Als je wilde ♪ 1102 01:33:08,647 --> 01:33:11,850 Je hebt niet veel tijd doorgebracht in een plaats? 1103 01:33:11,884 --> 01:33:13,585 Werkelijk, bedoel ik. 1104 01:33:13,619 --> 01:33:15,154 Ja, nee, niet echt. 1105 01:33:15,187 --> 01:33:17,289 Uh, ik ben redelijk vlot geweest in dat opzicht, 1106 01:33:17,323 --> 01:33:20,359 maar ik graaf echt je winkel, en ik ben gek op classic rock, 1107 01:33:20,392 --> 01:33:23,829 alle muziekgenres eigenlijk, behalve country en jazz natuurlijk. 1108 01:33:25,631 --> 01:33:28,867 Maar oke. 1109 01:33:28,901 --> 01:33:30,936 Zie, de zaak is 1110 01:33:30,969 --> 01:33:32,371 Ik heb er af en toe last van schizofrenie, maar eerlijk gezegd is het ... 1111 01:33:33,672 --> 01:33:37,876 Sorry, maar dit is zo lief als ... 1112 01:33:37,910 --> 01:33:42,014 En ik ben op de patches! Ga me! 1113 01:33:46,452 --> 01:33:48,387 Het is bijna helemaal onder controle. 1114 01:33:51,056 --> 01:33:55,027 Dat is het! Leadzang, "Ze zeiden dat het niet zou duren." 1115 01:33:55,060 --> 01:33:56,562 Daar ken ik je van. 1116 01:33:56,595 --> 01:33:58,364 Ah, ja. 1117 01:33:58,397 --> 01:34:02,101 Dodelijk. Je bent serieus geschokt. 1118 01:34:03,302 --> 01:34:08,574 Waar zijn jullie geweest? Ik ben zelf een sleutelspeler, mijn eerste liefde. 1119 01:34:08,607 --> 01:34:10,342 - Geweldig. - Ja. 1120 01:34:34,500 --> 01:34:35,401 In de slaapkamer. 1121 01:34:49,982 --> 01:34:50,682 - Hallo! - Hallo! 1122 01:34:52,384 --> 01:34:54,720 Ja, dat kunnen we bestellen voor jou, reken maar. 1123 01:34:54,754 --> 01:34:58,257 Bowie, op vinyl, dat is een winnende maat mitswa aanwezig daar, zonder twijfel. 1124 01:35:02,995 --> 01:35:05,230 Um, kun je even wachten? 1125 01:35:14,006 --> 01:35:15,207 Hallo. 1126 01:35:34,193 --> 01:35:35,093 Devon? 1127 01:35:41,433 --> 01:35:46,538 Mijn God, ik ... ik heb naar je gezocht. 1128 01:35:49,107 --> 01:35:51,243 Ik ... ik niet ... Ik begrijp het niet. 1129 01:36:05,123 --> 01:36:11,096 Jarenlang was ik geobsedeerd, en je had niet eens een telefoon, 1130 01:36:11,129 --> 01:36:12,998 wie heeft er geen telefoon? 1131 01:36:15,300 --> 01:36:16,468 En je was hier? 1132 01:36:18,103 --> 01:36:20,472 Jaren? Wat doe je... wat bedoel je ... wat bedoel je? 1133 01:36:23,175 --> 01:36:28,046 Ik ging naar het ziekenhuis, ze ... ze weigerden om me te helpen je na je te vinden, uh ... 1134 01:36:29,448 --> 01:36:32,618 verdwenen of bewogen naar een nieuwe kliniek, denk ik. 1135 01:36:33,820 --> 01:36:36,522 En "niets over ons verleden", onthouden? 1136 01:36:36,555 --> 01:36:40,125 Dat was uw regel, elke ... alles in het moment. 1137 01:36:43,863 --> 01:36:45,430 Alles in het moment. 1138 01:37:13,292 --> 01:37:14,192 Mm? 1139 01:37:16,695 --> 01:37:18,330 Bereid je voor. 1140 01:37:18,363 --> 01:37:22,501 Je staat op het punt verliefd te worden. Ben je klaar? 1141 01:37:28,307 --> 01:37:30,142 Laffe leeuw. 1142 01:37:33,545 --> 01:37:34,747 Hommel. 1143 01:37:38,150 --> 01:37:42,287 - Spacedog. - Spaceman. 1144 01:37:42,321 --> 01:37:44,824 Ah ... Spaceman. 1145 01:37:54,399 --> 01:37:56,101 Is dit tegen de regels? 1146 01:38:00,940 --> 01:38:02,174 Ja. 1147 01:38:09,281 --> 01:38:10,515 En zo is dat ook. 1148 01:38:15,387 --> 01:38:20,292 Wil je iets met me doen? Buiten? Samen? 1149 01:39:12,845 --> 01:39:16,381 Dat is ... Ja. 1150 01:39:16,415 --> 01:39:18,650 Ik was op dit alles verschillende dingen toen 1151 01:39:18,684 --> 01:39:21,620 en een anti-psych botste met een ander, 1152 01:39:21,653 --> 01:39:23,655 die we pas ontdekten maanden later 1153 01:39:26,258 --> 01:39:29,361 en ik verloor een hele brok tijd. 1154 01:39:34,033 --> 01:39:35,367 Mijn excuses. 1155 01:39:38,670 --> 01:39:42,674 Het is in orde. Het spijt mij ook. 1156 01:39:43,976 --> 01:39:46,244 Maar ik herinner me jou, ons. 1157 01:39:48,380 --> 01:39:50,315 En ik heb gezocht ook voor jou. 1158 01:39:51,784 --> 01:39:52,885 Jij hebt? 1159 01:39:56,655 --> 01:39:58,858 Je ziet er heel goed uit. 1160 01:40:00,559 --> 01:40:01,593 Dezelfde. 1161 01:40:02,527 --> 01:40:07,299 En ja, Ik had die donkere vlek, maar ... 1162 01:40:08,467 --> 01:40:10,937 tijd, weet je? 1163 01:40:13,740 --> 01:40:18,610 Ik heb mijn spullen bij elkaar en ik ben in Sydney geweest, 1164 01:40:18,643 --> 01:40:20,278 werkelijk, de afgelopen jaren. 1165 01:40:20,312 --> 01:40:22,614 En ik miste zo veel thuis Ik ben net terug. 1166 01:40:25,717 --> 01:40:27,586 En hoe gaat het met jou? 1167 01:40:28,687 --> 01:40:31,991 Goed. Het gaat heel goed met me. 1168 01:40:33,625 --> 01:40:34,861 Goed. 1169 01:40:38,931 --> 01:40:40,833 Wat zijn je plannen vanavond? 1170 01:40:57,616 --> 01:40:59,018 Oh... 1171 01:40:59,051 --> 01:41:00,052 Devon! 1172 01:41:03,488 --> 01:41:05,323 Hallo. 1173 01:41:05,357 --> 01:41:10,897 - Oh, dit is zo geweldig, bedankt jongens. - Hé, Dev. Hallo. 1174 01:41:10,930 --> 01:41:12,564 Hoe gaat het met je... hoe gaat het? 1175 01:41:12,597 --> 01:41:14,533 Geweldig. Maak je een grap? 1176 01:41:14,566 --> 01:41:16,701 Oh, eigenlijk is dat haar stoel. 1177 01:41:16,736 --> 01:41:19,437 - Maar dat is prima, ze kan ... - Nee, dat is oké. 1178 01:41:28,815 --> 01:41:31,083 Willen jullie beginnen met een drankje? Of... 1179 01:41:31,117 --> 01:41:34,386 Ah, waarschijnlijk wel heb gewoon water. 1180 01:41:34,419 --> 01:41:35,453 - Rechtsaf. - Ja. 1181 01:41:35,487 --> 01:41:36,756 Natuurlijk. 1182 01:41:36,789 --> 01:41:39,324 Water. Oke. 1183 01:41:43,528 --> 01:41:46,631 Hoi. Nick, toch? 1184 01:41:46,665 --> 01:41:49,001 Ik bedoel, natuurlijk ben je dat. Kijk naar jezelf. 1185 01:41:50,435 --> 01:41:52,671 Ik ... Ik heb zoveel gehoord over jou. 1186 01:41:53,773 --> 01:41:56,142 - Hoi. - Olivia? 1187 01:41:56,175 --> 01:41:58,144 - Ja. - Leuk je te ontmoeten. 1188 01:41:58,177 --> 01:42:00,679 - Jij ook. - Gefeliciteerd. 1189 01:42:00,712 --> 01:42:02,748 - Bedankt. - Lucy. 1190 01:42:02,782 --> 01:42:05,117 - Lucy? - Ja. 1191 01:42:14,160 --> 01:42:17,629 Ik hoop echt dat jullie honger hebben. Deze plek is geweldig. 1192 01:42:17,662 --> 01:42:19,832 En ze doen het beste tom yum. 1193 01:42:21,133 --> 01:42:22,735 Ik droom er letterlijk van. 1194 01:42:29,075 --> 01:42:30,508 Menu's. 1195 01:42:30,542 --> 01:42:31,844 - Ja. - Hier. 1196 01:42:31,878 --> 01:42:34,747 ♪ Oh, zaterdag zo ♪ 1197 01:42:35,680 --> 01:42:37,950 Devon? Wil je een biertje? - Nee, het gaat goed. 1198 01:42:37,984 --> 01:42:42,054 ♪ Aan de westkust moet ik ga terug, ik kan dit niet laten gaan ♪ 1199 01:42:42,088 --> 01:42:47,059 ♪ Oh, zaterdag zondag Ik heb iemand ontmoet ♪ 1200 01:42:47,093 --> 01:42:49,628 ♪ Maakt niet uit wat het kost ♪ 1201 01:42:50,830 --> 01:42:53,733 Kijk naar jezelf. 1202 01:42:53,766 --> 01:42:57,203 John Lennon had gelijk, de realiteit laat echt veel aan de verbeelding over. 1203 01:42:57,236 --> 01:42:59,906 Te hulp schieten. 1204 01:42:59,939 --> 01:43:02,775 Maar als je het geluk hebt om te kiezen, dan de werkelijkheid, zoals de werkelijke werkelijkheid ... 1205 01:43:02,808 --> 01:43:04,944 - Ik denk dat ik haar gebroken heb. - Je deed het goed. 1206 01:43:04,977 --> 01:43:07,445 ... is de totale bom. 1207 01:43:07,479 --> 01:43:10,082 ♪ Wat is er aan de hand Gaan we sterk? ♪ 1208 01:43:11,683 --> 01:43:13,451 ♪ Ze had zin Haar hoofd laten rusten ♪ 1209 01:43:13,485 --> 01:43:15,187 ♪ Mijn schouder was de Perfecte hoogte ♪ 1210 01:43:15,221 --> 01:43:18,024 ♪ We passen zo goed Dus wat is er aan de hand? ♪ 1211 01:43:18,057 --> 01:43:20,893 ♪ Omdat ik ongedaan ben gemaakt ♪ 1212 01:43:20,927 --> 01:43:23,495 ♪ De lange rit De kustlijn ♪ 1213 01:43:23,528 --> 01:43:25,731 ♪ Kijk uit bij het eerste licht ♪ 1214 01:43:25,765 --> 01:43:28,067 ♪ Zit ik nog steeds in haar gedachten? ♪ 1215 01:43:28,100 --> 01:43:30,202 ♪ Ik ben ongedaan gemaakt ♪ 1216 01:43:30,236 --> 01:43:33,739 ♪ Oh, zaterdag zo ♪ 1217 01:43:33,773 --> 01:43:37,209 ♪ Ik heb iemand ontmoet Aan de westkust ♪ 1218 01:43:37,243 --> 01:43:39,879 ♪ Ik moet terug Ik kan dit niet laten gaan ♪ 1219 01:43:39,912 --> 01:43:43,215 ♪ Oh, zaterdag zo ♪ 1220 01:43:43,249 --> 01:43:44,884 ♪ Ik heb iemand ontmoet ♪ 1221 01:43:44,917 --> 01:43:47,186 ♪ Maakt niet uit wat het kost ♪ 1222 01:43:47,219 --> 01:43:53,692 ♪ Geen zonnestraal Ooit verloren ♪ 1223 01:43:53,726 --> 01:43:57,964 ♪ Ooit verloren ♪ 1224 01:43:59,631 --> 01:44:04,236 ♪ Ba-ba, ba-ba Ba-ba, ba-b-ba-ba ♪ 1225 01:44:04,270 --> 01:44:08,908 ♪ Ba-ba, ba-ba Ba-ba, ba-b-ba-ba ♪ 1226 01:44:10,309 --> 01:44:13,611 ♪ Naar Blue Horizon ♪ 1227 01:44:13,645 --> 01:44:18,650 ♪ Het is nergens te ver Dat ik kom naar ♪ 1228 01:44:18,683 --> 01:44:21,954 ♪ Tot het einde der tijden ♪ 1229 01:44:21,988 --> 01:44:27,727 ♪ Ik blijf zoeken Blijf rijden ♪ 1230 01:44:27,760 --> 01:44:31,696 ♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪ 1231 01:44:31,731 --> 01:44:36,068 ♪ Als je struikelt Ik kom rennen ♪ 1232 01:44:36,102 --> 01:44:39,872 ♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪ 1233 01:44:39,905 --> 01:44:44,076 ♪ Als je valt Ik kom vliegen ♪ 1234 01:44:45,211 --> 01:44:49,681 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1235 01:44:49,714 --> 01:44:53,753 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1236 01:44:53,786 --> 01:44:57,857 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 1237 01:44:57,890 --> 01:45:01,193 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1238 01:45:05,597 --> 01:45:09,035 ♪ Als je kapot gaat ♪ 1239 01:45:09,068 --> 01:45:13,773 ♪ Verdwaald op de snelweg Op een onbewoond eiland ♪ 1240 01:45:13,806 --> 01:45:16,842 ♪ Ik zal je gids zijn ♪ 1241 01:45:16,876 --> 01:45:21,646 ♪ Ik zal zwemmen Duizend miljoen mijl ♪ 1242 01:45:23,149 --> 01:45:27,053 ♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪ 1243 01:45:27,086 --> 01:45:31,757 ♪ Als je struikelt Ik kom rennen ♪ 1244 01:45:31,791 --> 01:45:35,261 ♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪ 1245 01:45:35,294 --> 01:45:39,765 ♪ Als je valt Ik kom vliegen ♪ 1246 01:45:40,766 --> 01:45:44,970 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1247 01:45:45,004 --> 01:45:47,907 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1248 01:45:48,941 --> 01:45:53,179 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1249 01:45:53,212 --> 01:45:55,680 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1250 01:45:57,049 --> 01:46:01,287 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1251 01:46:01,320 --> 01:46:03,789 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1252 01:46:05,357 --> 01:46:09,762 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1253 01:46:09,795 --> 01:46:12,064 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1254 01:46:13,866 --> 01:46:17,937 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 1255 01:46:17,970 --> 01:46:20,206 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1256 01:46:22,041 --> 01:46:25,978 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 1257 01:46:26,011 --> 01:46:28,280 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1258 01:46:30,149 --> 01:46:34,220 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 1259 01:46:34,253 --> 01:46:36,755 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1260 01:46:46,065 --> 01:46:49,701 ♪ Als je kapot gaat ♪ 1261 01:46:49,735 --> 01:46:54,206 ♪ Verdwaald op de snelweg Op een onbewoond eiland ♪ 1262 01:46:54,240 --> 01:46:57,276 ♪ Ik zal je gids zijn ♪ 1263 01:46:57,309 --> 01:47:02,114 ♪ Ik zal zwemmen Duizend miljoen mijl ♪ 1264 01:47:03,782 --> 01:47:07,453 ♪ Dus stop, wacht, wacht even ♪ 1265 01:47:07,486 --> 01:47:12,057 ♪ Als je struikelt Ik kom rennen ♪ 1266 01:47:12,091 --> 01:47:15,828 ♪ Blijf sterk, mijn liefste ♪ 1267 01:47:15,861 --> 01:47:20,966 ♪ Als je valt Ik kom vliegen ♪ 1268 01:47:21,000 --> 01:47:25,437 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1269 01:47:25,471 --> 01:47:28,007 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1270 01:47:29,375 --> 01:47:33,846 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1271 01:47:33,879 --> 01:47:36,081 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1272 01:47:37,516 --> 01:47:41,987 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1273 01:47:42,021 --> 01:47:44,256 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1274 01:47:45,858 --> 01:47:50,129 ♪ Omdat, schat, ik heb je Ik heb je ♪ 1275 01:47:50,162 --> 01:47:52,798 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1276 01:47:54,233 --> 01:47:58,304 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 1277 01:47:58,337 --> 01:48:00,839 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1278 01:48:02,374 --> 01:48:06,445 ♪ Baby, ik heb je Ik heb je ♪ 1279 01:48:06,478 --> 01:48:08,747 ♪ Baby, ik heb je ♪ 1280 01:48:08,859 --> 01:48:11,781 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 102262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.