All language subtitles for Hvitur.hvitur.dagur.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,346 --> 00:00:44,586 "On such days when everything is white 2 00:00:44,666 --> 00:00:47,826 and there is no longer any difference 3 00:00:47,946 --> 00:00:50,946 between the earth and the sky, 4 00:00:51,106 --> 00:00:54,586 then the dead can talk to us who still are living." 5 00:00:54,706 --> 00:00:56,466 -Unknown source 6 00:02:34,476 --> 00:02:36,316 A WHITE 7 00:02:36,436 --> 00:02:38,316 A WHITE, WHITE 8 00:02:38,436 --> 00:02:40,436 A WHITE, WHITE DAY 9 00:05:28,276 --> 00:05:29,996 Grandpa, can you turn on the light? 10 00:05:30,116 --> 00:05:31,276 Yes, wait a second. 11 00:05:35,676 --> 00:05:37,436 Shit, what a mess. 12 00:05:37,516 --> 00:05:38,956 This will be your mom's room. 13 00:05:40,356 --> 00:05:42,876 Of course we're gonna put a door here. 14 00:05:48,316 --> 00:05:50,116 It's not finished yet, 15 00:05:50,236 --> 00:05:52,756 but it will look really nice when you move in. 16 00:06:19,396 --> 00:06:20,516 Look here… 17 00:06:21,436 --> 00:06:22,836 We have running water. 18 00:06:24,596 --> 00:06:25,756 You wanna see your room? 19 00:06:34,116 --> 00:06:36,756 - So, what do you think? - It’s great. 20 00:06:38,396 --> 00:06:39,676 What was that sound? 21 00:06:50,756 --> 00:06:52,756 How did you get in here? 22 00:06:53,036 --> 00:06:54,916 Grandpa, he broke a plate. 23 00:06:57,916 --> 00:06:59,556 You're not supposed to be in here. 24 00:06:59,876 --> 00:07:02,076 Here… have some bread and then you’re going outside. 25 00:07:02,596 --> 00:07:04,036 - Give him a push. - Come on. 26 00:09:34,036 --> 00:09:35,836 How is the house coming along? 27 00:09:36,316 --> 00:09:37,716 It's weatherproof. 28 00:09:38,516 --> 00:09:40,836 - Was it your fathers? - No. 29 00:09:40,956 --> 00:09:43,276 - I mean the land, not the... - The land, yes. 30 00:09:45,076 --> 00:09:49,396 - And it's all yours now? - Mine and my brother's. 31 00:09:49,916 --> 00:09:54,076 - You're quite close, right? - He lives here. 32 00:09:55,676 --> 00:09:59,116 Would you say your relationship is positive or negative? 33 00:10:00,796 --> 00:10:02,356 Positive or negative? 34 00:10:02,516 --> 00:10:05,396 - I mean, are you... - Well, it's not negative. 35 00:10:06,476 --> 00:10:08,716 So I guess it's on the positive side. 36 00:10:09,276 --> 00:10:11,076 How are you sleeping? 37 00:10:12,276 --> 00:10:13,676 I sleep like a rock. 38 00:10:14,036 --> 00:10:18,676 One always sleeps better after doing some physical work, don’t you agree? 39 00:10:19,796 --> 00:10:20,916 I don't know. 40 00:10:22,836 --> 00:10:24,556 Are you still having nightmares? 41 00:10:25,196 --> 00:10:26,356 No. 42 00:10:28,956 --> 00:10:30,596 Are you sometimes lonely? 43 00:10:32,036 --> 00:10:33,876 - No. - Never? 44 00:10:35,956 --> 00:10:37,996 Not when I'm around my granddaughter. 45 00:10:41,276 --> 00:10:45,516 Do you feel like… people understand you? 46 00:10:47,036 --> 00:10:48,236 Yes. 47 00:10:48,396 --> 00:10:50,356 Do you want people to understand you? 48 00:10:52,236 --> 00:10:53,276 Understand what? 49 00:10:53,396 --> 00:10:56,076 There's nothing to understand. - Do you think you've changed? 50 00:10:58,036 --> 00:10:59,676 I don't know. 51 00:11:01,116 --> 00:11:02,396 Do you know who you are? 52 00:11:03,116 --> 00:11:04,756 Who I am? 53 00:11:06,316 --> 00:11:07,636 Yes. 54 00:11:07,996 --> 00:11:09,636 Who are you? 55 00:11:13,116 --> 00:11:14,836 Ingimundur. 56 00:11:15,196 --> 00:11:17,396 Describe yourself. 57 00:11:19,396 --> 00:11:20,596 I am a man. 58 00:11:20,916 --> 00:11:22,196 More detailed. 59 00:11:24,596 --> 00:11:25,876 Father. 60 00:11:26,956 --> 00:11:28,236 Grandfather. 61 00:11:32,516 --> 00:11:34,076 Policeman. 62 00:11:36,436 --> 00:11:38,076 Widower. 63 00:11:38,916 --> 00:11:40,596 What do you want? 64 00:11:41,956 --> 00:11:43,756 What do I want? 65 00:11:44,396 --> 00:11:45,796 What do you want, Ingimundur? 66 00:11:45,956 --> 00:11:47,356 To build a house. 67 00:11:48,636 --> 00:11:50,516 What don’t you want? 68 00:11:52,036 --> 00:11:53,956 To stop building it. 69 00:11:57,236 --> 00:12:01,356 How would you describe… a perfect day? 70 00:14:14,676 --> 00:14:16,036 Morning. 71 00:14:16,156 --> 00:14:17,436 - Hello, Salka. - Hi. 72 00:14:17,556 --> 00:14:19,116 Here, have some. 73 00:14:19,316 --> 00:14:22,356 By the way, she got a stain on her dress that needs to be removed. 74 00:14:24,716 --> 00:14:26,156 Can you help her with that? 75 00:14:26,276 --> 00:14:27,436 Fish blood. 76 00:14:28,036 --> 00:14:30,036 I think it’s quite simple. 77 00:14:30,396 --> 00:14:32,436 You just mix candle wax with red wine… 78 00:14:32,556 --> 00:14:35,476 Why would you do that? That’s ridiculous. 79 00:14:35,716 --> 00:14:37,436 And then you wait for the candle wax to crumble and... 80 00:14:37,556 --> 00:14:38,796 Call your mother. 81 00:14:39,716 --> 00:14:40,716 Okay. 82 00:14:42,436 --> 00:14:45,596 How is it going, Bjössi. Busy? 83 00:14:45,716 --> 00:14:47,876 Mostly because of the weather. 84 00:14:48,596 --> 00:14:50,436 - It’s been really strange… - I know. 85 00:14:51,196 --> 00:14:55,796 It was covered in fog this morning, but it’s much better now. 86 00:14:55,876 --> 00:14:58,836 Salka, can you fetch the bag from the car. 87 00:15:02,476 --> 00:15:03,596 Not right now… 88 00:15:03,716 --> 00:15:07,276 I've just got one question, how do you get blood out of clothing? 89 00:15:08,156 --> 00:15:11,236 No, nothing like that. There’s just some fish blood on her dress. 90 00:15:12,476 --> 00:15:13,956 Yes, alright. 91 00:15:14,996 --> 00:15:17,036 Ingimundur, Vanish… 92 00:15:17,476 --> 00:15:19,956 You just spray Vanish on the dress and then put it in the machine? 93 00:15:20,556 --> 00:15:21,996 She needs to wear it today. 94 00:15:22,716 --> 00:15:25,796 She needs to wear the dress later today. 95 00:15:29,396 --> 00:15:31,076 Yes. Thank you. 96 00:15:31,876 --> 00:15:33,156 Wait a minute. 97 00:15:35,956 --> 00:15:37,396 - It’s still alive! 98 00:15:37,516 --> 00:15:40,676 - Must be the farmed salmon. - Look. 99 00:15:50,836 --> 00:15:52,036 That’s good. 100 00:15:53,356 --> 00:15:54,516 One more time. 101 00:15:56,996 --> 00:15:58,916 - Come on. - Give it to him. 102 00:16:02,516 --> 00:16:03,956 Look, he’s gone now. 103 00:17:13,196 --> 00:17:14,556 Put your shoes on. 104 00:17:15,516 --> 00:17:19,116 When I'm angry or annoyed or something like that… 105 00:17:21,196 --> 00:17:22,796 What did you just take? 106 00:17:23,556 --> 00:17:25,396 Vitamins. 107 00:17:26,996 --> 00:17:30,356 Anyways, if I’m angry or annoyed or something, 108 00:17:30,796 --> 00:17:32,396 then I’m more likely to fart. 109 00:17:32,676 --> 00:17:33,836 Is that so? 110 00:17:33,956 --> 00:17:36,916 Yes, because then I'm more stiff, and can just suddenly... 111 00:17:37,036 --> 00:17:38,236 Right. 112 00:17:39,196 --> 00:17:40,436 Come on. 113 00:17:41,036 --> 00:17:43,036 Or if I’m really stressed out about something, 114 00:17:43,156 --> 00:17:45,276 but I'm not stressed now or anything. 115 00:17:45,996 --> 00:17:47,156 That’s good. 116 00:17:49,196 --> 00:17:53,396 There you are! Welcome brother. 117 00:17:54,796 --> 00:17:57,756 My God, you're pretty. 118 00:17:59,676 --> 00:18:00,956 You’re drooling over me! 119 00:18:02,956 --> 00:18:04,756 Look what I found in the trash. 120 00:18:05,996 --> 00:18:08,676 - Hi, sweetheart! - Kiss your mother. 121 00:18:10,796 --> 00:18:12,596 - What is that? - What is what? 122 00:18:12,836 --> 00:18:13,796 That stain… 123 00:18:13,916 --> 00:18:15,796 Come help your cousin a little. 124 00:18:17,756 --> 00:18:18,836 There you go. 125 00:18:19,396 --> 00:18:21,756 You just put the ice cubes in this bowl. 126 00:18:33,236 --> 00:18:34,596 Can I get a hammer too? 127 00:18:37,676 --> 00:18:39,876 - Can I try? - No, not now. 128 00:18:39,996 --> 00:18:40,996 Here you go. 129 00:18:45,796 --> 00:18:48,876 Hello, hello... You can fight outside. 130 00:18:52,956 --> 00:18:54,596 The bag with the stuff, is it in the car? 131 00:18:54,716 --> 00:18:57,596 Yes, and bring the box as well. 132 00:18:57,956 --> 00:18:59,916 - The box? - Just bring the box. 133 00:19:07,316 --> 00:19:12,476 I finally gathered up enough courage to pack all her stuff. 134 00:19:13,516 --> 00:19:15,596 It's in that box. 135 00:19:16,476 --> 00:19:18,436 A lot of beautiful things she had. 136 00:19:19,196 --> 00:19:20,516 Drawings and... 137 00:19:24,196 --> 00:19:25,956 I'm sorry. No, seriously… 138 00:19:27,116 --> 00:19:28,676 I shouldn't be talking about this now. 139 00:19:28,756 --> 00:19:29,876 It's alright. 140 00:19:31,156 --> 00:19:37,556 It's just that something changed within me when I drove past that place... 141 00:19:37,876 --> 00:19:40,836 I found it. And the box is by the front door. 142 00:19:45,876 --> 00:19:47,436 - Do you have a mom? - No. 143 00:19:48,396 --> 00:19:51,556 - Do you have a dad? - Yes. 144 00:19:51,876 --> 00:19:53,796 - You do have a dad? - No. 145 00:19:54,996 --> 00:19:56,796 - Are you a monkey? - Yes. 146 00:19:58,916 --> 00:20:00,876 - So... you are a monkey? - Yes. 147 00:20:01,836 --> 00:20:03,316 Do you eat shit? 148 00:20:04,436 --> 00:20:05,396 Yes. 149 00:20:07,436 --> 00:20:12,356 Okay, so you are a monkey with no parents that eats shit? 150 00:20:12,476 --> 00:20:13,556 No! 151 00:20:25,356 --> 00:20:27,396 I didn't light the house on fire, did I? 152 00:20:35,396 --> 00:20:36,436 Enough. 153 00:20:37,276 --> 00:20:38,436 Go inside. 154 00:20:41,396 --> 00:20:42,596 Get some sleep. 155 00:20:44,876 --> 00:20:46,636 I just wanted to... 156 00:20:49,076 --> 00:20:50,116 Damn... 157 00:20:53,876 --> 00:20:55,076 What's wrong? 158 00:21:01,716 --> 00:21:03,396 I miss mom. 159 00:21:03,516 --> 00:21:06,476 I know, let’s not talk about it now. 160 00:21:08,756 --> 00:21:10,316 Let's go to bed, darling. 161 00:21:12,716 --> 00:21:14,956 She made me and now she isn't here anymore... 162 00:21:17,836 --> 00:21:18,956 Sorry about that. 163 00:21:19,396 --> 00:21:21,356 This happens sometimes suddenly. 164 00:21:21,916 --> 00:21:23,036 I don't know… 165 00:21:23,516 --> 00:21:24,956 Maybe she should stop drinking. 166 00:21:25,076 --> 00:21:28,636 Shut up Stefán! Just take care of her. 167 00:21:31,676 --> 00:21:32,716 Yes, of course. 168 00:21:33,956 --> 00:21:36,636 I didn't mean it like that, not at all. 169 00:21:37,316 --> 00:21:39,676 Well, good night. And thanks for the evening. 170 00:25:14,396 --> 00:25:17,316 On a cold winter night, a young couple is found dead 171 00:25:17,396 --> 00:25:19,956 in a remote chalet in a deep fjord. 172 00:25:21,716 --> 00:25:23,476 A masterly woven plot. 173 00:25:24,156 --> 00:25:25,476 Five stars. 174 00:25:26,956 --> 00:25:28,476 The best book in the world. 175 00:25:29,156 --> 00:25:32,356 I could neither eat nor sleep from the moment I opened the book... 176 00:27:12,516 --> 00:27:13,596 Hello. 177 00:27:16,596 --> 00:27:18,156 Who is it? 178 00:27:48,836 --> 00:27:52,076 And some kind of crystal I’m not sure if that’s a stone? 179 00:27:52,316 --> 00:27:54,676 Mom once found an awesome one. 180 00:27:54,796 --> 00:27:59,196 It was huge. Some kind of crystal, I think. 181 00:27:59,316 --> 00:28:00,476 We are here. 182 00:28:04,116 --> 00:28:06,316 - Bye, grandpa. - Bye, sweetie. 183 00:30:33,356 --> 00:30:34,556 Dammit. 184 00:30:55,036 --> 00:30:57,036 Goddam, it's good to see you here. 185 00:30:58,316 --> 00:31:00,236 But those shorts… 186 00:32:07,756 --> 00:32:13,556 Something hits the side of the boat and I drop the goddamn thing. 187 00:32:16,436 --> 00:32:20,276 And everything falls straight to the floor. 188 00:33:39,316 --> 00:33:40,716 Are you back at work? 189 00:33:40,836 --> 00:33:43,476 No, I was just looking for something at my desk. 190 00:33:43,836 --> 00:33:46,636 - Don't you want a cup of coffee? - I need to pick up the girl. 191 00:34:46,076 --> 00:34:47,076 Ingimundur. 192 00:34:49,316 --> 00:34:51,356 Fine, I'll be there. 193 00:36:13,796 --> 00:36:17,316 This one clearly has the best nose. 194 00:37:40,956 --> 00:37:49,636 I do. Angel baby, my angel baby. 195 00:37:49,796 --> 00:37:56,236 Whoo who, I love you, whoo, I do. 196 00:37:57,036 --> 00:38:03,276 No one could love you like I do. 197 00:38:52,796 --> 00:38:54,956 Are you coming? 198 00:38:57,356 --> 00:38:59,476 Hey, don't do that. 199 00:39:04,636 --> 00:39:06,636 - Ow! - I'm sorry. 200 00:39:07,596 --> 00:39:08,676 There, there. 201 00:39:12,036 --> 00:39:13,196 Is it turned on? 202 00:39:15,156 --> 00:39:16,356 So, what do you think? 203 00:39:16,756 --> 00:39:17,956 About what? 204 00:39:18,916 --> 00:39:19,876 Me. 205 00:39:21,796 --> 00:39:23,796 I think you're beautiful. 206 00:39:24,836 --> 00:39:26,636 What more? 207 00:39:29,556 --> 00:39:31,516 Warm. 208 00:39:32,836 --> 00:39:34,436 More. 209 00:39:44,076 --> 00:39:45,956 Take me! 210 00:39:49,236 --> 00:39:50,676 Be rough. 211 00:40:08,876 --> 00:40:09,996 I love you. 212 00:40:15,236 --> 00:40:16,156 How are you feeling? 213 00:40:16,276 --> 00:40:18,476 She is better now but she vomited three times. 214 00:40:18,716 --> 00:40:21,396 I know it’s late, but Stefán needs to go to work early and… 215 00:40:21,516 --> 00:40:23,076 I can't have the little one getting sick too. 216 00:40:23,196 --> 00:40:24,316 It’s not a problem. 217 00:40:25,876 --> 00:40:28,716 There are some extra clothes and clean underwear in her bag. 218 00:40:28,836 --> 00:40:31,356 I'll get some shampoo and her toothbrush... 219 00:40:31,476 --> 00:40:34,836 Put the sheet and everything she puked on in a plastic bag, I'll wash it. 220 00:40:34,956 --> 00:40:36,236 Thanks dad! 221 00:40:36,356 --> 00:40:38,516 - You didn’t puke in the toilet? - No. 222 00:40:40,476 --> 00:40:44,476 Just on the pillow, and the sheets and the bed. 223 00:40:45,156 --> 00:40:46,676 Pretty much everywhere. 224 00:40:53,756 --> 00:40:57,436 - Grandpa, can you tell me a story? - A story? 225 00:41:00,676 --> 00:41:04,116 Do you want a nice one or a scary one? 226 00:41:05,236 --> 00:41:06,356 A scary one, I think. 227 00:41:10,556 --> 00:41:11,596 All right then. 228 00:41:13,316 --> 00:41:16,756 Once upon a time, 229 00:41:18,196 --> 00:41:21,756 when my dad was just a little boy, 230 00:41:26,516 --> 00:41:29,356 his mom sent him to the grocery store 231 00:41:30,716 --> 00:41:33,276 to buy sheep liver. 232 00:41:37,076 --> 00:41:40,356 But on his way to the store, 233 00:41:41,516 --> 00:41:43,316 he ran into a few of his friends. 234 00:41:46,156 --> 00:41:48,956 And he went to play with them on the beach. 235 00:41:51,116 --> 00:41:53,516 When they finished playing, 236 00:41:54,156 --> 00:41:55,516 it was getting late 237 00:41:56,036 --> 00:41:59,836 and he noticed that the money wasn't in his pocket anymore and... 238 00:42:00,236 --> 00:42:01,196 He lost it? 239 00:42:01,276 --> 00:42:03,676 Yes, and he was very sad 240 00:42:03,756 --> 00:42:06,236 because now he couldn't buy the liver for his mother. 241 00:42:06,356 --> 00:42:07,396 What did he do? 242 00:42:08,436 --> 00:42:11,076 My dad didn't want to get scolded, 243 00:42:11,156 --> 00:42:13,716 so he went to the cemetery... 244 00:42:14,476 --> 00:42:17,316 and found a fresh grave... 245 00:42:18,556 --> 00:42:20,436 which he dug up... 246 00:42:20,676 --> 00:42:22,436 …with his hands. 247 00:42:25,596 --> 00:42:26,796 He dug up a casket? 248 00:42:26,916 --> 00:42:30,436 Yes, it’s true. Let me finish the story. 249 00:42:31,756 --> 00:42:34,196 So, he opened up the casket 250 00:42:34,396 --> 00:42:37,916 and found an old rotten corpse inside. 251 00:42:38,236 --> 00:42:42,996 The smell was overwhelming and he retched and puked 252 00:42:43,396 --> 00:42:47,196 as he cut into the rotten body with his pocketknife… 253 00:42:47,436 --> 00:42:48,996 …and stole its liver. 254 00:42:50,916 --> 00:42:55,236 Later that night, they had liver for dinner 255 00:42:55,796 --> 00:42:58,396 but my dad didn't have any appetite. 256 00:42:59,556 --> 00:43:02,436 So, he went to bed hungry 257 00:43:03,316 --> 00:43:07,116 and couldn't fall asleep, his stomach was growling. 258 00:43:08,996 --> 00:43:11,076 Suddenly he heard something. 259 00:43:12,116 --> 00:43:13,596 A strange sound. 260 00:43:14,316 --> 00:43:15,756 Do you know what it was? 261 00:43:17,436 --> 00:43:20,596 He got out of bed and looked out the window. 262 00:43:22,596 --> 00:43:26,556 It was dark outside but he saw something moving, 263 00:43:27,876 --> 00:43:32,036 something in the distance that was moving closer to the house. 264 00:43:32,476 --> 00:43:34,196 A dark figure. 265 00:43:35,036 --> 00:43:37,996 He opened the window slowly... 266 00:43:40,516 --> 00:43:42,036 and listened. 267 00:43:43,756 --> 00:43:45,996 It was like the figure was trying to say something. 268 00:43:47,316 --> 00:43:54,356 "Give me back my liver. Give me my liver back.” 269 00:43:55,556 --> 00:43:57,756 My father quickly closed the window, 270 00:43:58,276 --> 00:43:59,556 and jumped into bed. 271 00:44:00,476 --> 00:44:04,516 But at the same moment, he heard the front door open. 272 00:44:06,396 --> 00:44:10,556 He went under the covers and tried to be as silent as he could 273 00:44:10,996 --> 00:44:12,396 while he listened. 274 00:44:13,636 --> 00:44:15,676 Do you know what he heard? 275 00:44:16,596 --> 00:44:18,676 He heard footsteps. 276 00:44:20,996 --> 00:44:24,076 The figure was walking up the stairs, 277 00:44:25,076 --> 00:44:26,876 towards his bedroom. 278 00:44:29,396 --> 00:44:35,876 "Give me back my liver. Give me my liver back.” 279 00:44:36,796 --> 00:44:38,596 My dad was so scared... 280 00:44:39,716 --> 00:44:41,556 that he hid under the covers. 281 00:44:41,676 --> 00:44:43,996 - Grandpa, don't... - Shush, wait. 282 00:44:47,556 --> 00:44:51,476 And then he heard the bedroom door open up… 283 00:44:52,916 --> 00:44:54,836 He held his breath 284 00:44:55,756 --> 00:44:58,716 while the floorboards creaked 285 00:44:58,836 --> 00:45:01,716 as the figure walked closer towards the bed. 286 00:45:03,316 --> 00:45:08,436 “Give me back my liver,” said the dark figure. 287 00:45:09,476 --> 00:45:13,436 And with its cold, dead hands... 288 00:45:13,556 --> 00:45:15,156 Gotcha! 289 00:45:16,156 --> 00:45:18,836 What are you doing? I'm sick. 290 00:45:19,516 --> 00:45:22,636 - Goddam lies! - No, it's true, really. 291 00:45:22,996 --> 00:45:24,236 It's true! 292 00:45:25,436 --> 00:45:26,716 Jesus. 293 00:46:28,236 --> 00:46:29,436 Kids? 294 00:46:30,076 --> 00:46:31,036 Oh my God! 295 00:46:31,436 --> 00:46:32,636 Where are we? 296 00:46:35,116 --> 00:46:36,076 Are you alive? 297 00:46:36,876 --> 00:46:37,996 Oh my God! 298 00:46:38,716 --> 00:46:40,036 We crashed. 299 00:46:40,636 --> 00:46:43,716 Wake up! Are you alive? 300 00:46:44,476 --> 00:46:45,636 Are you alright? 301 00:46:46,396 --> 00:46:49,716 Oh God, what just happened? 302 00:46:49,836 --> 00:46:52,116 One, two, three, four, five. Marius is missing! 303 00:46:52,236 --> 00:46:54,316 Marius! Look, there he is. 304 00:46:54,636 --> 00:46:57,156 - Where’s the remote? - I don't know. Get down. 305 00:46:57,396 --> 00:46:59,956 - Are you alive? - Yes. 306 00:47:00,116 --> 00:47:02,516 That is just great news! 307 00:47:02,636 --> 00:47:07,356 Let's help Marius, kids. He's alive. Let's give him a hug. 308 00:47:07,476 --> 00:47:10,036 Let's all give Marius a hug. 309 00:47:10,156 --> 00:47:11,596 Oh, Marius. 310 00:47:11,716 --> 00:47:13,556 That's enough! That's enough! 311 00:47:13,876 --> 00:47:15,756 This is what I was talking about. 312 00:47:15,956 --> 00:47:19,676 For the bathroom. Look at this. How the tiles go all the way up. 313 00:47:20,516 --> 00:47:21,516 Don't you think it's nice? 314 00:47:22,596 --> 00:47:24,116 Yes, it's nice. 315 00:47:25,996 --> 00:47:28,876 - Was it this one? - Don't you think it's nice? 316 00:47:28,996 --> 00:47:30,156 Yes, I think so. 317 00:47:31,116 --> 00:47:34,596 - Was it this one? - Just put it on the floor. 318 00:47:47,316 --> 00:47:49,996 No. Shush. Shut up! 319 00:47:50,876 --> 00:47:53,796 - Can you just... Please. - I wasn't winding him up. 320 00:48:00,636 --> 00:48:03,076 Where is the phone, Dad? 321 00:48:07,156 --> 00:48:09,156 Sit. 322 00:48:10,476 --> 00:48:11,556 Stay. 323 00:48:17,836 --> 00:48:19,476 Just put him outside! 324 00:48:21,796 --> 00:48:22,916 Come here. 325 00:48:24,316 --> 00:48:27,636 What’s the matter with you! Are you fucking retarded? 326 00:48:28,396 --> 00:48:29,996 Thanks. 327 00:48:31,036 --> 00:48:33,276 Now everybody in the world, do like me! 328 00:48:33,396 --> 00:48:35,436 Brruu... Go away, mud! 329 00:48:35,516 --> 00:48:36,636 And one more time! 330 00:48:36,756 --> 00:48:39,436 One, two and... Brruu... Go away, mud! 331 00:48:39,556 --> 00:48:41,876 You are doing great! 332 00:48:42,036 --> 00:48:43,716 You all get an extra point! 333 00:48:43,836 --> 00:48:45,716 Extra point! Congratulations! 334 00:48:49,356 --> 00:48:50,956 Isn't this fun? 335 00:48:57,116 --> 00:48:59,836 Congratulations! This is the best day in the world. 336 00:49:01,916 --> 00:49:06,356 Kids, hurry up. We’ve got to get to safety! 337 00:49:06,476 --> 00:49:08,716 The weather is getting worse! 338 00:49:09,196 --> 00:49:12,876 Be careful, the machine could explode. Oh my God. 339 00:49:13,596 --> 00:49:18,036 Oh, no. Are you still dead? That is terrible. 340 00:49:18,156 --> 00:49:20,436 We miss you so much. Isn't that right? 341 00:49:20,556 --> 00:49:22,716 Yes. 342 00:49:28,676 --> 00:49:30,236 I can’t do this anymore… 343 00:49:31,196 --> 00:49:33,356 I'm afraid of the unknown. 344 00:49:33,636 --> 00:49:35,556 I don't wanna die now. 345 00:49:35,676 --> 00:49:38,036 I want to live longer. 346 00:49:38,156 --> 00:49:40,356 Just a little bit longer. 347 00:49:40,676 --> 00:49:43,716 Life is too short. 348 00:49:43,836 --> 00:49:45,276 It’s too short! 349 00:49:45,956 --> 00:49:47,596 But everyone dies. 350 00:49:48,076 --> 00:49:50,116 Our dreams die… 351 00:49:50,756 --> 00:49:57,796 Our grandpas and grandmas die, as well as our parents and siblings. 352 00:49:57,916 --> 00:50:03,596 Your big sister and your cute little brother will also die. 353 00:50:03,716 --> 00:50:05,836 And you, and you! 354 00:50:05,956 --> 00:50:08,996 And all of you sitting at home. 355 00:50:09,116 --> 00:50:11,676 You will all die! 356 00:50:11,796 --> 00:50:15,556 I'm so afraid. Kids, I can feel something… 357 00:50:16,036 --> 00:50:18,716 a vibration… 358 00:51:41,876 --> 00:51:44,076 Do you have anything against Olgeir? 359 00:51:52,996 --> 00:51:55,436 I need to talk to you shortly, can you come by tonight? 360 00:51:56,076 --> 00:51:57,716 No. 361 00:51:58,396 --> 00:51:59,516 Not tonight. 362 00:52:01,916 --> 00:52:03,716 But I can come by tomorrow. 363 00:52:04,316 --> 00:52:05,516 No, never mind. 364 00:52:05,676 --> 00:52:08,636 Yes, I want to come. 365 00:52:10,036 --> 00:52:12,436 I can help you out with the house. 366 00:52:13,796 --> 00:52:16,076 Ingibjörg also wants to have you over for dinner. 367 00:52:21,116 --> 00:52:23,236 I said that Ingibjörg wants to have you over for dinner. 368 00:52:23,356 --> 00:52:24,836 Yes, you just said that. 369 00:53:04,596 --> 00:53:05,996 Oh, it’s you? 370 00:53:07,796 --> 00:53:09,956 Are you going to help me today? 371 00:53:10,876 --> 00:53:13,236 Yes, maybe. 372 00:53:14,596 --> 00:53:16,356 But you smell… 373 00:53:17,796 --> 00:53:18,996 Where's your mom? 374 00:53:19,996 --> 00:53:22,596 I don't know, she just dropped me off. 375 00:53:23,956 --> 00:53:26,396 - What’s she up too? - Who? 376 00:53:27,356 --> 00:53:28,916 Your mother. 377 00:53:31,436 --> 00:53:32,836 How should I know? 378 00:53:34,396 --> 00:53:37,516 Kids don’t think about what adults or old people are doing. 379 00:53:38,476 --> 00:53:40,876 Old people? Do you think I'm old? 380 00:53:41,716 --> 00:53:43,076 Yes, a little. 381 00:53:46,716 --> 00:53:48,276 But you're still the best... 382 00:53:48,756 --> 00:53:50,556 or the second best. 383 00:53:51,196 --> 00:53:53,596 What? Who's the best? 384 00:53:55,076 --> 00:53:56,156 Grandma was by far the best. 385 00:53:56,836 --> 00:53:59,036 She knew Tóta the Ragdoll by heart. 386 00:53:59,596 --> 00:54:00,836 What do you know? 387 00:54:19,276 --> 00:54:20,356 Salka? 388 00:55:23,276 --> 00:55:24,956 What's up? 389 00:56:01,916 --> 00:56:03,356 When do you think you'll finish this? 390 00:56:03,436 --> 00:56:05,476 Soon, in a month or two. 391 00:56:05,596 --> 00:56:07,756 Don't you think you'll just end up living here yourself? 392 00:56:07,876 --> 00:56:09,756 No, this is only temporary. 393 00:56:10,156 --> 00:56:13,996 I'll move out when this is finished so Elín and Salka can move in. 394 00:56:14,116 --> 00:56:15,356 And Stefán. 395 00:56:15,476 --> 00:56:17,436 Yes, and him. 396 00:56:21,156 --> 00:56:22,716 What a view! 397 00:56:25,076 --> 00:56:27,636 Have you cheated on Ingibjörg? 398 00:56:29,636 --> 00:56:31,636 Yes. 399 00:56:31,756 --> 00:56:34,516 Why are you asking? 400 00:56:34,636 --> 00:56:35,796 Often? 401 00:56:35,916 --> 00:56:38,956 No. But it has happened. 402 00:56:39,356 --> 00:56:40,516 You know that. 403 00:56:41,116 --> 00:56:43,756 I know that she's not gonna be the only woman I'll fuck 404 00:56:43,836 --> 00:56:45,476 for the rest of my life. 405 00:56:47,196 --> 00:56:48,956 I’m not going to ruin anything. 406 00:56:50,436 --> 00:56:52,636 I love her more than anything in the world. 407 00:56:53,356 --> 00:56:54,836 She’s mine, I own her. 408 00:56:55,956 --> 00:56:58,876 She doesn’t need to know about this. 409 00:56:58,996 --> 00:57:00,916 I mean, you don't need to know everything. 410 00:57:02,076 --> 00:57:05,956 I’m sure she would like to fuck someone else sometimes. 411 00:57:07,276 --> 00:57:08,796 It’s just normal. 412 00:57:09,276 --> 00:57:10,516 You think so? 413 00:57:10,716 --> 00:57:12,276 - What? - Do you think she wants that? 414 00:57:13,556 --> 00:57:15,076 To be with someone else? 415 00:57:16,956 --> 00:57:18,596 I don't know. 416 00:57:19,356 --> 00:57:21,516 I’ve never really thought about it. 417 00:57:22,476 --> 00:57:23,676 Why are you asking? 418 00:57:24,196 --> 00:57:25,636 What about your conscience? 419 00:57:26,316 --> 00:57:27,636 What about it? 420 00:57:28,756 --> 00:57:31,036 Don't you care? You never feel guilty? 421 00:57:31,276 --> 00:57:35,436 Sure… But still… 422 00:57:36,556 --> 00:57:40,116 I think… It’s quite normal. 423 00:57:45,876 --> 00:57:47,996 She was always enough for me somehow. 424 00:57:49,236 --> 00:57:50,996 I never needed anything else. 425 00:57:55,716 --> 00:57:57,756 She used to cut my hair… 426 00:58:00,676 --> 00:58:02,116 I think I miss that. 427 00:58:04,436 --> 00:58:05,916 You were good together. 428 00:58:07,756 --> 00:58:09,116 Everyone thought so. 429 00:58:12,196 --> 00:58:14,076 I think she was cheating on me. 430 00:58:16,756 --> 00:58:17,956 Why do you think that? 431 00:58:19,676 --> 00:58:25,756 I always had a feeling that she… …was hiding something. 432 00:58:26,116 --> 00:58:28,276 That there was something she wasn't telling me. 433 00:58:31,276 --> 00:58:32,756 Do you know with whom? 434 00:58:32,836 --> 00:58:35,116 No. But I'm… 435 00:58:35,236 --> 00:58:36,676 Okay, it's ready. 436 00:58:42,516 --> 00:58:44,356 - Ready? - Yes. 437 00:59:40,036 --> 00:59:40,996 Almost. 438 00:59:41,156 --> 00:59:44,356 Wow! Shit. That was great. Was it Mozart? 439 00:59:44,476 --> 00:59:45,796 No. 440 00:59:45,916 --> 00:59:46,996 Beethoven? 441 00:59:47,116 --> 00:59:51,396 - No, it's something Schumann. - Schumann. 442 00:59:52,956 --> 00:59:55,756 - He wrote it for his kids. - Okay. Did he have many... 443 00:59:55,876 --> 00:59:57,396 Before he went mental. 444 01:00:04,276 --> 01:00:08,636 Gulla told me… that he was married to a woman 445 01:00:09,556 --> 01:00:12,116 who then fell in love with another man. 446 01:00:12,356 --> 01:00:15,676 - Then he jumped off a bridge. - Shit, did he survive? 447 01:00:15,796 --> 01:00:19,916 Yes… But then he died at a mental hospital. 448 01:00:23,396 --> 01:00:27,036 And the woman then fell in love with another famous composer. 449 01:00:27,316 --> 01:00:30,916 His name was Brahamms. I think. 450 01:00:31,476 --> 01:00:34,316 He wrote that famous song... 451 01:00:38,676 --> 01:00:40,196 Ah, yes. 452 01:01:13,836 --> 01:01:15,156 Stop that. 453 01:01:18,596 --> 01:01:20,116 What was that? 454 01:01:21,996 --> 01:01:23,156 Wait here. 455 01:03:20,636 --> 01:03:24,076 But we are obligated to meet once a week 456 01:03:24,236 --> 01:03:25,676 and as you know the roads are closed. 457 01:03:25,756 --> 01:03:27,356 So, this will have to do for today. 458 01:03:27,476 --> 01:03:32,156 Please have a seat and imagine I'm sitting right in front of you. 459 01:03:32,796 --> 01:03:36,276 Speaking of desks, your receipt is in the desk drawer. 460 01:03:36,396 --> 01:03:39,876 To the right, your right that is, my left. 461 01:03:40,796 --> 01:03:42,716 Please, go right ahead and get it. 462 01:03:46,876 --> 01:03:48,076 Did you find it? 463 01:03:49,956 --> 01:03:52,476 I can't see you Ingimundur, did you find the receipt? 464 01:03:52,836 --> 01:03:54,236 It's in my pocket. 465 01:03:55,996 --> 01:03:58,356 The connection must be a bit slow, the sound is very good 466 01:03:58,436 --> 01:04:00,596 but it's like you disappear sometimes. 467 01:04:00,996 --> 01:04:03,436 Shouldn't we just skip the session today and meet up next week? 468 01:04:03,756 --> 01:04:06,636 No, I want us to talk. It's important. 469 01:04:08,676 --> 01:04:10,236 Let's at least try. 470 01:04:12,956 --> 01:04:15,756 Have you ever memorized what you were going to say to me, 471 01:04:15,836 --> 01:04:17,156 before we met up? 472 01:04:19,396 --> 01:04:20,716 What? 473 01:04:20,836 --> 01:04:24,036 Rehearsed the answers, that is. 474 01:04:24,556 --> 01:04:25,516 No. 475 01:04:26,556 --> 01:04:28,036 Sorry, I couldn't hear the answer. 476 01:04:28,116 --> 01:04:29,316 I said no. 477 01:04:30,996 --> 01:04:37,796 I think it might help if you would practice more self-compassion. 478 01:04:38,196 --> 01:04:41,156 I feel like you are being too self-critical. 479 01:04:41,476 --> 01:04:47,676 And I think it is hurting you more than we realized at first. 480 01:04:47,796 --> 01:04:50,836 And... yes, thank you. 481 01:04:51,356 --> 01:04:57,676 If we try to focus more on the positive thoughts, 482 01:04:58,156 --> 01:05:00,636 you know, just good memories. 483 01:05:00,716 --> 01:05:03,596 Instead of constantly focusing on the loss.. then I think we might... 484 01:05:03,676 --> 01:05:04,676 Stop it. 485 01:05:06,916 --> 01:05:08,196 Did you say something? 486 01:05:11,596 --> 01:05:15,036 I thought you said something but I couldn't see your lips moving. 487 01:05:17,276 --> 01:05:20,356 Anyway, I think it might help 488 01:05:20,476 --> 01:05:23,316 to bring forth those contradictory feelings. 489 01:05:23,596 --> 01:05:26,956 Laughing and crying, love and hate and so on. 490 01:05:27,756 --> 01:05:30,076 Are you there, Ingimundur? Can you hear me? 491 01:05:30,556 --> 01:05:32,436 Yes, I can hear you. 492 01:05:34,556 --> 01:05:36,596 I just don't feel like doing this anymore. 493 01:05:37,716 --> 01:05:39,756 I know exactly what's going on and what you are trying to do. 494 01:05:39,876 --> 01:05:40,636 It's hard to grieve alone... 495 01:05:40,716 --> 01:05:41,876 Stop it! 496 01:05:46,396 --> 01:05:49,036 If it didn't matter to me then it wouldn't be like this, 497 01:05:49,156 --> 01:05:50,876 but it is how it is and I don't want to change anything... 498 01:05:50,996 --> 01:05:53,716 Have you ever cried because of what happened? 499 01:05:54,476 --> 01:05:55,916 What did you just say? 500 01:05:56,436 --> 01:05:59,876 Have you ever cried because of what happened? 501 01:06:01,956 --> 01:06:04,436 What is your most treasured memory? 502 01:06:05,596 --> 01:06:07,956 What memory triggers the biggest fear in you? 503 01:06:09,196 --> 01:06:10,156 Do you regret something specific? 504 01:06:10,276 --> 01:06:12,196 Why is this door locked? 505 01:06:12,316 --> 01:06:13,996 Do you have suicidal thoughts? 506 01:06:14,116 --> 01:06:16,156 Open! Open the door! 507 01:06:16,276 --> 01:06:18,916 Why do you think I'm asking you all these questions, Ingimundur? 508 01:06:20,036 --> 01:06:21,356 Why do you think that? 509 01:06:22,836 --> 01:06:26,076 When we truly love someone, with all our heart, 510 01:06:26,196 --> 01:06:30,076 we want to do everything in our power to not hurt that person. 511 01:06:56,876 --> 01:06:58,076 Morning. 512 01:07:00,876 --> 01:07:02,236 - Hi, Salka. - Hi. 513 01:07:03,196 --> 01:07:05,356 - Can't I offer you something? - No, thank you. 514 01:07:21,916 --> 01:07:23,836 - Do you want one? - No, thank you. 515 01:07:27,316 --> 01:07:29,076 Don't you wanna have coffee with us? 516 01:07:33,756 --> 01:07:34,916 Ingimundur. 517 01:07:35,916 --> 01:07:38,276 - Have some coffee with us. - No. 518 01:07:38,916 --> 01:07:40,556 The carpenters are waiting for me. 519 01:07:40,996 --> 01:07:43,396 We need to have a talk before you leave. 520 01:07:43,516 --> 01:07:44,956 Why? 521 01:07:46,116 --> 01:07:47,516 About what? 522 01:07:47,836 --> 01:07:49,756 Georg called. 523 01:07:51,116 --> 01:07:52,996 He told us what happened. 524 01:07:54,076 --> 01:07:55,916 What happened? 525 01:07:56,596 --> 01:07:58,716 That you attacked him at the office. 526 01:07:58,836 --> 01:08:00,956 Attacked him? Salka, let's go. 527 01:08:01,076 --> 01:08:02,636 You know what we mean. 528 01:08:03,516 --> 01:08:05,836 We just came from there, you completely wrecked it. 529 01:08:06,836 --> 01:08:07,836 Who is wrecked? 530 01:08:07,956 --> 01:08:09,836 Shush, go wait in the car. I'm coming. 531 01:08:14,316 --> 01:08:15,356 Ingimundur… 532 01:08:16,036 --> 01:08:17,676 we've been trying to call you. 533 01:08:17,796 --> 01:08:19,956 Georg called the police in Reykjavík. 534 01:08:20,076 --> 01:08:22,556 They want you to go there now for a check-up. 535 01:08:25,196 --> 01:08:26,356 I'll go tomorrow. 536 01:08:26,476 --> 01:08:28,516 - Wait a second. - What? 537 01:08:28,756 --> 01:08:30,876 Why don't you sit down with us and tell us what happened? 538 01:08:30,996 --> 01:08:32,836 Didn't you hear what I said. The carpenters are waiting. 539 01:08:32,956 --> 01:08:35,596 You also need to hand over your keys to the station. 540 01:08:38,116 --> 01:08:39,636 What did you say? 541 01:08:39,756 --> 01:08:41,876 You need to hand over your keys. 542 01:08:43,476 --> 01:08:44,796 Who do you think you're talking to? 543 01:08:44,876 --> 01:08:46,436 For Christ's sake, stop this nonsense! 544 01:08:46,556 --> 01:08:48,356 We're always trying to be nice to you. 545 01:08:48,436 --> 01:08:50,236 You've just completely crossed the line. 546 01:08:50,356 --> 01:08:51,876 No, Bjössi. Seriously. 547 01:08:52,036 --> 01:08:55,236 - Let's all calm down. - This has gone too far. 548 01:09:00,716 --> 01:09:01,916 Thank you. 549 01:09:02,436 --> 01:09:03,516 Guys... 550 01:09:04,436 --> 01:09:09,716 I said thank you, Ingimundur. Are you gonna give me the keys? 551 01:09:11,476 --> 01:09:12,756 Are you serious? 552 01:09:13,036 --> 01:09:16,796 Put those stupid goddamn keys in my goddamn fucking hand! 553 01:09:20,836 --> 01:09:21,996 Ingimundur! 554 01:09:56,076 --> 01:09:58,036 This is so fucking stupid! 555 01:10:20,636 --> 01:10:22,556 Calm down! 556 01:10:22,876 --> 01:10:25,196 Or I'll empty the fucking can on your face! 557 01:10:33,996 --> 01:10:35,036 Let go! 558 01:10:55,196 --> 01:10:57,876 I'm very sorry about this. 559 01:10:59,356 --> 01:11:00,636 Water! 560 01:11:02,236 --> 01:11:03,836 Water, Ingimundur! 561 01:11:05,636 --> 01:11:07,236 Where are you going? 562 01:11:09,316 --> 01:11:10,356 Ingimundur! 563 01:11:16,236 --> 01:11:18,916 Ingimundur, are you there? 564 01:11:32,996 --> 01:11:35,996 - Ingimundur! - Shut up Bjössi. 565 01:11:41,196 --> 01:11:42,276 Elín! 566 01:11:43,876 --> 01:11:45,036 Elín! 567 01:11:58,516 --> 01:11:59,596 Dammit… 568 01:12:02,476 --> 01:12:04,596 Your mom will be here in a minute. 569 01:12:05,716 --> 01:12:07,436 Just go inside. 570 01:12:07,916 --> 01:12:08,956 Is no one home? 571 01:12:09,036 --> 01:12:10,556 Just do as I tell you. 572 01:12:11,316 --> 01:12:14,356 I heard Bjössi screaming, what were you doing to him? 573 01:12:14,476 --> 01:12:15,716 Nothing. 574 01:12:16,516 --> 01:12:19,596 - Were you trying to kill him? - No, of course not. 575 01:12:19,756 --> 01:12:22,316 - Are you going to steal his car? - Salka! 576 01:12:22,436 --> 01:12:25,756 Just go inside and watch TV or something, and this is my car! 577 01:12:38,636 --> 01:12:40,996 You know I get scared sometimes when I'm alone. 578 01:12:41,116 --> 01:12:42,156 You're nine years old. 579 01:12:42,396 --> 01:12:45,276 - I'm eight. - Turning nine. 580 01:12:45,636 --> 01:12:46,716 Is Bjössi dead? 581 01:12:46,956 --> 01:12:49,916 For goodness' sake girl! What's all this about? 582 01:12:50,036 --> 01:12:51,516 You don't stop for a second. 583 01:12:51,636 --> 01:12:53,116 You yap constantly… 584 01:12:53,236 --> 01:12:54,916 Do I need to put a muffler on you? 585 01:12:55,076 --> 01:12:56,596 What is it with kids today? 586 01:12:56,716 --> 01:13:00,756 You're all spoiled brats and need constant goddamn attention! 587 01:13:00,956 --> 01:13:03,156 I’m not going to debate with you anymore. 588 01:13:03,956 --> 01:13:06,156 I’ve had enough of talking to kids. 589 01:13:06,436 --> 01:13:09,236 Get your ass inside and stop acting like a baby. 590 01:17:37,916 --> 01:17:40,316 Aren't you taking me down to the station? 591 01:17:48,916 --> 01:17:51,436 What is going on, Ingimundur. Where are you taking me? 592 01:18:51,116 --> 01:18:54,356 - Ingimundur, what are we doing here? - Step outside. 593 01:18:56,356 --> 01:18:58,316 You can't be serious. 594 01:18:59,956 --> 01:19:01,276 Walk towards the light. 595 01:19:01,396 --> 01:19:03,436 Towards the light, what the hell is out there? 596 01:19:06,396 --> 01:19:07,916 And what are you doing with that? 597 01:19:10,356 --> 01:19:11,796 Go on. 598 01:19:12,796 --> 01:19:15,196 At least put that goddamn gun away. 599 01:19:16,756 --> 01:19:18,436 Seriously. What's going on here? 600 01:19:18,756 --> 01:19:21,276 Let’s stop for a moment. What's this all about? 601 01:19:21,796 --> 01:19:23,236 I want to know what the fuck... 602 01:19:24,716 --> 01:19:26,516 Okay! Okay! 603 01:19:46,036 --> 01:19:47,476 God dammit. 604 01:20:06,956 --> 01:20:09,196 What are we doing here, seriously? 605 01:20:20,636 --> 01:20:23,716 I honestly don't have a clue about what's going on. 606 01:20:27,836 --> 01:20:30,116 I'm telling you, this has to be a misunderstanding. 607 01:20:33,396 --> 01:20:35,676 What is it you think I've done? 608 01:20:41,276 --> 01:20:42,716 No, hold on. 609 01:20:44,196 --> 01:20:45,476 What is this? 610 01:20:45,596 --> 01:20:47,756 - Get into the hole. - No, no. 611 01:20:48,156 --> 01:20:49,996 I'll tell you everything, okay? 612 01:20:51,436 --> 01:20:53,796 I promise I’ll tell you the truth. 613 01:20:54,156 --> 01:20:56,276 I have a wife and children 614 01:20:56,396 --> 01:20:58,636 who I love more than anything in the world. Don't do this. 615 01:20:58,756 --> 01:21:01,676 Seriously. Don't do this. I beg you. Not like this. 616 01:21:03,236 --> 01:21:05,236 I will tell you the truth. 617 01:21:06,836 --> 01:21:08,276 Sit down. 618 01:21:11,676 --> 01:21:12,716 Alright. 619 01:21:18,516 --> 01:21:20,316 Okay, can we then talk now? 620 01:21:21,956 --> 01:21:23,876 I'll let you go if you tell me the truth 621 01:21:23,956 --> 01:21:25,436 and answer all my questions. 622 01:21:25,556 --> 01:21:27,356 I promise. 623 01:21:27,476 --> 01:21:28,716 If you lie to me, 624 01:21:28,836 --> 01:21:31,036 I'll shoot you in the stomach and bury you alive. 625 01:21:31,156 --> 01:21:32,596 I swear. 626 01:21:47,356 --> 01:21:48,636 Did you know my wife? 627 01:21:53,716 --> 01:21:54,916 Yes. 628 01:21:55,036 --> 01:21:56,276 How? 629 01:21:56,396 --> 01:21:58,716 My boy was in her class. 630 01:22:01,556 --> 01:22:03,156 Did you have anything to do with her death? 631 01:22:03,236 --> 01:22:04,956 What? No! Do you really think that? 632 01:22:07,476 --> 01:22:08,836 Ingimundur, you don't think that I... 633 01:22:08,956 --> 01:22:10,196 Were you involved with her? 634 01:22:10,316 --> 01:22:11,716 Wait, let's back up a bit… 635 01:22:11,836 --> 01:22:13,356 Were you fucking my wife? 636 01:22:18,156 --> 01:22:20,556 Yes, but I swear on my children's lives that I didn't have... 637 01:22:20,676 --> 01:22:22,436 For how long? 638 01:22:24,716 --> 01:22:26,476 Ingimundur, it was nothing. 639 01:22:26,596 --> 01:22:28,156 How long? 640 01:22:29,596 --> 01:22:30,996 I don't know. 641 01:22:33,196 --> 01:22:36,356 It happened by mistake. And then nothing for a while... 642 01:22:36,476 --> 01:22:38,516 Just answer the question. 643 01:22:38,916 --> 01:22:40,676 You knew about it. She told me you knew. 644 01:22:40,796 --> 01:22:42,796 How many times? 645 01:22:44,316 --> 01:22:46,236 I don't know. Maybe… 646 01:22:48,076 --> 01:22:49,916 ten times, or less. 647 01:22:53,516 --> 01:22:54,756 Where did you meet up? 648 01:22:54,876 --> 01:22:56,796 Where? 649 01:22:57,156 --> 01:22:59,556 You wanna know where? 650 01:23:02,556 --> 01:23:05,316 At school and then in the car. 651 01:23:05,516 --> 01:23:06,796 In your car? 652 01:23:06,916 --> 01:23:09,076 - Does that really matter? - Answer. 653 01:23:09,196 --> 01:23:10,596 In her car. 654 01:23:16,916 --> 01:23:18,276 Do you think of her? 655 01:23:21,556 --> 01:23:23,796 Now, yes. 656 01:23:24,796 --> 01:23:26,436 Sometimes. 657 01:23:26,956 --> 01:23:28,996 What do you think about? 658 01:23:29,796 --> 01:23:34,076 Just about her and how she was… I mean, we were friends… 659 01:23:34,236 --> 01:23:36,356 You were friends? - Of course we were friends. 660 01:23:36,476 --> 01:23:37,636 I don't know what to tell you. 661 01:23:38,556 --> 01:23:40,116 Describe her. 662 01:23:41,316 --> 01:23:42,876 What do you mean? 663 01:23:43,836 --> 01:23:45,396 Tell me about her. 664 01:23:50,556 --> 01:23:51,956 She was... 665 01:23:54,596 --> 01:23:55,916 a great person. 666 01:23:59,276 --> 01:24:00,676 She was warm, 667 01:24:02,036 --> 01:24:03,396 and funny. 668 01:24:06,316 --> 01:24:08,036 Was she beautiful? 669 01:24:11,116 --> 01:24:13,636 Yes, she was beautiful. 670 01:24:13,756 --> 01:24:15,196 More beautiful than your wife? 671 01:24:15,276 --> 01:24:16,996 - Ingimundur, I love my... - Answer the question! 672 01:24:17,116 --> 01:24:18,396 Yes, she was more beautiful than my wife. 673 01:24:18,476 --> 01:24:19,836 But that wasn’t the reason for… 674 01:24:19,956 --> 01:24:21,716 Then why did it happen? 675 01:24:21,836 --> 01:24:24,516 We were just in a similar place in our lives… 676 01:24:24,676 --> 01:24:26,756 We were going through stuff. 677 01:24:31,756 --> 01:24:34,556 What are we doing here? 678 01:24:37,196 --> 01:24:37,236 I'm sorry but I don't understand what we are doing here. 679 01:24:37,356 --> 01:24:39,596 Describe when you were with her. 680 01:24:39,716 --> 01:24:42,116 What am I supposed to say? 681 01:24:42,236 --> 01:24:43,796 How was it fucking my wife? 682 01:24:43,916 --> 01:24:45,196 What do you mean by how? 683 01:24:45,276 --> 01:24:45,916 Shall I tell you how? 684 01:24:46,036 --> 01:24:49,476 Okay, she wanted me to fuck her in her classroom and in the car. 685 01:24:49,596 --> 01:24:50,956 I've told you this already! 686 01:24:52,036 --> 01:24:53,196 What did she say? 687 01:24:53,316 --> 01:24:55,116 Say? She didn't say anything. 688 01:24:55,236 --> 01:24:56,636 Nothing at all? 689 01:24:56,756 --> 01:24:57,996 Why should she say something? 690 01:24:58,116 --> 01:25:00,676 No, she didn't say anything, she never said anything. 691 01:25:00,796 --> 01:25:02,396 She didn't tell you anything! Did she? 692 01:25:02,516 --> 01:25:06,436 She didn't do that. She lied! Because she was human, like me! 693 01:25:06,556 --> 01:25:09,276 What is wrong with you? Why do you want to hear all this? 694 01:25:09,396 --> 01:25:12,196 She liked fucking me, I liked fucking her. 695 01:25:12,316 --> 01:25:14,596 She liked it when I got bigger in her mouth. 696 01:25:14,716 --> 01:25:17,676 Is this what you wanna hear, you sick fuck!? 697 01:28:19,316 --> 01:28:21,436 Who's that? 698 01:28:25,076 --> 01:28:26,716 Wait... 699 01:28:28,276 --> 01:28:30,676 I just wanted to tell you that it wasn’t me that called the police. 700 01:28:30,796 --> 01:28:34,076 My wife called because I just disappeared and... 701 01:28:34,596 --> 01:28:36,516 That's why she called, she was scared. 702 01:28:37,116 --> 01:28:38,836 My granddaughter is with me. 703 01:28:38,956 --> 01:28:40,476 I swear, I won't say a word. 704 01:28:40,596 --> 01:28:42,836 It's okay, it's over now. 705 01:28:43,516 --> 01:28:46,156 I crossed the line. I'm sorry. 706 01:28:46,876 --> 01:28:48,916 I didn't say a word, I didn't call... 707 01:28:51,596 --> 01:28:53,596 Who the fuck do you think you are? 708 01:28:56,916 --> 01:28:59,156 -Who the fuck do you think you are!? - Grandpa! 709 01:28:59,396 --> 01:29:01,276 Go away! Stop it! 710 01:29:01,516 --> 01:29:02,276 Stop it! 711 01:29:02,396 --> 01:29:04,956 You don't do that to someone. Listen to me. 712 01:29:07,076 --> 01:29:08,116 Look at me! 713 01:29:08,436 --> 01:29:10,316 Look me in the eyes when I talk to you! 714 01:29:10,436 --> 01:29:11,796 Who does this? - Calm down. 715 01:29:11,916 --> 01:29:13,836 Answer! Who does shit like this? 716 01:29:13,956 --> 01:29:15,076 Stop it! 717 01:29:15,196 --> 01:29:18,756 Do you know how it feels? To be humiliated like... 718 01:29:45,836 --> 01:29:47,276 Put your seatbelt on. 719 01:29:50,516 --> 01:29:51,796 There, there… 720 01:30:06,356 --> 01:30:08,756 - Put your seatbelt on! - Yes! 721 01:30:11,116 --> 01:30:12,716 There, there. 722 01:30:20,156 --> 01:30:22,196 Grandpa, you're covered in blood. 723 01:30:23,876 --> 01:30:25,476 There's blood everywhere. 724 01:30:25,596 --> 01:30:27,556 There, there. It's all right. 725 01:30:27,716 --> 01:30:29,156 It's over now. 726 01:30:29,836 --> 01:30:31,436 Grandpa is here, sweetheart. 727 01:30:34,076 --> 01:30:35,156 Grandpa is here. 728 01:30:51,916 --> 01:30:53,596 There, there. 729 01:31:01,476 --> 01:31:03,116 It's all over now. 730 01:31:04,276 --> 01:31:05,236 My love. 731 01:31:05,356 --> 01:31:06,636 Wait a moment. 732 01:31:06,916 --> 01:31:07,876 Don't go. 733 01:31:08,156 --> 01:31:09,076 Wait. 734 01:31:12,396 --> 01:31:13,676 Don't go. 735 01:31:13,796 --> 01:31:16,796 I'm not going anywhere, just wait here for a moment. 736 01:31:42,676 --> 01:31:44,596 What are you doing? 737 01:31:45,596 --> 01:31:46,716 Shush. 738 01:31:53,516 --> 01:31:55,116 Listen. 739 01:32:26,796 --> 01:32:28,276 What is that? 740 01:32:30,916 --> 01:32:32,796 It's the river. 741 01:32:35,756 --> 01:32:37,076 Why is it so loud? 742 01:32:39,796 --> 01:32:41,876 It's rushing down to the shore. 743 01:33:04,956 --> 01:33:06,036 Climb on my back. 744 01:33:33,596 --> 01:33:35,036 Everything is going to be fine. 745 01:33:39,036 --> 01:33:40,796 We'll just walk home. 746 01:33:49,796 --> 01:33:53,876 Grandpa… are you crying? 747 01:33:58,516 --> 01:34:00,236 No, I'm not crying. 748 01:34:03,516 --> 01:34:04,876 I'm just tired. 749 01:34:14,436 --> 01:34:16,076 Very, very tired. 750 01:34:22,356 --> 01:34:24,356 I'm sorry I called you an asshole. 751 01:34:26,956 --> 01:34:28,476 When did you do that? 752 01:34:29,396 --> 01:34:31,116 Yesterday. 753 01:34:32,636 --> 01:34:33,836 It's alright. 754 01:34:41,596 --> 01:34:46,916 You can just sometimes be a little... angry or annoyed. 755 01:34:47,956 --> 01:34:49,156 Is that so? 756 01:34:49,316 --> 01:34:53,156 Yes. And you sometimes yell at me. 757 01:34:56,796 --> 01:34:58,236 I never yell at you. 758 01:34:59,156 --> 01:35:00,556 Yes, you do. 759 01:35:03,076 --> 01:35:04,276 When did I do that? 760 01:35:05,116 --> 01:35:06,476 Yesterday. 761 01:35:08,836 --> 01:35:10,036 Show me. 762 01:35:10,316 --> 01:35:11,476 What? 763 01:35:12,236 --> 01:35:13,836 Show me how I yelled at you. 764 01:35:15,476 --> 01:35:17,196 I'm not gonna do that. 765 01:35:18,076 --> 01:35:22,916 No really, I wanna hear it. 766 01:35:23,756 --> 01:35:25,636 Show me how the angry man yelled at you. 767 01:35:25,996 --> 01:35:29,876 The angry man? I'm not gonna yell at... 768 01:35:32,676 --> 01:35:36,556 Stop it! Shit. Did you hear that? 769 01:35:38,316 --> 01:35:39,596 What? 770 01:35:40,956 --> 01:35:42,156 The echo? 771 01:35:53,076 --> 01:35:55,036 I'm angry! 772 01:36:03,276 --> 01:36:05,196 Your turn. 773 01:36:34,036 --> 01:36:36,236 You're right. 774 01:36:36,356 --> 01:36:37,556 What? 775 01:36:39,596 --> 01:36:42,276 I can be a monster sometimes. 776 01:37:32,836 --> 01:37:34,276 Is it you?54194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.