Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Hundred Year Inheritance
2
00:00:06,850 --> 00:00:08,960
Episode 38
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,500
Honey!
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,010
Why did you come here?
5
00:00:15,010 --> 00:00:18,180
I thought you might be tired from the noodle competition, so
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,390
I came to comfort you.
7
00:00:20,390 --> 00:00:23,110
Here. Did you do well without making mistakes?
8
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
Get that away from me.
9
00:00:28,620 --> 00:00:29,540
Chae Won.
10
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Won't you get your hands off me?!
11
00:00:32,890 --> 00:00:34,050
Don't be like this.
12
00:00:34,050 --> 00:00:35,610
Let's go somewhere and talk.
13
00:00:35,610 --> 00:00:36,690
Let go!
14
00:00:37,900 --> 00:00:38,970
Let this go!
15
00:00:38,970 --> 00:00:40,000
Why are you being like this, seriously?!
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,700
Until I turn into dirt,
17
00:00:41,700 --> 00:00:43,330
absolutely, you can't be with him!
18
00:00:43,330 --> 00:00:46,060
Why are you doing this, seriously?!
19
00:00:46,060 --> 00:00:48,130
Let go of me!
I can't!
20
00:00:48,890 --> 00:00:51,180
Won't you let go of her immediately?!
21
00:00:54,950 --> 00:00:56,520
Why are you forcing yourself onto
22
00:00:56,840 --> 00:00:58,950
someone who doesn't want you?!
23
00:01:03,040 --> 00:01:04,870
Are you alright?
24
00:01:05,580 --> 00:01:06,840
Yes.
25
00:01:06,840 --> 00:01:10,360
What right do you have to interfere with a married couple's life?
26
00:01:10,360 --> 00:01:11,920
What makes you a married couple?
27
00:01:11,920 --> 00:01:13,430
How long has it been since you were divorced?
28
00:01:13,430 --> 00:01:16,270
We're going to get back together in a little while.
29
00:01:16,270 --> 00:01:19,780
But why are you minding our business?
Why don't you continue going on your way?
30
00:01:20,620 --> 00:01:22,450
You, young person...
31
00:01:22,450 --> 00:01:24,280
you're wrong fundamentally.
32
00:01:26,430 --> 00:01:27,960
Let's go inside.
33
00:01:28,960 --> 00:01:30,670
Okay.
34
00:01:35,670 --> 00:01:38,060
Before I call the police,
35
00:01:38,060 --> 00:01:40,520
take your hand off her.
36
00:01:59,690 --> 00:02:01,420
What's with that Lady?
37
00:02:02,350 --> 00:02:05,260
She's treating my Chae Won as if she's her daughter-in-law.
38
00:02:06,770 --> 00:02:11,010
Not long ago, she's was trying hard to pair up our Joo Ri. What happened with that?
39
00:02:13,100 --> 00:02:15,880
Anyway, things are getting really complicated.
40
00:02:15,880 --> 00:02:17,710
What should I do?
41
00:02:19,460 --> 00:02:21,400
What do I do?!
42
00:02:35,550 --> 00:02:38,930
You must have been really shocked. Are you alright?
43
00:02:38,930 --> 00:02:40,280
Yes.
44
00:02:40,710 --> 00:02:43,380
Thank you for helping me.
45
00:02:44,510 --> 00:02:47,840
It seems like you came here to meet Se Yoon.
46
00:02:47,840 --> 00:02:49,120
Pardon?
47
00:02:51,430 --> 00:02:52,430
Yes...
48
00:02:52,430 --> 00:02:55,120
I also have something urgent to talk to him about.
49
00:02:55,120 --> 00:02:57,410
Could you wait in the lobby for a little while?
50
00:02:57,410 --> 00:02:59,680
I'll send him to you as soon as we're done talking.
51
00:03:00,330 --> 00:03:03,110
Yes, I understand
52
00:03:07,590 --> 00:03:09,020
Mother!
53
00:03:09,020 --> 00:03:10,190
Oh...
54
00:03:10,740 --> 00:03:13,260
Are you going home now?
55
00:03:13,260 --> 00:03:14,560
Yes Mother.
56
00:03:14,560 --> 00:03:16,080
Are you here to see Sunbae?
57
00:03:16,080 --> 00:03:17,520
I just have to tell him something
58
00:03:17,520 --> 00:03:21,060
Then, let's have dinner with Sunbae after you're done talking with him, Mother.
59
00:03:21,060 --> 00:03:23,780
Today...My condition isn't very well.
60
00:03:23,780 --> 00:03:26,920
Let's eat together at another time
61
00:03:28,840 --> 00:03:30,820
It won't take too long.
62
00:03:30,820 --> 00:03:32,230
Just wait a little bit
63
00:03:32,230 --> 00:03:35,170
Yes, I'm ok.
64
00:03:43,030 --> 00:03:47,260
Then, we must eat together next time Mother!
65
00:03:53,060 --> 00:03:54,460
What did you talk about with Mother?
66
00:03:54,460 --> 00:03:56,410
Don't be concerned about it.
67
00:03:58,950 --> 00:04:00,940
That girl!
68
00:04:17,800 --> 00:04:19,460
What brings you here Mother?
69
00:04:20,300 --> 00:04:22,000
Let's...
70
00:04:22,000 --> 00:04:23,910
talk for a bit.
71
00:04:25,190 --> 00:04:26,900
Min Chae Won,
72
00:04:26,900 --> 00:04:29,840
is waiting for you in the lobby.
73
00:04:40,440 --> 00:04:42,380
Did you meet up with her?
74
00:04:42,380 --> 00:04:43,720
Why?
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,590
You were worried that I might have said something bad?
76
00:04:50,220 --> 00:04:52,340
I didn't say much.
77
00:04:56,690 --> 00:04:59,030
Why did you hide it from me all this time?
78
00:05:01,550 --> 00:05:03,170
You...
79
00:05:07,450 --> 00:05:08,790
lost your
80
00:05:08,790 --> 00:05:10,790
sense of taste, I heard.
81
00:05:11,630 --> 00:05:14,310
H-how did you know?
82
00:05:14,310 --> 00:05:17,230
I just met with Seok Joo.
83
00:05:18,580 --> 00:05:22,510
You should tell me if something like that happens to you!
84
00:05:22,510 --> 00:05:25,650
Why did you suffer all alone?
85
00:05:28,130 --> 00:05:30,740
Not knowing... your mom...
86
00:05:31,650 --> 00:05:33,150
I'm alright.
87
00:05:33,150 --> 00:05:34,740
Don't be too upset by it.
88
00:05:34,740 --> 00:05:37,270
Alright? What is alright?
89
00:05:39,260 --> 00:05:41,190
I'm sorry Se Yoon!
90
00:05:41,190 --> 00:05:43,840
I'm really sorry.
91
00:05:44,330 --> 00:05:46,360
It's not because of you.
92
00:05:46,360 --> 00:05:47,650
Don't blame yourself for no good reason.
93
00:05:47,650 --> 00:05:49,680
For these past three years,
94
00:05:49,680 --> 00:05:51,580
I didn't know anything.
95
00:05:51,580 --> 00:05:53,470
I ate everything I wanted to eat, and
96
00:05:53,470 --> 00:05:56,020
I slept well with my legs stretched out.
97
00:05:56,020 --> 00:05:58,500
I have no right to be a mom.
98
00:05:58,500 --> 00:06:00,630
I'm not even a mom.
99
00:06:01,780 --> 00:06:03,900
It's not as bad as you might think.
100
00:06:03,900 --> 00:06:05,940
I'm pretty used to it by now.
101
00:06:06,810 --> 00:06:08,620
I'm alright.
102
00:06:08,700 --> 00:06:10,470
Se Yoon!
103
00:06:22,690 --> 00:06:24,640
What's the matter, Honey?
104
00:06:24,640 --> 00:06:26,230
What happened?
105
00:06:27,480 --> 00:06:29,330
Honey...
106
00:06:46,090 --> 00:06:49,220
Did you have a nice talk with your mother?
107
00:06:50,510 --> 00:06:53,340
There's nothing going on, right?
108
00:06:54,090 --> 00:06:56,800
My mom found out everything.
109
00:06:58,320 --> 00:07:00,250
That I lost my sense of taste.
110
00:07:01,100 --> 00:07:04,460
She's having a hard time, blaming herself.
111
00:07:05,970 --> 00:07:10,020
It must have upset you a lot also.
112
00:07:10,830 --> 00:07:12,760
Are you alright?
113
00:07:13,710 --> 00:07:15,320
Yes.
114
00:07:15,320 --> 00:07:17,870
I even think it makes me feel lighter.
115
00:07:17,900 --> 00:07:23,850
To hide it from my mom all this time, I thought about it a lot and felt burdened.
116
00:07:26,490 --> 00:07:27,800
From a person like me,
117
00:07:27,800 --> 00:07:31,090
who's a competent tutor, you're getting trained, so
118
00:07:31,090 --> 00:07:34,270
you probably will regain your sense of taste in the not too distant future.
119
00:07:34,270 --> 00:07:37,390
So, please just trust your teacher and follow her.
120
00:07:38,880 --> 00:07:41,140
Yes, my esteemed but inexpensive teacher.
121
00:07:44,920 --> 00:07:49,420
I was going to call Min Chae Won anyway, but we happened to meet here.
122
00:07:50,190 --> 00:07:51,720
You're with her, Director.
123
00:07:51,720 --> 00:07:52,780
Yes.
124
00:07:52,780 --> 00:07:55,010
Did the results of the competition come out?
125
00:07:55,780 --> 00:07:58,420
Just a little while ago, the scores came out.
126
00:08:00,870 --> 00:08:02,590
You have made it to
127
00:08:03,530 --> 00:08:05,630
the finals.
128
00:08:05,630 --> 00:08:07,490
Really!?
129
00:08:08,940 --> 00:08:10,240
Thank you.
130
00:08:10,240 --> 00:08:12,410
Thank you, General Manager.
131
00:08:20,430 --> 00:08:23,430
Aigoo... aigoo... you stink of alcohol! Aiyoo!
132
00:08:23,430 --> 00:08:25,890
By the way, did you two drink together?
133
00:08:25,890 --> 00:08:26,950
Yeah...
134
00:08:26,950 --> 00:08:30,830
I met Brother in front of my company, and we had a drink together.
135
00:08:30,830 --> 00:08:34,180
Why did you drink?
136
00:08:34,200 --> 00:08:37,810
I told you to eat dinner with Chae Won and have a date with her.
137
00:08:37,810 --> 00:08:39,800
Anyway,
138
00:08:39,900 --> 00:08:41,600
I think it's finished!
139
00:08:41,620 --> 00:08:43,560
Huh? It's finished?
140
00:08:43,560 --> 00:08:47,830
That bastard's mom was treating Chae Won as if
141
00:08:47,830 --> 00:08:50,150
she's her daughter-in-law.
142
00:08:50,150 --> 00:08:54,550
If it's that bastard's mom, then it's Se Yoon's mom.
143
00:08:54,550 --> 00:08:56,750
She was treating Chae Won like her daughter-in-law?
144
00:08:56,750 --> 00:08:59,310
Mother-in-law has changed.
145
00:08:59,310 --> 00:09:00,520
She has changed?
146
00:09:00,520 --> 00:09:04,240
The way she looks at me isn't the same as before.
147
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
She's totally cold.
148
00:09:06,200 --> 00:09:07,750
You're right... right.
149
00:09:07,750 --> 00:09:10,190
When I went to her house last time,
150
00:09:10,190 --> 00:09:12,830
she looked me like one looks at a cow or chicken.
151
00:09:12,830 --> 00:09:15,480
It was suspicious the way she treated me.
152
00:09:15,480 --> 00:09:17,360
No matter how I think about it, I think "Zero" has won her over.
153
00:09:17,360 --> 00:09:19,400
Aigoo, hey, it doesn't make any sense.
154
00:09:19,400 --> 00:09:22,970
How come nothing ever works out for me?!
155
00:09:22,970 --> 00:09:26,250
I'm going to go crazy, seriously!
156
00:09:29,270 --> 00:09:30,310
Hey...
157
00:09:30,310 --> 00:09:34,110
What did Se Yoon's mom do?
Tell me about it in detail.
158
00:09:34,110 --> 00:09:36,260
Ah! I don't know!
I don't know!
159
00:09:36,260 --> 00:09:37,580
Don't talk to me!
160
00:09:37,580 --> 00:09:38,660
Huh?
161
00:09:39,820 --> 00:09:42,300
Aigoo! Seriously!
162
00:09:42,300 --> 00:09:47,200
Aigoo! I only have two kids. How come they torment me like this?
163
00:09:47,200 --> 00:09:49,770
Aiyoo, seriously! Aiyoo!
164
00:09:49,770 --> 00:09:51,530
My fate, even a dog wouldn't bite me.
165
00:09:51,530 --> 00:09:54,020
Aiyoo, seriously!
166
00:09:58,990 --> 00:10:00,720
What's this noise?
167
00:10:00,720 --> 00:10:02,560
Ah!
168
00:10:06,930 --> 00:10:08,950
Why are you being like this anyway?
169
00:10:08,950 --> 00:10:11,630
Because I can't breathe, I'm going to go crazy!
170
00:10:11,630 --> 00:10:13,500
I'm really going to go crazy!
171
00:10:13,500 --> 00:10:15,210
Are you drunk?
172
00:10:15,210 --> 00:10:17,210
Right I drank...
173
00:10:17,210 --> 00:10:19,120
I drank, but
174
00:10:19,120 --> 00:10:21,940
now, I don't get drunk at all no matter how much I drink.
175
00:10:24,050 --> 00:10:27,950
I wanted to get out of this miserable situation, so
176
00:10:27,950 --> 00:10:31,280
I drank, and did all kinds of things.
177
00:10:31,280 --> 00:10:33,150
But, I'm back to the same place!
178
00:10:33,150 --> 00:10:35,740
Nothing has changed at all!
179
00:10:35,740 --> 00:10:38,600
What do you mean by your miserable situation?
180
00:10:38,600 --> 00:10:43,360
It's the situation where you're attached to me like a spider.
181
00:10:43,360 --> 00:10:45,460
I miss her so much, but
182
00:10:45,460 --> 00:10:50,990
I'm getting farther away from my Chae Won, it's that kind of situation!
183
00:10:53,880 --> 00:10:58,570
Instead of seeing this and that, at that time, I should have just killed myself with pills!
184
00:10:58,570 --> 00:11:02,950
This is not living! It isn't!
185
00:11:05,390 --> 00:11:06,410
Hey, hey..
186
00:11:06,410 --> 00:11:09,330
Calm down, calm down!
187
00:11:09,330 --> 00:11:11,580
Calm down, Cheol Gyoo...
188
00:11:12,810 --> 00:11:16,250
Anyway, I think it's over for me!
189
00:11:16,250 --> 00:11:18,430
Living like this now is not living.
190
00:11:18,430 --> 00:11:19,960
Aigoo... bastard!
191
00:11:19,960 --> 00:11:22,050
You're so young. Why do you say that?!
192
00:11:22,050 --> 00:11:25,940
You're not old. How could you talk like that?!
193
00:11:25,940 --> 00:11:29,560
Without my Chae Won, I have no purpose.
194
00:11:29,560 --> 00:11:32,790
I have no reason to live!
195
00:11:32,790 --> 00:11:34,110
Aiyoo!
196
00:11:35,190 --> 00:11:37,800
Aiyoo. Aiyoo. Aiyoo..
197
00:11:39,140 --> 00:11:40,740
Aiyoo, hey,
198
00:11:41,790 --> 00:11:45,630
only if you disappear, it will solve all the problems.
199
00:11:45,630 --> 00:11:49,750
What awful things do you want to see more, that you're insisting to stay?!
200
00:11:49,750 --> 00:11:53,830
How much more does my son have to be damaged before you leave this house?!
201
00:11:54,620 --> 00:11:57,250
Aigoo
202
00:11:57,250 --> 00:12:00,060
Aigoo, really...
203
00:12:03,230 --> 00:12:04,300
Aiyoo...
204
00:12:08,080 --> 00:12:10,290
I'm back
205
00:12:12,100 --> 00:12:14,000
Welcome, Se Yoon.
206
00:12:14,900 --> 00:12:16,060
Chae Won,
207
00:12:16,060 --> 00:12:18,390
Congratulations on moving to the next round.
208
00:12:19,340 --> 00:12:21,030
You've worked hard.
209
00:12:21,030 --> 00:12:23,500
Your Grandfather too, was very happy
210
00:12:23,500 --> 00:12:25,350
Yes mother.
211
00:12:25,350 --> 00:12:27,050
But where are grandma and grandpa?
212
00:12:27,050 --> 00:12:30,740
They went out for a little while to get air.
213
00:12:30,740 --> 00:12:32,520
I came to eat dinner, Mother-in-law.
214
00:12:32,520 --> 00:12:33,600
You're going to feed me, right?
215
00:12:33,600 --> 00:12:34,710
Of course.
216
00:12:34,710 --> 00:12:36,540
Of course
217
00:12:36,780 --> 00:12:40,790
Then, I'll pay for my meal with this gift.
218
00:12:40,790 --> 00:12:41,870
Oh, my!
219
00:12:41,870 --> 00:12:44,130
Oh, it's freesia!
220
00:12:44,130 --> 00:12:46,230
These are my favorite flowers.
221
00:12:46,230 --> 00:12:48,340
How did you know to buy these?
222
00:12:48,340 --> 00:12:50,900
I just had a feeling these flowers would suit you well.
223
00:12:50,900 --> 00:12:52,270
Ah...
224
00:12:52,270 --> 00:12:54,040
Thank you, Se Yoon.
225
00:12:54,040 --> 00:12:57,940
I'll make lots of delicious foods, so eat alot.
226
00:12:57,940 --> 00:12:59,600
Yes, mother-in-law
227
00:13:02,010 --> 00:13:04,120
Father-in-law, did you just get off work?
228
00:13:04,120 --> 00:13:05,930
I came here to eat a meal.
229
00:13:05,930 --> 00:13:08,190
Did you give us a sack of rice or something?
230
00:13:08,190 --> 00:13:10,940
Aiyoo, seriously.
Honey, seriously!
231
00:13:21,350 --> 00:13:23,710
I guess you are moving.
232
00:13:24,860 --> 00:13:26,520
Without you knowing,
233
00:13:26,520 --> 00:13:28,490
I was going to go away quietly. How did you find out?
234
00:13:28,490 --> 00:13:31,160
Where you going to leave without telling me anything?
235
00:13:31,160 --> 00:13:33,680
The lyrics of a popular song say,
236
00:13:34,740 --> 00:13:37,510
when leaving, without saying a word...
237
00:13:37,510 --> 00:13:39,810
Are you laughing right now?
238
00:13:40,490 --> 00:13:44,630
If you leave, you leave. We'll meet sometime again.
239
00:13:44,630 --> 00:13:48,030
If it's fate we'll meet again in the future.
240
00:13:50,530 --> 00:13:52,090
How could you
241
00:13:52,090 --> 00:13:54,840
be so cool.
242
00:13:54,840 --> 00:13:57,600
This whole time was I in a one sided love?
243
00:13:57,600 --> 00:14:00,420
Did you really not have any feeling for me?
244
00:14:00,420 --> 00:14:02,510
How many times do I have to say it?
245
00:14:02,710 --> 00:14:05,660
I have never liked you!
246
00:14:05,660 --> 00:14:08,370
If so, then why are you drinking!?!
247
00:14:10,820 --> 00:14:12,530
This-
248
00:14:13,500 --> 00:14:16,540
I'm tired from moving all day, so
249
00:14:16,540 --> 00:14:18,350
I was going to have a drink and go to sleep early.
250
00:14:18,350 --> 00:14:20,220
Lies!
251
00:14:20,940 --> 00:14:22,700
There is no 10 million (dollars).
252
00:14:22,700 --> 00:14:27,340
Why would I have any feelings for you? Huh?
253
00:14:27,340 --> 00:14:32,540
An ideal woman to me is someone with a lot of money with a short life span.
254
00:14:32,540 --> 00:14:35,330
Don't dig a well where there's no water, and go elsewhere.
255
00:14:35,400 --> 00:14:38,210
Ah, really! This is so annoying!
256
00:14:39,710 --> 00:14:41,670
Teacher you...
257
00:14:41,700 --> 00:14:44,000
It's all lies..
258
00:14:52,200 --> 00:14:55,470
That's right. I AM a liar.
259
00:14:59,700 --> 00:15:03,930
How can I not like someone like you?!
260
00:15:17,280 --> 00:15:20,150
I had my fill tonight.
261
00:15:20,150 --> 00:15:23,160
When you get home, please console your mom well.
262
00:15:23,160 --> 00:15:25,160
I bet she's really upset.
263
00:15:25,970 --> 00:15:27,580
Alright.
264
00:15:27,580 --> 00:15:32,260
I understand. So don't worry about me and you Chae Won should prepare for your presentation tomorrow.
265
00:15:33,620 --> 00:15:36,320
I'm going to evaluate you neutrally.
266
00:15:36,320 --> 00:15:38,990
I won't go easy on you just because I love you.
267
00:15:39,340 --> 00:15:41,050
You're being ridiculous.
268
00:15:41,050 --> 00:15:43,430
I don't have any thought of using your influence either,
269
00:15:43,430 --> 00:15:45,620
So don't worry.
270
00:15:46,970 --> 00:15:51,550
You say you aren't but you seem awfully hurt.
271
00:15:51,550 --> 00:15:52,340
What did you say?
272
00:15:52,340 --> 00:15:53,600
Here,
273
00:15:53,600 --> 00:15:56,580
If you give me a kiss here, it's plus one.
274
00:15:56,580 --> 00:15:58,720
If you give me a kiss here, it's plus two. Here.
275
00:15:58,720 --> 00:16:02,210
Stop kidding around and go already.
276
00:16:02,620 --> 00:16:04,270
I'm leaving.
277
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
See you tomorrow.
278
00:16:08,590 --> 00:16:10,680
Drive safely.
279
00:16:19,770 --> 00:16:21,440
Chae Won!
280
00:16:24,450 --> 00:16:26,160
Aunt!
281
00:16:27,000 --> 00:16:28,420
Eh you,
282
00:16:28,420 --> 00:16:30,760
What are you going to do?
283
00:16:30,760 --> 00:16:33,630
What are you thinking to keep meeting Se Yoon?
284
00:16:35,000 --> 00:16:37,860
If you compare you ex mother-in-law to Se Yoon's mother,
285
00:16:37,860 --> 00:16:39,290
She would just be gum.
286
00:16:39,290 --> 00:16:42,530
You're going to suffer at the hands of your mother-in-law, 10 or 100 times worse.
287
00:16:42,530 --> 00:16:44,760
Your blood will drain and you'll die!
288
00:16:44,760 --> 00:16:47,860
It's something I've already expected anyway.
289
00:16:47,860 --> 00:16:49,680
It's so frustrating!
290
00:16:50,470 --> 00:16:54,220
Your previous hubby Kim and his mother are eagerly awaiting you, so why
291
00:16:54,220 --> 00:16:56,770
so why do you purposefully select a tougher road?
292
00:16:56,770 --> 00:16:59,520
What are you saying right now?
293
00:16:59,520 --> 00:17:02,810
Aunt, I have absolutely no plans on starting over with Chul Gyu.
294
00:17:02,810 --> 00:17:05,840
Anyone can make a mistake once.
295
00:17:05,840 --> 00:17:09,810
I heard since the divorce, Kim hubby stopped being a total mama's boy.
296
00:17:09,810 --> 00:17:15,780
Your mother-in-law is unbelievably resolved to become Korea's #1 mother-in-law.
297
00:17:15,780 --> 00:17:17,920
Did you meet with Cheol Gyu's mother?
298
00:17:17,920 --> 00:17:19,310
Huh?
299
00:17:20,010 --> 00:17:21,690
Ah..
300
00:17:21,690 --> 00:17:25,350
I just coincidentally met her.
301
00:17:26,530 --> 00:17:30,510
She begged so hard to get you two back together.
302
00:17:30,510 --> 00:17:33,270
I almost felt embarrassed for her.
303
00:17:33,270 --> 00:17:36,460
If I die then I die, still, have no thoughts in getting back together with Chul Gyu.
304
00:17:36,460 --> 00:17:39,100
Auntie you too, please stop talking about Chul Gyu.
305
00:17:39,100 --> 00:17:41,360
Is someone out there?
306
00:17:41,360 --> 00:17:43,030
Who is there?
307
00:17:43,030 --> 00:17:44,470
Hey,
308
00:17:44,470 --> 00:17:47,370
Don't mention that I was here. okay?!
309
00:17:47,370 --> 00:17:50,120
I'm leaving!! I'm leaving!!
310
00:17:55,880 --> 00:18:01,370
My Chul Gyu went to see Chae Won and got such cold shoulders
311
00:18:01,370 --> 00:18:04,010
so it's a bedlam.
312
00:18:05,950 --> 00:18:07,860
I guess you have a serious heartache on your hand.
313
00:18:07,860 --> 00:18:10,700
There is no other hell.
314
00:18:10,700 --> 00:18:13,690
By the way, according to Joo Ri
315
00:18:13,690 --> 00:18:15,930
that rascal's mother...I mean
316
00:18:15,930 --> 00:18:19,770
Sae Yoon's mom may planning on
317
00:18:19,770 --> 00:18:24,630
accepting Chae Won as her son's partner.
318
00:18:24,630 --> 00:18:27,830
Who do you think Sae Yoon's mom is? She won't accept Chae Won.
319
00:18:27,830 --> 00:18:32,040
There isn't even 0.1% probability.
320
00:18:32,040 --> 00:18:34,100
I bet you're right.
321
00:18:34,100 --> 00:18:35,560
Ah yes
322
00:18:35,560 --> 00:18:40,520
I'm just going to count on you so please take good care of us.
323
00:18:40,520 --> 00:18:42,690
Now the life of this mother and son
324
00:18:42,690 --> 00:18:45,320
is in your hands.
325
00:18:45,320 --> 00:18:47,400
Please take good care of us.
326
00:18:47,400 --> 00:18:49,600
Yes, yes. I'll be hanging up now.
327
00:18:49,600 --> 00:18:50,880
Yes.
328
00:18:51,730 --> 00:18:53,780
Phew
329
00:18:57,470 --> 00:18:59,150
You there
330
00:18:59,150 --> 00:19:00,340
Come over here and
331
00:19:00,340 --> 00:19:02,090
sit down for a moment.
332
00:19:12,240 --> 00:19:13,710
Are you
333
00:19:14,410 --> 00:19:18,450
challenging me? Huh?
334
00:19:19,220 --> 00:19:22,380
Are you saying you want to have a go with me, huh?
335
00:19:25,150 --> 00:19:27,530
I think you
336
00:19:27,530 --> 00:19:30,850
have a tendency to underestimate me
337
00:19:30,850 --> 00:19:33,390
I'm a scarier woman than I seem.
338
00:19:35,070 --> 00:19:38,920
If you keep sticking to my Cheol Gyu,
339
00:19:38,920 --> 00:19:42,230
I'm a person who can do anything.
340
00:19:42,230 --> 00:19:44,170
Are you threatening me right now?
341
00:19:44,170 --> 00:19:45,980
I..
342
00:19:45,980 --> 00:19:48,850
If I decide to, I can have a thing like you
343
00:19:48,850 --> 00:19:51,370
to disappear without a trace.
344
00:19:51,370 --> 00:19:52,760
Why?
345
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
You want to put me away somewhere too?
346
00:19:58,580 --> 00:20:00,160
Where?
347
00:20:08,060 --> 00:20:10,510
Just touch even a strand of hair on my body
348
00:20:10,510 --> 00:20:13,320
Then, I won't stay still either.
349
00:20:14,770 --> 00:20:18,670
I am not as nice as your ex daughter-in-law.
350
00:20:18,670 --> 00:20:20,510
When I leave this house,
351
00:20:20,510 --> 00:20:24,980
it won't be because you are threatening me, but when I want to leave.
352
00:20:37,270 --> 00:20:42,960
That itty bitty thing like a mouse keeps on talking back to me - so déclassé
353
00:20:42,960 --> 00:20:44,860
That hard bitch
354
00:20:44,860 --> 00:20:46,950
Arrrgh!
355
00:21:00,950 --> 00:21:03,540
Chae Won..
356
00:21:05,050 --> 00:21:07,090
Don't go..
357
00:21:07,110 --> 00:21:09,630
Don't go..
358
00:21:36,750 --> 00:21:39,000
Why are you living like this?
359
00:21:40,060 --> 00:21:41,930
Hong Joo..
360
00:22:06,310 --> 00:22:09,400
When you're done talking,have a meal with Sunbae and me.
361
00:22:09,460 --> 00:22:12,240
Today I'm not feeling well so,
362
00:22:12,240 --> 00:22:14,650
when I'm not busy later let's have a meal together.
363
00:22:14,670 --> 00:22:16,590
It won't take long,
364
00:22:16,590 --> 00:22:17,920
so just wait a little bit.
365
00:22:17,920 --> 00:22:20,320
Yes, it's okay.
366
00:22:20,960 --> 00:22:23,340
She, really...
367
00:22:23,340 --> 00:22:26,670
When was it that she was saying that I was her only daughter in law.
368
00:22:26,670 --> 00:22:29,230
She had a change of heart in that short time?
369
00:22:30,480 --> 00:22:33,530
Just how in the world did Thang (Chae Won) convince her?
370
00:22:35,130 --> 00:22:36,530
I'm back.
371
00:22:37,760 --> 00:22:40,590
Did you meet with Chaewon?
372
00:22:41,550 --> 00:22:42,710
Yes.
373
00:22:43,680 --> 00:22:46,320
You must be tired go up and take a rest.
374
00:22:46,670 --> 00:22:48,370
Mom.
375
00:22:50,410 --> 00:22:51,800
What?
376
00:22:53,220 --> 00:22:54,990
No. It's nothing.
377
00:22:54,990 --> 00:22:56,870
Good night, then.
378
00:23:14,450 --> 00:23:15,720
Hello?
379
00:23:15,770 --> 00:23:17,760
My mom is acting strange.
380
00:23:18,270 --> 00:23:20,580
What do you mean strange? What is?
381
00:23:20,580 --> 00:23:23,430
Because she met you, I thought she would be very angry. but
382
00:23:23,430 --> 00:23:26,430
I don't know why she just told me to go and rest.
383
00:23:26,430 --> 00:23:28,660
Either way, I like it.
384
00:23:28,800 --> 00:23:30,770
What do you mean you suspect good outcome?
385
00:23:30,770 --> 00:23:33,910
Mother is starting to accept you.
386
00:23:33,940 --> 00:23:36,130
I'm certain I'm right.
387
00:23:36,750 --> 00:23:38,960
Don't expect too much.
388
00:23:38,960 --> 00:23:40,690
How come your response is so blasé?
389
00:23:40,720 --> 00:23:43,220
I called because I was so excited!
390
00:23:43,220 --> 00:23:47,040
I'm just worried that you'll be disappointed later.
391
00:23:47,720 --> 00:23:48,750
I know.
392
00:23:48,750 --> 00:23:50,390
Se Yoon, I believe in you.
393
00:23:50,540 --> 00:23:55,320
So calm your excitement and wash up and rest, director.
394
00:23:56,660 --> 00:23:58,120
Yes.
395
00:23:58,630 --> 00:24:00,440
I'll see you tomorrow.
396
00:24:08,310 --> 00:24:09,930
Let go of her right now!
397
00:24:09,930 --> 00:24:11,700
To someone who dislikes you
398
00:24:11,910 --> 00:24:13,880
what are you doing?
399
00:24:14,620 --> 00:24:18,170
You must've been very surprised. Are you okay?
400
00:24:19,870 --> 00:24:21,600
No.
401
00:24:21,600 --> 00:24:24,760
Let's not count the chickens before they hatched, Min Chae Won.
"I can't believe...I am still..." (song)
402
00:24:42,800 --> 00:24:45,340
We made a dried pollack stew with bean sprouts.
403
00:24:45,340 --> 00:24:47,440
It's refreshing. Please eat to relieve your hangover.
404
00:24:48,600 --> 00:24:50,550
I'm off to the office.
405
00:24:54,510 --> 00:24:56,870
You have finally made my son
406
00:24:56,920 --> 00:25:00,460
skip breakfast and go to work on an empty stomach.
407
00:25:00,500 --> 00:25:02,160
Aigoo (2x)
408
00:25:02,210 --> 00:25:03,880
Hey, Cheol Gyoo.
409
00:25:03,880 --> 00:25:05,440
Cheol Gyoo.
410
00:25:07,030 --> 00:25:08,450
The dried Pollack stew is refreshing.
411
00:25:08,470 --> 00:25:10,150
Please relieve your hangover, sister-in-law.
412
00:25:10,180 --> 00:25:12,550
I really don't understand.
413
00:25:13,790 --> 00:25:16,160
My brother detest you so much,
414
00:25:16,170 --> 00:25:18,360
What is the reason you're staying in this house?
415
00:25:18,700 --> 00:25:20,770
Unnie, don't you have any self respect?
416
00:25:22,330 --> 00:25:25,330
Mrs. Park's dried Pollack stew is really awesome...
417
00:25:25,930 --> 00:25:28,550
You might regret it later when I'm not here.
418
00:25:30,290 --> 00:25:31,990
You're so annoying.
419
00:25:41,640 --> 00:25:43,410
Let's just eat with the two of us.
420
00:25:43,410 --> 00:25:44,770
Aghassi.
421
00:25:44,770 --> 00:25:47,400
This is the last meal I will eat in this house.
422
00:25:49,100 --> 00:25:51,710
Let the two of us eat together.
423
00:26:01,420 --> 00:26:02,910
Aghassi..
424
00:26:07,470 --> 00:26:09,560
The stew taste unbelievably good.
425
00:26:13,060 --> 00:26:14,940
My Mrs. Park
426
00:26:15,770 --> 00:26:17,350
is the best.
427
00:26:41,610 --> 00:26:43,050
Se Yoon!
428
00:26:46,080 --> 00:26:48,240
Did you prepare for the presentation well?
429
00:26:48,280 --> 00:26:49,370
Well,
430
00:26:49,380 --> 00:26:51,420
I'll perform as I always do.
431
00:26:51,450 --> 00:26:54,310
Uh, what's this conceited stance?
432
00:26:54,310 --> 00:26:56,850
I can give you zero based on bad behavior!
433
00:26:56,890 --> 00:26:58,250
What!?
434
00:27:05,150 --> 00:27:08,700
Did your noodle make it to the final round?
435
00:27:08,700 --> 00:27:09,710
Yes.
436
00:27:09,710 --> 00:27:12,930
She received the best score from the 1st round through the 3rd.
437
00:27:17,340 --> 00:27:20,730
Remove Director Lee Se Yoon from today's panel of judges.
438
00:27:20,760 --> 00:27:22,530
Why Father?
439
00:27:23,150 --> 00:27:24,360
I mean, President.
440
00:27:24,360 --> 00:27:28,600
A person like you who has lost objectivity is not qualified to be a judge.
441
00:27:35,590 --> 00:27:38,160
Aren't you being too harsh, Father?
442
00:27:38,950 --> 00:27:42,010
You've been bragging about being a judge so much since yesterday
443
00:27:42,010 --> 00:27:43,450
serves you right.
444
00:27:43,600 --> 00:27:45,060
What?
445
00:27:45,060 --> 00:27:47,010
I'll go in first.
446
00:27:50,550 --> 00:27:52,560
This won't do..
447
00:27:52,580 --> 00:27:54,360
This isn't it.
448
00:27:55,660 --> 00:27:57,800
We'll now begin the 2013
449
00:27:57,800 --> 00:28:01,030
final round of Noodle Competition.
450
00:28:01,380 --> 00:28:04,470
We will start with a presentation in front of the judges
451
00:28:04,470 --> 00:28:07,840
that introduces his/her noodle.
452
00:28:08,320 --> 00:28:10,260
First up. Min Chae Won.
453
00:28:10,890 --> 00:28:12,700
Please come to the front.
454
00:28:23,490 --> 00:28:26,020
The noodle I entered into the competition is
455
00:28:26,050 --> 00:28:31,470
an innovation made with the expert advice of a 3rd generation noodle maker who is also my grandfather.
456
00:28:34,380 --> 00:28:39,340
Quickly becoming spread (soggy) when put in broth is one of the drawbacks of noodles in current market place,
457
00:28:39,740 --> 00:28:44,400
this particular noodle has been put through folding and stretching process by hand
458
00:28:44,420 --> 00:28:47,490
to overcome the drawback of spreading quickly in broth
459
00:28:47,490 --> 00:28:49,850
and total 34 hours of hydration process
460
00:28:49,910 --> 00:28:51,980
added the al dente characteristic to the noodle
461
00:28:52,000 --> 00:28:55,180
and is noodle without smell of flour.
462
00:29:04,020 --> 00:29:05,780
Thank You.
463
00:29:05,820 --> 00:29:07,580
What for father-in-law?
464
00:29:07,820 --> 00:29:12,160
My children said they hate their parents and packed their bags and left.
465
00:29:12,370 --> 00:29:14,160
but you have stayed behind
466
00:29:14,250 --> 00:29:17,910
and is taking care of two old folks. Of course we're grateful.
467
00:29:18,860 --> 00:29:20,830
Father-in-law,
468
00:29:21,270 --> 00:29:24,990
I don't think it too late. How do you feel about
469
00:29:24,990 --> 00:29:27,440
revealing your situation truthfully?
470
00:29:28,710 --> 00:29:31,660
If they find out the truth about the whole situation
471
00:29:31,660 --> 00:29:33,930
You should tell them so they will be able to understand.
472
00:29:33,980 --> 00:29:35,660
Later..
473
00:29:35,670 --> 00:29:38,860
Let's plan on doing that after a while.
474
00:29:40,070 --> 00:29:44,070
Yes. I'll listen to you.
475
00:29:46,520 --> 00:29:47,920
You're back?
476
00:29:47,920 --> 00:29:48,980
*sigh*
477
00:29:50,160 --> 00:29:51,730
Lucky old gramps
478
00:29:51,730 --> 00:29:54,070
Does it take all day to go to the market?
479
00:29:55,530 --> 00:30:00,730
What are you talking about? At least it's better to go to the market all day than lying like somebody?
480
00:30:07,710 --> 00:30:12,220
Why the long face all day long?
481
00:30:12,490 --> 00:30:15,500
You look like a person who's not been given her rightful food for 3 days.
482
00:30:15,500 --> 00:30:17,620
Just leave me alone.
483
00:30:17,620 --> 00:30:20,730
Just listen to your mannerly speech.
484
00:30:20,770 --> 00:30:24,710
That Rooftop Teacher is moving.
485
00:30:24,710 --> 00:30:25,710
What?
486
00:30:25,710 --> 00:30:29,490
I just saw him put all his stuff in a delivery truck.
487
00:30:29,600 --> 00:30:32,030
Aigoo, he wished me long life and health
488
00:30:32,100 --> 00:30:34,470
and bowed until his nose touched the ground
489
00:30:34,500 --> 00:30:36,290
it made me feel sad.
490
00:30:37,490 --> 00:30:38,790
Aiyoo
491
00:30:39,870 --> 00:30:41,190
Hey Gi Ok!
492
00:30:41,900 --> 00:30:43,640
Where are you going?
493
00:30:43,640 --> 00:30:47,030
That girl, where is she going without saying anything.
494
00:30:53,840 --> 00:30:55,120
I put everything on the truck.
495
00:30:55,150 --> 00:30:56,200
Let's go
496
00:30:56,200 --> 00:30:57,650
Yeah, let's take off.
497
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
Stop.
498
00:31:06,570 --> 00:31:07,880
Stop.
499
00:31:08,850 --> 00:31:09,830
Piano Teacher.
500
00:31:09,870 --> 00:31:12,320
How could you leave without even giving me a call?.
501
00:31:12,370 --> 00:31:14,910
What use would it be for me to give you a call?
502
00:31:14,940 --> 00:31:16,250
Teacher..
503
00:31:16,250 --> 00:31:18,280
It's been nice. Ok?
504
00:31:18,780 --> 00:31:20,530
Good job, I'll leave
505
00:31:20,840 --> 00:31:22,800
Is that it?
506
00:31:23,440 --> 00:31:25,890
Is that all you have to say to me?
507
00:31:27,530 --> 00:31:30,030
Please hurry.
508
00:31:31,050 --> 00:31:33,160
Okay, one minute
509
00:31:36,050 --> 00:31:38,270
Meet a good man.
510
00:31:38,310 --> 00:31:41,330
Get married and have kids.
511
00:31:41,330 --> 00:31:45,330
If you have a daughter that resembles you, I bet she'd be so pretty.
512
00:31:46,730 --> 00:31:49,740
Have a good life. I'm leaving.
513
00:31:55,790 --> 00:31:56,610
Let's take off.
514
00:31:56,610 --> 00:31:57,510
"that's why I..." (song)
515
00:32:03,630 --> 00:32:05,270
What is that woman doing?
516
00:32:06,950 --> 00:32:08,710
Piano Teacher what's wrong with you? Get out of the way.
517
00:32:08,710 --> 00:32:10,000
I'm not moving.
518
00:32:10,030 --> 00:32:11,790
I definitely can't move.
519
00:32:11,790 --> 00:32:15,050
Move away I say, oh my god you're really making me upset.
520
00:32:15,080 --> 00:32:17,040
Where ever you are going take me with you.
521
00:32:17,040 --> 00:32:18,630
This woman really...
522
00:32:18,630 --> 00:32:22,260
If your family finds out what havoc are you going to cause to ask me to take you away?
523
00:32:22,260 --> 00:32:23,400
I don't know.
524
00:32:23,400 --> 00:32:26,000
Teacher Kang, I will never let you go.
525
00:32:28,530 --> 00:32:30,240
That girl, really
526
00:32:30,810 --> 00:32:32,950
You're making me cry.
527
00:32:38,590 --> 00:32:40,670
Piano Teacher ,you can't be doing this.
528
00:32:40,700 --> 00:32:43,040
Stop this and go home. Quickly!
529
00:32:50,690 --> 00:32:52,420
This woman...what are you doing now?
530
00:32:52,420 --> 00:32:54,590
If you're going to leave, step on me on your way.
531
00:32:54,590 --> 00:32:57,560
I can't move even one step from here.
532
00:32:59,040 --> 00:33:02,000
This girl is really trying to make trouble...
533
00:33:02,740 --> 00:33:04,330
Get up. Get up now.
534
00:33:04,330 --> 00:33:05,970
Let me go.
535
00:33:06,020 --> 00:33:07,570
10 days or a month
536
00:33:07,570 --> 00:33:09,270
I'm gonna lie here without moving even an inch.
537
00:33:09,270 --> 00:33:11,870
You can never leave without me!
538
00:33:11,870 --> 00:33:14,310
Ahjussi, are you not leaving?
539
00:33:14,310 --> 00:33:17,060
Are you moving or not?
540
00:33:17,060 --> 00:33:19,560
I'm gonna go insane, seriously...
541
00:33:37,810 --> 00:33:40,290
It's raining.
542
00:33:40,830 --> 00:33:42,010
I know right?
543
00:33:42,040 --> 00:33:45,530
I heard nothing about it raining today.
544
00:33:47,650 --> 00:33:49,750
The noodles!
545
00:33:55,480 --> 00:33:58,250
If anything good comes up, I'll give you a call.
546
00:33:58,250 --> 00:34:01,780
We're in a hurry, so I'm counting on you.
547
00:34:01,780 --> 00:34:04,500
Return home safely.
548
00:34:07,390 --> 00:34:09,720
What's with the rain?
549
00:34:09,770 --> 00:34:11,310
I don't know.
550
00:34:16,710 --> 00:34:18,640
What are we going to do Honey?
551
00:34:18,640 --> 00:34:19,660
About what?
552
00:34:19,660 --> 00:34:22,720
The noodles at the house!
553
00:34:22,720 --> 00:34:24,420
The noodles!
554
00:34:41,720 --> 00:34:43,150
What brings you here?
555
00:34:43,150 --> 00:34:47,500
What do you mean what brings us here? We're ran here cause of the noodles!
556
00:34:47,500 --> 00:34:51,110
We don't have time to talk, hurry and move!
557
00:34:57,940 --> 00:35:00,230
Oh, you guys are here too!
558
00:35:00,760 --> 00:35:02,130
Hyungnim!
559
00:35:02,130 --> 00:35:03,390
Hyung!
560
00:35:10,270 --> 00:35:12,580
What brings you two here?
561
00:35:13,330 --> 00:35:18,230
Well, it started raining and we were worried so we came over.
562
00:35:18,230 --> 00:35:21,460
Ah, what a waste!
563
00:35:21,460 --> 00:35:22,610
Thank You
564
00:35:22,610 --> 00:35:27,250
Of course, you should be thankful. There isn't much time, hurry.
565
00:35:58,520 --> 00:36:01,080
Here's some warm tea.
566
00:36:01,080 --> 00:36:02,660
Drink up.
567
00:36:07,870 --> 00:36:12,480
What the heck? It stopped raining as soon as we moved everything.
568
00:36:12,690 --> 00:36:14,000
Right?
569
00:36:14,000 --> 00:36:16,980
I ran so fast that the underneath of my feet were sweating.
570
00:36:17,220 --> 00:36:19,300
How's father doing these days?
571
00:36:20,250 --> 00:36:22,120
Even if he doesn't say it,
572
00:36:22,120 --> 00:36:26,360
he waits for everyone to come back home.
573
00:36:29,290 --> 00:36:31,450
Did he make-up with Mother?
574
00:36:31,450 --> 00:36:33,640
Saying that he put his children through hardship,
575
00:36:33,640 --> 00:36:37,690
she seems complains and rebukes him starting from the moment she wakes up.
576
00:36:37,690 --> 00:36:43,110
Since you guys have returned, why don't you guys go in and greet your parents.
577
00:36:44,380 --> 00:36:46,200
It's fine.
578
00:36:47,010 --> 00:36:50,310
If you guys wanna go say hi, you should go.
579
00:36:50,950 --> 00:36:52,730
It's fine for us too.
580
00:36:54,690 --> 00:36:59,890
Smelling flour after such a long time, it's making me calm.
581
00:37:06,070 --> 00:37:11,860
From times, I hear the machines running and whirring in my head.
582
00:37:33,190 --> 00:37:36,560
Hyung-nim, what are you doing?
583
00:37:36,890 --> 00:37:38,360
I don't know.
584
00:37:39,280 --> 00:37:42,570
Why am I stirring this?
585
00:38:00,580 --> 00:38:05,360
From my perspective, I think you guys are finally noodle-makers.
586
00:38:17,760 --> 00:38:20,960
Just get going now Aghassi.
587
00:38:23,100 --> 00:38:24,840
Okay.
588
00:38:24,880 --> 00:38:27,410
You're going to your mother right?
589
00:38:27,410 --> 00:38:28,520
Yes
590
00:38:28,520 --> 00:38:31,860
Although she won't say anything good what can I do?
591
00:38:31,860 --> 00:38:33,850
I'm also worried about her.
592
00:38:34,950 --> 00:38:38,590
Mrs. Park, you're going back to the house, right?
593
00:38:38,590 --> 00:38:40,240
Yes agasshi.
594
00:38:45,370 --> 00:38:50,220
Rather than my biological mom, I depended on you and
595
00:38:50,230 --> 00:38:52,300
thank you so much for everything.
596
00:39:49,900 --> 00:39:51,500
Who are you?
597
00:39:57,140 --> 00:39:59,130
What brings you here?
598
00:39:59,160 --> 00:40:01,290
I have a favor to ask of you.
599
00:40:21,840 --> 00:40:23,400
Thank You
600
00:40:25,130 --> 00:40:29,340
This evening I'm going to Paris. My Mom is there.
601
00:40:30,960 --> 00:40:35,990
Kim Chul-Gyu, that kid, asked endlessly for a divorce.
602
00:40:37,010 --> 00:40:41,570
Instead of sticking next to him and giving him a hard time,
603
00:40:41,590 --> 00:40:45,660
I decided that was unfair, so I stopped by after signing the papers.
604
00:40:46,360 --> 00:40:48,970
But why are you here?
605
00:40:49,020 --> 00:40:52,620
Before I leave I have a final request to ask of you?
606
00:40:52,620 --> 00:40:53,980
Request?
607
00:40:53,980 --> 00:40:56,060
Kim Cheol Gyu, that jerk
608
00:40:56,830 --> 00:40:59,950
really loves you.
609
00:41:00,830 --> 00:41:07,500
Starting from our wedding day and all the way till now, all he thought about was you.
610
00:41:08,400 --> 00:41:12,020
His body, mind, and heart all belonged to you,
611
00:41:12,020 --> 00:41:15,560
and didn't leave room for me at all.
612
00:41:19,010 --> 00:41:25,700
To Korea's biggest mama's boy, it's shocking that he has a side to him like that.
613
00:41:25,700 --> 00:41:27,720
It was amazing.
614
00:41:27,770 --> 00:41:30,430
Why are you telling me this?
615
00:41:30,470 --> 00:41:32,690
So the two of you can start over again.
616
00:41:32,690 --> 00:41:33,640
Excuse me?
617
00:41:33,680 --> 00:41:40,160
You know, even though he is like a child and annoying that he is an actually good person.
618
00:41:40,160 --> 00:41:41,770
That person
619
00:41:42,810 --> 00:41:45,180
can't live without you.
620
00:41:45,220 --> 00:41:50,890
I even get worried that he might die from wanting you so much.
621
00:41:52,930 --> 00:41:56,480
I couldn't stand it and that is why I came to see you.
622
00:41:56,480 --> 00:41:58,990
I understand what you are saying but,
623
00:41:59,440 --> 00:42:02,150
I have no plans of doing that.
624
00:42:02,810 --> 00:42:05,080
I also have someone I'm in love with.
625
00:42:09,320 --> 00:42:11,080
What to do?
626
00:42:11,650 --> 00:42:13,280
Kim Cheol Gyu
627
00:42:14,490 --> 00:42:16,620
is really pitiful.
628
00:42:28,010 --> 00:42:29,260
Before,
629
00:42:29,260 --> 00:42:31,220
I saw that child. Who?
630
00:42:32,260 --> 00:42:33,870
Min Chaewon?
631
00:42:34,010 --> 00:42:38,850
She got into the finals in the noodle competition.
632
00:42:38,970 --> 00:42:43,590
But that child is organized and upright.
633
00:43:56,930 --> 00:44:01,570
It's been long since we've had a date outside.
634
00:44:01,640 --> 00:44:03,690
That's what I'm saying.
635
00:44:03,690 --> 00:44:09,380
Before we got married, you made it sound like we were gonna go on dates all the time.
636
00:44:09,380 --> 00:44:11,250
You liar.
637
00:44:11,930 --> 00:44:12,970
Then,
638
00:44:12,970 --> 00:44:14,660
Should we move out
639
00:44:14,660 --> 00:44:16,820
and live cozily just the two of us?
640
00:44:16,820 --> 00:44:18,950
Really, Oppa!?
641
00:44:18,950 --> 00:44:22,760
I'm going to go to the Realtor right away tomorrow and look for a house!
642
00:44:22,760 --> 00:44:24,660
W-what?
643
00:44:24,660 --> 00:44:27,980
B-but, what I meant was...
644
00:44:27,980 --> 00:44:32,000
I didn't mean that we were going to move out from that house.
645
00:44:32,000 --> 00:44:33,510
Then what?
646
00:44:33,510 --> 00:44:35,090
Were you just kidding?
647
00:44:35,090 --> 00:44:37,970
No, not kidding.
648
00:44:37,970 --> 00:44:41,670
I just felt sorry that you have been with the family, getting kicked this and that way.
649
00:44:41,700 --> 00:44:43,800
I was just joking!
650
00:44:43,800 --> 00:44:46,110
I took the bait without sense, right?
651
00:44:46,110 --> 00:44:49,710
No..no, it wasn't just some empty words thrown out there...it's just that
652
00:44:49,710 --> 00:44:53,180
B-but, not exactly now.
653
00:44:58,020 --> 00:45:00,450
I was joking!
654
00:45:00,450 --> 00:45:03,190
Why are you so serious?
655
00:45:03,190 --> 00:45:06,930
Oppa, you are so naive!
656
00:45:06,930 --> 00:45:08,190
You,
657
00:45:08,190 --> 00:45:10,230
messing around with me.
658
00:45:19,800 --> 00:45:22,240
Living as an orphan,
659
00:45:22,240 --> 00:45:25,900
it felt like living in a house with no roof.
660
00:45:25,900 --> 00:45:29,860
Always felt lonely and uneasy,
661
00:45:29,860 --> 00:45:32,510
Whether it snowed or rained,
662
00:45:32,510 --> 00:45:35,270
you'd have to get wet from it.
663
00:45:39,100 --> 00:45:40,610
But
664
00:45:41,150 --> 00:45:44,040
I obtained this big roof called family,
665
00:45:44,040 --> 00:45:47,650
whether it rains or snows, I have no worries.
666
00:45:48,200 --> 00:45:52,600
I'm so happy and thankful now.
667
00:45:52,690 --> 00:45:56,210
So don't feel sorry or bad for me.
668
00:45:56,210 --> 00:45:57,620
Aw,
669
00:45:57,620 --> 00:46:01,870
Even your words are so beautiful.
670
00:46:03,880 --> 00:46:05,070
Someone's going to see us!
671
00:46:05,070 --> 00:46:06,320
Ai common,
672
00:46:06,320 --> 00:46:07,570
so what if they see?
673
00:46:07,570 --> 00:46:11,930
Who gonna say anything? I'm kissing my own wife on the cheek!
674
00:46:15,060 --> 00:46:16,750
But honey,
675
00:46:17,780 --> 00:46:19,780
Se-Yoon,
676
00:46:19,780 --> 00:46:22,330
don't hate him.
677
00:46:25,510 --> 00:46:29,060
I think a man like Se-Yoon
678
00:46:29,060 --> 00:46:33,050
would be good as a husband and a son-in-law
679
00:46:33,050 --> 00:46:35,070
that I would have no complaints.
680
00:46:35,070 --> 00:46:37,420
Why do you always give him a hard time?
681
00:46:37,420 --> 00:46:41,720
Like yesterday, you were saying things to him when he came over for dinner.
682
00:46:41,720 --> 00:46:43,700
Of course I like him.
683
00:46:43,700 --> 00:46:45,420
I also
684
00:46:46,550 --> 00:46:52,740
would like it if a wonderful kid like that would become my son-in-law.
685
00:46:55,210 --> 00:46:56,720
However,
686
00:46:56,720 --> 00:47:00,360
if he stirs our Chae Won's heart
687
00:47:00,360 --> 00:47:02,600
but runs away because he couldn't overcome his parents' opposition,
688
00:47:02,600 --> 00:47:04,270
what will we do?
689
00:47:04,270 --> 00:47:08,130
Sae Yoon is most definitely not the kind of person who'd do that.
690
00:47:08,130 --> 00:47:10,340
I guarantee it 100%
691
00:47:11,310 --> 00:47:13,810
How well do you know him that
692
00:47:13,810 --> 00:47:16,340
you can guarantee him 100%?
693
00:47:18,100 --> 00:47:20,000
Just...
694
00:47:20,070 --> 00:47:22,210
I have faith in him.
695
00:47:23,160 --> 00:47:29,270
Furthermore, why start worrying about a thing that didn't even happen yet?
696
00:47:31,260 --> 00:47:32,470
For now,
697
00:47:32,470 --> 00:47:34,400
let's trust Sae Yoon
698
00:47:34,400 --> 00:47:37,250
and support the two.
699
00:47:38,700 --> 00:47:41,060
Why aren't you answering me?
700
00:47:42,420 --> 00:47:45,760
I won't answer you because I'm annoyed.
701
00:47:47,170 --> 00:47:48,860
I feel that
702
00:47:48,860 --> 00:47:53,240
you like him more than me so it's annoying me.
703
00:47:55,690 --> 00:47:57,980
That can never be!
704
00:47:57,980 --> 00:48:00,580
The best man to Yang Choon Hee is
705
00:48:00,580 --> 00:48:03,560
can only be our Mr. Min Hyo Jong
706
00:48:06,170 --> 00:48:07,570
You mean that, right?
707
00:48:07,570 --> 00:48:12,330
Say it twice it's nagging, say it thrice it's nonsense! (Of course!)
708
00:48:18,320 --> 00:48:20,150
Aigoo
Ha ha ha
709
00:48:21,310 --> 00:48:22,900
Go a little more to the right.
710
00:48:23,000 --> 00:48:23,830
Yes
711
00:48:23,830 --> 00:48:25,470
Yes (x5), okay
712
00:48:25,470 --> 00:48:27,400
That's enough.
713
00:48:27,800 --> 00:48:28,880
You've worked hard.
714
00:48:28,880 --> 00:48:29,300
Yes.
715
00:48:29,300 --> 00:48:31,440
thank you.
716
00:48:34,690 --> 00:48:36,050
Look here,
717
00:48:36,600 --> 00:48:39,940
What are you trying to do, center director?
718
00:48:39,940 --> 00:48:41,990
From now on I'll take care of everything.
719
00:48:41,990 --> 00:48:44,320
All you have to do is to trust me and follow me.
720
00:48:45,400 --> 00:48:47,170
Center Director.
721
00:48:47,170 --> 00:48:49,290
if your family finds out about this
722
00:48:49,870 --> 00:48:51,330
they will kill me.
723
00:48:51,330 --> 00:48:53,350
Who would dare to hit you?
724
00:48:53,350 --> 00:48:57,410
If they touch a hair on your head I won't stand still.
725
00:48:58,200 --> 00:49:00,110
Is it really okay to do this?
726
00:49:00,110 --> 00:49:01,870
Why wouldn't it be?
727
00:49:01,870 --> 00:49:04,430
Is it wrong for a single man and a woman to meet and fall in love?
728
00:49:04,500 --> 00:49:07,000
That's true but...
729
00:49:08,240 --> 00:49:11,150
The war starts now.
730
00:49:11,150 --> 00:49:13,060
You have to harden your resolve, ok?
731
00:49:13,100 --> 00:49:14,370
Do you understand?
732
00:49:14,370 --> 00:49:16,200
Huh?
733
00:49:16,980 --> 00:49:18,980
Fighting!
734
00:49:19,450 --> 00:49:21,400
Are you serious?
735
00:49:22,000 --> 00:49:23,280
Yes.
736
00:49:23,840 --> 00:49:25,080
Thank You
737
00:49:25,080 --> 00:49:26,900
Thank you very much.
738
00:49:27,000 --> 00:49:27,800
Yes,
739
00:49:27,860 --> 00:49:29,240
of course!
740
00:49:29,240 --> 00:49:31,390
I'll definitely be present at the award ceremony.
741
00:49:31,390 --> 00:49:32,210
Yes.
742
00:49:32,210 --> 00:49:34,100
Good bye.
743
00:49:35,300 --> 00:49:37,860
Chaewon did your noodles win first place?
744
00:49:37,860 --> 00:49:40,570
Yes Mom they got first place.
745
00:49:41,900 --> 00:49:44,900
Grandfather our noodles won first place.
746
00:49:44,920 --> 00:49:47,340
Good job, you've worked very hard.
747
00:49:47,340 --> 00:49:50,720
What do you mean hard work? It's all due to you helping me, grandpa.
748
00:49:50,800 --> 00:49:54,330
As I heard in passing the winning reward amount is pretty big too?
749
00:49:54,330 --> 00:49:55,870
Yes.
750
00:49:58,250 --> 00:50:02,080
You have to treat me to a nice meal when you get your reward, alright?
751
00:50:02,080 --> 00:50:04,240
That...that...senseless talking.
752
00:50:04,240 --> 00:50:05,050
Hey
753
00:50:05,100 --> 00:50:08,200
You can't skip dad either.
754
00:50:08,220 --> 00:50:11,300
Ok. I'll treat you to a sumptuous meal!!
755
00:50:14,560 --> 00:50:16,210
Aigoo
756
00:50:20,360 --> 00:50:23,490
Where have you been all day?
757
00:50:23,490 --> 00:50:25,230
I had some things to do.
758
00:50:25,230 --> 00:50:26,710
Hey. Hey.
759
00:50:26,710 --> 00:50:31,430
Chae Won, got first place in that noodle competition..ah
760
00:50:31,430 --> 00:50:32,740
Congratulations Niece.
761
00:50:32,740 --> 00:50:34,150
Thank you.
762
00:50:40,450 --> 00:50:42,530
Wait.
763
00:50:42,530 --> 00:50:45,630
You're saying that my hubby should take the executive director's position?
764
00:50:45,630 --> 00:50:46,980
Yes
765
00:50:46,980 --> 00:50:51,370
My goal is to achieving 10 billion won in revenue within the first 2 years.
766
00:50:52,300 --> 00:50:57,780
In order to achieve that the most important thing is to have a business minded person like the big uncle
767
00:51:00,350 --> 00:51:04,190
Don't you think your dream is a little too shrewd?
768
00:51:04,190 --> 00:51:09,040
If we have a contract with Sae Yoon's company, for the next 2 years we can
769
00:51:09,040 --> 00:51:12,050
gain a safe distribution channel.
770
00:51:12,050 --> 00:51:15,360
If we grow the company with stability in mind,
771
00:51:15,360 --> 00:51:17,870
we can certainly achieve it within the 2 years.
772
00:51:17,870 --> 00:51:19,070
That's right.
773
00:51:19,070 --> 00:51:21,320
What company starts as a conglomerate?
774
00:51:21,320 --> 00:51:23,380
Every company starts this way.
775
00:51:23,380 --> 00:51:26,040
If the eldest become the executive direct then what about us?
776
00:51:26,100 --> 00:51:28,700
Second uncle and aunt-in-law
777
00:51:28,800 --> 00:51:32,420
Please be in charge of the most important noodle manufacturing and factory maintenance.
778
00:51:32,420 --> 00:51:35,160
In a word, you'll become plant managers.
779
00:51:35,160 --> 00:51:36,020
Plant managers?
780
00:51:36,020 --> 00:51:38,490
Initially, using the reward money of 200 million won,
781
00:51:38,490 --> 00:51:42,760
come up with a plan on how to secure noodle manufacturing machinery
782
00:51:42,760 --> 00:51:46,740
You two will become our noodle factory's core personnel.
783
00:51:46,740 --> 00:51:48,010
Core, huh?
784
00:51:48,480 --> 00:51:49,650
I like that. Ha ha ha.
785
00:51:49,650 --> 00:51:51,040
Ah, right.
786
00:51:51,040 --> 00:51:53,170
How does the profit sharing work then?
787
00:51:53,170 --> 00:51:57,650
Noodle factory's share and profit will be divided equally.
788
00:52:02,260 --> 00:52:06,770
I heard that the person who sold the most noodles was the baby aunt.
789
00:52:06,770 --> 00:52:09,790
So I think Ki Ok aunt should be in charge of marketing and operation.
790
00:52:09,790 --> 00:52:13,420
By the way where did Ki Ok run off to?
791
00:52:16,960 --> 00:52:19,270
What do you mean you left home?
792
00:52:19,270 --> 00:52:22,000
Piano Teacher you can't do this.
793
00:52:22,440 --> 00:52:25,240
I'll take you home so let's go.
794
00:52:25,240 --> 00:52:27,230
I'm absolutely not leaving.
795
00:52:28,860 --> 00:52:30,420
What do you mean you're not leaving?
796
00:52:30,420 --> 00:52:33,490
Are you saying you're going to live with me or what then?
797
00:52:35,300 --> 00:52:36,800
Uh.
798
00:52:36,860 --> 00:52:38,370
center director!
799
00:52:38,370 --> 00:52:42,010
Are you out of your mind? What if your family finds out?
800
00:52:42,010 --> 00:52:43,860
There's no need to be afraid.
801
00:52:43,860 --> 00:52:46,320
Nothing's gonna stand in my way.
802
00:52:47,900 --> 00:52:50,500
Oh my god. We got a problem.
803
00:52:50,500 --> 00:52:53,110
We really have got a problem.
804
00:53:13,650 --> 00:53:18,020
I'm sorry I've worried for a time.
805
00:53:18,920 --> 00:53:20,630
Yes.
806
00:53:20,630 --> 00:53:24,270
We left home in anger but
807
00:53:25,070 --> 00:53:28,950
mother and father kept popping into our heads, that
808
00:53:29,540 --> 00:53:33,410
part of our hearts always ached.
809
00:53:33,860 --> 00:53:37,230
It's not like we're crazed over 10 billion won but
810
00:53:37,250 --> 00:53:40,180
when we found out you lied about it
811
00:53:40,240 --> 00:53:43,180
we couldn't stand the thought of you betraying us.
812
00:53:44,510 --> 00:53:46,840
Being able to continue on the generation's business again
813
00:53:46,860 --> 00:53:48,790
is an utmost honor.
814
00:53:48,790 --> 00:53:50,090
It's ok.
815
00:53:50,120 --> 00:53:53,630
It's not too late since you came back.
816
00:53:53,630 --> 00:53:55,780
Thank you children.
817
00:53:55,780 --> 00:53:59,400
I think I can sleep with my legs stretched (I can relax)
818
00:53:59,450 --> 00:54:02,510
Why don't you say something too?
819
00:54:03,170 --> 00:54:05,920
I thank you for returning.
820
00:54:05,940 --> 00:54:07,970
The end.
821
00:54:12,190 --> 00:54:15,750
Aigoo. No sense of style, I tell you.
822
00:54:15,770 --> 00:54:17,330
Please.
823
00:54:17,370 --> 00:54:21,590
Father's pallor looks worse since last we saw him.
824
00:54:21,610 --> 00:54:22,970
Could he be sick?
825
00:54:23,020 --> 00:54:25,800
It's spring fever.
826
00:54:25,820 --> 00:54:30,280
He was stressed because of you leaving home too.
827
00:54:32,100 --> 00:54:36,520
No matter. Thank you for coming back even now.
828
00:54:36,530 --> 00:54:38,970
Would you prepare some snacks so we can drink to celebrate?
829
00:54:39,000 --> 00:54:41,650
Ok, I will.
830
00:54:44,840 --> 00:54:46,910
I'm sorry mom.
831
00:54:57,250 --> 00:55:01,080
Would you like me to get your bedding ready? Would you like to lie down, grandpa?
832
00:55:02,190 --> 00:55:04,170
Thank You.
833
00:55:05,730 --> 00:55:08,780
You've done a big thing.
834
00:55:10,550 --> 00:55:12,720
Because our factory's noodle taste so good
835
00:55:12,720 --> 00:55:15,000
we were able to win at the contest.
836
00:55:15,010 --> 00:55:19,490
So really it's your skill that saved our generational business.
837
00:55:19,520 --> 00:55:22,830
You've put a lot of effort in, grandpa.
838
00:55:30,350 --> 00:55:32,780
Is that true?
839
00:55:32,810 --> 00:55:35,220
Yes, your father says to
840
00:55:35,240 --> 00:55:37,890
permit you two's relationship.
841
00:55:37,900 --> 00:55:41,140
You've agreed too.
842
00:55:42,250 --> 00:55:46,040
That's right. Mom has completely given up.
843
00:55:46,950 --> 00:55:49,270
You win!
844
00:55:49,270 --> 00:55:51,020
Thank You Mother
845
00:55:51,040 --> 00:55:52,690
Thank You Father
846
00:55:52,700 --> 00:55:55,340
One of these days, bring her home.
847
00:55:55,370 --> 00:55:56,570
Let's share a meal together.
848
00:55:56,580 --> 00:55:58,350
Of course, I'll do that
849
00:55:58,380 --> 00:56:00,470
Don't you think you're overly excited??
850
00:56:00,470 --> 00:56:02,570
I'm about to expire over my annoyance?
851
00:56:02,580 --> 00:56:04,920
I won't disappoint you!
852
00:56:04,920 --> 00:56:07,480
Chae Won is really a good woman.
853
00:56:08,470 --> 00:56:10,310
I got it,
854
00:56:10,340 --> 00:56:13,720
I'll trust you this once.
855
00:56:30,990 --> 00:56:33,470
Is she out?
856
00:56:50,110 --> 00:56:51,970
What's this?
857
00:56:57,980 --> 00:57:03,530
Like your mom said, I was planning on putting a straw on your back and suck your blood all my life,
858
00:57:03,570 --> 00:57:06,100
that's getting boring so I can't do it anymore.
859
00:57:06,120 --> 00:57:10,600
I'm going to get off stage now so get going with unforgettable Chae Won.
860
00:57:10,610 --> 00:57:14,140
Ah right. I'll make good use of alimony you gave me.
861
00:57:14,140 --> 00:57:16,130
Thank You.
862
00:57:16,170 --> 00:57:17,890
Thank You Hong Joo
863
00:57:17,900 --> 00:57:21,950
I will never forget this favor!
864
00:57:21,980 --> 00:57:23,260
Mom...
865
00:57:23,260 --> 00:57:25,490
Mother!
866
00:57:25,510 --> 00:57:29,000
Mother! Mom!
867
00:57:29,000 --> 00:57:29,940
Mom!
Aigoo! Aiyoo~
868
00:57:29,940 --> 00:57:33,700
What's all this noise? I can't hear myself think.
869
00:57:33,770 --> 00:57:35,720
Now it's over!
870
00:57:35,720 --> 00:57:37,400
Over, what's over?
871
00:57:37,440 --> 00:57:39,440
I'm talking about Hong Joo
872
00:57:39,470 --> 00:57:41,580
She signed the divorce paper and left!
873
00:57:41,610 --> 00:57:44,600
Wha..what?
874
00:57:44,640 --> 00:57:48,580
OMG OMG, what on earth? What good luck!
875
00:57:48,600 --> 00:57:52,070
I thought she was going to hold on like a leech, but
876
00:57:52,080 --> 00:57:54,980
she left on her own volition!
877
00:57:55,000 --> 00:57:59,290
I feel a little guilty about Hong Joo but I feel really good right now, mom.
878
00:57:59,320 --> 00:58:00,920
I finally feel like I can breath again.
879
00:58:00,920 --> 00:58:05,180
Aigoo you rascal. Just know that all this is thanks to your mom!
880
00:58:05,180 --> 00:58:06,530
Thank You Mom
881
00:58:06,530 --> 00:58:10,800
From now on, I'm going to focus on living well with Chae Won.
882
00:58:10,800 --> 00:58:14,430
Aigoo, aigoo, you rascal, you.
883
00:58:14,470 --> 00:58:18,240
Since my son is happy, this mom is happy too.
884
00:58:18,290 --> 00:58:20,400
Thank you mom.
885
00:58:20,430 --> 00:58:24,200
It's been a while but let me give you a hug from the back.
886
00:58:26,180 --> 00:58:28,260
Aigoo this rascal
887
00:58:28,260 --> 00:58:32,030
My son, how many years has it been since last back-hug?
888
00:58:32,030 --> 00:58:35,400
Hooray for Korea! Hooray for Kim Chul Gyoo!
889
00:58:35,420 --> 00:58:40,460
Hooray for my mom! Hooray for my Chae Won, too!
890
00:58:47,660 --> 00:58:49,370
What is it?
891
00:58:49,370 --> 00:58:53,240
Tremendous thing? Just what's happened?
892
00:58:53,940 --> 00:58:55,940
Do you have any Chung Shim pill? (anti-anxiety pill)
893
00:58:55,960 --> 00:58:57,480
Why do you ask for Chung Shim pill?
894
00:58:57,480 --> 00:59:00,280
I don't want you to faint from a shock.
895
00:59:00,310 --> 00:59:04,090
Hurry and tell me. What is it?
896
00:59:07,320 --> 00:59:11,960
Don't be to suprised and listen carefully to what I'm about to say.
897
00:59:13,360 --> 00:59:17,970
My mom and dad have
898
00:59:19,700 --> 00:59:22,660
approved our relationship.
899
00:59:26,580 --> 00:59:28,610
What kind of response is this?
900
00:59:28,610 --> 00:59:31,300
You're not even surprised.
901
00:59:33,640 --> 00:59:35,820
You're not happy?
902
00:59:37,880 --> 00:59:39,910
Look here, Min Chae Won.
903
00:59:39,940 --> 00:59:42,280
Don't joke with me.
904
00:59:42,890 --> 00:59:44,340
Excuse me?
905
00:59:44,840 --> 00:59:48,940
There is no way. Mother-in-law and Father-in-law...
906
00:59:49,770 --> 00:59:52,210
It doesn't make any sense.
907
00:59:52,250 --> 00:59:54,800
How come you don't believe what I told you?
908
00:59:54,830 --> 00:59:57,420
It's for real, I'm saying.
909
00:59:58,050 --> 01:00:00,240
For real?!?
910
01:00:00,880 --> 01:00:04,730
Are you saying your parents have approved our relationship for real?!
911
01:00:04,740 --> 01:00:07,440
That's what I said.
912
01:00:09,290 --> 01:00:13,150
If you lied to me, I'll never forgive you until I die.
913
01:00:13,190 --> 01:00:14,790
Seriously,
914
01:00:14,810 --> 01:00:17,190
why can't you trust my word?
915
01:00:17,220 --> 01:00:20,150
It's for real, I'm saying.
916
01:00:20,180 --> 01:00:22,350
Really?
917
01:00:23,380 --> 01:00:26,160
Is it really true?
918
01:00:30,060 --> 01:00:32,500
Why is this woman so strong?
919
01:00:32,500 --> 01:00:35,020
I'm not dreaming right now, am I?
920
01:00:35,040 --> 01:00:37,760
This isn't a dream right!?!
921
01:00:39,510 --> 01:00:41,760
Chae Won!
922
01:00:45,640 --> 01:00:47,440
What made you so happy?
923
01:00:47,490 --> 01:00:50,070
Let mom laugh with you.
924
01:00:58,290 --> 01:01:01,470
Oh, you've worked hard, Ahjumma. I'll open the door for Se Yoon, so
925
01:01:01,470 --> 01:01:03,450
turn in for the night.
926
01:01:03,480 --> 01:01:06,550
Okay, have a good night, Ma'am.
927
01:01:06,550 --> 01:01:08,930
Oh... I forgot.
928
01:01:08,930 --> 01:01:11,720
There was a letter delivered to you this evening but
929
01:01:11,740 --> 01:01:15,900
I put it in my pocket while I hung up the laundry and forgot all about it.
930
01:01:15,930 --> 01:01:16,820
A letter?
931
01:01:16,860 --> 01:01:18,830
Yes
932
01:01:18,890 --> 01:01:20,760
Here it is.
933
01:01:20,760 --> 01:01:23,310
Sleep well.
934
01:01:26,650 --> 01:01:28,900
"Sender: Sang Rock Soo orphanage in Gyung Gi Province, Yong In City, Cheo In Borough, Won San Township, San #1 house."
935
01:01:28,900 --> 01:01:32,290
Wh -- What? What's this now?
936
01:01:43,730 --> 01:01:46,260
Agnes, read this.
937
01:01:46,260 --> 01:01:54,390
by the time you read this letter, I'll probably be in god's embrace in heaven.
938
01:02:02,590 --> 01:02:08,440
After receiving the anklet, I was hoping you'd regret your sin,
939
01:02:08,480 --> 01:02:15,370
Since you even got this letter, about the theft that you committed 30 years ago,
940
01:02:15,370 --> 01:02:18,720
I don't think you're remorseful.
941
01:02:18,720 --> 01:02:22,920
If you even disregard this letter,
942
01:02:22,920 --> 01:02:29,160
I asked Sister Michaela to give Choon Hee
943
01:02:29,160 --> 01:02:33,870
my diary that contains the secrets all this time.
944
01:02:33,870 --> 01:02:38,130
Diary...to Chun Hee...
945
01:02:38,130 --> 01:02:41,030
send it to her?
67607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.