All language subtitles for HotShotsPartDeux1993720pBRRipx264-PLAYNOW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,00 --> 00:00:25,00
-=Encoded by Jenish Patel=-
1
00:01:41,685 --> 00:01:43,186
(HUMS)
2
00:02:02,748 --> 00:02:03,915
Hm.
3
00:02:07,252 --> 00:02:11,088
- Arsenio Hall!
- Woo! Woo! Woo!
4
00:02:16,345 --> 00:02:19,430
Team Two take the prison.
We get the villa.
5
00:02:43,622 --> 00:02:47,124
Little Sister, this is Big Brother,
we are in the ballpark.
6
00:03:00,639 --> 00:03:03,766
ASSISTANT COMMANDER: Big Brother,
Little Sister. We're at the prison.
7
00:03:16,321 --> 00:03:17,363
(DOG BARKS)
8
00:03:23,453 --> 00:03:24,495
(DOG BURPS)
9
00:03:32,129 --> 00:03:33,713
(HUMS BRAHM'S LULLABY)
10
00:04:00,032 --> 00:04:01,240
(GROWLS)
11
00:04:04,828 --> 00:04:07,622
HARBINGER: Little Sister, Big Brother.
Are you in position?
12
00:04:07,831 --> 00:04:12,209
Big Brother, Little Sister,
affirmative. Attack in 30.
13
00:04:12,836 --> 00:04:14,128
Starting now.
14
00:04:24,514 --> 00:04:25,556
Hm!
15
00:04:32,272 --> 00:04:33,272
(VACUUM SUCKS)
16
00:04:33,357 --> 00:04:34,565
Ooh! Ooh!
17
00:04:40,238 --> 00:04:42,239
Ah, ah. Ooh.
18
00:04:57,923 --> 00:04:59,090
ASSISTANT COMMANDER:
Six...
19
00:04:59,341 --> 00:05:04,762
...five, four, three, two...
20
00:05:07,933 --> 00:05:08,933
It's an ambush!
21
00:05:13,563 --> 00:05:15,606
Alka-Seltzer!
22
00:05:17,067 --> 00:05:18,109
Whoa!
23
00:05:18,777 --> 00:05:19,777
Ahh!
24
00:05:21,363 --> 00:05:24,198
ASSISTANT COMMANDER: Big Brother!
Harbinger, where are you?
25
00:05:27,953 --> 00:05:29,829
Ahh!
26
00:05:33,041 --> 00:05:34,625
Ahh! Ah! Ah!
27
00:05:38,338 --> 00:05:39,797
Ah! Oh!
28
00:05:43,135 --> 00:05:46,470
IRAQI COMMANDER: Surrender, Yankee
infidels! You have no chance.
29
00:05:46,930 --> 00:05:49,640
Off to prison, American Satans.
30
00:05:52,269 --> 00:05:53,477
(SHRIEKS)
31
00:06:12,956 --> 00:06:16,792
Americans were shocked
by the announcement of the failure
32
00:06:17,002 --> 00:06:20,629
of yet another mission to
rescue hostages from the Middle East.
33
00:06:20,839 --> 00:06:24,842
Informed sources reveal that the
rescue team itself has been captured
34
00:06:25,093 --> 00:06:27,344
and added to those already being held.
35
00:06:27,637 --> 00:06:30,347
Reports also indicate that
an attempt on the life
36
00:06:30,599 --> 00:06:34,351
of a terrorist dictator
was thwarted at the same time.
37
00:06:34,603 --> 00:06:39,273
With the election 10 days away, it
may be a setback for the White House.
38
00:06:39,691 --> 00:06:42,818
Presidential challenger Senator Gray Edwards
39
00:06:43,028 --> 00:06:45,321
commented on the failed mission.
40
00:06:45,530 --> 00:06:47,698
This is no time for partisan politics.
41
00:06:47,866 --> 00:06:50,910
Bringing our people home should be our priority.
42
00:06:51,286 --> 00:06:55,623
Despite this crisis, the president
put on his best political face
43
00:06:55,832 --> 00:06:57,875
continuing on his campaign schedule.
44
00:06:58,126 --> 00:07:00,878
Benson's 20-point lead
in the poll six months ago
45
00:07:01,129 --> 00:07:04,340
has plummeted since the hostage crisis began.
46
00:07:04,549 --> 00:07:06,842
The CNN/Victoria's Secret catalog poll
47
00:07:07,052 --> 00:07:10,179
has the president
and Edwards running neck and neck.
48
00:07:10,388 --> 00:07:13,974
Today, Benson made a brief stop
in Fergus Falls, Virginia
49
00:07:14,184 --> 00:07:17,144
- for a groundbreaking of a library.
- You took my baby!
50
00:07:17,354 --> 00:07:19,647
The five living former chief executives
51
00:07:19,815 --> 00:07:23,567
Presidents Bush, Reagan, Carter, Ford and Nixon
52
00:07:23,735 --> 00:07:26,362
were on hand for the groundbreaking ceremony.
53
00:07:26,571 --> 00:07:29,990
Correspondent Jeri Kelter
reports on this historic moment.
54
00:07:30,242 --> 00:07:33,744
The library is to be built near
the Fergus Falls Civic Center.
55
00:07:34,079 --> 00:07:37,331
- President Benson made no statements.
- Oh! My knee!
56
00:07:37,499 --> 00:07:41,919
Publicly, he seemed unaware of
the political blow he had been dealt.
57
00:07:42,087 --> 00:07:47,049
Privately, aides marveled at his spirit
as he performed his morning routine
58
00:07:47,259 --> 00:07:49,093
by milking the White House goats
59
00:07:49,261 --> 00:07:52,429
and eating two helpings
of grapefruit and creamed corn.
60
00:07:53,181 --> 00:07:57,935
Tonight, the president and his top
advisers will burn the midnight oil.
61
00:07:58,103 --> 00:08:00,020
Sabotage.
62
00:08:00,272 --> 00:08:02,606
My God, man, what does it mean?
63
00:08:02,774 --> 00:08:05,943
We must tighten security, sir.
Find out who's behind it.
64
00:08:06,111 --> 00:08:09,572
No, no, no. The word "sabotage."
What does it mean?
65
00:08:09,781 --> 00:08:11,949
Someone's subverting our mission, sir.
66
00:08:12,200 --> 00:08:14,410
One of our own may be aiding the enemy.
67
00:08:15,078 --> 00:08:16,328
- (KNOCKING)
- Come in!
68
00:08:18,290 --> 00:08:19,582
Mr. President.
69
00:08:19,791 --> 00:08:23,711
Oh, Jesus! Don't you ever sneak up
on me like that again.
70
00:08:23,920 --> 00:08:24,962
What is it, Bob?
71
00:08:25,130 --> 00:08:28,132
If Edwards hears of this,
he'll use it against you.
72
00:08:28,300 --> 00:08:32,136
- He'll try to prove you're incompetent.
- I can prove that too.
73
00:08:32,304 --> 00:08:35,306
Mr. President, the CIA can't
afford another failure.
74
00:08:35,473 --> 00:08:38,058
We'll send Colonel Walters to get our people.
75
00:08:38,268 --> 00:08:40,603
To ensure success, we need Topper Harley.
76
00:08:40,729 --> 00:08:42,938
MICHELLE:
We've located him in the Far East.
77
00:08:43,148 --> 00:08:45,149
Topper Harley.
78
00:08:46,151 --> 00:08:49,737
We've served together before, sir.
There's no one better.
79
00:08:51,781 --> 00:08:53,824
- Cookie?
- Not me, sir.
80
00:08:54,034 --> 00:08:56,285
- Young lady?
- No, thank you.
81
00:08:56,494 --> 00:08:59,330
No, no, I was just offering him a young lady.
82
00:09:01,208 --> 00:09:03,292
Oh, yeah, Topper Harley.
83
00:09:04,085 --> 00:09:06,253
Good. I love the boy.
Kid's got guts.
84
00:09:06,504 --> 00:09:09,757
There isn't a fighting man
on this planet that can...
85
00:09:10,967 --> 00:09:13,177
Gotcha!
Listening at the door, huh?
86
00:09:13,386 --> 00:09:16,222
Well, Walters, looks like
we've got our saboteur.
87
00:09:16,431 --> 00:09:17,723
That's your wife, sir.
88
00:09:19,517 --> 00:09:22,269
Huh! Yeah, so it is.
89
00:09:22,896 --> 00:09:27,483
Lavinia. You're looking
as lovely as the day we met.
90
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Find out what she knows.
91
00:09:30,445 --> 00:09:33,155
As for you, get me Topper Harley.
92
00:09:41,373 --> 00:09:43,040
(BREATHES HEAVILY)
93
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
(GRUNTS)
94
00:10:28,878 --> 00:10:29,920
Hm?
95
00:11:16,301 --> 00:11:19,219
Gummi Bears, Gummi Bears!
Sprinkles, sprinkles!
96
00:11:19,429 --> 00:11:23,223
Gummi Bears, Gummi Bears!
Sprinkles, sprinkles...
97
00:11:28,188 --> 00:11:29,605
(SHOUTS)
98
00:11:31,191 --> 00:11:33,025
You fight!
99
00:11:53,546 --> 00:11:55,839
USHER:
Aisle 5, mezzanine, to your left.
100
00:11:56,049 --> 00:11:58,634
PROGRAM SELLER:
Get your program right here. Program!
101
00:11:58,843 --> 00:12:00,344
SUBWAY CUSTOMER:
One pig snout sandwich.
102
00:12:15,902 --> 00:12:17,152
(GROANS)
103
00:12:23,493 --> 00:12:24,868
(GRUNTS)
104
00:12:36,381 --> 00:12:39,049
Both fighters are showing signs of fatigue.
105
00:12:39,259 --> 00:12:41,885
ANNOUNCER: They aren't moving
around the ring as much.
106
00:12:42,095 --> 00:12:44,763
Hey, this is where your conditioning pays off.
107
00:13:17,881 --> 00:13:20,090
TOPPER:
Coochie-coochie-coo. Coochie-goo.
108
00:13:37,192 --> 00:13:38,442
WOMAN'S VOICE:
You win!
109
00:13:43,990 --> 00:13:47,993
Topper, Topper, Topper, Topper...
110
00:13:48,203 --> 00:13:49,703
Topper Harley!
111
00:13:56,586 --> 00:13:57,628
Mmm.
112
00:14:24,239 --> 00:14:25,447
Topper.
113
00:14:27,283 --> 00:14:28,492
I don't believe it.
114
00:14:30,995 --> 00:14:32,996
- Topper.
- Colonel.
115
00:14:33,456 --> 00:14:36,750
- Good to see you again.
- Yeah, you too.
116
00:14:36,960 --> 00:14:38,752
You want to tell me about it?
117
00:14:40,171 --> 00:14:42,172
Well, they let me live here.
118
00:14:42,715 --> 00:14:44,675
I help out fixing things.
119
00:14:44,926 --> 00:14:47,594
It's peaceful. Quiet.
120
00:14:50,974 --> 00:14:53,016
No one is allowed to talk.
121
00:14:53,476 --> 00:14:56,436
And that dim sum fighting
in the warehouse yesterday?
122
00:14:56,646 --> 00:14:58,605
I do that for the extra money.
123
00:14:58,815 --> 00:15:02,067
And to satisfy my male cravings to kill and win.
124
00:15:03,403 --> 00:15:05,320
Colonel, who are they?
125
00:15:06,489 --> 00:15:07,948
She's CIA.
126
00:15:08,199 --> 00:15:10,117
- The other man's an extra.
- Ah.
127
00:15:10,910 --> 00:15:12,244
What does she do?
128
00:15:12,495 --> 00:15:14,830
Heads up Middle East covert operations.
129
00:15:15,039 --> 00:15:16,748
Reports directly to Benson.
130
00:15:16,958 --> 00:15:20,210
TOPPER: Colonel, these men have taken
a supreme vow of celibacy.
131
00:15:20,628 --> 00:15:23,088
Like their fathers and grandfathers.
132
00:15:23,298 --> 00:15:25,507
They haven't seen a woman in decades.
133
00:15:25,717 --> 00:15:27,217
WALTERS:
Miss Huddleston!
134
00:15:28,469 --> 00:15:29,845
Ow! Ow! Ow!
135
00:15:30,346 --> 00:15:32,556
This is Michelle Huddleston.
136
00:15:32,807 --> 00:15:33,890
Topper Harley.
137
00:15:34,100 --> 00:15:35,142
Pleasure.
138
00:15:35,268 --> 00:15:38,228
- You're not easy to find.
- Why are you keeping track?
139
00:15:38,438 --> 00:15:39,938
It's like the colonel says:
140
00:15:40,189 --> 00:15:42,399
Good men are hard to find.
141
00:15:42,900 --> 00:15:45,736
I don't know what you know about the last war,
142
00:15:45,945 --> 00:15:48,405
but some of our men were missing in action.
143
00:15:48,615 --> 00:15:51,742
On two occasions we sent in
squads to rescue those men.
144
00:15:51,951 --> 00:15:53,076
Both squads failed.
145
00:15:53,244 --> 00:15:57,122
We must get the men who went to
get the men who went to get the men.
146
00:15:57,373 --> 00:16:00,917
- I'm here to make sure we succeed.
- What's this got to do with me?
147
00:16:01,127 --> 00:16:02,377
I'm going this time.
148
00:16:03,588 --> 00:16:06,256
- We want you to go with him.
- Why me, ma'am?
149
00:16:06,424 --> 00:16:08,216
Because you're the best of what's left.
150
00:16:10,261 --> 00:16:11,928
My war is over.
151
00:16:17,352 --> 00:16:20,103
Mmm... Ah!
152
00:16:22,607 --> 00:16:24,316
It's a few extra dollars now.
153
00:16:24,525 --> 00:16:27,319
But you'll make that back on your heating bill.
154
00:16:27,820 --> 00:16:30,947
We're gonna caulk the ashram
if you want to stop by.
155
00:16:31,157 --> 00:16:32,449
Thanks, Bob.
156
00:16:36,120 --> 00:16:39,956
This mission's important.
We've got to take care of our people.
157
00:16:40,375 --> 00:16:41,833
Come with me.
158
00:16:44,837 --> 00:16:47,673
When are you gonna put Ramada behind you?
159
00:16:48,466 --> 00:16:51,468
- What are you saying?
- You say your war is over.
160
00:16:52,470 --> 00:16:55,681
Maybe the one out there is,
but not the one inside you.
161
00:16:55,890 --> 00:16:58,975
You running from the pain won't solve anything.
162
00:16:59,185 --> 00:17:02,312
Because wherever you go,
you take the pain with you.
163
00:17:02,480 --> 00:17:05,357
You've come an awful long way to lecture me.
164
00:17:05,566 --> 00:17:07,818
You were hurt when that woman left.
165
00:17:07,985 --> 00:17:10,862
You're using that to hide
from who you really are.
166
00:17:11,072 --> 00:17:13,532
- That was a long time ago.
- MICHELLE: Thank you. Next!
167
00:17:13,741 --> 00:17:15,158
I don't want it.
168
00:17:15,993 --> 00:17:17,703
Nice butt.
169
00:17:19,080 --> 00:17:21,707
Topper, let me tell you a little story.
170
00:17:22,083 --> 00:17:24,376
It seems there were three bears.
171
00:17:24,585 --> 00:17:27,921
One day when their porridge was
too hot, they took a walk.
172
00:17:28,172 --> 00:17:31,091
A little blond girl skipped through the woods
173
00:17:31,342 --> 00:17:34,386
and she ate their porridge
and sat in their chairs
174
00:17:34,595 --> 00:17:36,179
and slept in their beds.
175
00:17:36,347 --> 00:17:39,850
And when those bears returned
and discovered that mess...
176
00:17:40,101 --> 00:17:43,103
- Do you know what happened then?
- No.
177
00:17:43,354 --> 00:17:46,690
That little blond girl got scared.
178
00:17:47,942 --> 00:17:49,025
Ran away.
179
00:17:49,193 --> 00:17:53,029
So, what you're saying is,
that little blond girl is me.
180
00:17:54,907 --> 00:17:56,616
So I should color my hair...
181
00:17:56,868 --> 00:17:59,870
Topper, they didn't make you this
fighting machine.
182
00:18:00,455 --> 00:18:03,540
They just cooked up the porridge
and went for a walk.
183
00:18:03,750 --> 00:18:06,877
You won't stop running
until you face your three bears.
184
00:18:08,379 --> 00:18:09,546
Ramada.
185
00:18:11,716 --> 00:18:13,091
Colonel.
186
00:18:13,885 --> 00:18:15,051
I'm sorry.
187
00:18:15,219 --> 00:18:17,095
It has to end for me sometime.
188
00:18:17,388 --> 00:18:19,389
If you should change your mind
189
00:18:19,599 --> 00:18:21,141
here's my 900 number.
190
00:18:21,392 --> 00:18:24,436
It's $5.00 a minute.
I'll waive the charges.
191
00:18:31,319 --> 00:18:33,236
WALTERS:
...your three bears.
192
00:18:35,573 --> 00:18:36,948
Ramada. Ramada. Ramada.
193
00:19:00,264 --> 00:19:05,101
If our lips should meet Inamorata
194
00:19:05,937 --> 00:19:07,604
Don Corleone.
195
00:19:07,730 --> 00:19:12,484
Kiss me, kiss me sweet Inamorata
196
00:19:14,612 --> 00:19:19,407
Hold me close And say goodnight
197
00:19:21,661 --> 00:19:26,790
With a love As warm as wine
198
00:19:28,793 --> 00:19:34,381
I'm at heaven's door Inamorata
199
00:19:36,092 --> 00:19:41,179
Want you more and more Inamorata
200
00:19:43,015 --> 00:19:45,559
You're a symphony
201
00:19:45,977 --> 00:19:51,147
A very beautiful sonata My inamorata
202
00:19:51,816 --> 00:19:57,320
Say that you're my sweetheart My love
203
00:20:27,810 --> 00:20:30,437
You're a symphony
204
00:20:30,563 --> 00:20:35,984
A very beautiful sonata My inamorata
205
00:20:36,694 --> 00:20:42,490
Say that you're my sweetheart My love
206
00:20:45,953 --> 00:20:48,747
Hey, what's wrong, kid?
207
00:20:50,416 --> 00:20:52,751
I love you so much.
208
00:20:53,044 --> 00:20:56,922
But it's such a crazy world.
I don't want anything to happen to us.
209
00:20:57,131 --> 00:20:58,423
Don't worry.
210
00:20:58,716 --> 00:21:01,718
In a few days, we'll be on the train to Hawaii.
211
00:21:01,886 --> 00:21:05,555
We'll find a minister to marry us,
and we'll never be apart.
212
00:21:05,723 --> 00:21:08,391
But if something should keep us apart?
213
00:21:08,601 --> 00:21:12,062
If one of us can't make it
to Blenheim Train Station?
214
00:21:12,271 --> 00:21:13,813
Like, for instance,
215
00:21:14,065 --> 00:21:16,900
if something came up unexpectedly.
216
00:21:17,109 --> 00:21:21,112
Not that I think it would.
Or it already has.
217
00:21:21,405 --> 00:21:25,075
Wherever I'll be, I want you to know that...
218
00:21:31,666 --> 00:21:33,416
Kiss me.
219
00:21:34,001 --> 00:21:36,920
Kiss me like you've never kissed me before.
220
00:21:54,438 --> 00:21:58,608
You will denounce the criminal acts
against our people by your president.
221
00:21:58,776 --> 00:22:02,153
Sign here.
Initial here, here, and here.
222
00:22:12,540 --> 00:22:13,790
Phil!
223
00:22:23,300 --> 00:22:24,551
(GROANS)
224
00:22:29,849 --> 00:22:31,641
Sign the document.
225
00:23:00,004 --> 00:23:02,547
I see you're no stranger to pain.
226
00:23:02,757 --> 00:23:03,840
I've been married.
227
00:23:05,676 --> 00:23:07,844
- Twice.
- Oy!
228
00:23:17,521 --> 00:23:21,858
Like the previous six, this victim
was found folded neatly in half
229
00:23:22,276 --> 00:23:25,361
inside the glove compartment
of a sanitation truck.
230
00:23:25,529 --> 00:23:27,447
Police are baffled.
231
00:23:27,698 --> 00:23:28,948
This just in.
232
00:23:29,200 --> 00:23:32,535
Presidential military adviser
Colonel Denton Walters
233
00:23:32,745 --> 00:23:36,706
has been captured during an
aborted attempt to free our hostages.
234
00:23:36,916 --> 00:23:40,043
This tape was delivered to us just moments ago.
235
00:23:40,211 --> 00:23:42,462
They are treating me good here.
236
00:23:43,380 --> 00:23:45,882
The food is tasty and nourishing.
237
00:23:46,300 --> 00:23:48,551
The peaceful leader of this country
238
00:23:48,719 --> 00:23:51,304
has asked me to appeal
to you, Mr. President
239
00:23:51,555 --> 00:23:56,059
to stop your vicious, imperialistic
tactics around the globe.
240
00:24:11,742 --> 00:24:14,661
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
please give a warm welcome
241
00:24:14,912 --> 00:24:17,664
to His Excellency, the Prime Minister of Japan
242
00:24:17,915 --> 00:24:21,251
Mishahuru Soto and Mrs. Soto.
243
00:24:25,172 --> 00:24:28,758
The president of the United States,
Thomas Benson.
244
00:24:30,094 --> 00:24:34,180
Mr. President, this is Prime Minister
Mishahuru Soto and Mrs. Soto.
245
00:24:34,765 --> 00:24:37,183
President Benson, where's your first lady?
246
00:24:37,434 --> 00:24:41,479
I don't know. I've had lots of women.
Lost my flower at the age of 15.
247
00:24:41,689 --> 00:24:43,022
I can't keep track.
248
00:24:43,274 --> 00:24:45,608
Let's get this over with.
I feel ill.
249
00:24:45,818 --> 00:24:49,195
My intestines were removed during
action in the North Atlantic.
250
00:24:49,446 --> 00:24:53,867
Took a torpedo in the gut.
My bowels were replaced with hemp.
251
00:24:54,118 --> 00:24:57,036
- Clogs easily.
- I hope you feel better.
252
00:24:57,288 --> 00:24:59,205
Well, my lips to yours.
253
00:25:08,883 --> 00:25:12,802
ANNOUNCER: The junior senator
from Minnesota, Gray Edwards.
254
00:25:13,304 --> 00:25:16,306
President Benson, Prime Minister Soto,
255
00:25:16,473 --> 00:25:18,141
ladies and gentlemen.
256
00:25:18,350 --> 00:25:21,477
Tonight we put election politics
aside as I join you
257
00:25:21,687 --> 00:25:26,357
as majority whip and chairman
of the Foreign Affairs Committee
258
00:25:26,650 --> 00:25:29,068
in welcoming the Japanese prime minister
259
00:25:29,320 --> 00:25:33,072
and his lovely wife to these United States.
260
00:25:33,866 --> 00:25:36,826
- Our two great nations have begun...
- (STOMACH RUMBLES)
261
00:25:37,036 --> 00:25:39,704
...what we hope will be a long
and successful dialogue.
262
00:25:40,080 --> 00:25:41,122
(VOMITS)
263
00:25:41,248 --> 00:25:42,498
Ptooh!
264
00:25:43,000 --> 00:25:45,585
- ANNOUNCER: Not only...
- I don't remember eating that.
265
00:25:46,170 --> 00:25:48,838
I feel better now.
It's that raw fish odor.
266
00:25:49,006 --> 00:25:50,048
It makes...
267
00:25:50,257 --> 00:25:51,758
Oh, God.
268
00:25:58,766 --> 00:26:02,018
Look at that! Those my teeth?
269
00:26:02,519 --> 00:26:05,021
ANNOUNCER: Only to continue
in the highest spirit...
270
00:26:05,272 --> 00:26:07,815
Yeah. They're filthy!
271
00:26:07,900 --> 00:26:11,194
And so I would like to propose a toast.
272
00:26:12,029 --> 00:26:14,864
- Oh, thank you, Yoko.
- I'll take that, sir.
273
00:26:15,032 --> 00:26:16,783
To world peace.
274
00:26:17,451 --> 00:26:19,535
To a clean environment.
275
00:26:20,371 --> 00:26:24,540
To harmony with our planet and world prosperity.
276
00:26:28,879 --> 00:26:30,380
Thank you.
277
00:26:34,093 --> 00:26:36,386
Looking for a place to sit, lieutenant?
278
00:26:37,388 --> 00:26:40,390
I must talk to the president.
Can you arrange that?
279
00:26:40,599 --> 00:26:44,102
- You'd be amazed what I can do.
- It's my fault they got Walters.
280
00:26:44,311 --> 00:26:45,561
I want to go in.
281
00:26:45,729 --> 00:26:48,731
You showed up just in time.
We leave in the morning.
282
00:26:48,941 --> 00:26:53,444
I'm taking charge of this mission.
You mind working under a woman?
283
00:26:53,654 --> 00:26:57,282
ANNOUNCER: And now, the president of
the United States, Thomas Benson.
284
00:27:01,996 --> 00:27:04,580
Prime Minister Tojo, Senator Edwards,
285
00:27:04,832 --> 00:27:08,960
my fellow Americans
and our millions of illegal aliens.
286
00:27:09,295 --> 00:27:12,463
It seems like only yesterday
I was strafing your homes.
287
00:27:12,756 --> 00:27:16,259
Here I am today, begging you
not to make such good cars.
288
00:27:16,468 --> 00:27:18,594
Excuse me.
I need a glass of water.
289
00:27:18,804 --> 00:27:21,431
Damn tongue's dry.
It's not mine, you know.
290
00:27:21,640 --> 00:27:24,434
Lost mine in Laos.
Little commie lopped it off.
291
00:27:24,601 --> 00:27:28,771
It's probably a doorstop somewhere.
Got this one from a basset hound.
292
00:27:31,692 --> 00:27:33,109
Get the car.
293
00:27:34,445 --> 00:27:35,987
President Benson.
294
00:27:37,489 --> 00:27:38,698
No, you're not.
295
00:27:38,782 --> 00:27:41,200
I've seen him.
He's older, about my height.
296
00:27:41,452 --> 00:27:43,536
Sir, this is Topper Harley.
297
00:27:44,163 --> 00:27:46,622
Topper. Yes, of course.
Son I never had.
298
00:27:46,832 --> 00:27:49,834
Well, no damn wonder
I didn't recognize you then.
299
00:27:50,044 --> 00:27:53,338
Word of advice,
don't call yourself the president.
300
00:27:53,547 --> 00:27:56,883
I wouldn't, neither should you.
It doesn't hold water.
301
00:27:57,134 --> 00:28:01,304
For that matter, neither do I. Let's
get away from these power cables.
302
00:28:02,639 --> 00:28:06,142
- I'd like to join the next mission.
- God bless you, boy.
303
00:28:06,352 --> 00:28:07,643
This one's on the QT.
304
00:28:07,811 --> 00:28:11,314
It's called "Secret Mission to
Get Walters and Our Boys Back."
305
00:28:11,523 --> 00:28:15,151
When you come back, I'm gonna
throw you wonderful guys a party.
306
00:28:15,319 --> 00:28:17,820
And there should be plenty to eat.
307
00:28:18,030 --> 00:28:20,656
I doubt more than half of you will return.
308
00:28:25,704 --> 00:28:26,913
Thank you.
309
00:28:28,165 --> 00:28:30,166
Got a light, lieutenant?
310
00:28:30,334 --> 00:28:32,168
I quit smoking.
311
00:28:32,419 --> 00:28:34,670
Besides, I don't think it's allowed here.
312
00:28:34,880 --> 00:28:38,007
What are they gonna do, arrest me for smoking?
313
00:28:44,932 --> 00:28:46,265
(CREAKS)
314
00:28:48,852 --> 00:28:53,689
- I know what to get you for Christmas.
- A Thighmaster? I've broken three.
315
00:28:53,899 --> 00:28:54,941
Really?
316
00:28:55,192 --> 00:28:58,403
Let's go to my apartment
and discuss our mission.
317
00:28:58,612 --> 00:29:00,405
I'm putty in your hands.
318
00:29:01,281 --> 00:29:03,866
In my hands, nothing turns to putty.
319
00:29:29,560 --> 00:29:30,893
DRIVER: Hmm.
320
00:29:31,437 --> 00:29:32,854
(SQUEAKS)
321
00:29:38,318 --> 00:29:39,402
(HONKS)
322
00:30:09,892 --> 00:30:10,933
Hm?
323
00:30:29,077 --> 00:30:30,453
Ah. Ah.
324
00:30:44,343 --> 00:30:45,885
(MICHELLE MOANS)
325
00:30:51,099 --> 00:30:52,141
Oh.
326
00:31:22,798 --> 00:31:24,173
(BED SQUEAKS)
327
00:32:12,055 --> 00:32:13,264
(MOANS)
328
00:32:35,829 --> 00:32:38,497
Yippee! Woo-hoo!
329
00:32:41,918 --> 00:32:44,337
Yippee-ki-yay! Woo!
330
00:32:46,423 --> 00:32:48,924
ANNOUNCER: In an emotional address
at the state capitol
331
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
Nebraska Governor, Paul Burmaster,
332
00:32:51,595 --> 00:32:55,514
made a public apology
for his state being so flat.
333
00:33:03,106 --> 00:33:04,690
Where are you?
334
00:33:05,817 --> 00:33:07,443
I don't know.
335
00:33:07,986 --> 00:33:09,487
What's wrong?
336
00:33:10,447 --> 00:33:12,031
My arm's asleep.
337
00:33:12,282 --> 00:33:14,283
No, something else.
338
00:33:15,327 --> 00:33:17,203
My leg too.
339
00:33:17,663 --> 00:33:19,955
Please, you can tell me.
340
00:33:21,667 --> 00:33:22,708
Well...
341
00:33:22,959 --> 00:33:24,502
Topper.
342
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
I have to wee-wee.
343
00:33:29,341 --> 00:33:33,302
Look, I told myself last night
was just going to be last night.
344
00:33:34,137 --> 00:33:39,308
I guess I just never counted on
finding a guy so deep, so sensitive.
345
00:33:41,061 --> 00:33:42,895
I've fallen for you, Topper.
346
00:33:43,146 --> 00:33:45,356
I've fallen for you big time.
347
00:33:51,697 --> 00:33:54,156
There's someone else, isn't there?
348
00:33:55,033 --> 00:33:57,493
I have no idea what you mean.
349
00:33:58,537 --> 00:34:00,079
Women sense these things.
350
00:34:00,330 --> 00:34:02,248
I said there's no one.
351
00:34:04,418 --> 00:34:05,835
I'm fine.
352
00:34:06,044 --> 00:34:09,338
I know about Ramada, Topper.
I read your dossier.
353
00:34:09,715 --> 00:34:11,841
She must be quite a woman.
354
00:34:13,844 --> 00:34:15,010
And what if she was?
355
00:34:16,388 --> 00:34:17,471
Was?
356
00:34:22,602 --> 00:34:26,272
ANNOUNCER: Last call for Train 590 for
Glendale, San Francisco and Honolulu.
357
00:34:26,523 --> 00:34:30,025
Board! Board!
358
00:34:33,739 --> 00:34:36,449
I told you. Warned you twice.
359
00:34:42,080 --> 00:34:43,539
Harley.
360
00:34:44,249 --> 00:34:46,459
- Topper Harley.
- Right here.
361
00:34:58,638 --> 00:35:01,140
RAMADA: I cannot go with you
or ever see you again.
362
00:35:02,100 --> 00:35:03,976
Just believe that I love you.
363
00:35:04,227 --> 00:35:05,895
You must be brave, my darling.
364
00:35:06,146 --> 00:35:08,981
This card is printed on recycled paper.
365
00:35:22,454 --> 00:35:23,913
(THUNDERS)
366
00:35:31,630 --> 00:35:32,963
(SHOUTING)
367
00:35:41,306 --> 00:35:44,266
HARBINGER: Sergeant pick that up.
Someone could trip over it.
368
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
Which one of you is Michelle Huddleston?
369
00:35:57,322 --> 00:35:58,823
She is.
370
00:35:59,282 --> 00:36:02,284
I'm glad you're here.
The hostages are being moved.
371
00:36:02,452 --> 00:36:04,787
I'm Commander Armin Harbinger.
I'm in charge.
372
00:36:04,955 --> 00:36:07,122
Sorry, commander.
Presidential orders.
373
00:36:07,332 --> 00:36:08,874
We're in charge now.
374
00:36:10,544 --> 00:36:12,044
MICHELLE: Any questions?
HARBINGER: No, ma'am.
375
00:36:15,298 --> 00:36:18,133
Harley, I've been there.
376
00:36:18,343 --> 00:36:21,637
I've seen the enemy. If you're
not ready, you won't make it.
377
00:36:21,805 --> 00:36:23,722
I've fired a couple of guns.
378
00:36:25,141 --> 00:36:27,685
I'll assemble the men, with your permission.
379
00:36:33,066 --> 00:36:37,570
Gentlemen, Ms. Huddleston, CIA,
and Lieutenant Topper Harley.
380
00:36:37,821 --> 00:36:39,405
We're working for them.
381
00:36:39,656 --> 00:36:43,659
Williams, com sync pac ram set
MOS 92-H tact op spec patty-wack.
382
00:36:44,327 --> 00:36:46,328
- Patty-wack?
- Give a dog a bone, sir.
383
00:36:46,872 --> 00:36:48,163
Of course.
384
00:36:48,331 --> 00:36:51,917
Rabinowitz, demolition. Can't wait
to blow something up for you.
385
00:36:52,168 --> 00:36:53,836
I look forward to it.
386
00:36:54,379 --> 00:36:58,507
Commander Harbinger advised me we
have 11 hours to free the prisoners.
387
00:36:58,717 --> 00:37:00,926
After that, we may lose them forever.
388
00:37:02,429 --> 00:37:04,680
This is the prison camp area.
389
00:37:04,890 --> 00:37:08,851
It's heavily guarded, but they won't
expect an attack from the jungle.
390
00:37:09,060 --> 00:37:13,188
Your contact, code name Bench Press,
will lead you to the camp.
391
00:37:13,356 --> 00:37:15,608
I'll meet you at the rendezvous point.
392
00:37:15,859 --> 00:37:17,026
Good luck.
393
00:37:22,240 --> 00:37:23,699
Topper!
394
00:37:26,786 --> 00:37:29,079
I know we haven't had much time together
395
00:37:29,289 --> 00:37:33,709
but when you go into battle,
take something of mine with you.
396
00:37:39,215 --> 00:37:40,799
Your lucky mole.
397
00:38:39,484 --> 00:38:41,819
Topper, what are you reading?
398
00:38:42,112 --> 00:38:43,445
Great Expectations.
399
00:38:43,613 --> 00:38:46,949
- Is it any good?
- It's not all I hoped for.
400
00:38:48,034 --> 00:38:50,285
Know what I'm gonna do if we make it?
401
00:38:50,537 --> 00:38:55,040
I'm gonna go back to Eagle River
and marry my gal, Edith Mae.
402
00:38:55,875 --> 00:38:59,628
Gonna get us a nice little place
with a white picket fence.
403
00:38:59,879 --> 00:39:01,296
You know the kind.
404
00:39:01,798 --> 00:39:03,465
Two-car garage.
405
00:39:03,675 --> 00:39:05,884
Maybe a fishing boat.
406
00:39:06,136 --> 00:39:09,013
And in 15 years, when they're all paid for,
407
00:39:09,222 --> 00:39:12,558
I'll set my charges
and blow the shit out of them.
408
00:39:15,020 --> 00:39:16,729
You got a girl, Topper?
409
00:39:20,567 --> 00:39:23,819
Penny to Sky King, no parents
in sight. Party is on.
410
00:39:24,988 --> 00:39:26,405
Green, green, green...
411
00:39:26,656 --> 00:39:27,990
Hook up.
412
00:39:35,248 --> 00:39:40,085
Geronimo!
413
00:39:42,380 --> 00:39:44,048
Me!
414
00:39:55,185 --> 00:39:56,226
Ahh.
415
00:39:57,312 --> 00:39:58,687
(GRUNTS)
416
00:39:59,522 --> 00:40:00,856
(SIGHS)
417
00:40:27,884 --> 00:40:28,884
(YELLS)
418
00:40:33,223 --> 00:40:34,723
Thanks, brothers.
419
00:40:51,074 --> 00:40:52,324
(CHOKES)
420
00:41:36,870 --> 00:41:38,328
Jeez!
421
00:41:51,467 --> 00:41:52,968
Stop it!
422
00:41:59,392 --> 00:42:01,643
- Ramada.
- Topper.
423
00:42:01,853 --> 00:42:05,314
- What are you doing here?
- This is Bench Press, our contact.
424
00:42:05,523 --> 00:42:07,566
- I didn't know.
- You know each other?
425
00:42:07,817 --> 00:42:10,027
Yes. Yes, we do.
426
00:42:10,320 --> 00:42:12,154
It's been a long time.
427
00:42:12,989 --> 00:42:16,325
- Let's see, the last time we met...
- Was The Flurvian Sea.
428
00:42:17,577 --> 00:42:19,995
- You remember?
- I remember every detail.
429
00:42:20,163 --> 00:42:24,917
The sky was blue. You wore gray.
I was in chiffon.
430
00:42:25,168 --> 00:42:28,003
Topper, there's so much to say.
431
00:42:28,171 --> 00:42:30,214
You're as pretty as when you dumped me.
432
00:42:30,423 --> 00:42:32,174
You've changed.
433
00:42:35,094 --> 00:42:36,929
That beauty mark.
434
00:42:39,515 --> 00:42:42,559
It was a... It's a gift.
435
00:42:43,186 --> 00:42:45,854
HARBINGER: Very touching,
but it's no time to reminisce.
436
00:42:46,064 --> 00:42:50,067
We must be at the rendezvous point
in seven hours or we miss our pickup.
437
00:42:50,360 --> 00:42:52,194
It's your show, hero.
438
00:42:54,072 --> 00:42:55,364
Let's move out.
439
00:42:56,699 --> 00:42:58,408
Follow me.
440
00:43:07,877 --> 00:43:10,921
We're late. I know a shortcut.
441
00:43:13,091 --> 00:43:15,092
(BUZZING)
442
00:43:16,886 --> 00:43:18,887
WOMAN: The meat's smoking.
MAN: Shut up.
443
00:43:19,055 --> 00:43:21,932
- Let's take it off the grill.
- Leave me alone.
444
00:43:22,141 --> 00:43:24,935
- Frank, you're drunk again.
- Whose fault is that?
445
00:43:30,066 --> 00:43:32,818
This is the best way to the prison compound.
446
00:43:33,069 --> 00:43:35,779
They see many boats,
so they won't be suspicious.
447
00:43:35,989 --> 00:43:38,448
There are clothes in the wheelhouse.
448
00:43:40,118 --> 00:43:43,912
TOPPER: Somebody once wrote,
"Hell is the impossibility of reason."
449
00:43:44,664 --> 00:43:47,916
That's what this place
feels like. Hell.
450
00:43:48,084 --> 00:43:50,961
I hate it already,
and it's only been a few hours.
451
00:43:51,170 --> 00:43:53,463
I'm so tired. We get up at 5:00...
452
00:43:53,673 --> 00:43:56,758
MARTIN SHEEN: At first I thought
they'd handed me the wrong dossier.
453
00:43:56,926 --> 00:43:59,303
I couldn't believe they wanted him dead.
454
00:43:59,512 --> 00:44:02,431
Third generation West Point.
Top of his class.
455
00:44:02,640 --> 00:44:04,308
Korea, Airborne,
456
00:44:04,517 --> 00:44:08,478
about a thousand decorations,
et cetera, et cetera.
457
00:44:11,274 --> 00:44:13,775
I loved you in Wall Street!
458
00:44:22,952 --> 00:44:24,619
(BEEPS A CODE)
459
00:44:29,625 --> 00:44:34,004
An enemy control boat has changed
course and is heading for our people.
460
00:44:34,213 --> 00:44:35,630
Send the alert.
461
00:44:37,467 --> 00:44:39,801
Hello, Lucky. Report my signal.
462
00:44:39,969 --> 00:44:41,511
OPERATOR:
Report my signal. Over.
463
00:44:41,721 --> 00:44:44,639
Hello, George Mike Walters.
Strength three. Over.
464
00:44:44,807 --> 00:44:48,810
Recon reports Indians
on the warpath in your area. Over.
465
00:44:49,020 --> 00:44:50,354
No Indians here. Over.
466
00:44:50,980 --> 00:44:54,149
Do not take literally.
Repeat. Do not take literally.
467
00:44:54,359 --> 00:44:57,027
The vultures are circling
the carcass. Repeat.
468
00:44:57,236 --> 00:44:59,738
The vultures are circling the carcass.
469
00:44:59,989 --> 00:45:01,823
I see a couple of gulls, but...
470
00:45:01,991 --> 00:45:05,160
Pit bull's out of the cage.
Crips are raiding the store.
471
00:45:06,996 --> 00:45:08,580
Hey, you yanking my crank?
472
00:45:21,260 --> 00:45:24,429
They see a woman, they will
know we are masquerading.
473
00:45:24,680 --> 00:45:27,224
Only men are allowed to do the fishing.
474
00:45:32,397 --> 00:45:34,022
Topper.
475
00:45:34,357 --> 00:45:36,525
Why did you have to come here now?
476
00:45:36,943 --> 00:45:39,694
Of all the missions in all the jungles...
477
00:45:39,904 --> 00:45:43,031
...you had to walk into this one.
- I tried to stay away.
478
00:45:43,241 --> 00:45:46,952
I thought I'd never see you again,
that you were out of my life.
479
00:45:47,203 --> 00:45:49,204
But it's a sequel.
I had to come.
480
00:45:49,372 --> 00:45:51,581
Do you know what the critics will say?
481
00:45:51,791 --> 00:45:54,918
- "Same warmed-over characters..."
- Topper, stop it.
482
00:45:55,128 --> 00:45:59,047
You're only using this whole
casting thing as an excuse
483
00:45:59,257 --> 00:46:00,882
to hide what's hurting you.
484
00:46:01,384 --> 00:46:04,636
Hurt? Maybe. Once.
485
00:46:05,763 --> 00:46:07,973
But I knew this day would come.
486
00:46:08,433 --> 00:46:10,642
I knew one day you'd come crawling back
487
00:46:10,893 --> 00:46:14,396
begging for forgiveness.
Groveling, sniveling,
488
00:46:14,605 --> 00:46:17,149
pleading for another chance.
489
00:46:17,400 --> 00:46:22,112
Sorry, sweetheart, but this all-day
sucker is down to the soggy stick.
490
00:46:22,321 --> 00:46:25,157
No, Topper, you don't understand.
491
00:46:25,992 --> 00:46:29,744
I'm married. I was married
before you and I ever met.
492
00:46:30,079 --> 00:46:31,496
I'm still married today.
493
00:46:31,747 --> 00:46:33,415
- You're joking.
- I'm not.
494
00:46:33,583 --> 00:46:36,418
- You've got to be.
- If I was joking I would say,
495
00:46:36,627 --> 00:46:40,589
"A horse walks into a bar. The
bartender says, 'Why the long face?"'
496
00:46:40,798 --> 00:46:42,591
You are married.
497
00:46:42,967 --> 00:46:45,927
- Why didn't you tell me?
- I thought he was dead.
498
00:46:46,137 --> 00:46:49,347
He worked for the CIA,
training pilots in Germany.
499
00:46:49,599 --> 00:46:50,682
Highest security.
500
00:46:50,933 --> 00:46:53,351
They told me he died over Villenshtoben.
501
00:46:53,603 --> 00:46:55,437
The day before we were to go
502
00:46:55,646 --> 00:46:58,857
I got word he was alive,
in a hospital in Berlin.
503
00:46:59,692 --> 00:47:01,359
I had to go to him.
504
00:47:01,611 --> 00:47:03,987
They ordered me not to tell anyone.
505
00:47:05,990 --> 00:47:09,284
- I know how you must feel.
- You do, huh?
506
00:47:09,619 --> 00:47:12,204
You know how it feels to have your heart shot
507
00:47:12,455 --> 00:47:14,122
and tied to the hood of a car?
508
00:47:14,373 --> 00:47:16,875
To be passed like a large kidney stone?
509
00:47:17,460 --> 00:47:19,002
Ramada,
510
00:47:19,295 --> 00:47:20,670
I don't think so.
511
00:47:21,756 --> 00:47:23,256
(ALARM SOUNDS)
512
00:47:23,966 --> 00:47:25,550
Patrol boat!
513
00:47:30,515 --> 00:47:34,351
Remember, we're not American.
These boys aren't stupid.
514
00:47:45,238 --> 00:47:46,530
Where's Harbinger?
515
00:47:46,739 --> 00:47:48,323
Shut off your engine.
516
00:47:49,700 --> 00:47:51,910
Shut off your engine.
We're boarding.
517
00:47:52,411 --> 00:47:55,038
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
518
00:48:43,713 --> 00:48:44,713
Hm.
519
00:49:07,903 --> 00:49:10,280
Kareem of Onion! Al Jarreau!
520
00:49:19,123 --> 00:49:22,500
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
521
00:49:39,435 --> 00:49:40,935
Go on! Get out of here!
522
00:49:44,190 --> 00:49:46,316
Take that to the bank and cash it!
523
00:49:49,320 --> 00:49:50,695
Swim for shore!
524
00:49:55,785 --> 00:49:57,160
Save yourselves!
525
00:50:01,290 --> 00:50:02,374
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
526
00:50:02,625 --> 00:50:05,293
Swim for it! I'll catch up.
527
00:50:05,795 --> 00:50:06,961
Go!
528
00:50:38,160 --> 00:50:39,828
Omar Sharif!
529
00:50:57,388 --> 00:51:01,266
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!
530
00:51:01,350 --> 00:51:02,559
(GUN CLICKS)
531
00:51:14,572 --> 00:51:16,531
Whoa!
532
00:51:23,789 --> 00:51:24,789
Topper?
533
00:51:29,211 --> 00:51:32,589
ANNOUNCER: President Benson is
returning to Washington today
534
00:51:32,965 --> 00:51:35,800
to speak to the nation
in what experts are calling
535
00:51:36,051 --> 00:51:39,387
the pivotal address of his political career.
536
00:51:44,935 --> 00:51:46,895
- How is the speech coming, sir?
- Hm?
537
00:51:47,563 --> 00:51:49,147
Oh, I'm practicing my A's.
538
00:51:49,398 --> 00:51:51,608
- This look like an A to you?
- Yes, sir.
539
00:51:51,942 --> 00:51:52,984
All right.
540
00:51:55,237 --> 00:51:56,446
What's that, Bill?
541
00:51:56,655 --> 00:51:59,908
We just received word from Michelle.
Harley is missing.
542
00:52:00,117 --> 00:52:02,577
- His boat has been demolished.
- Oh, damn it!
543
00:52:02,661 --> 00:52:03,661
(GEROU SCREAMS)
544
00:52:03,746 --> 00:52:05,747
Every time I give an order, it gets screwed up!
545
00:52:05,956 --> 00:52:08,249
Plan a reception, wrong hors d'oeuvres.
546
00:52:08,417 --> 00:52:11,336
Appoint an ambassador, he leaves the country.
547
00:52:11,587 --> 00:52:13,338
Mr. President, we need a plan.
548
00:52:13,589 --> 00:52:16,674
This may be our last chance
to get the hostages out.
549
00:52:17,593 --> 00:52:18,802
All right.
550
00:52:19,094 --> 00:52:21,763
Here's where we are and here is where they are.
551
00:52:21,972 --> 00:52:24,933
- Oh, Jesus. Oh, God.
- Oh, no time for prayer, Bob.
552
00:52:25,100 --> 00:52:27,769
- Here's the target area.
- That's Minnesota, sir.
553
00:52:27,978 --> 00:52:30,438
Damn it, man, that's the genius of my plan.
554
00:52:30,648 --> 00:52:34,484
Why go over there to fight?
We can do it right here at home.
555
00:52:34,693 --> 00:52:38,446
- Sir, the enemy is over there.
- Then we'll fly them over here.
556
00:52:38,614 --> 00:52:41,324
Their families too.
We'll teach them to skate...
557
00:52:41,534 --> 00:52:44,786
- Do I have to think of everything?
- But the hostages!
558
00:52:44,995 --> 00:52:47,789
It is imperative that you act now!
559
00:52:54,713 --> 00:52:56,130
Topper?
560
00:52:58,592 --> 00:52:59,634
TOPPER: Whoooaaa.
561
00:53:06,809 --> 00:53:08,476
Topper! You made it!
562
00:53:12,857 --> 00:53:15,817
That's right, Cindy,
it's 23 minutes past the hour.
563
00:53:15,985 --> 00:53:20,029
And now here's the Buckinghams
with Kind of a Drag.
564
00:53:26,537 --> 00:53:28,204
You're bleeding.
565
00:53:28,664 --> 00:53:30,164
I'll be all right.
566
00:53:31,041 --> 00:53:33,418
Something else bothers me a lot more.
567
00:53:34,086 --> 00:53:38,423
Harbinger, where were you
when the patrol boat arrived?
568
00:53:38,841 --> 00:53:42,051
Below, sweeping the boat for bombs.
What are you accusing me of?
569
00:53:42,553 --> 00:53:46,180
Nothing, yet.
But I want you to know I smell a rat.
570
00:53:46,348 --> 00:53:49,267
Don't push me.
Before you bagged your first babe,
571
00:53:49,518 --> 00:53:52,562
I was slitting throats for a living.
572
00:53:52,771 --> 00:53:57,859
I'm not saying I don't trust you,
and I'm not saying I do. But I don't.
573
00:53:58,068 --> 00:54:00,570
Save it for the enemy.
We got a job to do.
574
00:54:08,704 --> 00:54:10,955
Oh, look. I'm cut too.
575
00:54:11,206 --> 00:54:12,206
Oh.
576
00:54:14,877 --> 00:54:17,712
WILLIAMS:
They got me too. It's a real gusher.
577
00:54:19,757 --> 00:54:21,215
Let's get going.
578
00:54:50,955 --> 00:54:53,081
There's a guard at the gate.
579
00:54:53,457 --> 00:54:54,958
He's mine.
580
00:54:55,417 --> 00:54:56,834
Wait here.
581
00:54:58,462 --> 00:54:59,754
Topper.
582
00:55:04,259 --> 00:55:06,761
- Topper.
- Jesus!
583
00:55:06,929 --> 00:55:09,597
Before we go in, you should know something.
584
00:55:09,848 --> 00:55:13,267
- What now?
- Have you heard of Dexter Hayman?
585
00:55:13,477 --> 00:55:14,978
The freedom fighter?
586
00:55:15,187 --> 00:55:19,357
Yeah, he won the Nobel Prize
for inventing the artificial appendix.
587
00:55:19,608 --> 00:55:23,528
Exactly.
Dexter is one of the captives.
588
00:55:24,446 --> 00:55:27,115
- He's my husband.
- You've got to be joking.
589
00:55:27,324 --> 00:55:29,367
If I was joking, I would say,
590
00:55:29,618 --> 00:55:32,620
"A rabbi, a priest and a minister
walk into a bar..."
591
00:55:32,788 --> 00:55:34,330
Okay, he is your husband.
592
00:55:34,540 --> 00:55:37,375
Topper, I was so young, just a schoolgirl.
593
00:55:37,626 --> 00:55:40,670
He was an older man,
so wise in the ways of the world.
594
00:55:41,005 --> 00:55:44,173
He used to come around
the schoolyard, day after day.
595
00:55:44,383 --> 00:55:46,884
I so admired his persistence.
596
00:55:47,136 --> 00:55:51,139
Even the restraining order my parents
slapped on him was no deterrent.
597
00:55:51,640 --> 00:55:56,019
He opened my eyes to the arts,
music, clog-dancing, WrestleMania.
598
00:55:56,687 --> 00:55:59,230
His work has meant so much to so many.
599
00:55:59,648 --> 00:56:01,983
And I owe him everything, Topper.
600
00:56:02,234 --> 00:56:03,317
Everything.
601
00:56:03,485 --> 00:56:05,486
I'm happy for you, kid.
602
00:56:06,321 --> 00:56:09,407
But if you think you can hurt
me again, you're wrong.
603
00:56:09,825 --> 00:56:12,326
I left my heart in my other pants.
604
00:57:22,064 --> 00:57:23,231
Go.
605
00:57:29,571 --> 00:57:30,905
(MAN ANSWERS IN ARABIC)
606
00:57:34,159 --> 00:57:35,201
Oy!
607
00:57:40,290 --> 00:57:41,499
Ah!
608
00:57:43,252 --> 00:57:45,128
Cock-a-doodle-doo!
609
00:57:58,767 --> 00:58:00,351
(IMITATES A MONKEY)
610
00:58:09,903 --> 00:58:11,154
(SQUEAKS)
611
00:58:57,784 --> 00:58:58,951
(HORSE WHINNIES)
612
00:59:10,505 --> 00:59:11,547
Ah!
613
00:59:23,852 --> 00:59:24,894
(CHICKEN SQUEALS)
614
00:59:27,439 --> 00:59:28,522
Mm!
615
00:59:29,900 --> 00:59:31,609
(CHICKEN SCREAMS)
616
00:59:37,658 --> 00:59:39,408
Cock-a-doodle-doo.
617
00:59:43,038 --> 00:59:44,288
PRESIDENT: The Iraqi coast.
618
00:59:44,539 --> 00:59:47,250
Oh, those bluffs look treacherous.
619
00:59:48,752 --> 00:59:50,253
Hadn't counted on that.
620
00:59:50,587 --> 00:59:55,049
But if God is on our side, we will
rendezvous on Lincoln's wart by noon.
621
00:59:55,550 --> 00:59:57,134
That's it, men.
622
00:59:58,971 --> 01:00:00,471
We're going in!
623
01:00:02,891 --> 01:00:04,892
PRESIDENT:
My rescue mission was underway.
624
01:00:05,102 --> 01:00:07,937
But two things kept running through my mind.
625
01:00:08,146 --> 01:00:10,147
Would we get to the men in time?
626
01:00:10,399 --> 01:00:12,900
And why did I bring helium instead of air?
627
01:00:23,662 --> 01:00:25,246
I'll go to the rear.
628
01:00:28,750 --> 01:00:30,501
Take the front door.
629
01:00:38,218 --> 01:00:39,802
(GLASS SHATTERS)
630
01:01:00,157 --> 01:01:02,199
The keys.
631
01:01:03,368 --> 01:01:04,618
(SNORES)
632
01:01:34,483 --> 01:01:35,649
(GUARD MUTTERS IN ARABIC)
633
01:01:43,784 --> 01:01:45,284
(GUARD SNORES)
634
01:01:47,454 --> 01:01:48,996
(MUSIC PLAYS)
635
01:01:52,501 --> 01:01:54,043
(LULLABY PLAYS)
636
01:02:08,725 --> 01:02:10,393
- What?
- Enough!
637
01:02:47,472 --> 01:02:48,556
(MOUSE SNEEZES)
638
01:02:50,308 --> 01:02:51,392
I'll have a hamburger.
639
01:02:56,148 --> 01:02:57,189
(ALARM SOUNDS)
640
01:03:03,238 --> 01:03:04,905
- Where are the prisoners?
- There.
641
01:03:05,115 --> 01:03:07,950
- TOPPER: Let's go!
- I'll take the back gate.
642
01:03:18,253 --> 01:03:20,504
Now, that's a hell of a gun.
643
01:03:24,426 --> 01:03:27,761
- Where's Dexter Hayman?
- Villa compound 405.
644
01:03:38,023 --> 01:03:41,275
Okay. I'm here.
645
01:03:41,485 --> 01:03:43,194
"Terrorist Mountain."
646
01:03:43,445 --> 01:03:46,947
"It's a Small War."
"Pirates of the Persian Gulf."
647
01:03:47,157 --> 01:03:51,619
"Hostage Mover."
Ah! "Dexter's Dungeon."
648
01:04:06,134 --> 01:04:08,677
Harbinger, what are you doing here?
649
01:04:09,888 --> 01:04:13,474
I was right, wasn't I?
You sabotaged the other missions.
650
01:04:13,725 --> 01:04:16,393
- I find that unacceptable.
- You got me wrong.
651
01:04:16,853 --> 01:04:18,145
All these years,
652
01:04:19,147 --> 01:04:21,357
fighting, and shooting and killing.
653
01:04:21,650 --> 01:04:26,737
I just... I can't go on. I...
654
01:04:27,989 --> 01:04:32,660
Hey, hey, hey, rainy face!
Hey, proud warrior.
655
01:04:34,579 --> 01:04:38,707
Let the sun come out,
you big bad G.I. Joe.
656
01:04:40,168 --> 01:04:44,213
You know, kitten, we all have
permission to make mistakes.
657
01:04:45,507 --> 01:04:46,590
It's called "learning."
658
01:04:49,261 --> 01:04:53,055
You give your Uncle Topper
659
01:04:53,515 --> 01:04:55,349
a nice big blow.
660
01:05:18,123 --> 01:05:19,373
I'm done.
661
01:05:23,378 --> 01:05:24,962
Thattaboy.
662
01:05:35,265 --> 01:05:36,724
Thanks. I can kill again.
663
01:05:36,933 --> 01:05:39,226
- You've given me a reason to live.
- Good.
664
01:05:39,436 --> 01:05:42,563
Head for the gate. Plenty of bad guys
to shoot on the way.
665
01:05:52,657 --> 01:05:57,328
EVERREADY BUNNY: Keeps going,
and going, and going, and going.
666
01:05:57,579 --> 01:05:58,996
Nothing outlasts the...
667
01:05:59,623 --> 01:06:00,664
Oh!
668
01:06:02,083 --> 01:06:03,334
Yes!
669
01:06:50,173 --> 01:06:51,423
(IRAQI SOLDIER YELLS)
670
01:06:56,471 --> 01:06:58,389
There's a copter pad half a mile away.
671
01:06:58,640 --> 01:07:02,267
- That's our ticket out.
- We can't leave. Not without Dexter.
672
01:07:04,312 --> 01:07:05,562
Topper! Watch out!
673
01:07:27,711 --> 01:07:29,169
(MUSIC PLAYS)
674
01:07:40,682 --> 01:07:44,184
For a moment there, I thought you were...
675
01:07:44,394 --> 01:07:45,728
Gabriella Sabatini?
676
01:07:47,063 --> 01:07:51,024
I get that all the time.
It must be the nose.
677
01:07:51,317 --> 01:07:53,652
Ironically, I haven't picked up
a racket in years.
678
01:07:54,946 --> 01:07:56,280
You saved my life.
679
01:07:56,489 --> 01:08:01,452
Topper, no matter what happens,
I want you to know that
680
01:08:02,537 --> 01:08:04,496
I never stopped loving you.
681
01:08:05,582 --> 01:08:06,623
(ALARM SOUNDS)
682
01:08:06,791 --> 01:08:08,041
Let's move out!
683
01:08:09,669 --> 01:08:11,920
You know how to get to the copter pad.
684
01:08:12,172 --> 01:08:13,881
If I'm not there in 15, you know what to do.
685
01:08:14,132 --> 01:08:18,343
- We get the hell out of here.
- No! Wait another 15 minutes.
686
01:08:19,679 --> 01:08:22,097
PRESIDENT: We could hear gunfire
from the compound.
687
01:08:22,307 --> 01:08:25,142
From out of nowhere, a patrol boat appeared.
688
01:08:26,144 --> 01:08:29,188
How would we get past the soldiers on that boat?
689
01:08:29,606 --> 01:08:33,150
Then, suddenly, it happened.
690
01:08:40,408 --> 01:08:41,742
(SNIFFING)
691
01:08:50,251 --> 01:08:51,710
Take cover!
692
01:08:58,885 --> 01:09:00,469
Guys.
693
01:09:02,347 --> 01:09:03,597
Jeez!
694
01:09:04,599 --> 01:09:05,641
That's it, good night.
695
01:09:15,902 --> 01:09:16,944
(ROCKET WHISTLES)
696
01:09:19,489 --> 01:09:22,574
War. It's fantastic!
697
01:09:34,838 --> 01:09:36,380
(TOPPER GRUNTS)
698
01:10:10,290 --> 01:10:11,498
(DOG GROWLS)
699
01:10:16,629 --> 01:10:17,880
Drop the gun!
700
01:10:20,466 --> 01:10:21,884
Drop it!
701
01:10:24,596 --> 01:10:29,641
You will die, Yankee bastard man.
How you say? Like a dog.
702
01:10:31,394 --> 01:10:32,644
Now march!
703
01:10:35,440 --> 01:10:36,773
March!
704
01:10:42,238 --> 01:10:45,866
I kill you where you stand,
you imperialist Yankee-Doodle dork.
705
01:11:12,810 --> 01:11:14,061
Slippery rascal!
706
01:11:24,322 --> 01:11:25,822
Butcher of Baghdad. Hello?
707
01:11:26,032 --> 01:11:27,824
(WOMAN SPEAKS ARABIC)
708
01:11:29,118 --> 01:11:30,369
Well, hello.
709
01:11:30,578 --> 01:11:31,620
Who is it? Who is it?
710
01:11:32,246 --> 01:11:36,917
- Your wife, Hillary Rodham Hussein.
- Jesus! I'm so stupid!
711
01:11:37,168 --> 01:11:39,086
I was supposed to pick her up.
712
01:11:39,295 --> 01:11:42,089
Tell her I'm at the gym.
No, I'm out of town.
713
01:11:42,298 --> 01:11:45,092
On business. Bombing,
gassing, execution.
714
01:11:45,301 --> 01:11:49,221
- Something. Make it up.
- I'm sorry. Just missed him.
715
01:11:50,431 --> 01:11:52,224
I owe you one.
716
01:12:03,027 --> 01:12:05,487
Ali MacGraw! My eyes.
717
01:12:09,909 --> 01:12:13,161
You little...!
I'm going to split you like a melon!
718
01:12:16,541 --> 01:12:19,209
Now I will kill you until you die from it.
719
01:12:19,460 --> 01:12:20,794
PRESIDENT: In a pig's ear.
720
01:12:23,006 --> 01:12:25,465
- Mr. President!
- Suffering succotash!
721
01:12:25,717 --> 01:12:30,595
Looks like the upper hand is on
the other foot, Saddam.
722
01:12:30,680 --> 01:12:31,847
Ah-ha.
723
01:12:34,100 --> 01:12:35,642
Uh-oh!
724
01:12:36,019 --> 01:12:37,019
Yes!
725
01:12:40,023 --> 01:12:41,314
My skin's made of asbestos.
726
01:12:42,025 --> 01:12:44,276
Tanning parlor accident at Dien Bien Phu.
727
01:12:44,485 --> 01:12:48,196
Go on about your business.
I got a bone to settle with this guy.
728
01:12:48,448 --> 01:12:50,407
Yes, sir. I'll get Dexter.
729
01:12:50,742 --> 01:12:52,617
Let's make this a fair fight.
730
01:12:58,291 --> 01:13:00,709
DARTH VADER'S VOICE:
I've been waiting for you, O Big One.
731
01:13:00,918 --> 01:13:04,713
We meet at last.
The circle is complete.
732
01:13:04,922 --> 01:13:09,551
- Now I am the master!
- Only the master of evil, Saddam.
733
01:13:11,012 --> 01:13:13,013
Your powers are...
734
01:13:18,644 --> 01:13:21,438
NORMAL VOICE: Your powers are weak.
You shouldn't have come.
735
01:13:21,647 --> 01:13:25,108
Well, I have.
We'll settle this the old Navy way.
736
01:13:25,318 --> 01:13:28,028
First guy to die, loses!
737
01:13:37,622 --> 01:13:42,751
Water. Water! Water, please.
738
01:13:44,045 --> 01:13:46,004
- It's locked. From the inside.
- No!
739
01:13:46,255 --> 01:13:48,340
- Damn it!
- We're gonna die!
740
01:13:48,591 --> 01:13:50,175
- Get ahold of yourself!
- Blow it!
741
01:13:50,426 --> 01:13:52,803
- It's not our property.
- Do it. Do it!
742
01:13:53,012 --> 01:13:55,889
SOLDIER: Oh, Mr. Geppetto!
743
01:13:58,893 --> 01:14:02,229
Go ahead. Shoot.
You'll get nothing from me.
744
01:14:02,480 --> 01:14:05,982
You are filth.
I spit in the face of filth.
745
01:14:06,234 --> 01:14:09,528
- I've come to get you out of here.
- You're American.
746
01:14:09,779 --> 01:14:12,697
Yes, from America. Let's go.
747
01:14:12,907 --> 01:14:16,827
My friend, I yearn for freedom as much as anyone
748
01:14:17,036 --> 01:14:19,204
but I run from no man.
749
01:14:19,413 --> 01:14:20,747
You've got to come with me.
750
01:14:21,582 --> 01:14:23,917
I can't walk.
751
01:14:25,211 --> 01:14:27,129
They've tied my shoelaces together.
752
01:14:29,382 --> 01:14:30,632
A knot.
753
01:14:33,344 --> 01:14:34,594
Bastards.
754
01:14:43,938 --> 01:14:48,108
I'm aborting the mission.
Envelope is closed. We're lifting off.
755
01:14:50,486 --> 01:14:52,696
TAXI DRIVER:
Here you go. It's $4.50.
756
01:14:54,115 --> 01:14:55,407
I didn't think you'd make it.
757
01:14:55,658 --> 01:14:57,534
Onboard. We're getting out.
758
01:14:57,785 --> 01:15:00,620
What about the others?
We just can't leave them.
759
01:15:18,848 --> 01:15:23,977
Wait! I can't go any further.
I need a drink.
760
01:15:30,193 --> 01:15:32,736
Okay. Right a bit.
Whoa, stop there.
761
01:15:32,945 --> 01:15:38,283
Down a bit, down a bit. There.
It's not very cold. Is this filtered?
762
01:15:38,618 --> 01:15:41,870
Their artillery will be down
on us soon. We have to go.
763
01:15:42,079 --> 01:15:44,331
No! We'll lose Topper and Dexter.
764
01:15:44,916 --> 01:15:48,168
But that's been the idea all along,
hasn't it, Michelle?
765
01:15:52,924 --> 01:15:56,426
You're looking beautiful as ever,
Ramada. How did you know?
766
01:15:56,636 --> 01:15:59,888
I didn't. It all came together
when I saw you here.
767
01:16:00,139 --> 01:16:02,599
I remembered your inscription in my yearbook.
768
01:16:02,850 --> 01:16:05,685
You wrote, "Remember the fun we had in class
769
01:16:05,937 --> 01:16:08,605
"and I'll fuck up your life
if it's the last thing I do."
770
01:16:09,482 --> 01:16:12,984
And then I realize where I had last seen this.
771
01:16:21,202 --> 01:16:24,246
What could I have done to make
you so vindictive?
772
01:16:24,830 --> 01:16:27,290
Goodness sake. You know each other.
773
01:16:27,500 --> 01:16:30,085
Oh, Ramada, how could you have been so blind?
774
01:16:30,336 --> 01:16:34,089
You were too wrapped up in being
Miss Perfect College to notice me.
775
01:16:34,298 --> 01:16:38,301
Why concern yourself with the feelings
of one insignificant roommate?
776
01:16:38,511 --> 01:16:43,556
One fabulous day, one incredible experience.
777
01:16:43,766 --> 01:16:45,976
I had no idea it meant so much to you.
778
01:16:46,185 --> 01:16:48,520
I remember that day as if it were yesterday.
779
01:16:48,729 --> 01:16:50,772
The exhilaration of experimenting,
780
01:16:51,023 --> 01:16:54,943
sharing something so new, so dangerous,
781
01:16:55,194 --> 01:16:58,989
- so intimate.
- Go on.
782
01:16:59,240 --> 01:17:01,825
RAMADA: And I'll never forget
the look on your face.
783
01:17:02,034 --> 01:17:04,536
The way the sweat glistened on your hard body.
784
01:17:05,288 --> 01:17:06,538
Then you tied my ankles.
785
01:17:06,747 --> 01:17:09,916
Tighter. Tighter.
786
01:17:10,167 --> 01:17:13,420
But it just wasn't right.
It wasn't natural.
787
01:17:13,629 --> 01:17:16,840
Bungee-jumping is just too
dangerous a sport.
788
01:17:17,049 --> 01:17:18,967
Bungee-jumping? That's it?
789
01:17:20,261 --> 01:17:23,054
How could you hurt so many innocent people?
790
01:17:23,264 --> 01:17:26,099
Oh, Ramada! It was always
so easy for you.
791
01:17:26,350 --> 01:17:27,767
How could you understand?
792
01:17:29,770 --> 01:17:32,939
I had Dexter imprisoned
because I wanted you to suffer
793
01:17:33,149 --> 01:17:35,942
- as much as you made me suffer.
- You fool!
794
01:17:39,613 --> 01:17:42,574
When I discovered I couldn't win Topper because
795
01:17:42,783 --> 01:17:45,368
he loved you, I tried to have you killed.
796
01:17:47,204 --> 01:17:49,539
He... He still loves me.
797
01:17:52,710 --> 01:17:54,419
You turned your back on America
798
01:17:55,546 --> 01:17:58,673
because of your jealousy.
You're gonna pay for this.
799
01:18:07,767 --> 01:18:09,017
Good doggy!
800
01:18:25,201 --> 01:18:26,242
Ew.
801
01:18:26,369 --> 01:18:27,994
Ah-huh!
802
01:18:30,623 --> 01:18:33,792
Aluminum siding. Ten-year guarantee.
No paint needed.
803
01:19:05,574 --> 01:19:06,616
Hm.
804
01:19:27,638 --> 01:19:30,682
Do you have any idea where you're going?
805
01:19:31,725 --> 01:19:33,601
Ha! You missed!
806
01:19:33,894 --> 01:19:37,564
It'll take more than that
to stop me, you devils!
807
01:19:37,773 --> 01:19:39,190
Don't jiggle me.
808
01:19:39,400 --> 01:19:43,319
SADDAM: Advil! Midol! Get over here!
To the helicopter.
809
01:19:43,571 --> 01:19:46,531
They dicked with the wrong dictator.
810
01:19:46,907 --> 01:19:48,616
This means war!
811
01:19:51,829 --> 01:19:53,830
You better let me handle this, son.
812
01:19:55,166 --> 01:19:56,791
Ew. You're so sweaty.
813
01:19:57,042 --> 01:19:59,002
- WALTERS: I knew you'd make it.
- It's about time.
814
01:20:02,047 --> 01:20:04,299
- Michelle.
- She's our saboteur.
815
01:20:05,593 --> 01:20:07,844
Can you get me off for old times' sake?
816
01:20:08,053 --> 01:20:12,682
Sorry, precious. You sold
out the greatest country in the world.
817
01:20:13,100 --> 01:20:17,187
And to think I wore your mole.
Get her out of here.
818
01:20:21,984 --> 01:20:23,568
Dexter?
819
01:20:24,653 --> 01:20:25,945
Ramada.
820
01:20:30,993 --> 01:20:35,163
Oh, dear Dexter. Look what they've
done to your shoelaces.
821
01:20:35,372 --> 01:20:39,959
Oh, my darling. You've no idea what
I've just been through.
822
01:20:40,211 --> 01:20:43,796
But now we're together again.
We have much to look forward to.
823
01:20:44,048 --> 01:20:48,176
I want to do it all.
Donahue. Geraldo.
824
01:20:48,385 --> 01:20:52,263
Sally Jessy. Oh, and who's
that black chick?
825
01:20:53,766 --> 01:20:56,809
- Oprah.
- Yes! Yes. Her too.
826
01:21:02,274 --> 01:21:04,734
Let's go! It's getting hot here.
827
01:21:04,944 --> 01:21:06,986
I'm going back for the president.
828
01:21:07,321 --> 01:21:08,696
Topper!
829
01:21:09,740 --> 01:21:11,407
I'm staying here with you.
830
01:21:11,617 --> 01:21:14,661
Get on that helicopter with
Dexter, where you belong.
831
01:21:14,912 --> 01:21:17,121
Why? I thought you loved me.
832
01:21:17,331 --> 01:21:20,083
Ramada, I do love you.
I've tried to forget you
833
01:21:20,334 --> 01:21:23,461
but no matter what, your face
is on the tip of my tongue.
834
01:21:23,671 --> 01:21:24,837
Then let me stay with you.
835
01:21:25,047 --> 01:21:28,341
Ramada, I want to be with you.
I want to hold you.
836
01:21:28,592 --> 01:21:30,635
Meet your parents and pet your dog.
837
01:21:30,844 --> 01:21:33,346
My parents are dead. My dog ate them.
838
01:21:33,973 --> 01:21:37,934
I'm sorry. We both know you
belong with Dexter.
839
01:21:38,185 --> 01:21:41,062
You're part of his work,
the thing that keeps him going.
840
01:21:41,313 --> 01:21:45,608
I'm not being noble, but do you have
any idea what'd happen if you stay?
841
01:21:45,859 --> 01:21:47,110
Of course I do.
842
01:21:47,319 --> 01:21:51,656
Sex. Wild, free, passionate,
unbridled sex.
843
01:21:51,907 --> 01:21:54,409
I'd fondle you in ways you can't imagine.
844
01:21:54,618 --> 01:21:58,371
I would pleasure you at any time,
in any place, in any way,
845
01:21:58,622 --> 01:22:01,082
for as long as you could possibly desire.
846
01:22:09,383 --> 01:22:12,218
You better get going.
You'll miss your takeoff.
847
01:22:15,097 --> 01:22:18,766
Goodbye, Topper. God bless you.
848
01:22:19,018 --> 01:22:21,603
Wait, let me get a shot of you two.
849
01:22:21,854 --> 01:22:25,231
It'll be great for the talk shows.
Let's frame this up.
850
01:22:25,482 --> 01:22:29,319
Closer together. Come on.
Don't be shy.
851
01:22:29,528 --> 01:22:30,695
Put your arm around her.
852
01:22:31,447 --> 01:22:33,823
I've almost got it.
This is a great shot.
853
01:22:34,033 --> 01:22:36,284
My God, you're gonna love this!
854
01:22:36,910 --> 01:22:41,205
You know, under other circumstances,
you'd make a great couple.
855
01:22:41,957 --> 01:22:44,959
Oh, well. Say che...
856
01:22:45,544 --> 01:22:48,296
You're moving too much.
Quit spinning!
857
01:22:48,505 --> 01:22:50,173
This'll make me rich and f...
858
01:22:51,592 --> 01:22:55,303
- He really was a wiener!
- Don't get me started.
859
01:22:55,554 --> 01:22:58,598
Hold it there! Hold it!
860
01:22:59,683 --> 01:23:02,185
This buggy going to America?
861
01:23:02,394 --> 01:23:04,020
I was afraid we'd lost you!
862
01:23:04,229 --> 01:23:05,647
Lost? Not a chance.
863
01:23:05,856 --> 01:23:07,940
Shove over! I get the window seat.
864
01:23:15,449 --> 01:23:18,576
- SOLDIER: They're in my sights.
- Just a second! This is personal.
865
01:23:22,790 --> 01:23:25,083
We're too heavy.
We need to lose weight.
866
01:28:23,048 --> 01:28:25,633
STUDIO ANNOUNCER: Hot Shots!
Part Deux was filmed in Hollywood
867
01:28:25,842 --> 01:28:27,885
in front of a live studio audience.64698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.