All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:09,740 Mom, please. 2 00:00:10,370 --> 00:00:12,340 What's wrong? Did you see a creditor again? 3 00:00:12,979 --> 00:00:14,109 We're not in debt anymore. 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,510 Mom, are you all right? 5 00:00:26,659 --> 00:00:27,790 Mom? 6 00:00:29,830 --> 00:00:31,929 How can you bring her here? 7 00:00:32,130 --> 00:00:35,700 I didn't want to, but she insisted... 8 00:00:40,139 --> 00:00:42,109 Mom, please. 9 00:00:43,910 --> 00:00:44,980 Mom? 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,550 Here you guys are. 11 00:00:54,350 --> 00:00:56,219 Mom, it's only Mr. Woo. 12 00:00:59,859 --> 00:01:00,920 Right. 13 00:01:02,029 --> 00:01:03,060 Right... 14 00:01:05,800 --> 00:01:07,429 (Episode 8) 15 00:01:10,370 --> 00:01:11,440 Mom, 16 00:01:12,140 --> 00:01:14,199 let's grab some dinner while we're out. 17 00:01:14,610 --> 00:01:16,440 Yes, let's. I want bossam. 18 00:01:17,009 --> 00:01:20,285 You're being ridiculous. We didn't come out here to play. 19 00:01:20,309 --> 00:01:22,685 You should grab some dinner. We'll be stuck in rush hour anyway. 20 00:01:22,709 --> 00:01:25,750 No, let's eat back at home. Dinner's already been cooked. 21 00:01:26,419 --> 00:01:28,895 By the way, I'm sorry for dragging you into this... 22 00:01:28,919 --> 00:01:31,136 when you were only just getting home. 23 00:01:31,160 --> 00:01:33,220 I didn't mind at all, so let's head out. 24 00:01:41,770 --> 00:01:42,869 What's this? 25 00:01:43,630 --> 00:01:46,940 Now you know how frantic Ms. Lee was. 26 00:01:49,270 --> 00:01:50,309 Go ahead. 27 00:01:53,280 --> 00:01:54,309 Chae Woon, 28 00:01:55,080 --> 00:01:56,880 what on earth is going on? 29 00:01:57,380 --> 00:02:00,250 Did those who framed you in middle school resurface? 30 00:02:00,479 --> 00:02:01,850 Are they picking on you again? 31 00:02:02,520 --> 00:02:04,735 She's right. Tell us what's going on. 32 00:02:04,759 --> 00:02:07,235 You desperately wanted to see Park So Mi, 33 00:02:07,259 --> 00:02:09,735 so Ra Hoon and I did what we could to locate her. 34 00:02:09,759 --> 00:02:11,399 But what was it all for? 35 00:02:13,899 --> 00:02:16,476 It just suddenly came to mind... 36 00:02:16,500 --> 00:02:18,840 how wronged I was back then. 37 00:02:19,269 --> 00:02:21,269 I doubt it happened out of the blue. 38 00:02:21,810 --> 00:02:24,639 It doesn't make sense considering how busy you are. 39 00:02:26,280 --> 00:02:27,579 Chae Woon, did you perhaps... 40 00:02:28,310 --> 00:02:29,910 meet someone from your past at work? 41 00:02:30,750 --> 00:02:33,196 Did that person dig up the past... 42 00:02:33,220 --> 00:02:34,596 to pick on you again? 43 00:02:34,620 --> 00:02:36,919 No, of course not, Mom. 44 00:02:37,019 --> 00:02:39,859 I'm not one to easily be bullied anyway. 45 00:02:40,289 --> 00:02:41,305 Don't you agree, Mr. Woo? 46 00:02:41,329 --> 00:02:42,560 Yes, of course. 47 00:02:42,660 --> 00:02:44,500 I agree. 48 00:02:45,199 --> 00:02:46,299 See? 49 00:02:58,009 --> 00:03:01,750 Just apologize. Chae Woon, please. 50 00:03:02,449 --> 00:03:04,286 Chae Woon, you can't be like this. 51 00:03:04,310 --> 00:03:06,280 - Say you're sorry. - Let go of me. 52 00:03:07,780 --> 00:03:11,136 I'm truly sorry about this. 53 00:03:11,160 --> 00:03:13,295 I'm sorry, sir. 54 00:03:13,319 --> 00:03:15,460 - I did nothing wrong! - I'm sorry. 55 00:03:34,410 --> 00:03:36,210 If she had a better mother, 56 00:03:36,979 --> 00:03:39,250 she wouldn't have been victimized like that. 57 00:03:45,759 --> 00:03:49,329 Don't worry about it, okay? It's no big deal. 58 00:03:58,139 --> 00:04:00,269 Gosh, I'm exhausted. 59 00:04:13,150 --> 00:04:14,220 Oh, that? Well... 60 00:04:16,220 --> 00:04:18,019 We'll talk more in detail... 61 00:04:27,799 --> 00:04:29,530 You're home, Ms. Kim. 62 00:04:31,999 --> 00:04:33,039 Mom! 63 00:04:35,010 --> 00:04:36,369 I heard you met So Mi. 64 00:04:38,580 --> 00:04:40,085 Bit Chae Woon, that weirdo. 65 00:04:40,109 --> 00:04:41,650 I can't believe she sought So Mi out. 66 00:04:42,580 --> 00:04:43,950 Not here. 67 00:04:52,820 --> 00:04:55,260 What a psychopath Bit Chae Woon is. 68 00:04:56,390 --> 00:04:58,460 As if talking to So Mi will change anything. 69 00:04:58,999 --> 00:05:00,160 It's all in the past anyway. 70 00:05:06,900 --> 00:05:08,140 What is it? 71 00:05:09,570 --> 00:05:12,210 Seo A, just so you know, 72 00:05:13,879 --> 00:05:15,179 I trust you. 73 00:05:16,080 --> 00:05:17,350 Because you're my daughter. 74 00:05:19,950 --> 00:05:21,549 What on earth are you saying? 75 00:05:23,689 --> 00:05:26,059 Anyway, I'm hungry. Let's have dinner. 76 00:05:36,499 --> 00:05:38,340 Mother, I see you went out. 77 00:05:38,999 --> 00:05:42,109 Right. Well, dinner will soon be ready. 78 00:05:42,869 --> 00:05:43,910 Sure. 79 00:05:47,979 --> 00:05:50,280 The trash has been taken care of... 80 00:05:50,379 --> 00:05:51,626 Na Ro! 81 00:05:51,650 --> 00:05:53,580 Hey, Hae Deun. Is something up? 82 00:05:53,850 --> 00:05:55,590 Everyone seems out of it. 83 00:05:56,390 --> 00:05:57,395 Well, you see... 84 00:05:57,419 --> 00:05:59,020 Hae Deun, help cook dinner today. 85 00:05:59,059 --> 00:06:00,160 Sure. 86 00:06:09,229 --> 00:06:10,576 Where's Mom and Chae Woon? 87 00:06:10,600 --> 00:06:12,845 Conversing. We're to prepare dinner today. 88 00:06:12,869 --> 00:06:16,270 Seriously? They always talk in private by themselves. 89 00:06:16,470 --> 00:06:18,616 - Let me help... - I'll help with dinner! 90 00:06:18,640 --> 00:06:20,655 All right. What can I do, Hae Deun? 91 00:06:20,679 --> 00:06:23,826 Na Ro! Mom already cooked everything, 92 00:06:23,850 --> 00:06:25,796 so let's warm it up in the kitchen. 93 00:06:25,820 --> 00:06:26,850 Sure thing. 94 00:06:27,850 --> 00:06:28,989 All right. 95 00:06:33,359 --> 00:06:37,059 Hwang Na Ro sure gets on my nerves for some reason. 96 00:06:39,260 --> 00:06:40,330 Thanks. 97 00:06:41,160 --> 00:06:42,570 Let me do that instead. 98 00:06:44,470 --> 00:06:46,039 Sorry about that. 99 00:06:47,340 --> 00:06:49,010 Will you stop getting in the way? 100 00:06:52,340 --> 00:06:53,986 I'm in the way? Hey. 101 00:06:54,010 --> 00:06:55,486 Why don't we listen to some music? 102 00:06:55,510 --> 00:06:56,879 Sounds great! 103 00:06:57,809 --> 00:07:00,655 Let's play the music you're fond of. 104 00:07:00,679 --> 00:07:01,665 - All right. - What... 105 00:07:01,689 --> 00:07:03,095 What kind of music do you like? 106 00:07:03,119 --> 00:07:04,350 Well... 107 00:07:05,559 --> 00:07:06,590 Hip hop. 108 00:07:09,229 --> 00:07:10,390 What a joke. 109 00:07:11,499 --> 00:07:13,260 It's really no big deal. 110 00:07:14,359 --> 00:07:16,200 I'm hungry, so let's have dinner. 111 00:07:17,369 --> 00:07:21,145 Bit Chae Woon, why are you keeping things from me... 112 00:07:21,169 --> 00:07:23,470 and putting all the burden only on your shoulders? 113 00:07:24,270 --> 00:07:27,386 Is it because I'm no help to you? 114 00:07:27,410 --> 00:07:29,150 Of course not. 115 00:07:29,410 --> 00:07:31,379 You sure can be relentless. 116 00:07:33,280 --> 00:07:36,049 I just don't want to upset you, that's all. 117 00:07:36,289 --> 00:07:41,090 But it kills me the most to see you be this way. 118 00:07:42,559 --> 00:07:45,306 Hearing you say that it's no big deal, 119 00:07:45,330 --> 00:07:47,076 that I shouldn't mind, 120 00:07:47,100 --> 00:07:48,740 and that you'll take care of everything... 121 00:07:49,200 --> 00:07:53,039 puts the most foolish of thoughts in my head. 122 00:07:55,739 --> 00:07:59,410 I've been trying my best to be a good mom, 123 00:08:00,979 --> 00:08:04,025 but I feel like someone who can't be of any help... 124 00:08:04,049 --> 00:08:05,679 to her kids. 125 00:08:09,489 --> 00:08:10,919 You must think... 126 00:08:11,820 --> 00:08:13,919 that I'm worthless to... 127 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 Mom. 128 00:08:18,229 --> 00:08:19,429 Remember Jang Seo A? 129 00:08:20,200 --> 00:08:23,600 The girl who framed me for bullying her in school. 130 00:08:24,669 --> 00:08:27,570 Of course, I do. How can I forget her? 131 00:08:30,270 --> 00:08:32,140 She's my superior at work. 132 00:08:32,439 --> 00:08:33,439 What? 133 00:08:34,309 --> 00:08:36,326 She's been putting me at a disadvantage... 134 00:08:36,350 --> 00:08:38,320 because of what happened in the past. 135 00:08:38,419 --> 00:08:41,119 It's why I'm trying to end it once and for all. 136 00:08:42,019 --> 00:08:43,119 My gosh. 137 00:08:43,749 --> 00:08:45,119 How on earth... 138 00:08:45,759 --> 00:08:48,119 Look who's calling the kettle black! 139 00:08:48,259 --> 00:08:51,036 In what way is she putting you at a disadvantage? 140 00:08:51,060 --> 00:08:52,700 How? 141 00:08:53,159 --> 00:08:54,605 I'll go talk to her. 142 00:08:54,629 --> 00:08:58,029 Actually, I've always wanted to meet her sometime. 143 00:08:58,639 --> 00:09:00,600 Let me meet with her, Chae Woon. 144 00:09:01,609 --> 00:09:02,739 No, Mom. 145 00:09:03,369 --> 00:09:05,210 Let me take care of this. 146 00:09:05,379 --> 00:09:08,550 That's not because I can't count on you. 147 00:09:09,210 --> 00:09:10,680 I just think I'll feel better... 148 00:09:11,550 --> 00:09:13,279 if I take care of this issue myself. 149 00:09:15,619 --> 00:09:17,249 I just escaped it back then. 150 00:09:17,850 --> 00:09:20,420 I just let it slide and left my life take its own course. 151 00:09:21,960 --> 00:09:23,629 I regretted it a lot. 152 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 So... 153 00:09:26,499 --> 00:09:29,930 I want to address it on my own now. 154 00:09:30,070 --> 00:09:31,269 All by myself. 155 00:09:36,009 --> 00:09:37,139 Please. 156 00:09:38,310 --> 00:09:40,379 - Ta-da. - Ta-da. 157 00:09:41,080 --> 00:09:42,385 What's all this? 158 00:09:42,409 --> 00:09:43,855 - What did you guys do? - Is it a party? 159 00:09:43,879 --> 00:09:45,125 Yes. It's a party. 160 00:09:45,149 --> 00:09:47,296 It's a party to cheer up Ms. Lee Sun Jeong. 161 00:09:47,320 --> 00:09:49,119 Music, please. 162 00:09:53,489 --> 00:09:56,235 Please don't be sad 163 00:09:56,259 --> 00:09:59,629 It makes us all sad 164 00:10:00,129 --> 00:10:03,146 You have your family 165 00:10:03,170 --> 00:10:06,269 Who's here for you to share your joy 166 00:10:06,970 --> 00:10:09,446 When you feel alone 167 00:10:09,470 --> 00:10:12,779 Take a look around you 168 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 Darn, I need to lose weight. 169 00:10:24,190 --> 00:10:25,619 I'll go on a diet tomorrow. 170 00:10:31,159 --> 00:10:32,536 What? Forget it. 171 00:10:32,560 --> 00:10:33,537 (Hae Deun) 172 00:10:33,561 --> 00:10:34,700 Rejected. 173 00:10:37,029 --> 00:10:38,840 She's the only one who cares about me. 174 00:10:49,409 --> 00:10:50,550 Ra Hoon... 175 00:10:51,080 --> 00:10:52,950 and Sun Jeong called me just once. 176 00:10:53,820 --> 00:10:55,389 That mean wench, Bit Chae Woon... 177 00:10:56,019 --> 00:10:57,266 never called me. 178 00:10:57,290 --> 00:10:58,890 If I were her, I wouldn't call me though. 179 00:11:00,460 --> 00:11:03,105 Kim Hwak Se, that darn punk. 180 00:11:03,129 --> 00:11:04,936 I told him to keep his mouth shut. 181 00:11:04,960 --> 00:11:07,975 He's a betrayer. He's the worst. I'll get back at him. 182 00:11:07,999 --> 00:11:09,129 Darn you, Kim Hwak Se. 183 00:11:17,070 --> 00:11:19,710 Kim Hwak Se, I'm going to kill you today. 184 00:11:21,279 --> 00:11:22,409 What are you looking at? 185 00:11:24,009 --> 00:11:27,379 Hey. Hey, you. Get lost. 186 00:11:27,519 --> 00:11:30,389 - Hey. - Just leave the stage. 187 00:11:31,090 --> 00:11:32,290 Hey. 188 00:11:33,019 --> 00:11:35,560 - Aren't you leaving? - Tears on my cheeks 189 00:11:37,389 --> 00:11:40,560 - Who will wipe them for me - That jerk. 190 00:11:41,159 --> 00:11:42,605 - Get lost. - Hey, stop it. 191 00:11:42,629 --> 00:11:44,109 - He's not listening. - Scalding tears 192 00:11:48,239 --> 00:11:50,609 - You're not listening to me. - All the people 193 00:11:50,739 --> 00:11:52,855 Hey, stop that. 194 00:11:52,879 --> 00:11:55,625 Hey, you. You think you own the stage? 195 00:11:55,649 --> 00:11:58,156 - Answer me? - Who will 196 00:11:58,180 --> 00:12:00,450 - Come near me - You're just a nightclub singer. 197 00:12:01,450 --> 00:12:03,696 - Keep your mouth shut. - In the rain 198 00:12:03,720 --> 00:12:05,119 I told you to shut your mouth. 199 00:12:06,019 --> 00:12:08,166 - On the street - Just shut your mouth! 200 00:12:08,190 --> 00:12:09,659 Hey. 201 00:12:13,200 --> 00:12:14,729 I think of you 202 00:12:15,300 --> 00:12:17,576 What? You just won't listen, will you? 203 00:12:17,600 --> 00:12:19,899 - Will you shut your mouth? - My hopeless love 204 00:12:20,869 --> 00:12:22,109 Who was that? 205 00:12:26,379 --> 00:12:27,455 Who did it? 206 00:12:27,479 --> 00:12:30,026 - Ms. Auntie? - Who did this to me? 207 00:12:30,050 --> 00:12:31,926 - That's her. - Go catch her. 208 00:12:31,950 --> 00:12:33,725 - Hey. - Stop right there! 209 00:12:33,749 --> 00:12:35,495 Let go of me. Go catch her! 210 00:12:35,519 --> 00:12:36,496 She's right there! 211 00:12:36,520 --> 00:12:37,896 - Please stop it. - There she is. 212 00:12:37,920 --> 00:12:39,566 Let go of me. I have to catch her. 213 00:12:39,590 --> 00:12:41,266 Go get her. 214 00:12:41,290 --> 00:12:43,359 Get off me. I have to go. 215 00:12:56,340 --> 00:12:57,609 I see. 216 00:12:58,509 --> 00:13:00,840 Bit Chae Woon must've been frustrated. 217 00:13:02,649 --> 00:13:05,450 Don't tell Mom and Chae Woon that you know. 218 00:13:05,580 --> 00:13:06,755 Of course not. 219 00:13:06,779 --> 00:13:08,080 I'll keep my mouth shut. 220 00:13:08,720 --> 00:13:11,125 Our family says "Shut your mouth" for that. 221 00:13:11,149 --> 00:13:13,389 Okay. I'll shut my mouth. 222 00:13:17,460 --> 00:13:18,930 What are you guys talking about? 223 00:13:19,600 --> 00:13:20,835 - It's a secret. - It's a secret. 224 00:13:20,859 --> 00:13:22,546 - What? Jinx. - What? Jinx. 225 00:13:22,570 --> 00:13:24,330 - What? - We really hit it off. 226 00:13:26,040 --> 00:13:28,269 We have such good chemistry. 227 00:13:28,609 --> 00:13:30,470 Could we actually be brother and sister? 228 00:13:30,710 --> 00:13:31,940 I know. 229 00:13:32,609 --> 00:13:33,879 - What? - What? 230 00:13:34,379 --> 00:13:37,149 Did I ever tell you that we were adopted too? 231 00:13:38,649 --> 00:13:41,296 I was adopted to the Netherlands at a young age. 232 00:13:41,320 --> 00:13:43,426 You coming here surely was meant to be. 233 00:13:43,450 --> 00:13:44,720 - We were all... - Wait! 234 00:13:45,389 --> 00:13:47,790 So that's why you can speak their language. 235 00:13:49,330 --> 00:13:51,060 I don't think we did. 236 00:13:52,729 --> 00:13:54,460 I just said it as a joke. 237 00:13:55,129 --> 00:13:56,470 Because we really hit it off. 238 00:13:58,369 --> 00:13:59,800 So were you... 239 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 Yes. We all were adopted. Chae Woon and him as well. 240 00:14:03,869 --> 00:14:05,046 I see. 241 00:14:05,070 --> 00:14:06,680 Hae Deun... You... 242 00:14:07,440 --> 00:14:08,885 Watch your mouth. 243 00:14:08,909 --> 00:14:11,026 What's the big deal? We're family now. 244 00:14:11,050 --> 00:14:13,396 Sure. I'm a family member here. 245 00:14:13,420 --> 00:14:16,850 I know. We're the family of Samgwang Villa. 246 00:14:30,369 --> 00:14:31,705 - Mom. - Let's go. 247 00:14:31,729 --> 00:14:33,300 - It hurts. - Mom. 248 00:14:33,440 --> 00:14:34,739 Hurry up. 249 00:14:49,619 --> 00:14:51,019 Don't you get mosquito bites? 250 00:14:52,460 --> 00:14:53,865 No way. 251 00:14:53,889 --> 00:14:56,090 I just kill all the mosquitoes... 252 00:14:56,190 --> 00:14:57,529 that come at me. 253 00:14:57,690 --> 00:14:58,999 It's no surprise. 254 00:15:03,869 --> 00:15:05,269 Myeong Seong Middle School. 255 00:15:06,499 --> 00:15:07,600 What? 256 00:15:08,340 --> 00:15:09,909 The woman named Park So Mi. 257 00:15:10,009 --> 00:15:11,715 I followed her earlier today. 258 00:15:11,739 --> 00:15:14,056 And I saw a sticker that said Myeong Seong on her car. 259 00:15:14,080 --> 00:15:15,310 I think she works there. 260 00:15:16,909 --> 00:15:18,580 I bet you don't know her number. 261 00:15:19,220 --> 00:15:20,320 Thank you. 262 00:15:21,820 --> 00:15:24,090 I guess she had her own reasons. 263 00:15:24,450 --> 00:15:25,890 Because you all were young back then. 264 00:15:26,420 --> 00:15:28,220 You were young, 265 00:15:28,729 --> 00:15:31,105 and so was your friend... 266 00:15:31,129 --> 00:15:32,529 who gave you a hard time. 267 00:15:32,859 --> 00:15:35,005 I had a friend like him back in middle school. 268 00:15:35,029 --> 00:15:36,745 You can find people like her everywhere. 269 00:15:36,769 --> 00:15:38,546 He bullied other kids. 270 00:15:38,570 --> 00:15:41,840 I wasn't even sure that he was a human being. 271 00:15:42,310 --> 00:15:43,745 But it turns out... 272 00:15:43,769 --> 00:15:46,639 he had his own problems and sorrows. 273 00:15:46,840 --> 00:15:50,180 He had some issues, so he took it out on other kids. 274 00:15:50,249 --> 00:15:52,119 I'm not saying he did the right thing. 275 00:15:55,220 --> 00:15:56,320 Why? 276 00:15:57,820 --> 00:15:59,290 Koala, I think... 277 00:16:00,259 --> 00:16:02,989 you're a little nice. 278 00:16:04,129 --> 00:16:05,330 A little? 279 00:16:06,200 --> 00:16:07,605 Why would you say that? 280 00:16:07,629 --> 00:16:10,200 You could say "very nice" or "really nice" instead. 281 00:16:12,899 --> 00:16:15,239 So did the woman in her 50s go back home? 282 00:16:15,869 --> 00:16:17,509 Gosh, it's driving me crazy... 283 00:16:18,979 --> 00:16:20,279 I guess she didn't. 284 00:16:21,279 --> 00:16:22,909 She may never go back. 285 00:16:24,850 --> 00:16:25,955 (Claim for Division of Property) 286 00:16:25,979 --> 00:16:28,865 (Petition) 287 00:16:28,889 --> 00:16:30,850 (Jung Min Jae) 288 00:16:31,690 --> 00:16:34,019 What do you think? Isn't it perfect? 289 00:16:34,690 --> 00:16:36,766 There's this law firm called Bong and Bang. 290 00:16:36,790 --> 00:16:39,005 I contacted the best law firm in the country. 291 00:16:39,029 --> 00:16:43,076 If we submit this petition, you can get a division of all property... 292 00:16:43,100 --> 00:16:45,676 as well as alimony. 293 00:16:45,700 --> 00:16:47,776 You also have some shares in the company. 294 00:16:47,800 --> 00:16:50,485 If we should scrape them all up and take this opportunity... 295 00:16:50,509 --> 00:16:51,739 Jung Min Seok. 296 00:16:51,909 --> 00:16:53,009 Yes? 297 00:16:55,279 --> 00:16:56,550 Do you like it? 298 00:16:56,879 --> 00:16:58,255 Are you that happy? 299 00:16:58,279 --> 00:17:01,296 It's not that I'm happy about it. 300 00:17:01,320 --> 00:17:04,396 My beloved sister finally decided to get away from his persecution... 301 00:17:04,420 --> 00:17:07,090 move on with her own life, so... 302 00:17:07,320 --> 00:17:08,835 I'm just happy for her. 303 00:17:08,859 --> 00:17:10,889 I'll take care of my business. 304 00:17:10,960 --> 00:17:12,276 You stay out of this. 305 00:17:12,300 --> 00:17:13,976 How will you take care of it? 306 00:17:14,000 --> 00:17:16,330 You've been a housewife your whole life. 307 00:17:16,500 --> 00:17:18,645 A housewife has to be... 308 00:17:18,669 --> 00:17:20,675 wise and smart in order to take care... 309 00:17:20,699 --> 00:17:23,685 of her family and do all the housework. 310 00:17:23,709 --> 00:17:25,480 I'll show you what it's like. 311 00:17:25,909 --> 00:17:27,310 Go. I'm sleepy. 312 00:17:27,639 --> 00:17:30,350 - Min Jae. - And you. 313 00:17:31,980 --> 00:17:34,095 Don't you dare consider this a good opportunity... 314 00:17:34,119 --> 00:17:36,919 and come up with some stupid plan. 315 00:17:37,320 --> 00:17:40,189 You rough-and-tumble amateur. 316 00:17:40,389 --> 00:17:43,490 It's your brother-in-law who turned you into a decent man. 317 00:17:43,629 --> 00:17:45,006 You should never forget that. 318 00:17:45,030 --> 00:17:46,359 Do you understand? 319 00:17:47,699 --> 00:17:49,030 Aren't you going to answer me? 320 00:17:51,030 --> 00:17:52,199 Yes. 321 00:17:52,969 --> 00:17:54,100 Go. 322 00:18:04,580 --> 00:18:07,796 Hwak Se, why don't you take some time off? 323 00:18:07,820 --> 00:18:10,490 I'm about to lose all my regulars because of you. 324 00:18:24,199 --> 00:18:25,740 Is her foot okay? 325 00:18:29,169 --> 00:18:30,845 Darn it. 326 00:18:30,869 --> 00:18:31,909 It hurts. 327 00:18:32,679 --> 00:18:35,139 Gosh, that darn Kim Hwak Se. 328 00:18:35,179 --> 00:18:39,050 Why would I even care if he dies? 329 00:18:47,919 --> 00:18:51,429 What do I do with my shoe? It's almost new. 330 00:18:57,399 --> 00:18:58,800 Uncle Hwak Se. 331 00:18:59,869 --> 00:19:00,969 Darn it. 332 00:19:03,109 --> 00:19:04,139 Hae Deun. 333 00:19:07,679 --> 00:19:09,480 What are you doing out here? 334 00:19:09,850 --> 00:19:11,649 I'm practicing for my audition tomorrow. 335 00:19:12,280 --> 00:19:15,750 What kind of dance practice looks like a horror film? 336 00:19:16,290 --> 00:19:18,165 I just can't seem to move properly. 337 00:19:18,189 --> 00:19:20,090 Tomorrow's the first round of eliminations. 338 00:19:20,560 --> 00:19:21,695 I see. 339 00:19:21,719 --> 00:19:23,506 - Hae Deun. - Yes? 340 00:19:23,530 --> 00:19:25,260 - Uncle... - What? 341 00:19:27,800 --> 00:19:30,675 I'm a pretty good dancer myself. 342 00:19:30,699 --> 00:19:33,476 "I will make it come true." 343 00:19:33,500 --> 00:19:35,445 - "True." - That was too stiff. 344 00:19:35,469 --> 00:19:36,786 Try again. 345 00:19:36,810 --> 00:19:40,516 "I will make it come true." 346 00:19:40,540 --> 00:19:42,085 I bet you didn't know 347 00:19:42,109 --> 00:19:44,709 - How good a dancer I was - Get out of here. 348 00:19:45,879 --> 00:19:51,719 (Samgwang Villa) 349 00:20:08,699 --> 00:20:09,810 Mr. Woo. 350 00:20:09,939 --> 00:20:11,046 Did you sleep well? 351 00:20:11,070 --> 00:20:13,256 Yes. Are you leaving for work? 352 00:20:13,280 --> 00:20:15,340 I want to drop by my parents'. 353 00:20:15,609 --> 00:20:17,050 Is that geotjeori? 354 00:20:18,149 --> 00:20:21,125 Just a moment. Will you taste it? 355 00:20:21,149 --> 00:20:22,149 Thanks. 356 00:20:25,149 --> 00:20:26,520 - It's delicious. - Is it? 357 00:20:27,389 --> 00:20:29,490 My father loves geotjeori... 358 00:20:31,060 --> 00:20:34,206 Does he? I'll pack you some. Give me a minute. 359 00:20:34,230 --> 00:20:36,006 No, thanks. I have to go. 360 00:20:36,030 --> 00:20:38,300 No, Mr. Woo. I don't need long. 361 00:20:39,369 --> 00:20:42,340 You can't go home empty-handed. 362 00:20:47,609 --> 00:20:49,250 - Mr. Woo. - My goodness! 363 00:20:52,080 --> 00:20:54,679 Hwak Se? It is you. 364 00:20:54,750 --> 00:20:56,990 What are you doing so early in the morning? 365 00:20:57,320 --> 00:20:58,966 We stayed up all night. 366 00:20:58,990 --> 00:21:01,790 Trot Girls' first audition is today. 367 00:21:03,790 --> 00:21:05,776 Then you should've slept. 368 00:21:05,800 --> 00:21:07,260 Shouldn't you be your best? 369 00:21:07,859 --> 00:21:10,429 Being my best isn't the issue right now. 370 00:21:11,270 --> 00:21:12,770 I can't do this properly. 371 00:21:14,369 --> 00:21:16,010 Go on your way, Mr. Woo. 372 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 My gosh. 373 00:21:45,030 --> 00:21:46,100 You startled me. 374 00:21:47,070 --> 00:21:50,040 I thought you were the Grim Reaper. 375 00:21:50,869 --> 00:21:52,010 Did you sleep well? 376 00:21:52,879 --> 00:21:55,609 I was until you woke me up. 377 00:21:58,310 --> 00:21:59,320 Hang on. 378 00:22:01,179 --> 00:22:02,750 It's just 6:30am. 379 00:22:03,790 --> 00:22:04,889 Are you crazy? 380 00:22:07,889 --> 00:22:10,330 Did something happen to your mom? 381 00:22:11,260 --> 00:22:12,330 Is she sick? 382 00:22:13,030 --> 00:22:14,429 Are you worried about her? 383 00:22:17,030 --> 00:22:18,746 You blocked my number... 384 00:22:18,770 --> 00:22:21,345 and refused to see me at work, so I came here. 385 00:22:21,369 --> 00:22:24,369 Darn it. I should change the door's passcode. 386 00:22:24,469 --> 00:22:25,510 What do you want? 387 00:22:26,010 --> 00:22:28,016 Wash your face and come out. I have something to say. 388 00:22:28,040 --> 00:22:29,510 Say it here and get going. 389 00:22:30,810 --> 00:22:33,056 Why do you look so blurry? 390 00:22:33,080 --> 00:22:35,919 Because your eyes are crusty. Wash your face and come out. 391 00:22:36,590 --> 00:22:37,649 How dare that... 392 00:22:42,359 --> 00:22:43,429 My gosh. 393 00:22:46,600 --> 00:22:48,129 Apologize to Mom. 394 00:22:49,169 --> 00:22:50,270 What for? 395 00:22:51,500 --> 00:22:53,469 Your mom should apologize to me. 396 00:22:53,899 --> 00:22:57,510 Look at the state of the house. She neglected her duty as a wife. 397 00:22:58,240 --> 00:22:59,939 She wants to quit being a house keeper. 398 00:23:00,139 --> 00:23:01,355 And being your wife. 399 00:23:01,379 --> 00:23:04,050 Then tell her to. I won't bat an eyelid. 400 00:23:05,209 --> 00:23:07,350 I fed her and clothed her. 401 00:23:07,949 --> 00:23:09,889 She should be grateful. 402 00:23:10,790 --> 00:23:12,290 You fed and clothed her? 403 00:23:12,859 --> 00:23:15,566 Father. Did you hire her as a housekeeper? 404 00:23:15,590 --> 00:23:18,105 Did you make her have me on top of that? 405 00:23:18,129 --> 00:23:19,236 What? 406 00:23:19,260 --> 00:23:23,046 For years, Mom put up with you and your temper... 407 00:23:23,070 --> 00:23:25,429 that goes from hot to cold dozens of times a day. 408 00:23:25,530 --> 00:23:28,476 She had to look after your parents who are just like you... 409 00:23:28,500 --> 00:23:30,516 and suffered all their abuse. 410 00:23:30,540 --> 00:23:32,286 She cared for them through their illnesses. 411 00:23:32,310 --> 00:23:36,050 She also practically raised and married off your younger siblings. 412 00:23:36,350 --> 00:23:38,885 She hosted your family's memorial rites a few times a month, 413 00:23:38,909 --> 00:23:40,526 as well as all family events. 414 00:23:40,550 --> 00:23:42,996 And you still found fault with something, 415 00:23:43,020 --> 00:23:45,195 causing her to end up in the ER with convulsions. 416 00:23:45,219 --> 00:23:48,689 What do you want me to do, then? She made up her mind. 417 00:23:49,389 --> 00:23:52,730 Your mom jumped into the fire knowing what she was getting into. 418 00:23:53,030 --> 00:23:55,375 I told her clearly before we married that... 419 00:23:55,399 --> 00:23:57,246 her life would be painful and hard. 420 00:23:57,270 --> 00:23:59,345 This is why I just can't like you. 421 00:23:59,369 --> 00:24:02,145 Her whole married life was painful and hard, 422 00:24:02,169 --> 00:24:05,145 and you're still so shameless and show no remorse at all! 423 00:24:05,169 --> 00:24:07,240 How dare you talk to me like that? 424 00:24:08,209 --> 00:24:10,750 Why did you marry her in the first place? 425 00:24:10,850 --> 00:24:13,056 How could you ruin a woman's life so much? 426 00:24:13,080 --> 00:24:15,280 Do you think I wanted to get married? 427 00:24:20,719 --> 00:24:21,719 My goodness. 428 00:24:22,290 --> 00:24:25,159 I heard Mom married you because she loved you more. 429 00:24:25,260 --> 00:24:26,899 What my aunts said was true. 430 00:24:27,929 --> 00:24:31,199 Then you didn't want to get married, 431 00:24:31,530 --> 00:24:33,746 but you had to because I happened. 432 00:24:33,770 --> 00:24:37,286 That's why you don't consider me your son! 433 00:24:37,310 --> 00:24:40,780 Why don't I consider you my son when I spent a fortune on you? 434 00:24:41,639 --> 00:24:44,949 You left home saying you refuse to be my son. 435 00:24:45,379 --> 00:24:47,996 What a joke. You started a business... 436 00:24:48,020 --> 00:24:50,526 but lost everything when it went belly up. 437 00:24:50,550 --> 00:24:52,395 You stayed at goshitels and inns, 438 00:24:52,419 --> 00:24:55,619 and now what? You're staying at some lodging? 439 00:24:57,159 --> 00:25:00,375 Did you think I don't know? I know everything. 440 00:25:00,399 --> 00:25:02,476 You can't escape me. 441 00:25:02,500 --> 00:25:03,929 You're nothing at all. 442 00:25:04,699 --> 00:25:08,546 You may act like you're something, 443 00:25:08,570 --> 00:25:11,085 but I bet 10 million dollars that in a few years, 444 00:25:11,109 --> 00:25:14,609 you'll fail and come crawling back home. 445 00:25:16,209 --> 00:25:17,909 Do you think you can beat money? 446 00:25:18,810 --> 00:25:23,625 In the end, you'll say, "Dad. Father." 447 00:25:23,649 --> 00:25:26,365 You'll bow at my feet... 448 00:25:26,389 --> 00:25:29,459 and will want my money and company. 449 00:25:30,359 --> 00:25:31,990 What? Did I read your mind? 450 00:25:32,159 --> 00:25:36,330 Do you feel guilty because I see through your guts? 451 00:25:36,600 --> 00:25:39,300 I bet you feel so guilty that your insides are... 452 00:25:50,179 --> 00:25:51,580 What are you doing? 453 00:25:52,550 --> 00:25:54,956 You see through my mind and guts? 454 00:25:54,980 --> 00:25:57,466 No. You don't know me. 455 00:25:57,490 --> 00:26:00,119 You're my father and you know me so little. 456 00:26:01,060 --> 00:26:03,206 But then, why would you want to know about... 457 00:26:03,230 --> 00:26:06,330 a cumbersome son that pushed you into an unwanted marriage? 458 00:26:10,369 --> 00:26:14,399 I'm totally all for Mom leaving you. 459 00:26:15,040 --> 00:26:17,085 But I didn't want it to get too bad. 460 00:26:17,109 --> 00:26:18,669 Because you're my parents. 461 00:26:19,040 --> 00:26:20,585 I came to ask you to... 462 00:26:20,609 --> 00:26:23,226 show some remorse and apologize to Mom. 463 00:26:23,250 --> 00:26:24,250 But... 464 00:26:25,250 --> 00:26:26,719 I didn't know you either. 465 00:26:27,020 --> 00:26:29,250 I forgot that whatever happens, 466 00:26:29,350 --> 00:26:32,119 you never show remorse or apologize. 467 00:26:33,389 --> 00:26:36,665 I'll take this to a lawyer and get it notarized. 468 00:26:36,689 --> 00:26:39,399 And I won't come here again. 469 00:26:40,260 --> 00:26:41,399 I wish you good health. 470 00:26:47,000 --> 00:26:48,969 What got into him? 471 00:27:07,919 --> 00:27:09,590 "Renunciation of inheritance". 472 00:27:09,689 --> 00:27:12,605 I Woo Jae Hee refuse to inherit... 473 00:27:12,629 --> 00:27:15,776 a single cent of my father Woo Jung Hoo's assets. 474 00:27:15,800 --> 00:27:17,806 And in the future, I will never... 475 00:27:17,830 --> 00:27:20,216 be involved in the management of his company. 476 00:27:20,240 --> 00:27:21,600 Darn him. 477 00:27:26,679 --> 00:27:28,080 How dare you? 478 00:27:35,750 --> 00:27:38,550 You're all just the same. 479 00:28:00,980 --> 00:28:04,580 You arrogant fool. How dare you yell at your father? 480 00:28:32,810 --> 00:28:35,480 I haven't even had breakfast. I'm starving. 481 00:28:48,260 --> 00:28:49,530 Geotjeori? 482 00:28:51,030 --> 00:28:53,030 As if this would win me over. 483 00:29:26,429 --> 00:29:27,706 I'll get going! 484 00:29:27,730 --> 00:29:29,530 You're off early today. 485 00:29:29,570 --> 00:29:30,945 I'm off to practice. 486 00:29:30,969 --> 00:29:32,675 They're making the first cuts today. 487 00:29:32,699 --> 00:29:33,716 Hae Deun. 488 00:29:33,740 --> 00:29:35,340 Don't forget to blow this away. 489 00:29:35,600 --> 00:29:36,945 - Here. - This? 490 00:29:36,969 --> 00:29:39,345 Why would you waste this on me? I'm not worth it. 491 00:29:39,369 --> 00:29:42,556 Don't be ridiculous. You're my precious daughter. 492 00:29:42,580 --> 00:29:43,655 Come on. 493 00:29:43,679 --> 00:29:45,155 It works miracles, you know. 494 00:29:45,179 --> 00:29:46,156 Exactly. 495 00:29:46,180 --> 00:29:47,496 Thanks, Mom. 496 00:29:47,520 --> 00:29:49,826 Make a wish and blow it away. 497 00:29:49,850 --> 00:29:52,689 Please help me pass the first cut today. 498 00:30:05,270 --> 00:30:06,869 - Gather around. - Get in here! 499 00:30:07,070 --> 00:30:10,070 - All right. We can do it! - We can do it! 500 00:30:10,840 --> 00:30:11,986 - Good luck. - Wish me luck! 501 00:30:12,010 --> 00:30:13,155 Go, Hae Deun! 502 00:30:13,179 --> 00:30:14,286 All right. 503 00:30:14,310 --> 00:30:15,355 Good luck! 504 00:30:15,379 --> 00:30:17,250 - I'll get going then. - Break a leg. 505 00:30:17,679 --> 00:30:19,949 (Samgwang Villa) 506 00:30:39,300 --> 00:30:40,740 Good morning. 507 00:30:42,300 --> 00:30:43,770 Hi. 508 00:30:45,510 --> 00:30:47,415 - Hello. - Hi, guys. 509 00:30:47,439 --> 00:30:49,480 - Good morning, Ms. Park. - Hi. 510 00:30:51,250 --> 00:30:52,919 - Hello. - Hi. 511 00:30:53,350 --> 00:30:54,750 Bit Chae Woon? 512 00:30:58,419 --> 00:30:59,966 - Good morning. - Hello. 513 00:30:59,990 --> 00:31:01,419 - Hello. - Hi. 514 00:31:04,090 --> 00:31:06,429 I can't believe you came to me at my workplace. 515 00:31:06,500 --> 00:31:07,929 The kids seem sweet. 516 00:31:09,060 --> 00:31:11,429 We were probably like that too at that age. 517 00:31:12,840 --> 00:31:14,800 They may seem sweet on the outside though, 518 00:31:15,439 --> 00:31:18,445 but some of them could be mean enough to bully others... 519 00:31:18,469 --> 00:31:20,379 and frame innocent friends. 520 00:31:21,740 --> 00:31:23,780 The kind that leaves a scar which stings forever. 521 00:31:24,179 --> 00:31:25,280 So? 522 00:31:25,909 --> 00:31:27,780 Are you going to tell my students? 523 00:31:28,879 --> 00:31:30,290 To ruin my career? 524 00:31:34,189 --> 00:31:36,069 Are you admitting that I have the leverage here? 525 00:31:38,689 --> 00:31:39,800 So Mi. 526 00:31:41,030 --> 00:31:43,169 Jang Seo Ah is my superior at work. 527 00:31:45,169 --> 00:31:48,439 I wanted to forget about the past and start over, 528 00:31:49,469 --> 00:31:52,540 but Seo A's trying to hurt my career by dredging up the past. 529 00:31:53,540 --> 00:31:55,510 Other kids bullied Seo A, 530 00:31:56,409 --> 00:31:58,250 but she told the teacher that it was me. 531 00:31:58,649 --> 00:32:00,780 I want to reveal the truth and clear my name. 532 00:32:04,290 --> 00:32:05,419 Will you help me? 533 00:32:07,560 --> 00:32:08,919 I know nothing about this, 534 00:32:10,230 --> 00:32:12,429 and I don't want to get caught in the middle. 535 00:32:15,129 --> 00:32:16,300 I'll get going. 536 00:32:17,129 --> 00:32:19,405 - Ms. Park, good morning! - Ms. Park, good morning! 537 00:32:19,429 --> 00:32:20,516 Hey, kids. 538 00:32:20,540 --> 00:32:21,915 Who's this? 539 00:32:21,939 --> 00:32:23,240 Kids, let's go. 540 00:32:23,310 --> 00:32:24,986 We went to the same middle school. 541 00:32:25,010 --> 00:32:27,080 - Really? - Wow, no way. 542 00:32:27,209 --> 00:32:29,540 Was she this pretty in middle school? 543 00:32:29,750 --> 00:32:31,149 Of course. 544 00:32:31,250 --> 00:32:33,456 She was pretty and kind which made her popular. 545 00:32:33,480 --> 00:32:35,425 - No way. - Really, Ms. Park? 546 00:32:35,449 --> 00:32:37,665 She's popular among the students too. 547 00:32:37,689 --> 00:32:38,750 Really? 548 00:32:39,449 --> 00:32:40,796 You're lucky then... 549 00:32:40,820 --> 00:32:42,389 to have a great teacher like her. 550 00:32:44,689 --> 00:32:46,090 I'll get going then, So Mi. 551 00:32:50,600 --> 00:32:51,675 This is something I found. 552 00:32:51,699 --> 00:32:53,469 - What is it? - Who is that? 553 00:32:53,500 --> 00:32:55,240 Was that your school uniform? 554 00:32:55,399 --> 00:32:57,369 Your school had a pretty one. 555 00:32:57,439 --> 00:32:58,609 So Mi, 556 00:32:59,709 --> 00:33:01,240 I hope you'll reconsider. 557 00:33:03,109 --> 00:33:04,256 I'll get going then. 558 00:33:04,280 --> 00:33:05,456 - Bye! - Bye! 559 00:33:05,480 --> 00:33:06,850 Be good, kids. 560 00:33:07,649 --> 00:33:10,149 - Look how cute she was. - The uniform suits you well. 561 00:33:10,850 --> 00:33:12,090 Look at her expression in this. 562 00:33:20,230 --> 00:33:26,899 (Slight Entertainment Trot Girls Audition) 563 00:33:37,909 --> 00:33:39,385 Okay, listen up. 564 00:33:39,409 --> 00:33:42,195 It's all about setting the tone at first. 565 00:33:42,219 --> 00:33:43,296 Setting the tone. 566 00:33:43,320 --> 00:33:45,365 Stand in front of the judges... 567 00:33:45,389 --> 00:33:47,496 - and look strongly at them. - Into their eyes. 568 00:33:47,520 --> 00:33:50,835 Then, tell yourself that you'll command the stage. 569 00:33:50,859 --> 00:33:52,389 I'll command the stage. 570 00:33:53,859 --> 00:33:57,169 Be intimidating, charismatic, and command the stage. 571 00:33:58,369 --> 00:34:01,199 - Group four is next. Lee Hae Deun? - Here! 572 00:34:08,170 --> 00:34:09,815 - Kim Ji Hye. - Here. 573 00:34:09,839 --> 00:34:11,116 - Jang Hee Yoon. - Here. 574 00:34:11,140 --> 00:34:12,345 Let's get out there. 575 00:34:12,369 --> 00:34:14,680 (Slight Entertainment Trot Girls Audition) 576 00:34:42,139 --> 00:34:44,215 - Hello, sir. You called for me? - Yes. 577 00:34:44,239 --> 00:34:47,010 We have a newbie today, so show her the ropes. 578 00:34:47,110 --> 00:34:48,409 - Me? - Yes. 579 00:34:49,110 --> 00:34:51,555 I'm not good enough at the work to show anyone anything though. 580 00:34:51,579 --> 00:34:53,320 Just help me out, all right? 581 00:34:53,920 --> 00:34:56,019 Kid, you'll shadow him for today. 582 00:34:58,449 --> 00:35:00,289 - I hope we get along. - You? 583 00:35:01,360 --> 00:35:03,559 Did you get a job here? 584 00:35:03,829 --> 00:35:04,905 I have an ulterior motive though. 585 00:35:04,929 --> 00:35:06,535 What can I do when you keep ghosting me? 586 00:35:06,559 --> 00:35:08,130 You... 587 00:35:10,500 --> 00:35:11,929 Can I wear that helmet? 588 00:35:15,300 --> 00:35:16,539 We should talk. 589 00:35:29,119 --> 00:35:30,289 Talk about what? 590 00:35:30,550 --> 00:35:31,619 I... 591 00:35:32,489 --> 00:35:34,389 wasn't going to say this, 592 00:35:34,719 --> 00:35:35,760 but I... 593 00:35:37,630 --> 00:35:38,760 don't like you. 594 00:35:40,929 --> 00:35:42,559 It's true. 595 00:35:43,099 --> 00:35:46,945 I'm sorry about pretending to be a college student, 596 00:35:46,969 --> 00:35:48,289 but that doesn't change anything. 597 00:35:48,900 --> 00:35:49,940 I... 598 00:35:52,440 --> 00:35:55,780 have no interest in you, so don't follow me around anymore. 599 00:36:00,349 --> 00:36:02,579 No, don't you dare. Stay strong, Ra Hoon. 600 00:36:03,619 --> 00:36:05,420 - So from now on... - Can't you... 601 00:36:05,889 --> 00:36:06,989 at least try? 602 00:36:07,789 --> 00:36:10,360 Going on a few dates could change your mind. 603 00:36:13,559 --> 00:36:14,860 She leaves me no choice then. 604 00:36:15,630 --> 00:36:17,429 Also, I have a girlfriend! 605 00:36:19,840 --> 00:36:21,199 Was that too much? 606 00:36:21,840 --> 00:36:22,940 Is she going to pass out? 607 00:36:23,010 --> 00:36:24,909 No, Ra Hoon. Stay strong. 608 00:36:26,010 --> 00:36:27,739 So that's it. Just go home. 609 00:36:28,909 --> 00:36:30,050 I'm sorry. 610 00:36:30,280 --> 00:36:31,510 I'm sorry, Cha Ba Reun. 611 00:36:34,050 --> 00:36:36,550 (Speedy Delivery) 612 00:36:42,059 --> 00:36:44,460 Hello, Hae Deun. How did the audition go? 613 00:36:46,559 --> 00:36:47,800 Hello? 614 00:36:48,460 --> 00:36:50,869 - Hae Deun. - Ra Hoon. 615 00:36:51,429 --> 00:36:54,500 I failed the audition. 616 00:37:15,219 --> 00:37:16,360 Hae Deun. 617 00:37:18,789 --> 00:37:20,059 Ra Hoon. 618 00:37:20,559 --> 00:37:22,059 What do I do? 619 00:37:22,630 --> 00:37:24,170 I'm doomed. 620 00:37:24,300 --> 00:37:27,316 Why? You practiced with Uncle Hwak Se all night. 621 00:37:27,340 --> 00:37:28,670 It was no use. 622 00:37:28,739 --> 00:37:31,515 He told me to glare at the judges like this... 623 00:37:31,539 --> 00:37:34,179 and get the start on them, so I did so. 624 00:37:34,539 --> 00:37:38,349 But the judges asked me if I had a problem with them. 625 00:37:39,110 --> 00:37:41,780 They didn't like the look on my face. 626 00:37:45,489 --> 00:37:46,619 Hae Deun. 627 00:37:48,289 --> 00:37:49,789 Stop crying. 628 00:38:14,820 --> 00:38:16,050 Hey, you... 629 00:38:20,789 --> 00:38:23,059 Is she your girlfriend? 630 00:38:23,630 --> 00:38:24,789 What? 631 00:38:26,289 --> 00:38:27,630 Who are you? 632 00:38:29,360 --> 00:38:30,630 Yes. She's my girlfriend. 633 00:38:30,730 --> 00:38:31,769 What? 634 00:38:35,769 --> 00:38:37,510 Hey, who are you? 635 00:38:37,639 --> 00:38:39,610 Me? I'm Cha Ba Reun. 636 00:38:40,280 --> 00:38:41,916 There's something going on between Ra Hoon and me. 637 00:38:41,940 --> 00:38:42,956 What? 638 00:38:42,980 --> 00:38:44,050 Hey. 639 00:38:57,559 --> 00:39:00,329 - I see. This way? - We need to change it a little. 640 00:39:00,900 --> 00:39:02,230 Excuse me. 641 00:39:04,269 --> 00:39:05,429 Hello? 642 00:39:08,199 --> 00:39:09,440 Now? 643 00:39:09,869 --> 00:39:12,110 Okay. I'll be right there. 644 00:39:17,449 --> 00:39:18,550 So Mi. 645 00:39:18,780 --> 00:39:20,250 Chae Woon. 646 00:39:20,550 --> 00:39:22,019 Thank you so much. 647 00:39:22,780 --> 00:39:24,250 Thank you for coming. 648 00:39:25,550 --> 00:39:27,860 I called Seo A too. 649 00:39:39,769 --> 00:39:42,500 I'm a teacher who teaches students now. 650 00:39:45,769 --> 00:39:49,280 Actually, it's been on my mind the whole time. 651 00:39:52,010 --> 00:39:53,179 Seo A. 652 00:39:53,380 --> 00:39:54,949 It was our fault. 653 00:39:55,079 --> 00:39:56,965 There were other kids who bullied you. 654 00:39:56,989 --> 00:40:00,195 But you lied that Chae Woon did it. 655 00:40:00,219 --> 00:40:01,659 I didn't lie. 656 00:40:03,659 --> 00:40:06,289 If it wasn't true, she should've revealed the truth back then. 657 00:40:07,159 --> 00:40:09,876 She quit school herself. What's with her after all these years? 658 00:40:09,900 --> 00:40:11,929 It became an issue after all these years... 659 00:40:12,599 --> 00:40:15,269 because you and I are working in the same company. 660 00:40:18,239 --> 00:40:19,269 Seo A. 661 00:40:20,679 --> 00:40:22,239 Let's get things straightened up. 662 00:40:23,750 --> 00:40:24,809 Chae Woon. 663 00:40:25,849 --> 00:40:27,150 I'm sorry for what we did. 664 00:40:28,119 --> 00:40:30,226 We were close back in elementary school. 665 00:40:30,250 --> 00:40:32,250 But I made a break with you over nothing. 666 00:40:32,650 --> 00:40:34,535 I regretted it a lot. 667 00:40:34,559 --> 00:40:36,420 Will you forgive me? 668 00:40:37,190 --> 00:40:39,489 Hey, it's not something to forgive for. 669 00:40:41,099 --> 00:40:42,376 I understand you. 670 00:40:42,400 --> 00:40:45,699 And thank you for getting up your nerve to say that. 671 00:40:46,840 --> 00:40:48,320 I have an executive meeting to attend. 672 00:40:48,699 --> 00:40:50,110 Seo A. 673 00:40:50,269 --> 00:40:51,869 You should tell her the truth. 674 00:40:52,869 --> 00:40:54,010 Bye. 675 00:40:54,840 --> 00:40:56,079 Park So Mi. 676 00:41:13,900 --> 00:41:17,099 Rumor has it that Bit Chae Woon hit Director Jang. 677 00:41:17,500 --> 00:41:18,869 - Really? - Yes. 678 00:41:19,530 --> 00:41:21,199 Gosh, Lee Bit Chae Woon. 679 00:41:22,039 --> 00:41:23,269 Was she a bully? 680 00:41:23,639 --> 00:41:25,110 She doesn't look like one though. 681 00:41:25,409 --> 00:41:26,880 Hello. 682 00:41:32,380 --> 00:41:33,650 Bit Chae Woon. 683 00:41:34,650 --> 00:41:36,250 They say you're a scary person. 684 00:41:40,289 --> 00:41:41,889 You mean the rumor about school violence? 685 00:41:44,159 --> 00:41:47,360 How could you hit Director Jang? 686 00:41:49,969 --> 00:41:51,400 It's a false rumor. 687 00:41:59,239 --> 00:42:01,940 I don't know how the rumor started, 688 00:42:04,550 --> 00:42:05,710 but that's... 689 00:42:07,019 --> 00:42:08,219 not true. 690 00:42:12,119 --> 00:42:13,420 Lee Bit Chae Woon was... 691 00:42:14,690 --> 00:42:16,460 popular among kids. 692 00:42:17,929 --> 00:42:19,530 I wasn't close to her though. 693 00:42:23,500 --> 00:42:24,829 Ms. Yoon. 694 00:42:27,300 --> 00:42:28,739 I want you... 695 00:42:29,670 --> 00:42:31,309 to stop the false rumor. 696 00:42:31,610 --> 00:42:32,940 Yes, Director Jang. 697 00:42:45,289 --> 00:42:46,489 Going up. 698 00:42:49,420 --> 00:42:50,690 Door closing. 699 00:42:52,159 --> 00:42:53,360 Thank you. 700 00:43:03,170 --> 00:43:04,369 I regret it too. 701 00:43:05,710 --> 00:43:07,239 That I just escaped it... 702 00:43:08,110 --> 00:43:09,610 without revealing the truth. 703 00:43:11,610 --> 00:43:12,849 Back then, 704 00:43:13,449 --> 00:43:16,650 I was a little intimidated by the world. 705 00:43:18,389 --> 00:43:20,820 Well, I still am. 706 00:43:22,820 --> 00:43:23,960 "I regret it too?" 707 00:43:27,059 --> 00:43:28,630 Do you think I regret it? 708 00:43:31,369 --> 00:43:33,030 No. Not at all. 709 00:43:34,170 --> 00:43:35,369 I don't regret it. 710 00:43:41,179 --> 00:43:43,039 I get it, Director Jang. 711 00:43:43,179 --> 00:43:44,380 Anyway, 712 00:43:45,949 --> 00:43:47,250 thank you. 713 00:44:04,329 --> 00:44:05,630 Myeong Seong Middle School. 714 00:44:06,570 --> 00:44:08,690 And I saw a sticker that said Myeong Seong on her car. 715 00:44:11,710 --> 00:44:12,809 Koala. 716 00:44:14,039 --> 00:44:15,139 Thank you. 717 00:44:18,949 --> 00:44:20,650 What did the doctor say? Is it serious? 718 00:44:21,179 --> 00:44:23,650 It's just that I was too stressed out. 719 00:44:24,449 --> 00:44:27,035 You've seemed fine. Why is it acting up again? 720 00:44:27,059 --> 00:44:28,219 I know. 721 00:44:28,360 --> 00:44:30,506 Wait a second. I need to go get my prescription. 722 00:44:30,530 --> 00:44:31,530 Okay. 723 00:44:36,260 --> 00:44:39,369 Things went well thanks to you. I got an apology. 724 00:44:41,869 --> 00:44:43,739 Thank you, Koala. 725 00:44:44,710 --> 00:44:47,380 She always goes one step further. That's really annoying. 726 00:44:52,550 --> 00:44:54,579 Seo A must be depressed. 727 00:45:05,860 --> 00:45:07,860 (Jae Hee) 728 00:45:20,579 --> 00:45:21,679 Hello? 729 00:45:21,840 --> 00:45:24,510 Ms. Jang Seo A? Why do you sound so down? 730 00:45:26,980 --> 00:45:29,119 I'm just tired. 731 00:45:30,219 --> 00:45:31,349 Why? 732 00:45:31,789 --> 00:45:34,436 I want to buy you dinner tonight. 733 00:45:34,460 --> 00:45:35,920 I made my promise the other day. 734 00:45:38,559 --> 00:45:39,630 Jae Hee. 735 00:45:40,260 --> 00:45:41,760 Can we do this next time? 736 00:45:41,860 --> 00:45:43,469 I'm busy today. 737 00:45:43,969 --> 00:45:46,130 Really? Okay. 738 00:45:46,230 --> 00:45:48,115 So you have a coupon. 739 00:45:48,139 --> 00:45:49,369 You can call me anytime. 740 00:45:49,840 --> 00:45:50,940 Okay. 741 00:45:54,980 --> 00:45:57,050 She must be feeling down. 742 00:45:58,150 --> 00:46:00,519 She has to get over it though. 743 00:46:04,119 --> 00:46:05,289 This is so upsetting. 744 00:46:11,090 --> 00:46:12,630 I'm so upset. 745 00:46:15,130 --> 00:46:17,400 Director Jang. Is something wrong? 746 00:46:18,199 --> 00:46:19,199 No. 747 00:46:23,909 --> 00:46:27,280 (Director Jang Seo A) 748 00:46:28,309 --> 00:46:29,480 I'm so annoyed. 749 00:46:36,719 --> 00:46:39,920 (COO Woo Jung Hoo) 750 00:46:44,860 --> 00:46:47,030 Why did you marry her in the first place? 751 00:46:47,429 --> 00:46:49,675 How could you ruin a woman's life so much? 752 00:46:49,699 --> 00:46:51,900 Do you think I wanted to get married? 753 00:46:58,210 --> 00:47:01,780 My gosh. My stupid mouth. 754 00:47:07,449 --> 00:47:08,449 Oh? 755 00:47:11,889 --> 00:47:12,920 Jung Won. 756 00:47:17,460 --> 00:47:18,860 It's been a while. 757 00:47:19,030 --> 00:47:20,929 What's the occasion? Please, sit. 758 00:47:21,900 --> 00:47:23,769 Is it about the consortium? 759 00:47:28,900 --> 00:47:31,710 What I honestly wish for is that... 760 00:47:32,039 --> 00:47:35,280 Min Jae gains independence and lives her life freely. 761 00:47:35,739 --> 00:47:36,739 What? 762 00:47:38,309 --> 00:47:39,309 How... 763 00:47:40,150 --> 00:47:43,079 How could you betray me too? 764 00:47:43,789 --> 00:47:44,789 Pardon? 765 00:47:48,659 --> 00:47:50,329 Mr. Woo. 766 00:47:51,130 --> 00:47:52,889 You're Jae Hee's father. 767 00:47:54,199 --> 00:47:55,199 No. 768 00:47:55,760 --> 00:47:59,070 It's been a long time, but I'll call you what I used to. 769 00:48:00,099 --> 00:48:03,139 I've known you for over 30 years, Jung Hoo. 770 00:48:03,340 --> 00:48:05,539 If you and Min Jae split up like this, 771 00:48:05,969 --> 00:48:07,639 it'll break my heart. 772 00:48:10,179 --> 00:48:12,179 Will you give in just this once? 773 00:48:13,480 --> 00:48:16,150 Apologize and say you were wrong. 774 00:48:16,750 --> 00:48:19,949 I wish you'd comfort Min Jae and console her. 775 00:48:22,289 --> 00:48:23,360 I'm not... 776 00:48:24,230 --> 00:48:27,630 that kind of person. 777 00:48:28,599 --> 00:48:32,030 Who is like that and who isn't? 778 00:48:32,800 --> 00:48:36,300 I know this isn't how you really feel. 779 00:48:37,070 --> 00:48:40,380 Consider this your last chance and try and make it work. 780 00:48:41,179 --> 00:48:44,380 If you get divorced, the loss is all yours. 781 00:48:45,079 --> 00:48:47,820 How can you manage without Min Jae? 782 00:48:55,719 --> 00:48:58,659 Min Jae said she'll shop for curtains today. 783 00:48:58,789 --> 00:48:59,789 Go to her. 784 00:49:08,840 --> 00:49:11,546 It's a good day. I'm moving to a new house. 785 00:49:11,570 --> 00:49:14,409 So I want to change everything. 786 00:49:14,480 --> 00:49:17,449 Is that so? Congratulations. 787 00:49:18,710 --> 00:49:20,420 Are you anti-marriage? 788 00:49:21,949 --> 00:49:23,519 How did you notice? 789 00:49:23,719 --> 00:49:26,726 I know it. You seemed like the type. 790 00:49:26,750 --> 00:49:27,920 Anti-marriage? 791 00:49:29,690 --> 00:49:30,889 Jae Hee's mom. 792 00:49:35,860 --> 00:49:38,769 I don't believe this. Are you out of your mind? 793 00:49:39,369 --> 00:49:40,769 Did you meet my lawyer? 794 00:49:42,300 --> 00:49:44,515 I have no choice but to put up with you today, 795 00:49:44,539 --> 00:49:46,316 but talk to my lawyer from now on. 796 00:49:46,340 --> 00:49:47,409 Min Jae! 797 00:49:49,380 --> 00:49:50,550 It's nothing. 798 00:49:51,079 --> 00:49:52,280 Let's go. 799 00:49:54,050 --> 00:49:55,349 What, Woo Jung Hoo? 800 00:49:59,289 --> 00:50:02,619 Don't yell. Talk gently and calmly. 801 00:50:03,119 --> 00:50:05,429 You don't know my hearing's poor, do you? 802 00:50:05,659 --> 00:50:09,836 I put up with your yelling for 30 years, 803 00:50:09,860 --> 00:50:11,530 and it ruined my hearing. 804 00:50:12,130 --> 00:50:13,230 As well as my heart. 805 00:50:14,570 --> 00:50:18,039 Okay. I know why you're doing this. 806 00:50:18,940 --> 00:50:21,110 I will try. 807 00:50:21,710 --> 00:50:25,679 I'll try not to yell or get angry. 808 00:50:25,849 --> 00:50:27,425 - And... - I'd rather... 809 00:50:27,449 --> 00:50:30,179 wait for the painted rooster to crow. 810 00:50:30,280 --> 00:50:31,289 What? 811 00:50:33,449 --> 00:50:34,519 That's what... 812 00:50:37,090 --> 00:50:39,706 my mom used to say. 813 00:50:39,730 --> 00:50:40,760 She's right. 814 00:50:41,360 --> 00:50:44,630 I'd rather wait for the painted rooster to crow. 815 00:50:44,900 --> 00:50:47,070 You will never change. 816 00:50:47,670 --> 00:50:49,445 You didn't change in 30 years. 817 00:50:49,469 --> 00:50:51,369 - There's no way. - I said... 818 00:50:55,139 --> 00:50:56,116 I'll try. 819 00:50:56,140 --> 00:50:59,079 Forget it. Don't even try. 820 00:50:59,849 --> 00:51:01,325 Even if... 821 00:51:01,349 --> 00:51:04,126 you somehow manage to change a tiny bit, 822 00:51:04,150 --> 00:51:05,495 I don't care now. 823 00:51:05,519 --> 00:51:07,960 I don't like living as your wife. 824 00:51:10,989 --> 00:51:14,360 Then hire a housekeeper again. 825 00:51:15,800 --> 00:51:18,800 I'll buy you a new vacuum cleaner and fridge. 826 00:51:19,599 --> 00:51:21,099 Look at you. 827 00:51:22,269 --> 00:51:26,210 This is all you can do. 828 00:51:26,239 --> 00:51:28,956 You think of me only as a woman who does... 829 00:51:28,980 --> 00:51:31,610 your cooking, cleaning, and laundry. 830 00:51:31,750 --> 00:51:32,780 Did you ever... 831 00:51:33,280 --> 00:51:36,949 consider me a human being who is your equal? 832 00:51:38,119 --> 00:51:40,635 You never did even when we were newlyweds. 833 00:51:40,659 --> 00:51:44,190 You thought you'd brought home a housekeeper. 834 00:51:44,730 --> 00:51:48,236 That's why you turned a blind eye when your mother abused me. 835 00:51:48,260 --> 00:51:50,175 "Hold back. You're in the wrong." 836 00:51:50,199 --> 00:51:52,170 Why did you marry me, then? 837 00:51:53,570 --> 00:51:55,646 You were born into a rich family. 838 00:51:55,670 --> 00:51:58,340 You should've married rich and be treated like a queen. 839 00:51:58,409 --> 00:52:00,615 Why did you marry me and... 840 00:52:00,639 --> 00:52:02,055 ruin your own life... 841 00:52:02,079 --> 00:52:05,550 when I had ill-tempered parents and many younger siblings? 842 00:52:07,980 --> 00:52:09,380 You don't know why? 843 00:52:10,949 --> 00:52:12,449 It was because I liked you. 844 00:52:13,320 --> 00:52:15,159 Because I loved you! 845 00:52:17,789 --> 00:52:18,789 Is it... 846 00:52:19,190 --> 00:52:20,900 just about your love? 847 00:52:22,130 --> 00:52:25,570 You deceived me to make me marry you. 848 00:52:32,539 --> 00:52:33,639 This is it. 849 00:52:34,940 --> 00:52:36,039 Yes. 850 00:52:36,679 --> 00:52:38,880 This is why I want a divorce. 851 00:52:40,449 --> 00:52:42,280 From the start until now, 852 00:52:43,150 --> 00:52:45,889 you never loved me. 853 00:52:48,219 --> 00:52:51,260 For 30 years, I acted like a stupid loser. 854 00:52:54,159 --> 00:52:56,300 This is why I want to end it. 855 00:52:56,599 --> 00:53:00,400 The past that I hate so much I want to tear out my heart over. 856 00:53:01,039 --> 00:53:02,670 I want to clean it up. 857 00:53:04,309 --> 00:53:05,309 Mr. Woo. 858 00:53:05,710 --> 00:53:08,980 Let's not meet in person again. 859 00:53:15,179 --> 00:53:17,289 Fine. Get lost. 860 00:53:17,719 --> 00:53:19,989 Leave, Jung Min Jae! 861 00:53:26,730 --> 00:53:28,630 Ma'am, Seo A's home. 862 00:53:34,599 --> 00:53:38,539 I checked with reception and it was someone called Park So Mi. 863 00:53:38,769 --> 00:53:40,840 She seemed to be Director Jung's school friend. 864 00:53:41,210 --> 00:53:44,510 Did they meet with Lee Bit Chae Woon too? 865 00:53:46,150 --> 00:53:47,179 How do you know? 866 00:53:48,550 --> 00:53:51,849 I guess Seo A was in the wrong. 867 00:54:02,329 --> 00:54:03,400 I'm home. 868 00:54:04,130 --> 00:54:05,699 Did you have a lot to do? 869 00:54:07,469 --> 00:54:08,469 Yes. 870 00:54:08,840 --> 00:54:09,840 Seo A. 871 00:54:12,809 --> 00:54:14,409 Don't you have something to tell me? 872 00:54:18,449 --> 00:54:19,480 Did Park So Mi... 873 00:54:20,409 --> 00:54:21,750 come to see you too? 874 00:54:23,150 --> 00:54:24,190 Or... 875 00:54:25,090 --> 00:54:26,190 did Bit Chae Woon? 876 00:54:31,030 --> 00:54:33,030 Why is everyone doing this to me? 877 00:54:42,199 --> 00:54:43,869 You had a tough day. 878 00:54:52,010 --> 00:54:53,849 I didn't mean to do it. 879 00:54:54,920 --> 00:54:55,920 But... 880 00:54:57,349 --> 00:54:58,920 I hated Bit Chae Woon. 881 00:55:00,550 --> 00:55:01,690 I hated her so much. 882 00:55:04,789 --> 00:55:08,099 She was poor and her grades were below mine. 883 00:55:09,429 --> 00:55:11,000 She seemed like a nobody, 884 00:55:12,769 --> 00:55:14,239 but she could draw so well. 885 00:55:17,510 --> 00:55:19,139 We were in the same art class, 886 00:55:20,340 --> 00:55:23,079 and the teacher always complimented her, 887 00:55:23,980 --> 00:55:25,540 calling her a natural talent and artist. 888 00:55:27,650 --> 00:55:30,250 Others tiptoed around me and treated me like a princess, 889 00:55:32,420 --> 00:55:34,760 but she was so gruff as if she were better than me. 890 00:55:38,789 --> 00:55:42,800 If you were that upset, you should've come to me. 891 00:55:43,730 --> 00:55:45,800 Did you keep it all inside? 892 00:55:47,300 --> 00:55:48,800 How could I tell you? 893 00:55:50,239 --> 00:55:51,269 It's embarrassing. 894 00:55:52,539 --> 00:55:54,809 Why would you feel embarrassed? 895 00:55:55,679 --> 00:55:56,940 I was afraid you'd leave. 896 00:55:59,409 --> 00:56:00,780 After Dad died, 897 00:56:02,219 --> 00:56:04,150 you and Jun Ha were all I had. 898 00:56:05,590 --> 00:56:07,760 I was afraid you'd leave since you're not my birth mom. 899 00:56:09,860 --> 00:56:11,760 I wanted to be good at everything. 900 00:56:13,590 --> 00:56:17,599 I wanted to make you like me as if I were your own. 901 00:56:18,829 --> 00:56:19,995 That's why... 902 00:56:20,020 --> 00:56:21,993 That's why I did it. 903 00:56:30,239 --> 00:56:31,480 My baby. 904 00:56:32,179 --> 00:56:34,280 I had no idea you thought that way. 905 00:56:35,619 --> 00:56:37,889 Why would I leave you or Jun Ha? 906 00:56:38,489 --> 00:56:40,090 You're my daughter and son. 907 00:56:42,659 --> 00:56:45,260 You're my one and only daughter. 908 00:56:48,199 --> 00:56:49,260 Mom... 909 00:57:01,110 --> 00:57:02,409 I won't leave you. 910 00:57:04,210 --> 00:57:05,780 Mom... 911 00:57:23,260 --> 00:57:25,230 But what kills me... 912 00:57:28,599 --> 00:57:29,900 is the fact... 913 00:57:30,840 --> 00:57:32,369 that you have the wrong idea about me. 914 00:57:49,059 --> 00:57:51,159 (CEO Kim) 915 00:57:55,130 --> 00:57:56,460 Yes, Ms. Kim. 916 00:57:57,670 --> 00:57:59,670 Seo A told me everything. 917 00:58:02,500 --> 00:58:03,639 I see. 918 00:58:03,969 --> 00:58:05,239 I'm sorry... 919 00:58:05,909 --> 00:58:07,269 for the misunderstanding. 920 00:58:09,139 --> 00:58:10,885 No, I should've been more considerate... 921 00:58:10,909 --> 00:58:12,250 I'm glad... 922 00:58:13,579 --> 00:58:17,750 that I was right about you being a good person. 923 00:58:21,159 --> 00:58:23,860 We'll talk more at the office. 924 00:58:24,260 --> 00:58:25,590 Good night. 925 00:58:26,989 --> 00:58:29,099 Oh... Right. 926 00:58:30,059 --> 00:58:32,000 Have a good evening. 927 00:58:32,469 --> 00:58:33,630 Sure. 928 00:58:44,309 --> 00:58:45,650 A good person. 929 00:58:49,079 --> 00:58:50,280 A good person... 930 00:58:55,159 --> 00:58:56,489 A good person. 931 00:59:03,699 --> 00:59:04,800 I'm a good person. 932 00:59:17,750 --> 00:59:20,550 Ms. Lee, what's wrong? Are you all right? 933 00:59:23,650 --> 00:59:25,090 She called me a good person. 934 00:59:26,090 --> 00:59:27,150 A good person. 935 00:59:27,960 --> 00:59:29,619 A good person! 936 00:59:29,920 --> 00:59:32,329 This is a good thing, right? 937 00:59:32,530 --> 00:59:33,829 Okay, that's great. 938 00:59:47,940 --> 00:59:50,909 Chae Woon, what's going on? 939 00:59:53,909 --> 00:59:55,719 Did something good happen? 940 00:59:57,989 --> 01:00:00,166 Misunderstandings about her have been cleared. 941 01:00:00,190 --> 01:00:01,420 Yes, that's right. 942 01:00:01,789 --> 01:00:04,535 That's great news! 943 01:00:04,559 --> 01:00:06,206 Good for you. Here, let's celebrate. 944 01:00:06,230 --> 01:00:07,260 Go round and round. 945 01:00:13,730 --> 01:00:14,769 Hae Deun. 946 01:00:15,300 --> 01:00:16,369 How did it go? 947 01:00:17,440 --> 01:00:19,146 How did your audition go? 948 01:00:19,170 --> 01:00:20,869 Seriously, Hae Deun? 949 01:00:20,980 --> 01:00:23,610 After all the help I gave you? 950 01:00:24,139 --> 01:00:25,380 Unbelievable. 951 01:00:25,650 --> 01:00:27,695 You should've called us instead of leaving us hanging. 952 01:00:27,719 --> 01:00:28,696 Hae Deun, 953 01:00:28,720 --> 01:00:31,066 how did it go? Are the results in? 954 01:00:31,090 --> 01:00:32,449 - Well, you see... - Wait. 955 01:00:33,550 --> 01:00:34,789 Yes, the results are in. 956 01:00:35,690 --> 01:00:37,059 I made the cut! 957 01:00:38,559 --> 01:00:40,236 Then join in the celebration! 958 01:00:40,260 --> 01:00:42,075 - Round and round. - Come on. 959 01:00:42,099 --> 01:00:43,360 Join in. 960 01:00:46,599 --> 01:00:48,675 I managed to clear all misunderstandings. 961 01:00:48,699 --> 01:00:50,515 That's great news! 962 01:00:50,539 --> 01:00:51,809 Congratulations, Chae Woon. 963 01:00:52,570 --> 01:00:54,316 Thanks. I owe it all to you, guys. 964 01:00:54,340 --> 01:00:56,256 Let's celebrate by partying! 965 01:00:56,280 --> 01:00:57,486 No one throws a party... 966 01:00:57,510 --> 01:00:59,425 - better than we do. - Exactly. 967 01:00:59,449 --> 01:01:01,480 I'm sure there's some champagne lying around. 968 01:01:01,550 --> 01:01:02,880 Let's wait until Mom gets home. 969 01:01:03,219 --> 01:01:05,289 I heard that she's working late today. 970 01:01:05,590 --> 01:01:07,050 - Really? - Really? 971 01:01:07,420 --> 01:01:09,860 I don't remember her saying anything. 972 01:01:10,519 --> 01:01:12,530 Did she apologize to you? 973 01:01:12,690 --> 01:01:14,900 Yes, in a way. 974 01:01:15,030 --> 01:01:16,936 Hae Deun made the first cut too. 975 01:01:16,960 --> 01:01:18,170 Really? 976 01:01:18,369 --> 01:01:19,630 That's great. 977 01:01:20,300 --> 01:01:22,515 Sun Jeong, when will you be back? 978 01:01:22,539 --> 01:01:24,459 I could've escorted you if you were working late. 979 01:01:24,570 --> 01:01:26,969 I'm all done anyway, 980 01:01:27,610 --> 01:01:29,210 and it wasn't tiring. 981 01:01:31,550 --> 01:01:34,849 Me? I'm still at work. 982 01:01:35,780 --> 01:01:37,456 Start the party without me. 983 01:01:37,480 --> 01:01:38,889 I'll be right home. 984 01:01:39,019 --> 01:01:40,226 Where's Hae Deun? 985 01:01:40,250 --> 01:01:42,519 Hae Deun, mom just congratulated you. 986 01:01:43,019 --> 01:01:44,760 Hae Deun, congratulations! 987 01:01:45,090 --> 01:01:47,260 Right, Mom. Thanks. 988 01:01:58,210 --> 01:02:00,139 I'm proud of all of them. 989 01:02:03,480 --> 01:02:04,909 My sweet kids. 990 01:02:07,550 --> 01:02:08,619 My precious babies. 991 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 You don't know why? 992 01:02:26,869 --> 01:02:28,500 It was because I liked you. 993 01:02:29,340 --> 01:02:31,269 Because I loved you! 994 01:02:39,510 --> 01:02:41,095 Can you pull over? 995 01:02:41,119 --> 01:02:42,150 Yes, sir. 996 01:02:45,019 --> 01:02:46,619 Have a good day. 997 01:02:46,989 --> 01:02:47,989 Sure. 998 01:02:53,860 --> 01:02:57,059 Coming through! Excuse me. 999 01:03:03,869 --> 01:03:05,110 Coming through. 1000 01:03:07,769 --> 01:03:09,480 Excuse me. Sorry about that. 1001 01:03:11,179 --> 01:03:12,409 Coming through. 1002 01:03:44,079 --> 01:03:45,309 My apple... 1003 01:03:47,579 --> 01:03:50,750 Honey, didn't you see the apple I left here? 1004 01:03:51,119 --> 01:03:53,550 It was so pretty that I gave it to Mr. Jo. 1005 01:03:54,250 --> 01:03:55,595 His wife is pregnant with their first child... 1006 01:03:55,619 --> 01:03:56,989 and should only eat pretty things. 1007 01:03:59,159 --> 01:04:00,889 What about me then? 1008 01:04:01,630 --> 01:04:03,460 I've been keeping it aside... 1009 01:04:03,760 --> 01:04:06,945 to eat for our baby as well. 1010 01:04:06,969 --> 01:04:09,570 Don't be so loud when I'm keeping the books. 1011 01:04:37,659 --> 01:04:39,769 Thank you. Thank you. 1012 01:04:48,309 --> 01:04:50,579 Could I get these in a plastic bag? 1013 01:05:49,800 --> 01:05:53,110 I stopped by to pick up the rest of my belongings. 1014 01:05:53,840 --> 01:05:56,115 I wrote down a list of things you might need to know... 1015 01:05:56,139 --> 01:05:57,780 in order to manage on your own. 1016 01:05:58,409 --> 01:05:59,650 Refer to it when needed. 1017 01:06:12,630 --> 01:06:14,730 (2. How to dry wet laundry) 1018 01:06:16,599 --> 01:06:19,030 Number four. What you must always keep in mind. 1019 01:06:20,199 --> 01:06:22,340 Wear fresh underwear every day. 1020 01:06:23,000 --> 01:06:26,440 Yours tend to smell even only after a day. 1021 01:06:27,239 --> 01:06:29,579 It can't be helped since that's how you are. 1022 01:06:33,980 --> 01:06:37,349 I'm sure you're aware of how dirty your undershirts get. 1023 01:06:38,119 --> 01:06:40,289 Don't toss them straight into the washing machine... 1024 01:06:40,849 --> 01:06:43,090 and soak them in water with detergent first. 1025 01:06:43,920 --> 01:06:45,989 Don't ever be too bothered to skip this step. 1026 01:06:47,130 --> 01:06:49,429 People will point fingers at you if you smell. 1027 01:06:50,000 --> 01:06:51,805 You're my son's father, 1028 01:06:51,829 --> 01:06:53,500 so that's the last thing I want. 1029 01:07:14,349 --> 01:07:15,420 Min Jae... 1030 01:07:30,400 --> 01:07:31,385 (Domestic Market Growth of 2 Billion Dollars) 1031 01:07:31,409 --> 01:07:32,440 (Franchise Investment) 1032 01:07:45,489 --> 01:07:46,526 Min Jae! 1033 01:07:46,550 --> 01:07:48,559 Sir, what... 1034 01:07:49,389 --> 01:07:50,765 Where do you think you're going? 1035 01:07:50,789 --> 01:07:52,035 Let go of me. I'm here to meet someone. 1036 01:07:52,059 --> 01:07:53,090 But sir! 1037 01:07:55,130 --> 01:07:56,559 He just barged right in. 1038 01:07:57,559 --> 01:07:58,599 Honey? 1039 01:08:08,440 --> 01:08:09,440 But... 1040 01:08:10,010 --> 01:08:12,980 We'll talk someplace else. Let's... 1041 01:08:18,920 --> 01:08:19,989 Min Jae. 1042 01:08:25,460 --> 01:08:26,530 I... 1043 01:08:27,429 --> 01:08:28,730 was wrong. 1044 01:08:31,630 --> 01:08:32,699 I'm sorry. 1045 01:08:36,000 --> 01:08:37,069 Gosh. 1046 01:08:37,800 --> 01:08:39,585 My gosh. 1047 01:08:39,609 --> 01:08:41,856 Please go home for today and we'll talk tomorrow. 1048 01:08:41,880 --> 01:08:43,579 I'll call you... 1049 01:08:44,680 --> 01:08:45,680 What... 1050 01:08:46,880 --> 01:08:47,979 Honey? 1051 01:08:49,319 --> 01:08:51,550 I'm sorry, Min Jae. 1052 01:08:58,060 --> 01:08:59,189 Don't go. 1053 01:09:01,159 --> 01:09:02,630 Please don't leave me. 1054 01:09:03,800 --> 01:09:05,369 Don't leave me! 1055 01:09:38,930 --> 01:09:40,670 (Homemade Love Story) 1056 01:09:40,899 --> 01:09:42,616 Na Ro got a job where Chae Woon works. 1057 01:09:42,640 --> 01:09:44,276 You'll see each other at home and at work. 1058 01:09:44,300 --> 01:09:46,746 Could it lead to something between you two? 1059 01:09:46,770 --> 01:09:47,747 - Maybe. - Maybe. 1060 01:09:47,771 --> 01:09:48,880 Maybe? 1061 01:09:50,640 --> 01:09:53,286 I know you worked hard, but this just isn't your calling. 1062 01:09:53,310 --> 01:09:54,287 Hae Deun. 1063 01:09:54,311 --> 01:09:55,896 Hae Deun didn't make the first cut? 1064 01:09:55,920 --> 01:09:57,079 Then why did she lie... 1065 01:09:57,350 --> 01:09:58,625 Jung Won. 1066 01:09:58,649 --> 01:10:00,125 Don't call my name like that. 1067 01:10:00,149 --> 01:10:02,819 Is he making progress there or what? 1068 01:10:03,859 --> 01:10:05,965 Why was he at Chae Woon's door? 1069 01:10:05,989 --> 01:10:08,805 I think Mr. Woo's parents are separated. 1070 01:10:08,829 --> 01:10:10,630 Ta-da. Did I surprise you? 1071 01:10:11,600 --> 01:10:13,670 Mr. Woo, what's wrong? 72315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.