All language subtitles for Hocus.Pocus.1993.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:37,020 --> 00:01:39,476 Emily? 3 00:01:39,606 --> 00:01:40,555 Emily! 4 00:01:40,691 --> 00:01:43,894 Come, little children 5 00:01:44,028 --> 00:01:48,157 I'll take thee away 6 00:01:48,283 --> 00:01:51,284 - Into a land - Emily! 7 00:01:51,411 --> 00:01:56,038 Of enchantment 8 00:01:56,167 --> 00:01:59,417 Come, little children 9 00:01:59,546 --> 00:02:03,674 - The time's come to say - Elijah! Elijah! 10 00:02:03,800 --> 00:02:06,718 - Hast thou seen my sister Emily? - Nay. 11 00:02:06,845 --> 00:02:09,633 But look. They conjure. 12 00:02:09,765 --> 00:02:11,675 Oh, God. The woods! 13 00:02:20,778 --> 00:02:22,403 Emily! 14 00:02:24,157 --> 00:02:26,197 - She's done for. - Not yet! 15 00:02:26,326 --> 00:02:29,530 You wake my father. Summon the elders. Go! 16 00:02:34,710 --> 00:02:36,953 Emily! 17 00:03:12,420 --> 00:03:13,914 Come, child. 18 00:03:41,077 --> 00:03:43,284 - Ahh. - Oh, yes. 19 00:03:43,413 --> 00:03:44,824 - Emily. - Huh? 20 00:03:59,139 --> 00:04:03,849 Oh, look. Another glorious morning. 21 00:04:03,978 --> 00:04:07,644 It makes me sick! 22 00:04:07,774 --> 00:04:10,100 - Sisters! - Yes, Winnie. - We're coming, Winnie. 23 00:04:10,235 --> 00:04:12,524 Right away. Sorry. 24 00:04:12,655 --> 00:04:14,944 Must've been an imp. 25 00:04:15,074 --> 00:04:19,653 My darling. My little book. 26 00:04:19,788 --> 00:04:23,656 We must continue with our spell now that our little guest of honour has arrived. 27 00:04:23,792 --> 00:04:27,162 Wake up. Wake up, darling. 28 00:04:27,296 --> 00:04:32,636 Yes. Oh, come along, darling. There you are. 29 00:04:32,761 --> 00:04:35,217 - Mary! - Right here, Winnie, right here. 30 00:04:35,347 --> 00:04:38,017 - Sorry. - Hello. Hello. 31 00:04:38,142 --> 00:04:42,223 - I've noticed sister Sarah isn't helping. - I lured the child here. 32 00:04:42,355 --> 00:04:45,771 Leave her be. She hath done her chore. 33 00:04:45,901 --> 00:04:47,692 - You're right, I'm wrong. - Mmm. 34 00:04:47,820 --> 00:04:50,276 All right. 35 00:04:50,406 --> 00:04:52,198 'Tis time! 36 00:04:54,494 --> 00:04:59,785 There it is: "Bring to a full rolling bubble. Add two drops oil of boil." 37 00:04:59,917 --> 00:05:02,289 Ah-ah-ah. I got it. It's heavy. You do that, I'll do this. 38 00:05:10,345 --> 00:05:13,430 "Mix blood of owl with the herb that's red. 39 00:05:13,557 --> 00:05:16,724 Turn three times, pluck a hair from my head. 40 00:05:16,853 --> 00:05:20,388 Add a dash of pox and a dead man's toe." 41 00:05:20,523 --> 00:05:24,569 - Dead man's toe, and make it a fleshy one. - Dead man's toe! 42 00:05:24,695 --> 00:05:27,566 Dead man's toe Add a dead man's toe 43 00:05:27,698 --> 00:05:30,071 Dead man's toe Dead man's t... 44 00:05:30,201 --> 00:05:32,573 Dead, dead, dead, dead Dead, dead, dead, dead 45 00:05:32,704 --> 00:05:34,079 D... Ooh! 46 00:05:35,499 --> 00:05:39,082 - Uh-oh. Dead man's toe - Fresh one. 47 00:05:40,922 --> 00:05:42,998 - Dead man, dead man - Dead man's toe, add a... 48 00:05:45,969 --> 00:05:50,513 Will you two stop that! I need to concentrate! 49 00:05:50,641 --> 00:05:52,848 Sorry, uh... 50 00:05:52,977 --> 00:05:55,433 She needs to concentrate. 51 00:06:04,073 --> 00:06:07,276 "Green newt saliva." 52 00:06:07,410 --> 00:06:11,954 - I-I smell a child. - Ehh, what dost thou call that? 53 00:06:12,082 --> 00:06:14,122 - A child. - Hmph! 54 00:06:14,251 --> 00:06:17,336 Sisters, gather 'round. 55 00:06:17,463 --> 00:06:20,298 - One thing more, and all is done. - Yes? 56 00:06:20,425 --> 00:06:23,379 Add a bit of thine own tongue. 57 00:06:26,098 --> 00:06:30,345 Oh, Winnie, thou art divine. 58 00:06:30,478 --> 00:06:33,230 'Tis ready for tasting. 59 00:06:33,356 --> 00:06:38,019 One drop of this and her life will be mine. 60 00:06:38,153 --> 00:06:40,561 - I mean, ours. - Yeah. 61 00:06:44,285 --> 00:06:46,907 All right, girl. 62 00:06:47,038 --> 00:06:49,411 Open up your mouth. 63 00:06:49,541 --> 00:06:52,661 - No! - A boy! 64 00:06:52,795 --> 00:06:56,579 - Get him, you fools! - I got him. I knew I smelled a boy! 65 00:06:56,716 --> 00:06:59,172 I got him. Come on. Come on. 66 00:06:59,302 --> 00:07:00,678 - Get away! - Here you go. 67 00:07:00,804 --> 00:07:02,678 - Get away from my potion! - Ohh! 68 00:07:07,061 --> 00:07:08,436 Ohh! 69 00:07:09,897 --> 00:07:12,353 - Winnie! - My potion! 70 00:07:13,026 --> 00:07:14,401 Emily! 71 00:07:18,991 --> 00:07:20,865 Hmm. Hmm. 72 00:07:29,336 --> 00:07:32,919 Winnie. Winnie. 73 00:07:33,049 --> 00:07:36,050 - Look. - Ahh! 74 00:07:36,177 --> 00:07:38,929 Sisters, prepare thyselves. 75 00:07:39,055 --> 00:07:42,472 'Tis her life force. The potion works! 76 00:07:42,601 --> 00:07:46,267 Take my hands. We will share her. 77 00:07:46,397 --> 00:07:49,067 Oh, Winnie, how generous of thee. 78 00:08:08,088 --> 00:08:11,173 Sisters, behold! 79 00:08:11,300 --> 00:08:16,675 I am beautiful! Boys will love me! 80 00:08:18,183 --> 00:08:20,176 We're young! 81 00:08:21,604 --> 00:08:24,177 Well, younger. 82 00:08:24,315 --> 00:08:26,189 But it's a start! 83 00:08:27,610 --> 00:08:29,484 Sisters! 84 00:08:30,989 --> 00:08:33,315 Winifred, thou art a mere sprig of a girl. 85 00:08:33,450 --> 00:08:35,906 Liar! But I shall be a sprig forever, 86 00:08:36,037 --> 00:08:40,533 once I suck the life out of all the children in Salem! 87 00:08:40,667 --> 00:08:43,289 Let's brew another batch! 88 00:08:43,420 --> 00:08:47,549 You hag! There are not enough children in the world to make thee young and beautiful! 89 00:08:47,675 --> 00:08:50,462 - Hag. - Uh-oh. 90 00:08:50,595 --> 00:08:54,676 Sisters, did you hear what he called you? 91 00:08:54,808 --> 00:08:56,635 Whatever shall we do with him? 92 00:08:56,769 --> 00:08:59,521 Let's barbecue and fillet him. 93 00:08:59,647 --> 00:09:03,431 - Hang him on a hook and let me play with him? - No! 94 00:09:03,568 --> 00:09:07,352 Book, darling, come to Mommy. 95 00:09:07,489 --> 00:09:11,238 Yes. His punishment must be more fulsome, 96 00:09:11,368 --> 00:09:13,408 more lingering. 97 00:09:13,538 --> 00:09:17,073 Dazzle me, my darling. 98 00:09:17,208 --> 00:09:20,163 Let's see: Amnesia, bunions, chilblains, cholera. 99 00:09:20,295 --> 00:09:22,917 - We can do better than that, I think. - Yes. 100 00:09:23,048 --> 00:09:24,958 Let's see what we have. Oh! 101 00:09:25,092 --> 00:09:28,628 Ahh. Perfect. 102 00:09:28,763 --> 00:09:31,171 As usual. 103 00:09:31,308 --> 00:09:35,555 - His punishment shall not be to die, - No? 104 00:09:35,688 --> 00:09:39,638 But to live forever with his guilt. 105 00:09:39,776 --> 00:09:43,477 - As what, Winnie, as what? - As what, Winnie, as what? - Jump back! 106 00:09:43,613 --> 00:09:46,021 Twist the bones and bend the back. 107 00:09:46,158 --> 00:09:48,198 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 108 00:09:48,327 --> 00:09:50,450 Trim him of his baby fat. 109 00:09:50,580 --> 00:09:52,703 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 110 00:09:52,832 --> 00:09:55,039 Give him fur, black as black. 111 00:09:55,168 --> 00:09:57,624 - Just... - Like... - This. 112 00:10:16,359 --> 00:10:18,019 - Open! - Witches! 113 00:10:18,152 --> 00:10:20,145 Daughters of darkness! Open this door! 114 00:10:20,280 --> 00:10:22,771 - Hide the child! - The child! - Come on! 115 00:10:22,908 --> 00:10:26,953 Witches? Uh, there be no witches here, sir! 116 00:10:27,079 --> 00:10:29,950 Don't get your knickers in a twist! 117 00:10:30,083 --> 00:10:33,084 We are just three kindly old spinster ladies! 118 00:10:33,211 --> 00:10:36,082 Uh, spending a quiet evening at home! 119 00:10:36,215 --> 00:10:38,587 Sucking the lives out of little children! 120 00:10:39,885 --> 00:10:42,424 - Winifred Sanderson? - Yes? 121 00:10:42,555 --> 00:10:44,928 I will ask thee one final time. 122 00:10:45,058 --> 00:10:47,929 - Yes? - What hast thou done with my son Thackery? 123 00:10:48,061 --> 00:10:50,268 - Thackery. Mmm. - Answer me! 124 00:10:50,397 --> 00:10:53,067 - Well, I don't know. - Speak! 125 00:10:53,192 --> 00:10:55,150 Cat's got my tongue. 126 00:11:02,703 --> 00:11:05,029 This is... This is terribly uncomfortable. 127 00:11:05,164 --> 00:11:07,204 Sisters, sing. 128 00:11:11,004 --> 00:11:14,338 Thrice I with mercury purify and spit upon the 12 tables 129 00:11:14,466 --> 00:11:17,800 - Don't listen! Cover your ears! - Listen to them not! 130 00:11:21,599 --> 00:11:24,803 Ah! Fools! All of you! 131 00:11:24,936 --> 00:11:27,013 My ungodly book speaks to you. 132 00:11:27,147 --> 00:11:29,473 On All Hallows Eve when the moon is round, 133 00:11:29,608 --> 00:11:33,559 a virgin will summon us from under the ground. 134 00:11:33,696 --> 00:11:36,484 Ohh! Ohhh! We shall be back! 135 00:11:36,616 --> 00:11:39,902 And the lives of all the children shall be mine! 136 00:12:02,813 --> 00:12:04,770 Away! 137 00:12:04,898 --> 00:12:07,022 Away, beast! 138 00:12:10,655 --> 00:12:12,482 Poor Thackery Binx. 139 00:12:12,616 --> 00:12:16,234 Neither his father, his mother, nor anyone else... 140 00:12:16,370 --> 00:12:18,695 ever knew what became of him... 141 00:12:18,831 --> 00:12:22,283 those 300 years ago. 142 00:12:22,418 --> 00:12:26,499 And so the Sanderson Sisters... 143 00:12:26,631 --> 00:12:30,582 were hanged by the Salem town folk. 144 00:12:30,719 --> 00:12:34,219 Now, there are those who say that on Halloween night... 145 00:12:34,349 --> 00:12:39,936 a black cat still guards the old Sanderson house, 146 00:12:40,063 --> 00:12:44,393 warning off any who might make the witches... 147 00:12:44,527 --> 00:12:47,065 come back to life! 148 00:12:50,826 --> 00:12:53,447 Gimme a break. 149 00:12:53,579 --> 00:12:57,363 Aha. We seem to have a sceptic in our midst. 150 00:12:57,500 --> 00:12:59,576 Mr Dennison, would you care to share... 151 00:12:59,711 --> 00:13:03,127 your California, laid-back, tie-dyed point of view? 152 00:13:05,008 --> 00:13:06,668 Okay. 153 00:13:06,802 --> 00:13:08,795 Granted that, uh, you guys here in Salem... 154 00:13:08,929 --> 00:13:12,014 are all into these, uh, black cats and witches and stuff. 155 00:13:12,141 --> 00:13:14,430 - Stuff? - Fine. 156 00:13:14,561 --> 00:13:18,096 But everyone here knows that Halloween was invented by the candy companies. 157 00:13:18,232 --> 00:13:20,723 - Ohh! - It's a conspiracy. 158 00:13:20,860 --> 00:13:23,398 It just so happens that Halloween is based... 159 00:13:23,529 --> 00:13:26,400 on the ancient feast called All Hallows Eve. 160 00:13:26,533 --> 00:13:30,151 It's the one night of the year where the spirits of the dead can return to Earth. 161 00:13:33,415 --> 00:13:35,954 Well said, Allison. 162 00:13:39,339 --> 00:13:44,001 Well, in case Jimi Hendrix shows up tonight, here's my number. 163 00:13:49,934 --> 00:13:51,892 Come on, let's go. 164 00:13:52,020 --> 00:13:53,301 - Hey, wait up. - Did he call you? 165 00:13:53,438 --> 00:13:55,312 - Yeah. - Well, what did he say? 166 00:13:55,440 --> 00:13:57,979 Max. Fat chance. 167 00:14:21,470 --> 00:14:23,262 - Allison. - Hi. 168 00:14:23,389 --> 00:14:28,051 Hi. Look, um, I'm sorry. I didn't mean to embarrass you in class. 169 00:14:28,186 --> 00:14:30,393 You didn't. 170 00:14:30,522 --> 00:14:33,393 - My name is Max Dennison. - Yeah, I know. You just moved here, huh? 171 00:14:33,525 --> 00:14:36,527 - Yeah, last week. - Must be a big change for you. 172 00:14:36,654 --> 00:14:38,694 Yeah, that's for sure. 173 00:14:38,823 --> 00:14:43,201 - You don't like it here? - Oh, the leaves are great, but... 174 00:14:43,328 --> 00:14:47,029 - I-I don't know. Just all this Halloween stuff. - You don't believe in it? 175 00:14:47,166 --> 00:14:50,535 What, do you mean, like, the Sanderson Sisters? No way. 176 00:14:50,670 --> 00:14:53,790 - Not even on Halloween? - Especially not on Halloween. 177 00:14:55,509 --> 00:14:58,214 Trick or treat. 178 00:15:08,940 --> 00:15:11,728 - Hey, Christie, wait for me. - No, I don't think so. - I'm coming! 179 00:15:45,941 --> 00:15:49,061 Halt! Who are you? 180 00:15:49,194 --> 00:15:51,437 Max. I just moved here. 181 00:15:51,572 --> 00:15:54,490 - From where? - Los Angeles. 182 00:15:57,162 --> 00:15:59,949 - L. A? - Ohh! 183 00:16:00,082 --> 00:16:03,534 - Dude! - Tubular. 184 00:16:03,669 --> 00:16:05,876 I'm Jay. This is Ernie. 185 00:16:07,841 --> 00:16:10,758 How many times I gotta tell you, my name ain't Ernie no more. 186 00:16:10,886 --> 00:16:13,638 - It's Ice. - Oh. - Ice. 187 00:16:17,977 --> 00:16:19,851 This is Ice. 188 00:16:23,191 --> 00:16:26,643 So, let's have a butt. 189 00:16:26,779 --> 00:16:28,570 Ah, no, thanks. I don't smoke. 190 00:16:28,698 --> 00:16:31,070 They're very health conscious in Los Angeles. 191 00:16:35,288 --> 00:16:37,162 You got any cash... 192 00:16:38,625 --> 00:16:40,702 Hollywood? 193 00:16:40,836 --> 00:16:43,506 - No. - Gee. 194 00:16:43,631 --> 00:16:48,424 We don't get any smokes from you, we don't get any cash. 195 00:16:48,553 --> 00:16:51,471 What am I supposed to do with my afternoon? 196 00:16:51,598 --> 00:16:54,386 Maybe you could learn to breathe through your nose. 197 00:16:57,981 --> 00:16:59,855 Whoa! 198 00:16:59,983 --> 00:17:02,557 Check out the new cross-trainers. 199 00:17:02,694 --> 00:17:05,400 Cool. Let me try 'em on. 200 00:17:07,325 --> 00:17:08,736 Ah-ah. 201 00:17:11,496 --> 00:17:14,700 - Later, dude! - See ya, Hollywood! 202 00:17:31,644 --> 00:17:34,515 - Hey, Max! Hey, how was school? - It sucked! 203 00:17:34,647 --> 00:17:36,391 Hey, hey, hey, watch your language. 204 00:17:39,528 --> 00:17:42,399 I can't believe you made me move here! 205 00:17:48,538 --> 00:17:50,911 Huh. He wasn't wearing any shoes. 206 00:17:52,251 --> 00:17:55,168 Well, must be some form of protest. 207 00:18:09,312 --> 00:18:11,186 Hey, guys. 208 00:18:27,582 --> 00:18:30,121 Oh, Allison. 209 00:18:30,252 --> 00:18:32,957 You're so soft. I just wanna... 210 00:18:34,090 --> 00:18:35,964 - Boo! - Dani! 211 00:18:39,763 --> 00:18:42,883 I scared you, I scared you! Ha ha ha-ha ha! 212 00:18:43,016 --> 00:18:47,145 I'm Allison. Allison. Kiss me. I'm Allison! 213 00:18:47,271 --> 00:18:49,513 Mom and Dad told you to stay out of my room! 214 00:18:49,649 --> 00:18:51,808 Don't be such a crab! 215 00:18:51,943 --> 00:18:55,479 Guess what. You're gonna take me trick-or-treating. 216 00:18:55,614 --> 00:18:58,568 - Not this year, Dani. - Mom said you have to. 217 00:18:58,701 --> 00:19:01,987 - Well, she can take you. - She and Dad are going to a party at Town Hall. 218 00:19:02,121 --> 00:19:04,079 Well, you're eight! Go by yourself! 219 00:19:10,798 --> 00:19:14,499 No way! This is my first time! I'll get lost! 220 00:19:14,636 --> 00:19:18,171 Besides, it's a full moon outside! The weirdos are out! 221 00:19:22,186 --> 00:19:27,347 Come on, Max. Couldn't you forget about being a cool teenager just for one night? 222 00:19:27,484 --> 00:19:29,642 Please? Come on. 223 00:19:29,778 --> 00:19:34,025 We used to have so much fun together trick-or-treating. Remember? 224 00:19:34,158 --> 00:19:36,447 Lt'll be like old times. 225 00:19:36,577 --> 00:19:39,365 No. The old days are dead. 226 00:19:39,497 --> 00:19:43,032 It doesn't matter what you say. You're taking me! 227 00:19:43,168 --> 00:19:45,042 Wanna bet? 228 00:19:53,847 --> 00:19:56,516 Mom! 229 00:19:59,019 --> 00:20:02,720 Let's go. Hurry up! The bewitching hour is about to begin! 230 00:20:02,857 --> 00:20:04,731 Wow... Aah! Please help me! Aah! 231 00:20:04,859 --> 00:20:08,063 - Isn't that a scary witch? - Stop! You look very scary. Wow! 232 00:20:10,741 --> 00:20:13,446 What about you, Max? What are you supposed to be? 233 00:20:13,577 --> 00:20:15,701 - A rap singer. - Oh. 234 00:20:15,830 --> 00:20:17,704 Well, your hat should be on sideways, shouldn't it? 235 00:20:17,832 --> 00:20:19,706 - Say "Halloween"! - Halloween! - Halloween! 236 00:20:23,964 --> 00:20:26,337 - Trick or treat! - Trick or treat! 237 00:20:33,642 --> 00:20:36,014 - Lighten up, Max. - Can we go home now? 238 00:20:36,145 --> 00:20:38,019 No. 239 00:20:46,615 --> 00:20:49,189 Let's just go this way. 240 00:20:49,326 --> 00:20:50,275 Dani. 241 00:20:52,246 --> 00:20:54,156 Ding-ding. Ding-ding. 242 00:20:54,290 --> 00:20:57,541 - Stop and pay the toll, kid. - Ten chocolate bars. No licorice. 243 00:20:57,669 --> 00:21:01,964 - Dump out your sack. - Drop dead. Moron. 244 00:21:02,091 --> 00:21:04,297 - Whoa! - Ooh! 245 00:21:04,427 --> 00:21:06,633 Yo, twerp. 246 00:21:06,763 --> 00:21:09,634 - How'd you like to be hung off that telephone pole? - Yeah! 247 00:21:09,766 --> 00:21:14,808 I'd just like to see you try, because it just so happens I've got my big brother with me. 248 00:21:14,939 --> 00:21:16,647 - Oooh! - Max! 249 00:21:19,903 --> 00:21:22,987 - Hollywood! - Oh, no! 250 00:21:28,663 --> 00:21:32,577 So, you're doing a little trick-or-treating. 251 00:21:32,709 --> 00:21:34,583 - Ding-dong. - Whoo! 252 00:21:36,839 --> 00:21:39,412 - I'm just taking my little sister around. - Mmm. 253 00:21:39,550 --> 00:21:41,424 That's nice. 254 00:21:41,552 --> 00:21:45,052 - Whoa! I love the costume! - Yeah! 255 00:21:45,181 --> 00:21:48,681 But what are you supposed to be? A New Kid On The Block? 256 00:21:50,229 --> 00:21:53,230 For your information, he's a Little Leaguer. 257 00:21:53,357 --> 00:21:55,516 - Whoa! - Ooh, tough guy! - I'm a Little Leaguer! 258 00:21:55,652 --> 00:21:57,027 Whoa! 259 00:21:58,405 --> 00:22:00,813 Yeah! 260 00:22:00,949 --> 00:22:04,864 - Wait a minute. Everybody pays the toll. - Stuff it, zitface. 261 00:22:04,995 --> 00:22:06,704 - Why, you little... - Hey! 262 00:22:06,831 --> 00:22:10,034 Ice, here. Pig out. 263 00:22:10,168 --> 00:22:12,208 Come on, Dani, let's go. 264 00:22:12,337 --> 00:22:13,879 Jerk. 265 00:22:14,006 --> 00:22:16,579 And Hollywood, the shoes fit great! 266 00:22:19,178 --> 00:22:20,459 Yeah! 267 00:22:20,596 --> 00:22:22,589 - Trick or treat! - You should've punched him. 268 00:22:22,724 --> 00:22:25,096 He would've killed me. 269 00:22:25,227 --> 00:22:28,263 - At least you would've died like a man. - Hey! 270 00:22:31,150 --> 00:22:34,851 You just humiliated me in front of half the guys at school! 271 00:22:34,988 --> 00:22:37,942 So collect your candy and get out of my life! 272 00:22:38,075 --> 00:22:40,281 I wanna go home now! 273 00:22:42,413 --> 00:22:45,948 - Trick or treat! - Trick or treat! - Hi. Hi. Ooh, there's plenty... 274 00:22:57,013 --> 00:22:59,338 Dani, I'm sorry. 275 00:22:59,474 --> 00:23:02,012 Trick or treat! 276 00:23:02,144 --> 00:23:04,931 It's just that I hate this place. 277 00:23:05,064 --> 00:23:07,222 I miss all my friends. 278 00:23:07,358 --> 00:23:09,315 I wanna go home! 279 00:23:09,444 --> 00:23:12,860 Well, this is your home now, so get used to it. 280 00:23:14,616 --> 00:23:16,609 Yeah. 281 00:23:16,743 --> 00:23:20,243 Trick or treat! 282 00:23:20,373 --> 00:23:23,244 - Give me one more chance? - Why should I? 283 00:23:25,378 --> 00:23:27,252 Because I'm your brother. 284 00:23:34,764 --> 00:23:37,635 Whoa. Check that out. 285 00:23:38,768 --> 00:23:40,642 What? 286 00:23:40,771 --> 00:23:42,977 Something just flew across the moon. 287 00:23:49,572 --> 00:23:52,490 - Fooled ya. - Let's go, jerkface. 288 00:23:52,617 --> 00:23:54,160 - Trick or treat! - Trick or treat! 289 00:23:54,286 --> 00:23:56,160 - Wow! - Wow! 290 00:23:56,288 --> 00:23:58,246 Check out this house! 291 00:23:58,374 --> 00:24:00,782 Ehh. Rich people. 292 00:24:00,919 --> 00:24:03,754 They'd probably make us drink cider and bob for apples. 293 00:24:03,880 --> 00:24:06,668 - My accountant suggested penny stocks. - Yeah. 294 00:24:10,638 --> 00:24:12,595 - Trick or treat! - Trick or treat! 295 00:24:15,101 --> 00:24:17,771 - Jackpot! - Ahh. 296 00:24:17,896 --> 00:24:19,355 Whoa! 297 00:24:21,066 --> 00:24:23,688 Max Dennison. 298 00:24:23,819 --> 00:24:25,018 Allison! 299 00:24:25,154 --> 00:24:28,606 Ohh. Allison, hmm? 300 00:24:28,742 --> 00:24:31,447 I thought you weren't into Halloween. 301 00:24:31,578 --> 00:24:34,864 I'm not. I'm, I'm just taking my little sister Dani around. 302 00:24:34,999 --> 00:24:36,742 That's nice. 303 00:24:36,876 --> 00:24:40,210 - I always do it. - My parents made him. 304 00:24:40,338 --> 00:24:42,545 Do you guys want some cider? 305 00:24:42,674 --> 00:24:44,382 - No. - Sure. 306 00:24:48,848 --> 00:24:51,386 - Ah, yes. - Oh, I had my eye on that. 307 00:24:54,896 --> 00:24:56,770 Thanks. 308 00:25:00,861 --> 00:25:03,187 So, um, how's the party? 309 00:25:03,323 --> 00:25:06,443 Boring. It's just a bunch of my parents' friends. They do this every year. 310 00:25:09,329 --> 00:25:12,081 I've got candy duty. 311 00:25:12,208 --> 00:25:15,494 - By the way, Dani, I love your costume. - Thank you. 312 00:25:15,628 --> 00:25:17,455 I really like yours too. 313 00:25:17,589 --> 00:25:21,254 Of course, I couldn't wear anything like that because I don't have any... 314 00:25:21,385 --> 00:25:23,923 What do you call 'em, Max? Yabos? 315 00:25:26,182 --> 00:25:28,258 Max likes your yabos. 316 00:25:28,393 --> 00:25:30,931 In fact, he loves 'em. 317 00:25:33,982 --> 00:25:37,233 - I'm really into witches. - Really? Me too. 318 00:25:37,361 --> 00:25:39,650 We just learned about those sisters in school. 319 00:25:39,781 --> 00:25:41,773 Oh, you mean the Sanderson Sisters? 320 00:25:41,908 --> 00:25:44,234 I know all about them. My mom used to run the museum. 321 00:25:44,369 --> 00:25:46,409 There's a museum about 'em? 322 00:25:46,538 --> 00:25:51,415 Yeah, but they shut it down because, um, a lot of spooky things happened there. 323 00:25:51,544 --> 00:25:54,462 Well, wh-why don't we go to this old Sanderson house? 324 00:25:57,092 --> 00:25:59,464 Well, come on, make a believer out of me. 325 00:26:01,096 --> 00:26:03,967 Okay, let me get changed. They'll never miss me. 326 00:26:09,940 --> 00:26:11,897 Max, I'm not going up there. 327 00:26:12,025 --> 00:26:15,810 My friends at school told me all about that place. It's weird! 328 00:26:15,947 --> 00:26:18,319 Dani, this is the girl of my dreams. 329 00:26:18,449 --> 00:26:21,819 - So? Take her to the movies like a normal person. - Dani! 330 00:26:24,039 --> 00:26:26,661 Look, just... just do this one thing for me, 331 00:26:26,792 --> 00:26:28,666 and I'll do anything you say. 332 00:26:28,794 --> 00:26:30,871 Please? 333 00:26:31,005 --> 00:26:33,675 - Please? Please? - Oh... Okay. Okay. 334 00:26:33,800 --> 00:26:37,585 Next year we go trick-or-treating as Wendy and Peter Pan. 335 00:26:37,721 --> 00:26:39,595 With tights, or it's no deal. 336 00:26:42,101 --> 00:26:44,557 Okay, okay. Deal. Deal. Fine. 337 00:26:48,191 --> 00:26:52,439 Legend has it that the bones of a hundred children were buried within these walls. 338 00:26:52,571 --> 00:26:54,445 Oh, great. 339 00:27:09,215 --> 00:27:10,876 Ecch. 340 00:27:22,355 --> 00:27:25,725 - I can't see a thing. - Ooh. 341 00:27:28,445 --> 00:27:31,316 Well, there's a light switch around here somewhere. 342 00:27:45,214 --> 00:27:47,088 Found a lighter. 343 00:27:55,351 --> 00:27:57,225 Whoa! 344 00:28:03,235 --> 00:28:05,524 Here's the original cauldron. 345 00:28:05,654 --> 00:28:08,110 And upstairs is where they slept. 346 00:28:13,413 --> 00:28:16,948 Oh, and be careful where you step. The floors are old. 347 00:28:20,630 --> 00:28:23,964 "This is the spell book of Winifred Sanderson. 348 00:28:24,092 --> 00:28:27,378 It was given to her by the devil himself. 349 00:28:27,512 --> 00:28:29,386 The book is bound in human skin... 350 00:28:29,515 --> 00:28:33,928 and contains the recipes for her most powerful and evil spells." 351 00:28:34,062 --> 00:28:35,936 I get the picture. 352 00:28:37,941 --> 00:28:40,064 What's that? 353 00:28:40,193 --> 00:28:43,064 Oh. It's the black flame candle. 354 00:28:51,748 --> 00:28:55,449 Hmm. Black flame candle. 355 00:28:55,586 --> 00:28:58,042 "Made from the fat of a hangman. 356 00:28:58,172 --> 00:29:01,339 Legend says that on a full moon it will raise the spirits of the dead... 357 00:29:01,468 --> 00:29:03,840 when lit by a virgin on Halloween night." 358 00:29:06,974 --> 00:29:09,430 Hmm. 359 00:29:09,560 --> 00:29:13,179 So let's light the sucker and meet the old broads. 360 00:29:13,314 --> 00:29:16,185 - Will you do the honours? - No, thanks. 361 00:29:16,318 --> 00:29:17,183 Well... 362 00:29:23,284 --> 00:29:26,535 - Stupid cat! - Okay, Max, you've had your fun. 363 00:29:26,663 --> 00:29:29,368 It's time to go. Come on, Allison. 364 00:29:29,499 --> 00:29:32,038 Max, she's right. Let's go. 365 00:29:32,169 --> 00:29:35,373 Oh, come on. It's just a bunch of hocus pocus. 366 00:29:35,506 --> 00:29:39,456 Max, I'm not kidding this time. It's time to go! 367 00:29:39,594 --> 00:29:41,468 Max, no! 368 00:29:44,350 --> 00:29:46,805 Uh-oh. 369 00:30:25,521 --> 00:30:28,191 What happened? 370 00:30:28,316 --> 00:30:31,104 A virgin... lit the candle. 371 00:30:52,260 --> 00:30:54,467 We are home! 372 00:30:54,596 --> 00:30:56,636 Oh, sweet revenge! 373 00:30:56,765 --> 00:31:00,181 Do you see, sisters? My curse worked perfectly! 374 00:31:00,311 --> 00:31:02,019 That's because thou art perfect. 375 00:31:08,862 --> 00:31:12,148 I knew I left this cauldron on. Didn't I tell you? Oh, I knew it. 376 00:31:12,283 --> 00:31:16,660 My lucky rat tail! Just where I left it! 377 00:31:18,998 --> 00:31:23,791 But who lit the black flame candle? Hmm. 378 00:31:29,260 --> 00:31:32,012 Wake up. Wake up, sleepyhead. 379 00:31:32,138 --> 00:31:35,590 Oh, I've missed you. Did you miss me too? 380 00:31:37,478 --> 00:31:39,056 Come on, now, we've got work to do. 381 00:31:39,188 --> 00:31:40,647 - Winnie. - Yes? 382 00:31:40,773 --> 00:31:43,347 I smell children. 383 00:31:45,362 --> 00:31:46,690 Sic 'em! 384 00:31:48,490 --> 00:31:51,195 - It's a little girl. - Mmm! 385 00:31:51,327 --> 00:31:54,114 Seven. Maybe eight. And a half. 386 00:31:54,247 --> 00:31:56,489 Ooh, let us play with her! 387 00:31:56,624 --> 00:31:59,828 Come, little children 388 00:31:59,962 --> 00:32:03,580 I'll take thee away 389 00:32:03,716 --> 00:32:09,007 - In... - Come out, my dear. We will not harm thee. 390 00:32:09,139 --> 00:32:11,381 We love children! 391 00:32:12,851 --> 00:32:15,556 I thought thou would never come, sisters. 392 00:32:15,688 --> 00:32:17,645 Greetings, little one. 393 00:32:17,773 --> 00:32:20,644 - 'Twas I who brought you back. - Imagine. 394 00:32:22,612 --> 00:32:25,649 Such a pretty little... 395 00:32:25,783 --> 00:32:27,443 child. 396 00:32:27,576 --> 00:32:30,946 Look at her. And she's so well fed, isn't she? 397 00:32:31,080 --> 00:32:33,832 Plump. Plump! 398 00:32:33,958 --> 00:32:35,287 Shis-ka-baby. 399 00:32:36,670 --> 00:32:40,964 Tell me, dumpling, what is the year? 400 00:32:41,092 --> 00:32:43,298 1993. 401 00:32:43,428 --> 00:32:48,137 Sisters, we have been gone 300 years. 402 00:32:48,266 --> 00:32:50,758 Well, Winnie, how time flies, huh? 403 00:32:50,978 --> 00:32:52,769 When you're dead! 404 00:33:02,616 --> 00:33:06,151 It's been great fun, but l... I guess I'd better be going. 405 00:33:06,287 --> 00:33:08,161 Oh, stay for supper. 406 00:33:10,208 --> 00:33:12,248 I'm... I'm... I'm not hungry. 407 00:33:12,377 --> 00:33:14,619 Oh, but we are. 408 00:33:17,132 --> 00:33:19,968 - Soup! - Hey! 409 00:33:20,094 --> 00:33:22,632 - Let go of my little sister. - Roast him, Winnie. 410 00:33:22,764 --> 00:33:25,469 No, let me. Let me play with him. 411 00:33:37,614 --> 00:33:39,571 You. There. 412 00:33:41,702 --> 00:33:44,074 I haven't lost my touch, sisters. See? 413 00:33:44,205 --> 00:33:45,913 - Winnie, Winnie... - Max! 414 00:33:47,292 --> 00:33:50,495 - Hello. Goodbye. - Hello, hello. 415 00:33:52,506 --> 00:33:54,914 Max! 416 00:33:57,804 --> 00:33:59,761 - Mary! - Well, hello... 417 00:34:02,309 --> 00:34:04,218 - Oh, my, my, my, my, my. - Don't! 418 00:34:06,355 --> 00:34:08,063 Okay! 419 00:34:08,190 --> 00:34:11,441 - You leave my brother alone! - Ohh! 420 00:34:12,946 --> 00:34:14,606 - Max! - I'll get you! 421 00:34:16,867 --> 00:34:20,865 - Get him! Get this ani... Get this beast off me! - Max, come on. Let's go! 422 00:34:23,833 --> 00:34:25,292 Get out! Go, go, go! 423 00:34:26,753 --> 00:34:29,079 Get it off! Ahh-ha-ha-ha-ha! 424 00:34:33,886 --> 00:34:35,345 - Hey! - Hmm? 425 00:34:37,015 --> 00:34:39,387 You've messed with the great and powerful Max... 426 00:34:39,517 --> 00:34:41,724 and now must suffer the consequences. 427 00:34:41,853 --> 00:34:44,226 I summon the burning rain of death. 428 00:34:44,356 --> 00:34:46,930 - Burning what? - Burning rain of death. - Burning rain of death. 429 00:34:48,695 --> 00:34:50,734 He makes fire in his hand. 430 00:34:54,368 --> 00:34:56,941 Ohh! Ohh! The burning rain of death! Ohh! Ohh! 431 00:34:57,079 --> 00:34:59,405 Come on, you idiots! Get under shelter! 432 00:34:59,540 --> 00:35:01,913 Come on, you fools! 433 00:35:07,049 --> 00:35:09,089 Nice going, Max! 434 00:35:09,218 --> 00:35:11,424 - It's all your fault! - You can talk. 435 00:35:11,554 --> 00:35:15,801 - Yeah, no kidding. Now, get the spell book. - You idiots! 436 00:35:15,934 --> 00:35:18,769 Come on, move it! 437 00:35:18,895 --> 00:35:21,601 N-N-No, it's not! It's the burning rain of death! 438 00:35:25,236 --> 00:35:27,988 Sic 'em! Aah! My book! 439 00:35:31,076 --> 00:35:34,659 Don't! He's going for my book! Ohhh! 440 00:35:34,788 --> 00:35:36,781 - My book! - He's got the book! - The book! 441 00:35:38,126 --> 00:35:39,786 Max! Max, over here! 442 00:35:39,919 --> 00:35:41,877 - Come on! Come on! - This way! 443 00:35:44,591 --> 00:35:46,668 Ohh! Confound it! 444 00:35:48,054 --> 00:35:51,304 - Winnie! - We are dead! - Shut up! 445 00:35:51,432 --> 00:35:54,220 - It is but water! - Huh? 446 00:35:54,352 --> 00:35:56,061 - Most refreshing. - Ahh. It is. 447 00:35:56,188 --> 00:35:58,761 - You idiot! - Ahhh! - The boy has tricked us! 448 00:35:58,899 --> 00:36:01,355 - And he's stolen the book! - Ahhh! - After him! - Ohh! 449 00:36:10,704 --> 00:36:14,868 - 'Tis a b-black river. - Perhaps it is not too deep. 450 00:36:20,882 --> 00:36:23,588 - 'Tis firm! - Careful, Winnie. - Hmm. Mmm. 451 00:36:23,719 --> 00:36:26,341 - 'Tis firm as stone. - Why... Why, it's a road! 452 00:36:26,472 --> 00:36:28,050 - Firm as stone - Sisters! - Firm as stone 453 00:36:28,182 --> 00:36:30,056 My book! 454 00:36:46,703 --> 00:36:50,287 Whoa, whoa, whoa, whoa! Come on! This is a graveyard! 455 00:36:50,416 --> 00:36:54,580 It's hallowed ground. Witches can't set foot here. 456 00:36:54,712 --> 00:36:56,539 - He talks. - Oh. 457 00:36:58,342 --> 00:37:00,216 Follow me! 458 00:37:07,602 --> 00:37:10,639 Over here. I want to show you something. 459 00:37:10,772 --> 00:37:13,643 Give you an idea of exactly what we're dealing with. 460 00:37:20,658 --> 00:37:23,576 "William Butcherson, lost soul"? 461 00:37:23,704 --> 00:37:25,910 Billy Butcherson was Winifred's lover, 462 00:37:26,040 --> 00:37:28,448 but she found him sporting with her sister Sarah, 463 00:37:28,584 --> 00:37:32,084 so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... 464 00:37:32,213 --> 00:37:35,001 so he couldn't tell her secrets even in death. 465 00:37:35,133 --> 00:37:37,885 - Winifred always was the jealous type. - You're Thackery Binx. 466 00:37:38,011 --> 00:37:40,633 - Yes. - Huh. So the legends are true. 467 00:37:40,765 --> 00:37:43,719 Well, come along. I want to show you something else. 468 00:37:48,482 --> 00:37:51,566 Teenagers again. I hate Halloween. 469 00:37:51,694 --> 00:37:54,019 Man, this is the worst night of the year. You wanna give me a hand? 470 00:37:54,155 --> 00:37:56,611 - Who... Who... Who... Who are they? - Boys? 471 00:37:56,741 --> 00:37:58,449 Witch hunters. Observe. 472 00:37:58,576 --> 00:38:03,120 They wear black robes and carry axes to chop the wood to burn us. 473 00:38:03,248 --> 00:38:05,288 - Hold me. - What a pretty spider. 474 00:38:07,003 --> 00:38:10,835 Sisters! Let me make one thing perfectly clear. 475 00:38:10,966 --> 00:38:14,002 The magic that brought us back... 476 00:38:14,136 --> 00:38:16,971 only works tonight, on All Hallows Eve. 477 00:38:17,097 --> 00:38:20,348 When the sun comes up, we are dust. 478 00:38:20,476 --> 00:38:21,721 - Dust? - Toast! 479 00:38:21,853 --> 00:38:23,597 Toast? 480 00:38:23,730 --> 00:38:25,972 - Pudding! - Aaah! 481 00:38:26,108 --> 00:38:29,477 Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... 482 00:38:29,612 --> 00:38:32,317 will keep us alive and young forever. 483 00:38:32,448 --> 00:38:36,197 Unfortunately the recipe for that potion is in my spell book, 484 00:38:36,328 --> 00:38:37,870 and the little wretches have stolen it! 485 00:38:37,996 --> 00:38:41,330 Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, 486 00:38:41,458 --> 00:38:43,914 that we must find the book, brew the potion... 487 00:38:44,045 --> 00:38:47,794 and suck the lives out of the children of Salem before sunrise. 488 00:38:47,924 --> 00:38:53,050 Otherwise, it's curtains! We evaporate! We cease to exist! 489 00:38:53,180 --> 00:38:55,718 Dost thou comprehend? 490 00:38:55,850 --> 00:38:57,392 You explained it beautifully, Winnie. 491 00:38:57,518 --> 00:38:59,511 The way you sort of started out with the adventure part... 492 00:38:59,646 --> 00:39:01,769 - and then you sort of slowly... - Explained what? 493 00:39:02,941 --> 00:39:06,357 - Come! We fly! - Fly! 494 00:39:06,487 --> 00:39:09,773 Because of me my little sister's life was stolen. 495 00:39:09,907 --> 00:39:14,451 For years I waited for my life to end so I could be reunited with my family. 496 00:39:14,579 --> 00:39:18,874 But Winifred's curse of immortality kept me alive. 497 00:39:19,001 --> 00:39:21,706 Then one day I figured out what to do with my eternal life. 498 00:39:21,838 --> 00:39:25,587 Now, I'd failed Emily, but I wouldn't fail again. 499 00:39:25,717 --> 00:39:30,011 When Winifred and her sisters returned, I'd be there to stop them. 500 00:39:30,139 --> 00:39:33,971 So for three centuries I've guarded the house on All Hallows Night, 501 00:39:34,101 --> 00:39:37,222 when I knew some airhead virgin might light that candle. 502 00:39:37,355 --> 00:39:40,890 - Nice going, airhead. - Hey, look, I'm sorry, okay? 503 00:39:42,820 --> 00:39:46,236 We're talking about three ancient hags versus the 20th century. 504 00:39:46,365 --> 00:39:49,616 - How bad can it be? - Bad. 505 00:39:49,744 --> 00:39:52,152 - Stay out of there! - Why? 506 00:39:52,289 --> 00:39:55,741 It holds Winifred's most dangerous spells. She must not get it. 507 00:39:55,876 --> 00:39:57,750 Well, let's torch the sucker. 508 00:40:05,095 --> 00:40:07,966 It's protected by magic. 509 00:40:14,481 --> 00:40:18,942 It's just a bunch of hocus pocus! 510 00:40:19,069 --> 00:40:20,943 - Sarah! - Mmm? 511 00:40:21,071 --> 00:40:23,313 Mary. 512 00:40:23,449 --> 00:40:27,198 - Max! - Brave little virgin who lit the candle. 513 00:40:27,328 --> 00:40:30,662 - I'll be thy friend. - Hey, take a hike! 514 00:40:30,791 --> 00:40:32,618 Ooh! Ouch! 515 00:40:33,919 --> 00:40:38,131 - Book! - Huh? 516 00:40:38,258 --> 00:40:40,879 - Come to Mommy! - 'Fraid not! 517 00:40:41,011 --> 00:40:44,131 Thackery Binx, thou mangy feline! 518 00:40:44,264 --> 00:40:46,471 - Still alive? - And waiting for you! 519 00:40:46,600 --> 00:40:48,973 Ohh! Thou hast waited in vain! 520 00:40:49,103 --> 00:40:51,179 And thou will fail to save thy friends, 521 00:40:51,314 --> 00:40:53,686 just as thou failed to save thy sister! 522 00:40:55,360 --> 00:40:57,318 Grab the book! 523 00:41:11,504 --> 00:41:14,873 - They can't touch us here, right? - Well, they can't. 524 00:41:16,426 --> 00:41:18,086 I don't like the way you said that. 525 00:41:18,219 --> 00:41:20,711 Unfaithful lover long since dead, 526 00:41:20,847 --> 00:41:23,137 deep asleep in thy wormy bed, 527 00:41:23,267 --> 00:41:26,019 wiggle thy toes, open thine eyes, 528 00:41:26,145 --> 00:41:29,182 twist thy fingers toward the sky. 529 00:41:29,315 --> 00:41:31,854 Life is sweet. Be not too shy. 530 00:41:31,985 --> 00:41:35,900 On thy feet, so sayeth I! 531 00:41:45,709 --> 00:41:47,583 Max! Max! 532 00:41:59,057 --> 00:42:00,931 Huh? 533 00:42:12,364 --> 00:42:14,404 Hi. Hello, Billy. 534 00:42:15,701 --> 00:42:18,275 Catch those children! Get up! 535 00:42:18,413 --> 00:42:21,580 Get up! Get out of that ditch! Faster! 536 00:42:31,135 --> 00:42:33,009 In here! 537 00:42:44,985 --> 00:42:46,360 Yes! 538 00:42:58,792 --> 00:43:00,915 - Are you okay? - Mm-hmm. 539 00:43:01,044 --> 00:43:03,915 - What is this place, Binx? - It's the old Salem crypt. - Here, take the book. 540 00:43:04,048 --> 00:43:08,794 - It connects to the sewer and up to the street. - Oh. Uh, charming. 541 00:43:10,889 --> 00:43:14,472 - Uh, don't look up, Dani. - Don't worry. I won't. 542 00:43:14,601 --> 00:43:17,722 Relax. I've hunted mice down here for years. 543 00:43:17,855 --> 00:43:21,141 - Mice? - Oh, God. - Oh, God. Just great. 544 00:43:23,069 --> 00:43:26,486 Oh, cheese and crust! He's lost his head! 545 00:43:26,615 --> 00:43:29,569 Ha! Damn that Thackery Binx! Damn him! 546 00:43:29,702 --> 00:43:32,869 Billy, which way did they go? Aaah! 547 00:43:32,997 --> 00:43:35,037 Billy, listen to me. 548 00:43:35,166 --> 00:43:39,034 Follow those children, you maggot museum, and get my book! 549 00:43:39,171 --> 00:43:43,169 Then come find us! We'll be ready for them! 550 00:43:43,301 --> 00:43:46,717 Quit staring at me! Get moving down that hole! 551 00:43:46,846 --> 00:43:48,673 - Damn, damn, double damn! - Oh! 552 00:43:48,807 --> 00:43:50,515 Broom, ho! 553 00:43:52,353 --> 00:43:54,227 This way! 554 00:43:59,569 --> 00:44:01,526 - Broom, ho. - Ahh. 555 00:44:03,907 --> 00:44:05,651 They're here. I know they're here. 556 00:44:05,784 --> 00:44:08,537 - I know they're here, but where are they? - Winnie, look. 557 00:44:08,663 --> 00:44:12,364 - Sniff them out, Mary. - Uh, they're, they're, uh... 558 00:44:12,500 --> 00:44:14,458 - Oh, I can't. They've gone too far. - Aah! 559 00:44:14,586 --> 00:44:16,875 - I've lost them! - Aaah! - Aah! 560 00:44:17,005 --> 00:44:21,051 I'll have your guts for garters, girl! Confound you! 561 00:44:21,177 --> 00:44:24,012 Very well. We must outwit them. 562 00:44:24,139 --> 00:44:26,215 - When Billy the butcher gets here with my book, - Book! 563 00:44:26,349 --> 00:44:27,808 - We shall be ready for them! - Ready! 564 00:44:27,935 --> 00:44:29,927 - Sarah! - Sarah! 565 00:44:30,062 --> 00:44:32,933 - Let us start collecting children. - Why? 566 00:44:34,692 --> 00:44:37,563 Because, you great buffoon, we want to live forever, 567 00:44:37,696 --> 00:44:39,320 not just until tomorrow. 568 00:44:39,448 --> 00:44:42,484 The more children's lives we snatch, the longer we shall live! 569 00:44:42,618 --> 00:44:45,821 - Right! Let us fly! - Fly! - Wait! 570 00:44:45,955 --> 00:44:49,621 Sisters. I have an idea. 571 00:44:49,751 --> 00:44:54,081 Since this promises to be a most dire and stressful evening, 572 00:44:54,214 --> 00:44:56,919 I suggest we form a calming circle. 573 00:44:57,051 --> 00:44:59,803 - I am calm! - Oh, sister. 574 00:44:59,929 --> 00:45:04,971 Thou art not being honest with thyself, are we? Huh? Huh? 575 00:45:05,102 --> 00:45:07,474 Come on. Come on. Give me a smile. 576 00:45:18,700 --> 00:45:20,824 Come along. Not much further. 577 00:45:20,953 --> 00:45:24,204 Let's see. Which way, which way. I can't remember. Oh! Look, down here! 578 00:45:24,415 --> 00:45:26,538 Think soothing thoughts. 579 00:45:26,668 --> 00:45:27,783 - Rabid bats. - Yum! 580 00:45:27,919 --> 00:45:31,454 Black death. Mummy's scorpion pie. 581 00:45:31,590 --> 00:45:33,464 - Mother. - Mother. - Mother. 582 00:45:40,767 --> 00:45:44,635 Bubble, bubble, I'm in trouble. 583 00:45:44,772 --> 00:45:47,180 Tell me, friend, what is this contraption? 584 00:45:47,316 --> 00:45:50,187 I call it... a bus. 585 00:45:50,320 --> 00:45:52,396 - A bus. - A bus? 586 00:45:52,530 --> 00:45:55,864 - And its purpose? - To convey gorgeous creatures such as yourselves... 587 00:45:55,993 --> 00:45:59,493 to your most forbidden desires. 588 00:46:01,165 --> 00:46:03,158 Well, fancy, 589 00:46:03,293 --> 00:46:05,167 we desire... 590 00:46:05,962 --> 00:46:08,002 children. 591 00:46:08,131 --> 00:46:11,168 Hey, that may take me a couple of tries, but I don't think that'd be a problem. 592 00:46:11,302 --> 00:46:13,342 - Oh. - Hop on up. - Marvellous! 593 00:46:13,471 --> 00:46:14,846 Thank you. 594 00:46:16,015 --> 00:46:18,554 Thank you. 595 00:46:18,685 --> 00:46:20,892 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 596 00:46:21,021 --> 00:46:26,229 I need one of those instant ice packs. You girls are giving me a fever! Yeow! 597 00:46:28,988 --> 00:46:31,859 - Go, Binx! - Come here, you guys! This way! 598 00:46:39,834 --> 00:46:42,408 Hurry! Come on! 599 00:46:42,545 --> 00:46:44,419 Up the ladder! 600 00:46:46,091 --> 00:46:49,046 - Come on! - Careful. 601 00:46:49,178 --> 00:46:54,220 Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? 602 00:47:00,441 --> 00:47:02,849 Binx! Look out! 603 00:47:02,985 --> 00:47:04,396 Whoa! Speed bump! 604 00:47:05,947 --> 00:47:09,613 - Binx! Ohh! - Speed bump! 605 00:47:12,496 --> 00:47:14,738 Oh, my God. 606 00:47:14,874 --> 00:47:17,792 - No. - It's all my fault. 607 00:47:19,504 --> 00:47:22,624 - Max, it's not your fault. - Ohh. 608 00:47:27,054 --> 00:47:29,925 - Look! - Max! 609 00:47:32,477 --> 00:47:34,553 I hate it when that happens. 610 00:47:34,688 --> 00:47:36,313 Well. 611 00:47:36,440 --> 00:47:39,940 I told you, I can't die. Dani, you all right? 612 00:47:40,069 --> 00:47:41,943 - Yeah! - Okay, then, let's go! 613 00:47:43,448 --> 00:47:46,153 Stop! 614 00:47:48,829 --> 00:47:52,115 - I smell children. - Marvellous. 615 00:47:52,250 --> 00:47:55,120 Hey, hey, cupcake, don't I get your phone number? Your area code? 616 00:47:55,253 --> 00:47:58,836 - You want my route schedule? - Oh, thou wouldst hate me in the morning. 617 00:47:58,965 --> 00:48:01,801 - No, I wouldns't. - Oh, believe me, thou wouldst. 618 00:48:01,927 --> 00:48:04,216 Party pooper. 619 00:48:05,223 --> 00:48:07,630 What is this, sisters? 620 00:48:07,767 --> 00:48:09,677 Odds bodkins. 621 00:48:11,313 --> 00:48:13,353 Farewell, mortal bus boy. 622 00:48:13,482 --> 00:48:16,567 - Oh, my. - What are those? What's that? 623 00:48:16,694 --> 00:48:18,188 - Um... - What is that? - Uh, hobgoblins. - Oh. 624 00:48:18,321 --> 00:48:20,278 Ohh! Oh. 625 00:48:20,406 --> 00:48:21,687 Bless you. 626 00:48:25,829 --> 00:48:29,364 - Enough! - Uh, sisters, I'm very confused. 627 00:48:29,500 --> 00:48:33,083 L... I smell children, but l... I don't see children. 628 00:48:33,213 --> 00:48:36,130 L... I've lost my power! 629 00:48:36,258 --> 00:48:38,927 - Enough, enough, enough! - Sorry. 630 00:48:39,053 --> 00:48:40,677 - We are witches. We are evil! - Evil. 631 00:48:40,805 --> 00:48:43,889 What would Mother say if she could see us like this? 632 00:48:44,017 --> 00:48:45,725 Oh. 633 00:48:45,852 --> 00:48:47,726 - Mother. - Mother. 634 00:48:51,108 --> 00:48:53,564 - Master! - Master! - Master! Ohh! 635 00:48:53,694 --> 00:48:55,568 - Oh, my! - He will help us! 636 00:48:55,696 --> 00:48:59,742 - What kind of costumes are these? - Ohh! Ohh! Ohh! 637 00:48:59,868 --> 00:49:02,027 It's the Sanderson Sisters, right? 638 00:49:02,162 --> 00:49:05,247 - At your service. - Yes, yes. - Haven't seen you for centuries. 639 00:49:05,374 --> 00:49:10,582 But what the heck? Why don't you come in? Come in to the non-smoking section. 640 00:49:10,713 --> 00:49:14,462 - Come on, come on, right this way. - Oh, I can't believe it's him! 641 00:49:14,593 --> 00:49:16,502 Don't step on my tail! 642 00:49:20,057 --> 00:49:24,103 - Officer! Officer! - Officer, we need your help. 643 00:49:24,229 --> 00:49:26,269 What's the problem? 644 00:49:26,398 --> 00:49:28,640 - Tell him. - Go ahead. 645 00:49:28,776 --> 00:49:31,101 Well, um... 646 00:49:31,237 --> 00:49:33,942 Well, you see, for... I just, I just moved here. 647 00:49:35,700 --> 00:49:39,864 W-Well, you see, i-it's like this. L... I, um... 648 00:49:39,997 --> 00:49:43,615 I broke into the old Sanderson house and I brought the witches back from the dead. 649 00:49:43,751 --> 00:49:45,910 See, I even have the book. 650 00:49:48,131 --> 00:49:51,251 - You lit the black flame candle? - Yeah. 651 00:49:55,473 --> 00:49:58,807 Come on. Okay, let's get on the sidewalk. 652 00:50:01,563 --> 00:50:03,603 And he's a virgin. 653 00:50:10,907 --> 00:50:12,781 Come here. 654 00:50:15,495 --> 00:50:19,114 - Are you a virgin? - Yeah. 655 00:50:19,249 --> 00:50:21,123 Really. 656 00:50:21,252 --> 00:50:23,328 Look, I'll get it tattooed on my forehead, okay? 657 00:50:23,463 --> 00:50:25,586 - Officer, this is not a prank. - Really! 658 00:50:25,715 --> 00:50:30,294 Hey! I put my life on the line to protect this community, and you punks pull this? 659 00:50:30,429 --> 00:50:31,971 - Get outta here. - Come on, Dani. 660 00:50:32,097 --> 00:50:33,971 And take that cat with ya. 661 00:50:38,646 --> 00:50:43,024 - What's so funny, Eddie? - Ahh, just a bunch of kids pullin' my chain. 662 00:50:46,322 --> 00:50:48,196 They thought I was a real cop. 663 00:51:06,845 --> 00:51:09,218 I want you to meet the little woman. 664 00:51:10,975 --> 00:51:14,973 - He has a little woman. - Sounds tasty. 665 00:51:15,104 --> 00:51:16,765 - Today... - Swimming pool, swimming pool... 666 00:51:16,898 --> 00:51:19,271 - Petunia face. - What? 667 00:51:19,401 --> 00:51:22,770 Would you stop clicking? We have company! 668 00:51:22,905 --> 00:51:25,147 - I don't care who's here. I'm sick and tired... - Sisters. 669 00:51:25,283 --> 00:51:28,699 - Of these dressing-up games. - Satan has married Medusa. See the snakes in her hair? 670 00:51:28,828 --> 00:51:31,580 - I don't wanna play in this. I don't wanna play. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh! 671 00:51:33,625 --> 00:51:36,876 My three favourite witches. 672 00:51:37,004 --> 00:51:39,756 Aren't you broads a little old to be trick-or-treating? 673 00:51:39,883 --> 00:51:43,548 - We'll be younger in the morning. - Yes. 674 00:51:43,679 --> 00:51:47,593 - Yeah, sure. Me too. - I went out with him Valentine's Day. 675 00:51:47,725 --> 00:51:49,267 Excuse me. 676 00:51:52,897 --> 00:51:56,433 Wow! Neat brooms! 677 00:52:00,740 --> 00:52:02,151 Whoo-hoo-hoo! 678 00:52:02,283 --> 00:52:04,406 Forget the kids. I'm serving you from my cauldron. 679 00:52:04,536 --> 00:52:06,742 - Winnie! - Yes? - For you. 680 00:52:06,871 --> 00:52:09,956 Master, I plague thee. What about the book? 681 00:52:10,083 --> 00:52:13,453 We'll get to the book later. Mary, go long! 682 00:52:14,922 --> 00:52:17,295 Yeah! You could be a tight end! 683 00:52:18,927 --> 00:52:22,462 Master, would thou dance with me? 684 00:52:25,601 --> 00:52:27,641 Behold! 685 00:52:27,770 --> 00:52:29,644 A torture chamber. 686 00:52:39,784 --> 00:52:43,449 Honey, I lost five pounds according to the bathroom... 687 00:52:43,580 --> 00:52:45,822 - Now there's a Stainmaster carpet... - Master. 688 00:52:45,957 --> 00:52:48,449 That handles foot traffic like never before. 689 00:52:50,463 --> 00:52:54,591 Okay, that's it. Party's over! 690 00:52:54,717 --> 00:52:59,594 Get out of my house! Get outta here! Get outta my house! 691 00:52:59,723 --> 00:53:02,677 - Sorry. - Calm down, puddin' face. 692 00:53:02,810 --> 00:53:04,886 - Shove it, Satan. - Ohh. 693 00:53:05,021 --> 00:53:08,521 - Thou should not speak to Master in such a manner. - Mm-mmm. 694 00:53:08,650 --> 00:53:12,351 - They call me Master. - Wait'll you see what I'm gonna call ya. 695 00:53:12,488 --> 00:53:16,616 Now, tart face, take your Clark bars and get out of my house! 696 00:53:18,244 --> 00:53:20,700 Make us! 697 00:53:20,830 --> 00:53:24,034 - Yeah! - Honey bunch. 698 00:53:24,167 --> 00:53:27,038 Ralph! Sic 'em! 699 00:53:34,513 --> 00:53:36,552 Winnie! Winnie! 700 00:53:36,682 --> 00:53:39,054 - My broom! - My broom! - My broom! 701 00:53:39,184 --> 00:53:42,850 Purloined! Curses! 702 00:53:42,980 --> 00:53:46,813 Sisters, look. 'Tis the chocolate-covered finger of a man named Clark. 703 00:53:47,944 --> 00:53:49,569 Mmm. Ooh! Ugh! 704 00:53:49,696 --> 00:53:52,235 It's candy. Why would the master give us candy? 705 00:53:52,366 --> 00:53:54,158 - Because he is not our master. - He isn't? 706 00:53:54,285 --> 00:53:56,159 - And these are not hobgoblins. - Ohh! 707 00:53:56,287 --> 00:53:57,947 - See? - Ohh! - Cool it, man! 708 00:53:58,081 --> 00:54:01,865 A child! Ohh! 709 00:54:02,002 --> 00:54:05,952 - Weirdos! - Weirdos! - Sisters! - Mmm. 710 00:54:06,090 --> 00:54:09,127 - All Hallows Eve has become a night of frolic... - Oh. 711 00:54:09,260 --> 00:54:12,012 - Where children wear costumes and run amok! - Oh! 712 00:54:12,139 --> 00:54:15,840 Amok! Amok, amok, amok, amok, amok... 713 00:54:15,976 --> 00:54:19,310 - Oh, Winnie, just one child. - No! 714 00:54:19,438 --> 00:54:23,022 Ah, great. How are we ever gonna find Mom and Dad in this place? 715 00:54:24,986 --> 00:54:27,145 Hi, hi, hi. Hi. 716 00:54:32,829 --> 00:54:35,700 Owww! Whoo! 717 00:54:38,418 --> 00:54:41,336 Those fingers through my hair 718 00:54:41,463 --> 00:54:44,631 That sly "come hither" stare 719 00:54:44,759 --> 00:54:46,882 That strips my conscience bare 720 00:54:47,011 --> 00:54:49,051 It's witchcraft 721 00:54:49,180 --> 00:54:51,090 - I'm gonna look for Mom. - Baby! 722 00:54:51,224 --> 00:54:54,309 - And I got no defence for it - I can't see a thing! 723 00:54:54,436 --> 00:54:57,438 - Whoo! Waah! Whoo! - The heat is too intense for it 724 00:54:57,565 --> 00:55:02,228 What good would common sense for it do 725 00:55:02,362 --> 00:55:04,236 - Aaah! - It's witchcraft 726 00:55:04,364 --> 00:55:08,861 - Oh. Dad! - It's not Dad. It's "Dadcula." 727 00:55:08,995 --> 00:55:13,704 Oh, my goodness. Who must this charming young blood donor be? 728 00:55:13,833 --> 00:55:16,539 Dad! Something terrible happened. 729 00:55:16,670 --> 00:55:19,707 - Dani? What's wrong? Wh-Wh... - No, Dani's fine. 730 00:55:19,840 --> 00:55:22,129 Good. Excuse me. Come here. 731 00:55:26,181 --> 00:55:28,055 Mom? 732 00:55:32,980 --> 00:55:35,554 - Mom? - Hmm? 733 00:55:35,692 --> 00:55:38,265 What are you supposed to be? 734 00:55:38,403 --> 00:55:40,811 Madonna. 735 00:55:40,948 --> 00:55:45,277 Well, you know... Well, obviously. Don't ya think? 736 00:55:45,411 --> 00:55:49,789 Shoot, Max. Look, whatever it is, just tell me. 737 00:55:49,916 --> 00:55:51,790 - Come here. - What? 738 00:55:51,918 --> 00:55:54,207 This cat here, Binx, right? He can talk. 739 00:55:54,338 --> 00:55:56,461 My brother's a virgin; He lit the black flame candle. 740 00:55:56,590 --> 00:55:59,426 The witches are back from the dead and they're after us. We need help. 741 00:55:59,552 --> 00:56:01,545 How much candy have you had, honey? 742 00:56:01,679 --> 00:56:04,135 Mom, I haven't O.D.'d. I haven't even had a piece. 743 00:56:04,266 --> 00:56:08,596 They're real witches, they can fly, and they're gonna eat all the kids in Salem. They're real! 744 00:56:08,729 --> 00:56:12,597 All right, let's just find your father. 745 00:56:12,734 --> 00:56:15,651 It's such an ancient pitch 746 00:56:15,779 --> 00:56:18,946 But one I wouldn't switch 747 00:56:19,074 --> 00:56:22,159 - 'Cause there's no nicer witch - Slither about. 748 00:56:22,286 --> 00:56:24,575 - Find them! - Oh, no, I'll never switch 749 00:56:24,705 --> 00:56:27,826 - Ohh! Aah! - 'Cause there's no nicer witch 750 00:56:27,959 --> 00:56:30,830 Than you 751 00:56:30,963 --> 00:56:33,501 I put a spell on you 752 00:56:33,632 --> 00:56:37,251 And now you're mine 753 00:56:37,386 --> 00:56:39,463 - Max, I love you, but enough is enough. - Come on, Dad, if I was gonna pull your chain... 754 00:56:39,597 --> 00:56:41,424 - Now, just calm down. - But they're gonna come... 755 00:56:41,558 --> 00:56:44,014 - Don't you see how crazy this sounds? - Max! Max! 756 00:56:44,144 --> 00:56:46,980 - Max, really... - They're here! They're here! - I ain't gonna take none of your runnin' 'round 757 00:56:47,106 --> 00:56:50,440 - I ain't gonna take none of your puttin' me down - Did you find them? - Sorry. 758 00:56:50,568 --> 00:56:53,439 - Get out there and find them. - Nobody's here, sweetheart. 759 00:56:53,572 --> 00:56:56,608 - Here. Hold this. - Sweetheart, nobody's here. - Wait. Max. Max! - Where are you going? 760 00:56:56,742 --> 00:56:59,316 - I put a spell on you - Sarah! 761 00:56:59,453 --> 00:57:02,454 - And now you're mine - Bye. 762 00:57:02,582 --> 00:57:06,117 - Get over here! Did you find them? - Find who? 763 00:57:06,253 --> 00:57:08,874 I ain't lyin' No, I ain't lyin' 764 00:57:09,006 --> 00:57:11,544 - Hey, cut the music! Cut the music! - Hey, man, I'm in the middle of a song! 765 00:57:11,675 --> 00:57:14,511 It's an emergency! Only for a minute! 766 00:57:14,637 --> 00:57:17,425 Will everybody listen up, please? 767 00:57:17,557 --> 00:57:19,301 - No. You're just getting everybody worked up. - Well, listen to him. Listen to him. He's fine! 768 00:57:19,434 --> 00:57:22,139 - Your kids are in danger. - What do you mean? 769 00:57:22,271 --> 00:57:25,806 300 years ago the Sanderson Sisters bewitched people. 770 00:57:25,942 --> 00:57:28,896 Now they've returned from their grave. 771 00:57:29,028 --> 00:57:31,152 Hey, man, I'm serious! It's not a joke! 772 00:57:31,281 --> 00:57:32,823 - All right, this has gone far enough. - No, wait a minute. 773 00:57:32,949 --> 00:57:34,989 I know this sounds dumb, 774 00:57:35,119 --> 00:57:36,993 but they're here tonight. 775 00:57:37,121 --> 00:57:39,280 They're right over there! 776 00:57:43,378 --> 00:57:45,252 - Aah! - Ohh. - Wow. - Thank you, Max, 777 00:57:47,341 --> 00:57:50,508 for that marvellous introduction. 778 00:57:52,305 --> 00:57:56,255 I put a spell on you 779 00:57:56,393 --> 00:57:58,765 And now you're mine 780 00:58:00,522 --> 00:58:04,734 You can't stop the things I do 781 00:58:04,861 --> 00:58:08,360 - I ain't lyin' - No! No! 782 00:58:08,490 --> 00:58:09,901 - Ohh - Don't listen to them! 783 00:58:10,033 --> 00:58:11,825 Been 300 years 784 00:58:11,952 --> 00:58:14,159 Right down to the day 785 00:58:14,288 --> 00:58:16,447 Now the witch is back 786 00:58:16,582 --> 00:58:20,201 And there's hell to pay 787 00:58:20,337 --> 00:58:24,204 I put a spell on you 788 00:58:24,341 --> 00:58:26,797 - Good joke. Happy Halloween. Thanks a lot. - No, man, I'm serious! 789 00:58:26,927 --> 00:58:29,882 - Yeah, yeah, I know. You had, you had your fun. - You gotta believe me! I'm not kidding! 790 00:58:30,014 --> 00:58:32,221 And now you're mine 791 00:58:32,350 --> 00:58:34,888 All right. Yeah, gear up. Let's go, guys. 792 00:58:36,730 --> 00:58:39,056 Hello, Salem! 793 00:58:39,191 --> 00:58:42,358 My name's Winifred! What's yours? 794 00:58:42,487 --> 00:58:44,895 I put a spell on you 795 00:58:45,031 --> 00:58:48,732 - And now you're gone - Gone, gone, gone, so long 796 00:58:48,869 --> 00:58:51,574 My whammy fell on you 797 00:58:51,705 --> 00:58:55,241 - And it was strong - So strong, so strong, so strong 798 00:58:55,376 --> 00:58:58,294 Your wretched little lives have all been cursed 799 00:58:58,421 --> 00:59:01,589 'Cause of all the witches working I'm the worst 800 00:59:01,717 --> 00:59:04,042 I put a spell on you 801 00:59:04,178 --> 00:59:07,464 - And now you're mine - Binx, where are you? 802 00:59:09,100 --> 00:59:11,508 Watch out, watch out Watch out, watch out 803 00:59:14,565 --> 00:59:18,314 If you don't believe you'd better get superstitious 804 00:59:18,444 --> 00:59:21,280 - Ask my sisters - Mom! Dad! Thank God! - Hey, Max, great show. 805 00:59:21,406 --> 00:59:24,193 - Cover your ears! - Cover your ears! - I put a spell on you 806 00:59:26,119 --> 00:59:28,278 What? Ho-ho! Uh-oh! 807 00:59:28,414 --> 00:59:32,661 - I put a spell on you - Oh, I wish we had a camera. 808 00:59:32,794 --> 00:59:35,878 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 809 00:59:36,006 --> 00:59:39,007 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 810 00:59:39,134 --> 00:59:42,171 - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 811 00:59:42,304 --> 00:59:43,715 - Hey - Hey! - High - High! 812 00:59:43,848 --> 00:59:45,223 - Say - Say! - Bye - Bye! 813 00:59:45,350 --> 00:59:49,348 Bye 814 00:59:49,479 --> 00:59:51,187 Bye-bye 815 00:59:57,572 --> 01:00:01,440 Dance! Dance! Dance until you die! 816 01:00:10,169 --> 01:00:12,043 Oh, Binx, come on! 817 01:00:20,139 --> 01:00:23,306 - This is really bad! - Max, come on! Calm down! 818 01:00:23,434 --> 01:00:26,389 Look, I want you to take Dani back to your house and don't let her out of your sight! 819 01:00:26,521 --> 01:00:28,763 Max, I'm not leaving you. 820 01:00:30,818 --> 01:00:33,190 Okay, guys, who's goin' for the jacuzzi? 821 01:00:35,156 --> 01:00:37,279 Yeah, Angelo, too bad. 822 01:00:41,163 --> 01:00:44,200 - Uh-oh. - Get down! 823 01:00:47,045 --> 01:00:48,539 - I smell... - Yes? 824 01:00:48,671 --> 01:00:50,878 - Winnie, I smell... - Yes? Yes? 825 01:00:51,007 --> 01:00:54,377 I smell scrod. 826 01:00:54,511 --> 01:00:56,385 Scrod. You know. It's a bottom dweller. 827 01:00:56,514 --> 01:00:58,720 You cook it sometimes with lovely bread crumbs, little bit of margarine. 828 01:00:58,850 --> 01:01:00,641 Or oil. Olive oil is good. 829 01:01:00,768 --> 01:01:04,636 But you have to cook it at 350 degrees or else it tastes really... Aah! 830 01:01:04,773 --> 01:01:07,478 Sarah. Sarah! 831 01:01:18,455 --> 01:01:20,329 I have an idea. 832 01:01:26,422 --> 01:01:29,590 - What is this place? - Mmm, it reeks of children. 833 01:01:29,718 --> 01:01:32,126 It is a prison for children. 834 01:01:40,856 --> 01:01:43,608 Welcome to High School Hell. 835 01:01:43,734 --> 01:01:47,103 I'm your host, Boris Karloff Jr. 836 01:01:49,449 --> 01:01:52,366 This way. I know I'm right. 837 01:01:52,494 --> 01:01:55,448 It's time to meet our three contestants: 838 01:01:55,581 --> 01:01:59,875 Sarah, Mary and Winifred Sanderson. 839 01:02:00,002 --> 01:02:02,375 Read any good spell books lately? 840 01:02:04,674 --> 01:02:06,548 Hag tracks! 841 01:02:08,428 --> 01:02:10,302 Get him! 842 01:02:12,934 --> 01:02:15,603 Hello. Welcome to the library. 843 01:02:24,739 --> 01:02:26,815 I would like a book. 844 01:02:30,871 --> 01:02:33,196 Shh! Shh! Shh! 845 01:02:33,332 --> 01:02:35,289 What kind of book are you looking for? 846 01:02:37,503 --> 01:02:39,959 We've got them! We've got them, we've got them! 847 01:02:43,218 --> 01:02:46,219 - What? Hello. - I am looking for a children's book - Yes? 848 01:02:55,357 --> 01:02:57,646 - Wretches! - It's warm in here. 849 01:02:57,776 --> 01:02:59,650 Fire. Fire! 850 01:03:01,489 --> 01:03:02,864 Aah! It's hot! It's hot! 851 01:03:09,873 --> 01:03:13,077 Farewell, Winifred Sanderson! Ha ha! 852 01:03:13,210 --> 01:03:15,832 - Yes! Yay! - Burn! Burn! All right! 853 01:03:15,963 --> 01:03:19,167 Whoo! Whoo! 854 01:03:21,303 --> 01:03:22,927 Yeah! All right! 855 01:03:24,473 --> 01:03:26,347 - Yes! - Yes! 856 01:03:27,727 --> 01:03:29,601 Yes! 857 01:03:37,237 --> 01:03:40,108 We did it, Binx. We stopped them. 858 01:03:40,241 --> 01:03:45,782 I've wanted to do that for 300 years, since they took Emily. 859 01:03:49,919 --> 01:03:52,291 You really miss her, don't you? 860 01:03:52,421 --> 01:03:56,633 Man, you can't keep blaming yourself for that. That happened so long ago. 861 01:03:56,760 --> 01:03:58,836 Take good care of Dani, Max. 862 01:03:58,970 --> 01:04:03,467 You'll never know how precious she is until you lose her. 863 01:04:07,939 --> 01:04:12,732 Hey, Binx! Where do you think you're goin'? 864 01:04:12,861 --> 01:04:15,816 You're a Dennison now, buddy. One of us. 865 01:04:15,948 --> 01:04:18,653 Come on, Binx, let's go home. 866 01:04:18,785 --> 01:04:21,074 Home. 867 01:04:22,247 --> 01:04:23,907 Home. 868 01:04:30,548 --> 01:04:33,668 Mom? Dad? 869 01:04:33,802 --> 01:04:37,052 We got a new cat! Mom? 870 01:04:38,807 --> 01:04:41,678 Well, I guess they're still partying. Come on in. 871 01:04:51,655 --> 01:04:53,862 You're my kitty now. 872 01:04:53,991 --> 01:04:58,286 You'll have milk and tuna fish every day, and you'll only hunt mice for fun. 873 01:04:58,413 --> 01:05:02,874 You're going to turn me into one of those fat, useless, contented house cats. 874 01:05:03,001 --> 01:05:04,875 You betcha. 875 01:05:07,673 --> 01:05:12,300 - Yeah. - You know, Binx, I'll always take care of you. 876 01:05:12,429 --> 01:05:14,920 My children will take care of you too. 877 01:05:15,057 --> 01:05:20,396 And then their children after that, and theirs after that, 878 01:05:20,521 --> 01:05:24,733 forever and ever... 879 01:05:24,859 --> 01:05:27,232 and ever. 880 01:05:51,890 --> 01:05:56,517 Hello. I want my book. 881 01:06:03,320 --> 01:06:06,654 - You wanna smash some pumpkins? - Nah. 882 01:06:06,782 --> 01:06:09,949 Well, then you wanna look in windows and watch babes undress? 883 01:06:10,077 --> 01:06:12,747 It's 3:00. They're undressed already. 884 01:06:16,376 --> 01:06:19,793 - Well, then you think of something! - I don't feel so good. 885 01:06:19,922 --> 01:06:23,126 - It's 'cause you're eatin' too much candy, ya oinker! - Seek them out, Mary. 886 01:06:23,259 --> 01:06:25,585 - Seek them out. - Okay, Winnie. 887 01:06:30,100 --> 01:06:34,312 - Yes! - Yo, witch. Get your face off my shoe. 888 01:06:34,438 --> 01:06:37,808 - Uhh, wrong boy. - Natch! - Ohh, sorry, Winnie. 889 01:06:37,942 --> 01:06:42,023 Why, why, why was I cursed with such idiot sisters? 890 01:06:43,782 --> 01:06:46,570 - Just lucky, I guess. - Ohh! 891 01:06:46,702 --> 01:06:51,412 Oh, man, how come it's always the ugly chicks that stay out late? 892 01:06:54,044 --> 01:06:56,500 Chicks? 893 01:06:56,630 --> 01:07:00,925 We haven't much time left! We shall have to... We shall have to make the potion from memory! 894 01:07:01,052 --> 01:07:03,211 Hey! Let us outta here! 895 01:07:03,346 --> 01:07:06,846 - Yeah, we're really sorry. - We think you're really cute. 896 01:07:06,975 --> 01:07:08,719 - Hush! - Aaah! 897 01:07:08,852 --> 01:07:11,522 - I've got to think. - Ohh. 898 01:07:11,647 --> 01:07:14,483 - Please! - Remember. Remember. 899 01:07:14,609 --> 01:07:16,602 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. 900 01:07:16,736 --> 01:07:19,654 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. - Now I remember! 901 01:07:19,781 --> 01:07:21,691 - I was here. - Yes. - The book was there. - Uh... 902 01:07:21,825 --> 01:07:25,526 You, Mary, you were here. Sarah, you were in the back, dancing idiotically. 903 01:07:25,663 --> 01:07:27,905 - And the book said... - Yes? - I remember it like it was yesterday. 904 01:07:28,041 --> 01:07:32,953 - Yes? - Oil of boil... - Mmm? - And a dead man's nose. 905 01:07:33,088 --> 01:07:35,295 - Dead man's toes! - She's trying to concentrate! 906 01:07:35,424 --> 01:07:37,132 - No. - Go! Go, go, go! 907 01:07:37,260 --> 01:07:39,632 - His thumbs. - Thumbs? Could be thumbs. - Or was it his gums? 908 01:07:39,762 --> 01:07:42,301 - I don't know. Thumbs, gums. - Or dead man's buns. - Dead man's buns. Buns. 909 01:07:42,432 --> 01:07:43,891 - Sounds like... - Mums? - Mums. 910 01:07:44,017 --> 01:07:45,891 - Funs. - Funs. - Chungs? - Chungs? Mmm! 911 01:07:46,019 --> 01:07:49,306 - It's chungs! - Chungs? - Dead man's chungs! 912 01:07:49,440 --> 01:07:52,014 There is no such thing as chungs. 913 01:07:52,151 --> 01:07:53,729 - You're right. - I am? I'm right? 914 01:07:53,862 --> 01:07:56,898 It's no use. I don't remember the ingredients. 915 01:07:57,032 --> 01:08:00,816 L... l... I've got to have my book! 916 01:08:04,791 --> 01:08:09,003 - Leave him alone! - Aaah! I'm gonna puke! 917 01:08:10,547 --> 01:08:13,217 Book! 918 01:08:13,342 --> 01:08:17,210 Come home or make thyself known! 919 01:08:33,824 --> 01:08:36,196 - Hi. - Hi. 920 01:08:41,791 --> 01:08:44,543 Oh, my God. It's 5:00. 921 01:08:44,669 --> 01:08:47,540 My parents are gonna kill me. 922 01:08:47,673 --> 01:08:51,801 - I should go. - I wish you could stay. 923 01:08:57,517 --> 01:08:59,676 Poor Binx. 924 01:08:59,811 --> 01:09:02,267 Yeah. Poor Binx. 925 01:09:04,525 --> 01:09:08,393 - We owe him a lot. - Yeah. 926 01:09:08,530 --> 01:09:12,398 Look, cou... could we find some kind of way to help him? 927 01:09:15,121 --> 01:09:17,612 The book. 928 01:09:17,748 --> 01:09:20,619 The witches used it to put the spell on him. 929 01:09:20,752 --> 01:09:23,623 Maybe there's a way in here to take it off. 930 01:09:25,215 --> 01:09:29,000 Mmm, I don't know. Binx told us not to open it. 931 01:09:29,136 --> 01:09:32,007 Well, the witches are dead. What harm could it do? 932 01:09:37,229 --> 01:09:39,899 Well, just be careful. 933 01:09:40,024 --> 01:09:42,480 I will. 934 01:09:42,610 --> 01:09:45,232 - Hold my hand. - All right. 935 01:09:49,493 --> 01:09:50,868 Nothing weird so far. 936 01:09:56,000 --> 01:09:59,037 Winnie, oh, do you wanna hit me? Would that cheer you up? 937 01:09:59,170 --> 01:10:03,299 - Okay. There you go. - This is the end. 938 01:10:03,425 --> 01:10:05,714 - No. - I feel it. - Okay. 939 01:10:05,845 --> 01:10:10,756 We are doomed. I feel the icy breath of death upon my neck. 940 01:10:12,561 --> 01:10:14,684 - Mary? - What? - Take me to the window. 941 01:10:14,813 --> 01:10:16,308 - This one? - I wish to say goodbye. 942 01:10:16,440 --> 01:10:17,899 Yes, Winnie. 943 01:10:18,025 --> 01:10:19,401 - Goodbye. - Bye-bye. 944 01:10:19,527 --> 01:10:22,065 - Goodbye, cruel world. - Bye-bye, cruel world. 945 01:10:22,197 --> 01:10:24,273 - Goodbye to life. - Bye-bye, life. 946 01:10:24,407 --> 01:10:27,077 - Goodbye, goodbye. - Goodbye-bye. 947 01:10:27,202 --> 01:10:29,242 - Goodbye to all that. - To all that. 948 01:10:31,707 --> 01:10:34,199 - Sister! Observe! - What? - They've opened it! 949 01:10:34,335 --> 01:10:36,957 Ha ha! Just when our time was running out! 950 01:10:37,088 --> 01:10:41,917 - Come! We fly! - We fly! On what do we fly? 951 01:10:52,231 --> 01:10:55,647 Ahh! Into the night! Ahh! 952 01:11:10,418 --> 01:11:12,292 Winnie? 953 01:11:14,422 --> 01:11:17,874 Broom, ho! 954 01:11:18,010 --> 01:11:19,967 Ohh! 955 01:11:23,516 --> 01:11:25,972 Oh, listen to this. 956 01:11:26,102 --> 01:11:30,480 Only a circle of salt can protect thy victims from thy power. 957 01:11:39,534 --> 01:11:41,990 - We were just trying to help you. - Well, don't! 958 01:11:42,120 --> 01:11:45,205 Nothing good can come from this book. You got it? 959 01:11:57,346 --> 01:11:59,719 - Maybe we should go now. - Okay. 960 01:12:10,361 --> 01:12:12,437 Mom? Dad? 961 01:12:16,827 --> 01:12:19,662 Still not home. That's weird. 962 01:12:19,788 --> 01:12:22,873 Must be having a great time. 963 01:12:23,000 --> 01:12:25,918 I don't know. Something's not right. 964 01:12:26,045 --> 01:12:29,711 I'd feel a lot safer walking home if we had some salt. 965 01:12:44,191 --> 01:12:46,231 Salt. 966 01:12:46,360 --> 01:12:48,234 Ahh! 967 01:12:49,864 --> 01:12:51,904 What's it say? 968 01:12:52,033 --> 01:12:55,699 Uh, it says form a circle of salt to protect from zombies, 969 01:12:55,829 --> 01:12:58,155 witches and old boyfriends. 970 01:12:58,290 --> 01:13:00,164 Yeah? And what about new boyfriends? 971 01:13:10,095 --> 01:13:12,088 Dani. 972 01:13:14,600 --> 01:13:16,474 Dani! 973 01:13:24,445 --> 01:13:26,272 Max, the book is gone. 974 01:13:27,657 --> 01:13:30,528 I'm telling you, something's weird. 975 01:13:32,913 --> 01:13:34,372 - Dani, wake up. - Trick or treat! 976 01:13:36,667 --> 01:13:39,455 - Looking for this? - Or this? 977 01:13:46,345 --> 01:13:48,219 Boy down. 978 01:13:50,266 --> 01:13:53,018 Salt! Ha! 979 01:13:53,144 --> 01:13:56,311 - What a clever little white witch. - Yeah! 980 01:13:56,439 --> 01:13:59,192 But it will not save thy friends. No. 981 01:13:59,318 --> 01:14:02,272 Come, sisters. The candle's magic is almost spent. 982 01:14:02,405 --> 01:14:04,978 - Dawn approaches. - Bye-bye. 983 01:14:05,116 --> 01:14:07,903 Max! 984 01:14:08,036 --> 01:14:12,081 Put me down! Let me go! Aaah! Put me down! 985 01:14:19,048 --> 01:14:21,172 Dani? Dani? 986 01:14:25,055 --> 01:14:27,760 Dani! 987 01:14:32,105 --> 01:14:34,181 Max. Max. 988 01:14:34,316 --> 01:14:37,270 - Ohh. - Get up. - Ohh. - Are you okay? 989 01:14:37,403 --> 01:14:39,941 - Ohh. - Come on, get up. - Where's Dani? 990 01:14:40,740 --> 01:14:44,358 Use thy voice, Sarah! Fill the sky! 991 01:14:44,494 --> 01:14:47,365 Bring the little brats to die! 992 01:14:52,294 --> 01:14:55,545 Come, little children 993 01:14:55,673 --> 01:14:59,802 I'll take thee away 994 01:14:59,928 --> 01:15:02,846 Into a land 995 01:15:02,973 --> 01:15:07,470 Of enchantment 996 01:15:07,603 --> 01:15:11,055 Come, little children 997 01:15:11,191 --> 01:15:15,106 The time's come to play 998 01:15:15,237 --> 01:15:18,737 Here in my garden 999 01:15:18,866 --> 01:15:23,944 Of magic 1000 01:15:29,712 --> 01:15:31,087 - Dani! - Dani! 1001 01:15:38,305 --> 01:15:41,092 Hey! Hey, you guys! 1002 01:15:41,225 --> 01:15:45,306 Don't listen to her! Hey! Up here! 1003 01:15:45,438 --> 01:15:48,807 - Don't listen to her! - Max! Max, I've figured it out. 1004 01:15:48,942 --> 01:15:52,062 - What? - Winifred said... 1005 01:15:52,196 --> 01:15:54,734 the candle's magic will soon be spent... 1006 01:15:54,865 --> 01:15:57,191 and dawn approaches. 1007 01:15:57,326 --> 01:16:01,455 The black flame candle only brought them back for this one Halloween night. 1008 01:16:01,581 --> 01:16:04,452 And unless they can steal the lives of children, 1009 01:16:04,585 --> 01:16:08,085 when the sun comes up they're dust. 1010 01:16:08,214 --> 01:16:10,919 Yeah, but how can we make the sun come up? 1011 01:16:11,050 --> 01:16:14,254 They've got Dani. 1012 01:16:14,387 --> 01:16:16,713 We need a miracle. 1013 01:16:34,452 --> 01:16:36,908 The children are coming. 1014 01:16:37,038 --> 01:16:40,242 - Ohh! Well done, sister Sarah. - Mmm! Good, good, good, good! 1015 01:16:44,755 --> 01:16:46,914 Let me out of here! 1016 01:16:48,718 --> 01:16:51,755 Hurry, okay? Oh, watch out! 1017 01:16:51,888 --> 01:16:55,839 Come on! Get out of the way! Move it! 1018 01:16:58,354 --> 01:17:02,055 - Aaah! I'm gonna ralph. - Open up! 1019 01:17:02,192 --> 01:17:04,517 No more candy, please! Oww! Oww! 1020 01:17:04,653 --> 01:17:08,105 - Soon the lives of all thy little friends will be mine, - Oww! Oww! 1021 01:17:08,240 --> 01:17:11,028 And I shall be young and beautiful again forever. 1022 01:17:11,160 --> 01:17:15,289 It doesn't matter how young or old you are! You sold your soul! 1023 01:17:15,415 --> 01:17:19,413 You're the ugliest thing that's ever lived, and you know it! 1024 01:17:20,796 --> 01:17:23,667 You die first. 1025 01:17:44,281 --> 01:17:46,488 - No! - Ahh! 'Tis ready! 1026 01:17:46,617 --> 01:17:48,491 - Pry open her mouth. - Gladly. 1027 01:17:48,619 --> 01:17:50,577 - Dani, don't drink it! - Shut up, you! 1028 01:17:50,705 --> 01:17:52,614 - Don't drink it, Dani! - Come on, open your mouth. 1029 01:17:52,749 --> 01:17:55,786 - Open up... - Aah! - Aah! She bit me! 1030 01:17:59,507 --> 01:18:01,583 - She bit me, Winnie! - Prepare to die! 1031 01:18:02,593 --> 01:18:04,385 - Again. - You! 1032 01:18:04,512 --> 01:18:07,597 - You have no powers here, you fool! - Hollywood! 1033 01:18:07,724 --> 01:18:10,679 - Maybe not! - Come here! - But there's a power greater than your magic, 1034 01:18:10,811 --> 01:18:13,184 - and that's knowledge! - Hey, come on, man! 1035 01:18:13,314 --> 01:18:16,814 - And there's one thing that I know that you don't! - Ohh! 1036 01:18:16,943 --> 01:18:18,817 And what is that, dude? 1037 01:18:20,405 --> 01:18:22,612 Daylight savings time. 1038 01:18:22,741 --> 01:18:25,149 "Daylight savings time." 1039 01:18:26,788 --> 01:18:29,824 - Winnie! - Aaah! - Aaah! 1040 01:18:29,958 --> 01:18:32,449 The sun! No! 1041 01:18:32,586 --> 01:18:36,002 - Max! Get me out of here! - The sun! 1042 01:18:39,177 --> 01:18:40,801 It hurts! 1043 01:18:43,306 --> 01:18:45,880 - Don't worry, Binx! I've got you! I'm here! - Aah! Hot! Hot cat! Hot cat! 1044 01:18:46,018 --> 01:18:48,639 Hey! Let me outta here! 1045 01:18:50,189 --> 01:18:54,318 Help! Help! Hey! Hollywood! Help us out here. 1046 01:18:58,907 --> 01:19:02,822 - Tubular. - Aaah! Aaah! 1047 01:19:04,205 --> 01:19:06,827 - Yes! - Let me outta here, man! 1048 01:19:06,958 --> 01:19:09,710 - Come on, Dani, let's go! - Let me outta here, man! 1049 01:19:09,836 --> 01:19:13,004 Max! I wanna see her turn to dust! 1050 01:19:16,302 --> 01:19:18,176 Pump it! 1051 01:19:20,473 --> 01:19:22,347 Allison! 1052 01:19:35,657 --> 01:19:37,697 I am alive! 1053 01:19:37,826 --> 01:19:40,234 Damn that boy. He's tricked us again. 1054 01:19:40,371 --> 01:19:43,408 - Oh, you're right. You're always right. I don't know how you do it... - It's my curse! 1055 01:19:43,541 --> 01:19:48,418 - That, and you two. Get off me, you thundering oafs! - Ohh! Sorry. 1056 01:19:48,547 --> 01:19:52,545 Look! The candle's almost out, and my potion... 1057 01:19:52,677 --> 01:19:54,883 My beautiful potion. 1058 01:19:55,013 --> 01:20:00,221 Look! There's just enough left for one child. 1059 01:20:00,352 --> 01:20:01,894 Get the vial. 1060 01:20:03,564 --> 01:20:05,806 Come on! Move it! 1061 01:20:05,942 --> 01:20:07,816 Oh, joy! What luck! 1062 01:20:07,944 --> 01:20:10,779 This is perfect for that little towheaded brat. 1063 01:20:10,906 --> 01:20:13,907 - We have a child. - Him! - Him! 1064 01:20:14,034 --> 01:20:18,744 And look, Winnie, more children are arriving. Come on in. 1065 01:20:18,873 --> 01:20:24,248 Winnie. Winnie, we will make more potion because, Winnie, we have the book! 1066 01:20:24,379 --> 01:20:26,087 We haven't the time! 1067 01:20:26,215 --> 01:20:29,916 Besides, I want to get that little rat-faced kid that called me... 1068 01:20:30,052 --> 01:20:33,007 - Oh! Oh, don't say it. Don't even say it. - Ugly? 1069 01:20:35,892 --> 01:20:39,226 - Oh, honey. I know. - She really hurt my feelings. 1070 01:20:39,355 --> 01:20:42,641 - She's jealous. - She doesn't even know me! - I know. I know. And she said... 1071 01:20:44,777 --> 01:20:46,936 - You know, I always wanted a child. - I know. 1072 01:20:47,072 --> 01:20:48,946 - And now I think I'll have one. - Mm-hmm? 1073 01:20:49,074 --> 01:20:50,901 On toast! 1074 01:20:52,411 --> 01:20:56,030 - Step on it, Max! - Are they following us? 1075 01:20:58,460 --> 01:21:00,785 - No. - Good. 1076 01:21:09,889 --> 01:21:13,140 Pull over! Let me see your driver's permit. 1077 01:21:22,111 --> 01:21:26,573 Resisting arrest? Aah! Whoa! 1078 01:21:26,700 --> 01:21:30,484 - Yee-hah! - Way to go! - Whoo-hoo! 1079 01:21:35,668 --> 01:21:37,661 Hurry! Hurry! 1080 01:21:37,796 --> 01:21:40,168 - Run! - Go, go, go, go, go! 1081 01:21:40,299 --> 01:21:43,004 Come on! Let's get a move on! 1082 01:21:46,639 --> 01:21:48,549 - Max! - No, wait, Dani! 1083 01:21:53,981 --> 01:21:56,899 Run, Dani, run! Come on! 1084 01:21:58,194 --> 01:22:00,981 Billy! Billy, listen to me! 1085 01:22:01,114 --> 01:22:05,776 Kill him if you must! Just bring me that child, that Dani! 1086 01:22:05,911 --> 01:22:10,620 And put some wiggle in it, you putrid, festering sore! 1087 01:22:10,750 --> 01:22:13,241 Don't dawdle! Come along now! 1088 01:22:15,171 --> 01:22:18,671 Come along now! Kill him! 1089 01:22:18,801 --> 01:22:20,710 Do it now! 1090 01:22:20,845 --> 01:22:25,258 Wench! Trollop! 1091 01:22:25,391 --> 01:22:30,387 You bucktoothed, mop-riding firefly from hell! 1092 01:22:30,522 --> 01:22:34,567 - Aaah! - I've waited centuries to say that. 1093 01:22:34,694 --> 01:22:37,066 Well, say what you want. Just don't breathe on me. 1094 01:22:37,196 --> 01:22:40,032 Billy! I killed you once! 1095 01:22:40,158 --> 01:22:43,777 I shall kill you again, you maggoty malfeasance! 1096 01:22:43,912 --> 01:22:47,613 Hang on to your head! 1097 01:22:50,712 --> 01:22:53,001 - Max, run! - Max, come on, move! Move out of the way! 1098 01:22:53,131 --> 01:22:57,212 Wait, wait! Wait! Wait! No! No. No. 1099 01:22:57,344 --> 01:23:00,429 He's a good zombie. Come on. 1100 01:23:02,934 --> 01:23:06,635 Come on, then. We'll have to hold them out until dawn. It's our only hope. 1101 01:23:06,772 --> 01:23:07,685 Hi, Billy. 1102 01:23:19,828 --> 01:23:21,868 - You'll be safe in here. - Thank you. 1103 01:23:21,997 --> 01:23:25,117 - You okay, Dani? - Yeah, fine. 1104 01:23:25,251 --> 01:23:29,629 - All right then. - Ooh. - In we go. Ahh. 1105 01:23:42,103 --> 01:23:44,559 Here they come! Billy, grab Dani! 1106 01:23:44,690 --> 01:23:46,813 Max, Allison, spread out! 1107 01:23:55,994 --> 01:23:58,995 For the last time, prepare to meet thy doom! 1108 01:24:02,460 --> 01:24:06,672 You little pest. I've had enough of you. 1109 01:24:33,996 --> 01:24:36,072 - Billy! - Go to hell! 1110 01:24:36,206 --> 01:24:39,374 Oh, I've been there, thank you. I found it quite lovely. 1111 01:24:47,344 --> 01:24:49,467 - Ohh! Aah! - Huh? 1112 01:25:02,736 --> 01:25:06,236 - Billy, I think you dropped this. - Uh-huh. 1113 01:25:06,366 --> 01:25:08,240 Oh, God. 1114 01:25:13,207 --> 01:25:14,784 Max! 1115 01:25:18,254 --> 01:25:19,630 Dani! 1116 01:25:21,716 --> 01:25:23,508 Bye-bye, big brother! 1117 01:25:30,518 --> 01:25:34,267 - All right, you little trollimog. - Aaah! 1118 01:25:34,397 --> 01:25:36,271 Hold on, Dani! 1119 01:25:39,862 --> 01:25:43,481 This'll teach ya to call people ugly! 1120 01:25:43,616 --> 01:25:47,317 Open your mouth! Open your mouth, I say! 1121 01:25:47,454 --> 01:25:50,159 Ohh! Confound you! 1122 01:25:55,421 --> 01:25:58,458 - Give me that vial! - Put her down or I'll smash it! 1123 01:25:58,591 --> 01:26:01,628 - Aaah! - Smash it and she dies! 1124 01:26:01,762 --> 01:26:03,470 - Max! - No! 1125 01:26:07,351 --> 01:26:09,724 - Max, no! - Ohh! 1126 01:26:14,109 --> 01:26:17,810 Now you have no choice! You have to take me. 1127 01:26:24,746 --> 01:26:29,492 What a fool to give up thy life for thy sister's. 1128 01:26:29,627 --> 01:26:33,672 - Go! - Aaah! 1129 01:26:33,798 --> 01:26:35,755 - Dani! - Dani! - Oh, Billy! 1130 01:26:35,884 --> 01:26:38,589 - Billy! - Are you okay? Ohh! 1131 01:26:40,389 --> 01:26:43,011 - Put him down! - Boy! - Max! 1132 01:26:53,112 --> 01:26:55,864 Max! 1133 01:26:57,158 --> 01:26:59,032 Hallowed ground! Hallowed ground! 1134 01:26:59,160 --> 01:27:02,576 - Sisters! - Winnie, I'm coming! 1135 01:27:08,337 --> 01:27:12,632 Pull! Pull! Harder! Harder! 1136 01:27:12,759 --> 01:27:14,253 Come on! Come on! 1137 01:27:14,386 --> 01:27:18,716 I'm going to teach you a lesson you'll never forget! 1138 01:27:18,849 --> 01:27:21,222 Sarah! 1139 01:27:21,352 --> 01:27:23,226 Help! 1140 01:27:26,358 --> 01:27:28,600 - Here! - Pull! - Harder! 1141 01:27:30,070 --> 01:27:32,526 Hold on, Max! Hold on! 1142 01:27:36,077 --> 01:27:38,070 Let go now! 1143 01:28:29,638 --> 01:28:34,300 Book! 1144 01:28:44,988 --> 01:28:47,065 Winnie! 1145 01:28:47,199 --> 01:28:48,148 Goodbye. 1146 01:28:49,786 --> 01:28:51,328 Uh-oh. 1147 01:28:51,454 --> 01:28:53,696 Ooh. Bye-bye. 1148 01:29:11,977 --> 01:29:13,935 Huh? 1149 01:29:16,816 --> 01:29:19,983 Oh, yeah. 1150 01:29:20,112 --> 01:29:22,235 Ha! Max! 1151 01:29:29,914 --> 01:29:32,869 Max? Are you okay? 1152 01:29:34,837 --> 01:29:36,711 Yeah, I think so. 1153 01:29:38,758 --> 01:29:43,504 - You saved my life. - Well, I had to. I'm your big brother. 1154 01:29:43,638 --> 01:29:46,723 - I love you, jerkface. - I love you too. 1155 01:29:50,855 --> 01:29:52,563 Come on. 1156 01:29:59,448 --> 01:30:02,485 Bye, Billy. Have a nice sleep. 1157 01:30:02,618 --> 01:30:04,907 - Hey, Billy. - Huh? 1158 01:30:06,664 --> 01:30:08,622 Thanks. 1159 01:30:15,549 --> 01:30:17,875 Where's Binx? 1160 01:30:18,011 --> 01:30:21,462 Binx? Binx. 1161 01:30:24,226 --> 01:30:26,100 Binx! 1162 01:30:28,981 --> 01:30:32,932 - He's gone. He's gone, Dani. - But he can't die, remember? 1163 01:30:35,530 --> 01:30:38,532 Wake up, Binx! Binx, wake up! 1164 01:30:40,327 --> 01:30:42,451 Like last time! 1165 01:30:48,086 --> 01:30:52,665 Dani. Come on. Please don't be sad for me. 1166 01:30:54,302 --> 01:30:58,347 - Binx? Is that you? - Yeah. 1167 01:31:01,935 --> 01:31:05,471 The witches are dead. My soul's finally free. 1168 01:31:11,571 --> 01:31:14,145 You freed me, Dani. Thank you. 1169 01:31:15,826 --> 01:31:19,871 Hey, Max, thanks for lighting the candle. 1170 01:31:22,834 --> 01:31:26,583 Thackery! Thackery Binx! 1171 01:31:31,302 --> 01:31:32,417 It's Emily. 1172 01:31:37,058 --> 01:31:39,764 I shall always be with you. 1173 01:32:03,130 --> 01:32:05,835 Thackery Binx, what took thee so long? 1174 01:32:05,966 --> 01:32:07,544 I'm sorry, Emily. 1175 01:32:07,677 --> 01:32:12,054 I had to wait 300 years for a virgin to light a candle. 1176 01:32:43,801 --> 01:32:46,755 I put a spell on you 1177 01:32:50,475 --> 01:32:53,227 I put a spell on you 1178 01:32:56,190 --> 01:32:59,061 - I thought L.A. Was a party town. - Yeah! 1179 01:32:59,193 --> 01:33:00,937 - Whoo. - Wow! 1180 01:33:02,072 --> 01:33:04,777 Row, row, row your boat 1181 01:33:04,908 --> 01:33:07,779 - Gently down the stream - Row, row, row your boat 1182 01:33:07,911 --> 01:33:10,533 - Merrily, merrily, merrily, merrily - Gently down the stream 1183 01:33:10,665 --> 01:33:13,286 - Life is but a dream - Merrily, merrily, merrily, merrily 1184 01:33:13,418 --> 01:33:16,289 - Life is but a dream - Row, row, row your boat 1185 01:33:16,421 --> 01:33:18,794 Gently down the stream 1186 01:33:18,924 --> 01:33:21,546 ♫ I put a spell on you 1187 01:33:21,677 --> 01:33:25,177 ♫ - And now you're gone - Gone, gone, gone, so long 1188 01:33:25,306 --> 01:33:28,094 ♫ My whammy fell on you 1189 01:33:28,226 --> 01:33:31,643 ♫ - And it was strong - So strong, so strong, so strong 1190 01:33:31,772 --> 01:33:34,809 ♫ Your wretched little lives have all been cursed 1191 01:33:34,942 --> 01:33:38,109 ♫ 'Cause of all the witches working I'm the worst 1192 01:33:38,238 --> 01:33:40,563 ♫ I put a spell on you 1193 01:33:40,699 --> 01:33:43,985 ♫ And now you're mine 1194 01:33:45,621 --> 01:33:48,741 ♫ Watch out, watch out Watch out, watch out 1195 01:33:48,875 --> 01:33:50,998 ♫ Oh, she ain't lyin' 1196 01:33:51,127 --> 01:33:54,828 ♫ If you don't believe you'd better get superstitious 1197 01:33:54,965 --> 01:33:57,836 ♫ - Ask my sisters - Ooh, she's vicious 1198 01:33:57,968 --> 01:34:01,801 ♫ Uhh! Eee! I put a spell on you 1199 01:34:01,931 --> 01:34:04,767 ♫ A wicked spell 1200 01:34:04,893 --> 01:34:09,105 ♫ I put a spell on you Sisters! 1201 01:34:09,231 --> 01:34:12,398 ♫ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 1202 01:34:12,526 --> 01:34:15,528 ♫ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 1203 01:34:15,655 --> 01:34:18,692 ♫ - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 1204 01:34:18,825 --> 01:34:20,236 ♫ - Hey - Hey! - High - High! 1205 01:34:20,369 --> 01:34:21,744 ♫ - Say - Say! - Bye - Bye! 1206 01:34:21,870 --> 01:34:25,869 ♫ Bye 1207 01:34:26,000 --> 01:34:27,708 ♫ Bye-bye 90425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.