Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:10,908
Nikkatsu Presents
2
00:00:33,299 --> 00:00:38,465
Screenplay by Kan Saji
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,774
Cinematographer:
Masaru Mori
4
00:00:46,913 --> 00:00:52,044
Art Director:
Kazuo Yagyu
5
00:00:58,958 --> 00:01:04,590
Assistant Director:
Yoshihisa Nakagawa
6
00:01:07,467 --> 00:01:11,904
Music:
Hideki Ishima
7
00:01:15,975 --> 00:01:21,209
Directed by
Noboru Tanaka
8
00:01:24,651 --> 00:01:29,555
- Excuse me... a milk, please.
- Milk? Just a moment.
9
00:02:02,222 --> 00:02:10,892
RAPE AND DEATH OF A HOUSEWIFE
10
00:02:15,702 --> 00:02:18,501
- Make sure you screw it tight.
- Of course.
11
00:02:18,538 --> 00:02:22,133
- Which one?
- These two. - Okay.
12
00:02:28,114 --> 00:02:32,813
ZENSAKU ARITA, 20 YEARS OLD
13
00:02:33,653 --> 00:02:36,623
- Attach them firmly.
- Yes.
14
00:02:36,656 --> 00:02:41,457
ADDRESS: 1708 MISATO-CHO,
YOSHIGAYA, SAITAMA PREFECTURE
15
00:02:46,599 --> 00:02:51,503
HIGH SCHOOL DROP-OUT.
CHANGED JOBS THREE TIMES.
16
00:02:51,538 --> 00:02:55,372
Arita!
What's taking so long?
17
00:03:00,880 --> 00:03:06,444
What a day! I'm soaking wet.
Even my underwear!
18
00:03:08,254 --> 00:03:12,282
Better take a bath.
19
00:03:16,796 --> 00:03:19,595
- Are you going to see
your girl? - Yeah.
20
00:03:19,632 --> 00:03:22,226
- Ever screw her?
- No.
21
00:03:22,268 --> 00:03:25,260
- How many dates?
- Three.
22
00:03:25,305 --> 00:03:30,266
Three dates? Screw her now,
or you'll never get near her.
23
00:03:33,846 --> 00:03:36,577
Miss Ozeki, you have a phone call.
24
00:03:43,890 --> 00:03:44,948
Hello?
25
00:03:44,991 --> 00:03:49,792
My work's been rained off.
26
00:03:49,862 --> 00:03:53,321
Let's go see a movie, okay?
27
00:04:16,923 --> 00:04:22,054
Finished. The vegetables
won't rot now.
28
00:04:22,061 --> 00:04:24,530
Well, lets have lunch.
29
00:04:39,078 --> 00:04:43,208
REIJI IKEMOTO, 18 YEARS OLD
30
00:04:46,886 --> 00:04:52,484
ADDRESS: 1012 MISATO-CHO,
YOSHIGAYA, SAITAMA PREFECTURE
31
00:05:00,633 --> 00:05:05,799
JUNIOR HIGH SCHOOL DROP OUT.
CHANGED JOBS TWICE.
32
00:05:05,838 --> 00:05:07,966
Is it too hot, Grandpa?
33
00:05:08,007 --> 00:05:10,203
- No. Very good, isn't it, Reiji?
- Yes.
34
00:05:10,243 --> 00:05:12,143
I'm always hungry at the moment.
35
00:05:12,178 --> 00:05:14,579
That's because you're
eating for the baby, too.
36
00:05:14,647 --> 00:05:18,311
There's a notice from the
Employment Agency for you.
37
00:05:21,754 --> 00:05:24,451
Unemployment compensation.
38
00:05:24,891 --> 00:05:27,121
How much will you get?
39
00:05:27,160 --> 00:05:31,722
Not much. He was with
a small factory.
40
00:05:31,764 --> 00:05:35,428
Not as much as he'd get
from a big company.
41
00:05:35,468 --> 00:05:38,961
Farming is best.
You'll never starve!
42
00:05:38,971 --> 00:05:40,405
He's right.
43
00:06:22,849 --> 00:06:25,216
PUBLIC EMPLOYMENT
SECURITY OFFICE
44
00:06:25,251 --> 00:06:28,016
- You're Reiji Ikemoto?
- Yes.
45
00:06:29,489 --> 00:06:32,550
- Thank you.
- You're welcome.
46
00:06:34,927 --> 00:06:38,591
Serve people more politely.
47
00:06:38,865 --> 00:06:42,096
Its your job!
48
00:06:45,705 --> 00:06:48,800
- Hitisn't Reiji!
- Uta!
49
00:06:50,410 --> 00:06:53,004
Its been a long time!
Let me introduce you.
50
00:06:53,045 --> 00:06:55,173
We went to school together.
This is Reiji.
51
00:06:55,214 --> 00:06:58,844
Naoko and Yuko. They
work ata snack bar in Mito.
52
00:06:58,885 --> 00:07:00,353
- Nice to meet you.
- Same here.
53
00:07:00,386 --> 00:07:03,686
Hey, Uta, drop in at
Our shop some time.
54
00:07:04,390 --> 00:07:07,189
Naoko used to be a delinguent.
55
00:07:07,260 --> 00:07:08,819
She doesn't look it.
56
00:07:08,861 --> 00:07:11,387
- had sex with her.
- Really?
57
00:07:11,431 --> 00:07:14,059
Sure. I wasn't the only one.
Others did, too.
58
00:07:15,001 --> 00:07:20,838
She never says no.
That's what they say.
59
00:07:21,607 --> 00:07:26,169
- Lets meet at the Yamazato
tonight. - Okay. - Bye. - Bye.
60
00:07:26,746 --> 00:07:29,374
Uta, do you still live at home?
61
00:07:30,650 --> 00:07:35,611
For now. But I plan to
Move out soon. Bye.
62
00:07:41,360 --> 00:07:42,953
- Good afternoon.
- Afternoon.
63
00:07:42,995 --> 00:07:44,520
- Got a driver's license?
- Sure.
64
00:07:44,564 --> 00:07:47,590
- Last time, the car was dirty.
- Really?
65
00:07:47,633 --> 00:07:52,366
I don't mind lending it to you,
but at least clean it.
66
00:07:52,405 --> 00:07:53,736
I understand.
67
00:07:56,642 --> 00:07:58,633
Don't drive too fast.
68
00:08:08,254 --> 00:08:11,884
SHOZO UTAGAWA, 20 YEARS OLD
69
00:08:11,924 --> 00:08:18,660
JUNIOR HIGH SCHOOL DROP OUT.
CHANGED JOBS 12 TIMES.
70
00:08:27,473 --> 00:08:36,712
CONVICTED TWICE FOR WILLFUL
DESTRUCTION OF EGUIPMENT
71
00:08:45,324 --> 00:08:51,593
That was hysterical!
Ha! Didn't you enjoy it?
72
00:09:23,062 --> 00:09:25,656
I won't do anything.
73
00:09:29,101 --> 00:09:31,035
Are you angry?
74
00:09:31,837 --> 00:09:35,432
Are you in love with somebody else?
75
00:09:35,474 --> 00:09:39,342
How could 1 be?
76
00:09:39,378 --> 00:09:42,109
Then walk arm-in-arm with me.
77
00:09:43,349 --> 00:09:48,310
I... PI be going now.
78
00:09:48,354 --> 00:09:52,188
I have to get up early.
79
00:09:53,025 --> 00:09:56,461
Then !'Il walk you home.
80
00:09:58,864 --> 00:10:01,333
Zensaku, do you like children?
81
00:10:01,367 --> 00:10:04,166
Eh? Well, not especially.
82
00:10:04,203 --> 00:10:09,300
I like them.
I want to have a baby.
83
00:10:10,810 --> 00:10:13,643
Zensaku, what do you do
on your days off?
84
00:10:13,679 --> 00:10:17,707
Nothing in particular.
I stay home.
85
00:10:17,750 --> 00:10:20,515
I see.
You live with your parents.
86
00:10:20,553 --> 00:10:24,990
- Don't you go out?
- Sure...
87
00:10:26,359 --> 00:10:28,657
but I've nowhere interesting to go.
88
00:10:37,937 --> 00:10:42,374
What are you doing?!
Stop! Stop!
89
00:10:42,408 --> 00:10:47,073
Stop or I'll scream!
90
00:11:08,868 --> 00:11:11,166
Let's go over there.
91
00:11:13,305 --> 00:11:14,898
Let's go.
92
00:11:41,434 --> 00:11:45,769
No! You're filthy!
I don't like you!
93
00:12:08,027 --> 00:12:12,828
YAMAZATO
94
00:12:12,898 --> 00:12:15,765
I was surprised to
meet you there.
95
00:12:15,801 --> 00:12:17,860
You're right!
96
00:12:20,940 --> 00:12:24,672
- Uta!
H I
ey, Reiji!
97
00:12:24,677 --> 00:12:26,441
I recognised your voice.
98
00:12:26,512 --> 00:12:28,571
- Did you just get off work?
- Nope.
99
00:12:29,148 --> 00:12:33,881
I guit my job.
The boss was a bastard.
100
00:12:33,886 --> 00:12:36,753
- And your apartment?
- I moved out.
101
00:12:36,789 --> 00:12:39,224
- Madam, give him a glass.
- Right.
102
00:12:40,292 --> 00:12:43,284
- Here. - Thanks.
- Have a drink.
103
00:12:49,435 --> 00:12:51,870
Cheers!
104
00:12:59,478 --> 00:13:03,437
- Reiji, how much money you got?
- About 10,000 yen.
105
00:13:03,449 --> 00:13:06,077
- What about you?
- Not much...
106
00:13:06,118 --> 00:13:11,522
That shop was expensive.
I've only got 5,000 yen.
107
00:13:14,693 --> 00:13:16,661
II pay for the drinks...
108
00:13:16,695 --> 00:13:20,632
but we need 50,000 yen
for those two girls.
109
00:13:20,666 --> 00:13:24,227
They'Il be glad to take the money.
110
00:13:24,270 --> 00:13:29,037
Let's go through those apartments.
Watch for the cops.
111
00:13:29,041 --> 00:13:30,475
Good idea!
112
00:13:44,557 --> 00:13:46,753
Get out!
113
00:13:46,792 --> 00:13:50,194
Find some girls?
114
00:13:50,229 --> 00:13:53,494
I'm so drunk...
115
00:13:55,000 --> 00:13:59,301
Are they all screwing?
116
00:13:59,338 --> 00:14:01,238
Hey!
117
00:14:03,442 --> 00:14:07,242
Let's steal 'em and
sell 'em. Hurry!
118
00:14:28,701 --> 00:14:32,035
- Closed already?
- Yes, we close at two.
119
00:14:32,071 --> 00:14:35,336
- Where's Naoko?
- She went home.
120
00:14:38,978 --> 00:14:42,380
- You lied!
- Don't gripe!
121
00:14:59,231 --> 00:15:02,929
- Good morning.
- Good morning.
122
00:15:06,705 --> 00:15:11,199
I found his bicycle.
Where's Zensaku?
123
00:15:11,277 --> 00:15:13,678
I don't know.
124
00:15:13,712 --> 00:15:18,115
Satoru, finish your breakfast.
125
00:15:18,150 --> 00:15:20,312
Your teacher said to eat more.
126
00:15:20,352 --> 00:15:23,151
Husband, its already 8:30.
127
00:15:25,457 --> 00:15:30,486
Scum! You stole eggs!
128
00:15:30,529 --> 00:15:34,295
Shozo was arrested.
You were seen!
129
00:15:34,333 --> 00:15:36,700
Fool! Ass!
130
00:15:36,735 --> 00:15:40,968
The police reguire you and
Zensaku to go to the station.
131
00:15:41,006 --> 00:15:45,341
What a mess!
I'm so disgusted!
132
00:15:46,912 --> 00:15:52,942
You stole Taizo's eggs...
133
00:15:52,985 --> 00:15:57,718
I've known Taizo since he was a kid.
134
00:15:57,756 --> 00:16:01,659
He'II probably forgive them.
135
00:16:01,694 --> 00:16:03,560
I'm sorry.
136
00:16:03,595 --> 00:16:06,963
Let's ask him to drop the charge.
137
00:16:06,999 --> 00:16:12,802
He's a bit strange,
but he'Il understand.
138
00:16:28,120 --> 00:16:33,650
Hello, Mrs Eguchi.
Is Taizo here?
139
00:16:34,660 --> 00:16:36,253
Lady!
140
00:16:40,899 --> 00:16:42,833
Where's Taizo?
141
00:16:43,769 --> 00:16:45,897
At the river.
142
00:16:51,310 --> 00:16:53,074
That way.
143
00:17:01,220 --> 00:17:07,455
TAIZO EGUCHI, 42 YEARS OLD
144
00:17:11,196 --> 00:17:13,528
Taizo.
145
00:17:14,900 --> 00:17:17,369
Did you see Taizo's wife?
146
00:17:17,436 --> 00:17:20,133
- Yeah. She has fair skin.
- She's pretty.
147
00:17:20,205 --> 00:17:22,572
They say she's insane.
148
00:17:23,142 --> 00:17:25,668
What!ll happen to Shozo?
149
00:17:25,711 --> 00:17:28,772
We paid him for the eggs.
150
00:17:28,814 --> 00:17:30,942
Shozo'Il be released.
151
00:17:40,692 --> 00:17:44,094
- The three of you did it?
- Sorry.
152
00:17:44,129 --> 00:17:48,430
Thank him. He says
he'II forgive you.
153
00:17:48,467 --> 00:17:49,866
Thank you.
154
00:17:49,902 --> 00:17:53,532
He's a kind man.
And that saved you.
155
00:17:53,539 --> 00:17:58,500
If 'd known you'd done it,
I wouldn't have reported it.
156
00:18:01,080 --> 00:18:04,015
POLICE STATION
157
00:18:08,287 --> 00:18:13,521
They didn't steal them.
They just threw them in the river.
158
00:18:14,893 --> 00:18:18,352
Will you forgive them?
159
00:18:18,397 --> 00:18:23,267
Shozo may have a record,
but he isn't that bad.
160
00:18:23,402 --> 00:18:28,135
- Did they pay you?
- Well, sort of...
161
00:18:30,008 --> 00:18:33,410
Don't patronise youngsters.
162
00:18:33,445 --> 00:18:36,415
Teach them a lesson.
163
00:18:36,482 --> 00:18:39,349
No. I was drunk and left
my truck there.
164
00:18:39,384 --> 00:18:42,319
It was my fault, too.
165
00:18:43,388 --> 00:18:45,356
I understand.
166
00:18:48,660 --> 00:18:50,628
Come in!
167
00:19:06,111 --> 00:19:09,137
Remember this?
168
00:19:10,282 --> 00:19:13,047
You're being released because
Mr Eguchi is a kind man.
169
00:19:13,118 --> 00:19:17,453
You don't have to release me.
I can't pay.
170
00:19:17,489 --> 00:19:19,014
Damn you!
171
00:19:19,091 --> 00:19:21,116
Then stay here!
172
00:19:21,160 --> 00:19:24,152
Let me talk to him.
173
00:19:27,132 --> 00:19:31,000
Shozo, what counts most is money.
174
00:19:31,036 --> 00:19:33,437
Money. Just money.
175
00:19:33,472 --> 00:19:38,808
- Was I wrong taking money?
- No. - Then don't complain.
176
00:19:38,844 --> 00:19:43,372
- You hate money?
- No, I like it. - I know.
177
00:19:44,316 --> 00:19:50,915
When I was young,
I was like you, too.
178
00:19:51,290 --> 00:19:54,692
I know how you feel.
179
00:19:58,096 --> 00:20:00,394
Shozo, they came for you.
180
00:20:03,335 --> 00:20:04,769
Thank you very much.
181
00:20:04,803 --> 00:20:07,898
Let's all go and eat.
182
00:20:11,310 --> 00:20:14,336
Don't gobble it!
183
00:20:28,660 --> 00:20:30,822
Check, please.
184
00:20:30,862 --> 00:20:32,387
Let us pay.
185
00:20:32,431 --> 00:20:35,059
- Don't worry.
- Thank you.
186
00:20:36,435 --> 00:20:40,030
Drink with this and cheer up.
187
00:20:40,072 --> 00:20:41,540
You shouldn't.
188
00:20:41,540 --> 00:20:45,101
Your grandmother paid
me for the eggs.
189
00:20:45,143 --> 00:20:47,976
- But...
- Never mind. Goodbye.
190
00:20:48,046 --> 00:20:49,878
Thank you!
191
00:20:50,882 --> 00:20:54,910
- Your change. - Thanks. Bye.
- Thank you!
192
00:21:01,460 --> 00:21:04,987
They say he's strange,
but he's nice.
193
00:21:05,030 --> 00:21:06,998
He's showing off.
194
00:21:08,634 --> 00:21:10,966
Its her!
195
00:21:15,073 --> 00:21:17,440
- What happened?
- Naoko's in that car.
196
00:21:24,016 --> 00:21:28,078
- You stood us up last night!
- Sorry!
197
00:21:29,621 --> 00:21:35,151
Citizens of this town,
we're sorry to surprise you!
198
00:21:53,578 --> 00:21:56,070
That Zensaku...
199
00:21:56,181 --> 00:21:58,650
He likes you.
200
00:21:58,684 --> 00:22:02,382
He wants to be friends with you.
201
00:22:02,421 --> 00:22:04,890
Please be nice to him.
202
00:22:04,956 --> 00:22:08,085
He's a steady type.
203
00:22:08,126 --> 00:22:10,652
- Here.
- What's that?
204
00:22:10,696 --> 00:22:12,596
From him.
205
00:22:12,631 --> 00:22:15,657
He can't give it to you himself.
206
00:22:15,701 --> 00:22:17,601
A present from him.
207
00:22:17,636 --> 00:22:20,867
A whole 20,000 yen.
He's rich.
208
00:22:20,906 --> 00:22:23,273
He's nice, isn't he?
209
00:22:28,413 --> 00:22:30,313
Let's go.
210
00:22:31,750 --> 00:22:34,242
Armin arm.
211
00:22:49,701 --> 00:22:52,796
Don't touch my breasts!
212
00:22:57,909 --> 00:23:01,072
- Don't!
- Why not?
213
00:23:04,015 --> 00:23:07,679
Here we are.
Thats my place.
214
00:23:07,986 --> 00:23:11,320
Get out. Hurry!
215
00:23:11,390 --> 00:23:13,154
Let's go.
216
00:23:20,332 --> 00:23:23,632
Why are you so mad?
217
00:23:23,668 --> 00:23:25,568
Did you give her the money?
218
00:23:26,104 --> 00:23:29,563
You should've introduced me first.
219
00:23:29,741 --> 00:23:31,732
That's true.
220
00:23:32,377 --> 00:23:36,143
That money was from my family.
221
00:23:36,181 --> 00:23:38,411
Remember that.
222
00:23:39,684 --> 00:23:43,086
I really want to bang her.
223
00:23:43,121 --> 00:23:47,354
Zensaku's older than you.
You've got to take it.
224
00:23:53,565 --> 00:23:56,762
- No!
- Not even a kiss?
225
00:24:02,974 --> 00:24:06,877
- It's getting hard!
- Think s0?
226
00:24:12,150 --> 00:24:14,949
VII do it myself.
227
00:24:30,869 --> 00:24:34,806
Get me a rubber.
They're under the bedding.
228
00:24:39,010 --> 00:24:41,377
VII do it for you.
229
00:24:47,052 --> 00:24:49,544
Don't move.
230
00:25:06,204 --> 00:25:08,138
Turn around.
231
00:25:08,173 --> 00:25:13,441
- Ilike it this way!
- 1 don't!
232
00:25:20,519 --> 00:25:25,753
Don't touch them!
You'll spoil tie mood.
233
00:25:51,750 --> 00:25:55,050
Want to wipe it?
234
00:26:01,326 --> 00:26:03,420
Hurry!
235
00:26:07,065 --> 00:26:09,363
Shall we do it again?
236
00:26:12,571 --> 00:26:15,438
Lick my breasts.
237
00:26:16,241 --> 00:26:19,836
Let's have an encore!
238
00:26:26,985 --> 00:26:30,649
Will you get lost!
239
00:26:30,689 --> 00:26:33,181
Is it getting hard?
240
00:26:33,458 --> 00:26:37,486
- Show me it!
- No!
241
00:26:38,263 --> 00:26:40,288
PI rub it for you.
242
00:26:41,066 --> 00:26:43,296
Show me it.
243
00:26:44,603 --> 00:26:47,971
Do it guickly!
244
00:26:49,574 --> 00:26:53,533
Show me! Hurry!
245
00:26:54,613 --> 00:26:56,980
Yours is a big one.
246
00:26:57,015 --> 00:26:58,983
Show me yours, too.
247
00:27:01,886 --> 00:27:04,548
Is there a difference?
248
00:27:04,589 --> 00:27:07,650
Yours is bigger.
249
00:27:07,692 --> 00:27:10,024
But yours is harder!
250
00:27:17,802 --> 00:27:20,271
You can come if you want.
251
00:27:45,230 --> 00:27:46,857
Satisfied?
252
00:27:54,039 --> 00:27:57,600
- No!
- Let's do it as we did before.
253
00:27:57,642 --> 00:27:59,974
- I didn't like it!
- Come on.
254
00:29:20,859 --> 00:29:23,760
Its your turn.
255
00:29:31,202 --> 00:29:36,140
No! Not both at the same time!
256
00:29:38,009 --> 00:29:41,877
Idiot! Don't look at me!
257
00:29:45,483 --> 00:29:48,475
Don't put it there.
258
00:29:49,487 --> 00:29:53,390
Fool! Don't look at me!
259
00:29:55,527 --> 00:30:00,897
Let me look at you.
P'm in you. Its warm, right?
260
00:30:37,535 --> 00:30:39,435
You liked it?
261
00:30:40,471 --> 00:30:41,836
What's wrong?
262
00:30:41,873 --> 00:30:45,434
I did itin an odd position.
My hip hurts.
263
00:30:48,580 --> 00:30:50,742
Wanna get a drink?
264
00:30:50,782 --> 00:30:54,013
No, my mother'Il be worried.
265
00:30:54,052 --> 00:30:57,022
- Okay.
- Il go home, too.
266
00:30:57,088 --> 00:30:58,783
See you, then.
267
00:31:18,243 --> 00:31:21,372
Scum! Why are you here?
268
00:31:21,412 --> 00:31:24,382
You don't belong here!
269
00:31:24,415 --> 00:31:27,146
Husband, I'll talk to him later.
270
00:31:27,185 --> 00:31:29,347
He's no son of mine!
271
00:31:29,420 --> 00:31:33,186
- Ass of a father, too.
- What's that?!
272
00:31:36,527 --> 00:31:40,430
- I demand respect.
- I demand it, too!
273
00:31:40,465 --> 00:31:42,729
Shozo! Don't be like that!
274
00:31:42,767 --> 00:31:47,534
Zensaku and Reiji's parents
tried very hard for them,
275
00:31:47,605 --> 00:31:49,835
so they weren't charged.
276
00:31:49,874 --> 00:31:53,572
But you didn't do anything
for me!
277
00:31:53,611 --> 00:31:55,170
Naturally!
278
00:31:55,213 --> 00:31:59,207
It was an outsider who helped
me with the police.
279
00:31:59,684 --> 00:32:06,181
Stop! You don't get in this house!
280
00:32:07,091 --> 00:32:10,026
Don't! That's for dyeing!
281
00:32:10,628 --> 00:32:14,223
- Scum!
- Big man, aren't you?
282
00:32:14,265 --> 00:32:19,362
You built yourself a factory,
but who'Il live with you?
283
00:32:19,370 --> 00:32:22,499
You're stupid!
284
00:32:30,248 --> 00:32:33,240
You'd fight your father?
285
00:32:46,364 --> 00:32:51,803
Stop them! They're killing
each other!
286
00:32:52,470 --> 00:32:55,167
Let them settle it themselves.
287
00:33:17,862 --> 00:33:21,059
Stop! What a thing to do!
288
00:33:22,300 --> 00:33:24,530
Mother!
289
00:34:28,399 --> 00:34:33,838
EMIKO EGUCHI, 34 YEARS OLD
290
00:34:40,311 --> 00:34:42,302
A weasel did it?
291
00:34:44,749 --> 00:34:47,741
We've got to bury the
net more deeply.
292
00:35:21,119 --> 00:35:24,714
I smell something burning.
293
00:35:35,933 --> 00:35:37,560
Fool!
294
00:35:37,602 --> 00:35:41,095
Why didn't you turn off the heat?
295
00:35:41,939 --> 00:35:45,807
Because you told me to
gather eggs.
296
00:35:45,843 --> 00:35:51,475
When you have two things to do,
attend to them one by one.
297
00:36:03,461 --> 00:36:06,692
And you left the net!
298
00:36:09,267 --> 00:36:10,860
Emiko.
299
00:36:15,439 --> 00:36:17,806
II go into town.
300
00:36:35,059 --> 00:36:39,223
I didn't scold you because
I hate you.
301
00:36:39,297 --> 00:36:41,322
I'm not angry.
302
00:36:41,365 --> 00:36:45,233
Be careful of fire.
Thats what I mean.
303
00:36:45,403 --> 00:36:48,964
Its just a warning.
Understand?
304
00:36:58,549 --> 00:37:02,816
UOMURA RESTAURANT
305
00:37:05,656 --> 00:37:09,388
Hello! I have some
carp for you.
306
00:37:15,533 --> 00:37:20,061
Two carp and eight catfish.
307
00:37:24,642 --> 00:37:27,202
Thank you very much.
308
00:38:26,237 --> 00:38:30,504
I've got blisters.
309
00:38:30,541 --> 00:38:34,205
Driving a taxi's easier.
310
00:38:34,245 --> 00:38:38,807
Take itand you can lay
those waitresses again.
311
00:38:38,849 --> 00:38:41,614
Get money from your grandpa.
312
00:38:41,652 --> 00:38:44,587
- can't.
- Should I work, too?
313
00:38:44,622 --> 00:38:47,648
Not at that construction site.
314
00:38:47,658 --> 00:38:49,820
A gas company's better.
315
00:38:49,860 --> 00:38:54,024
Il had a wet dream last night.
It was about Yuko.
316
00:38:54,098 --> 00:38:55,657
You're really horny!
317
00:38:55,700 --> 00:39:00,194
I sure am! I jerked off
after the wet dream.
318
00:39:00,237 --> 00:39:01,398
Twice.
319
00:39:01,472 --> 00:39:04,533
My groin ached!
320
00:39:08,779 --> 00:39:12,374
You're the same old dandy.
321
00:39:12,416 --> 00:39:15,647
- You're great, too.
- P'm flattered!
322
00:39:15,720 --> 00:39:17,381
A new guy?
323
00:39:17,455 --> 00:39:21,824
I invite factories to develop
rural areas.
324
00:39:21,859 --> 00:39:25,955
But it can decrease the
amount of subsidies.
325
00:39:25,996 --> 00:39:27,794
That's how it is.
326
00:39:27,832 --> 00:39:31,530
There's an American stripper
at Kawaguchi!
327
00:39:31,569 --> 00:39:33,628
She's areal blonde.
328
00:39:33,671 --> 00:39:37,164
They say she screws on stage...
329
00:39:37,208 --> 00:39:41,008
with a great big dick, like this!
330
00:39:41,412 --> 00:39:43,904
I wish I could do it.
331
00:39:43,948 --> 00:39:47,077
Pd like to ram it in real deep!
332
00:39:47,118 --> 00:39:49,314
Her snatch'd be surprised!
333
00:39:49,353 --> 00:39:52,414
Can't you speak more decentiy?
334
00:39:53,824 --> 00:39:57,351
All you think about is sex!
335
00:40:01,966 --> 00:40:03,456
Taizo!
336
00:40:05,970 --> 00:40:10,407
Don't sleep here.
You'll catch a cold.
337
00:40:11,976 --> 00:40:15,640
Wake up!
338
00:40:17,548 --> 00:40:23,976
Il had a good sleep.
I get drunk easily.
339
00:40:24,321 --> 00:40:26,949
P'II drive for you.
340
00:40:26,991 --> 00:40:29,323
You will? Thanks.
341
00:40:42,840 --> 00:40:49,177
Emiko! I'm back.
I'm with some friends.
342
00:40:54,685 --> 00:40:56,449
Come in.
343
00:40:56,487 --> 00:40:59,923
Good evening.
344
00:40:59,957 --> 00:41:03,723
Emiko, they brought me home.
They're very kind.
345
00:41:03,761 --> 00:41:06,321
Make some soup for them.
346
00:41:20,578 --> 00:41:23,070
My late wife.
347
00:41:23,113 --> 00:41:26,913
Make yourselves at home.
Smoke.
348
00:41:27,785 --> 00:41:30,982
She died 10 years ago.
349
00:41:31,021 --> 00:41:34,116
I was pretty rough in those days.
350
00:41:34,158 --> 00:41:38,823
I wouldn't have minded selling
even my wife for money.
351
00:41:38,896 --> 00:41:42,298
- Know the gay guarters?
- P've heard.
352
00:41:42,333 --> 00:41:45,667
She did all she could for me.
353
00:41:45,703 --> 00:41:50,834
But actually, I made more of
my friends than of her.
354
00:41:50,841 --> 00:41:53,367
1 feel sorry for her now.
355
00:41:53,410 --> 00:41:56,607
Thats how men should be, right?
356
00:41:57,314 --> 00:42:02,844
I don't know. I suppose
friends are important, but...
357
00:42:02,887 --> 00:42:06,016
- What about you?
- Let me see...
358
00:42:06,290 --> 00:42:09,157
Marriage has its advantages.
359
00:42:09,193 --> 00:42:14,962
You can get laid for free
any time you want!
360
00:42:22,006 --> 00:42:23,667
Your soup.
361
00:42:26,677 --> 00:42:32,172
- Looks good.
- One bowl each.
362
00:42:40,791 --> 00:42:43,522
Be careful!
363
00:42:44,428 --> 00:42:46,294
Its good.
364
00:43:17,428 --> 00:43:19,556
Hurry!
365
00:43:31,742 --> 00:43:38,444
I don't like those young men.
366
00:43:40,784 --> 00:43:44,687
- P'mafraid of them.
- Afraid?
367
00:43:48,025 --> 00:43:52,462
They may look rough,
but they're naive.
368
00:44:24,795 --> 00:44:27,924
You're very nice.
369
00:48:30,841 --> 00:48:33,367
Wonderful!
370
00:48:33,410 --> 00:48:35,970
Its pounding so hard.
371
00:48:37,547 --> 00:48:40,608
You sure love it, don't you?
372
00:51:25,348 --> 00:51:29,251
- You live around here?
- Yes, in Misato-cho.
373
00:51:29,286 --> 00:51:31,983
Do you know Taizo Eguchi?
374
00:51:32,022 --> 00:51:35,981
- He was a street peddler.
- IL know him well.
375
00:51:36,026 --> 00:51:43,729
He's a nice guy. Too good-natured
to be a street-peddler.
376
00:51:44,835 --> 00:51:49,329
How's his new wife?
Is she well?
377
00:51:51,108 --> 00:51:54,738
I bet she's got a nice box.
378
00:51:55,479 --> 00:52:00,679
She was a waitress at a
restaurant in town.
379
00:52:01,418 --> 00:52:05,912
A cheap joint, damn near
being a whore house.
380
00:52:05,989 --> 00:52:07,650
Did she sleep with the customers?
381
00:52:07,691 --> 00:52:11,924
Once in a while.
She loves it!
382
00:52:12,229 --> 00:52:14,493
She rarely said no.
383
00:52:28,845 --> 00:52:32,110
Its a big one!
384
00:52:44,628 --> 00:52:47,563
Eat carp and live long.
385
00:52:50,567 --> 00:52:54,435
Let me sing for you.
386
00:53:03,413 --> 00:53:07,372
He's drunk in broad daylight!
387
00:53:07,417 --> 00:53:09,545
What a pity!
388
00:53:09,786 --> 00:53:16,624
If he can afford sake, he should
buy you a dress or something.
389
00:53:16,660 --> 00:53:19,823
He gets like that on Sundays.
390
00:53:20,897 --> 00:53:24,856
The guests pay for the sake.
391
00:53:24,901 --> 00:53:27,836
No trouble for us.
392
00:53:28,972 --> 00:53:31,771
Help me with this, Mother.
393
00:53:34,211 --> 00:53:37,704
"How are you, Zensaku?
394
00:53:38,248 --> 00:53:40,910
"I'm still angry.
395
00:53:41,952 --> 00:53:45,183
"Don't do anything like
that anymore.
396
00:53:46,189 --> 00:53:50,057
"Today's Friday.
I hate Fridays...
397
00:53:50,927 --> 00:53:56,161
"because Sunday comes S0 SOON.
398
00:53:57,000 --> 00:53:59,492
"I hate Saturday nights, too.
399
00:53:59,569 --> 00:54:01,936
"I hate Sundays even more.
400
00:54:02,405 --> 00:54:07,571
"1 think F'd be very happy
with you now.
401
00:54:08,812 --> 00:54:14,615
"But you tend to make me angry.
402
00:54:15,518 --> 00:54:19,887
"Promise you'll never do it again.
403
00:54:21,424 --> 00:54:25,520
"Then I'll come back and see you."
404
00:54:38,008 --> 00:54:43,276
Up already? T'II fix
breakfast for you.
405
00:54:43,313 --> 00:54:45,441
No, thanks.
II go see Shozo.
406
00:54:45,482 --> 00:54:47,712
He's leaving home.
407
00:54:48,518 --> 00:54:51,180
That's better for him.
408
00:54:51,221 --> 00:54:53,656
He's old enough to
fend for himself.
409
00:55:01,031 --> 00:55:07,835
In another 10 years, there won't
be any farmers around here.
410
00:55:07,871 --> 00:55:12,502
Then !'Il buy that field, too.
411
00:55:12,542 --> 00:55:14,442
You want even more?
412
00:55:14,477 --> 00:55:18,243
F'II raise five million yen
this year.
413
00:55:18,281 --> 00:55:20,875
Finish your work there.
414
00:55:24,187 --> 00:55:25,712
Reiji!
415
00:55:26,656 --> 00:55:30,615
I got an apartment.
Come on over tonight.
416
00:55:30,727 --> 00:55:33,196
- Those chicks are coming, to00.
- Really? - Yeah.
417
00:55:33,229 --> 00:55:36,221
Tell Taizo to come, too.
418
00:55:36,266 --> 00:55:41,898
- You sure? - We'II give him a woman
as a token of our thanks.
419
00:55:41,938 --> 00:55:44,407
I'm sure he loves women.
420
00:55:44,474 --> 00:55:45,999
Let's invite him, then.
421
00:56:04,327 --> 00:56:07,092
Don't do that!
422
00:56:32,255 --> 00:56:35,953
You do good work.
423
00:56:56,413 --> 00:57:00,714
I don't want you to go.
424
00:57:00,750 --> 00:57:05,517
They came for me.
I have to go.
425
00:57:18,134 --> 00:57:22,901
She's got a nice ass.
I know you'Il like her.
426
00:57:22,939 --> 00:57:25,306
What are you saying?
427
00:57:25,341 --> 00:57:28,504
- You shouldn't tease me.
- I shouldn't?
428
00:57:28,912 --> 00:57:31,677
Shozo said you're my friend.
429
00:57:44,494 --> 00:57:48,158
Uta, we're here.
430
00:57:49,365 --> 00:57:52,733
- Where are the women?
- Gone, as you can see.
431
00:57:52,769 --> 00:57:54,863
Please come in.
432
00:57:58,675 --> 00:58:00,973
- Have some beer.
- Thanks.
433
00:58:02,645 --> 00:58:06,604
She's gone. She went driving
with some student.
434
00:58:06,649 --> 00:58:09,448
Damn bitch!
435
00:58:16,993 --> 00:58:20,657
What about a cabaret?
436
00:58:20,697 --> 00:58:24,224
Know where we can get laid?
437
00:58:24,267 --> 00:58:25,792
I know, but its expensive.
438
00:58:25,835 --> 00:58:29,271
- How much?
- 20,000 yen for one.
439
00:58:29,305 --> 00:58:32,002
I don't have enough.
440
00:58:34,444 --> 00:58:39,405
- You know the madame at
the Yamazato? - Yeah.
441
00:58:39,449 --> 00:58:44,285
Il hear she shows her pussy
whenever she gets drunk.
442
00:58:44,320 --> 00:58:48,018
Let's get her and have an orgy!
443
00:58:48,057 --> 00:58:50,219
Yes, let's!
444
00:58:56,032 --> 00:58:59,696
Guzzle, guzzle, guzzle.
You have no limit!
445
00:59:07,877 --> 00:59:12,007
Are you going to give me
a gang-bang?
446
00:59:14,817 --> 00:59:20,620
Listen, folks.
As the temple gong sounds,
447
00:59:20,657 --> 00:59:24,218
the wind starts blowing...
448
00:59:24,260 --> 00:59:28,254
over the Sumida River.
449
00:59:28,298 --> 00:59:32,735
Pass by the South Senju cemetery,
where patriots are buried.
450
00:59:32,769 --> 00:59:38,037
Then go farther north,
step by step.
451
00:59:38,608 --> 00:59:43,409
Then you'll arrive in Yoshigaya.
452
00:59:43,446 --> 00:59:46,814
That's how a female sot was born.
453
00:59:46,849 --> 00:59:49,841
They call her Otama, the lush.
454
00:59:49,886 --> 00:59:52,412
You mean me?
455
00:59:52,455 --> 00:59:56,585
Observe how she swills.
456
00:59:59,095 --> 01:00:02,190
You're good, I like you.
457
01:00:02,198 --> 01:00:04,792
Bravo!
458
01:00:08,438 --> 01:00:13,604
When she drinks,
she doesn't care what happens.
459
01:00:13,643 --> 01:00:19,878
Its her destiny
She was born that way.
460
01:00:19,916 --> 01:00:29,018
For her, the world is
justariver of blood.
461
01:00:29,058 --> 01:00:37,159
She knows how shameless she is.
462
01:00:37,200 --> 01:00:43,333
Yet she can't stop drinking,
for sake is her all.
463
01:00:47,043 --> 01:00:51,105
II drink myself to death!
464
01:00:57,020 --> 01:01:00,217
Now for the main attraction!
465
01:01:00,256 --> 01:01:03,715
She's going to display her pussy!
466
01:01:03,760 --> 01:01:05,558
Applause!
467
01:01:05,628 --> 01:01:11,067
If you don't applaud,
you can't see it.
468
01:01:17,707 --> 01:01:22,611
I haven't taken a bath for
10 days. It reeks!
469
01:01:25,114 --> 01:01:26,741
I need apiss!
470
01:01:28,685 --> 01:01:31,677
That's not the toilet!
471
01:01:36,726 --> 01:01:39,889
She's really pissing!
472
01:01:42,131 --> 01:01:48,093
Wipe it!
473
01:01:51,708 --> 01:01:53,802
She really did it!
474
01:01:57,046 --> 01:01:59,879
We've gone too far.
475
01:02:00,316 --> 01:02:05,777
F'm Otama, the lush!
476
01:02:10,359 --> 01:02:13,056
Let's go inside.
477
01:02:13,062 --> 01:02:17,499
No, not here!
478
01:02:21,871 --> 01:02:25,205
She's too much!
479
01:02:25,775 --> 01:02:31,873
Let's go to Tokyo.
I have money.
480
01:02:31,914 --> 01:02:34,508
Its midnight!
481
01:02:34,550 --> 01:02:38,885
Aren't we friends?
482
01:02:38,921 --> 01:02:43,722
Didn't you promise me a broad?
483
01:03:00,276 --> 01:03:04,543
We're off to Tokyo!
484
01:03:08,351 --> 01:03:12,015
- He's strange.
- He's too much, too.
485
01:03:12,088 --> 01:03:14,523
He'II always be a nobody.
486
01:03:14,957 --> 01:03:17,790
You'll catch a cold.
487
01:03:28,104 --> 01:03:32,132
We sure had an orgy!
488
01:03:32,175 --> 01:03:34,234
Is he all right?
489
01:03:34,911 --> 01:03:38,176
He's sound asleep.
490
01:03:46,522 --> 01:03:49,082
Trying to kill us?
491
01:03:49,125 --> 01:03:52,186
We're too drunk to drive.
492
01:03:52,228 --> 01:03:54,356
Let's try it tomorrow.
493
01:03:54,397 --> 01:03:56,092
Help me.
494
01:03:56,132 --> 01:03:58,533
He all right?
495
01:04:10,446 --> 01:04:13,074
II do it.
496
01:04:13,115 --> 01:04:15,345
Go ahead.
497
01:04:28,731 --> 01:04:31,996
I can't carry him!
498
01:05:13,009 --> 01:05:16,035
His wife's waiting, right?
499
01:05:16,479 --> 01:05:18,914
Why not screw her?
500
01:05:20,116 --> 01:05:24,417
She's got a clean box
and she'Il never turn us down.
501
01:05:25,955 --> 01:05:28,253
Won't he get mad?
502
01:05:28,257 --> 01:05:31,022
We'II just apologise.
503
01:05:31,994 --> 01:05:34,395
We can pay him, too.
504
01:05:56,919 --> 01:05:59,854
Madame!
505
01:05:59,889 --> 01:06:02,654
We brought Taizo home, ma'am.
506
01:06:09,198 --> 01:06:11,690
He's drunk.
507
01:06:20,509 --> 01:06:22,477
Where is he?
508
01:06:22,511 --> 01:06:25,139
He's soused. He's sick.
509
01:06:25,147 --> 01:06:27,377
He said to make his bed for him.
510
01:06:36,792 --> 01:06:40,854
Not here.
In the other room.
511
01:07:00,282 --> 01:07:02,751
Don't do that!
512
01:07:13,229 --> 01:07:15,288
Help!
513
01:07:36,018 --> 01:07:38,077
Cover her mouth!
514
01:08:04,647 --> 01:08:07,514
Her skin's smooth for her age.
515
01:08:44,019 --> 01:08:47,922
Hold her!
Just let me shove it in.
516
01:09:33,602 --> 01:09:35,593
Turn her over.
517
01:09:38,340 --> 01:09:40,866
Its good this way, too.
518
01:10:31,193 --> 01:10:34,128
Great!
519
01:10:54,617 --> 01:10:57,587
Something's wrong with her.
520
01:11:03,259 --> 01:11:04,658
Madame!
521
01:11:12,635 --> 01:11:15,730
Madame!
522
01:11:34,623 --> 01:11:37,058
This is bad.
523
01:11:38,093 --> 01:11:40,562
What1l we do?
524
01:11:41,997 --> 01:11:46,833
ARTICLE 181 OF THE CRIMINAL CODE:
RAPE AND MURDER
525
01:11:46,869 --> 01:11:52,467
THOSE WHO HAVE BEEN FOUND
GUILTY OF THE CRIMES...
526
01:11:52,508 --> 01:11:56,706
STIPULATED IN ARTICLES 176 AND 179,
AND HAVE CAUSED A PERSON TO DIE
527
01:11:56,745 --> 01:12:03,708
SHALL BE PUNISHED BY PENAL SERVITUDE
FOR FROM THREE YEARS TO LIFE.
528
01:12:13,195 --> 01:12:14,993
Where's Emiko?
529
01:12:36,418 --> 01:12:39,410
Emiko!
530
01:12:57,973 --> 01:13:00,135
What happened?
531
01:13:00,175 --> 01:13:02,974
I'm sorry.
532
01:13:03,846 --> 01:13:06,838
Sorry? You fellows did it?
533
01:13:06,882 --> 01:13:08,646
I'm
Ss
Orry!
1
534
01:13:09,118 --> 01:13:11,280
Forgive us!
535
01:13:13,655 --> 01:13:18,684
We didn't mean to kill her.
536
01:13:18,727 --> 01:13:23,187
We came to tell her you
were drunk.
537
01:13:23,265 --> 01:13:28,795
Then somehow... she suddenly
lost consciousness.
538
01:13:29,138 --> 01:13:33,871
But... / didn't rape her!
539
01:14:24,460 --> 01:14:27,521
Kill me if you want!
540
01:14:27,563 --> 01:14:30,396
Do as you please!
541
01:14:34,636 --> 01:14:39,039
I won't run.
Il even go to the police.
542
01:14:41,410 --> 01:14:46,507
The police...?
Forget about that.
543
01:14:46,548 --> 01:14:49,745
What are we supposed to do, then?
544
01:15:05,100 --> 01:15:07,125
Get out.
545
01:15:13,141 --> 01:15:15,303
Go away!
546
01:15:34,229 --> 01:15:36,163
What1l we do?
547
01:15:36,198 --> 01:15:38,360
Report it to the police?
548
01:15:38,400 --> 01:15:41,461
He said not to.
549
01:15:42,771 --> 01:15:46,366
You strangled her, didn't you?
550
01:15:46,408 --> 01:15:50,106
- Thats why she died.
- The hell I did!
551
01:15:50,112 --> 01:15:51,876
Its your fault!
552
01:15:51,914 --> 01:15:57,045
You shoved it in wrong.
It killed her.
553
01:15:57,085 --> 01:15:58,280
Stop it!
554
01:15:58,287 --> 01:16:03,782
You may not have raped her,
but you're an accomplice.
555
01:16:03,825 --> 01:16:06,817
Besides, I bet Reiji's right.
556
01:16:06,862 --> 01:16:09,888
We only raped her.
You killed her.
557
01:16:12,734 --> 01:16:14,634
I'm going home.
558
01:16:18,473 --> 01:16:27,712
If you go to the cops,
take me with you.
559
01:16:28,817 --> 01:16:33,812
All right. But lets go to
work for today.
560
01:16:33,855 --> 01:16:36,119
We'II decide then.
561
01:16:41,930 --> 01:16:44,490
I don't get you.
562
01:16:44,533 --> 01:16:48,060
Did you hit her,
or strangle her?
563
01:16:48,136 --> 01:16:51,538
Just raping her wouldn't
have killed her.
564
01:16:51,573 --> 01:16:55,339
She suddenly groaned,
and then...
565
01:16:56,144 --> 01:17:00,240
- Find out what happened.
- No!
566
01:17:00,282 --> 01:17:02,546
II phone the lawyer.
567
01:17:02,618 --> 01:17:04,450
Is Taizo home?
568
01:17:05,287 --> 01:17:10,384
He said to forget the police.
Ask him why.
569
01:17:10,425 --> 01:17:14,419
Tell him I'll support him
for a whole year.
570
01:17:14,463 --> 01:17:16,329
Tell him that. Got it?
571
01:17:17,766 --> 01:17:22,363
I'm sorry, Mother.
572
01:17:37,386 --> 01:17:39,980
Taizo!
573
01:18:16,091 --> 01:18:18,583
II clean you up.
574
01:18:19,428 --> 01:18:22,363
You're hurt.
575
01:18:29,838 --> 01:18:32,330
FIl wash you...
576
01:18:33,775 --> 01:18:36,710
then you'll be clean.
577
01:18:39,214 --> 01:18:41,376
"II wash you.
578
01:19:13,415 --> 01:19:17,045
Taizo's gone mad!
579
01:19:17,085 --> 01:19:18,780
What happened?
580
01:19:18,820 --> 01:19:22,552
He was bathing with her body.
581
01:20:27,756 --> 01:20:30,555
You're so pretty.
582
01:20:33,829 --> 01:20:36,093
I love you.
583
01:20:39,134 --> 01:20:41,398
I'm sorry.
584
01:20:42,337 --> 01:20:48,071
Il had too much to drink.
Its my fault.
585
01:23:09,384 --> 01:23:12,615
Taizo!
586
01:23:17,625 --> 01:23:19,218
Emiko!
587
01:23:34,409 --> 01:23:36,935
Its as if you killed her!
588
01:23:46,388 --> 01:23:53,090
Why didn't you close her eyes?
The poor thing!
589
01:23:55,397 --> 01:23:58,560
She looks so miserable.
590
01:23:58,600 --> 01:24:01,262
She's dead.
591
01:24:01,302 --> 01:24:06,103
You should've made her
look better.
592
01:24:06,941 --> 01:24:11,401
You could've at least
closed her eyes.
593
01:24:15,517 --> 01:24:17,542
What!1l you do now?
594
01:24:17,585 --> 01:24:20,247
Reiji did it, didn't he?
595
01:24:20,288 --> 01:24:24,725
Did you report it to the police?
Answer me!
596
01:24:26,694 --> 01:24:28,788
Don't touch her.
597
01:24:31,332 --> 01:24:33,494
She's mine.
598
01:24:53,621 --> 01:24:59,321
- Is Reiji around?
- He's off today.
599
01:26:24,779 --> 01:26:27,805
Why didn't you report
it sooner?
600
01:26:28,683 --> 01:26:31,914
You destroyed the evidence
by washing her.
601
01:26:36,224 --> 01:26:38,283
The Coroner reported...
602
01:26:38,326 --> 01:26:42,092
she died of a heart attach
while being raped.
603
01:26:43,097 --> 01:26:47,091
She had a heart problem, right?
604
01:26:48,503 --> 01:26:50,597
You didn't khow?
605
01:26:51,206 --> 01:26:55,871
Didn't she appear to be
in pain occasionally?
606
01:26:57,879 --> 01:27:02,214
Those three were the same
ones who stole your eggs.
607
01:27:02,817 --> 01:27:05,218
They made fun of you.
608
01:27:06,554 --> 01:27:10,752
You should've gone harder
on them that time.
609
01:27:10,825 --> 01:27:13,089
- 1 gotit...
- What?
610
01:27:15,630 --> 01:27:18,224
Persons who commit crime...
611
01:27:18,266 --> 01:27:22,669
are apt to steal from people
who were kind to them.
612
01:27:22,737 --> 01:27:25,604
Strangely, they never steal from...
613
01:27:26,507 --> 01:27:31,035
people who treat them
with indifference.
614
01:27:32,280 --> 01:27:36,376
Where are you going?
Sit down.
615
01:27:37,485 --> 01:27:41,012
She wasn't enjoying it!
616
01:27:42,957 --> 01:27:45,858
Sit downl
617
01:27:50,265 --> 01:27:56,227
They deliberately got you drunk,
and they raped your wife.
618
01:27:56,271 --> 01:27:59,070
It was pre-meditated.
619
01:27:59,107 --> 01:28:04,546
- They aren't bad boys.
- Are you still protecting them?
620
01:28:11,219 --> 01:28:14,189
I was just unlucky...
621
01:28:15,823 --> 01:28:18,588
That's all it was.
622
01:28:23,898 --> 01:28:26,560
Take this to the hospital.
623
01:28:26,601 --> 01:28:28,865
Then you can cremate her.
624
01:28:46,220 --> 01:28:48,917
- Sir...
- Sir.
625
01:29:04,806 --> 01:29:08,765
She scratched me just
out of pain?
626
01:29:41,175 --> 01:29:44,167
Stop it!
627
01:29:55,356 --> 01:29:59,589
I let you in because you said
you wouldn't touch me.
628
01:29:59,627 --> 01:30:02,961
- You lied!
- Please don't move.
629
01:30:02,997 --> 01:30:05,864
- PI scream!
- Go ahead.
630
01:30:05,900 --> 01:30:07,891
I don't care what happens.
631
01:30:44,772 --> 01:30:49,869
Why? Why are you doing this?
632
01:30:51,646 --> 01:30:53,774
Answer me!
633
01:30:54,715 --> 01:30:56,809
Are you lonely?
634
01:30:58,820 --> 01:31:01,312
Its trouble for me.
635
01:31:01,355 --> 01:31:06,589
Try to think...
What!l happen to us?
636
01:31:08,396 --> 01:31:15,530
I feel miserable.
I'm so unfortunate.
637
01:31:18,105 --> 01:31:22,167
- P'm sorry...
- 1 feel like crying, too.
638
01:31:41,729 --> 01:31:46,428
I have some money.
Takeit all.
639
01:31:46,467 --> 01:31:47,832
Fool!
640
01:31:48,402 --> 01:31:51,269
What!l I do?
641
01:31:52,039 --> 01:31:54,940
What do you want me to do?
642
01:31:54,942 --> 01:32:00,904
You want me to go to the police
with you, or run with you?
643
01:32:08,789 --> 01:32:11,690
Answer me!
644
01:32:14,829 --> 01:32:18,629
I'm sorry.
645
01:32:21,002 --> 01:32:23,937
Why don't we take
a trip somewhere?
646
01:32:24,805 --> 01:32:27,604
Before we get arrested.
647
01:33:28,436 --> 01:33:30,962
COURT DECISION:
648
01:33:31,005 --> 01:33:37,001
THE ACCUSED WILL BE CHARGED WITH
PENAL SERVITUDE FOR SEVEN YEARS
649
01:33:37,678 --> 01:33:39,840
COURT DECISION:
650
01:33:39,880 --> 01:33:44,511
THE ACCUSED WILL BE CHARGED WITH
PENAL SERVITUDE FOR THREE YEARS
651
01:33:44,552 --> 01:33:47,647
HOWEVER, THE SENTENCE
WILL BE SUSPENDED...
652
01:33:47,688 --> 01:33:54,560
FOR FOUR YEARS AND SIX MONTHS
FROM THE DATE OF SENTENCING
653
01:33:54,829 --> 01:33:57,457
COURT DECISION:
654
01:33:57,498 --> 01:34:01,867
THE ACCUSED WILL BE CHARGED WITH
PENAL SERVITUDE FOR THREE YEARS
655
01:34:01,902 --> 01:34:05,236
HOWEVER, THE SENTENCE
WILL BE SUSPENDED...
656
01:34:05,272 --> 01:34:11,006
FOR FOUR YEARS FROM
THE DATE OF SENTENCING
657
01:34:59,760 --> 01:35:05,358
AFTER THE VERDICT
658
01:35:23,417 --> 01:35:29,823
DURING PAROLE, ZENSAKU LEFT HOME...
659
01:35:29,857 --> 01:35:36,593
AND BEGAN LIVING WITH YAEKO.
660
01:35:50,745 --> 01:35:52,713
Cast:
661
01:35:53,247 --> 01:35:58,117
Hideo Murota
Noriko Kurosawa
Akiko Shikata
662
01:35:58,886 --> 01:36:03,448
Yasumasa Kobiya
Hiroshi Fukami
Akira Sakai
663
01:36:04,158 --> 01:36:08,755
Moeko Ezawa
Hosei Komatsu
Rei Okamoto
664
01:36:09,396 --> 01:36:14,129
Tayori Hinatsu
Latsuya Hamaguchi
Maya Kudo
665
01:36:28,015 --> 01:36:35,081
The End
Subtitles transcribed and
retimed by lordretsudo
45049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.