All language subtitles for Her.Private.Hell.1968.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,650 --> 00:02:32,278 WOMAN ON PA: Passengers for KLM flight 106 to Rotterdam, 4 00:02:32,362 --> 00:02:35,573 who have checked in, may now board the coach at gate 1 1. 5 00:02:41,871 --> 00:02:46,125 Passengers for BKS Air flight 412 to Leeds and Bradford, 6 00:02:46,251 --> 00:02:49,295 who have checked in, can now board the coach at gate one. 7 00:03:32,171 --> 00:03:36,259 Passengers for Air France flight 925 to Paris-Orly and Marseilles, 8 00:03:37,385 --> 00:03:40,305 who have checked in can now board the coach at gate six. 9 00:03:41,055 --> 00:03:44,934 (WOMAN ANNOUNCING IN FRENCH) 10 00:04:41,991 --> 00:04:43,993 Damn it, are they coming or not? 11 00:04:49,874 --> 00:04:52,919 (SCOFFS) It's just about your mark. 12 00:05:09,978 --> 00:05:12,647 I'm frightfully sorry, Neville. Are we awfully late? 13 00:05:12,730 --> 00:05:15,149 One or two things cropped up, you... 14 00:05:42,385 --> 00:05:45,638 - Are the dressing room lights on, Matt? - No. 15 00:05:47,515 --> 00:05:48,558 Well? 16 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 (SIGHING) 17 00:05:56,983 --> 00:06:01,529 - Am I going to be introduced? - Oh! Of course, I'm sorry. 18 00:06:02,405 --> 00:06:05,408 Marisa, this is Bernie. 19 00:06:05,908 --> 00:06:07,994 - Hi. - He's the photographer. 20 00:06:09,746 --> 00:06:11,289 And this is? 21 00:06:11,873 --> 00:06:14,000 I'm Hetherington. You're working for me. 22 00:06:14,167 --> 00:06:15,251 Ah. 23 00:06:15,752 --> 00:06:16,836 You're amused? 24 00:06:17,128 --> 00:06:18,671 You are so British. 25 00:06:18,755 --> 00:06:19,881 I'm sorry. 26 00:06:20,214 --> 00:06:22,550 The important thing is what you are. 27 00:06:54,749 --> 00:06:57,043 Not as British as you thought, am I? 28 00:06:58,711 --> 00:07:00,505 - Well? - Fine. 29 00:07:01,255 --> 00:07:02,757 She looks just fine. 30 00:07:15,770 --> 00:07:19,023 Right, let's try her, shall we? There's been enough time wasted. 31 00:07:20,066 --> 00:07:22,693 She can change here, she'll have to get used to it. 32 00:08:29,927 --> 00:08:32,513 (INDISTINCT WHISPERING) 33 00:08:46,194 --> 00:08:48,779 - MATT: Change. - I'll tell you if there is any change. 34 00:08:49,488 --> 00:08:51,949 She's different from what we expected. 35 00:08:52,033 --> 00:08:53,618 BERNIE: I said, I'll tell you. 36 00:08:54,493 --> 00:08:57,622 - London's very different. - What do you want? 37 00:08:58,372 --> 00:08:59,874 What the subject requires. 38 00:09:00,625 --> 00:09:01,834 Subject? 39 00:09:02,710 --> 00:09:04,295 The dress, darling. 40 00:09:04,795 --> 00:09:06,631 You move, I shoot. 41 00:09:08,174 --> 00:09:09,800 When you're ready. 42 00:09:12,637 --> 00:09:13,721 BERNIE: Good. 43 00:09:13,804 --> 00:09:15,848 (CAMERA CLICKING) 44 00:09:17,391 --> 00:09:18,643 Yes. Yes. 45 00:09:18,684 --> 00:09:19,727 (CAMERA CLICKING) 46 00:09:27,401 --> 00:09:29,362 Yes. Fabulous. 47 00:10:15,908 --> 00:10:17,076 Good. 48 00:10:17,576 --> 00:10:18,869 Very good. 49 00:10:20,621 --> 00:10:23,541 - Excellent. - We'll decide that. 50 00:10:27,378 --> 00:10:29,255 (TELEPHONE RINGING) 51 00:10:38,723 --> 00:10:40,641 Hetherington. 52 00:10:41,058 --> 00:10:42,727 What, now? 53 00:10:42,935 --> 00:10:45,730 All right, all right, all right. Now tell me slowly. 54 00:10:45,813 --> 00:10:46,897 Yes. 55 00:10:46,939 --> 00:10:49,400 The directors are making a fuss. Why? 56 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 Well, how did they get on to that? 57 00:10:53,738 --> 00:10:55,239 Hold on. 58 00:10:55,948 --> 00:10:58,993 Margaret, there's a bit of a rumpus at a meeting 59 00:10:59,076 --> 00:11:01,829 on that magazine we've taken over. Somebody's leaked our plans. 60 00:11:01,912 --> 00:11:03,998 - You know them there, don't you? - Well, of course. 61 00:11:04,915 --> 00:11:07,668 I'll be there with Margaret. 62 00:11:07,752 --> 00:11:09,587 Oh, no. No trouble. 63 00:11:10,755 --> 00:11:12,423 I'll be there in half an hour. 64 00:11:15,343 --> 00:11:17,762 I'm leaving in five minutes with Margaret. 65 00:11:20,514 --> 00:11:22,016 (WHISTLING) 66 00:11:31,776 --> 00:11:34,028 Margaret, tell her to get a move on, will you? 67 00:11:44,121 --> 00:11:45,998 Come on, come on. Get the towel off. 68 00:11:56,967 --> 00:12:00,388 - MATT: The car's ready, Mr Hetherington. - Right. 69 00:12:00,513 --> 00:12:02,056 - Send me the prints in the morning. - Yeah. 70 00:12:02,139 --> 00:12:03,516 Come on, Margaret. 71 00:12:17,154 --> 00:12:19,532 All right, darling, just a few more shots and then we're through. 72 00:12:34,171 --> 00:12:37,133 - You're not frightened of me, are you? - No. 73 00:12:37,174 --> 00:12:38,217 No. 74 00:12:50,479 --> 00:12:53,065 We're offering you the chance to be a top model. 75 00:12:53,190 --> 00:12:56,235 Within a few months, your face will be on the front cover 76 00:12:56,360 --> 00:12:58,529 of almost every magazine in the country. 77 00:12:59,488 --> 00:13:01,198 Yes, I know that. 78 00:13:01,824 --> 00:13:03,534 (SCOFFS) Well, what is it then? 79 00:13:04,827 --> 00:13:07,329 Are you unhappy about living in Bernie's flat? 80 00:13:08,080 --> 00:13:09,206 Oh, no. 81 00:13:09,331 --> 00:13:12,251 Oh, no. (CHUCKLES) They never seem to mind that. 82 00:13:12,376 --> 00:13:14,420 As a matter of fact, there are one or two people 83 00:13:14,545 --> 00:13:16,839 who are very unhappy about making way for you. 84 00:13:20,885 --> 00:13:22,219 Look, what is it? 85 00:13:23,095 --> 00:13:27,725 Neville is very difficult to please, but he is delighted with you. 86 00:13:29,894 --> 00:13:31,770 You could be famous. 87 00:13:32,730 --> 00:13:34,732 On front covers. 88 00:13:34,857 --> 00:13:37,610 I'm a fashion editor, just like that. 89 00:13:45,242 --> 00:13:48,245 Will you please make up your mind? 90 00:13:50,289 --> 00:13:52,750 It's the kind of photograph Mr Neville wants. 91 00:13:57,796 --> 00:14:00,424 Now look, we've been through all this. 92 00:14:00,591 --> 00:14:04,094 We are the biggest fashion organisation in the country. 93 00:14:04,136 --> 00:14:07,932 And we can't afford to have nude pictures of you all over England. 94 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 Can we? 95 00:14:10,601 --> 00:14:14,563 We have to protect you for our sakes as well as for yours. 96 00:14:15,397 --> 00:14:18,484 That's why you will be living in Bernie's flat, 97 00:14:18,609 --> 00:14:20,945 to protect you from other photographers. 98 00:14:36,961 --> 00:14:37,962 Well? 99 00:14:39,630 --> 00:14:41,799 Yes, I will. 100 00:14:41,840 --> 00:14:42,925 I... 101 00:14:43,467 --> 00:14:44,843 I'm sorry. 102 00:14:46,595 --> 00:14:49,348 That's all right. I quite understand. 103 00:14:53,143 --> 00:14:54,478 Good. 104 00:14:56,438 --> 00:14:58,023 Now, we're in business. 105 00:15:24,300 --> 00:15:27,177 MARISA: Do you really live here? BERNIE: Not all of it. 106 00:15:27,970 --> 00:15:30,180 - By yourself. - There's others. 107 00:15:30,306 --> 00:15:31,348 Who? 108 00:15:32,683 --> 00:15:34,059 - Friends. - Ah. 109 00:15:41,150 --> 00:15:43,861 - Something wrong? - What? Oh, no, no. 110 00:17:09,154 --> 00:17:10,322 Look. 111 00:17:15,953 --> 00:17:17,621 Oh! 112 00:17:40,644 --> 00:17:42,146 (WHIRRING) 113 00:17:58,996 --> 00:18:00,080 (WHIRRING) 114 00:18:20,517 --> 00:18:22,186 - Try this one. - This one? 115 00:18:22,311 --> 00:18:23,979 - Uh-huh. - (WHIRRING) 116 00:20:59,009 --> 00:21:00,677 (BIRDS CHIRPING) 117 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 (SHIVERS) 118 00:21:58,068 --> 00:21:59,069 (WHIRRING) 119 00:23:32,788 --> 00:23:35,332 (WIND HOWLING) 120 00:24:13,870 --> 00:24:15,497 (EXHALING) 121 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 (SIGHING) 122 00:24:47,696 --> 00:24:50,240 It's all right, dear. He knows. 123 00:24:51,825 --> 00:24:53,910 SALLY: Let's leave, Paula. 124 00:24:56,830 --> 00:24:58,081 Don't look so shocked. 125 00:24:58,832 --> 00:25:01,835 After all, I did live here first. 126 00:25:02,711 --> 00:25:05,088 Long before you were discovered. 127 00:25:05,881 --> 00:25:08,091 SALLY: He thinks a lot of Paula, you know. 128 00:25:18,768 --> 00:25:20,562 No wonder he's sleeping. 129 00:25:24,941 --> 00:25:27,110 And so should you be, after last night. 130 00:25:30,447 --> 00:25:32,282 The walls are very thin, you know. 131 00:25:35,744 --> 00:25:37,120 See you around. 132 00:25:43,251 --> 00:25:44,628 Ber... 133 00:25:52,135 --> 00:25:53,803 (SNIFFLING) 134 00:26:03,772 --> 00:26:05,649 Anyone here? 135 00:26:09,986 --> 00:26:11,905 Anyone? 136 00:26:13,323 --> 00:26:15,242 Marisa? 137 00:26:20,497 --> 00:26:22,332 Marisa. 138 00:26:25,585 --> 00:26:27,462 What do you want? 139 00:26:27,671 --> 00:26:29,464 Leave me alone. 140 00:26:29,506 --> 00:26:32,425 I wanted to apologise for surprising you. 141 00:26:33,093 --> 00:26:35,971 I was just taking pictures of the house. 142 00:26:36,596 --> 00:26:39,349 I don't want to talk. Please leave. 143 00:26:40,016 --> 00:26:41,851 What's wrong, Marisa? 144 00:26:42,185 --> 00:26:43,812 Why were you crying? 145 00:26:43,853 --> 00:26:45,522 Nothing. 146 00:26:45,689 --> 00:26:47,691 Was it Paula and Sally? 147 00:26:48,358 --> 00:26:51,361 Take no notice, they're only jealous. 148 00:26:51,987 --> 00:26:54,864 They live in this house and work for Mr Hetherington. 149 00:26:55,156 --> 00:26:57,367 But they mean nothing. 150 00:26:58,994 --> 00:27:00,453 Why not leave, Marisa? 151 00:27:00,537 --> 00:27:02,706 Before you get in too deep. 152 00:27:03,039 --> 00:27:05,166 This is no place for you. 153 00:27:05,375 --> 00:27:08,503 Mr Hetherington, Margaret and Bernie, 154 00:27:08,670 --> 00:27:10,297 they're just hustlers. 155 00:27:10,380 --> 00:27:11,881 Con men. 156 00:27:12,007 --> 00:27:14,009 They don't care about you. 157 00:27:14,050 --> 00:27:16,636 Just the money they can make from you. 158 00:27:17,721 --> 00:27:20,557 Please leave. Leave me alone. 159 00:27:20,682 --> 00:27:22,976 I don't want to listen. 160 00:27:31,901 --> 00:27:34,571 (SOBBING) 161 00:30:29,162 --> 00:30:32,081 Are they ready yet? The magazine's screaming. 162 00:30:32,207 --> 00:30:34,083 MATT: Marisa looks great. 163 00:30:34,167 --> 00:30:36,419 Too good for this setup. 164 00:30:36,711 --> 00:30:39,005 I don't know why you want to involve her. 165 00:30:39,214 --> 00:30:40,757 I've been experimenting with these prints. 166 00:30:40,882 --> 00:30:43,092 You have been what? 167 00:30:45,094 --> 00:30:47,680 - Bloody hell, can't you even... - Bloody hell, yourself. 168 00:30:47,764 --> 00:30:49,098 The negs were so patchy you could hardly... 169 00:30:49,182 --> 00:30:52,602 Don't tell me what my film is like. You print what I tell you. 170 00:30:55,688 --> 00:30:58,024 They'll have to go like that I suppose. 171 00:30:58,107 --> 00:30:59,692 Not if you don't like them. 172 00:30:59,776 --> 00:31:02,779 Not if you don't think they're an improvement. 173 00:31:02,904 --> 00:31:04,948 Let them go. This time. 174 00:31:05,240 --> 00:31:07,575 And I want the cameras loaded. 175 00:31:10,787 --> 00:31:12,455 Are you ready? 176 00:31:14,290 --> 00:31:16,125 Are you ready, Marisa? 177 00:31:16,209 --> 00:31:18,127 Almost. 178 00:31:19,796 --> 00:31:21,714 What's the trouble, Bernie? 179 00:31:22,257 --> 00:31:24,133 You and Matt? 180 00:31:24,300 --> 00:31:26,928 Nothing. Don't know what you mean. 181 00:31:26,970 --> 00:31:29,138 The atmosphere. 182 00:31:29,472 --> 00:31:31,140 There's no atmosphere. 183 00:31:31,224 --> 00:31:34,811 There is when I'm around. There must be a reason. 184 00:31:36,145 --> 00:31:37,897 (BERNIE SIGHS) 185 00:31:37,981 --> 00:31:40,984 Oh, it's the photographs I suppose. 186 00:31:42,277 --> 00:31:44,320 He wants to use you and I won't let him. 187 00:31:44,445 --> 00:31:46,155 Why? 188 00:31:46,281 --> 00:31:47,657 Why what? 189 00:31:47,782 --> 00:31:50,326 Why not? Why can't he? 190 00:31:50,994 --> 00:31:52,453 Do you want him to? 191 00:31:52,579 --> 00:31:55,748 Not really. But why don't you? 192 00:31:56,833 --> 00:32:00,169 You are my model. He can find his own. 193 00:32:00,295 --> 00:32:02,297 Who does he think he is anyway? 194 00:32:02,422 --> 00:32:04,257 One photograph wins an award 195 00:32:04,340 --> 00:32:06,259 and he thinks he's the world's greatest photographer. 196 00:32:06,342 --> 00:32:08,344 - And... - Yes? 197 00:32:10,972 --> 00:32:13,975 And besides, it never pays to be an idealist. 198 00:32:18,855 --> 00:32:21,608 What is this about a prize for a photograph? 199 00:32:21,691 --> 00:32:24,527 Oh, I... I won an award. 200 00:32:24,777 --> 00:32:27,322 What about you, Bernie, did you enter? 201 00:32:27,363 --> 00:32:30,533 BERNIE: Forget it, Marisa. There's work to do. 202 00:33:51,739 --> 00:33:54,617 No Bernie, I want to talk to you. 203 00:33:55,076 --> 00:33:57,453 You talk, I'll listen. 204 00:33:57,870 --> 00:34:00,623 - How much money do I earn? - What? 205 00:34:00,957 --> 00:34:03,751 Money. Money, Bernie. 206 00:34:03,793 --> 00:34:06,379 The thing no one will ever talk about. 207 00:34:06,462 --> 00:34:09,215 How much do I earn? Where is it? 208 00:34:09,757 --> 00:34:11,801 You've got all you need, haven't you? 209 00:34:11,884 --> 00:34:15,722 I've got what I'm given or what people buy for me. 210 00:34:17,223 --> 00:34:20,727 It's all being looked after, Marisa. It's quite safe. 211 00:34:21,269 --> 00:34:24,230 Safe. Everything safe. 212 00:34:24,605 --> 00:34:26,107 Especially me. 213 00:34:26,149 --> 00:34:29,819 I can't even change my mind unless someone is watching. 214 00:34:30,278 --> 00:34:32,905 So, what does it matter? 215 00:34:33,406 --> 00:34:38,161 Bernie, please, just once. Will you talk with me? 216 00:34:39,454 --> 00:34:42,498 Tell me something, that's all I want to know. 217 00:34:42,582 --> 00:34:45,126 - So you don't trust me? - I trust you, but it's... 218 00:34:45,168 --> 00:34:49,046 - Do you need money? - Don't laugh, I have a right. 219 00:34:49,213 --> 00:34:52,300 You can tell me that, can't you? 220 00:34:52,383 --> 00:34:54,677 Or aren't you being given permission? 221 00:34:54,719 --> 00:34:57,680 Permission? From whom, may I ask? 222 00:34:57,847 --> 00:35:00,808 That's what I'm asking. Should I go direct? 223 00:35:01,684 --> 00:35:03,186 You're being very silly. 224 00:35:03,311 --> 00:35:06,522 You have everything dozens of other girls pray for. 225 00:35:06,564 --> 00:35:08,858 They are just things. 226 00:35:10,526 --> 00:35:13,196 I want some time to myself. 227 00:35:13,404 --> 00:35:15,573 I want to make a few decisions. 228 00:35:15,698 --> 00:35:17,700 Even if they're wrong. 229 00:35:17,867 --> 00:35:22,413 I'd like to go out and buy... I want your trust, without a jailer. 230 00:35:23,206 --> 00:35:25,374 - Does that include me? - (GIGGLES) 231 00:35:25,875 --> 00:35:28,169 At least you. 232 00:35:32,924 --> 00:35:35,176 Should I talk to Margaret about it? 233 00:35:35,218 --> 00:35:37,345 Stop it, Marisa. 234 00:35:37,428 --> 00:35:40,389 For God's sake. Take what you've got and be thankful. 235 00:35:40,556 --> 00:35:43,226 Don't poke into things that don't concern you. 236 00:35:43,267 --> 00:35:47,563 - But, Bernie, they do, they do. - It's nothing to do with me. 237 00:35:47,688 --> 00:35:50,107 You work their way or not at all. 238 00:35:50,233 --> 00:35:52,276 It's out of my hands. 239 00:35:52,401 --> 00:35:54,195 That's what I thought. 240 00:35:54,445 --> 00:35:56,572 One needs courage. 241 00:35:56,614 --> 00:35:59,242 And what's that supposed... 242 00:35:59,742 --> 00:36:03,037 I'm not arguing with you. Now stop it! 243 00:36:03,704 --> 00:36:07,208 I thought that you... You, at least, would listen. 244 00:36:10,711 --> 00:36:12,588 Listen... 245 00:36:13,256 --> 00:36:15,591 Listen to me. 246 00:36:15,716 --> 00:36:19,303 Margaret and I are going to Paris for a couple of days. 247 00:36:19,554 --> 00:36:21,889 I'll leave you some extra money. 248 00:36:22,098 --> 00:36:24,892 For what? Housekeeping? 249 00:36:25,935 --> 00:36:27,812 For whatever you want. 250 00:36:28,604 --> 00:36:32,775 And nobody will be watching. 251 00:36:42,285 --> 00:36:44,787 (JAZZ MUSIC ON RECORD PLAYER) 252 00:37:16,152 --> 00:37:17,695 (KNOCKING) 253 00:37:20,656 --> 00:37:22,658 (KNOCKING CONTINUES) 254 00:37:26,787 --> 00:37:30,124 - Has Bernie gone? - Yes. 255 00:37:30,166 --> 00:37:33,169 Are you inviting me in or do I stand here like a... 256 00:37:33,210 --> 00:37:35,463 Oh, no, come in. 257 00:37:35,713 --> 00:37:37,548 I, uh... 258 00:37:37,673 --> 00:37:41,469 - Would you like a drink, Matt? - No, I wouldn't like a drink. Thank you. 259 00:37:43,554 --> 00:37:46,349 - You seem surprised? - Yes, I am. 260 00:37:46,474 --> 00:37:49,393 - No one ever said I shouldn't. - Bernie has. 261 00:37:49,518 --> 00:37:51,354 To you maybe, not to me. 262 00:37:51,395 --> 00:37:53,147 He never discusses you with me. 263 00:37:53,189 --> 00:37:54,899 Should he? 264 00:37:55,358 --> 00:37:57,818 Also, he said you wouldn't like to work for me. 265 00:37:58,194 --> 00:38:01,238 Oh, I did not say that. I said that... 266 00:38:02,031 --> 00:38:03,407 What did you say? 267 00:38:03,866 --> 00:38:05,493 That I could not see the point. 268 00:38:06,369 --> 00:38:11,165 And what gay, exciting things have you planned for your weekend of freedom? 269 00:38:12,333 --> 00:38:15,378 - I have a suggestion. - I thought so. 270 00:38:16,545 --> 00:38:19,048 I think you should work for me. 271 00:38:19,173 --> 00:38:22,176 - Yes, I can imagine. - No, you can't. 272 00:38:22,218 --> 00:38:24,553 Marisa, listen, what have you done so far? 273 00:38:24,679 --> 00:38:28,099 Nothing but work like a bloody slave day and night. 274 00:38:28,516 --> 00:38:30,059 We could have some fun. 275 00:38:30,101 --> 00:38:33,562 Only you and me in the country with a camera. 276 00:38:33,896 --> 00:38:35,898 I'll be honest with you. 277 00:38:36,190 --> 00:38:39,068 I will be getting something out of it too. 278 00:38:39,235 --> 00:38:42,530 I'm trying to create a new style of photography. 279 00:38:42,905 --> 00:38:46,200 I don't want to work for this setup all my life. 280 00:38:46,534 --> 00:38:50,079 But to do it, I need models to make a collection of pictures. 281 00:38:50,413 --> 00:38:52,873 And I would like you in it. 282 00:38:52,957 --> 00:38:55,251 Would you? Would you like to? 283 00:38:58,087 --> 00:39:00,589 Don't play games, Marisa. You would. 284 00:39:00,881 --> 00:39:04,051 Or you would've told Bernie I surprised you downstairs. 285 00:39:04,093 --> 00:39:06,095 It's no use, Matt. 286 00:39:06,137 --> 00:39:09,265 - It would upset Bernie. - He's jealous, that's all. 287 00:39:09,306 --> 00:39:11,642 And that's my fight, not yours. 288 00:39:13,728 --> 00:39:16,772 Look, I want only your time. 289 00:39:17,273 --> 00:39:19,942 Think what we could do with the car and, uh... 290 00:39:20,276 --> 00:39:21,402 Bernie's car? 291 00:39:21,444 --> 00:39:24,321 It's not Bernie's car, it goes with the studio. 292 00:39:24,613 --> 00:39:28,117 - I don't understand. - You don't have to. 293 00:39:29,493 --> 00:39:32,079 What you need is to have some fun. 294 00:39:32,788 --> 00:39:35,666 We can do all kinds of mad things. 295 00:39:36,959 --> 00:39:38,961 Do you really think we could? 296 00:39:39,086 --> 00:39:40,963 Go to the country? 297 00:39:45,801 --> 00:39:48,679 I could have bare feet and... 298 00:39:49,346 --> 00:39:52,850 - What about the others in the house? - Oh, I've thought about that. 299 00:39:53,100 --> 00:39:55,478 (POP MUSIC ON RECORD PLAYER) 300 00:43:20,849 --> 00:43:22,643 What now? 301 00:43:28,232 --> 00:43:31,694 You want me to take this off, don't you? 302 00:43:32,361 --> 00:43:33,487 Would you? 303 00:43:33,821 --> 00:43:35,864 If you want. 304 00:43:36,031 --> 00:43:37,908 Why? 305 00:43:38,075 --> 00:43:39,827 You don't like these shots. 306 00:43:39,868 --> 00:43:41,912 Because I... 307 00:43:42,037 --> 00:43:44,832 It will make better pictures for you. 308 00:43:45,499 --> 00:43:48,210 Yeah. Yes, it would. 309 00:44:16,905 --> 00:44:18,449 (WHISTLING) 310 00:44:20,034 --> 00:44:22,077 Bernie. 311 00:44:25,748 --> 00:44:26,915 What are those? 312 00:44:27,041 --> 00:44:29,752 Matt has taken the most beautiful pictures of me. 313 00:44:29,918 --> 00:44:32,087 Just look, look at this. 314 00:44:32,129 --> 00:44:33,922 They're beautiful. 315 00:44:34,048 --> 00:44:36,133 Where is Matt? I want to kiss him. 316 00:44:36,258 --> 00:44:39,428 It would appear you've been doing just that. 317 00:44:40,429 --> 00:44:42,222 But... 318 00:44:42,389 --> 00:44:45,309 It was my idea, Bernie. Mine. 319 00:44:45,934 --> 00:44:47,936 They are beautiful, aren't they? 320 00:44:48,062 --> 00:44:51,106 They're cheap! Dirty and cheap! 321 00:44:51,774 --> 00:44:53,650 What are they, Bernie? 322 00:45:03,160 --> 00:45:07,122 On the contrary, I think they're very professional. 323 00:45:07,831 --> 00:45:10,793 - Matt? - Yes, he is such a good photographer. 324 00:45:10,918 --> 00:45:12,628 I enjoyed it, I liked working for him... 325 00:45:12,669 --> 00:45:14,630 Oh, that's enough, Marisa. 326 00:45:14,797 --> 00:45:16,924 Matt! 327 00:45:19,802 --> 00:45:21,762 What's the matter? 328 00:45:22,513 --> 00:45:25,307 These are your idea, I take it. 329 00:45:25,808 --> 00:45:27,476 - Yeah. - Why? 330 00:45:27,518 --> 00:45:30,521 I asked him to. I wanted some fun. 331 00:45:30,771 --> 00:45:33,524 - Fun! - Alright, Bernie, I'll handle this. 332 00:45:35,484 --> 00:45:38,487 You're good, Matt. Very good. 333 00:45:38,987 --> 00:45:41,156 Almost good enough to get work. 334 00:45:41,198 --> 00:45:43,992 We shall have to watch you, won't we? 335 00:45:45,160 --> 00:45:49,832 You will have to take some of me next time we go to the country. 336 00:45:50,040 --> 00:45:52,167 Could he do the studio session sometimes? 337 00:45:52,292 --> 00:45:54,628 You seem very interested in Matt all of a sudden. 338 00:45:54,670 --> 00:45:57,798 I'm a model. He make me look good. 339 00:45:57,881 --> 00:46:00,175 Better than Bernie does? 340 00:46:01,677 --> 00:46:04,054 It's a different sort of thing. 341 00:46:05,013 --> 00:46:07,724 Well, you certainly won't be shooting in this studio. 342 00:46:07,850 --> 00:46:12,813 All the same, I see no reason why Matt shouldn't use Marisa outside the studio. 343 00:46:13,188 --> 00:46:15,149 Do you, Bernie? 344 00:46:15,816 --> 00:46:17,693 Not if you say so. 345 00:46:19,069 --> 00:46:21,864 I'll take the negatives of these. 346 00:46:30,205 --> 00:46:32,374 I had to do that Bernie, didn't I? 347 00:46:32,499 --> 00:46:35,169 It seems you'd do anything for Matt. 348 00:46:35,335 --> 00:46:37,045 And why shouldn't I? 349 00:46:37,087 --> 00:46:39,882 You said yourself how suspicious she was. 350 00:46:39,923 --> 00:46:42,759 - So? - Well, you saw the difference. 351 00:46:42,885 --> 00:46:44,678 Matt did that. 352 00:46:44,720 --> 00:46:47,598 You wouldn't want to lose her, would you? 353 00:46:48,557 --> 00:46:50,184 I see. 354 00:46:50,225 --> 00:46:52,769 You don't imagine you're in love with her, do you? 355 00:46:53,604 --> 00:46:55,522 Oh, Bernie. 356 00:46:55,564 --> 00:46:58,358 Let's not confuse these things. 357 00:46:58,942 --> 00:47:02,029 Love and lust are two different things. 358 00:47:02,738 --> 00:47:05,782 And Matt is the better photographer. 359 00:47:09,244 --> 00:47:12,414 Oh, I should think it'll all work out all right. 360 00:47:12,456 --> 00:47:14,082 It had better. (CHUCKLES) 361 00:47:14,208 --> 00:47:17,461 She's too valuable a property to lose because of jealousy. 362 00:47:17,586 --> 00:47:19,755 No matter what the reason. 363 00:47:20,464 --> 00:47:23,717 And Matt can continue to photograph her. 364 00:47:25,886 --> 00:47:28,722 - Until I can find a way... - Oh, careful Bernie. 365 00:47:28,764 --> 00:47:32,100 These things aren't decided by you, are they? 366 00:47:34,269 --> 00:47:36,438 Which reminds me. 367 00:47:38,106 --> 00:47:41,610 Neville wants some more prints next week. 368 00:47:44,780 --> 00:47:48,742 So perhaps you better start getting her in the right frame of mind. 369 00:47:49,117 --> 00:47:52,579 You know how she hates posing half naked. 370 00:50:08,382 --> 00:50:10,342 - Hi, Matt. - Hello. 371 00:50:11,593 --> 00:50:13,553 Oh, that's great. 372 00:50:13,720 --> 00:50:15,597 Fantastic. 373 00:50:15,681 --> 00:50:17,766 - Don't you think they're super? - Do you think so? 374 00:50:17,849 --> 00:50:20,435 - Mmm. - These are what you came for. 375 00:50:25,065 --> 00:50:27,901 Now, if you'd like to get down to the real work of this organisation, 376 00:50:27,943 --> 00:50:30,237 I want six prints off each. 377 00:50:30,278 --> 00:50:32,239 Mine. 378 00:50:36,034 --> 00:50:38,620 (LOUD POP MUSIC ON TAPE MACHINE) 379 00:50:38,912 --> 00:50:41,248 Why are you always like this afterwards? 380 00:50:41,415 --> 00:50:44,084 - What? - You're so bloody noisy. 381 00:50:49,089 --> 00:50:51,633 (SIGHS) Why did you do that? 382 00:50:56,805 --> 00:50:58,724 I was asking you something. 383 00:50:59,057 --> 00:51:01,143 Why you're always so different and noisy 384 00:51:01,226 --> 00:51:03,311 and difficult when you've been out with Matt? 385 00:51:03,937 --> 00:51:07,399 Am I? Oh, I'm happy that's all. 386 00:51:07,733 --> 00:51:10,986 - So, I don't make you happy? - You make me happy. 387 00:51:17,659 --> 00:51:21,121 I just have fun with Matt. You should be pleased. 388 00:51:23,498 --> 00:51:27,919 Well, I'm more pleasant to live with. Not like before you went to Paris. 389 00:51:28,003 --> 00:51:30,672 Even though nothing's changed. 390 00:51:31,590 --> 00:51:33,341 It may do soon. 391 00:51:33,759 --> 00:51:36,011 To Marisa. 392 00:51:36,762 --> 00:51:39,598 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 393 00:51:53,528 --> 00:51:56,364 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 394 00:54:13,585 --> 00:54:15,462 (CHATTING INDISTINCTLY) 395 00:54:18,757 --> 00:54:20,592 (MUSIC CONTINUES) 396 00:54:35,440 --> 00:54:37,275 (CHATTING INDISTINCTLY) 397 00:55:21,528 --> 00:55:22,988 (CHATTING INDISTINCTLY) 398 00:56:40,398 --> 00:56:42,275 (CHATTING INDISTINCTLY) 399 00:58:16,619 --> 00:58:18,163 Look, I hope you don't mind me mentioning it, 400 00:58:18,246 --> 00:58:20,165 but you didn't empty your bath. 401 00:58:20,498 --> 00:58:23,251 Go away. Go away. 402 00:58:24,335 --> 00:58:26,212 Leave me alone! 403 00:58:35,930 --> 00:58:38,224 This can't be you. You wouldn't do it. 404 00:58:38,308 --> 00:58:42,270 Get out. Get out. Get out! 405 00:58:50,195 --> 00:58:51,613 Bernie. 406 00:58:53,239 --> 00:58:55,116 (SOBBING) Bernie! 407 00:59:30,193 --> 00:59:32,070 Bernie. 408 00:59:44,832 --> 00:59:48,419 I can't see why you're so upset about one photograph, 409 00:59:48,503 --> 00:59:50,463 published in another country. 410 00:59:51,047 --> 00:59:54,133 - But who? Who? - I don't think that matters, Marisa. 411 00:59:54,342 --> 00:59:58,471 Doesn't matter? Doesn't matter? It does. It does to me. You promised... 412 00:59:58,554 --> 01:00:01,724 You signed a release for all photographs, remember? 413 01:00:02,225 --> 01:00:05,061 - But you promised. Promised. - Yes, I promised. 414 01:00:06,145 --> 01:00:08,189 And what's more, I kept my promise. 415 01:00:09,315 --> 01:00:12,777 I didn't sell that photograph, Marisa. Someone else did. 416 01:00:13,695 --> 01:00:16,072 Then you must know. You must! 417 01:00:16,155 --> 01:00:18,199 Don't you accuse me. 418 01:00:20,410 --> 01:00:22,370 I don't give a damn what you think or what you feel, 419 01:00:22,453 --> 01:00:24,372 but don't you dare accuse me. 420 01:00:24,706 --> 01:00:27,458 - Neville? - Not Neville, not me, not anyone. 421 01:00:28,293 --> 01:00:30,336 Now you take my advice and forget it 422 01:00:30,420 --> 01:00:33,506 or you will have a lot to regret. I'm warning you. 423 01:00:36,384 --> 01:00:38,970 You did it because you're jealous. 424 01:00:41,264 --> 01:00:43,725 Jealous of Matt and me, jealous of Bernie and me. 425 01:00:43,808 --> 01:00:47,687 Because no one loves you. You're disgusting because you're a liar. 426 01:00:47,854 --> 01:00:49,230 (GASPING) 427 01:00:53,067 --> 01:00:55,528 And you're a coward too. 428 01:01:14,047 --> 01:01:16,883 Now, Marisa, one photograph. 429 01:01:17,592 --> 01:01:19,510 How do I know it's only one? 430 01:01:29,103 --> 01:01:33,358 I will take this. I won't be working for a while. 431 01:01:36,444 --> 01:01:38,863 Not till I've spoken to some other people. 432 01:01:40,114 --> 01:01:42,075 Marisa! 433 01:01:54,962 --> 01:01:58,299 Bernie, you did it, didn't you? You did it. 434 01:01:59,384 --> 01:02:01,552 The magazine, Bernie. The magazine. 435 01:02:02,470 --> 01:02:04,305 Marisa has been looking for you. 436 01:02:04,722 --> 01:02:06,265 No, I didn't tell her. She doesn't know. 437 01:02:06,307 --> 01:02:09,310 But she's taken £50 and she's looking for Neville. 438 01:02:09,477 --> 01:02:11,813 Now, you know what that means, don't you? For you and for me. 439 01:02:11,896 --> 01:02:14,982 Well, something's got to be done to keep her mouth shut or we'll be finished. 440 01:02:15,483 --> 01:02:19,153 Oh, I know why you did it, Bernie. You wanted to get her away from us 441 01:02:19,237 --> 01:02:20,988 so that you could make the money. 442 01:02:21,114 --> 01:02:22,573 Well, you'd better not. 443 01:02:22,657 --> 01:02:24,492 Yes, but I didn't... 444 01:02:49,642 --> 01:02:51,519 MATT: Lost something? 445 01:02:54,647 --> 01:02:56,524 How many of these have you sold? 446 01:02:56,607 --> 01:02:59,110 - Sold? Sold these? - Yes, sold. 447 01:02:59,485 --> 01:03:01,654 - You're joking. - No. 448 01:03:02,113 --> 01:03:04,657 You must be. Why would I sell them? 449 01:03:04,699 --> 01:03:06,659 Don't ask me questions. 450 01:03:07,034 --> 01:03:09,036 - Look, I don't know. - You do. 451 01:03:09,829 --> 01:03:11,706 I swear. 452 01:03:13,499 --> 01:03:15,668 You weren't content with selling these filthy things, 453 01:03:15,710 --> 01:03:18,796 you had to sell mine too because they wouldn't just buy yours. 454 01:03:20,548 --> 01:03:23,885 I'm sorry. I'm sorry, but I had to do it. 455 01:03:25,219 --> 01:03:28,139 I had to shock you, or you wouldn't believe me. 456 01:03:28,389 --> 01:03:30,016 Believe what? 457 01:03:30,057 --> 01:03:32,894 BERNIE: That someone sold a photograph. 458 01:03:33,060 --> 01:03:35,313 It's not true, Marisa. I swear it. 459 01:03:35,813 --> 01:03:38,524 Of course. You and Margaret. 460 01:03:39,484 --> 01:03:42,320 - No, Marisa, no. - Don't touch me. 461 01:03:43,905 --> 01:03:47,492 - Marisa, how can you even think... - I think it very easily. 462 01:03:48,201 --> 01:03:50,995 These, these tell me. 463 01:03:51,412 --> 01:03:53,581 Have you sold them too? Have you? 464 01:03:55,917 --> 01:03:58,085 MATT: Marisa. I love you. 465 01:04:02,757 --> 01:04:07,053 You sell me. You sell my body and say you love me? 466 01:04:08,221 --> 01:04:10,097 You love me. 467 01:04:12,099 --> 01:04:14,185 You've made me cheap. 468 01:04:14,602 --> 01:04:17,563 Cheap. Like a street girl. 469 01:04:18,189 --> 01:04:20,191 You won't get away with this, Bernie. 470 01:04:28,783 --> 01:04:30,868 We'll have to sort this one out ourselves. 471 01:04:32,370 --> 01:04:34,705 We're the only ones who know enough about this side of the business. 472 01:04:37,291 --> 01:04:38,876 There's plenty of money if we need it. 473 01:04:38,960 --> 01:04:40,920 Oh, I don't think money is going to work. 474 01:04:41,254 --> 01:04:42,547 Well, what are you going to do about it? 475 01:04:43,089 --> 01:04:44,131 Me? 476 01:04:44,298 --> 01:04:46,217 You. 477 01:04:49,762 --> 01:04:52,932 Oh, now come on, what can she possibly do? 478 01:04:53,140 --> 01:04:55,560 - Oh, quite a lot, I imagine. - How? 479 01:04:56,477 --> 01:04:58,729 Well, she's getting very popular. 480 01:04:59,146 --> 01:05:01,148 - The press? - Why not the press? 481 01:05:01,983 --> 01:05:04,110 You seem to forget that we own, control, 482 01:05:04,151 --> 01:05:06,153 or have very good friends in every sphere. 483 01:05:06,571 --> 01:05:08,614 The smaller ones wouldn't dare run something on us. 484 01:05:16,330 --> 01:05:18,291 I presume you've left it with Bernie? 485 01:05:18,958 --> 01:05:20,001 Bernie? 486 01:05:20,501 --> 01:05:22,587 Bernie should know by now what's involved. 487 01:05:22,837 --> 01:05:24,672 He must be the one to pacify her. 488 01:05:26,465 --> 01:05:28,009 Bring me today's prices. 489 01:05:30,303 --> 01:05:33,681 This should interest you. We're buying another studio. 490 01:05:34,849 --> 01:05:36,142 Good. 491 01:05:47,153 --> 01:05:50,573 Right, that will be all, Sally. 492 01:05:54,535 --> 01:05:57,496 So, Bernie hates Matt. 493 01:05:58,039 --> 01:06:01,834 And Matt is apparently determined to get Marisa away from us. 494 01:06:01,876 --> 01:06:03,544 - Oh, is he? - Mm-hmm. 495 01:06:03,586 --> 01:06:06,088 - Well, he'll want to fight. - He will. 496 01:06:06,589 --> 01:06:09,091 - He could be dangerous. - Oh, Margaret. 497 01:06:10,718 --> 01:06:12,720 None of them is dangerous. 498 01:06:12,845 --> 01:06:15,890 They're just a lot of bloody children and Matt is acting like one. 499 01:06:15,931 --> 01:06:19,685 Now, either he shuts up and settles down or he'll be out of a job. 500 01:06:21,228 --> 01:06:23,731 And even you won't save him this time. 501 01:06:31,572 --> 01:06:33,449 You'd better send him to see me. 502 01:06:39,413 --> 01:06:42,375 Marisa. Please, please stay. 503 01:06:43,084 --> 01:06:44,752 Will you talk to me? 504 01:06:45,252 --> 01:06:47,546 What are you going to do about it. 505 01:06:47,922 --> 01:06:50,925 - It wasn't me. - I suppose it was Bernie. 506 01:06:51,133 --> 01:06:54,762 I don't want to talk to you, Matt. But I'll tell you something. 507 01:06:55,137 --> 01:06:57,139 Bernie and I are leaving. 508 01:06:57,390 --> 01:06:59,433 - Leaving? - For a holiday. 509 01:06:59,642 --> 01:07:02,269 Then we'll work by ourselves. 510 01:07:03,646 --> 01:07:05,564 Did Bernie tell you that? 511 01:07:06,440 --> 01:07:07,608 Did he? 512 01:07:09,610 --> 01:07:12,947 - Yes. - Even you must know that's impossible. 513 01:07:13,072 --> 01:07:14,949 Neville will never let him go. 514 01:07:15,116 --> 01:07:17,493 Bernie hasn't got the guts to fight his way out. 515 01:07:18,077 --> 01:07:19,578 Oh, please believe me, Marisa, 516 01:07:19,620 --> 01:07:21,831 he's created this trouble to take you away from me. 517 01:07:21,956 --> 01:07:24,834 He's fooling you and he's trying to ruin me. 518 01:07:24,959 --> 01:07:30,089 If these people are so powerful, why aren't you scared? 519 01:07:30,297 --> 01:07:33,968 Because I didn't sell the photograph. I don't care about this job. 520 01:07:34,009 --> 01:07:37,304 You don't have to. Not with Margaret around. 521 01:07:37,471 --> 01:07:39,682 I don't have to be this kind of photographer. 522 01:07:39,807 --> 01:07:42,810 - You've changed your story. - No, I haven't. 523 01:07:43,352 --> 01:07:45,479 There's something much more important to me. 524 01:07:46,814 --> 01:07:51,652 I'm leaving, whatever happens. And so is Bernie. He loves me. 525 01:07:59,994 --> 01:08:02,329 Why did you not tell me before? 526 01:08:07,501 --> 01:08:09,336 I didn't think you would have believed me. 527 01:08:09,545 --> 01:08:11,005 Why? 528 01:08:11,130 --> 01:08:13,382 I thought you might have been in love with him. 529 01:08:14,675 --> 01:08:16,510 So did I. 530 01:08:23,392 --> 01:08:25,811 How much money would he make? 531 01:08:26,479 --> 01:08:29,815 Not much. Probably hardly worth the trouble. 532 01:08:30,900 --> 01:08:34,153 It's made me feel so dirty. 533 01:08:35,362 --> 01:08:37,573 How many other people have seen it? 534 01:08:37,865 --> 01:08:39,992 In this country, very few. 535 01:08:40,034 --> 01:08:43,829 And what about the others? The ones he took? That you take? 536 01:08:43,871 --> 01:08:47,333 No, that's why Margaret wanted the negatives. 537 01:08:47,374 --> 01:08:51,587 Then she didn't know. She could have told me, instead of protecting Matt. 538 01:08:52,505 --> 01:08:54,215 She didn't want to hurt you any more, I suppose. 539 01:08:54,340 --> 01:08:56,050 But she hit me. 540 01:08:56,342 --> 01:08:57,593 You hurt her feelings. 541 01:09:24,119 --> 01:09:27,540 - No, Bernie. - Now come on, forget about Matt. 542 01:09:27,581 --> 01:09:29,124 I want to talk now... 543 01:10:09,498 --> 01:10:11,083 - Bernie? - Mm-hmm. 544 01:10:11,792 --> 01:10:16,755 Couldn't we... Could we go away? Away from Matt and Margaret? 545 01:10:18,090 --> 01:10:20,634 - Possibly. - When? 546 01:10:21,468 --> 01:10:24,638 - (SIGHS) Not just yet. - But when? 547 01:10:30,019 --> 01:10:32,021 Well, you'd have to go first. 548 01:10:34,982 --> 01:10:36,901 With the money Margaret gave me, 549 01:10:36,984 --> 01:10:40,654 I could say I was taking a holiday and go home. 550 01:10:41,071 --> 01:10:42,698 If you like. 551 01:10:43,032 --> 01:10:45,659 What shall I do about Matt and Margaret? 552 01:10:46,368 --> 01:10:48,245 Don't you think you should drop it? 553 01:10:48,704 --> 01:10:50,998 They may do it to someone else. 554 01:10:51,165 --> 01:10:54,919 - For God's sake, don't start crusading! - Don't shout at me, Bernie. 555 01:10:55,836 --> 01:10:59,840 Well, you make more trouble than you bargain for. For everyone. 556 01:11:01,926 --> 01:11:05,679 That's funny. Margaret said something like that too. 557 01:11:07,181 --> 01:11:09,099 Why did he say he loved me? 558 01:11:09,183 --> 01:11:12,227 An excuse. He wanted something from you. 559 01:11:59,066 --> 01:12:00,901 No, Bernie. 560 01:12:01,819 --> 01:12:02,903 Stop! 561 01:12:07,741 --> 01:12:10,119 Don't you love me either? 562 01:12:17,418 --> 01:12:20,421 Why can't you just let her get out? Let her go? 563 01:12:20,504 --> 01:12:22,506 Because she's worth too much money to us. 564 01:12:23,132 --> 01:12:25,426 - Us? - Me. 565 01:12:25,801 --> 01:12:29,471 You're not here to ask questions. You had an offer. 566 01:12:29,680 --> 01:12:31,974 - Are you accepting? - If I don't? 567 01:12:32,850 --> 01:12:34,810 You'd never work in a studio again. 568 01:12:35,936 --> 01:12:37,771 It's us or no one. 569 01:12:38,105 --> 01:12:41,692 Marisa has the same choice, but don't worry about her, you see, 570 01:12:42,109 --> 01:12:44,987 we have an insurance as far as she's concerned. 571 01:12:46,030 --> 01:12:47,948 - Your negatives. - My negatives? 572 01:12:47,990 --> 01:12:51,160 Yes. If for some reason Marisa becomes too difficult, 573 01:12:51,285 --> 01:12:53,120 we'd sell them. To cover expenses. 574 01:12:53,203 --> 01:12:55,998 She's nothing to you. Only a money-making machine. 575 01:12:57,332 --> 01:13:00,169 You must have been making enough out of her ordinary modelling. 576 01:13:00,627 --> 01:13:03,797 She certainly wasn't. Why those other things? 577 01:13:04,298 --> 01:13:07,468 The 'ordinary modelling', as you put it, is the extra. 578 01:13:07,885 --> 01:13:10,721 The 'other things', as you call them, are the real money-maker. 579 01:13:11,472 --> 01:13:13,807 Have you any idea how much we sell them for? 580 01:13:14,349 --> 01:13:15,559 You sold others? 581 01:13:15,642 --> 01:13:17,895 Well, naturally. You've been there when they were taken. 582 01:13:18,395 --> 01:13:21,523 - Then... Then Bernie... - Bernie works for us. 583 01:13:22,816 --> 01:13:25,986 So do you. So does Marisa. 584 01:13:27,321 --> 01:13:29,490 No one leaves until we say. 585 01:13:30,741 --> 01:13:32,659 And, in the meantime, 586 01:13:33,994 --> 01:13:37,039 just don't cause any more trouble, hmm? 587 01:13:46,673 --> 01:13:49,218 This isn't only you and Margaret, is it? 588 01:13:49,343 --> 01:13:53,180 No, much bigger. That's why we can afford to pick and choose. 589 01:13:53,263 --> 01:13:55,891 That's why we're offering you a new studio. 590 01:13:56,016 --> 01:13:58,185 At a much higher salary, of course. 591 01:13:58,352 --> 01:14:00,521 You're a better photographer. 592 01:14:01,438 --> 01:14:04,566 You'd have the car, flat, 593 01:14:05,400 --> 01:14:07,694 Marisa too, if we say so. 594 01:14:09,780 --> 01:14:14,451 Now, Matt, you want to be a successful photographer, well here's your chance. 595 01:14:14,535 --> 01:14:17,287 You'd be well-protected, no danger to your reputation. 596 01:14:17,371 --> 01:14:20,457 Stop talking about my reputation as if you were interested. 597 01:14:21,208 --> 01:14:24,044 - You'd ruin me as easily as Marisa. - We're not here to discuss Marisa. 598 01:14:24,086 --> 01:14:25,963 I am. 599 01:14:26,713 --> 01:14:28,799 Then you'd better change the subject. 600 01:14:42,729 --> 01:14:45,065 Look, look at these. 601 01:14:52,114 --> 01:14:54,074 They disgust me. 602 01:14:54,575 --> 01:14:57,578 You could take those pictures with one arm tied behind your back. 603 01:14:57,911 --> 01:14:59,663 You could make a fortune. 604 01:14:59,746 --> 01:15:04,168 I'm not interested. I only want Marisa to know the truth. 605 01:15:06,837 --> 01:15:08,755 You'll never convince her. 606 01:15:08,922 --> 01:15:11,758 Not if she sees your photographs published. 607 01:15:11,842 --> 01:15:14,011 - You wouldn't. - Why not? 608 01:15:14,136 --> 01:15:16,305 I told you, they're insurance. 609 01:15:16,388 --> 01:15:19,141 - It's blackmail. - Insurance. 610 01:15:21,935 --> 01:15:22,978 (SIGHS) 611 01:15:28,609 --> 01:15:31,195 - You will come, won't you? - Yes, I... 612 01:15:32,988 --> 01:15:35,365 - As soon as I can. - When? When? 613 01:15:35,449 --> 01:15:37,618 I don't know. 614 01:15:49,504 --> 01:15:50,547 Leaving us? 615 01:15:53,300 --> 01:15:55,177 MARGARET: I was told you were. 616 01:15:57,346 --> 01:16:00,265 I do hope you weren't intending to let her go, Bernie. 617 01:16:00,349 --> 01:16:01,850 For your own sake. 618 01:16:04,394 --> 01:16:07,564 You look as if you're expecting Bernie to say something. 619 01:16:08,482 --> 01:16:13,278 He... We are going away. From you, Matt, and everyone else. 620 01:16:14,655 --> 01:16:18,408 - Yes, we don't want anything... - Suppose you let Bernie explain. 621 01:16:22,287 --> 01:16:25,958 I'd be careful if I were you. You're already in enough trouble. 622 01:16:26,041 --> 01:16:29,002 And without a job. And it could be worse. 623 01:16:32,839 --> 01:16:34,925 I don't know what she's talking about. 624 01:16:36,093 --> 01:16:38,262 - Bernie. - You little troublemaker. 625 01:16:38,345 --> 01:16:39,972 I hope you're satisfied. 626 01:16:41,431 --> 01:16:43,558 You want too much of everything, don't you? 627 01:16:43,850 --> 01:16:47,479 Money, success, and sex. 628 01:17:04,246 --> 01:17:06,623 Is everything going according to plan? 629 01:17:15,966 --> 01:17:17,843 Have they told you? 630 01:17:19,803 --> 01:17:22,514 You can have your job, if they'll have you. 631 01:17:23,098 --> 01:17:25,225 Just what have you done? 632 01:17:25,684 --> 01:17:27,394 I'm going and so is Marisa. 633 01:17:27,477 --> 01:17:30,772 Oh, no, I've heard all this before. You can't go. 634 01:17:30,856 --> 01:17:32,733 We are going. 635 01:17:32,816 --> 01:17:35,152 - We don't want you to. - So what? 636 01:17:35,527 --> 01:17:37,612 Neville will offer you more money. 637 01:17:37,738 --> 01:17:39,656 - I don't want it. - She will. 638 01:17:39,740 --> 01:17:41,700 You are the troublemaker. 639 01:17:41,783 --> 01:17:44,911 You took Bernie's job from him. You ruined Matt. 640 01:17:44,995 --> 01:17:46,872 You will not do it to me. 641 01:17:47,289 --> 01:17:51,126 I said you were jealous. Now, you're jealous of me, too. 642 01:17:53,086 --> 01:17:55,172 Go on, hit me again. 643 01:17:55,964 --> 01:17:57,758 I think we should go. 644 01:17:58,133 --> 01:18:00,385 - You can't leave. - Why? 645 01:18:00,469 --> 01:18:03,388 (SOBBING) Well... You won't be able to work. 646 01:18:03,472 --> 01:18:05,682 - And if that doesn't matter? - Of course it matters. 647 01:18:05,766 --> 01:18:07,142 Does it? 648 01:18:07,225 --> 01:18:10,896 Sometimes integrity and self-respect can be more important than money. 649 01:18:11,146 --> 01:18:12,731 BERNIE: But... 650 01:18:13,106 --> 01:18:15,901 - Where will you go? - That's our business. 651 01:18:16,860 --> 01:18:19,613 - Will you stop playing games? - It's not a game. 652 01:18:20,280 --> 01:18:24,242 The only thing we've ever asked for is the truth. We're going. 653 01:18:24,326 --> 01:18:26,953 You... You can't leave, think what would happen to me. 654 01:18:27,079 --> 01:18:30,248 If you're so decent, how will I get another job... How will I? 655 01:18:31,208 --> 01:18:35,670 - (MARGARET SOBBING) - Go on, go away. Leave her alone. 656 01:18:35,837 --> 01:18:38,423 Can't you talk to them, make them see reason? 657 01:18:38,507 --> 01:18:40,425 MATT: There's no reason to see. 658 01:18:40,842 --> 01:18:43,095 - I'm telling you to stay. - Why? 659 01:18:43,178 --> 01:18:45,680 - Because you have to. - Who says so? 660 01:18:45,764 --> 01:18:49,017 - I say so. - And who are you? 661 01:19:07,994 --> 01:19:09,955 They didn't believe me. 662 01:19:10,163 --> 01:19:11,915 About losing our jobs? 663 01:19:12,749 --> 01:19:15,585 They believed it. They didn't care. 664 01:19:15,669 --> 01:19:17,504 They don't care about anything. 665 01:19:18,338 --> 01:19:20,465 That's just it. They do. 666 01:19:23,760 --> 01:19:27,305 Come on. Forget it. There'll be others. 667 01:19:31,810 --> 01:19:33,687 Been a long time. 668 01:19:52,664 --> 01:19:55,208 (MARGARET LAUGHING) 669 01:19:58,086 --> 01:20:00,714 You know, I forgot one thing. 670 01:20:01,423 --> 01:20:05,594 No one ever told her she was sleeping with my husband. 671 01:20:05,802 --> 01:20:06,928 (BOTH LAUGH) 46381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.