All language subtitles for Gutterbug.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-Copie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,100 --> 00:00:47,200 911, cuál es su emergencia? 2 00:00:47,224 --> 00:00:51,024 Un accidente de coche, y el.. no se mueve... Roger 3 00:00:51,048 --> 00:00:53,048 - Señora - Roger despierta 4 00:00:53,072 --> 00:00:55,072 Señora, cual es su localización? 5 00:00:55,096 --> 00:00:56,096 El no respira..Dios mío 6 00:00:56,120 --> 00:00:58,020 Señora, cual es su localización? 7 00:00:58,044 --> 00:01:03,044 No lo sé... No lo sé... Calle King veo la señal.. 8 00:01:03,068 --> 00:01:05,168 Hay otros coches involucrados? 9 00:01:05,192 --> 00:01:07,192 Si hay otro coche... hay humo 10 00:01:07,216 --> 00:01:11,016 y nadie va a salir... Roger 11 00:01:11,040 --> 00:01:13,040 Quédese conmigo, Señora por favor. Quédese conmigo 12 00:01:13,064 --> 00:01:14,064 Cuál es su nombre? 13 00:01:14,088 --> 00:01:16,288 Por favor, envíen alguien... Ayuda 14 00:01:28,797 --> 00:01:31,900 Cinco un siete, seis delta número cinco un siete. 15 00:01:34,669 --> 00:01:36,771 Uno, dos, tres, arriba. 16 00:01:40,910 --> 00:01:42,110 Arriba, adentro. 17 00:01:48,616 --> 00:01:50,695 Hey amigo, amigo despierta. 18 00:01:50,719 --> 00:01:51,430 Me oyes? 19 00:01:51,454 --> 00:01:52,697 Abre los ojos para mí. 20 00:01:52,721 --> 00:01:54,665 - No respira - Va a tener mucho pulso aquí. 21 00:01:54,689 --> 00:01:56,467 No tenemos pulso. inicia las compresiones. 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,769 - Empezando 30 sobre dos. - Bolsas. 23 00:01:58,793 --> 00:02:00,072 Hacemos un chequeo del ritmo. 24 00:02:00,096 --> 00:02:01,772 Hay fibrilación ventricular en el monitor. 25 00:02:01,796 --> 00:02:04,709 - Despeja el pecho. - Estoy cargando a 360. 26 00:02:04,733 --> 00:02:05,978 Y, shock. 27 00:02:06,002 --> 00:02:08,146 Bien, todo bien en el pecho. 28 00:02:08,170 --> 00:02:09,247 Todavía no tenemos pulso. 29 00:02:09,271 --> 00:02:12,683 Vamos con un miligramo de epinefrina intravenosa. 30 00:02:12,707 --> 00:02:13,852 Ten la epinefrina lista. 31 00:02:13,876 --> 00:02:14,920 Todavía no respira. 32 00:02:14,944 --> 00:02:16,188 Ya hay fibrilación ventricular. 33 00:02:16,212 --> 00:02:17,222 Carga por segunda vez. 34 00:02:17,246 --> 00:02:19,858 - Cargando, despeja el pecho. - Despejen. 35 00:02:19,882 --> 00:02:21,792 Muy bien, y el shock. 36 00:02:21,816 --> 00:02:23,095 Bien, sin pulso. 37 00:02:23,119 --> 00:02:25,897 Sigamos adelante con otro miligramo de epinefrina. 38 00:02:25,921 --> 00:02:27,933 - Vamos. - Todavía en fibrilación ventricular. 39 00:02:27,957 --> 00:02:29,201 - Vuelve. - Cargo una vez más 40 00:02:29,225 --> 00:02:31,003 a 360, cargando. 41 00:02:31,027 --> 00:02:32,070 - Adelante. - Despejen. 42 00:02:32,094 --> 00:02:33,295 Y el shock. 43 00:03:06,861 --> 00:03:08,974 ♪ Ven conmigo y di mi nombre ♪ 44 00:03:08,998 --> 00:03:10,108 ♪ Agitar agitar agitar ♪ 45 00:03:10,132 --> 00:03:11,709 ♪ Es todo lo que necesito ♪ 46 00:03:11,733 --> 00:03:12,810 ♪ Uno, dos, tres ♪ 47 00:03:12,834 --> 00:03:13,945 ♪ Sangrar constantemente ♪ 48 00:03:13,969 --> 00:03:15,213 ♪ Cómo te llamas? ♪ 49 00:03:15,237 --> 00:03:16,814 ♪ Ponlo en su lugar ♪ 50 00:03:16,838 --> 00:03:19,084 ♪ 367 ecualizador ♪ 51 00:03:19,108 --> 00:03:21,786 ♪ 367 ecualizador ♪ 52 00:03:21,810 --> 00:03:24,089 ♪ La protesta en la prisión me da un propósito ♪ 53 00:03:24,113 --> 00:03:26,824 ♪ Nunca va a hablar es nuestra tradición ♪ 54 00:03:26,848 --> 00:03:29,127 ♪ Siéntate y hable sobre ello ♪ 55 00:03:29,151 --> 00:03:31,863 ♪ Llorar oh decir mi nombre ♪ 56 00:03:31,887 --> 00:03:34,199 ♪ El caballero blanco es un poco perfecto ♪ 57 00:03:34,223 --> 00:03:35,267 ♪ Cómo te llamas? ♪ 58 00:03:35,291 --> 00:03:37,202 ♪ Ponlo en su lugar personal ♪ 59 00:03:37,226 --> 00:03:39,237 ♪ 367 ecualizador ♪ 60 00:03:39,261 --> 00:03:41,973 ♪ 367 ecualizador ♪ 61 00:03:41,997 --> 00:03:43,108 ♪ Harías lo que yo hago ♪ 62 00:03:43,132 --> 00:03:44,476 ♪ Haz lo que dicen ♪ 63 00:03:44,500 --> 00:03:45,310 ♪ Puedes morir bien ♪ 64 00:03:45,334 --> 00:03:50,905 ♪ No hay otra manera ♪ 65 00:03:52,241 --> 00:03:54,286 ♪ Esto es la libertad ♪ 66 00:03:54,310 --> 00:03:58,280 ♪ Ya no importa ♪ 67 00:04:35,217 --> 00:04:36,528 Sólo trata de relajarte. 68 00:04:36,552 --> 00:04:37,596 ¡Quítame esto de encima 69 00:04:37,620 --> 00:04:39,064 Has tenido un grave accidente. 70 00:04:39,088 --> 00:04:40,132 Necesitas descansar. 71 00:04:40,156 --> 00:04:40,966 No he hecho nada. 72 00:04:40,990 --> 00:04:42,100 Quítame esto de encima. 73 00:04:42,124 --> 00:04:42,901 - Cálmese. 74 00:04:42,925 --> 00:04:44,802 Qué es eso, qué es eso? 75 00:04:44,826 --> 00:04:46,972 No me metas en eso. Tratamos de ayudarlo. 76 00:04:46,996 --> 00:04:50,075 - Perra no, escucha esto... - Tratando de ayudarte. 77 00:04:50,099 --> 00:04:51,999 Quítame las esposas. 78 00:05:01,210 --> 00:05:03,010 Lo siento, Emily. 79 00:05:14,056 --> 00:05:17,068 Deberías ser más amable con ella. 80 00:05:17,092 --> 00:05:18,926 Lo sé, lo sé. 81 00:05:20,396 --> 00:05:23,432 Sólo está haciendo su trabajo. 82 00:05:26,902 --> 00:05:28,936 Qué te ha pasado? 83 00:06:40,943 --> 00:06:42,954 Al principio era la libertad. 84 00:06:42,978 --> 00:06:44,656 Nos importaba una mierda, 85 00:06:44,680 --> 00:06:47,292 y no podíamos recordar por qué lo hicimos. 86 00:06:47,316 --> 00:06:50,486 Éramos rebeldes, incluso forajidos. 87 00:07:00,696 --> 00:07:06,101 ♪ No quiero dormir al mismo tiempo ♪ 88 00:07:07,002 --> 00:07:10,215 ♪ No llamo al 911 por un pequeño crimen ♪ 89 00:07:10,239 --> 00:07:13,218 ♪ Me hice un tatuaje de uno ♪ 90 00:07:13,242 --> 00:07:15,053 Verás, el punto del escenario 91 00:07:15,077 --> 00:07:18,223 era llegar al frente, eso es todo. 92 00:07:18,247 --> 00:07:20,925 Siempre llegué al frente. 93 00:07:20,949 --> 00:07:23,328 Ahí es donde encuentras a los que abandonan, 94 00:07:23,352 --> 00:07:26,064 los pecadores, los vaqueros, 95 00:07:26,088 --> 00:07:29,334 la gente sigue en el lado bueno de una mala noche. 96 00:07:29,358 --> 00:07:31,936 ♪ Doctor árboles cantores ♪ 97 00:07:31,960 --> 00:07:34,429 ♪ Apaga la luz ♪ 98 00:07:42,504 --> 00:07:45,483 Estoy hablando como un verdadero hombre de rock and roll. 99 00:07:45,507 --> 00:07:47,218 Podemos hacerlo, totalmente podríamos, 100 00:07:47,242 --> 00:07:48,286 hagámoslo, ya sabes. 101 00:07:48,310 --> 00:07:50,355 Necesitamos algo nuevo, algo fresco, 102 00:07:50,379 --> 00:07:53,992 con un montón de puto ruido, ya sabes. 103 00:07:54,016 --> 00:07:55,727 De nuevo, si conoces a alguien con un bajo 104 00:07:55,751 --> 00:07:56,861 va a ser tan enorme, 105 00:07:56,885 --> 00:08:00,031 como si pudiera tocar el maldito bajo, 106 00:08:00,055 --> 00:08:01,333 ahora no tengo donde rasgar. 107 00:08:01,357 --> 00:08:04,469 Oh, y la batería, vamos a necesitar un enorme puto set. 108 00:08:04,493 --> 00:08:08,239 Muchos Toms, muchos símbolos, un gran maldito sonido, 109 00:08:08,263 --> 00:08:11,209 va a ser un hombre jodidamente hermoso. 110 00:08:11,233 --> 00:08:13,211 Slim estaba absolutamente loco, ya sabes, 111 00:08:13,235 --> 00:08:15,046 un completo nihilista y anarquista, 112 00:08:15,070 --> 00:08:16,448 como quieras llamarlo, 113 00:08:16,472 --> 00:08:17,615 a veces era muy malvado. 114 00:08:17,639 --> 00:08:20,352 Pero me encantaba su energía, le faltaba un tornillo, 115 00:08:20,376 --> 00:08:22,354 Su cerebro estaba jodido como el mío. 116 00:08:22,378 --> 00:08:23,688 Éramos iguales. 117 00:08:23,712 --> 00:08:27,359 Incluso empezamos una banda, pero sólo tocamos en un concierto. 118 00:08:27,383 --> 00:08:30,762 Uno, dos, uno, dos, tres, cuatro. 119 00:08:30,786 --> 00:08:32,263 ♪ Me importa una mierda si ♪ 120 00:08:32,287 --> 00:08:34,065 ♪ Sólo quiero follar ♪ 121 00:08:34,089 --> 00:08:35,533 ♪ Me importa una mierda ♪ 122 00:08:35,557 --> 00:08:39,537 ♪ Sólo quiero follar ♪ 123 00:08:39,561 --> 00:08:43,365 Quién quiere venir aquí a follarme? 124 00:08:44,266 --> 00:08:46,511 Salgan de mi escenario. 125 00:08:46,535 --> 00:08:48,136 Joder. 126 00:08:50,105 --> 00:08:54,409 Nunca conseguirás otro trabajo en esta maldita ciudad. 127 00:08:55,444 --> 00:08:57,789 La sociedad te estrangulará si lo permites. 128 00:08:57,813 --> 00:08:59,524 Me he estado asfixiando durante mucho 129 00:08:59,548 --> 00:09:01,793 y finalmente pude respirar. 130 00:09:01,817 --> 00:09:03,528 No hay alarma para despertarse, 131 00:09:03,552 --> 00:09:06,097 nada programado, ni una pequeña charla, 132 00:09:06,121 --> 00:09:09,300 sin ataduras a nada y sin nada que cuidar. 133 00:09:09,324 --> 00:09:14,038 Libre para explorar, para hacer lo que coño quisiera. 134 00:09:14,062 --> 00:09:15,273 Raleigh era nuestro enchufe. 135 00:09:15,297 --> 00:09:17,208 Te consigue cualquier cosa que puedas necesitar. 136 00:09:17,232 --> 00:09:20,612 Speed, DMT, coca, Molly, zanies, atties, 137 00:09:20,636 --> 00:09:24,215 ketamina, codeína, LSD, armas, chicas, chicos, 138 00:09:24,239 --> 00:09:25,583 órganos del cuerpo, lo que sea. 139 00:09:25,607 --> 00:09:26,718 Yo tengo un poco de hierba.. 140 00:09:26,742 --> 00:09:31,823 y simplemente relajarse y suavizar la mierda. 141 00:09:31,847 --> 00:09:33,458 No lo sabrías con sólo mirarlo, 142 00:09:33,482 --> 00:09:37,429 pero Raleigh vino de un dinero serio. 143 00:09:37,453 --> 00:09:39,230 Sus padres viven en esos elegantes suburbios 144 00:09:39,254 --> 00:09:40,365 en el borde de la ciudad 145 00:09:40,389 --> 00:09:42,367 y ahí es donde él se abasteció, 146 00:09:42,391 --> 00:09:44,269 justo debajo de sus narices. 147 00:09:44,293 --> 00:09:46,171 Te lo digo, esta es la mejor mierda 148 00:09:46,195 --> 00:09:47,405 que puedes conseguir por aquí. 149 00:09:47,429 --> 00:09:51,075 Mamá y papá pensaron que su estudiante de honor sería un químico algún día, 150 00:09:51,099 --> 00:09:52,434 o tal vez un abogado. 151 00:09:53,869 --> 00:09:57,148 Sin embargo, las drogas y las muertes fueron lo que realmente lo excitaron. 152 00:09:57,172 --> 00:09:59,250 Quería ser funerario. 153 00:09:59,274 --> 00:10:04,479 Supongo que por eso pasaba todo el tiempo en el cementerio. 154 00:10:05,314 --> 00:10:06,591 Lo tuvimos cerca porque nos hizo un trato... 155 00:10:06,615 --> 00:10:08,861 y nos hizo reír, pero nunca tuvo que preocuparse por 156 00:10:08,885 --> 00:10:12,197 su próxima comida o un lugar seco para dormir. 157 00:10:12,221 --> 00:10:13,755 No era uno de nosotros. 158 00:11:10,546 --> 00:11:12,647 Gracias hombre, sí, joder. 159 00:11:18,287 --> 00:11:20,489 Vamos, malditos idiotas. 160 00:11:22,524 --> 00:11:23,724 Hola. 161 00:11:24,359 --> 00:11:26,461 Joder, sí, tío, gracias. 162 00:11:27,696 --> 00:11:31,399 No, en tu maldito cochecito de bicicleta. 163 00:11:33,368 --> 00:11:34,612 Y tú, tienes algo de monedas? 164 00:11:34,636 --> 00:11:35,747 Estás con tus auriculares 165 00:11:35,771 --> 00:11:39,250 maldito chupapollas, jódete. 166 00:11:39,274 --> 00:11:40,809 Bonito Jeep, cabrón. 167 00:11:42,511 --> 00:11:43,711 Joder. 168 00:12:46,274 --> 00:12:50,488 Es asombroso lo rápido que mi apariencia se fue a la mierda. 169 00:12:50,512 --> 00:12:53,725 Casi no me reconozco. 170 00:12:53,749 --> 00:12:55,750 Mayormente vi el odio. 171 00:12:56,585 --> 00:12:58,787 Odiaba en lo que me había convertido. 172 00:12:59,621 --> 00:13:00,922 Jódete. 173 00:13:30,819 --> 00:13:34,298 No pasó mucho tiempo antes de que me cansara de bucear en los basureros, 174 00:13:34,322 --> 00:13:36,734 la mendicidad de monedas, el robo de mierda. 175 00:13:36,758 --> 00:13:38,103 Necesitaba conseguir un trabajo, 176 00:13:38,127 --> 00:13:39,404 algo que me diera cambio en mi bolsillo 177 00:13:39,428 --> 00:13:44,399 para conseguir una maldita hamburguesa y unas cuantas cervezas frías. 178 00:13:59,414 --> 00:14:00,525 Así que tienes un coche? 179 00:14:00,549 --> 00:14:01,392 Tienes teléfono? 180 00:14:01,416 --> 00:14:04,829 - Es tu primera actuación en un taxi? - Ya sabes... 181 00:14:04,853 --> 00:14:05,630 Qué significa? 182 00:14:05,654 --> 00:14:06,431 O lo haces o no. 183 00:14:06,455 --> 00:14:08,556 Qué tal una dirección de casa? 184 00:14:10,392 --> 00:14:11,235 Pero es... 185 00:14:11,259 --> 00:14:12,737 Está su licencia al día? 186 00:14:12,761 --> 00:14:13,805 No exactamente. 187 00:14:13,829 --> 00:14:15,406 No lo sé de memoria, 188 00:14:15,430 --> 00:14:16,474 me acabo de mudar aquí. 189 00:14:16,498 --> 00:14:18,110 y creo que hacen una rezonificación 190 00:14:18,134 --> 00:14:19,444 o algo así. 191 00:14:19,468 --> 00:14:22,114 Sospecho que un conocido mío lo ha robado, 192 00:14:22,138 --> 00:14:23,281 pero no puedo probarlo y 193 00:14:23,305 --> 00:14:25,383 no va a admitirlo si lo ha robado, 194 00:14:25,407 --> 00:14:26,451 no puedo ayudarte en eso. 195 00:14:26,475 --> 00:14:29,520 Me estoy quedando con un amigo mío. 196 00:14:29,544 --> 00:14:34,126 En realidad no tengo una licencia de funcionamiento en este momento. 197 00:14:34,150 --> 00:14:35,194 Estoy en todo tipo de mierda. 198 00:14:35,218 --> 00:14:37,495 Punk, metal, doom metal, stoner metal. 199 00:14:37,519 --> 00:14:38,830 Está suspendido? 200 00:14:38,854 --> 00:14:40,765 Indi rock, new rock, new wave, no wave, chill wave, 201 00:14:40,789 --> 00:14:43,058 Quiero decir, lo que sea, me gusta, hombre. 202 00:14:46,129 --> 00:14:47,572 Cómo coño vas a entregar las pizzas 203 00:14:47,596 --> 00:14:49,908 si no tienes un coche? 204 00:14:49,932 --> 00:14:50,976 Cómo vas a conducir 205 00:14:51,000 --> 00:14:54,612 un taxi por aquí sin licencia? 206 00:14:54,636 --> 00:14:56,571 A la mierda, puedes empezar ahora? 207 00:15:08,951 --> 00:15:10,728 Qué demonios es esto? Qué haces aquí? 208 00:15:10,752 --> 00:15:11,997 Ya hay fila. 209 00:15:12,021 --> 00:15:13,798 Sí, hacía algunas pruebas de productos, 210 00:15:13,822 --> 00:15:15,500 un poco de investigación de mercado. 211 00:15:15,524 --> 00:15:16,768 Ah, qué? 212 00:15:16,792 --> 00:15:17,903 Cuándo tendré un descanso? 213 00:15:17,927 --> 00:15:19,604 Sabes qué? Esto no va a funcionar, 214 00:15:19,628 --> 00:15:21,896 Lárgate de aquí. 215 00:15:22,798 --> 00:15:25,800 Qué cojones están mirando? 216 00:16:26,828 --> 00:16:28,639 Es como una maldita carrera por aquí, 217 00:16:28,663 --> 00:16:30,474 se ve tan jodidamente loco. 218 00:16:30,498 --> 00:16:33,245 Oh oye hombre, puedo obtener una pipada del tuyo? 219 00:16:33,269 --> 00:16:35,047 Tienes un cigarrillo extra? 220 00:16:35,071 --> 00:16:36,081 Sólo necesito uno. 221 00:16:36,105 --> 00:16:37,049 Craig dijo que traería 222 00:16:37,073 --> 00:16:37,916 Pero no creo que 223 00:16:37,940 --> 00:16:38,783 no lo hará más. 224 00:16:38,807 --> 00:16:41,086 Creo que sólo me va a 225 00:16:41,110 --> 00:16:44,589 rodar con este maldito... 226 00:16:44,613 --> 00:16:47,882 Sí, tío, sólo intento hacer una mierda, tío. 227 00:16:50,920 --> 00:16:52,931 Oye amigo, tienes algo de moneda 228 00:16:52,955 --> 00:16:53,866 o algo así? 229 00:16:53,890 --> 00:16:56,034 - No, lo siento, amigo. - No, no hay monedas, 230 00:16:56,058 --> 00:16:57,768 - un billetes de dólar o algo así? - No. 231 00:16:57,792 --> 00:16:58,937 - No es así? - No. 232 00:16:58,961 --> 00:17:01,539 No, no, no, no hay policías por aquí, hombre. 233 00:17:01,563 --> 00:17:02,373 No. 234 00:17:02,397 --> 00:17:03,942 - No lo hay. - Lo siento. 235 00:17:03,966 --> 00:17:05,810 - Que tengas una buena noche. - Maldito 236 00:17:05,834 --> 00:17:07,136 pedazo de mierda. 237 00:17:08,770 --> 00:17:10,581 Gracias por todo el cigarrillo de tu culo. 238 00:17:10,605 --> 00:17:13,952 Malditas gracias por el cigarrillo, lo tengo. 239 00:17:13,976 --> 00:17:15,921 Conseguí lo que necesitaba. 240 00:17:15,945 --> 00:17:18,556 Estaba tratando de hablar sobre mi conciencia 241 00:17:18,580 --> 00:17:19,858 y cosas así porque creo que 242 00:17:19,882 --> 00:17:21,759 si podemos juntarlo todo. 243 00:17:21,783 --> 00:17:24,897 Así que es como la virgen y saca una habitación 244 00:17:24,921 --> 00:17:28,623 y eso se convierte en el salvador de la humanidad. 245 00:17:31,626 --> 00:17:36,831 ♪ Las ruedas del autobús dan vueltas y vueltas ♪ 246 00:17:39,101 --> 00:17:41,612 Y no pude... 247 00:17:41,636 --> 00:17:44,106 Puedes hacerlo, puedes hacerlo. 248 00:17:52,915 --> 00:17:54,893 Nunca había estado tan bajo. 249 00:17:54,917 --> 00:17:56,295 Después de todo ese trabajo, 250 00:17:56,319 --> 00:17:59,898 era hora de poner fin a la miseria y la vergüenza. 251 00:17:59,922 --> 00:18:02,334 Estaba listo para salir, de verdad. 252 00:18:02,358 --> 00:18:04,036 No era la primera vez que había manipulado la idea 253 00:18:04,060 --> 00:18:07,163 de tomar la muerte en mis propias manos. 254 00:18:08,697 --> 00:18:10,741 La depresión te mastica y te escupe, 255 00:18:10,765 --> 00:18:12,010 te da una visión de túnel, 256 00:18:12,034 --> 00:18:14,346 y todo lo que ves es la mierda que no puedes controlar, 257 00:18:14,370 --> 00:18:16,804 ...cosas que te atrapan. 258 00:18:17,872 --> 00:18:20,085 Las madres se enfrentan cuando escuchan las noticias. 259 00:18:20,109 --> 00:18:21,652 Dijeron que mi cerebro estaba jodido, 260 00:18:21,676 --> 00:18:23,587 vieron las cicatrices en mi muñeca. 261 00:18:23,611 --> 00:18:25,057 Esto no fue así. 262 00:18:25,081 --> 00:18:27,825 Perder el tiempo, algo definitivo, 263 00:18:27,849 --> 00:18:30,785 tiempo para descansar, para tranquilizar mi mente, 264 00:18:32,054 --> 00:18:33,955 para terminar la batalla. 265 00:19:14,997 --> 00:19:16,265 Bien, vale. 266 00:19:22,171 --> 00:19:23,248 Dame 10. 267 00:19:23,272 --> 00:19:27,185 10, no eres bueno con los tres normalmente? 268 00:19:27,209 --> 00:19:29,054 Qué le pasa a Bug? 269 00:19:29,078 --> 00:19:30,889 Sólo haz tu trabajo. 270 00:19:30,913 --> 00:19:33,791 Escucha, si me entero de que has estado dando vueltas a esta mierda, 271 00:19:33,815 --> 00:19:35,093 como esos alfileres K que te vendí. 272 00:19:35,117 --> 00:19:38,729 No estoy diciendo tonterías, son para mí, de acuerdo? 273 00:19:38,753 --> 00:19:42,134 Sólo un cobarde saca 10 en una sola inmersión Bug. 274 00:19:42,158 --> 00:19:44,892 Estás tratando de suicidarte? 275 00:19:46,028 --> 00:19:47,105 Mierda que sí. 276 00:19:47,129 --> 00:19:49,441 Tienes las malditas pastillas o no? 277 00:19:49,465 --> 00:19:51,899 Cálmate, amigo. 278 00:19:58,908 --> 00:20:02,211 Entonces, cuáles son tus planes post-mortem? 279 00:20:03,879 --> 00:20:05,457 Qué coño significa eso? 280 00:20:05,481 --> 00:20:06,491 Es donante de órganos? 281 00:20:06,515 --> 00:20:08,460 - Jesucristo. - Sólo estoy diciendo, 282 00:20:08,484 --> 00:20:11,729 esa mierda se vuelve muy cara, 283 00:20:11,753 --> 00:20:14,799 Puedo ocuparme de tu cadáver por ti si quieres. 284 00:20:14,823 --> 00:20:15,666 Mi cadáver. 285 00:20:15,690 --> 00:20:18,270 Sí, ya sabes, tu cadáver. 286 00:20:18,294 --> 00:20:20,838 Siempre y cuando estés de acuerdo en que te corte en pedazos... 287 00:20:20,862 --> 00:20:22,974 y husmeando en alguna mierda. 288 00:20:22,998 --> 00:20:24,809 Puedes ganar un buen dinero vendiendo órganos 289 00:20:24,833 --> 00:20:26,244 en el mercado negro en estos días. 290 00:20:26,268 --> 00:20:28,002 Sí, puedes? 291 00:20:32,007 --> 00:20:36,211 Eres un cabrón enfermo, lo sabes, verdad? 292 00:20:36,946 --> 00:20:40,815 Es eso un sí? 293 00:20:59,268 --> 00:21:02,881 Es como el océano, 294 00:21:02,905 --> 00:21:04,306 o fuera del espacio, 295 00:21:06,041 --> 00:21:09,043 o el infierno, es algo así como el infierno. 296 00:21:11,280 --> 00:21:15,127 Había visto toda la piedra, el ladrillo y el cemento, 297 00:21:15,151 --> 00:21:19,830 toda la basura y el vidrio y montones interminables de mierda, 298 00:21:19,854 --> 00:21:23,392 toda la escoria que nadie mirará a los ojos. 299 00:21:24,560 --> 00:21:27,061 Ahora todo es una sola cosa. 300 00:21:32,968 --> 00:21:34,246 Es como uno de esos sueños 301 00:21:34,270 --> 00:21:38,183 donde cuanto más rápido intentas correr más lento vas. 302 00:21:38,207 --> 00:21:39,407 Arenas movedizas. 303 00:21:41,377 --> 00:21:42,786 Cuanto más fuerte intentes gritar 304 00:21:42,810 --> 00:21:45,447 más sofocados son tus gritos. 305 00:21:47,216 --> 00:21:49,418 Las profundidades del océano, 306 00:21:50,319 --> 00:21:53,088 las partes más lejanas del espacio. 307 00:21:55,357 --> 00:21:58,993 El infierno está mucho más cerca de lo que podía imaginar. 308 00:22:50,879 --> 00:22:52,324 Joe, eso es lo que... 309 00:22:52,348 --> 00:22:55,860 No, no lo fue, Joe, está bien, lo sé, 310 00:22:55,884 --> 00:22:57,028 es sólo que, está bien. 311 00:22:57,052 --> 00:23:00,265 Raleigh, sabía que te encontraría aquí. 312 00:23:00,289 --> 00:23:02,200 - Oh, pedazo de mierda. - Eran falsas Bug. 313 00:23:02,224 --> 00:23:04,269 Mangueado, no era uno de mis lotes, 314 00:23:04,293 --> 00:23:07,038 mi mierda se ha movido tan rápido 315 00:23:07,062 --> 00:23:09,140 que tuve que coger de los coreanos. 316 00:23:09,164 --> 00:23:10,642 La mierda fue aguada. 317 00:23:10,666 --> 00:23:13,368 Me vendieron malditas pastillas de azúcar. 318 00:23:16,438 --> 00:23:19,006 Todo el mundo está buscando sangre. 319 00:23:19,441 --> 00:23:20,952 Cómo crees que me siento? 320 00:23:20,976 --> 00:23:23,054 Cómo creo que te sientes? 321 00:23:23,078 --> 00:23:25,423 Cómo creo que te sientes, Raleigh? 322 00:23:25,447 --> 00:23:29,094 Me importa una mierda cómo te sientas, tu estúpido. 323 00:23:29,118 --> 00:23:30,318 Vete a la mierda. 324 00:23:34,189 --> 00:23:38,992 Acabo de intentar matarme y he fallado. 325 00:23:39,094 --> 00:23:42,073 Sabes lo vergonzoso que es eso? 326 00:23:42,097 --> 00:23:44,099 Me siento como basura. 327 00:23:46,335 --> 00:23:48,237 - Nunca he tenido tanta resaca. - Oye... 328 00:23:49,405 --> 00:23:51,182 Míralo de esta manera, hombre, 329 00:23:51,206 --> 00:23:54,986 tienes una segunda oportunidad en la vida aquí, sabes? 330 00:23:55,010 --> 00:23:58,323 Esto es como una mierda de intervención divina. 331 00:23:58,347 --> 00:24:01,116 El maldito Dios te tocó, Bug. 332 00:24:02,217 --> 00:24:03,418 Que se joda Dios. 333 00:24:08,457 --> 00:24:10,292 Sólo quiero morir. 334 00:24:12,027 --> 00:24:13,227 Está bien. 335 00:24:28,310 --> 00:24:33,147 Oye, se necesita ser un verdadero tipo de mierda 336 00:24:33,248 --> 00:24:34,326 y chapucear el gatillo, 337 00:24:34,350 --> 00:24:38,063 y no me malinterpretes, eres una mierda, 338 00:24:38,087 --> 00:24:41,557 así que voy a dejar esto muy claro aquí. 339 00:24:43,258 --> 00:24:44,458 Levántate. 340 00:24:49,164 --> 00:24:50,432 Sólo aprieta. 341 00:25:00,209 --> 00:25:01,409 Boo. 342 00:25:06,181 --> 00:25:09,994 Así que Raleigh me dice que te estás probando a ti mismo. 343 00:25:10,018 --> 00:25:14,065 Raleigh está corrupto, los suministros también son falsos, 344 00:25:14,089 --> 00:25:16,134 no vayas a él. 345 00:25:16,158 --> 00:25:17,268 Espera una noche, quieres? 346 00:25:17,292 --> 00:25:19,003 Hay un espectáculo en la Casa de Muñecas, 347 00:25:19,027 --> 00:25:20,405 esta banda Nice Guys está tocando, 348 00:25:20,429 --> 00:25:21,539 la última vez que estuvieron allí 349 00:25:21,563 --> 00:25:23,775 el cantante principal saltó desde las vigas 350 00:25:23,799 --> 00:25:25,410 en la fosa, se rompió el hombro 351 00:25:25,434 --> 00:25:26,544 y casi se paralizó, 352 00:25:26,568 --> 00:25:31,707 lo cual es bastante punk si me preguntas. 353 00:25:35,611 --> 00:25:40,282 Y también tengo algo de crack asesino y algo de éxtasis. 354 00:26:05,841 --> 00:26:08,453 ♪ Moneda de una cara ♪ 355 00:26:08,477 --> 00:26:11,222 ♪ Me hace voltear ♪ 356 00:26:11,246 --> 00:26:14,058 ♪ Me mantiene al límite ♪ 357 00:26:14,082 --> 00:26:16,528 ♪ Está en el límite ♪ 358 00:26:16,552 --> 00:26:19,330 ♪ Luego con los frenos ♪ 359 00:26:19,354 --> 00:26:22,133 ♪ Entonces con las multitudes ♪ 360 00:26:22,157 --> 00:26:24,602 ♪ Ellos te golpearon ♪ 361 00:26:24,626 --> 00:26:29,107 ♪ Nos ensarta la mejilla ♪ 362 00:26:29,131 --> 00:26:30,308 ♪ Mucho dinero ♪ 363 00:26:30,332 --> 00:26:33,111 ♪ Los frenos se fijan ♪ 364 00:26:33,135 --> 00:26:35,580 ♪ El lavado aparece ♪ 365 00:26:35,604 --> 00:26:38,349 ♪ Tira de los hilos ♪ 366 00:26:38,373 --> 00:26:41,252 ♪ Trabajemos en ello ♪ 367 00:26:41,276 --> 00:26:43,621 ♪ Plásticos y máscaras ♪ 368 00:26:43,645 --> 00:26:46,491 ♪ Las grietas egoístas ♪ 369 00:26:46,515 --> 00:26:49,260 ♪ Susurros y gritos ♪ 370 00:26:49,284 --> 00:26:51,629 ♪ La verdad está fuera ♪ 371 00:26:51,653 --> 00:26:57,192 ♪ Juez de rango completo, no hay manera ♪ 372 00:26:58,160 --> 00:27:02,664 ♪ Para sobrevivir en el club de acero, esta ciudad ♪ 373 00:27:03,599 --> 00:27:07,736 ♪ Salgan, es todo lo mismo ♪ 374 00:27:09,137 --> 00:27:13,508 ♪ Todo lo que importa son los números al final del día ♪ 375 00:27:14,643 --> 00:27:17,388 ♪ Sé lo que tengo ♪ 376 00:27:17,412 --> 00:27:20,225 ♪ Sé que no es mucho ♪ 377 00:27:20,249 --> 00:27:25,454 ♪ Sé que está bien caer en estos días ♪ 378 00:27:26,188 --> 00:27:28,299 ♪ No lo pienso mucho ♪ 379 00:27:28,323 --> 00:27:30,903 ♪ No estoy a cargo ♪ 380 00:27:30,927 --> 00:27:36,331 ♪ Sólo espero en la parte de atrás del lote para mi descanso ♪ 381 00:27:37,699 --> 00:27:38,776 ♪ Mucho dinero ♪ 382 00:27:38,800 --> 00:27:41,613 ♪ Grandes tipos de construcción en este tren ♪ 383 00:27:41,637 --> 00:27:44,415 ♪ Gente que no quiero conocer ♪ 384 00:27:44,439 --> 00:27:49,644 ♪ Parece que quieren este lugar para la prueba ♪ 385 00:27:50,546 --> 00:27:52,557 ♪ Cada calle de esta maldita ciudad ♪ 386 00:27:52,581 --> 00:27:55,393 ♪ Solo, pero sólo para los cerditos ♪ 387 00:27:55,417 --> 00:28:00,622 ♪ Esperando la oportunidad de abalanzarse sobre mí ♪ 388 00:28:02,257 --> 00:28:03,892 ♪ Mucho dinero ♪ 389 00:29:50,599 --> 00:29:54,712 No te tomé por religiosa. 390 00:29:54,736 --> 00:29:58,583 En realidad no lo soy. 391 00:29:58,607 --> 00:30:01,610 Fui mucho a la iglesia cuando era niña, 392 00:30:02,577 --> 00:30:06,581 Viví en un hogar fanáticos de Jesús. 393 00:30:07,616 --> 00:30:11,920 Toda la biblia descomunal, la cruz amable frente del inodoro. 394 00:30:15,724 --> 00:30:18,469 Nunca pasó nada malo el domingo 395 00:30:18,493 --> 00:30:21,897 así que supongo que se me quedó un poco grabado. 396 00:30:25,534 --> 00:30:27,469 Qué hay de ti? 397 00:30:29,838 --> 00:30:31,806 En qué crees? 398 00:30:36,344 --> 00:30:37,812 Nada en realidad. 399 00:30:38,915 --> 00:30:41,693 Quiero decir, no fuimos religiosos cuando crecíamos, 400 00:30:41,717 --> 00:30:44,653 mi madre, pero eso es todo. 401 00:30:45,888 --> 00:30:48,533 El chico que vivía al lado de mi casa, 402 00:30:48,557 --> 00:30:52,570 él y su familia iban a la iglesia todos los domingos 403 00:30:52,594 --> 00:30:56,875 y terminó siendo abusado por su sacerdote 404 00:30:56,899 --> 00:30:58,843 - o algo así. - Vaya. 405 00:30:58,867 --> 00:31:01,512 No se lo dijo a nadie durante años. 406 00:31:01,536 --> 00:31:02,613 Fue importante durante una o dos semanas 407 00:31:02,637 --> 00:31:04,615 y luego nada, la mayoría de la gente, 408 00:31:04,639 --> 00:31:09,487 no querían creerlo o no les importaba. 409 00:31:09,511 --> 00:31:11,446 Vi cómo se lo comía. 410 00:31:13,582 --> 00:31:15,951 El maldito lo destruyó, pero, 411 00:31:17,385 --> 00:31:19,363 dicen que eso pasa todo el tiempo, 412 00:31:19,387 --> 00:31:23,534 ...un sacerdote que anda con niños y cosas así. 413 00:31:23,558 --> 00:31:26,437 No sé, eso y un montón de otras cosas 414 00:31:26,461 --> 00:31:30,665 me convenció bastante de que la religión es una estafa. 415 00:31:34,469 --> 00:31:37,505 Bueno, este accidente va a ser un asco. 416 00:31:38,507 --> 00:31:41,876 Ojalá tuviera un porro para bajarme. 417 00:31:45,514 --> 00:31:48,550 Tal vez pueda ayudar con eso. 418 00:32:14,843 --> 00:32:17,779 Aunque me siento bastante bien ahora. 419 00:32:18,847 --> 00:32:20,515 Y qué hay de ti? 420 00:32:22,584 --> 00:32:23,929 - Sí. - Sí? 421 00:32:27,689 --> 00:32:29,891 Esa noche lo tenía todo. 422 00:32:31,660 --> 00:32:34,940 Jenny era genial, era como yo. 423 00:32:34,964 --> 00:32:37,910 Había una opresión en mi pecho, 424 00:32:37,934 --> 00:32:40,711 alguna vacante había sido ocupada. 425 00:32:40,735 --> 00:32:42,981 Sé que la gente no cambia, 426 00:32:43,005 --> 00:32:45,707 pero tal vez algunas partes de ellas sí. 427 00:32:46,741 --> 00:32:48,887 Algo cambió en mí. 428 00:32:48,911 --> 00:32:50,889 Las subidas siempre fueron muy altas, 429 00:32:50,913 --> 00:32:53,591 y las bajadas siempre son muy bajas, 430 00:32:53,615 --> 00:32:56,085 pero esta altura se sentía diferente. 431 00:32:57,019 --> 00:32:59,020 - Nada? - Oh, mierda. 432 00:33:01,023 --> 00:33:02,700 - Ya lo tienes. - Lo conseguí. 433 00:33:02,724 --> 00:33:05,003 Has oído eso antes? No. 434 00:33:05,027 --> 00:33:08,639 Yo era más malvada que el diablo y más grande que Dios 435 00:33:08,663 --> 00:33:11,100 o términos contradictorios. 436 00:33:51,706 --> 00:33:52,951 - Sí. - Woo. 437 00:33:52,975 --> 00:33:53,718 Sí. 438 00:33:53,742 --> 00:33:55,921 Sí. 439 00:33:55,945 --> 00:33:57,588 Qué tiempo tan encantador. 440 00:33:57,612 --> 00:33:59,647 Estoy tan orgulloso. 441 00:34:01,549 --> 00:34:02,928 Cuántos nos quedan? 442 00:34:02,952 --> 00:34:05,053 No lo sé. 443 00:34:06,788 --> 00:34:07,798 Te di una. 444 00:34:07,822 --> 00:34:11,569 Sí, muchas gracias por eso. 445 00:34:11,593 --> 00:34:12,894 Bug? 446 00:34:13,930 --> 00:34:15,164 Qué? 447 00:34:16,831 --> 00:34:18,066 Ven aquí. 448 00:34:47,096 --> 00:34:49,674 Es el hermano de Tina. 449 00:34:49,698 --> 00:34:51,666 Qué, la prostituta? 450 00:34:57,839 --> 00:35:00,651 Mierda, sí, sí, sí, sí, sí, conozco a este chico, 451 00:35:00,675 --> 00:35:02,087 es un marica. 452 00:35:02,111 --> 00:35:04,990 Debe haber sido el sida que atrapó. 453 00:35:05,014 --> 00:35:06,959 Cierra la boca, Slim. 454 00:35:06,983 --> 00:35:08,961 Bueno, podría haber sido. 455 00:35:08,985 --> 00:35:10,186 No lo fue. 456 00:35:14,756 --> 00:35:16,667 Jodidamente asqueroso. 457 00:35:16,691 --> 00:35:20,795 Supongo que se ha dado un golpe demasiado fuerte. 458 00:35:23,032 --> 00:35:24,176 Podría haber sido cualquiera. 459 00:35:24,200 --> 00:35:26,378 No, no, este chico era un drogadicto. 460 00:35:26,402 --> 00:35:29,181 No lo conocías, joder. 461 00:35:29,205 --> 00:35:30,983 Tampoco tú. 462 00:35:31,007 --> 00:35:33,651 Su hermana puta y a él le gustaba la aguja en la polla. 463 00:35:33,675 --> 00:35:35,877 Cierra la boca, Slim. 464 00:35:37,779 --> 00:35:39,847 Pudo haber sido cualquiera. 465 00:36:09,078 --> 00:36:10,945 No seas un bebé. 466 00:36:21,856 --> 00:36:26,704 Tal vez fue una dosis caliente o algo así, no lo sé. 467 00:36:26,728 --> 00:36:27,772 Raleigh dijo que 468 00:36:27,796 --> 00:36:29,875 había una mierda sintética que se movía por ahí. 469 00:36:29,899 --> 00:36:31,943 No, no, no, ese chico era un drogadicto, 470 00:36:31,967 --> 00:36:34,079 habría muerto por la aguja eventualmente. 471 00:36:34,103 --> 00:36:36,982 Si él era un drogadicto, qué somos nosotros? 472 00:36:37,006 --> 00:36:40,852 No soy un drogadicto, tú eres una drogadicta. 473 00:36:40,876 --> 00:36:42,720 Nunca seré esclavo de una sustancia. 474 00:36:42,744 --> 00:36:46,757 Me gusta pensar que soy un usuario recreativo. 475 00:36:46,781 --> 00:36:49,094 Y una mierda, eres un fanático del speed. 476 00:36:49,118 --> 00:36:50,962 Y tú también. 477 00:36:50,986 --> 00:36:54,232 Bueno, no estoy enganchada, sólo estoy desnaturalizando. 478 00:36:54,256 --> 00:36:56,101 Además, esas píldoras que consiguen de Raleigh 479 00:36:56,125 --> 00:36:57,202 son más fuertes que 480 00:36:57,226 --> 00:37:01,263 ese chico habría sido capaz de pincharse. 481 00:37:05,201 --> 00:37:07,145 Sí, mira eso. 482 00:37:07,169 --> 00:37:08,880 - Malo. - Es bastante bueno, verdad? 483 00:37:08,904 --> 00:37:10,339 Sí, no está mal. 484 00:37:13,909 --> 00:37:16,154 Nos asamos en la burbuja de los edificios de ladrillo 485 00:37:16,178 --> 00:37:17,956 y paseos laterales. 486 00:37:17,980 --> 00:37:20,815 El pavimento carbonizó mis bordes. 487 00:37:22,151 --> 00:37:24,296 Aunque el verano no fue tan malo, 488 00:37:24,320 --> 00:37:26,998 fue cuando la ciudad cobró vida. 489 00:37:27,022 --> 00:37:31,193 Me gusta empezar temprano para evitar el calor del mediodía. 490 00:37:33,028 --> 00:37:35,073 Los días se mezclaron, 491 00:37:35,097 --> 00:37:39,301 y éste empezó como el resto. 492 00:38:03,959 --> 00:38:06,171 Fletcher, qué estás haciendo, hombre? 493 00:38:06,195 --> 00:38:09,207 Esto es vidrio, tienes plástico aquí, de acuerdo? 494 00:38:09,231 --> 00:38:13,777 Esto es vidrio, los plásticos van ahí abajo, vale? 495 00:38:13,801 --> 00:38:15,001 Veis? 496 00:38:18,073 --> 00:38:22,053 Oh, justo en la charcutería, por el amor de Dios. 497 00:38:22,077 --> 00:38:24,246 Mira eso. 498 00:38:25,581 --> 00:38:27,149 Este lugar apesta. 499 00:38:28,584 --> 00:38:32,063 Me recuerda a una vez que trabajé para la CIA. 500 00:38:32,087 --> 00:38:36,568 Me tenían en un sótano, sin ventanas, un escritorio, 501 00:38:36,592 --> 00:38:38,203 pinchando conversaciones telefónicas... 502 00:38:38,227 --> 00:38:40,972 de las familias de arriba. 503 00:38:40,996 --> 00:38:43,041 No estaban alimentando a sus hijos. 504 00:38:43,065 --> 00:38:45,200 Fue un abuso, sabes? 505 00:38:46,235 --> 00:38:49,971 Habían pasado meses, escuchando llamadas telefónicas. 506 00:38:51,106 --> 00:38:53,919 Es un trabajo de paciente, déjame decirte. 507 00:38:53,943 --> 00:38:55,977 Y mi esposa, mi esposa, 508 00:38:56,345 --> 00:38:59,181 que iba a salir en las películas. 509 00:39:00,249 --> 00:39:04,319 Esos niños, estaban tan flacos antes de que llegaran los federales, 510 00:39:05,187 --> 00:39:07,232 casi quemó la casa. 511 00:39:07,256 --> 00:39:09,901 Mi esposa, nunca quiso tener hijos. 512 00:39:09,925 --> 00:39:12,127 Huele a margaritas. 513 00:39:14,129 --> 00:39:16,007 Sólo unas pocas botellas más de estas 514 00:39:16,031 --> 00:39:19,234 y yo estaré perforando mi billete de regreso a casa. 515 00:39:20,302 --> 00:39:21,947 Ella está en las películas, sabes? 516 00:39:21,971 --> 00:39:24,349 Sí, sí, ya lo has dicho. 517 00:39:24,373 --> 00:39:28,343 Bueno, parece que está todo listo, señor Fletcher. 518 00:39:30,646 --> 00:39:33,258 Dos 25, no me estarías estafando 519 00:39:33,282 --> 00:39:34,426 ahora, podrías Bug? 520 00:39:34,450 --> 00:39:36,995 Para ser un hombre de verdad, eso es todo lo que tenías. 521 00:39:37,019 --> 00:39:39,364 Los plásticos van ahí abajo, 522 00:39:39,388 --> 00:39:42,067 así que toma el resto de estos plásticos 523 00:39:42,091 --> 00:39:44,035 y bájalas allí. 524 00:39:44,059 --> 00:39:45,270 Si quieres pegar tus puntos 525 00:39:45,294 --> 00:39:46,304 un poco antes 526 00:39:46,328 --> 00:39:48,540 están los coreanos que he estado viendo por ahí. 527 00:39:48,564 --> 00:39:51,376 Creo que te están ganando de mano, de acuerdo? 528 00:39:51,400 --> 00:39:53,044 Eres un buen chico, Bug. 529 00:39:53,068 --> 00:39:55,304 Hasta mañana. 530 00:40:06,482 --> 00:40:09,027 Día del padre en el parque Paul, 531 00:40:09,051 --> 00:40:11,663 temprano con un par de jonrones en la segunda entrada. 532 00:40:11,687 --> 00:40:14,299 Tal vez va a subir aquí en la sexta 533 00:40:14,323 --> 00:40:16,991 y ahora estamos todos atados. 534 00:40:17,393 --> 00:40:19,304 Esa fecha es correcta? 535 00:40:19,328 --> 00:40:21,906 Qué, vives bajo una roca? 536 00:40:21,930 --> 00:40:23,131 Mierda. 537 00:40:24,700 --> 00:40:26,678 Hoy es mi maldito cumpleaños. 538 00:40:26,702 --> 00:40:28,403 Felicitaciones. 539 00:40:30,706 --> 00:40:32,107 Está bien. 540 00:40:34,343 --> 00:40:37,455 Me das una de esas botellas de whisky? 541 00:40:37,479 --> 00:40:39,414 No, el pequeño. 542 00:40:50,259 --> 00:40:51,459 Gracias, hombre. 543 00:40:52,561 --> 00:40:57,533 Así que miro el cartel y no puedo creerlo, 544 00:40:58,467 --> 00:41:01,570 El 18 de junio, hoy es mi 21 cumpleaños. 545 00:41:03,272 --> 00:41:04,472 - Hey. - Sí. 546 00:41:05,441 --> 00:41:07,218 Feliz cumpleaños, Bug. 547 00:41:07,242 --> 00:41:08,353 - Gracias. - Mierda, amigo, 548 00:41:08,377 --> 00:41:09,754 Sólo tienes 21 años? 549 00:41:09,778 --> 00:41:12,057 Sí, lo gracioso es que he comprado alcohol de ese tipo 550 00:41:12,081 --> 00:41:13,448 durante tres años. 551 00:41:14,750 --> 00:41:18,330 Pero gasté lo último de mi dinero en esto, 552 00:41:18,354 --> 00:41:20,994 así que creo que el almuerzo tendrá que ser a cuenta de Eddie. 553 00:41:23,125 --> 00:41:24,369 Sólo piénsalo, amigo, 554 00:41:24,393 --> 00:41:27,172 Hace 21 años en esta fecha exacta 555 00:41:27,196 --> 00:41:30,742 te escupen de la vagina de tu madre. 556 00:41:30,766 --> 00:41:32,243 Eso es jodidamente genial. 557 00:41:32,267 --> 00:41:34,245 Sólo lo estoy contando como si fuera un hombre. 558 00:41:34,269 --> 00:41:36,181 Todos piensan que el parto es una especie de 559 00:41:36,205 --> 00:41:39,117 ...de un maldito milagro, alguna vez viste uno? 560 00:41:39,141 --> 00:41:41,753 Es un brutal, doloroso y sangriento desastre. 561 00:41:41,777 --> 00:41:43,088 Es peor que una película snuff, 562 00:41:43,112 --> 00:41:45,357 todo por el bien de tener a algún bastardo por aquí, 563 00:41:45,381 --> 00:41:50,586 24/7, cagando y llorando y masticando tus pezones. 564 00:41:52,054 --> 00:41:53,164 Por eso nunca tendré uno. 565 00:41:53,188 --> 00:41:55,500 Sí, la gente también piensa que los bebés son tan puros. 566 00:41:55,524 --> 00:41:58,470 Sí, como si vinieran de arriba. 567 00:41:58,494 --> 00:41:59,604 La mayoría de las veces, 568 00:41:59,628 --> 00:42:01,473 son el resultado de algo absolutamente 569 00:42:01,497 --> 00:42:02,574 completamente sin sentido. 570 00:42:02,598 --> 00:42:06,344 Quiero decir, mis padres, no están enamorados, 571 00:42:06,368 --> 00:42:08,413 y probablemente no lo eran cuando me hicieron. 572 00:42:08,437 --> 00:42:10,548 Somos lo mismo que otro roedor que corretea... 573 00:42:10,572 --> 00:42:15,644 en este patín, y estamos aquí por la misma razón, para morir. 574 00:42:16,545 --> 00:42:18,156 Sí, y luego? 575 00:42:18,180 --> 00:42:21,383 Y luego, y luego, y luego qué? 576 00:42:22,317 --> 00:42:24,295 No hay y luego, no hay después de eso, 577 00:42:24,319 --> 00:42:28,523 nacemos, follamos, vivimos, morimos, eso es todo. 578 00:42:29,358 --> 00:42:30,502 Crees que plantas, peces, 579 00:42:30,526 --> 00:42:33,071 bichos, ratas y perros tienen vida después de la muerte? 580 00:42:33,095 --> 00:42:34,572 Quiero decir, no la tienen. 581 00:42:34,596 --> 00:42:36,441 Mira, no somos especiales, 582 00:42:36,465 --> 00:42:38,810 y si no somos especiales, los animales están jodidos, 583 00:42:38,834 --> 00:42:40,311 ...francamente jodido. 584 00:42:40,335 --> 00:42:41,479 La diferencia entre las especies 585 00:42:41,503 --> 00:42:44,315 es que somos más inteligentes, somos mucho más inteligentes, 586 00:42:44,339 --> 00:42:46,651 que nos dimos cuenta de que la mejor manera de sobrevivir 587 00:42:46,675 --> 00:42:50,155 es convencernos de que todos y cada uno de nosotros 588 00:42:50,179 --> 00:42:52,090 es el cabrón respiratorio más importante 589 00:42:52,114 --> 00:42:54,993 ...en un planeta lleno de innumerables respiraciones... 590 00:42:55,017 --> 00:42:56,161 mira por dónde vas 591 00:42:56,185 --> 00:42:56,862 cara culo. 592 00:42:56,886 --> 00:42:57,996 Oye, ven a decir eso 593 00:42:58,020 --> 00:43:00,365 - a mi cara. - Oh, quieres hacer algo 594 00:43:00,389 --> 00:43:01,166 Sal del coche 595 00:43:01,190 --> 00:43:02,500 - Cobarde. - Qué te pasa? 596 00:43:02,524 --> 00:43:05,470 Maldita gente en estos días, hombre, Jesucristo. 597 00:43:05,494 --> 00:43:07,372 Quiero decir, mira al hermano de Tina, verdad? 598 00:43:07,396 --> 00:43:09,574 Algunos chicos, otros hermanos, obviamente, 599 00:43:09,598 --> 00:43:11,176 Dónde está ahora? 600 00:43:11,200 --> 00:43:14,369 Pudriéndose bajo un maldito puente. 601 00:43:15,504 --> 00:43:19,517 Quiero decir, enfréntalo, a la gente no le importa si uno de nosotros vive o muere. 602 00:43:19,541 --> 00:43:21,419 Bueno, eso es muy sombrío, Bug, 603 00:43:21,443 --> 00:43:25,547 y hablaba como un tipo que se está quitando la vida. 604 00:43:26,883 --> 00:43:28,626 Te estás probando a ti mismo? 605 00:43:28,650 --> 00:43:29,850 No. 606 00:43:31,320 --> 00:43:34,790 Bueno, sí, algo así, quiero decir, yo estaba supongo. 607 00:43:41,230 --> 00:43:43,408 Vamos, hijo de puta. 608 00:43:43,432 --> 00:43:44,632 Qué? 609 00:43:52,909 --> 00:43:56,120 Oye Eddie, tienes lo que estoy buscando hoy? 610 00:43:56,144 --> 00:43:57,622 Pensé que ibas a renunciar. 611 00:43:57,646 --> 00:43:59,657 Estas cosas te matarán, sabes? 612 00:43:59,681 --> 00:44:01,559 No quiero que eso suceda. 613 00:44:01,583 --> 00:44:04,195 Oh, eres tan dulce Eddie. 614 00:44:04,219 --> 00:44:05,396 Uno de estos días alguien vendrá 615 00:44:05,420 --> 00:44:07,365 caminando a través de esa puerta. 616 00:44:07,389 --> 00:44:09,200 Espero que sea tan linda como tú. 617 00:44:09,224 --> 00:44:10,268 Pero espero que no fume, 618 00:44:10,292 --> 00:44:12,905 esas cosas te matarán, ya sabes. 619 00:44:12,929 --> 00:44:15,340 Me gustaría llevarte a una cita alguna vez Jenny, 620 00:44:15,364 --> 00:44:16,909 podrías venir a mi casa, 621 00:44:16,933 --> 00:44:19,277 mi madre hace un guiso de carne muy bueno. 622 00:44:19,301 --> 00:44:21,737 Eso suena muy bien Eddie, 623 00:44:22,671 --> 00:44:25,483 pero sabes que estoy un poco con Bug ahora, verdad? 624 00:44:25,507 --> 00:44:27,719 Él también podría venir, pero no Slim, 625 00:44:27,743 --> 00:44:30,512 porque es un pedazo de mierda. 626 00:44:31,513 --> 00:44:33,558 Hola Eddie, cómo te va, hombre? 627 00:44:33,582 --> 00:44:35,660 Bien, gracias, a qué van a llegar hoy? 628 00:44:35,684 --> 00:44:37,495 Hoy es el cumpleaños de Bug. 629 00:44:37,519 --> 00:44:39,330 Oh, feliz cumpleaños Bug. 630 00:44:39,354 --> 00:44:42,200 Sabes, compartes el mismo cumpleaños que mi primo Mark, 631 00:44:42,224 --> 00:44:43,936 es un pedazo de mierda, sin embargo. 632 00:44:43,960 --> 00:44:47,605 De todos modos, tengo algo para ti. 633 00:44:47,629 --> 00:44:50,375 Ya sabes, siendo tu cumpleaños y todo eso. 634 00:44:50,399 --> 00:44:53,444 Una de cada cuatro millones de probabilidades de ganar el premio gordo. 635 00:44:53,468 --> 00:44:56,247 Si es un ganador, no olvides quién te dio esto. 636 00:44:56,271 --> 00:44:57,081 Bien Bug? 637 00:44:57,105 --> 00:44:59,708 Quién me dio qué, Eddie? 638 00:45:02,544 --> 00:45:04,322 Sólo estoy bromeando contigo, hombre, 639 00:45:04,346 --> 00:45:05,356 y gracias, genial. 640 00:45:05,380 --> 00:45:08,326 Oye Eddie, qué tal una para mí? 641 00:45:08,350 --> 00:45:10,461 Vete al infierno, Slim. 642 00:45:10,485 --> 00:45:13,355 Estoy listo, amigo. 643 00:45:26,702 --> 00:45:29,805 Sabes, si murieras, me importaría. 644 00:45:33,642 --> 00:45:39,813 Si tuvieras frío y estuvieras solo en algún sitio, me iría a dormir. 645 00:46:02,337 --> 00:46:03,537 Hola. 646 00:46:05,340 --> 00:46:08,443 Jodida drogadicta de mierda, estúpida. 647 00:46:09,678 --> 00:46:10,722 Vuelve aquí, joder. 648 00:46:10,746 --> 00:46:13,658 Jódete. 649 00:46:13,682 --> 00:46:16,527 Maldita sea, te voy a matar. 650 00:46:16,551 --> 00:46:19,032 Te golpeará tan fuerte que te volverá a crecer el pelo. 651 00:46:31,566 --> 00:46:34,545 Recoges una lápida para ti? 652 00:46:34,569 --> 00:46:35,837 Muy gracioso. 653 00:46:36,973 --> 00:46:40,685 Pensé que ya te habrías matado, cobarde. 654 00:46:40,709 --> 00:46:42,553 Dónde está mi arma? 655 00:46:42,577 --> 00:46:43,621 Lo escondí. 656 00:46:43,645 --> 00:46:44,845 Dónde? 657 00:46:45,547 --> 00:46:47,382 En un lugar seguro. 658 00:46:48,550 --> 00:46:50,795 Está en un lugar seguro. 659 00:46:50,819 --> 00:46:53,798 Bueno, qué pasó, se te atascó o algo así? 660 00:46:53,822 --> 00:46:55,590 No, es sólo que, 661 00:46:58,493 --> 00:47:00,762 circunstancias imprevistas. 662 00:47:02,731 --> 00:47:03,931 Jenny? 663 00:47:04,866 --> 00:47:06,811 Sí, la conoces? 664 00:47:06,835 --> 00:47:08,837 Todo el mundo la conoce. 665 00:47:10,472 --> 00:47:12,583 Escucha, tío, te voy a ahorrar la pena. 666 00:47:12,607 --> 00:47:15,944 aquí está bien, ella es muy conocida. 667 00:47:18,881 --> 00:47:19,691 Jódete. 668 00:47:19,715 --> 00:47:20,792 Está dentro por la droga. 669 00:47:20,816 --> 00:47:23,828 Sólo ten cuidado, es todo lo que digo. 670 00:47:23,852 --> 00:47:25,754 Hablando de drogas. 671 00:47:26,521 --> 00:47:27,721 Sí? 672 00:47:29,624 --> 00:47:32,560 Bueno, tienes alguna o no? 673 00:47:34,796 --> 00:47:38,609 Mierda real o los Tic Tac coreanos que me vendiste la última vez? 674 00:47:38,633 --> 00:47:40,913 Sentirás como si estas muerto y te hubieras ido al cielo. 675 00:47:40,937 --> 00:47:42,580 Esto es una mierda nueva, 676 00:47:42,604 --> 00:47:45,349 farmacéuticos heterosexuales, sin cortar, 677 00:47:45,373 --> 00:47:48,977 se llama Dilaudid, incluso más fuerte que los Oxies. 678 00:47:53,448 --> 00:47:54,849 Te tengo. 679 00:47:57,753 --> 00:47:58,629 Hola Raleigh. 680 00:47:58,653 --> 00:47:59,853 Hola Jen. 681 00:48:00,689 --> 00:48:02,433 Hoy es el cumpleaños de Bug. 682 00:48:02,457 --> 00:48:05,770 No me digas, feliz cumpleaños, hijo de puta. 683 00:48:05,794 --> 00:48:07,505 Vamos a celebrarlo. 684 00:48:07,529 --> 00:48:08,773 Oh, joder, sí. 685 00:48:08,797 --> 00:48:10,899 Pero estamos en bancarrota. 686 00:48:11,666 --> 00:48:12,744 Por supuesto que sí. 687 00:48:12,768 --> 00:48:16,447 Aunque a la luz de un especial para algunos 688 00:48:16,471 --> 00:48:20,152 un día muy especial, tal vez podrías conectarnos. 689 00:48:20,176 --> 00:48:21,776 Por favor? 690 00:48:23,478 --> 00:48:25,757 Sólo si puedo ir con vosotros, bobos. 691 00:48:25,781 --> 00:48:27,716 Por supuesto. 692 00:48:30,786 --> 00:48:33,021 Sí, muchas gracias. 693 00:48:35,925 --> 00:48:37,702 Por el cumpleaños de Bug. 694 00:48:37,726 --> 00:48:38,669 Por el cumpleaños de Bug. 695 00:48:38,693 --> 00:48:40,562 Feliz Cumpleaños. 696 00:48:53,642 --> 00:48:57,890 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 697 00:48:57,914 --> 00:49:02,194 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 698 00:49:02,218 --> 00:49:07,622 ♪ Feliz cumpleaños querido Steven ♪ 699 00:49:07,990 --> 00:49:12,204 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 700 00:49:12,228 --> 00:49:15,706 Pide un deseo y sopla la vela. 701 00:49:19,035 --> 00:49:21,703 Steven, qué te parece? 702 00:49:23,872 --> 00:49:28,009 Es impresionante. 703 00:49:34,616 --> 00:49:36,828 Cómo eran? 704 00:49:36,852 --> 00:49:38,663 Quién? 705 00:49:38,687 --> 00:49:40,822 Tus padres. 706 00:49:41,590 --> 00:49:43,958 Dijiste que estaban enamorados. 707 00:49:46,262 --> 00:49:47,896 Cómo lo supiste? 708 00:49:48,998 --> 00:49:51,766 Una vez me salí de la escuela, 709 00:49:53,835 --> 00:49:55,603 llegó a casa temprano. 710 00:49:57,606 --> 00:50:00,818 No esperaba que mi padre estuviera allí, 711 00:50:00,842 --> 00:50:02,587 su coche no estaba en la entrada, 712 00:50:02,611 --> 00:50:06,915 pero cuando entré en la casa pude oír su voz 713 00:50:08,583 --> 00:50:10,785 que viene del dormitorio. 714 00:50:13,755 --> 00:50:15,857 Luego una mujer riéndose. 715 00:50:17,692 --> 00:50:19,161 No fue mi madre. 716 00:50:20,595 --> 00:50:22,730 Lo confrontaste? 717 00:50:27,802 --> 00:50:30,605 Bueno, se lo dijiste a tu madre? 718 00:50:33,075 --> 00:50:36,021 Probablemente debería. 719 00:50:36,045 --> 00:50:40,982 En lugar de eso, empecé a joderlo todo, sabes? 720 00:50:44,120 --> 00:50:46,965 Al menos conoces a tus padres. 721 00:50:46,989 --> 00:50:48,823 Yo nunca conocí los míos. 722 00:50:50,825 --> 00:50:54,796 Una vez en una casa de acogida rompí un jarrón, 723 00:50:55,730 --> 00:50:59,011 y resultó que tenía como 200 años. 724 00:50:59,035 --> 00:51:01,646 Valía más que mi vida. 725 00:51:01,670 --> 00:51:04,906 Y mi padre adoptivo, me gritó, 726 00:51:06,108 --> 00:51:11,045 y dijo, eres igual de buena que tu puta madre... 727 00:51:12,348 --> 00:51:15,783 que ni siquiera podía permitirse un aborto. 728 00:51:16,751 --> 00:51:18,953 Así que es, es algo. 729 00:51:26,996 --> 00:51:29,573 Pienso mucho en mi madre. 730 00:51:29,597 --> 00:51:32,134 Siempre vio lo mejor de mí. 731 00:51:33,135 --> 00:51:35,613 Ojalá hubiera sido mejor para ella. 732 00:51:35,637 --> 00:51:38,616 Cuándo fue la última vez que la viste? 733 00:51:38,640 --> 00:51:40,718 Hoy hace tres años. 734 00:51:40,742 --> 00:51:42,677 Fue entonces cuando me fui. 735 00:51:47,749 --> 00:51:50,896 Qué quieres hacer hoy, Bug? 736 00:51:50,920 --> 00:51:53,021 Es tu día especial. 737 00:51:54,823 --> 00:51:56,691 Quiero ir a casa. 738 00:52:55,251 --> 00:52:58,019 Así que estamos haciendo esto de nuevo? 739 00:53:02,158 --> 00:53:04,436 No va a volver, 740 00:53:04,460 --> 00:53:09,298 cuanto antes aceptes eso, mejor estaremos los dos. 741 00:53:16,972 --> 00:53:19,817 Han pasado tres años, maldita sea. 742 00:53:19,841 --> 00:53:22,888 Qué te hace pensar que va a volver ahora? 743 00:53:22,912 --> 00:53:27,316 Oh Cristo Jo, por lo que todos sabemos que incluso podría ser... 744 00:53:29,051 --> 00:53:33,088 Sólo digo que esto no ayuda en nada. 745 00:53:50,172 --> 00:53:50,949 Vamos a ir? 746 00:53:50,973 --> 00:53:53,808 Voy a encontrar a mi hijo. 747 00:53:54,877 --> 00:53:56,888 Bien, pero estoy conduciendo, 748 00:53:56,912 --> 00:54:01,816 y no nos quedaremos fuera toda la noche como el año pasado. 749 00:54:11,759 --> 00:54:14,139 Esa cosa ayudó con el dolor? 750 00:54:14,163 --> 00:54:16,841 Sí, pero necesito más. 751 00:54:16,865 --> 00:54:18,510 Voy a tener que esperar otras dos horas 752 00:54:18,534 --> 00:54:20,512 antes de que pueda darte otra dosis. 753 00:54:20,536 --> 00:54:21,969 Lo necesito ahora. 754 00:54:23,272 --> 00:54:26,518 Cuál diría que es su nivel de dolor? 755 00:54:26,542 --> 00:54:29,921 Ocho o nueve. 756 00:54:29,945 --> 00:54:32,924 Bien, pero vas a tener que tomarlo 757 00:54:32,948 --> 00:54:34,292 con algo de comida. 758 00:54:34,316 --> 00:54:35,516 Bien. 759 00:54:41,157 --> 00:54:45,070 Entonces, sándwich de pollo o ensalada? 760 00:54:45,094 --> 00:54:46,961 Lo que sea que funcione. 761 00:54:47,296 --> 00:54:49,231 Ensalada entonces. 762 00:54:53,969 --> 00:54:57,848 Debería haber ido con el pollo. 763 00:54:57,872 --> 00:55:00,818 Alguna vez has comido en el hospital? 764 00:55:00,842 --> 00:55:02,042 No. 765 00:55:02,878 --> 00:55:05,414 Créeme, no importa. 766 00:55:06,315 --> 00:55:09,485 Lo que importa, tengo la dosis extra. 767 00:55:10,352 --> 00:55:14,490 Ahí lo tienes. 768 00:55:17,359 --> 00:55:19,228 Gracias Emily. 769 00:55:23,098 --> 00:55:25,377 Estás despierto 770 00:55:25,401 --> 00:55:28,013 - Nunca he estado. - Dónde? 771 00:55:28,037 --> 00:55:32,150 Europa, nunca he estado, pero he oído que es agradable. 772 00:55:32,174 --> 00:55:33,817 Es hermoso. 773 00:55:33,841 --> 00:55:35,187 Has estado allí? 774 00:55:35,211 --> 00:55:39,224 Sí, hice el último semestre de mi clínica en Londres. 775 00:55:39,248 --> 00:55:40,915 Eso es genial. 776 00:55:43,419 --> 00:55:46,355 Siento haberme asustado antes. 777 00:55:48,390 --> 00:55:51,169 No te preocupes, he visto cosas peores. 778 00:55:51,193 --> 00:55:56,030 Urgencias en un viernes por la noche puede ser un lugar bastante aterrador. 779 00:55:58,866 --> 00:56:02,471 Recuerdas algo del accidente? 780 00:56:04,139 --> 00:56:05,339 Sí. 781 00:56:07,276 --> 00:56:09,478 Faltaba un pedazo. 782 00:56:10,980 --> 00:56:14,283 El conductor, era un amigo? 783 00:56:18,053 --> 00:56:19,253 No. 784 00:56:20,122 --> 00:56:23,101 Me gustaría que fueras honesto conmigo aquí. 785 00:56:23,125 --> 00:56:27,038 Es importante, estamos tratando de ponernos en contacto con su familia. 786 00:56:27,062 --> 00:56:31,876 Buena suerte con eso. 787 00:56:31,900 --> 00:56:34,369 Dónde está, está bien? 788 00:56:41,310 --> 00:56:43,512 Murió hace una hora. 789 00:56:45,481 --> 00:56:47,048 Está muerto? 790 00:56:48,083 --> 00:56:49,283 Sí. 791 00:56:50,119 --> 00:56:52,130 Sufrió un severo traumatismo en la cabeza 792 00:56:52,154 --> 00:56:56,525 y causó una hemorragia en el cerebro, lo siento. 793 00:57:02,298 --> 00:57:04,075 Algún familiar con el que podamos contactar? 794 00:57:04,099 --> 00:57:06,468 Sabes dónde vive? 795 00:57:08,971 --> 00:57:10,448 Sé dónde durmió. 796 00:57:10,472 --> 00:57:13,218 Dónde está eso? 797 00:57:13,242 --> 00:57:15,410 Conoces el Parque Ringer? 798 00:57:19,381 --> 00:57:22,260 Ahí es donde dormía. 799 00:57:22,284 --> 00:57:23,484 Ya veo. 800 00:57:26,155 --> 00:57:28,357 Es ahí donde duermes? 801 00:57:31,193 --> 00:57:32,393 Sip. 802 00:57:33,329 --> 00:57:35,240 Cómo te sientes? 803 00:57:35,264 --> 00:57:36,464 Algún dolor? 804 00:57:44,373 --> 00:57:46,040 Esto ayudará. 805 00:57:49,144 --> 00:57:50,445 Qué es? 806 00:57:51,413 --> 00:57:55,450 Este es un medicamento para el dolor llamado Dilaudid. 807 00:57:58,187 --> 00:58:00,589 Es la hora del almuerzo, tienes hambre? 808 00:58:03,359 --> 00:58:06,104 Deberías intentar comer algo. 809 00:58:06,128 --> 00:58:08,430 Sándwich de pollo o ensalada? 810 00:58:09,131 --> 00:58:11,133 No importa. 811 00:58:47,035 --> 00:58:49,781 A qué distancia está la casa de tus padres? 812 00:58:49,805 --> 00:58:54,185 Son por lo menos 20 millas, quiero decir, no podemos caminar. 813 00:58:54,209 --> 00:58:55,387 Podríamos hacer autostop. 814 00:58:55,411 --> 00:58:57,155 Sí, podríamos intentar hacer autostop, 815 00:58:57,179 --> 00:58:58,790 podríamos acabar volviéndonos locos 816 00:58:58,814 --> 00:59:01,559 en el lado de la autopista toda la noche. 817 00:59:01,583 --> 00:59:04,796 No, creo que el tren es la mejor apuesta. 818 00:59:04,820 --> 00:59:05,865 Hey, hey hombre, 819 00:59:05,889 --> 00:59:06,831 - un poco? - No. 820 00:59:06,855 --> 00:59:08,099 - Nada? - Sí, bueno, está bien, 821 00:59:08,123 --> 00:59:10,203 a este paso no vamos a llegar a la Central. 822 00:59:10,259 --> 00:59:11,569 Tío, estaremos bien, vale? 823 00:59:11,593 --> 00:59:13,304 Son como 15 paradas. 824 00:59:13,328 --> 00:59:14,372 Si no llegamos a la Central 825 00:59:14,396 --> 00:59:16,040 no salimos de la ciudad. 826 00:59:16,064 --> 00:59:18,309 - Son 10 dólares... - Steve? 827 00:59:18,333 --> 00:59:19,601 Steven Bugsby. 828 00:59:21,069 --> 00:59:22,471 Te conozco? 829 00:59:23,572 --> 00:59:24,772 Kyle. 830 00:59:28,143 --> 00:59:30,278 Fuimos al instituto. 831 00:59:31,313 --> 00:59:32,824 Nos suspendieron juntos 832 00:59:32,848 --> 00:59:33,958 Para la puesta en marcha, 833 00:59:33,982 --> 00:59:36,528 la computadora del Sr. Lafton en la parte alta de la escuela. 834 00:59:36,552 --> 00:59:39,197 - Mierda. - Mierda. 835 00:59:39,221 --> 00:59:40,465 Eso fue muy gracioso. 836 00:59:40,489 --> 00:59:42,834 Amigo, lo recuerdo. 837 00:59:42,858 --> 00:59:45,136 Mi hermano, recuerdas a Cory? 838 00:59:45,160 --> 00:59:47,338 Ahora es un estudiante de último año y me dice que 839 00:59:47,362 --> 00:59:51,199 la gente sigue hablando de eso. 840 00:59:53,435 --> 00:59:55,270 Cómo está la familia? 841 00:59:55,604 --> 00:59:57,305 Están bien. 842 01:00:01,210 --> 01:00:04,289 El tipo más inteligente que conozco aquí. 843 01:00:04,313 --> 01:00:09,093 Habría suspendido el inglés si no fuera por él. 844 01:00:09,117 --> 01:00:15,254 Oye Kyle, nuestra furgoneta se ha estropeado un poco. 845 01:00:15,357 --> 01:00:17,635 un par de calles más allá, uno de esos viejos cacharros, 846 01:00:17,659 --> 01:00:21,663 sabes de que tipo, crees que podrías prescindir 847 01:00:22,397 --> 01:00:25,400 un par de dólares extra para la gasolina? 848 01:00:26,502 --> 01:00:27,702 Sí. 849 01:00:28,537 --> 01:00:30,305 Sí, por supuesto. 850 01:00:35,410 --> 01:00:38,346 Alguno de vosotros tiene cambio de 20? 851 01:00:42,618 --> 01:00:43,728 A la mierda. 852 01:00:43,752 --> 01:00:49,424 El maldito Kyle Windsor, mierda, 853 01:00:51,326 --> 01:00:54,272 Quién hubiera pensado hombre, oh Dios mío, 854 01:00:54,296 --> 01:00:56,608 Gracias, esto es enorme. 855 01:00:56,632 --> 01:00:58,533 No lo digas. 856 01:01:00,636 --> 01:01:02,804 Bueno, tengo que irme, 857 01:01:04,439 --> 01:01:06,842 pero buena suerte con tu coche. 858 01:01:08,176 --> 01:01:09,376 Seguro. 859 01:01:11,246 --> 01:01:12,724 Gracias Kyle. 860 01:01:12,748 --> 01:01:14,382 Gracias Kyle. 861 01:01:19,221 --> 01:01:21,266 Ahí tienes tu billete de regreso a casa. 862 01:01:21,290 --> 01:01:24,168 Y luego algunos, vamos a cargarnos. 863 01:01:24,192 --> 01:01:25,370 Si vas a pasar el rato aquí, 864 01:01:25,394 --> 01:01:26,538 tienes que comprar algo. 865 01:01:26,562 --> 01:01:28,640 Sólo dame alguno suelto y me iré. 866 01:01:28,664 --> 01:01:29,975 Te lo he dicho muchas veces, 867 01:01:29,999 --> 01:01:33,444 Ya no puedo hacer eso, puedes comprar un paquete completo 868 01:01:33,468 --> 01:01:34,679 o ninguno en absoluto. 869 01:01:34,703 --> 01:01:36,347 Pero no lo aconsejaría, 870 01:01:36,371 --> 01:01:38,283 esas cosas te matarán sin embargo. 871 01:01:38,307 --> 01:01:41,252 Lo sé, Eddie, por eso sólo quiero uno, 872 01:01:41,276 --> 01:01:44,489 si consigo un paquete entero me lo fumaré todo en una hora. 873 01:01:44,513 --> 01:01:46,591 Oh, tengo un regalo de cumpleaños para Bug, 874 01:01:46,615 --> 01:01:49,427 está ahí fuera contigo, verdad? 875 01:01:49,451 --> 01:01:52,263 Es estofado de carne de vaca que mi madre me trajo para comer, 876 01:01:52,287 --> 01:01:54,967 aún está caliente, puedes enviarlo? 877 01:01:54,991 --> 01:01:56,367 Estamos ocupados ahora, Eddie, 878 01:01:56,391 --> 01:01:58,493 pero se lo haré saber. 879 01:02:00,629 --> 01:02:02,798 - Oh. - Oh hey Raleigh, 880 01:02:03,665 --> 01:02:05,376 justo el hombre que queríamos ver, 881 01:02:05,400 --> 01:02:06,611 Tienes algo de speed? 882 01:02:06,635 --> 01:02:09,447 Sí, pero no más regalos para vosotros, imbéciles. 883 01:02:09,471 --> 01:02:12,216 No pueden ni siquiera permitirse una pastilla 884 01:02:12,240 --> 01:02:14,609 con las monedas en esa taza. 885 01:02:20,515 --> 01:02:22,360 De dónde sacaste eso? 886 01:02:22,384 --> 01:02:25,396 Bug tiene amigos en las altas esferas. 887 01:02:25,420 --> 01:02:27,332 Aparentemente. 888 01:02:27,356 --> 01:02:30,702 Muy bien, qué podemos conseguir por 10 de estos? 889 01:02:30,726 --> 01:02:32,370 Uno para cada uno de vosotros. 890 01:02:32,394 --> 01:02:35,773 Confíen en mí, una es todo lo que necesitarán. 891 01:02:35,797 --> 01:02:37,732 Esta mierda es fuerte. 892 01:02:38,467 --> 01:02:39,935 Aquí tienes. 893 01:02:41,403 --> 01:02:44,782 Y hasta me pasaré con un poco de hierba 894 01:02:44,806 --> 01:02:46,718 para el cumpleañero. 895 01:02:46,742 --> 01:02:50,288 Lo van a necesitar para mantener la cabeza bien puesta. 896 01:02:50,312 --> 01:02:54,359 Hierba y speed, es una combinación hecha en el cielo Raleigh. 897 01:02:54,383 --> 01:02:57,261 Así es, buenas noches, cabrones. 898 01:02:57,285 --> 01:02:58,553 Buenas noches. 899 01:03:02,424 --> 01:03:03,892 Está bien. 900 01:03:15,470 --> 01:03:16,481 Cuál es el plan aquí? 901 01:03:16,505 --> 01:03:17,749 A dónde vamos? 902 01:03:17,773 --> 01:03:20,652 Ya te lo dije, hombre, son 20 paradas tal vez, 903 01:03:20,676 --> 01:03:22,453 15, no sé, ha pasado mucho tiempo... 904 01:03:22,477 --> 01:03:23,621 y no sé dónde estamos. 905 01:03:23,645 --> 01:03:27,059 Bien, genial, genial, así que nos vamos a meter en las drogas. 906 01:03:27,083 --> 01:03:28,693 Sí, pero tenemos que seguir moviéndonos 907 01:03:28,717 --> 01:03:31,429 porque nos estamos tomando demasiado tiempo. 908 01:03:31,453 --> 01:03:32,764 Nos estamos moviendo, amigo, 909 01:03:32,788 --> 01:03:36,658 tiene que haber más trenes que sólo un tren. 910 01:03:42,330 --> 01:03:44,933 Está bien. 911 01:03:45,500 --> 01:03:47,535 Oh, joder. 912 01:03:49,438 --> 01:03:52,407 No te muevas de ahí. 913 01:03:57,446 --> 01:03:58,914 Buenas noches. 914 01:04:00,049 --> 01:04:01,592 Eso no me huele a humo de tabaco. 915 01:04:01,616 --> 01:04:03,095 Oh, ese es un buen hombre. 916 01:04:03,119 --> 01:04:04,362 No te pongas nervioso conmigo. 917 01:04:04,386 --> 01:04:08,433 Fumar marihuana en público es un delito penal. 918 01:04:08,457 --> 01:04:10,535 Podría pasar por ti ahora mismo. 919 01:04:10,559 --> 01:04:12,871 - Lo siento, hombre. - Qué, estás bromeando. 920 01:04:12,895 --> 01:04:14,806 Es ilegal, te lo dije. 921 01:04:14,830 --> 01:04:16,108 - Sí. - Contra el coche de allí, 922 01:04:16,132 --> 01:04:17,375 los tres, vamos. 923 01:04:17,399 --> 01:04:18,409 Sólo vamos a coger el tren. 924 01:04:18,433 --> 01:04:19,410 Me tomas el pelo? 925 01:04:19,434 --> 01:04:22,437 Contra el coche ahora. He dicho que moveos. 926 01:04:33,415 --> 01:04:35,426 Pongan sus manos en la parte de atrás. 927 01:04:35,450 --> 01:04:36,561 - Los tres. - Vamos, amigo. 928 01:04:36,585 --> 01:04:39,630 Ponga las manos en la parte de atrás de su cabeza. 929 01:04:39,654 --> 01:04:40,899 - Fumar.. - Tú también, a la izquierda, 930 01:04:40,923 --> 01:04:42,691 - tú también. - Sí. 931 01:04:45,727 --> 01:04:47,605 Oficial, mire, era sólo un porro. 932 01:04:47,629 --> 01:04:49,030 Sólo cállate, eh. 933 01:04:51,767 --> 01:04:53,145 Tienes identificación? 934 01:04:53,169 --> 01:04:54,579 No. 935 01:04:54,603 --> 01:04:55,948 No hay sorpresas ahí. 936 01:04:55,972 --> 01:04:57,182 Ponga sus manos en la espalda. 937 01:04:57,206 --> 01:05:01,854 - Me estás tomando el pelo. - Suelta las manos. 938 01:05:01,878 --> 01:05:03,588 En serio, fue sólo... 939 01:05:03,612 --> 01:05:06,881 Sólo mantén la boca cerrada. 940 01:05:14,623 --> 01:05:15,934 Es esto necesario, amigo? 941 01:05:15,958 --> 01:05:19,403 Mantén la boca cerrada. 942 01:05:19,427 --> 01:05:21,739 Todo lo que intentamos es llegar a casa, de acuerdo? 943 01:05:21,763 --> 01:05:23,808 Hemos caminado todo el día, queremos coger 944 01:05:23,832 --> 01:05:24,943 - el tren... - Claro... 945 01:05:24,967 --> 01:05:26,410 Sólo querías llegar a casa. 946 01:05:26,434 --> 01:05:27,769 En serio. 947 01:05:31,640 --> 01:05:32,817 Ese es mi dinero, hombre. 948 01:05:32,841 --> 01:05:33,886 Necesito eso. 949 01:05:33,910 --> 01:05:34,987 - mantén tu boca... - Lo necesito. 950 01:05:35,011 --> 01:05:36,287 Date la vuelta, y cállate. 951 01:05:36,311 --> 01:05:38,489 Tienes una identificación? 952 01:05:38,513 --> 01:05:39,624 No. 953 01:05:39,648 --> 01:05:40,358 Baja las manos, 954 01:05:40,382 --> 01:05:42,460 Pon tus manos en la espalda. 955 01:05:42,484 --> 01:05:44,562 Mira, necesito eso para llegar a casa, 956 01:05:44,586 --> 01:05:46,631 no puedes solo robarme. 957 01:05:46,655 --> 01:05:49,201 Sólo cállate. 958 01:05:49,225 --> 01:05:50,835 Tienes una identificación? 959 01:05:50,859 --> 01:05:52,971 Ya he dicho que no. 960 01:05:52,995 --> 01:05:54,438 Sí, eso es genial, 961 01:05:54,462 --> 01:05:56,208 es como si no existieras. 962 01:05:56,232 --> 01:05:59,443 No eres una persona sin identificación. 963 01:05:59,467 --> 01:06:03,848 Sólo son transeúntes y vagabundos y vagos, eso es todo. 964 01:06:03,872 --> 01:06:05,516 No hay mercancía. 965 01:06:05,540 --> 01:06:07,451 No puedes robarnos, amigo. 966 01:06:07,475 --> 01:06:10,079 Ah, sólo mantén la boca cerrada. 967 01:06:11,613 --> 01:06:13,293 Necesitas un poco de ayuda ahí atrás? 968 01:06:13,883 --> 01:06:15,083 Jódete. 969 01:06:16,886 --> 01:06:18,964 Mira hombre, ni siquiera tenía nada de ese porro, 970 01:06:18,988 --> 01:06:22,234 Ni siquiera me gusta la hierba, me da escalofríos. 971 01:06:22,258 --> 01:06:23,869 No estabas fumando cuando vine a ti? 972 01:06:23,893 --> 01:06:25,170 No señor, no lo estaba. 973 01:06:25,194 --> 01:06:27,873 Así que si te hiciera un test de drogas ahora mismo, lo pasarías. 974 01:06:27,897 --> 01:06:30,675 Sí señor, y tengo mi identificación. 975 01:06:30,699 --> 01:06:32,700 Veamos su identificación. 976 01:06:33,970 --> 01:06:36,205 Aquí está, puedes ver, esa es mi cara. 977 01:06:37,806 --> 01:06:39,750 Joder, Dios, joder. 978 01:06:39,774 --> 01:06:41,485 Púdrete. 979 01:06:41,509 --> 01:06:42,777 Vamos a correr, joder. 980 01:06:45,014 --> 01:06:47,083 Perra drogadicta. 981 01:06:50,286 --> 01:06:51,920 Oh, mierda. 982 01:07:03,933 --> 01:07:05,643 Bien, aquí? 983 01:07:05,667 --> 01:07:07,279 Sí, la Sra. O'Connell dijo 984 01:07:07,303 --> 01:07:09,780 aquí es donde ella lo vio. 985 01:07:09,804 --> 01:07:13,007 Dijo que estaba segura de que era Steven. 986 01:07:14,076 --> 01:07:17,011 Aunque fue hace unos meses. 987 01:07:17,980 --> 01:07:21,759 Disculpa. 988 01:07:21,783 --> 01:07:22,983 Señor. 989 01:07:23,752 --> 01:07:25,030 podría venir aquí por favor, 990 01:07:25,054 --> 01:07:27,798 Le prometo que no le quitaremos mucho tiempo. 991 01:07:27,822 --> 01:07:30,668 No estarás por casualidad con la CIA ahora, verdad? 992 01:07:30,692 --> 01:07:32,026 Qué, no, no. 993 01:07:32,929 --> 01:07:34,538 Los federales no te enviaron? 994 01:07:34,562 --> 01:07:35,806 - No. - Bien. 995 01:07:35,830 --> 01:07:39,677 Porque les he dicho mil veces que estoy retirado, 996 01:07:39,701 --> 01:07:42,114 tengo mi propia vida ahora ya sabes. 997 01:07:42,138 --> 01:07:44,983 Un grupo de narcos cabrones, no te enviaron? 998 01:07:45,007 --> 01:07:46,385 No. 999 01:07:46,409 --> 01:07:50,055 Buscamos a un joven, su nombre es Steven Bugsby, 1000 01:07:50,079 --> 01:07:51,957 es un poco más bajo que tú, 1001 01:07:51,981 --> 01:07:54,825 tiene el pelo largo y castaño, tiene 21 años. 1002 01:07:54,849 --> 01:07:56,049 Es nuestro hijo. 1003 01:07:57,153 --> 01:08:00,631 Sí, verás, eso podría ser un problema, 1004 01:08:00,655 --> 01:08:03,701 No he comido nada en todo el día. 1005 01:08:03,725 --> 01:08:07,039 Me recuerda el tiempo que pasé en Taiwán. 1006 01:08:07,063 --> 01:08:11,709 Tres semanas sin nada que comer, salvo pasteles de arroz. 1007 01:08:11,733 --> 01:08:13,711 Cuando tengo tanta hambre 1008 01:08:13,735 --> 01:08:16,081 Me cuesta recordar mi propio nombre. 1009 01:08:16,105 --> 01:08:18,716 y mucho menos a tus hijos. 1010 01:08:18,740 --> 01:08:20,818 No se puede cambiar una comida, 1011 01:08:20,842 --> 01:08:23,355 además estoy ahorrando mi dinero. 1012 01:08:23,379 --> 01:08:26,992 Volando hacia el oeste para ver a mi esposa. 1013 01:08:27,016 --> 01:08:28,826 Ella está en las películas, ya sabes. 1014 01:08:28,850 --> 01:08:30,785 Sí, toma. 1015 01:08:32,620 --> 01:08:35,666 De repente siento que mi memoria regresa. 1016 01:08:35,690 --> 01:08:38,870 Cómo dijo que se llamaba su hijo? 1017 01:08:38,894 --> 01:08:39,603 Hola. 1018 01:08:39,627 --> 01:08:41,940 Steve, oye, disculpa. 1019 01:08:41,964 --> 01:08:44,910 Te chuparé la polla por 20 dólares. 1020 01:08:44,934 --> 01:08:45,877 Steven. 1021 01:08:45,901 --> 01:08:46,844 Steven? 1022 01:08:46,868 --> 01:08:48,270 Steven Bugsby. 1023 01:08:49,171 --> 01:08:51,207 Nunca he oído hablar de él. 1024 01:08:55,911 --> 01:08:57,831 Nosotras también nos ocupamos de las chicas. 1025 01:08:58,180 --> 01:08:59,024 Por favor. 1026 01:08:59,048 --> 01:09:00,691 Caramba, sólo sácame de aquí. 1027 01:09:00,715 --> 01:09:01,692 De acuerdo. 1028 01:09:01,716 --> 01:09:04,719 Será la noche de tu vida. 1029 01:09:10,893 --> 01:09:12,703 No puedo estar aquí otra vez, no, no, no aquí, 1030 01:09:12,727 --> 01:09:13,872 No, no, no aquí. 1031 01:09:13,896 --> 01:09:15,773 Quieres calmarte? Siéntate de una puta vez. 1032 01:09:15,797 --> 01:09:17,876 Qué coño te pasa? 1033 01:09:17,900 --> 01:09:20,979 Se tomó todas las píldoras de speed en la estación de metro. 1034 01:09:21,003 --> 01:09:22,713 Todas ellas? 1035 01:09:22,737 --> 01:09:24,038 Todas. 1036 01:09:24,974 --> 01:09:27,052 Quiero ir a casa, quiero ir a casa, 1037 01:09:27,076 --> 01:09:29,754 Quiero ir a casa, quiero ir a casa, 1038 01:09:29,778 --> 01:09:31,822 Quiero ir a casa. 1039 01:09:31,846 --> 01:09:34,926 De acuerdo, vale, esto es lo que haremos. 1040 01:09:34,950 --> 01:09:36,761 Cableamos un coche, de acuerdo. 1041 01:09:36,785 --> 01:09:38,063 Vi a un tipo hacerlo, parece fácil, 1042 01:09:38,087 --> 01:09:39,431 sólo no actives la alarma 1043 01:09:39,455 --> 01:09:40,765 cuando te subes al puto coche. 1044 01:09:40,789 --> 01:09:41,900 No sabes de qué hablas. 1045 01:09:41,924 --> 01:09:45,736 No te veo venir con alguna idea brillante. 1046 01:09:45,760 --> 01:09:48,173 Mira, por qué no vas a seducir a algún John 1047 01:09:48,197 --> 01:09:49,107 la inocente 1048 01:09:49,131 --> 01:09:50,208 cosa de colegialas... 1049 01:09:50,232 --> 01:09:54,213 Solo digo es fácil para hacer dinero rápido y puede que incluso te guste. 1050 01:09:54,237 --> 01:09:56,012 Cierra la boca. 1051 01:09:59,707 --> 01:10:01,051 Cállate. 1052 01:10:01,277 --> 01:10:03,245 A dónde vas? 1053 01:10:05,981 --> 01:10:07,181 Bug? 1054 01:10:26,835 --> 01:10:29,338 Enfadado porque se tomó tu pastilla? 1055 01:10:30,872 --> 01:10:32,807 Qué demonios, tío? 1056 01:10:36,011 --> 01:10:37,489 - Qué pasa? - Mierda. 1057 01:10:37,513 --> 01:10:38,523 Sí, oh, mierda. 1058 01:10:38,547 --> 01:10:40,758 No voy a usarla, obviamente, 1059 01:10:40,782 --> 01:10:41,993 sólo vamos a asustar a Eddie. 1060 01:10:42,017 --> 01:10:43,895 Lo atrapamos, nos da dinero y nos vamos. 1061 01:10:43,919 --> 01:10:45,063 No, no lo harás, no. 1062 01:10:45,087 --> 01:10:48,066 No voy a tocarlo, Jenny, lo prometo, 1063 01:10:48,090 --> 01:10:48,799 No. 1064 01:10:48,823 --> 01:10:49,901 Estaremos dentro y fuera. 1065 01:10:49,925 --> 01:10:52,525 - Esto es una mala idea. - Cogemos el dinero y desaparecemos. 1066 01:10:53,262 --> 01:10:55,507 Bien, pero necesita verte allí. 1067 01:10:55,531 --> 01:10:56,575 Bien, tienes que estar ahí, 1068 01:10:56,599 --> 01:10:59,511 necesita ver tu cara, vale Jenny? 1069 01:10:59,535 --> 01:11:01,246 Mira, tienes que hacer esto por mí, vale? 1070 01:11:01,270 --> 01:11:02,813 Tenemos que ser los tres, de acuerdo? 1071 01:11:02,837 --> 01:11:04,440 Necesito esto, por favor. 1072 01:11:07,176 --> 01:11:09,010 Te quiero, de acuerdo. 1073 01:11:12,915 --> 01:11:14,159 Bueno, di algo. 1074 01:11:14,183 --> 01:11:16,760 Yo no, por favor, nosotros, 1075 01:11:16,784 --> 01:11:17,963 No creo que debas... 1076 01:11:17,987 --> 01:11:20,132 Joder, a la mierda, tenemos que irnos, vamos. 1077 01:11:20,156 --> 01:11:21,856 Ve, qué, no. 1078 01:11:24,059 --> 01:11:25,103 Bug. 1079 01:11:25,127 --> 01:11:26,204 Tengo algo para ti, 1080 01:11:26,228 --> 01:11:28,540 Yo también tengo algo para ti, Eddie. 1081 01:11:28,564 --> 01:11:31,042 Abre la maldita caja registradora. 1082 01:11:31,066 --> 01:11:32,544 No te quedes parado mirándome, Eddie, 1083 01:11:32,568 --> 01:11:34,269 Ábrelo, ahora, ahora. 1084 01:11:41,076 --> 01:11:42,786 La caja fuerte, abre la caja fuerte. 1085 01:11:42,810 --> 01:11:43,955 Tienes el dinero, vamos. 1086 01:11:43,979 --> 01:11:45,789 Abre la maldita caja fuerte Eddie 1087 01:11:45,813 --> 01:11:47,825 o te abriré el maldito cráneo. 1088 01:11:47,849 --> 01:11:49,049 Vamos. 1089 01:11:50,286 --> 01:11:51,062 No puedo. 1090 01:11:51,086 --> 01:11:52,197 No tiene la llave. 1091 01:11:52,221 --> 01:11:55,200 Lo juro por Dios Eddie, maldita sea, 1092 01:11:55,224 --> 01:11:56,424 Maldito seas. 1093 01:12:01,096 --> 01:12:02,908 - Dónde están tus llaves? - Qué has hecho? 1094 01:12:02,932 --> 01:12:05,043 Dónde están tus llaves, dónde están Eddie? 1095 01:12:05,067 --> 01:12:06,267 Despierta. 1096 01:12:07,102 --> 01:12:09,247 Oh, a la mierda, vamos hombre, hazlo, acaba con él, 1097 01:12:09,271 --> 01:12:10,848 es un maldito retrasado. 1098 01:12:10,872 --> 01:12:12,017 Acaba con él, hombre, 1099 01:12:12,041 --> 01:12:14,986 hazlo, aprieta el maldito gatillo. 1100 01:12:15,010 --> 01:12:16,378 Bug, deténte. 1101 01:12:23,986 --> 01:12:27,054 Vamos hombre, olvídala, eh? 1102 01:12:29,391 --> 01:12:32,428 Vamos hombre, no, no, no, vamos. 1103 01:12:34,363 --> 01:12:37,342 Jenny, cariño, vamos, tenemos que irnos. 1104 01:12:37,366 --> 01:12:39,268 Jódete. 1105 01:12:58,420 --> 01:13:02,634 Eres un mentiroso, dijiste que no ibas a hacerle daño, 1106 01:13:02,658 --> 01:13:04,069 Te odio. 1107 01:13:04,093 --> 01:13:06,027 No era mi intención. 1108 01:13:07,029 --> 01:13:09,007 Amigo, dame tus malditas llaves. 1109 01:13:09,031 --> 01:13:10,208 Qué mierda? 1110 01:13:10,232 --> 01:13:11,543 - Son tuyas. - Dame tus llaves, 1111 01:13:11,567 --> 01:13:14,012 Lárgate de aquí, lárgate de aquí. 1112 01:13:14,036 --> 01:13:15,236 Slim. 1113 01:13:17,373 --> 01:13:20,385 Jenny, vamos, entra en el coche. 1114 01:13:20,409 --> 01:13:22,320 Este no eres tú. 1115 01:13:22,344 --> 01:13:26,381 Jenny, tenemos que irnos, entra al maldito auto. 1116 01:13:27,916 --> 01:13:30,452 No quiero volver a verte nunca más. 1117 01:13:33,322 --> 01:13:34,432 No, no, vamos hombre. 1118 01:13:34,456 --> 01:13:36,301 vamos a hacer esto? 1119 01:13:36,325 --> 01:13:37,969 Vamos, vamos, a la mierda, olvídala. 1120 01:13:37,993 --> 01:13:39,193 Joder. 1121 01:13:40,095 --> 01:13:44,399 Vamos hombre, ahí está, ahí está, joder. 1122 01:14:01,016 --> 01:14:06,221 ♪ Solos, brillo eléctrico ♪ 1123 01:14:06,955 --> 01:14:11,493 ♪ Nieve estática, en el vestíbulo ♪ 1124 01:14:13,495 --> 01:14:19,066 ♪ No TV, revistas ♪ 1125 01:14:20,469 --> 01:14:26,040 ♪ La piel en espera me esconde ♪ 1126 01:14:28,444 --> 01:14:33,649 ♪ Del aguijón, funda de papel ♪ 1127 01:14:35,384 --> 01:14:40,455 ♪ Sangre caliente en la IV ♪ 1128 01:14:41,490 --> 01:14:42,500 Estamos cerca. 1129 01:14:42,524 --> 01:14:43,435 Sí? 1130 01:14:43,459 --> 01:14:48,630 ♪ La preocupación en las hojas ♪ 1131 01:14:49,398 --> 01:14:54,303 ♪ Todas las enfermeras me tranquilizan ♪ 1132 01:14:56,772 --> 01:15:01,086 ♪ Esto será rápido y fácil ♪ 1133 01:15:01,110 --> 01:15:02,420 Eso es todo. 1134 01:15:02,444 --> 01:15:04,989 Sr. y Sra. Bug, estamos en casa... 1135 01:15:05,013 --> 01:15:10,218 ♪ No voy a sentir nada ♪ 1136 01:15:11,420 --> 01:15:16,625 ♪ Mentir y decir que todo estará bien ♪ 1137 01:15:18,293 --> 01:15:22,331 ♪ Como un bebé que se duerme ♪ 1138 01:15:26,402 --> 01:15:30,639 ♪ Porque soy tan buena en hacerme daño ♪ 1139 01:15:39,214 --> 01:15:42,093 ♪ El pulso es lento ♪ 1140 01:15:42,117 --> 01:15:44,252 Tienes algún cigarrillo extra? 1141 01:15:45,421 --> 01:15:49,167 ♪ Metrónomo débil en mi lado izquierdo ♪ 1142 01:15:49,191 --> 01:15:51,660 Este es mi último. 1143 01:15:53,462 --> 01:15:56,307 ♪ Debajo de mi ♪ 1144 01:15:56,331 --> 01:15:59,577 - Estás bien? - ♪ Espina dorsal sobresaliente ♪ 1145 01:15:59,601 --> 01:16:00,678 Sólo dame un minuto. 1146 01:16:00,702 --> 01:16:06,375 ♪ Apenas se oye el cuchillo ♪ 1147 01:16:06,642 --> 01:16:08,119 Podemos irnos a casa ahora? 1148 01:16:08,143 --> 01:16:13,348 ♪ Tumbado, ciego en ♪ 1149 01:16:16,351 --> 01:16:21,556 ♪ Cubriendo mis ojos hundidos ♪ 1150 01:16:22,224 --> 01:16:27,295 ♪ Y el rifle en línea ♪ 1151 01:16:30,365 --> 01:16:34,169 ♪ Dirigido a mi mente enferma ♪ 1152 01:17:05,300 --> 01:17:10,505 ♪ Porque soy tan buena en hacerme daño ♪ 1153 01:17:40,636 --> 01:17:45,316 No te vas a quitar esas cosas. 1154 01:17:45,340 --> 01:17:46,540 Mírame. 1155 01:17:47,676 --> 01:17:50,421 Apenas puedes caminar, definitivamente no vas a salir 1156 01:17:50,445 --> 01:17:52,524 de esta habitación por ti mismo. 1157 01:17:52,548 --> 01:17:56,327 Además, pusieron un guardia de seguridad extra en el ala. 1158 01:17:56,351 --> 01:17:59,531 Parece excesivo para un coche robado. 1159 01:17:59,555 --> 01:18:03,301 Cuánto recuerdas de anoche? 1160 01:18:03,325 --> 01:18:05,360 Era mi cumpleaños. 1161 01:18:06,728 --> 01:18:09,374 Las cosas se descontrolan un poco? 1162 01:18:09,398 --> 01:18:11,466 Se podría decir que sí. 1163 01:18:14,636 --> 01:18:18,383 Por qué no le damos un descanso al plan de escape, Steven? 1164 01:18:18,407 --> 01:18:20,542 Intenta dormir un poco. 1165 01:18:21,543 --> 01:18:24,322 Dr. Flores marque el 118 por favor, 1166 01:18:24,346 --> 01:18:26,681 Dr. Flores por favor marque el 118. 1167 01:18:30,385 --> 01:18:33,288 Ese es mi hijo, Steven Bugsby. 1168 01:18:48,637 --> 01:18:50,372 Feliz Cumpleaños. 1169 01:18:53,241 --> 01:18:54,609 Gracias. 1170 01:18:55,644 --> 01:18:56,844 Qué edad tiene? 1171 01:18:58,647 --> 01:18:59,847 21. 1172 01:19:02,818 --> 01:19:05,854 Habitación de hospital a los 21 años, eh? 1173 01:19:07,756 --> 01:19:12,527 Sí, no se suponía que pasara de esta manera. 1174 01:19:15,297 --> 01:19:18,867 La vida no siempre va como esperamos. 1175 01:19:21,403 --> 01:19:22,747 Sra. Bugsby? 1176 01:19:22,771 --> 01:19:24,415 Sí. 1177 01:19:24,439 --> 01:19:26,517 Soy la enfermera de tu marido. 1178 01:19:26,541 --> 01:19:27,552 Cómo está? 1179 01:19:27,576 --> 01:19:30,288 Está bien, está en una condición estable. 1180 01:19:30,312 --> 01:19:34,325 y esperamos que sea liberado hoy o mañana. 1181 01:19:34,349 --> 01:19:35,526 Oh, gracias a Dios. 1182 01:19:35,550 --> 01:19:36,794 Cómo estáis? 1183 01:19:36,818 --> 01:19:38,696 Estoy bien. 1184 01:19:38,720 --> 01:19:40,431 Hicieron algunas pruebas de precaución 1185 01:19:40,455 --> 01:19:42,533 y tengo permiso para ir. 1186 01:19:42,557 --> 01:19:44,759 Cuándo puedo ver a mi Roger? 1187 01:19:45,560 --> 01:19:47,805 Hay alguien a quien puedas llamar, 1188 01:19:47,829 --> 01:19:50,541 ...para que sepan que estás bien? 1189 01:19:50,565 --> 01:19:51,765 Amigos? 1190 01:19:55,071 --> 01:19:58,516 Los dos últimos amigos que tenía se han ido. 1191 01:19:58,540 --> 01:20:00,675 Padres? 1192 01:20:03,378 --> 01:20:06,514 No creo que les importe. 1193 01:20:09,818 --> 01:20:13,788 Los padres siempre se preocupan por sus hijos. 1194 01:20:17,659 --> 01:20:19,694 Tienes hijos? 1195 01:20:20,729 --> 01:20:21,929 Un hijo. 1196 01:20:24,700 --> 01:20:26,501 Cómo es él? 1197 01:20:28,470 --> 01:20:32,474 Decente, sólo que no lo sabe. 1198 01:20:46,122 --> 01:20:49,902 Sra. Bugsby, debería saber que su marido 1199 01:20:49,926 --> 01:20:52,370 está compartiendo una habitación con el joven 1200 01:20:52,394 --> 01:20:54,505 que estaba en el coche que chocó con el suyo. 1201 01:20:54,529 --> 01:20:57,475 Bueno, estoy segura de que sólo fue un accidente. 1202 01:20:57,499 --> 01:20:59,734 Hay algo más. 1203 01:21:30,632 --> 01:21:31,944 Investigado por robo a mano armada, 1204 01:21:31,968 --> 01:21:35,804 no un caso de robo en tiendas como pensaron inicialmente. 1205 01:21:38,975 --> 01:21:41,643 Oh, maldito cobarde. 1206 01:21:42,811 --> 01:21:45,456 - Detente, ya basta. - Qué? 1207 01:21:45,480 --> 01:21:46,524 - Deténte. - Está bien. 1208 01:21:46,548 --> 01:21:47,792 Hace poco menos de una hora 1209 01:21:47,816 --> 01:21:49,161 el mercado del vecindario, calle Franklin. 1210 01:21:49,185 --> 01:21:52,430 Ha dicho el empleado de la tienda que ha sido llevado al hospital 1211 01:21:52,454 --> 01:21:53,798 con lesiones graves. 1212 01:21:53,822 --> 01:21:55,790 Tres sospechosos huyeron... 1213 01:22:14,210 --> 01:22:16,554 Vamos, entra. 1214 01:22:16,578 --> 01:22:17,990 Entra. 1215 01:22:18,014 --> 01:22:21,492 Después de sacar el dinero de la caja, según la policía, dos de los sospechosos 1216 01:22:21,516 --> 01:22:23,594 robaron un coche aparcado fuera. 1217 01:22:23,618 --> 01:22:26,999 Un sospechoso está armado y posiblemente es peligroso. 1218 01:22:27,023 --> 01:22:30,525 Sí, quiero reportar un robo. 1219 01:22:36,865 --> 01:22:38,277 Mira esto. 1220 01:22:38,301 --> 01:22:42,003 Oh, no querrás que te den un tortazo con eso, verdad? 1221 01:22:44,639 --> 01:22:48,452 Tengo que mear, tío, dónde está el baño? 1222 01:22:48,476 --> 01:22:49,720 Por el pasillo a la izquierda. 1223 01:22:49,744 --> 01:22:50,945 Está bien. 1224 01:25:39,181 --> 01:25:43,395 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 1225 01:25:43,419 --> 01:25:47,798 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 1226 01:25:47,822 --> 01:25:52,770 ♪ Feliz cumpleaños querido Steven ♪ 1227 01:25:52,794 --> 01:25:57,932 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 1228 01:26:03,239 --> 01:26:04,906 Tres horas. 1229 01:26:08,244 --> 01:26:09,811 Tres horas. 1230 01:26:10,446 --> 01:26:11,589 Hola, papá. 1231 01:26:11,613 --> 01:26:16,017 Ese es el tiempo que tu madre te esperó despierta. 1232 01:26:16,952 --> 01:26:19,965 Se sentó justo ahí mirando el reloj. 1233 01:26:19,989 --> 01:26:23,292 Tan segura que en cualquier momento estarías en casa. 1234 01:26:25,860 --> 01:26:28,830 No voy a hacer esto ahora mismo. 1235 01:26:29,265 --> 01:26:30,865 No lo haré. 1236 01:26:42,478 --> 01:26:44,879 Dónde estabas? 1237 01:26:46,282 --> 01:26:48,850 Salir con algunos amigos. 1238 01:26:50,252 --> 01:26:54,089 Yo tuve tu edad una vez, lo creas o no. 1239 01:26:55,257 --> 01:26:56,958 Dónde estabas? 1240 01:26:58,894 --> 01:26:59,837 Al cine. 1241 01:26:59,861 --> 01:27:01,263 Eres un mentiroso. 1242 01:27:03,232 --> 01:27:07,068 Puedo oler el alcohol en ti desde aquí. 1243 01:27:08,137 --> 01:27:10,182 Una cosa es perderse tu cena de cumpleaños, 1244 01:27:10,206 --> 01:27:12,150 pero suspendido de la escuela, 1245 01:27:12,174 --> 01:27:16,955 y ahora estás en libertad condicional, no has dormido aquí durante días. 1246 01:27:16,979 --> 01:27:20,225 Aprendo del mejor. 1247 01:27:20,249 --> 01:27:24,320 Qué es esta mierda que te haces a ti mismo? 1248 01:27:26,021 --> 01:27:27,933 Qué demonios te pasa? 1249 01:27:27,957 --> 01:27:29,000 Jódete. 1250 01:27:29,024 --> 01:27:30,734 Sabemos que no estás tomando tus medicinas. 1251 01:27:30,758 --> 01:27:32,037 Vete a la mierda. 1252 01:27:32,061 --> 01:27:34,873 Le hablas así a tu padre? 1253 01:27:34,897 --> 01:27:37,242 No, porque me voy a acostar. 1254 01:27:37,266 --> 01:27:40,011 Oh, no vas a ir a ninguna parte. 1255 01:27:40,035 --> 01:27:41,745 Qué pasa? 1256 01:27:41,769 --> 01:27:43,672 Deténganse, los dos deténganse. 1257 01:27:46,976 --> 01:27:48,220 Quítate de encima. 1258 01:27:48,244 --> 01:27:48,954 Qué te pasa? 1259 01:27:48,978 --> 01:27:50,222 Quítate de encima. 1260 01:27:50,246 --> 01:27:53,158 Sé todo sobre tu novia, pedazo de mierda. 1261 01:27:53,182 --> 01:27:54,459 De qué está hablando? 1262 01:27:54,483 --> 01:27:57,195 Está borracho, no tiene sentido. 1263 01:27:57,219 --> 01:27:59,221 Suéltalo, detente. 1264 01:28:02,790 --> 01:28:03,869 Basta, aléjate de él. 1265 01:28:03,893 --> 01:28:05,993 Vete de mi casa. 1266 01:28:07,795 --> 01:28:08,639 Qué? 1267 01:28:08,663 --> 01:28:09,807 Lárgate de mi casa, 1268 01:28:09,831 --> 01:28:11,877 no eres bienvenido aquí. 1269 01:28:11,901 --> 01:28:13,211 Bien. 1270 01:28:13,235 --> 01:28:14,837 No, Steven. 1271 01:28:16,804 --> 01:28:18,004 No. 1272 01:28:20,576 --> 01:28:24,146 No eres bienvenido aquí. 1273 01:28:26,982 --> 01:28:29,084 No te muevas. 1274 01:28:29,585 --> 01:28:32,063 Qué, esta es mi casa. 1275 01:28:32,087 --> 01:28:33,331 Tranquilo, chico. 1276 01:28:33,355 --> 01:28:35,300 Estoy visitando a mis padres, no estaban en casa. 1277 01:28:35,324 --> 01:28:39,204 así que entré, aquí es donde crecí, de acuerdo? 1278 01:28:39,228 --> 01:28:40,804 Me dejas ver tus manos? 1279 01:28:40,828 --> 01:28:41,839 Esta es mi casa. 1280 01:28:41,863 --> 01:28:42,974 Me dejas ver tus manos? 1281 01:28:42,998 --> 01:28:44,976 Esta es mi casa, esta es mi casa, de acuerdo, 1282 01:28:45,000 --> 01:28:46,810 estos son, mis padres viven aquí, bien. 1283 01:28:46,834 --> 01:28:47,913 Déjame ver tus manos. 1284 01:28:47,937 --> 01:28:50,182 Bien, vale, vale, vale, míralas, 1285 01:28:50,206 --> 01:28:52,408 sólo tienes que creerme, vale? 1286 01:28:58,948 --> 01:29:00,824 No lo entiendes, no... 1287 01:29:00,848 --> 01:29:01,860 Cálmate. 1288 01:29:01,884 --> 01:29:04,396 Bien, espera, espera, espera, espera, espera, 1289 01:29:04,420 --> 01:29:06,364 mira, mira, este es mi, este soy yo, 1290 01:29:06,388 --> 01:29:09,100 esta es una foto mía de cuando era más joven, vale? 1291 01:29:09,124 --> 01:29:11,136 Te digo que mis padres viven aquí, 1292 01:29:11,160 --> 01:29:13,939 esta es mi casa, vale, crecí aquí, ves. 1293 01:29:13,963 --> 01:29:16,063 Este soy yo, ese soy yo. 1294 01:29:16,999 --> 01:29:18,799 De acuerdo, esto es lo que vamos a hacer. 1295 01:29:21,337 --> 01:29:24,139 Estás bromeando? 1296 01:29:25,040 --> 01:29:28,477 Oh, ese es un buen chillido, maldito cerdo. 1297 01:29:29,211 --> 01:29:32,023 - Oh, Dios mío. - Nos has jodido. 1298 01:29:32,047 --> 01:29:36,351 Qué, de qué cojones estás hablando? 1299 01:29:37,653 --> 01:29:38,853 Oh, Dios mío. 1300 01:29:39,955 --> 01:29:42,157 Tenemos, tenemos que... 1301 01:29:52,101 --> 01:29:53,301 Steven? 1302 01:29:54,136 --> 01:29:56,104 Hola, Sra. O'Connell. 1303 01:30:02,077 --> 01:30:04,422 - No, no. - Está bien, vamos, 1304 01:30:04,446 --> 01:30:07,092 Vamos hombre, dame las llaves, tenemos que salir de aquí. 1305 01:30:07,116 --> 01:30:08,260 Las llaves, yo conduzco. 1306 01:30:08,284 --> 01:30:09,327 Estás muy cargado, no puedes conducir. 1307 01:30:09,351 --> 01:30:11,162 No, no, estoy bien hombre, 1308 01:30:11,186 --> 01:30:12,364 Vamos, dame las llaves. 1309 01:30:12,388 --> 01:30:15,433 Tienes idea de en cuánta mierda estamos metidos 1310 01:30:15,457 --> 01:30:17,292 por tu culpa? 1311 01:30:18,994 --> 01:30:20,905 Esto no puede estar pasando. 1312 01:30:20,929 --> 01:30:22,207 - Esto no es real. - Vamos. 1313 01:30:22,231 --> 01:30:23,074 Vamos. 1314 01:30:23,098 --> 01:30:25,310 Dame las llaves, yo conduzco. 1315 01:30:25,334 --> 01:30:26,444 Vamos, estás aquí, joder? 1316 01:30:26,468 --> 01:30:27,312 Me escuchas? 1317 01:30:27,336 --> 01:30:29,047 Ya vienen, ya vienen, 1318 01:30:29,071 --> 01:30:31,272 ahora dame las llaves. Jódete. 1319 01:30:32,074 --> 01:30:33,852 Dame las llaves. Te voy a matar. 1320 01:30:33,876 --> 01:30:37,422 Maldito gilipollas. 1321 01:30:37,446 --> 01:30:39,090 Entra en el coche. 1322 01:30:39,114 --> 01:30:40,516 Entra en el coche. 1323 01:30:47,523 --> 01:30:49,023 Por qué, por qué? 1324 01:30:50,192 --> 01:30:52,470 Lo arruinaste todo, joder. 1325 01:30:52,494 --> 01:30:55,073 Maldita sea, puedes oírte ahora mismo, hombre? 1326 01:30:55,097 --> 01:30:58,076 Quién coño eres tú, de todos modos? 1327 01:30:58,100 --> 01:30:59,177 Yo? 1328 01:30:59,201 --> 01:31:01,413 Oh, yo sé quién soy, soy un pedazo de mierda, 1329 01:31:01,437 --> 01:31:03,948 tú, eres un puto llorón que se arrastra de vuelta 1330 01:31:03,972 --> 01:31:05,350 a mami y papi. 1331 01:31:05,374 --> 01:31:07,419 Dónde vas a estar en un año, qué tal cinco? 1332 01:31:07,443 --> 01:31:09,721 Quieres escoger comida de los basureros toda tu vida? 1333 01:31:09,745 --> 01:31:12,457 Quieres ser una mierda otra vez? 1334 01:31:12,481 --> 01:31:14,259 Quieres morir bajo un maldito puente? 1335 01:31:14,283 --> 01:31:17,095 Lo dice el tipo que está intentando suicidarse. 1336 01:31:17,119 --> 01:31:19,621 No, no, no, no, quiero vivir. 1337 01:31:21,490 --> 01:31:23,134 Quiero vivir. 1338 01:31:23,158 --> 01:31:24,393 Quiero vivir. 1339 01:31:33,268 --> 01:31:35,037 Roger despierta. 1340 01:31:35,771 --> 01:31:37,071 Roger. 1341 01:31:45,214 --> 01:31:46,758 911, cuál es su emergencia? 1342 01:31:46,782 --> 01:31:49,551 Hemos tenido un accidente de coche. 1343 01:31:53,255 --> 01:31:55,357 Puedes entrar ahora. 1344 01:31:57,192 --> 01:31:59,261 Necesitas un momento? 1345 01:32:00,195 --> 01:32:02,097 No, no, estoy bien. 1346 01:32:29,458 --> 01:32:31,259 Está bien. 1347 01:33:02,257 --> 01:33:03,457 Mamá? 1348 01:33:16,271 --> 01:33:19,341 Lo siento. 1349 01:33:22,544 --> 01:33:24,179 Lo siento mucho. 1350 01:33:48,437 --> 01:33:50,248 Así que recibiste el libro que te envié. 1351 01:33:51,306 --> 01:33:52,417 Te gusta? 1352 01:33:52,441 --> 01:33:55,744 Es difícil de decir, acabo de empezar, así que... 1353 01:33:56,678 --> 01:33:59,624 Entonces te mantienes ocupado? 1354 01:33:59,648 --> 01:34:04,352 Lo intento, quiero decir, algunos días se hacen muy largos. 1355 01:34:09,358 --> 01:34:11,760 Te gusta tu trabajo? 1356 01:34:12,628 --> 01:34:14,172 No está mal, me tienen trabajando 1357 01:34:14,196 --> 01:34:15,406 en la lavandería ahora. 1358 01:34:15,430 --> 01:34:16,708 Bien, eso es bueno. 1359 01:34:16,732 --> 01:34:19,444 Es importante mantenerse ocupado, no te lo metas en la cabeza. 1360 01:34:19,468 --> 01:34:21,579 Estás tomando tu medicación? 1361 01:34:21,603 --> 01:34:23,281 - Sí. - Todos los días? 1362 01:34:23,305 --> 01:34:24,506 Todos los días. 1363 01:34:27,209 --> 01:34:29,354 Entonces, te sientes seguro? 1364 01:34:29,378 --> 01:34:31,155 Alguien te está haciendo pasar un mal rato? 1365 01:34:31,179 --> 01:34:34,592 No, mamá, no es así. 1366 01:34:34,616 --> 01:34:36,294 Y qué hay de tu nuevo compañero de celda, 1367 01:34:36,318 --> 01:34:37,662 Cómo es él? 1368 01:34:37,686 --> 01:34:42,858 No lo sé, no hablamos mucho. 1369 01:34:44,192 --> 01:34:48,697 Bueno, deberías, hacer amigos. 1370 01:34:50,265 --> 01:34:51,533 Envuélvelo. 1371 01:34:54,736 --> 01:34:56,481 Sabes que puedes llamarnos cuando quieras, 1372 01:34:56,505 --> 01:34:58,550 de día o de noche, sólo llama. 1373 01:34:58,574 --> 01:35:00,418 Sí, los guardias podrían objetar eso, 1374 01:35:00,442 --> 01:35:02,320 pero les diré que dijiste que está bien. 1375 01:35:02,344 --> 01:35:06,691 Oh, bueno, muchas gracias, lo aprecio. 1376 01:35:06,715 --> 01:35:09,193 Feliz cumpleaños Steven. 1377 01:35:09,217 --> 01:35:10,428 Gracias. 1378 01:35:10,452 --> 01:35:12,463 Sabes que te queremos mucho? 1379 01:35:12,487 --> 01:35:14,489 Yo también los quiero. 1380 01:35:20,395 --> 01:35:23,565 Steven, volveremos la semana que viene. 1381 01:35:30,439 --> 01:35:33,585 Eddie, espero que no pienses 1382 01:35:33,609 --> 01:35:36,578 que estoy tratando de justificar lo que pasó. 1383 01:35:37,546 --> 01:35:38,556 No es así. 1384 01:35:38,580 --> 01:35:42,417 Las cosas se salieron de control tan rápido. 1385 01:35:43,485 --> 01:35:46,497 Esa noche, no era yo, no me reconocí a mí mismo, 1386 01:35:46,521 --> 01:35:50,635 como ver todo lo que se desarrolla ante mis ojos, 1387 01:35:50,659 --> 01:35:54,439 desde la distancia, desde algún otro lugar, indefensos. 1388 01:35:54,463 --> 01:35:57,275 Aquí tengo mucho tiempo para pensar, 1389 01:35:57,299 --> 01:35:59,243 es todo lo que hago. 1390 01:35:59,267 --> 01:36:01,613 Tantas incertidumbres, tantas desconocidas. 1391 01:36:01,637 --> 01:36:04,415 No sé nada de ti, Eddie. 1392 01:36:04,439 --> 01:36:05,516 En realidad no. 1393 01:36:05,540 --> 01:36:07,619 Y odio eso, joder. 1394 01:36:07,643 --> 01:36:09,320 Odio haberte hecho daño. 1395 01:36:09,344 --> 01:36:13,791 Algunos días me odio, completamente, hasta la médula. 1396 01:36:13,815 --> 01:36:17,795 Tienes todo el derecho a compartir ese sentimiento. 1397 01:36:17,819 --> 01:36:19,019 Deberías. 1398 01:36:19,989 --> 01:36:22,400 Escribirte me ha ayudado a superar esto. 1399 01:36:22,424 --> 01:36:24,669 Esto no es una disculpa. 1400 01:36:24,693 --> 01:36:26,838 No merezco pedirte que me perdones, 1401 01:36:26,862 --> 01:36:29,340 quedaste atrapado en el fuego cruzado de algo 1402 01:36:29,364 --> 01:36:33,344 que ha estado hirviendo a fuego lento bajo mi piel toda mi vida. 1403 01:36:33,368 --> 01:36:36,671 Supongo que sólo quiero que lo entiendas. 1404 01:36:38,306 --> 01:36:39,784 Gracias por esto. 1405 01:36:39,808 --> 01:36:41,753 Te quiero, amigo. 1406 01:36:41,777 --> 01:36:42,587 Bug. 1407 01:36:42,611 --> 01:36:44,822 ♪ Así que sudé un poco ♪ 1408 01:36:44,846 --> 01:36:50,418 ♪ He comprado algunas cosas de las que me arrepiento ahora ♪ 1409 01:36:57,793 --> 01:37:01,706 ♪ Rompió tus gafas, pero rompió el hielo ♪ 1410 01:37:01,730 --> 01:37:06,935 ♪ Dijiste que era un imbécil y pagué el precio ♪ 1411 01:37:13,842 --> 01:37:15,420 Tienes una visita. 1412 01:37:15,444 --> 01:37:17,488 Sí, gracias, mis padres se acaban de ir, 1413 01:37:17,512 --> 01:37:19,424 Ya los he visto. 1414 01:37:19,448 --> 01:37:22,951 No, tienes otra visita, vamos. 1415 01:37:31,359 --> 01:37:35,107 ♪ Rompí mi ritmo y se me acabó el tiempo ♪ 1416 01:37:35,131 --> 01:37:40,535 ♪ A veces estoy tan lleno de mierda que debería ser un crimen ♪ 1417 01:37:47,743 --> 01:37:51,789 ♪ Rompió una promesa porque mi coche se rompió ♪ 1418 01:37:51,813 --> 01:37:57,018 ♪ Una excusa tan clásica que ya debería ser de bronce ♪ 1419 01:38:03,926 --> 01:38:07,906 ♪ Rompió, y estoy aliviado de alguna manera ♪ 1420 01:38:07,930 --> 01:38:10,142 ♪ Es el final de las discusiones ♪ 1421 01:38:10,166 --> 01:38:12,376 ♪ Que dan vueltas y vueltas ♪ 1422 01:38:12,400 --> 01:38:15,914 ♪ Y vuelta, y vuelta, y vuelta, y vuelta ♪ 1423 01:38:15,938 --> 01:38:19,918 ♪ Y vuelta, y vuelta no debería haber sido de todos modos ♪ 1424 01:38:19,942 --> 01:38:25,513 ♪ De ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, eso es ♪ 1425 01:38:27,816 --> 01:38:31,462 ♪ Uh oh, uh oh, uh oh, uh oh, uh no ♪ 1426 01:38:31,486 --> 01:38:35,399 ♪ Uh oh, uh oh, uh oh, uh oh, uh no ♪ 1427 01:38:35,423 --> 01:38:38,971 ♪ Uh oh, uh oh, uh oh, uh oh, uh no ♪ 1428 01:38:38,995 --> 01:38:42,840 ♪ Era como si todo fuera una prueba de la ruptura de ♪ 1429 01:38:42,864 --> 01:38:44,809 ♪ Estás viviendo de vino de lujo ♪ 1430 01:38:44,833 --> 01:38:46,644 ♪ Beberás ese aguarrás ♪ 1431 01:38:46,668 --> 01:38:48,479 ♪ Estás iniciando conversaciones ♪ 1432 01:38:48,503 --> 01:38:50,972 ♪ Ni siquiera conoces el tema ♪ 1433 01:38:54,369 --> 01:38:59,569 @labed31445 1434 01:39:32,614 --> 01:39:36,727 ♪ Ve a ver lo que hay fuera ♪ 1435 01:39:36,751 --> 01:39:40,798 ♪ No dejes que pase por ♪ 1436 01:39:40,822 --> 01:39:44,635 ♪ Se siente tan bien como para estar equivocado ♪ 1437 01:39:44,659 --> 01:39:48,840 ♪ Entonces muéstrame lo que hay en ♪ 1438 01:39:48,864 --> 01:39:53,477 ♪ En la televisión ♪ 1439 01:39:53,501 --> 01:39:57,481 ♪ En la televisión ♪ 1440 01:39:57,505 --> 01:40:01,552 ♪ En la televisión ♪ 1441 01:40:01,576 --> 01:40:05,257 ♪ En la televisión ♪ 1442 01:40:05,281 --> 01:40:09,027 ♪ Ve a ver lo que hay fuera ♪ 1443 01:40:09,051 --> 01:40:13,531 ♪ No dejes que se quede atrás ♪ 1444 01:40:13,555 --> 01:40:17,568 ♪ Se siente tan bien como para estar equivocado ♪ 1445 01:40:17,592 --> 01:40:21,874 ♪ Entonces muéstrame lo que hay en ♪ 1446 01:40:21,898 --> 01:40:25,911 ♪ En la televisión ♪ 1447 01:40:25,935 --> 01:40:29,847 ♪ En la televisión ♪ 1448 01:40:29,871 --> 01:40:33,986 ♪ En la televisión ♪ 1449 01:40:34,010 --> 01:40:36,212 ♪ En la televisión ♪ 1450 01:40:46,821 --> 01:40:50,936 ♪ En la televisión ♪ 1451 01:40:50,960 --> 01:40:54,973 ♪ En la televisión ♪ 1452 01:40:54,997 --> 01:40:59,044 ♪ En la televisión ♪ 1453 01:40:59,068 --> 01:41:01,970 ♪ En la televisión ♪ 104198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.