Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,200 --> 00:01:11,796
"El Gran Mundo del Sonido"
2
00:01:31,891 --> 00:01:36,891
Trabaj� en la radio de varias ciudades
S� creo que s� de m�sica.
3
00:01:37,230 --> 00:01:39,460
S� est� bien.
4
00:01:39,532 --> 00:01:42,399
580 eso fue en Knoxville.
5
00:01:42,469 --> 00:01:45,404
- Fue en 1020 en Wilmington.
- �Delaware?
6
00:01:45,472 --> 00:01:47,201
No Wilmington Carolina del Norte.
7
00:01:47,273 --> 00:01:48,672
S� claro. Est� en todos lados.
8
00:01:48,741 --> 00:01:50,709
Creo que es una palabra ind�gena
para "suburbios" �sabes?
9
00:01:50,777 --> 00:01:51,776
- Quiz�.
- S�.
10
00:01:51,778 --> 00:01:53,612
- Igual en eso estoy equivocado...
- Perd�n.
11
00:01:53,680 --> 00:01:57,116
- Palabra nativa estadounidense.
- Es en las afueras de Baton Rouge.
12
00:01:57,183 --> 00:01:59,947
S�. Un viajero un viajero.
13
00:02:00,019 --> 00:02:01,748
Viajar es bueno y malo �sabes?
14
00:02:01,821 --> 00:02:04,187
Moverse constantemente
es la nueva haraganer�a.
15
00:02:04,257 --> 00:02:06,384
�Eres el nuevo harag�n Martin?
16
00:02:09,095 --> 00:02:10,653
Como dije me mud� por trabajo.
17
00:02:10,730 --> 00:02:12,664
�Lo dijiste?
18
00:02:12,732 --> 00:02:16,964
No s�lo hice la lista
de trabajos en distintas ciudades.
19
00:02:17,036 --> 00:02:18,035
Bien.
20
00:02:22,642 --> 00:02:24,200
De todos modos
me mud� por trabajo.
21
00:02:24,277 --> 00:02:26,302
No s� si eso es haraganer�a.
22
00:02:26,379 --> 00:02:27,471
S� claro. Yo tampoco.
23
00:02:27,547 --> 00:02:30,038
Yo tampoco
pero lo averiguaremos.
24
00:02:30,116 --> 00:02:32,778
�Qu� hac�as en las radios?
25
00:02:32,852 --> 00:02:33,851
�Sal�as al aire?
26
00:02:35,021 --> 00:02:39,788
No poseo lo que se dice
una personalidad "para el aire".
27
00:02:39,859 --> 00:02:41,451
- S�lo...
- S�.
28
00:02:41,528 --> 00:02:43,086
...me encargaba del sonido.
29
00:02:43,163 --> 00:02:46,462
�Crees que esa experiencia
te servir� para este empleo?
30
00:02:46,533 --> 00:02:49,195
No s�lo quer�a ver...
31
00:02:49,269 --> 00:02:51,760
...qu� tan ventajoso ser�a
para ustedes y su trabajo.
32
00:02:51,838 --> 00:02:55,501
S�lo respond� al aviso.
33
00:02:58,478 --> 00:02:59,672
Bien. Eso me gusta.
34
00:02:59,746 --> 00:03:00,745
Me gusta.
35
00:03:00,813 --> 00:03:02,144
No eres un hombre nervioso.
36
00:03:02,215 --> 00:03:06,049
No les temes a las preguntas
ni al que est� detr�s del escritorio.
37
00:03:06,119 --> 00:03:08,349
A decir verdad algunos dijimos:
38
00:03:08,421 --> 00:03:10,685
"Ser� mejor esperar �sabes Shank?
39
00:03:10,757 --> 00:03:13,385
Hay que hacer
funcionar las cosas...
40
00:03:13,459 --> 00:03:17,020
...para no dar mala imagen
para no alejar a la gente".
41
00:03:17,096 --> 00:03:19,087
Pero dijo "No hay que correr.
42
00:03:19,165 --> 00:03:21,099
Y el que no nos siga...
43
00:03:21,167 --> 00:03:23,658
...no puede estar con nosotros".
44
00:03:25,405 --> 00:03:26,838
Shank es el jefe.
45
00:03:26,906 --> 00:03:28,999
Shank es el que manda.
46
00:03:29,075 --> 00:03:31,043
Te dir� qu� haremos.
47
00:03:31,110 --> 00:03:33,738
No dir� que s�.
48
00:03:33,813 --> 00:03:35,781
Pero ven al seminario
te presentar� a Shank...
49
00:03:35,848 --> 00:03:39,340
...veremos qu� opina
y luego veremos qu� hacemos.
50
00:03:39,419 --> 00:03:41,046
�Qu� te parece?
51
00:03:41,120 --> 00:03:42,144
Por algo se empieza.
52
00:03:44,190 --> 00:03:46,215
Disculpa todo este desorden.
53
00:03:46,292 --> 00:03:48,886
Mudamos nuestra oficina
de Chicago aqu�.
54
00:03:48,962 --> 00:03:52,625
Si algo se rompe hay que pedir
una orden de compras a Chicago.
55
00:03:52,699 --> 00:03:55,167
Deben enviar un cheque desde all�.
Y as� constantemente.
56
00:03:55,235 --> 00:03:57,430
Todo el tiempo:
"Hola Chicago. Hola".
57
00:03:57,503 --> 00:03:59,471
Yo tambi�n estoy mud�ndome.
58
00:03:59,539 --> 00:04:01,973
Bien te espero
el s�bado a las 9 a.m.
59
00:04:02,041 --> 00:04:03,906
�De acuerdo?
Una cosa m�s Martin.
60
00:04:03,977 --> 00:04:06,946
Es muy importante.
Si no es perder el tiempo.
61
00:04:07,013 --> 00:04:08,810
�Te llevas bien con la gente?
62
00:04:08,881 --> 00:04:10,280
- S�.
- Excelente.
63
00:04:10,350 --> 00:04:11,578
Bien. Nos vemos.
64
00:04:11,651 --> 00:04:12,650
Adi�s.
65
00:04:29,068 --> 00:04:31,502
- Hola.
- Bonitos lentes.
66
00:04:31,571 --> 00:04:33,630
- S�.
- Dios m�o.
67
00:04:33,706 --> 00:04:35,674
Hay tres veces m�s
que cuando me fui.
68
00:04:35,742 --> 00:04:37,369
Me faltan 13 y termino.
69
00:04:38,411 --> 00:04:40,436
�C�mo te fue?
70
00:04:40,513 --> 00:04:42,071
Me fue bien en la entrevista.
71
00:04:42,148 --> 00:04:44,343
- �S�?
- Quiz� surja algo.
72
00:04:46,419 --> 00:04:48,387
Esos patos est�n magn�ficos.
73
00:04:48,454 --> 00:04:49,453
Lo s�.
74
00:04:51,357 --> 00:04:53,120
Nos enviaron
para ingresar datos.
75
00:04:53,192 --> 00:04:55,854
- A m� tambi�n.
- Para marcar n�meros.
76
00:04:55,928 --> 00:04:57,725
- S�.
- �Sabes qu� tuve que hacer?
77
00:04:57,797 --> 00:05:01,324
Me sentaron a una mesa
con seis ancianas.
78
00:05:01,401 --> 00:05:04,199
Deb�a doblar en dos
unos trozos de tela...
79
00:05:04,270 --> 00:05:07,171
- �Bromeas?
...y abrocharlos a un cart�n.
80
00:05:07,240 --> 00:05:09,868
Y luego me echaron
porque s�lo hac�a 1600 por d�a...
81
00:05:09,942 --> 00:05:11,773
...en lugar de 3000 o algo as�.
82
00:05:11,844 --> 00:05:13,903
- Rid�culo.
- No m�s trabajo temporal.
83
00:05:13,980 --> 00:05:15,038
Estoy de acuerdo.
84
00:05:21,688 --> 00:05:24,122
Me llamo Clarence.
85
00:05:24,190 --> 00:05:26,317
Martin. Mucho gusto.
86
00:05:27,427 --> 00:05:29,793
No gracias.
Beber� agua.
87
00:05:29,862 --> 00:05:31,386
Sabes c�mo es esto �verdad?
88
00:05:31,464 --> 00:05:34,365
Dices: "Oigan har� caf�".
89
00:05:34,434 --> 00:05:36,425
Luego vienes te paras aqu�...
90
00:05:36,502 --> 00:05:38,697
...y esperas la primera taza.
91
00:05:38,771 --> 00:05:40,864
�sa es fuerte.
92
00:05:40,940 --> 00:05:42,874
�sa sale bien.
93
00:05:46,979 --> 00:05:49,140
Debe de ser el �ltimo.
94
00:05:51,851 --> 00:05:52,875
Estamos por empezar.
95
00:05:52,952 --> 00:05:55,443
H�ganse el caf� como gusten...
96
00:05:55,521 --> 00:05:57,455
...y vengan con nosotros �de acuerdo?
97
00:06:00,626 --> 00:06:02,651
Rayos eres blanco.
98
00:06:04,130 --> 00:06:05,757
Era una broma amigo.
99
00:06:05,832 --> 00:06:07,493
Sab�a que eras blanco.
100
00:06:08,735 --> 00:06:09,827
Vamos amigo.
101
00:06:09,902 --> 00:06:12,769
Cuando comenc� en esta industria
hace 27 a�os...
102
00:06:12,839 --> 00:06:15,000
...trabaj� para una peque�a empresa...
103
00:06:15,074 --> 00:06:18,840
...dedicada a la m�sica
all� por los a�os 70.
104
00:06:18,911 --> 00:06:21,778
Cuando me puse por mi cuenta
tuve la suerte...
105
00:06:21,848 --> 00:06:25,978
...de trabajar para una estrella del pop
Stephanie cuya canci�n "Brillo Corporal"
106
00:06:26,052 --> 00:06:28,714
...subi� al tercer puesto en 1987.
107
00:06:28,788 --> 00:06:30,380
# Brillo corporal #
108
00:06:30,456 --> 00:06:33,050
# Lo que siento junto a m� #
109
00:06:34,660 --> 00:06:36,218
Tambi�n estuve en la lista de �xitos...
110
00:06:36,295 --> 00:06:37,922
...con el grupo australiano
The Lowtowners...
111
00:06:37,997 --> 00:06:40,056
- S� The Lowtowners.
...y el grupo de rap CRAZO.
112
00:06:40,133 --> 00:06:42,158
- Por favor.
- S� claro.
113
00:06:42,235 --> 00:06:47,235
S� �por �nica vez? Quiz�s.
114
00:06:47,373 --> 00:06:49,807
Pero todos tuvieron su momento.
115
00:06:49,876 --> 00:06:51,207
Y no se los oye quejarse...
116
00:06:51,277 --> 00:06:54,212
...mientras andan
en sus autos deportivos.
117
00:06:54,280 --> 00:06:55,279
�Saben?
118
00:06:55,348 --> 00:06:59,284
Los m�s listos
todav�a tienen dinero.
119
00:06:59,352 --> 00:07:02,844
Pero lo m�s importante es
que yo sigo aqu�.
120
00:07:06,225 --> 00:07:07,224
S� adoro ese "riff'.
121
00:07:07,293 --> 00:07:09,488
Oigo que entran dos guitarras.
122
00:07:09,562 --> 00:07:11,154
Es estupendo.
123
00:07:11,230 --> 00:07:12,561
Hola y bienvenidos.
124
00:07:12,632 --> 00:07:15,499
En los pr�ximos 45 minutos
les mostrar� los pormenores...
125
00:07:15,568 --> 00:07:18,002
...de una estupenda carrera
en el mundo de la m�sica.
126
00:07:18,070 --> 00:07:20,436
Vengan.
Juntos descubriremos c�mo funciona.
127
00:07:28,114 --> 00:07:30,139
�Saben c�mo se enriquece
la mayor�a de la gente?
128
00:07:31,284 --> 00:07:33,912
Cuando se trata de innovar
�creen que es el que inventa...
129
00:07:33,986 --> 00:07:37,820
...cosas sorprendentes
como esos biciclos Segway...
130
00:07:37,890 --> 00:07:40,688
...o el trasbordador espacial
o cosas parecidas?
131
00:07:40,760 --> 00:07:42,591
�Realmente lo creen?
132
00:07:42,662 --> 00:07:44,186
Pues no es as�.
133
00:07:44,263 --> 00:07:46,629
Hay poca gente como ellos.
134
00:07:46,699 --> 00:07:47,825
La mayor�a terminan muertos...
135
00:07:47,900 --> 00:07:50,334
...mientras otros se enriquecen
con su idea.
136
00:07:50,403 --> 00:07:54,567
Los que se enriquecen en este pa�s
lo hacen a lo grande.
137
00:07:54,640 --> 00:07:57,632
Tienen una idea sencilla...
138
00:07:57,710 --> 00:08:01,043
...pero que todos pueden usar...
139
00:08:01,113 --> 00:08:04,378
...como un tornillo
aunque algo diferente...
140
00:08:04,450 --> 00:08:07,647
...o un bol donde cabe m�s cereal.
141
00:08:07,720 --> 00:08:10,018
Un peque�o cambio.
Una innovaci�n.
142
00:08:12,258 --> 00:08:13,418
Hijo... �c�mo te llamas?
143
00:08:13,493 --> 00:08:14,619
Henry.
144
00:08:14,694 --> 00:08:16,355
�Cu�l es tu canci�n favorita Henry?
145
00:08:18,731 --> 00:08:21,325
No s�.
No tengo ninguna.
146
00:08:21,400 --> 00:08:23,027
No se me ocurre ninguna.
147
00:08:23,102 --> 00:08:26,003
Eso no me llevar�
adonde pretendo...
148
00:08:26,072 --> 00:08:27,972
...pero le preguntar� a Layton.
149
00:08:28,040 --> 00:08:30,600
Layton �cu�l es
tu canci�n preferida?
150
00:08:30,676 --> 00:08:32,439
Ya sabes Shank.
151
00:08:32,512 --> 00:08:35,208
- "Dock of the Bay".
- Muy buena.
152
00:08:35,281 --> 00:08:37,215
Con Layton nos conocemos
de hace mucho.
153
00:08:37,283 --> 00:08:39,649
Fue una peque�a trampa.
154
00:08:39,719 --> 00:08:41,209
Pero esto es
a lo que quiero llegar.
155
00:08:42,321 --> 00:08:43,982
Es una canci�n fant�stica.
156
00:08:44,056 --> 00:08:46,217
Todos la escucharon.
157
00:08:46,292 --> 00:08:49,455
Si les pagaran
cada vez que pasan una canci�n...
158
00:08:49,529 --> 00:08:52,157
�les gustar�a
tener los derechos de ella?
159
00:08:52,231 --> 00:08:55,962
�O el de una canci�n
como el feliz cumplea�os?
160
00:08:57,436 --> 00:08:58,562
Comprenden �cierto?
161
00:08:58,638 --> 00:09:00,572
�Ven a qu� me refiero?
162
00:09:00,640 --> 00:09:04,235
Entrevistamos
a casi 80 hombres para estos puestos.
163
00:09:04,310 --> 00:09:05,709
Ustedes saben contar.
164
00:09:05,778 --> 00:09:08,076
Aqu� no hay 80 hombres.
165
00:09:08,147 --> 00:09:11,844
Con nosotros buscar�n
y descubrir�n nuevos m�sicos...
166
00:09:11,918 --> 00:09:14,182
...y los ayudar�n
a grabar su m�sica.
167
00:09:14,253 --> 00:09:18,155
Ayudando a esos j�venes artistas
aprender�n a beneficiarse.
168
00:09:18,224 --> 00:09:22,558
Est�n aqu�
porque creemos que tienen condiciones...
169
00:09:22,628 --> 00:09:25,654
...para ser productores
de nuestra compa��a.
170
00:09:25,731 --> 00:09:28,029
Luego de que los artistas
graban en nuestros estudios...
171
00:09:28,100 --> 00:09:32,503
...enviamos esas grabaciones
a las estaciones de radio...
172
00:09:32,572 --> 00:09:34,870
...y a los representantes
de los principales sellos.
173
00:09:34,941 --> 00:09:37,569
�A cu�ntas ventas equivale
un disco de oro?
174
00:09:37,643 --> 00:09:39,076
�Alguien puede responderle?
175
00:09:39,145 --> 00:09:41,477
- Medio mill�n.
- �500000?
176
00:09:41,547 --> 00:09:44,209
- Acabo de decirlo.
- No te o�.
177
00:09:44,283 --> 00:09:48,515
Bien muchachos.
Vamos a la p�gina tres por favor.
178
00:09:48,588 --> 00:09:49,850
Lo dijo muy despacio.
179
00:09:49,922 --> 00:09:52,049
Esto es lo importante.
180
00:09:52,124 --> 00:09:53,123
�De acuerdo?
181
00:09:53,192 --> 00:09:55,592
�Cu�nto podemos ganar?
182
00:09:55,661 --> 00:09:56,889
�Qu� dir�an...
183
00:09:56,963 --> 00:09:59,363
...si les dijera que si me hacen
caso en este trabajo...
184
00:09:59,432 --> 00:10:03,027
...pueden ganar m�s
de mil d�lares extras por mes?
185
00:10:03,102 --> 00:10:05,593
Eso es luego de pagar
la renta las cuentas...
186
00:10:05,671 --> 00:10:08,071
...y llevar a su esposa
a pasear todos los viernes.
187
00:10:09,308 --> 00:10:10,332
Escuchen.
188
00:10:10,409 --> 00:10:14,004
En Chicago ten�amos vendedores
que ganan eso cada tres semanas.
189
00:10:14,080 --> 00:10:15,079
Pero eso era en Chicago.
190
00:10:15,147 --> 00:10:16,637
Esto es Charlotte amigo.
191
00:10:18,184 --> 00:10:21,051
Por eso decidimos
abrir el negocio aqu�.
192
00:10:21,120 --> 00:10:23,247
La gente de aqu�
no tiene reparos en correr riesgos.
193
00:10:23,322 --> 00:10:25,552
Saben o�r lo que les conviene.
194
00:10:25,625 --> 00:10:27,820
Antes de la pausa
haremos esto �ltimo.
195
00:10:33,232 --> 00:10:36,668
Gracias por elegir
a Metropolitan Banking Solutions.
196
00:10:36,736 --> 00:10:38,533
Por favor ingrese
los datos de su cuenta.
197
00:10:38,604 --> 00:10:40,265
�sta es mi cuenta personal.
198
00:10:42,742 --> 00:10:45,870
6-5-11-18.
199
00:10:45,945 --> 00:10:49,142
A partir del 7 mayo
el saldo de su cuenta es...
200
00:10:49,215 --> 00:10:53,515
13.876 d�lares...
201
00:10:53,586 --> 00:10:56,054
...y 33 centavos.
202
00:10:56,122 --> 00:10:58,556
�Creen que eso
les alcanzar� para almorzar?
203
00:10:58,624 --> 00:11:01,855
Me parece estupendo
que hayan contratado a Stephanie.
204
00:11:01,927 --> 00:11:04,293
Estaba enamorad�simo
de ella en sexto grado.
205
00:11:04,363 --> 00:11:07,059
Dios m�o.
Stephanie es desastrosa.
206
00:11:09,902 --> 00:11:13,429
Dice que hacen mil CD
por cada �lbum.
207
00:11:13,506 --> 00:11:14,939
Es una buena cifra �no?
208
00:11:15,007 --> 00:11:18,636
Debe de ser suficiente.
Se nota que Shank sabe lo que hace.
209
00:11:18,711 --> 00:11:20,508
�Crees que con eso solo alcanza...
210
00:11:20,579 --> 00:11:22,103
...para ser un productor?
211
00:11:22,181 --> 00:11:26,242
S� amigo.
Algunos de ellos son retardados.
212
00:11:26,318 --> 00:11:29,583
Me pregunto: "Oye �no sabes
pensar por ti mismo?
213
00:11:29,655 --> 00:11:31,987
Baja esa mano".
214
00:11:32,058 --> 00:11:35,459
Pero en realidad
me gusta mucho lo que dicen ellos.
215
00:11:35,528 --> 00:11:39,259
Bueno un par de veces dije:
"�C�mo puede ser eso?".
216
00:11:39,331 --> 00:11:41,822
Pero luego te muestran c�mo...
217
00:11:41,901 --> 00:11:46,201
C�mo implementan una nueva idea.
218
00:11:46,272 --> 00:11:50,868
Innovan esa idea
y hacen el negocio.
219
00:11:50,943 --> 00:11:52,638
Rayos necesitas un empleo
�no es as�?
220
00:11:52,712 --> 00:11:55,203
- Algo hay que hacer �no?
- Tienes raz�n.
221
00:11:55,281 --> 00:11:58,717
Pero entiendo bien esto.
Si consigues la gente correcta...
222
00:11:58,784 --> 00:12:00,979
...ellos crecen y nosotros tambi�n.
223
00:12:01,053 --> 00:12:03,521
- No hablo por hablar.
- S�.
224
00:12:03,589 --> 00:12:05,557
Conoc� mucha gente con talento...
225
00:12:05,624 --> 00:12:06,921
...que nunca tuvo oportunidad.
226
00:12:06,992 --> 00:12:08,789
�Est�s hablando de la radio o...?
227
00:12:08,861 --> 00:12:11,056
- �T� tambi�n haces m�sica?
- No no.
228
00:12:11,130 --> 00:12:13,064
Tocaba un poco la guitarra
pero eso era cuando sal�a...
229
00:12:13,132 --> 00:12:15,157
...con una chica
que tocaba en una banda.
230
00:12:15,234 --> 00:12:18,169
Compuse pero lo hice
cuando sal�a con una chica que compon�a.
231
00:12:18,237 --> 00:12:19,898
Incluso hice Pilates...
232
00:12:19,972 --> 00:12:22,805
...pero cuando sal�a con una bailarina
as� que...
233
00:12:24,477 --> 00:12:27,139
S� yo sal�a con una chica
a quien le gustaba el sexo anal.
234
00:12:29,315 --> 00:12:30,373
�S�?
235
00:12:30,449 --> 00:12:32,644
�Qu� hace tu novia ahora?
236
00:12:32,718 --> 00:12:34,845
Pr�cticamente de todo.
237
00:12:34,920 --> 00:12:37,184
- �En serio?
- No no hablo de eso.
238
00:12:37,256 --> 00:12:39,190
Dibuja pinta...
239
00:12:39,258 --> 00:12:41,351
...talla madera hace camisetas.
240
00:12:41,427 --> 00:12:43,258
Una verdadera artista.
241
00:12:43,329 --> 00:12:45,854
Si haces como con las otras
y haces todo eso...
242
00:12:45,931 --> 00:12:47,489
...no te quedar�
mucho tiempo para esto.
243
00:12:47,566 --> 00:12:49,431
No perd� esa costumbre hace mucho.
244
00:12:49,502 --> 00:12:52,869
Soy m�s bien su ayudante.
245
00:12:52,938 --> 00:12:54,530
Dice que soy su inspiraci�n.
246
00:12:55,875 --> 00:12:57,672
�Qu� clase de ideas le inspiras?
247
00:12:59,111 --> 00:13:00,840
No te preocupes.
No te las robar�.
248
00:13:04,116 --> 00:13:08,485
Pensaba convencer a Guinness
de venderle cerveza a la gente negra.
249
00:13:08,554 --> 00:13:13,116
Podr�an usar im�genes
de hombres negros fuertes...
250
00:13:13,192 --> 00:13:15,057
...y hermosas mujeres negras.
251
00:13:15,127 --> 00:13:17,925
No como Beyonc�.
Mujeres negras.
252
00:13:17,997 --> 00:13:19,897
Mostrarlas bebiendo en el bar.
253
00:13:19,965 --> 00:13:21,523
Quiz� combinar eso...
254
00:13:21,600 --> 00:13:25,263
...con hombres negros boxeando
entrenando en un gimnasio.
255
00:13:25,337 --> 00:13:28,067
Podr�an apuntar a ese mercado.
256
00:13:33,112 --> 00:13:34,238
�Sabes algo amigo?
257
00:13:34,313 --> 00:13:37,749
Eres de esos blancos locos
que me caen bien.
258
00:13:37,817 --> 00:13:40,479
Nos llevaremos estupendamente.
259
00:13:40,553 --> 00:13:43,818
Bien amigos comencemos.
260
00:13:45,791 --> 00:13:48,624
Necesitar� de la colaboraci�n
de uno de ustedes.
261
00:13:48,694 --> 00:13:51,822
�Sugerencias?
�Qui�n puede ser Layton?
262
00:13:51,897 --> 00:13:53,489
El prodigio de la radio puede ser.
263
00:13:53,566 --> 00:13:54,565
Martin.
264
00:13:54,633 --> 00:13:56,260
Bien Martin. Ven.
265
00:13:59,405 --> 00:14:00,872
Eso es Martin.
266
00:14:02,341 --> 00:14:03,399
Bien.
267
00:14:03,475 --> 00:14:06,342
- Si�ntate y...
- �Me...?
268
00:14:06,412 --> 00:14:08,209
S� adelante. Si�ntate.
269
00:14:08,280 --> 00:14:09,577
Bien si�ntate.
270
00:14:09,648 --> 00:14:11,673
�Gustas una caf�...
271
00:14:11,750 --> 00:14:13,718
...una botella de agua o algo as�?
272
00:14:13,786 --> 00:14:15,083
No gracias. Acabo de almorzar.
273
00:14:15,154 --> 00:14:17,122
Bien.
274
00:14:17,189 --> 00:14:18,188
�Sabes una cosa?
275
00:14:18,190 --> 00:14:20,490
Me encantar�a quedarme
aqu� hablando contigo...
276
00:14:20,559 --> 00:14:23,528
...pero nuestra pol�tica
es o�rte cantar primero...
277
00:14:23,596 --> 00:14:25,291
Un segundo.
278
00:14:25,364 --> 00:14:28,128
Siempre mencionen nuestras pol�ticas.
279
00:14:28,200 --> 00:14:29,861
S�lo quieren
que canten una sola canci�n.
280
00:14:29,935 --> 00:14:32,460
Si no tendr�n
gente cant�ndoles todo el d�a.
281
00:14:32,538 --> 00:14:33,562
�De acuerdo?
282
00:14:33,639 --> 00:14:36,403
Supongamos
que Martin cant� y se fue.
283
00:14:36,475 --> 00:14:37,965
Excelente Martin.
284
00:14:38,043 --> 00:14:40,204
- Tienes una voz muy potente.
- Gracias.
285
00:14:40,279 --> 00:14:42,679
La m�sica de fondo bueno...
286
00:14:42,748 --> 00:14:44,340
Sinceramente era demasiado com�n...
287
00:14:44,416 --> 00:14:46,509
...pero podemos ayudarte con eso.
288
00:14:48,120 --> 00:14:49,382
Lo lamento.
289
00:14:49,455 --> 00:14:54,222
La grab� mientras trabajaba.
290
00:14:54,293 --> 00:14:58,127
Deber�a haber esperado �cierto?
291
00:14:58,197 --> 00:14:59,994
�Trabajas con otros m�sicos?
292
00:15:00,065 --> 00:15:02,727
- Qu� bien.
- No soy vendedor.
293
00:15:04,069 --> 00:15:05,127
S� est� bien.
294
00:15:05,204 --> 00:15:09,402
O di: "S�lo ten�a el equipo
de grabaci�n de la iglesia...
295
00:15:09,475 --> 00:15:11,466
...y no ten�a
los instrumentos necesarios".
296
00:15:11,543 --> 00:15:12,567
Trabaj� en una iglesia...
297
00:15:12,645 --> 00:15:14,875
�C�mo imaginas tu m�sica?
298
00:15:14,947 --> 00:15:16,005
�Qu�?
299
00:15:16,081 --> 00:15:19,346
�C�mo imaginas
que sonar� tu m�sica?
300
00:15:21,487 --> 00:15:24,354
Imaginaba que la segunda parte...
301
00:15:24,423 --> 00:15:29,423
...sonar� a lo grande y tendr�...
302
00:15:30,095 --> 00:15:31,926
...piano y violines...
303
00:15:31,997 --> 00:15:33,692
Violines. Genial.
Fant�stico.
304
00:15:33,766 --> 00:15:36,826
Tenemos un estudio
en Nashville Tennessee...
305
00:15:36,902 --> 00:15:39,063
...donde contratamos m�sicos
para esas cosas.
306
00:15:39,138 --> 00:15:41,106
- Genial.
- Me parece fant�stico.
307
00:15:41,173 --> 00:15:43,733
Hay muchas cosas
en juego cuando se graba un CD.
308
00:15:43,809 --> 00:15:46,505
Hay que pagar el mezclador...
309
00:15:46,578 --> 00:15:48,705
A los m�sicos
hay que grabar los CD
310
00:15:48,781 --> 00:15:50,612
...hay que pagar por enviarlos.
311
00:15:50,683 --> 00:15:53,174
Como comprender�s
son muchos gastos.
312
00:15:53,252 --> 00:15:55,686
No contrato gente...
313
00:15:55,754 --> 00:15:58,689
...que no tenga posibilidades
de ser escuchada.
314
00:15:58,757 --> 00:16:01,658
Pero deben tener
cierta responsabilidad financiera.
315
00:16:03,329 --> 00:16:05,194
Un momento.
�Por qu� debo pagar?
316
00:16:05,264 --> 00:16:08,256
Porque no somos
grandes distribuidores.
317
00:16:08,334 --> 00:16:11,565
Somos aliados
de los artistas. Nosotros no...
318
00:16:11,637 --> 00:16:13,400
No nos quedamos
con tus derechos y con tu canci�n...
319
00:16:13,472 --> 00:16:16,305
...y salimos corriendo
con tus ganancias.
320
00:16:16,375 --> 00:16:21,375
El costo promedio de hacer un CD
es de 10000 d�lares.
321
00:16:21,513 --> 00:16:23,310
�Y cu�nto debo pagar?
322
00:16:23,382 --> 00:16:25,373
No �se es nuestro costo.
Es nuestro.
323
00:16:25,451 --> 00:16:29,410
T� pagas el 30%
o sea 3000 d�lares.
324
00:16:30,489 --> 00:16:33,185
No s�...
Me parece demasiado dinero.
325
00:16:33,258 --> 00:16:34,725
Espera espera.
326
00:16:34,793 --> 00:16:36,090
Perm�tanme seguir amigos.
327
00:16:36,161 --> 00:16:38,356
- D�jenme aclarar algo.
- Bien.
328
00:16:38,430 --> 00:16:41,831
Aqu� comenzamos
a usar met�foras...
329
00:16:41,900 --> 00:16:43,629
...como hablamos esta ma�ana.
330
00:16:43,702 --> 00:16:47,763
Correlaciones sencillas
de c�mo gastan el dinero en su vida.
331
00:16:47,840 --> 00:16:49,933
Preg�ntenles si fuman.
332
00:16:50,009 --> 00:16:52,739
D�ganles que lo consideren
una forma de dejar de fumar.
333
00:16:52,811 --> 00:16:54,711
Eso es algo interesante.
334
00:16:54,780 --> 00:16:56,304
Si tienen problemas de dinero...
335
00:16:56,382 --> 00:16:58,612
...vean si pueden pedirlo prestado.
336
00:16:58,684 --> 00:17:02,017
Y en ciertas circunstancias...
337
00:17:02,087 --> 00:17:05,454
...ofreceremos bajar el porcentaje
de la grabaci�n de un �lbum entero...
338
00:17:05,524 --> 00:17:08,425
...o permitirles grabar
una parte del un �lbum.
339
00:17:08,494 --> 00:17:10,325
Queremos trabajar con ellos.
340
00:17:10,396 --> 00:17:11,488
�De acuerdo?
341
00:17:12,498 --> 00:17:13,658
Muchas gracias Martin.
342
00:17:13,732 --> 00:17:15,427
- Lo hiciste muy bien.
- Gracias Martin.
343
00:17:19,238 --> 00:17:22,469
Siempre tengan en mente
lo que digo.
344
00:17:22,541 --> 00:17:25,977
Lo importante es la canci�n.
345
00:17:26,045 --> 00:17:27,044
La canci�n.
346
00:17:27,079 --> 00:17:29,570
Esa gente les cantar�.
347
00:17:29,648 --> 00:17:31,707
Tiene que escuchar.
Es muy importante.
348
00:17:31,784 --> 00:17:34,719
Son artistas amigos.
Muchas de esas canciones...
349
00:17:37,589 --> 00:17:39,022
�Salud!
350
00:17:49,401 --> 00:17:50,400
Hola.
351
00:17:56,742 --> 00:17:57,766
Hola.
352
00:18:01,547 --> 00:18:03,174
Hola.
353
00:18:03,248 --> 00:18:06,649
Tengo cera caliente.
354
00:18:06,718 --> 00:18:08,208
�Est�s borracho?
355
00:18:09,521 --> 00:18:11,648
Estuve bebiendo con esa gente.
356
00:18:11,723 --> 00:18:12,951
S�lo un trago.
357
00:18:13,025 --> 00:18:14,492
�Saliste con esa gente?
358
00:18:14,560 --> 00:18:17,961
S�. Esper� a poder conducir
bien y conduje bien.
359
00:18:18,030 --> 00:18:19,429
Eso es bueno.
360
00:18:29,975 --> 00:18:31,340
�Qu� es esto?
361
00:18:32,344 --> 00:18:33,368
�Qu� es esto?
362
00:18:33,445 --> 00:18:36,039
En la industria de la m�sica...
363
00:18:36,115 --> 00:18:39,278
...no importa la calidad del cinto
sino su emoci�n.
364
00:18:39,351 --> 00:18:40,350
No importa.
365
00:18:40,352 --> 00:18:42,152
Me dijeron muchas cosas.
366
00:18:44,056 --> 00:18:45,546
�Qu� es lo que har�s?
367
00:18:45,624 --> 00:18:48,388
Entrevistar� gente
y escuchar� su m�sica.
368
00:18:49,595 --> 00:18:52,155
Ser� el que... uno de los que...
369
00:18:52,231 --> 00:18:54,222
...decide a qui�n le
dan una oportunidad.
370
00:18:54,299 --> 00:18:58,599
Qui�n puede hacerlo qui�n graba.
371
00:18:58,670 --> 00:19:01,161
�Piensan que hay suficiente
gente con talento en Charlotte...
372
00:19:01,240 --> 00:19:03,140
...como para abrir
una sucursal aqu�?
373
00:19:03,208 --> 00:19:05,233
No claro que no.
374
00:19:05,310 --> 00:19:09,940
Dijeron que viajar�
una vez por semana.
375
00:19:10,015 --> 00:19:13,382
S� creo que yo tambi�n viajar� mucho...
376
00:19:13,452 --> 00:19:16,444
...ahora que Lorna har� esos shows.
377
00:19:19,925 --> 00:19:20,949
Ser� magn�fico.
378
00:19:21,026 --> 00:19:23,324
Haremos lo que nos gusta.
379
00:19:23,395 --> 00:19:25,329
Parece fant�stico.
380
00:19:25,397 --> 00:19:28,195
Parece lo que �bamos
a hacer juntos.
381
00:19:28,267 --> 00:19:31,964
Cuando tengamos dinero
convertiremos esto en oficina...
382
00:19:32,037 --> 00:19:34,267
...y vender� tus cosas por Internet.
383
00:19:34,339 --> 00:19:36,330
Esto me servir� de pr�ctica.
384
00:19:36,408 --> 00:19:38,137
Aprender�
algunas estrategias de negocios.
385
00:19:38,210 --> 00:19:42,146
Me parece bien ayudar
a otros a lograr lo suyo.
386
00:19:42,214 --> 00:19:44,045
Como �bamos
a hacerlo contigo �cierto?
387
00:19:45,751 --> 00:19:47,275
�Te deshar�s de �se?
388
00:19:47,352 --> 00:19:48,944
Ya lo tienes.
389
00:19:49,021 --> 00:19:51,785
Necesito m�sica m�s ecl�ctica.
390
00:19:51,857 --> 00:19:56,317
Hace rato que idealizas
la uni�n de nuestra m�sica.
391
00:19:56,395 --> 00:19:57,555
S� de acuerdo.
392
00:19:57,629 --> 00:20:00,962
Pero eso significa
que las cosas empiezan a ser "nuestras".
393
00:20:04,636 --> 00:20:05,864
�ste es una porquer�a.
394
00:20:06,772 --> 00:20:09,932
Una porquer�a.
395
00:20:20,953 --> 00:20:21,977
Adelante.
396
00:20:23,455 --> 00:20:25,252
- Hola.
- �Qu� tal?
397
00:20:25,324 --> 00:20:27,258
- �Roger?
- S�.
398
00:20:27,326 --> 00:20:28,486
- Clarence.
- Mucho gusto.
399
00:20:28,560 --> 00:20:29,652
�l es mi compa�ero Martin.
400
00:20:29,728 --> 00:20:31,059
- Mucho gusto.
- Encantado.
401
00:20:31,129 --> 00:20:32,596
Ven toma asiento.
402
00:20:34,967 --> 00:20:36,764
- �C�mo est�n?
- Bien �y t�?
403
00:20:36,835 --> 00:20:37,995
Bien.
404
00:20:46,511 --> 00:20:49,207
Bien toca algo para nosotros entonces.
405
00:20:49,281 --> 00:20:50,714
No toco instrumentos.
406
00:20:50,782 --> 00:20:55,776
Canto m�sica
cristiana contempor�nea.
407
00:20:55,854 --> 00:20:58,652
- M�s o menos es eso.
- De acuerdo.
408
00:20:58,724 --> 00:21:01,192
�Pongo este CD as� cantas?
409
00:21:01,260 --> 00:21:03,421
No con �ste canto.
410
00:21:03,495 --> 00:21:05,895
- Ah en �ste cantas.
- S�.
411
00:21:05,964 --> 00:21:07,898
Veamos c�mo cantas.
412
00:21:45,837 --> 00:21:48,203
Compuse esta canci�n
sobre una ex...
413
00:21:48,273 --> 00:21:51,674
Bueno no una ex
una hermanastra que tuve...
414
00:21:51,743 --> 00:21:53,711
- Nuestros padres se divorciaron y eso.
- Bien.
415
00:21:53,779 --> 00:21:55,110
No me dedico
a la m�sica tiempo completo.
416
00:21:55,180 --> 00:21:57,580
Tengo un trabajo.
417
00:21:57,649 --> 00:22:00,117
- Bien.
- Mi esposa vio su anuncio y...
418
00:22:11,330 --> 00:22:15,061
Compuse esta canci�n
luego de ver Lluvia de millones.
419
00:22:15,133 --> 00:22:18,899
No cuando lo estrenaron.
A principio de a�o por la TBS.
420
00:22:45,397 --> 00:22:47,262
Ac�rcate una silla.
421
00:22:48,533 --> 00:22:49,761
Estuviste fant�stico.
422
00:22:49,835 --> 00:22:52,099
Cristiano parecido a Peter Gabriel.
423
00:22:52,170 --> 00:22:55,230
�Sabes algo?
Tu vida est� por cambiar.
424
00:22:55,307 --> 00:22:57,969
Para eso viniste �cierto?
�Quieres grabar un �lbum?
425
00:22:58,043 --> 00:23:01,479
- �Un �lbum profesional?
- S� me gustar�a.
426
00:23:01,546 --> 00:23:03,411
�Cu�nto dinero
puedes dejarnos...
427
00:23:03,482 --> 00:23:06,280
...para que podamos grabar
un �lbum contigo?
428
00:23:06,351 --> 00:23:08,512
�Cu�nto dinero?
429
00:23:08,587 --> 00:23:10,350
�Qu� clase de compromiso financiero
puedes brindar?
430
00:23:10,422 --> 00:23:11,719
Cielos.
431
00:23:14,693 --> 00:23:16,354
No s�. No estoy seguro.
432
00:23:16,428 --> 00:23:19,454
Hoy d�a estoy...
433
00:23:19,531 --> 00:23:22,091
Nosotros hacemos lo siguiente.
Producimos...
434
00:23:22,167 --> 00:23:25,193
Producimos discos y...
435
00:23:25,270 --> 00:23:27,898
�A qu� sello discogr�fico
pertenecen?
436
00:23:27,973 --> 00:23:30,203
Somos Gran Mundo del Sonido.
437
00:23:30,275 --> 00:23:32,539
Tenemos un estudio de grabaci�n
profesional en Nashville.
438
00:23:32,611 --> 00:23:35,978
- Fant�stico.
- Tenemos vocalistas empleados.
439
00:23:36,047 --> 00:23:37,046
Todos los m�sicos.
440
00:23:37,115 --> 00:23:38,207
- Tenemos todo.
- Bien.
441
00:23:38,283 --> 00:23:41,650
Gastaste dinero
para grabar tus pistas.
442
00:23:41,720 --> 00:23:43,847
Eso s�lo es una pista de karaoke.
443
00:23:43,922 --> 00:23:44,921
Comprendo.
444
00:23:44,923 --> 00:23:47,383
- �Est�s dispuesto a viajar?
- S� no hay problema.
445
00:23:47,459 --> 00:23:48,687
- �Tienes hijos?
- No.
446
00:23:48,760 --> 00:23:50,660
No tienes hijos.
�Y esposa?
447
00:23:50,729 --> 00:23:52,458
Me casar� ma�ana a la noche...
448
00:23:52,531 --> 00:23:55,091
- �No puede ser!
- S�lo puedo ir hoy.
449
00:23:55,167 --> 00:23:59,467
Debo ir a las monta�as a las 5:00
para el ensayo y todo eso.
450
00:23:59,538 --> 00:24:01,665
Martin cu�ntale todo...
451
00:24:01,740 --> 00:24:06,740
...sobre el financiamiento del �lbum.
452
00:24:07,179 --> 00:24:11,946
Bien...
453
00:24:12,017 --> 00:24:14,611
Por lo general lo que...
454
00:24:14,686 --> 00:24:18,315
...pedimos es un compromiso
de tu parte...
455
00:24:18,390 --> 00:24:20,984
...para asegurarnos
que lo tomas en serio.
456
00:24:21,059 --> 00:24:22,856
No tengo las cifras exactas...
457
00:24:22,928 --> 00:24:26,921
...pero... acostumbramos
a pedir el 30%.
458
00:24:26,998 --> 00:24:29,159
Nosotros ponemos el resto.
459
00:24:29,234 --> 00:24:32,226
Nosotros pagamos la publicidad
la presentaci�n y los CD.
460
00:24:32,304 --> 00:24:34,932
Es para colaborar
con los costos de la grabaci�n.
461
00:24:35,006 --> 00:24:36,496
�Quieres quedarte en este nivel...
462
00:24:36,575 --> 00:24:38,770
...o subir a uno superior?
463
00:24:38,844 --> 00:24:40,368
Quiero subir a uno superior.
464
00:24:40,445 --> 00:24:44,404
Eso requiere
de un adelanto de tu parte.
465
00:24:44,483 --> 00:24:46,815
�Puedes darnos un cheque?
466
00:24:46,885 --> 00:24:50,184
- Hoy no.
- No est�s preparado para...
467
00:24:50,255 --> 00:24:55,255
En cuanto al dinero
a los 3000 d�lares...
468
00:24:55,827 --> 00:24:59,729
�Cu�ndo deber�a darlos?
469
00:24:59,798 --> 00:25:01,857
- Ahora.
- No puedo.
470
00:25:01,933 --> 00:25:06,370
Queremos que hagas
un pago de buena fe hoy.
471
00:25:06,438 --> 00:25:07,962
- Rayos.
- Trabajaremos contigo.
472
00:25:08,039 --> 00:25:10,530
- Tengo 5 d�lares.
- 5 d�lares.
473
00:25:10,609 --> 00:25:12,270
Nos vamos de luna de miel el domingo.
474
00:25:12,344 --> 00:25:14,938
- 500300.
- S�.
475
00:25:15,013 --> 00:25:16,105
Y todo arreglado.
476
00:25:16,181 --> 00:25:18,240
Me encantar�a poder dar 300 d�lares...
477
00:25:18,316 --> 00:25:21,046
...pero no podr� dormir
en la habitaci�n con ella.
478
00:25:21,119 --> 00:25:23,417
Al fin y al cabo tendr�s tu �lbum.
479
00:25:23,488 --> 00:25:24,487
Y es mi...
480
00:25:24,489 --> 00:25:27,287
Por el resto de tu vida
si no grabas otro.
481
00:25:27,359 --> 00:25:29,384
Y no un �lbum
para regalarles a tus amigos.
482
00:25:29,461 --> 00:25:31,656
Nosotros nos encargaremos
de la distribuci�n.
483
00:25:31,730 --> 00:25:33,493
S� pero...
484
00:25:33,565 --> 00:25:34,564
- Me parece bien.
- Es emocionante.
485
00:25:34,566 --> 00:25:35,728
S� muy emocionante.
486
00:25:35,800 --> 00:25:37,734
Es como estar al borde del precipicio.
487
00:25:37,802 --> 00:25:40,066
�Salto o...? No s�.
488
00:25:40,138 --> 00:25:42,663
Tengo todos los papeles listos.
489
00:25:42,741 --> 00:25:44,333
�Cu�ndo empezamos?
490
00:25:44,409 --> 00:25:47,401
Ocup�monos de esto
y firmemos los papeles.
491
00:25:47,479 --> 00:25:49,913
Imagina que saltas por primera vez...
492
00:25:49,981 --> 00:25:52,609
...y alguien salta atado contigo
para jalar de la cuerda.
493
00:25:52,684 --> 00:25:55,084
�sos somos nosotros.
494
00:25:55,921 --> 00:25:59,880
- Esto de las ventas es una locura.
- No s�.
495
00:25:59,958 --> 00:26:02,119
Sin embargo lo haces muy bien.
496
00:26:02,193 --> 00:26:04,718
Ya no s� c�mo hacer.
497
00:26:04,796 --> 00:26:07,788
Estos artistas... blancos...
498
00:26:07,866 --> 00:26:09,891
�Entiendes?
499
00:26:09,968 --> 00:26:12,402
"Mi ex esposa
casi compra un tiempo compartido".
500
00:26:12,470 --> 00:26:13,664
- Es una locura.
- �Sabes qu�?
501
00:26:13,738 --> 00:26:16,764
Ser� m�s f�cil
cuando encontremos gente que sirva.
502
00:26:16,841 --> 00:26:20,333
Nos costar� m�s
con la gente con menos talento.
503
00:26:20,412 --> 00:26:21,902
M�s trabajo un cuerno.
504
00:26:21,980 --> 00:26:24,448
Te dir� algo.
505
00:26:24,516 --> 00:26:25,983
Escuchar esa basura...
506
00:26:26,051 --> 00:26:27,541
...ver como esos desgraciados
se ponen a gritar...
507
00:26:27,619 --> 00:26:29,416
...eso es trabajo hermano.
508
00:26:29,487 --> 00:26:31,717
Trabaj� de guardia
en North Tryon.
509
00:26:31,790 --> 00:26:33,485
Escuch� la m�sica
que los universitarios...
510
00:26:33,558 --> 00:26:35,150
Te juro...
511
00:26:35,226 --> 00:26:37,319
...que no eran tan malos como �stos.
512
00:26:37,395 --> 00:26:39,886
Regresemos.
Esto estar� listo enseguida.
513
00:26:39,965 --> 00:26:41,523
Los Lowtowners eran estupendos.
514
00:26:41,600 --> 00:26:43,090
- Fueron los pioneros.
- Yo ten�a sus �lbumes.
515
00:26:43,168 --> 00:26:44,567
�En serio? Muchas gracias.
516
00:26:44,636 --> 00:26:46,365
La canci�n que hablaba
de la chica que se degollaba...
517
00:26:46,438 --> 00:26:49,032
Y segundo me incomoda
hablar de estas cosas.
518
00:26:49,107 --> 00:26:51,507
�Crees que puedes decirme
c�mo es la forma tradicional?
519
00:26:51,576 --> 00:26:54,602
A lo que me refiero es
a que si los haces sentir especiales...
520
00:26:54,679 --> 00:26:58,115
...tenemos m�s posibilidades
de contratar a todos.
521
00:26:58,183 --> 00:27:00,913
Cre� que s�lo deb�amos
contratar a los buenos.
522
00:27:00,986 --> 00:27:02,886
Buena pregunta Henry.
523
00:27:02,954 --> 00:27:04,182
Eso me gusta.
524
00:27:04,255 --> 00:27:06,223
Dig�moslo de este modo.
525
00:27:06,291 --> 00:27:11,024
Imagina que somos una universidad
p�blica con 60000 alumnos.
526
00:27:11,096 --> 00:27:13,587
Sabemos que no todos
se graduar�n...
527
00:27:13,665 --> 00:27:15,792
...con todos los honores
si es que se grad�an.
528
00:27:15,867 --> 00:27:18,859
Yo mismo casi no me grad�o.
529
00:27:18,937 --> 00:27:22,373
El objetivo de la universidad
es que se grad�en...
530
00:27:22,440 --> 00:27:25,034
...los mejores y los m�s inteligentes.
531
00:27:25,110 --> 00:27:29,137
�Creen que con lo que pagan
esos pocos inteligentes...
532
00:27:29,214 --> 00:27:31,978
...alcanza para pagar a todos
los profesores...
533
00:27:32,050 --> 00:27:34,041
...y todas esas instalaciones?
534
00:27:34,119 --> 00:27:35,279
De ninguna manera.
535
00:27:35,353 --> 00:27:38,618
Se necesitan muchos de esos j�venes...
536
00:27:38,690 --> 00:27:42,182
...para que las aulas
funcionen para los mejores.
537
00:27:42,260 --> 00:27:44,888
La gente que contratamos
incluso los buenos...
538
00:27:44,963 --> 00:27:46,658
...se echar�n atr�s.
539
00:27:46,731 --> 00:27:49,495
Tendr�n talento
pero no tendr�n �tica laboral...
540
00:27:49,567 --> 00:27:50,795
...etc�tera etc�tera.
541
00:27:50,869 --> 00:27:54,134
Hay que cubrirse
por los que abandonan.
542
00:27:54,205 --> 00:27:57,800
S� que les cuesta digerirlo
pero conf�en en nosotros.
543
00:27:57,876 --> 00:28:00,037
Nuestra locura tiene su m�todo.
544
00:28:00,111 --> 00:28:03,103
A la larga lo entender�n.
545
00:28:03,181 --> 00:28:04,944
Cu�ntame sobre tu primer d�a.
546
00:28:05,016 --> 00:28:06,643
Hoy no nos fue muy bien.
547
00:28:06,718 --> 00:28:09,084
�Malos m�sicos?
548
00:28:09,154 --> 00:28:10,553
No de los mejores.
549
00:28:11,723 --> 00:28:13,190
Pero contratamos a alguien.
550
00:28:13,291 --> 00:28:15,725
Tom�moslo como un incentivo.
551
00:28:15,794 --> 00:28:17,159
Es una buena se�al.
552
00:28:20,298 --> 00:28:21,959
Est� muy picante �cierto?
553
00:28:22,033 --> 00:28:23,159
Est� rico.
554
00:28:29,107 --> 00:28:32,736
Deber�amos contratar
MTV 2 para probarlo.
555
00:28:36,848 --> 00:28:38,577
Lo lamento cari�o.
556
00:28:38,650 --> 00:28:40,845
No sab�a... �Qu�?
557
00:28:40,919 --> 00:28:42,511
Oficina de Martin.
558
00:28:42,587 --> 00:28:44,919
Hola soy Clarence.
�Tu novia est� enojada?
559
00:28:44,989 --> 00:28:47,014
�Qu� hac�an?
�Dorm�an? �Se revolcaban?
560
00:28:47,092 --> 00:28:50,653
Escucha adivina
de d�nde llamo.
561
00:28:50,729 --> 00:28:51,821
�De tu casa?
562
00:28:51,896 --> 00:28:54,729
No vamos escucha.
563
00:28:54,799 --> 00:28:57,791
�No escuchas los ruidos
de los autos y dem�s?
564
00:28:57,869 --> 00:29:01,361
Te llamo desde mi nuevo celular.
565
00:29:01,439 --> 00:29:02,701
As� es.
566
00:29:02,774 --> 00:29:04,401
Layton me dio un celular.
567
00:29:04,476 --> 00:29:06,467
Dijo que �ramos
sus mejores hombres.
568
00:29:06,544 --> 00:29:08,409
Es fant�stico para cuando te desplazas.
569
00:29:08,480 --> 00:29:09,947
�Sabes qu� m�s?
570
00:29:10,014 --> 00:29:13,074
Ahora parezco un productor.
571
00:29:13,151 --> 00:29:16,211
Estoy en el estacionamiento
y estoy hablando.
572
00:29:16,287 --> 00:29:17,286
Genial.
573
00:29:17,288 --> 00:29:20,587
No tenemos audiciones
hasta la semana pr�xima.
574
00:29:20,658 --> 00:29:23,593
Y Chicago no nos pagar�...
575
00:29:23,661 --> 00:29:25,322
...hasta dentro de otra semana.
576
00:29:25,396 --> 00:29:26,693
Con eso no me alcanza.
577
00:29:26,765 --> 00:29:29,825
Debo ganar dinero.
Quiero saber si quieres ir de viaje.
578
00:29:29,901 --> 00:29:34,531
Iremos a buscar estrellas amigo.
579
00:29:34,606 --> 00:29:35,937
S� claro. Vamos.
580
00:29:36,007 --> 00:29:37,338
�Ad�nde pensabas ir?
581
00:29:37,408 --> 00:29:41,367
Layton dijo que puso
avisos en Biloxi y en Birmingham.
582
00:29:41,446 --> 00:29:43,311
No s� en cu�l.
583
00:29:43,381 --> 00:29:45,212
No tengo un peri�dico aqu�.
584
00:29:45,283 --> 00:29:50,283
Si es Biloxi seremos
los Blues Brothers de Biloxi.
585
00:29:50,722 --> 00:29:53,020
Y si es Birmingham pues...
586
00:29:53,091 --> 00:29:55,025
...iremos a Birmingham.
587
00:29:55,093 --> 00:29:56,092
Est� bien.
588
00:29:56,110 --> 00:29:59,860
Te llamar� ma�ana.
Disc�lpame con tu novia.
589
00:29:59,931 --> 00:30:01,228
Dile que...
590
00:30:01,299 --> 00:30:04,393
No quise provocar
un "coitus interruptus".
591
00:30:04,469 --> 00:30:05,902
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
592
00:30:05,970 --> 00:30:07,961
- Muy bien.
- Adi�s amigo.
593
00:30:08,039 --> 00:30:09,038
Adi�s.
594
00:30:11,543 --> 00:30:14,103
Me adelant�
y plane� �stos.
595
00:30:14,179 --> 00:30:16,340
Deben confirmarlos �de acuerdo?
596
00:30:16,414 --> 00:30:18,143
El hotel est� pago.
597
00:30:18,216 --> 00:30:19,683
S�lo reg�strense.
598
00:30:19,751 --> 00:30:21,582
Pero no se acostumbren.
599
00:30:21,653 --> 00:30:24,281
En adelante ustedes se pagar�n el hotel.
600
00:30:24,355 --> 00:30:26,619
Y har�n su propia planificaci�n.
601
00:30:26,691 --> 00:30:29,524
Hoy es un regalo que les hago.
602
00:30:29,594 --> 00:30:31,960
�Y d�nde los entrevistaremos?
603
00:30:33,298 --> 00:30:34,788
En el hotel.
604
00:30:34,866 --> 00:30:37,130
�En la sala de conferencias?
605
00:30:37,202 --> 00:30:40,194
Si quieren pagar
la sala de conferencias...
606
00:30:40,271 --> 00:30:43,866
Siempre lo hicimos
en una habitaci�n.
607
00:30:43,942 --> 00:30:48,106
Lleven un reproductor de CD
o un grabador que tengan ustedes.
608
00:30:48,179 --> 00:30:51,273
Todo depende de ustedes amigos.
609
00:31:01,759 --> 00:31:03,454
�Qu� rayos est�s haciendo?
610
00:31:03,528 --> 00:31:07,396
Si lo vamos a hacer
en el hotel debemos ser cre�bles.
611
00:31:07,465 --> 00:31:09,695
No no no pueden llev�rselos.
612
00:31:09,767 --> 00:31:12,497
Dijiste que esta semana
no hab�a nada aqu�.
613
00:31:12,570 --> 00:31:15,095
Los traeremos el lunes.
614
00:31:15,173 --> 00:31:16,800
El domingo por la noche.
615
00:31:16,875 --> 00:31:17,967
Est� bien.
616
00:31:19,010 --> 00:31:20,238
Vamos.
617
00:31:22,447 --> 00:31:23,573
Hola.
618
00:31:23,648 --> 00:31:28,244
Habla Clarence
de producciones Gran Mundo del Sonido.
619
00:31:28,319 --> 00:31:30,514
S� el mismo el mismo.
620
00:31:30,588 --> 00:31:34,547
Llamo para asegurarme
de que est�s puntual a las 2:00.
621
00:31:34,626 --> 00:31:38,153
Tenemos un d�a muy ocupado.
622
00:31:38,229 --> 00:31:40,197
S� gracias.
623
00:31:40,265 --> 00:31:42,256
Tambi�n ser� un gusto conocerte.
624
00:31:42,333 --> 00:31:44,893
Ese lugar. As� es. Adi�s.
625
00:31:46,304 --> 00:31:48,738
No s� si contrataremos a alguien...
626
00:31:48,806 --> 00:31:51,366
...pero al menos estaremos muy ocupados.
627
00:31:51,442 --> 00:31:53,239
Ya sabes lo que dicen.
628
00:31:53,311 --> 00:31:58,180
Con los malos alumnos universitarios
somos los decanos de admisiones.
629
00:32:00,251 --> 00:32:02,412
- �Entiendes?
- Como t� digas.
630
00:32:05,423 --> 00:32:07,414
Cuidado con la cabeza.
631
00:32:09,894 --> 00:32:11,020
�Est�s bien?
632
00:32:12,597 --> 00:32:17,261
Cuando sostienes uno de �stos...
633
00:32:17,335 --> 00:32:19,269
...es asombroso �cierto?
634
00:32:19,337 --> 00:32:23,103
Es mucho trabajo.
635
00:32:23,174 --> 00:32:27,634
Parece un disco com�n
pero es de oro.
636
00:32:48,533 --> 00:32:50,626
�Qu� mierda es �sta?
637
00:32:50,702 --> 00:32:53,569
Hay una sola cama.
638
00:32:53,638 --> 00:32:55,230
Carajo esto no...
639
00:32:55,306 --> 00:32:57,240
Hay s�lo una cama.
640
00:32:57,308 --> 00:32:59,139
Quiz� haya una en la suite.
Ir� a ver.
641
00:33:04,415 --> 00:33:06,042
Bien.
642
00:33:06,117 --> 00:33:07,641
Tampoco hay una ah�.
643
00:33:09,253 --> 00:33:11,050
�Quieres que vaya
a decirle a la se�ora de abajo?
644
00:33:11,122 --> 00:33:13,022
- �La pagar�s?
- No.
645
00:33:13,091 --> 00:33:15,389
Ya veo de qu� se trata esto.
646
00:33:15,460 --> 00:33:17,690
La habitaci�n
est� a tu nombre �cierto?
647
00:33:17,762 --> 00:33:20,993
Hay una sola cama para el blanco
y el otro...
648
00:33:21,065 --> 00:33:23,693
Dos silloncitos
para el negro lacayo.
649
00:33:24,535 --> 00:33:29,336
Me hace sentir inc�modo
la palabra "lacayo".
650
00:33:31,342 --> 00:33:33,003
No no no viejo.
651
00:33:33,077 --> 00:33:35,011
- No me causa gracia desgraciado.
- Claro que s�.
652
00:33:35,079 --> 00:33:37,707
Esto no es gracioso.
No me causa gracia.
653
00:33:37,782 --> 00:33:40,444
No s� por qu� crees
que s�lo te pasa a ti.
654
00:33:40,518 --> 00:33:41,517
Te dir� qu� haremos.
655
00:33:41,586 --> 00:33:43,486
Qu�date con la cama
y yo dormir� en el sill�n.
656
00:33:43,554 --> 00:33:45,112
Quiz� yo quepa bien.
657
00:33:45,990 --> 00:33:47,753
S� al diablo.
Nos quedaremos aqu�.
658
00:33:47,825 --> 00:33:49,656
Mira t� duerme
en la cama esta noche.
659
00:33:49,727 --> 00:33:52,525
Yo dormir� en los silloncitos.
660
00:33:52,597 --> 00:33:56,158
Al menos tenemos una hermosa piscina.
661
00:33:56,234 --> 00:33:58,725
Ya ver�s c�mo nado
en cada una de las piscinas...
662
00:33:58,803 --> 00:34:00,498
...de los lugares donde nos hospedemos.
663
00:34:02,240 --> 00:34:03,264
"PRECAUCI�N: NO ZAMBULLIRSE"
664
00:34:03,341 --> 00:34:06,071
�Qu� har�s ahora Birmingham?
665
00:34:24,195 --> 00:34:25,856
Qu� bonito tel�fono te dieron.
666
00:34:25,930 --> 00:34:27,989
S� estaba mir�ndolo.
667
00:34:28,066 --> 00:34:31,797
Podr�a tener c�mara
si es que logro entenderlo.
668
00:34:31,869 --> 00:34:33,393
�Por qu� lo dices?
669
00:34:33,471 --> 00:34:37,532
Eso de atr�s
debe de ser una lente.
670
00:34:37,608 --> 00:34:40,076
A ver d�jame ver.
671
00:34:40,144 --> 00:34:41,372
Est�s loco.
672
00:34:41,446 --> 00:34:42,708
Es s�lo un tornillo.
673
00:34:42,780 --> 00:34:45,180
Si nos dieran c�maras verdaderas...
674
00:34:45,249 --> 00:34:47,615
...sabr�a
que esos desgraciados son honestos.
675
00:34:47,685 --> 00:34:49,676
Bien.
676
00:34:49,754 --> 00:34:51,654
S� t� tambi�n cu�date.
677
00:34:51,722 --> 00:34:53,280
S� adi�s.
678
00:34:55,359 --> 00:34:57,054
�Quieres llamar a tu novia?
679
00:34:57,128 --> 00:34:59,995
No est� trabajando.
680
00:35:00,064 --> 00:35:03,659
Sabe que me ver� en alg�n momento.
681
00:35:03,734 --> 00:35:07,500
Y presiento que cuando me vea
se alegrar� much�simo...
682
00:35:07,572 --> 00:35:10,268
...cuando le diga c�mo nos fue.
683
00:35:14,145 --> 00:35:18,479
Espero que encontremos
gente con talento.
684
00:35:18,549 --> 00:35:22,349
Que pueda subir hasta la cima.
685
00:35:24,789 --> 00:35:27,815
- Por el dinero.
- S�lo brindar�.
686
00:35:27,892 --> 00:35:30,986
No beber�
porque acabo de lavarme los dientes.
687
00:35:36,000 --> 00:35:38,161
No te acostumbres a la cama.
688
00:35:38,236 --> 00:35:40,898
Ma�ana hermano
te toca a ti aqu�.
689
00:35:43,341 --> 00:35:45,741
"DESAYUNO GRATIS"
690
00:35:54,285 --> 00:35:57,743
Nos levantamos tan temprano
que a�n no llegaron las criadas.
691
00:35:57,822 --> 00:35:59,153
Regresar� enseguida.
692
00:36:03,828 --> 00:36:06,092
Bien t� haz la cama.
693
00:36:06,164 --> 00:36:08,724
El piso est� bien.
694
00:36:08,799 --> 00:36:10,892
Yo luzco bien.
695
00:36:10,968 --> 00:36:12,765
Aqu� est�n.
696
00:36:12,837 --> 00:36:14,202
As� lucir� mejor.
697
00:36:17,008 --> 00:36:18,007
�Sabes una cosa?
698
00:36:18,075 --> 00:36:19,440
Estas dos cosas que compr�...
699
00:36:19,510 --> 00:36:21,307
...no pesan una mierda.
700
00:36:22,346 --> 00:36:25,144
Oye viejo ap�rate �quieres?
701
00:36:25,216 --> 00:36:27,207
Nuestro primer entrevistado
est� por llegar.
702
00:36:27,285 --> 00:36:29,446
- S� saldr� enseguida.
- Bien.
703
00:36:29,520 --> 00:36:33,047
No se te ocurra cagar
y dejar olor antes del entrevistado.
704
00:36:33,124 --> 00:36:35,149
No.
705
00:36:35,226 --> 00:36:37,456
S�lo quiero lavarme los dientes.
706
00:36:37,528 --> 00:36:38,527
�Cielos!
707
00:36:46,504 --> 00:36:48,768
Debo... debo...
708
00:36:48,839 --> 00:36:50,898
Debo hacer algo viejo.
709
00:36:50,975 --> 00:36:53,273
Har� pesas con ese tocador...
710
00:36:53,344 --> 00:36:56,404
...si no hago algo.
No puedo dejar de pensar.
711
00:36:56,480 --> 00:36:57,913
Lo siento.
712
00:36:57,982 --> 00:37:01,281
Ir� a esperarla al vest�bulo.
713
00:37:03,487 --> 00:37:05,182
- Hola. Martin.
- Hola Martin.
714
00:37:05,256 --> 00:37:06,780
- Mucho gusto.
- Toma asiento.
715
00:37:08,292 --> 00:37:10,419
- �Qu� tal?
- Bien gracias.
716
00:37:10,494 --> 00:37:12,485
�Qu� te trae por aqu�?
717
00:37:12,563 --> 00:37:14,963
El aviso del peri�dico.
718
00:37:15,032 --> 00:37:18,900
Mi vecina tir� el peri�dico
y yo lo tom�.
719
00:37:18,970 --> 00:37:23,970
Vi el aviso pidiendo
gente que quiera probarse.
720
00:37:24,108 --> 00:37:25,871
Me alegro de que hayas venido.
721
00:37:25,943 --> 00:37:30,346
Somos un peque�o sello discogr�fico
y buscamos nuevos talentos...
722
00:37:30,414 --> 00:37:33,975
...gente desconocida
que no es aceptada...
723
00:37:34,051 --> 00:37:36,383
...por los grandes sellos.
724
00:37:36,454 --> 00:37:39,821
Un sello discogr�fico especial...
725
00:37:39,890 --> 00:37:42,688
...con el que podremos hacer algo.
726
00:37:42,760 --> 00:37:43,759
Bien.
727
00:37:43,761 --> 00:37:46,355
Nos gusta o�r gente desconocida.
728
00:37:46,430 --> 00:37:48,990
Nos gusta que los dem�s los escuchen.
729
00:37:49,066 --> 00:37:51,591
Hay mucha gente
que no tuvo oportunidad.
730
00:37:51,669 --> 00:37:53,364
- Estoy nerviosa.
- �Comprendes?
731
00:37:53,437 --> 00:37:55,496
- S�. Es fant�stico.
- S�.
732
00:37:55,573 --> 00:37:57,905
Traje dos canciones.
Dos variedades.
733
00:37:57,975 --> 00:38:01,069
Una es m�s sutil.
Se llama "El Se�or sabe".
734
00:38:01,145 --> 00:38:02,203
Y traje otra...
735
00:38:02,280 --> 00:38:04,111
...con m�s ritmo m�s divertida...
736
00:38:04,181 --> 00:38:06,172
...para que vean lo que hago.
737
00:38:06,250 --> 00:38:08,081
�C�mo se llama?
738
00:38:08,152 --> 00:38:09,278
"Vine a divertirme".
739
00:38:09,353 --> 00:38:13,847
Esta canci�n se llama "Hoy".
Trata de...
740
00:38:13,924 --> 00:38:18,918
Habla de recordar un verano.
741
00:38:18,996 --> 00:38:22,557
Amores de verano playas y todo eso.
742
00:38:22,633 --> 00:38:25,761
Sabes mucho para tener 14 a�os.
743
00:38:25,836 --> 00:38:28,737
Estoy asombrado.
744
00:38:28,806 --> 00:38:30,239
Vamos toca.
745
00:38:55,099 --> 00:38:57,829
Casi todos los d�as.
746
00:39:40,544 --> 00:39:42,409
- Fant�stico.
- Gracias.
747
00:39:42,480 --> 00:39:44,471
Me gustan mucho muchachos.
748
00:39:44,548 --> 00:39:48,314
Es fant�stico.
Suenan muy bien juntos.
749
00:39:48,386 --> 00:39:50,820
- Gracias.
- La m�sica es genial.
750
00:39:50,888 --> 00:39:52,879
H�blame de ti
de tus aspiraciones.
751
00:39:52,957 --> 00:39:54,219
Jenny vio el aviso.
752
00:39:54,291 --> 00:39:56,088
Ella deber�a responder.
753
00:39:56,160 --> 00:39:58,458
Es nuestro sue�o
y vi la oportunidad.
754
00:39:58,529 --> 00:40:02,465
No sab�a bien de qu� se trataba
pero no perd�amos nada...
755
00:40:02,533 --> 00:40:05,593
Con abrir la puerta
y ver qu� pasaba.
756
00:40:05,669 --> 00:40:07,899
�Y qu� quieres que pase?
757
00:40:07,972 --> 00:40:12,466
Quiero...
No quiero trabajar en un restaurante.
758
00:40:12,543 --> 00:40:13,635
�Y t�?
759
00:40:13,711 --> 00:40:16,680
Me gusta tocar
que respeten mi m�sica...
760
00:40:16,747 --> 00:40:19,739
...y quiero ser conocido.
761
00:40:19,817 --> 00:40:20,816
Quiere ser conocido.
762
00:40:20,885 --> 00:40:22,978
Necesito saber
qu� clase de compromiso financiero...
763
00:40:23,053 --> 00:40:27,581
...est� dispuesta a hacer
esta banda de Jobula...
764
00:40:27,658 --> 00:40:30,320
...para formar parte de nuestras filas.
765
00:40:30,394 --> 00:40:32,225
No tenemos dinero.
766
00:40:32,296 --> 00:40:33,388
Vamos algo.
767
00:40:33,464 --> 00:40:36,433
Tenemos que hablar del dinero.
768
00:40:36,500 --> 00:40:38,229
No podemos poner 4000 d�lares.
769
00:40:38,302 --> 00:40:40,998
Bueno una parte.
770
00:40:41,071 --> 00:40:42,561
�Qu� dicen? Int�ntenlo.
771
00:40:42,640 --> 00:40:43,698
A esto nos dedicamos.
772
00:40:43,774 --> 00:40:45,571
Si pueden poner 500 hoy...
773
00:40:45,643 --> 00:40:47,167
Vinieron a grabar un disco.
774
00:40:47,244 --> 00:40:49,508
- �Trato hecho?
- Debemos seguir nuestro instinto.
775
00:40:49,580 --> 00:40:50,638
Comprom�tanse con Martin.
776
00:40:50,714 --> 00:40:53,239
Necesito que todos acepten no yo sola.
777
00:40:53,317 --> 00:40:56,946
Puedo poner parte de los 500 d�lares.
778
00:40:57,021 --> 00:40:59,182
Yo puedo poner 100.
779
00:40:59,256 --> 00:41:01,816
- �Podemos poner 100?
- Bien escuchen todos.
780
00:41:01,892 --> 00:41:03,359
Son una banda.
Somos una familia.
781
00:41:03,427 --> 00:41:06,021
- Me suda la mano.
- Vamos ven Martin.
782
00:41:06,096 --> 00:41:08,428
Traje letras si quieren verlas.
783
00:41:08,499 --> 00:41:09,498
�Podemos verlas?
784
00:41:09,567 --> 00:41:13,503
Soy maestra as� que ver�n
que soy detallista.
785
00:41:26,951 --> 00:41:27,950
Qu� verg�enza.
786
00:41:27,952 --> 00:41:32,685
Quiero hablar de una cosa
porque quiero sac�rmela de encima.
787
00:41:32,756 --> 00:41:37,756
Nos costar� venderte
con el nombre de Ganja.
788
00:41:37,895 --> 00:41:38,894
�Qu�?
789
00:41:40,231 --> 00:41:41,562
- Bueno...
- Oye viejo...
790
00:41:41,632 --> 00:41:42,690
No no no.
791
00:41:42,766 --> 00:41:46,258
�Quieres ir a decirle
a Layton que contrataste...
792
00:41:46,337 --> 00:41:47,395
...a un tipo llamado Ganja?
793
00:41:47,471 --> 00:41:48,529
Oye oye...
794
00:41:48,606 --> 00:41:50,870
- Ya veo.
- Estoy con mi hermano.
795
00:41:50,941 --> 00:41:52,272
Esto no es negros contra blancos.
796
00:41:52,343 --> 00:41:54,470
Est�s haciendo un problema racial...
797
00:41:54,545 --> 00:41:56,069
...y no se trata de eso.
798
00:41:56,146 --> 00:41:57,443
Es una cuesti�n de marihuana.
799
00:41:57,515 --> 00:41:59,608
No veo la hora
de que produzcan mi �lbum.
800
00:41:59,683 --> 00:42:03,619
Tengo uno en mente
y pens� que ustedes...
801
00:42:03,687 --> 00:42:05,018
De eso se trata.
802
00:42:05,089 --> 00:42:06,088
Producimos el �lbum.
803
00:42:06,156 --> 00:42:07,748
�Y de qui�n son los derechos?
804
00:42:07,825 --> 00:42:09,918
- T�.
- "Feliz cumplea�os".
805
00:42:09,994 --> 00:42:11,461
�Conoces esa canci�n?
806
00:42:11,529 --> 00:42:13,588
S� claro.
807
00:42:13,664 --> 00:42:17,725
Alguien la compuso
y cada vez que la tocan...
808
00:42:17,801 --> 00:42:18,800
Por televisi�n.
809
00:42:18,802 --> 00:42:20,394
O por la radio.
810
00:42:20,471 --> 00:42:23,269
No en los cumplea�os
o cuando la canta alguien.
811
00:42:23,807 --> 00:42:25,468
Debes hacerles sentir
que eres su amigo.
812
00:42:25,543 --> 00:42:26,771
Como si...
813
00:42:26,844 --> 00:42:30,302
Veo que muchas veces
vas directo al grano.
814
00:42:30,381 --> 00:42:31,541
Los tienes ah� t� est�s ac�.
815
00:42:31,615 --> 00:42:34,675
Hablas con ellos y empiezas
a hablar de dinero.
816
00:42:34,752 --> 00:42:36,447
Los espantas.
817
00:42:36,520 --> 00:42:38,454
As� se te escapan �sabes?
818
00:42:38,522 --> 00:42:40,717
Debes cuidarlos en ese momento.
819
00:42:40,791 --> 00:42:42,986
Cuando les hables de dinero...
820
00:42:43,060 --> 00:42:44,118
...en ese momento...
821
00:42:44,194 --> 00:42:45,193
Hay que estar ah�.
822
00:42:45,195 --> 00:42:47,529
Debes acariciarlos con palabras.
823
00:42:47,598 --> 00:42:49,964
Ponles la mano en la espalda...
824
00:42:50,034 --> 00:42:51,558
...y escucha...
825
00:42:51,635 --> 00:42:52,634
�Tocarlos?
826
00:42:52,636 --> 00:42:54,060
Veo que tienes talento...
827
00:42:54,138 --> 00:42:56,971
...pero la grabaci�n
me vuelve loco...
828
00:42:57,041 --> 00:42:58,440
...porque no puedo escucharte.
829
00:42:58,509 --> 00:43:03,071
Nosotros producimos un �lbum de
calidad que nos enorgullezca...
830
00:43:03,147 --> 00:43:04,910
...y que sabemos
que podremos lanzar...
831
00:43:04,982 --> 00:43:06,882
...y vend�rselo a alguien.
832
00:43:06,951 --> 00:43:08,418
�sa clase de empresa somos.
833
00:43:08,485 --> 00:43:11,045
Te daremos la oportunidad
de ser conocido...
834
00:43:11,121 --> 00:43:14,454
...y nosotros te apoyaremos
y te ayudaremos a crecer.
835
00:43:14,525 --> 00:43:17,858
S� y necesitamos un compromiso
financiero de tu parte...
836
00:43:17,928 --> 00:43:21,386
...para poder empezar.
837
00:43:21,465 --> 00:43:23,524
�De cu�nto es ese compromiso?
838
00:43:23,601 --> 00:43:26,399
Lo �nico que te pedimos es...
839
00:43:26,470 --> 00:43:29,701
Que nos asegures
que cumplir�s tu parte.
840
00:43:29,773 --> 00:43:32,173
- 2000 o 3000 d�lares.
- �De acuerdo?
841
00:43:32,242 --> 00:43:34,005
- �Te parece razonable?
- �Te parece bien?
842
00:43:34,078 --> 00:43:35,477
- S� puedo pagar 1000 d�lares.
- Bien.
843
00:43:35,546 --> 00:43:40,176
Antes de terminar
te sacaremos una foto con el celular...
844
00:43:40,250 --> 00:43:41,649
...para enviarla a la oficina.
845
00:43:41,719 --> 00:43:44,210
Eso es.
A ver esa sonrisa exitosa.
846
00:43:44,288 --> 00:43:45,312
Listo.
847
00:43:45,389 --> 00:43:46,388
"MARCADO R�PIDO # 3
VAC�O"
848
00:43:48,125 --> 00:43:49,717
- Ya est�.
- Muy bien.
849
00:43:49,793 --> 00:43:52,660
En general
me siento a tomar notas...
850
00:43:52,730 --> 00:43:56,325
...pero no hice nada porque me qued�...
851
00:43:56,400 --> 00:43:58,197
Ensimismado.
Estuviste magn�fica.
852
00:43:58,268 --> 00:44:00,361
- Realmente bell�simo.
- Dios m�o.
853
00:44:00,437 --> 00:44:02,166
Anotar� "magn�fico" aqu�.
854
00:44:02,239 --> 00:44:03,365
Quiero anotar algo.
855
00:44:03,440 --> 00:44:05,032
�Compusiste alguna canci�n?
856
00:44:05,109 --> 00:44:06,167
�Tus propias canciones?
857
00:44:06,243 --> 00:44:09,007
Tenemos mucha gente
que compone.
858
00:44:09,079 --> 00:44:10,671
S�.
859
00:44:10,748 --> 00:44:12,579
- Qu� bien.
- S�.
860
00:44:12,650 --> 00:44:15,676
- No s� leer partituras.
- Pero sabes cantar.
861
00:44:15,753 --> 00:44:16,981
No temas.
862
00:44:17,054 --> 00:44:19,955
Lo importante es conocer
a alguien que componga m�sica.
863
00:44:20,024 --> 00:44:22,959
- Los derechos ser�n tuyos.
- �Conocen "Take it to the Limit"?
864
00:44:23,027 --> 00:44:24,255
�De "Eagles"? S�.
865
00:44:24,328 --> 00:44:25,522
Mi esposo la escribi�.
866
00:44:25,596 --> 00:44:27,154
�Tu esposo escribi�
"Take it to the Limit"?
867
00:44:27,231 --> 00:44:31,361
�l y su hermano la escribieron y...
868
00:44:33,137 --> 00:44:35,401
Entonces sabe
de qu� se trata componer.
869
00:44:35,472 --> 00:44:37,463
En realidad no.
La escribi� cuando era ni�o.
870
00:44:37,541 --> 00:44:39,668
La escribi� de ni�o.
�No le pagaron?
871
00:44:39,743 --> 00:44:43,736
No. La envi� por correo...
872
00:44:43,814 --> 00:44:45,509
...a la estaci�n de radio.
873
00:44:45,582 --> 00:44:47,880
Porque quer�an nuevas canciones.
874
00:44:47,951 --> 00:44:49,680
- Comprendemos.
- �Son Mark o Gabe?
875
00:44:49,753 --> 00:44:50,879
- Se�or.
- Somos Mark.
876
00:44:50,954 --> 00:44:53,252
Y ustedes son Marked.
877
00:44:53,323 --> 00:44:54,881
Entonces son Mark y Marked.
878
00:44:54,958 --> 00:44:56,721
Estoy entusiasmado.
Disc�lpenme.
879
00:44:56,794 --> 00:44:58,853
Estoy entusiasmado
porque tenemos...
880
00:44:58,929 --> 00:45:00,794
Tenemos un grupo aqu�.
881
00:45:00,864 --> 00:45:03,799
Nunca tuvimos dos
bandas distintas que...
882
00:45:03,867 --> 00:45:05,960
- Est�n en est�reo.
- Cooperan entre s�.
883
00:45:32,362 --> 00:45:33,989
Rocola o lo que sea.
884
00:45:34,064 --> 00:45:35,656
Con su dinero podemos...
885
00:45:35,733 --> 00:45:37,166
...que requerimos
de nuestros nuevos artistas...
886
00:45:37,234 --> 00:45:39,566
...porque nosotros invertimos much�simo.
887
00:45:39,636 --> 00:45:42,127
Invertimos mucho de entrada...
888
00:45:42,206 --> 00:45:43,298
...para producir...
889
00:45:43,373 --> 00:45:44,601
...poner una parte �entienden?
890
00:45:44,675 --> 00:45:46,040
Y nosotros necesitamos...
891
00:45:46,110 --> 00:45:47,168
...su parte financiera...
892
00:45:47,244 --> 00:45:48,905
...para que participen.
893
00:45:48,979 --> 00:45:50,412
Ponemos el tiempo en estudio...
894
00:45:51,081 --> 00:45:52,878
A veces yo hago
los instrumentos de vientos.
895
00:45:52,950 --> 00:45:53,949
Qu� bien.
896
00:46:44,635 --> 00:46:45,761
Es hermoso.
897
00:46:45,836 --> 00:46:48,430
Podr�amos conseguirte
una trompeta de verdad.
898
00:46:48,505 --> 00:46:50,803
S� ser�a estupendo.
899
00:46:53,143 --> 00:46:54,667
�Est�s bien?
900
00:46:57,614 --> 00:46:59,605
En realidad eso que haces
con el tel�fono...
901
00:46:59,683 --> 00:47:01,583
...est� empezando a molestarme.
902
00:47:01,652 --> 00:47:05,144
S�lo se me ocurri�.
903
00:47:05,222 --> 00:47:06,348
Ayuda.
904
00:47:06,423 --> 00:47:07,720
Es algo extra.
905
00:47:07,791 --> 00:47:08,849
Est� bien.
906
00:47:08,926 --> 00:47:13,022
Que sea una mentira
no significa que sea mala idea.
907
00:47:13,096 --> 00:47:17,157
Cuando ganemos dinero
compraremos uno que s� tome fotos.
908
00:47:29,313 --> 00:47:31,178
"SERVICIO DE LIMPIEZA POR FAVOR"
909
00:47:48,799 --> 00:47:50,460
Conoces esa �eh?
910
00:47:50,534 --> 00:47:52,934
- Es un cl�sico.
- S�.
911
00:47:53,003 --> 00:47:54,994
�Qu� nos cantar�s?
912
00:47:55,072 --> 00:47:56,767
Una canci�n que yo escrib�.
913
00:47:56,840 --> 00:47:58,967
Una canci�n que escribiste.
914
00:47:59,042 --> 00:48:02,569
Qu� bien.
�De qu� se trata?
915
00:48:02,646 --> 00:48:03,977
De los himnos nacionales.
916
00:48:04,047 --> 00:48:06,311
�Escribiste
una canci�n sobre los himnos?
917
00:48:06,383 --> 00:48:07,907
�Cantar�s
"La bandera de estrellas"?
918
00:48:07,985 --> 00:48:09,316
No se�or. No se�or.
919
00:48:09,386 --> 00:48:12,219
No cantar� una canci�n
de "La bandera de estrellas".
920
00:48:12,289 --> 00:48:14,917
La canci�n que escribi�
es la m�s hermosa que o�.
921
00:48:14,992 --> 00:48:18,484
Fui dos veces a Vietnam.
Vaya si lo s�...
922
00:48:18,562 --> 00:48:20,530
- Bueno pues...
- Nos encantar�a o�rla.
923
00:48:20,597 --> 00:48:21,723
Queremos o�rla.
924
00:48:21,798 --> 00:48:23,265
Puede empezar.
925
00:48:23,333 --> 00:48:24,664
# En las guerras #
926
00:48:24,735 --> 00:48:29,263
# Cuando las guerras no cesan #
927
00:48:29,339 --> 00:48:32,502
# No hab�a nadie en las guerras #
928
00:48:32,576 --> 00:48:35,670
# Que viviera mucho tiempo #
929
00:48:35,746 --> 00:48:38,874
# Le pregunt� a mi maestra
por qu� la gente mor�a #
930
00:48:38,949 --> 00:48:42,885
# Dijo que alguna gente
muere por las canciones #
931
00:48:42,953 --> 00:48:47,856
# As� saben que pertenecen a un lugar #
932
00:48:48,892 --> 00:48:52,350
# No se metan conmigo
no se metan conmigo #
933
00:48:52,429 --> 00:48:55,364
# Que nadie se meta conmigo #
934
00:48:55,432 --> 00:48:57,332
# Creen que bromeo #
935
00:48:57,401 --> 00:49:01,269
# No estoy bromeando #
936
00:49:01,338 --> 00:49:04,364
# Tengo el dedo en el gatillo #
937
00:49:04,441 --> 00:49:07,740
# Ponte detr�s de la cantante #
938
00:49:07,811 --> 00:49:11,042
# Soy como Texas
soy como Texas #
939
00:49:11,114 --> 00:49:14,641
# Soy como Texas
pero m�s grande #
940
00:49:16,353 --> 00:49:19,481
# Esta canci�n es
para los catamaranes #
941
00:49:19,556 --> 00:49:23,253
# Y para los que tienen
esos super autos #
942
00:49:23,327 --> 00:49:28,327
# Por lo que hicieron en las iglesias #
943
00:49:28,598 --> 00:49:31,567
# Y lo que hicieron en los bares #
944
00:49:31,635 --> 00:49:35,537
# Te ayuda a ponerte de pie
en momentos duros #
945
00:49:35,605 --> 00:49:40,605
# Para eso son
los himnos nacionales #
946
00:49:44,648 --> 00:49:46,616
No piensen mal de ella
por ese improperio que dijo.
947
00:49:46,683 --> 00:49:49,413
- Yo se lo permit�.
- Sr. Kent...
948
00:49:49,486 --> 00:49:51,351
...no pensar�a m�s de ese angelito...
949
00:49:51,421 --> 00:49:54,549
...aunque golpeara
a mi socio en la cara.
950
00:49:54,624 --> 00:49:56,990
Es una hermosa canci�n Kyndra.
951
00:49:57,060 --> 00:49:59,358
Es una canci�n muy hermosa.
952
00:49:59,429 --> 00:50:00,828
Entonces �pueden ayudarla?
953
00:50:00,897 --> 00:50:02,091
Sr. Kent estamos aqu�...
954
00:50:02,165 --> 00:50:03,530
...desde hace un par de d�as...
955
00:50:03,600 --> 00:50:04,726
...y le juro que...
956
00:50:04,801 --> 00:50:05,800
Lo primero que haremos...
957
00:50:05,869 --> 00:50:08,895
...es llevarlos a Kyndra y a usted
a nuestro estudio.
958
00:50:08,972 --> 00:50:12,032
Haremos un master de esta canci�n.
959
00:50:12,109 --> 00:50:13,269
Algo perfecto.
960
00:50:13,343 --> 00:50:14,935
Tal cual la oir�an en la radio.
961
00:50:15,012 --> 00:50:16,707
Luego haremos algunos CD.
962
00:50:17,447 --> 00:50:19,312
Y luego...
963
00:50:19,383 --> 00:50:21,283
...los pondremos en los Wall-Marts.
964
00:50:21,351 --> 00:50:24,149
Tuvimos much�simo �xito...
965
00:50:24,221 --> 00:50:26,189
...con nuestras producciones sure�as
en los Wall-Marts.
966
00:50:26,256 --> 00:50:28,190
No s�. Es estupendo.
967
00:50:28,258 --> 00:50:30,089
Pero Kyndra no se limitar�...
968
00:50:30,160 --> 00:50:32,287
...a las producciones sure�as
durante mucho tiempo.
969
00:50:32,362 --> 00:50:34,523
Debe tomar una decisi�n Sr. Kent.
970
00:50:34,598 --> 00:50:36,122
El pa�s est� avanzando...
971
00:50:36,199 --> 00:50:39,691
...culturalmente y...
creo que su hija...
972
00:50:39,770 --> 00:50:41,135
...tiene much�simo potencial.
973
00:50:41,204 --> 00:50:44,640
Hay en su forma de cantar...
cierto patriotismo...
974
00:50:44,708 --> 00:50:45,902
...cuando canta...
975
00:50:45,976 --> 00:50:50,640
...y creo que es
muy sincero de nuestra parte.
976
00:50:50,714 --> 00:50:51,908
Al menos para m�.
977
00:50:51,982 --> 00:50:55,008
Es muy viable...
978
00:50:55,085 --> 00:50:58,816
- Es muy... La canci�n es oportuna.
- El momento perfecto.
979
00:50:58,889 --> 00:51:00,379
- El momento perfecto.
...para esta canci�n.
980
00:51:00,457 --> 00:51:02,982
- Es justo el momento.
- Es una canci�n viable.
981
00:51:03,060 --> 00:51:04,152
Muy viable.
982
00:51:04,227 --> 00:51:06,559
Debo ser sincero con ustedes...
983
00:51:06,630 --> 00:51:09,531
...porque parecen gente decente.
984
00:51:09,599 --> 00:51:12,568
Este servicio no es gratis.
985
00:51:12,636 --> 00:51:15,070
Nuestro negocio es dedicarnos...
986
00:51:15,138 --> 00:51:17,834
...a proporcionarle
a la gente con talento...
987
00:51:17,908 --> 00:51:19,341
...las herramientas profesionales...
988
00:51:19,409 --> 00:51:21,434
...para que alcancen el �xito.
989
00:51:21,511 --> 00:51:23,536
S� que le parecer�...
990
00:51:23,613 --> 00:51:25,205
...algo totalmente innecesario ahora...
991
00:51:25,282 --> 00:51:27,250
...pero creo que bien vale la inversi�n.
992
00:51:27,317 --> 00:51:29,478
- S� d�jenme hablar.
- Se�or...
993
00:51:29,553 --> 00:51:31,578
Por favor
ll�meme Clarence.
994
00:51:33,123 --> 00:51:34,647
�Cu�nto?
995
00:51:34,724 --> 00:51:38,626
Pedimos 900 por un single.
996
00:51:38,695 --> 00:51:40,788
Es lo m�ximo que podemos hacer.
997
00:51:40,864 --> 00:51:42,764
�No saben cu�nto gana la gente?
998
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Incluye todos los beneficios
que no damos a cualquiera.
999
00:51:46,369 --> 00:51:48,997
- Lo que queremos presentar...
- Un momento.
1000
00:51:51,074 --> 00:51:54,669
Sr. Kent yo personalmente...
1001
00:51:56,480 --> 00:51:58,573
...pagar� la mitad
de los costos de producci�n...
1002
00:51:59,382 --> 00:52:02,579
...porque creo
en el talento de su hija.
1003
00:52:03,687 --> 00:52:05,154
Lo pagar� de mi propio bolsillo.
1004
00:52:05,222 --> 00:52:07,884
No estoy hablando de la empresa.
1005
00:52:09,826 --> 00:52:11,691
Debo llamar a cierta gente.
1006
00:52:13,864 --> 00:52:16,563
S�.
1007
00:52:16,633 --> 00:52:18,533
Am�n. Am�n.
1008
00:52:18,602 --> 00:52:19,728
Bien. Eso es.
1009
00:52:19,803 --> 00:52:22,237
Denme un abrazo todos.
1010
00:52:37,587 --> 00:52:40,920
Siento que seremos
un �xito en esto.
1011
00:52:49,766 --> 00:52:51,063
Conduzcamos este auto...
1012
00:52:51,134 --> 00:52:53,159
...porque no ganaremos dinero
si estamos muertos.
1013
00:52:54,237 --> 00:52:55,602
Puedo conducir este auto...
1014
00:52:55,672 --> 00:52:57,264
...mientras como comida
china con palitos.
1015
00:52:57,674 --> 00:52:58,698
�Lo ves? �Lo ves?
1016
00:52:58,775 --> 00:53:00,003
Est�s loco.
1017
00:53:00,076 --> 00:53:03,512
Cambi� 10 CD
en la tienda que encontr�.
1018
00:53:06,716 --> 00:53:08,707
Dijeron que habr�an aceptado
m�s si no estuvieran rayados...
1019
00:53:08,785 --> 00:53:10,150
...pero no me parecieron
tan rayados...
1020
00:53:10,220 --> 00:53:12,313
...como para que nadie los compre.
1021
00:53:12,389 --> 00:53:13,515
�Cu�nto te dieron?
1022
00:53:13,590 --> 00:53:16,753
Me hicieron una nota de cr�dito.
1023
00:53:16,826 --> 00:53:19,454
S� que no te dan mucho.
1024
00:53:19,529 --> 00:53:21,087
�Y qu� tal ese Clarence?
1025
00:53:21,164 --> 00:53:22,893
�Seguir�n trabajando juntos?
1026
00:53:22,966 --> 00:53:24,831
S� es genial. Muy gracioso.
1027
00:53:24,901 --> 00:53:27,597
Cuando alguien entra dice:
1028
00:53:27,671 --> 00:53:30,037
"Quieres entrar
en la industria de la m�sica.
1029
00:53:30,106 --> 00:53:31,198
Nosotros producimos discos.
1030
00:53:31,274 --> 00:53:34,243
Eso es exactamente lo que hacemos".
1031
00:53:34,311 --> 00:53:36,404
Tambi�n hizo una cosa...
1032
00:53:36,479 --> 00:53:38,572
...con el celular que me molest�.
1033
00:53:38,648 --> 00:53:40,843
�Sabes qu� hablaba
hoy con Lorna?
1034
00:53:40,917 --> 00:53:43,408
�Recuerdas cuando llamabas a gente...
1035
00:53:43,486 --> 00:53:44,817
...estuvieran en su casa o no?
1036
00:53:44,888 --> 00:53:46,116
Les dejabas un mensaje.
1037
00:53:46,189 --> 00:53:49,590
Pero ahora todos tienen celulares.
Cuando los llamas...
1038
00:53:49,659 --> 00:53:53,686
...pr�cticamente no atienden.
1039
00:53:53,763 --> 00:53:54,762
- No s�.
- S�.
1040
00:53:54,831 --> 00:53:56,162
S� es raro.
1041
00:53:56,233 --> 00:53:58,793
Antes la gente
estaba m�s en sus casas.
1042
00:53:58,868 --> 00:54:01,098
Ah tu sorpresa.
1043
00:54:01,171 --> 00:54:04,106
Hoy contrat� cable e Internet digitales.
1044
00:54:06,876 --> 00:54:09,674
Deber�as haber esperado.
1045
00:54:11,181 --> 00:54:13,843
Es que tom� parte del dinero...
1046
00:54:13,917 --> 00:54:16,579
...para ayudar a la ni�ita...
1047
00:54:16,653 --> 00:54:18,587
...que cant� el nuevo himno nacional.
1048
00:54:20,523 --> 00:54:22,889
No tenemos dinero para eso.
1049
00:54:22,959 --> 00:54:24,426
�Cu�nto pusiste?
1050
00:54:24,494 --> 00:54:26,155
No mucho.
La empresa puso...
1051
00:54:26,229 --> 00:54:27,696
...mucho m�s que de costumbre.
1052
00:54:27,764 --> 00:54:29,197
Negociamos lo m�nimo...
1053
00:54:29,266 --> 00:54:30,790
...pero ese hombre no pod�a.
1054
00:54:30,867 --> 00:54:33,131
As� que tuvimos
que hacer un trato.
1055
00:54:33,203 --> 00:54:35,000
�Cu�nto les diste?
1056
00:54:37,540 --> 00:54:38,598
No.
1057
00:54:38,675 --> 00:54:39,937
�No qu�?
1058
00:54:40,010 --> 00:54:41,238
No no...
1059
00:54:41,311 --> 00:54:43,108
...no lo tomes como obligaci�n.
1060
00:54:43,179 --> 00:54:44,544
No lo consideres as�.
1061
00:54:44,614 --> 00:54:46,673
�Qu� quieres decir?
1062
00:54:46,750 --> 00:54:47,842
Mira estoy tratando...
1063
00:54:47,917 --> 00:54:49,509
...de formar algo.
1064
00:54:49,586 --> 00:54:50,814
Los dos hacemos eso.
1065
00:54:50,887 --> 00:54:53,947
Quiz� no se trata
de una sola cosa.
1066
00:54:55,492 --> 00:54:56,857
Mira.
1067
00:54:58,361 --> 00:54:59,692
Parecer� raro...
1068
00:54:59,763 --> 00:55:02,288
...pero ayudar a esa ni�ita fue como...
1069
00:55:03,366 --> 00:55:05,357
Me dio m�s confianza.
1070
00:55:06,102 --> 00:55:07,831
Quiero que te afiances.
1071
00:55:07,904 --> 00:55:10,429
- No quise decir que...
- No no no escucha.
1072
00:55:12,042 --> 00:55:13,805
Hay mucho gente con talento...
1073
00:55:13,877 --> 00:55:15,469
...que jam�s tuvo oportunidades.
1074
00:55:15,545 --> 00:55:20,545
Creo que si los ayudo...
1075
00:55:20,850 --> 00:55:23,114
...estoy forjando algo.
1076
00:55:24,688 --> 00:55:25,985
Me parece muy bien.
1077
00:55:26,056 --> 00:55:30,720
El hecho de trabajar era...
1078
00:55:30,794 --> 00:55:32,785
- Suspend� las tarjetas de cr�dito...
- S� lo s�.
1079
00:55:35,298 --> 00:55:36,890
S� que no lo comprendes...
1080
00:55:36,966 --> 00:55:39,264
...pero es por nosotros.
1081
00:55:39,336 --> 00:55:41,634
Para ganar dinero hay que invertir.
1082
00:55:43,239 --> 00:55:44,672
�Qu�?
1083
00:55:48,878 --> 00:55:52,211
Ya hay un himno nacional negro.
1084
00:55:52,282 --> 00:55:54,716
�Un nuevo himno nacional!
1085
00:55:54,784 --> 00:55:57,309
S� deben de o�r muchas ideas.
1086
00:55:57,387 --> 00:56:00,015
Ten�a una voz muy bonita.
Si sigue as�...
1087
00:56:00,090 --> 00:56:02,320
...ser� genial cuando crezca.
1088
00:56:02,392 --> 00:56:04,986
Es la mejor canci�n que o�.
1089
00:56:05,061 --> 00:56:07,586
Y lo hizo genial viejo.
Realmente genial.
1090
00:56:07,664 --> 00:56:10,155
Tortugas camellos...
1091
00:56:10,233 --> 00:56:12,133
...y todos borrachos en la nieve.
1092
00:56:12,202 --> 00:56:14,170
Eso del d�ficit de atenci�n...
1093
00:56:14,237 --> 00:56:17,206
...no es broma en los ni�os.
Ahora me doy cuenta.
1094
00:56:17,273 --> 00:56:19,400
Shank est�
muy contento con ustedes.
1095
00:56:19,476 --> 00:56:22,036
Lo est�n haciendo genial.
�Me trajeron cheques?
1096
00:56:22,112 --> 00:56:24,512
S� aqu� los tienes.
1097
00:56:24,581 --> 00:56:28,176
Adentro hay un papel
con el monto total.
1098
00:56:28,251 --> 00:56:30,776
Bien. El viernes
les daremos sus cheques.
1099
00:56:30,854 --> 00:56:33,618
Shank quer�a que les preguntara...
1100
00:56:34,624 --> 00:56:36,558
�Por qu� hay un cheque tuyo aqu�?
1101
00:56:39,963 --> 00:56:42,591
Hice una inversi�n.
1102
00:56:44,401 --> 00:56:46,494
�Hay alg�n inconveniente?
1103
00:56:46,569 --> 00:56:48,093
Yo no lo tomar�a por costumbre.
1104
00:56:48,171 --> 00:56:50,867
Como les dec�a
Shank quer�a saber...
1105
00:56:50,940 --> 00:56:53,272
...si est�n dispuestos
a hacer otro viaje.
1106
00:56:53,343 --> 00:56:54,342
S�. �Ad�nde?
1107
00:56:54,344 --> 00:56:55,470
Pusimos avisos...
1108
00:56:55,545 --> 00:56:56,910
...en el peri�dico de Louisville...
1109
00:56:56,980 --> 00:56:58,709
...pero no tenemos a qui�n enviar.
1110
00:56:58,782 --> 00:57:00,977
Podr�amos ir a ver
el estudio en Nashville.
1111
00:57:54,938 --> 00:57:56,838
�En este momento...
1112
00:57:56,906 --> 00:57:58,965
...te interesar�a progresar?
1113
00:57:59,042 --> 00:58:00,907
�Quieres ver
c�mo se cumplen tus sue�os?
1114
00:58:00,977 --> 00:58:02,911
Ser�a muy interesante...
1115
00:58:02,979 --> 00:58:05,004
...pero financieramente
no puedo afrontarlo.
1116
00:58:05,081 --> 00:58:07,549
Financieramente podr�as afrontarlo.
1117
00:58:07,617 --> 00:58:10,108
No me preguntaste:
"�Y c�mo hago?".
1118
00:58:10,186 --> 00:58:13,622
Bueno no esperaron a que...
1119
00:58:13,690 --> 00:58:15,419
Quer�a ser amable...
1120
00:58:15,492 --> 00:58:18,359
...y esperar a que me explicaran.
1121
00:58:18,428 --> 00:58:20,157
Luego iba a preguntarles...
1122
00:58:20,230 --> 00:58:22,858
...cu�les son las opciones que tengo.
1123
00:58:22,932 --> 00:58:25,423
- Cuando me dices que no...
- No dije que no.
1124
00:58:25,502 --> 00:58:28,801
- Cuando me dicen que no...
- Dije que no puedo financieramente.
1125
00:58:28,872 --> 00:58:32,000
Para m� eso es un no.
�Sabes por qu�?
1126
00:58:32,075 --> 00:58:33,702
Pasar�n tres a�os...
1127
00:58:33,776 --> 00:58:37,769
...y seguir�s sin tener
el CD en tu poder.
1128
00:58:38,748 --> 00:58:41,046
Hoy es tu oportunidad.
1129
00:58:41,117 --> 00:58:43,381
Hoy es...
1130
00:58:43,453 --> 00:58:45,512
Sigues dici�ndome que no
con la cabeza.
1131
00:58:45,588 --> 00:58:46,587
No lo hagas.
1132
00:58:46,589 --> 00:58:48,955
- Es porque...
- Me sube la presi�n.
1133
00:58:49,025 --> 00:58:50,024
Comprendo.
1134
00:58:50,026 --> 00:58:52,551
- Te queremos en nuestras filas.
- Entiendo.
1135
00:58:52,629 --> 00:58:54,494
Perm�tame explicarle algo.
1136
00:58:54,564 --> 00:58:56,759
Soy maestra
de escuela privada...
1137
00:58:56,833 --> 00:58:58,733
...y no me pagan durante el verano.
1138
00:58:58,801 --> 00:58:59,961
Es una pena.
1139
00:59:00,036 --> 00:59:01,833
Mis finanzas en este momento...
1140
00:59:01,905 --> 00:59:04,135
...odio tener que mencionarlo...
1141
00:59:04,207 --> 00:59:05,674
...pero es necesario que diga...
1142
00:59:05,742 --> 00:59:09,508
...que mis finanzas no son buenas
en este momento.
1143
00:59:09,579 --> 00:59:12,605
Y lo que tengo en mi bolso
en este momento...
1144
00:59:12,682 --> 00:59:14,115
...es todo lo que tendr�...
1145
00:59:14,183 --> 00:59:16,617
...hasta que encuentre
un empleo durante el verano.
1146
00:59:16,686 --> 00:59:18,950
Entonces no me digas
que es imposible.
1147
00:59:19,022 --> 00:59:22,082
Hazme el favor
de arriesgarte por tu futuro.
1148
00:59:22,158 --> 00:59:25,025
- Te queremos a bordo.
- Me encantar�a.
1149
00:59:25,094 --> 00:59:26,356
Entonces hazlo.
1150
00:59:26,429 --> 00:59:28,454
As� se hacen
las cosas en este mundo.
1151
00:59:28,531 --> 00:59:29,896
Te comprometiste.
1152
00:59:29,966 --> 00:59:31,729
Decidiste hacer algo.
1153
00:59:31,801 --> 00:59:33,894
- Lo har�s �entiendes?
- Tiene raz�n.
1154
00:59:33,970 --> 00:59:36,404
- Es verdad.
- Diste el primer paso.
1155
00:59:36,472 --> 00:59:37,700
- �De acuerdo?
- S�.
1156
00:59:37,774 --> 00:59:40,174
Cuando Jes�s camin�
sobre las aguas lo primero que hizo...
1157
00:59:40,243 --> 00:59:43,178
...fue bajarse del bote.
1158
00:59:43,246 --> 00:59:45,771
Dios no puede poner
sus manos debajo de ti.
1159
00:59:46,015 --> 00:59:48,142
- Es cierto.
- Debajo de tus pies.
1160
00:59:48,217 --> 00:59:50,481
- Si no das un paso.
- Es verdad.
1161
00:59:50,553 --> 00:59:54,045
- Hazlo. Hazlo por m�.
- Bien.
1162
00:59:54,123 --> 00:59:55,351
- M�rame.
- Voy a...
1163
00:59:55,425 --> 00:59:56,790
- Hazlo por m�.
- Est� bien.
1164
00:59:56,859 --> 00:59:58,918
- Hazlo por ti.
- Est� bien.
1165
00:59:58,995 --> 01:00:01,020
Dios te bendiga.
1166
01:00:01,097 --> 01:00:05,693
Har� algunas llamadas
para ver qu� resultados...
1167
01:00:05,768 --> 01:00:07,065
S� cu�les ser�n los resultados.
1168
01:00:07,136 --> 01:00:08,467
Volver�s en un rato.
1169
01:00:08,538 --> 01:00:10,733
Estar� aqu� hasta las 11:00.
1170
01:00:10,807 --> 01:00:12,365
- Eso quer�a saber.
- Aqu� estar�.
1171
01:00:12,442 --> 01:00:15,605
Regresa y tr�eme algo.
1172
01:00:15,678 --> 01:00:17,737
Luego te invitar� a cenar.
1173
01:00:17,814 --> 01:00:20,009
Vi que eres soltera.
1174
01:00:20,083 --> 01:00:21,082
As� es.
1175
01:00:21,084 --> 01:00:22,381
Muy bien.
1176
01:00:22,452 --> 01:00:25,148
Veremos qu� puedo hacer.
1177
01:00:25,221 --> 01:00:28,019
- Dios te bendiga.
- �Cu�nto es el m�nimo que...?
1178
01:00:28,091 --> 01:00:29,786
�Cu�nto crees en ti misma?
1179
01:00:29,859 --> 01:00:32,054
Creo el 100%.
1180
01:00:32,128 --> 01:00:33,959
Tr�eme 300 d�lares y est�s adentro.
1181
01:00:34,030 --> 01:00:35,895
Al menos tengo una cifra.
1182
01:00:35,965 --> 01:00:38,297
As� puedo saber a qu� atenerme.
1183
01:00:38,368 --> 01:00:39,858
Tr�eme 300 d�lares y est�s adentro.
1184
01:00:39,936 --> 01:00:40,994
Bien. 300.
1185
01:00:41,070 --> 01:00:43,038
- Eres vendedor.
- S�.
1186
01:00:43,106 --> 01:00:44,232
�Y qu� vendes?
1187
01:00:44,307 --> 01:00:45,899
Con mi socio fabricamos un producto...
1188
01:00:45,975 --> 01:00:47,602
...llamado Almighty Dirt Buster...
1189
01:00:47,677 --> 01:00:49,338
...un detergente concentrado l�quido.
1190
01:00:49,412 --> 01:00:50,606
Lo vendemos por las casas...
1191
01:00:50,680 --> 01:00:51,806
...junto con un grupo
de vendedores...
1192
01:00:51,881 --> 01:00:53,246
...que van a demostrarlo...
1193
01:00:53,316 --> 01:00:54,374
...a los hogares.
1194
01:00:54,450 --> 01:00:56,611
A eso me dedico.
1195
01:00:56,686 --> 01:00:58,813
Hace cuatro a�os
empec� a componer canciones...
1196
01:00:58,888 --> 01:01:01,288
...y yo mismo me sorprend�...
1197
01:01:01,357 --> 01:01:02,756
...porque nunca hab�a escrito.
1198
01:01:02,825 --> 01:01:04,190
- �Comprenden?
- Te inspiraste.
1199
01:01:04,260 --> 01:01:05,591
S� y un d�a...
1200
01:01:05,662 --> 01:01:07,687
...estaba mirando
a Oprah Winfrey por televisi�n...
1201
01:01:07,764 --> 01:01:11,359
...y estaba vestida
con colores muy bonitos.
1202
01:01:11,434 --> 01:01:14,528
La primera canci�n
que compuse fue "Sus colores".
1203
01:01:14,604 --> 01:01:16,697
Y es algo...
1204
01:01:16,773 --> 01:01:18,138
Habla de Oprah Winfrey...
1205
01:01:18,207 --> 01:01:20,368
...pero podr�a ser cualquiera.
1206
01:01:20,443 --> 01:01:21,808
- S�.
- Porque cualquier mujer...
1207
01:01:21,878 --> 01:01:23,243
Todas se visten con colores.
1208
01:01:23,312 --> 01:01:24,870
Usan colores bell�simos.
1209
01:01:24,947 --> 01:01:27,507
Nac� en este mundo
para divertir a la gente.
1210
01:01:27,583 --> 01:01:29,676
Soy cantante.
Nac� con ese don.
1211
01:01:29,752 --> 01:01:31,014
Soy compositor.
1212
01:01:31,087 --> 01:01:32,611
Es otro don que tengo.
1213
01:01:33,856 --> 01:01:35,653
Eso suceder�...
1214
01:01:35,725 --> 01:01:36,851
...sea como sea.
1215
01:01:36,926 --> 01:01:40,327
La gente me escucha.
Me conoce. Les gusto.
1216
01:01:40,396 --> 01:01:41,395
Bien.
1217
01:01:41,464 --> 01:01:43,694
Mis amigos dicen
que soy prol�fico.
1218
01:01:44,767 --> 01:01:46,234
No puedo evitarlo.
1219
01:02:06,322 --> 01:02:07,721
�Y cu�l es mi porcentaje?
1220
01:02:07,790 --> 01:02:08,916
Ah eso es.
1221
01:02:08,991 --> 01:02:10,481
Martin expl�cale.
1222
01:02:10,560 --> 01:02:12,824
Nosotros somos...
1223
01:02:12,895 --> 01:02:14,487
Trabajar�amos contigo en eso...
1224
01:02:14,564 --> 01:02:17,192
...pero lo que te pedimos es...
1225
01:02:17,266 --> 01:02:18,665
...una contribuci�n financiera...
1226
01:02:18,735 --> 01:02:20,760
Le interesa
el porcentaje de ganancias.
1227
01:02:20,837 --> 01:02:22,668
Dile el porcentaje de ganancias.
1228
01:02:22,739 --> 01:02:23,797
Ah el porcentaje de ganancias.
1229
01:02:23,873 --> 01:02:25,932
Quiere saber cu�nto ganar�.
1230
01:02:26,008 --> 01:02:30,342
En los derechos de publicaci�n el 100%.
1231
01:02:30,413 --> 01:02:34,281
- �Y en las ventas?
- El 70%.
1232
01:02:34,817 --> 01:02:36,944
- �Ganar� el 70%?
- S�.
1233
01:02:37,019 --> 01:02:39,385
- Ustedes s�lo el 30.
- S�.
1234
01:02:39,455 --> 01:02:41,719
Y yo tengo...
1235
01:02:41,791 --> 01:02:43,759
�Qu� seguridad tengo...
1236
01:02:43,826 --> 01:02:46,056
...de que realmente lo cumplir�n?
1237
01:02:46,129 --> 01:02:48,563
Te pedimos una participaci�n tuya...
1238
01:02:48,631 --> 01:02:51,361
...para que puedas entrar
en el estudio de grabaci�n.
1239
01:02:51,434 --> 01:02:54,733
�Y qu� pasa
si les doy mi dinero y no recibo nada?
1240
01:02:55,037 --> 01:02:57,232
- Eso no suceder�.
- �Qu� hay en ti...
1241
01:02:57,306 --> 01:02:58,305
...que hace que creas
que no recibir�s nada?
1242
01:02:58,374 --> 01:03:00,899
No estoy preocupada por m�.
Me preocupan ustedes.
1243
01:03:00,977 --> 01:03:03,207
�Por qu�?
1244
01:03:03,279 --> 01:03:04,678
Porque ya pas� por esto.
1245
01:03:04,747 --> 01:03:06,009
�Y acaso yo tuve que ver en eso?
1246
01:03:06,082 --> 01:03:08,175
Es hora de sacar tu talento afuera.
1247
01:03:08,251 --> 01:03:10,344
L�nzate a nuestra piscina
y comienza a nadar.
1248
01:03:10,419 --> 01:03:13,855
�Qu� tienes que perder?
No tienes nada que perder.
1249
01:03:13,923 --> 01:03:16,721
Tengo 3000 o 4000 d�lares
que perder.
1250
01:03:16,793 --> 01:03:18,954
Parece que no supieras
de qu� hablo.
1251
01:03:19,028 --> 01:03:20,655
No parecen seguros de s� mismos...
1252
01:03:20,730 --> 01:03:22,561
...pero todos los vendedores
son as�.
1253
01:03:22,632 --> 01:03:24,463
- No somos vendedores.
- Y soy muy bueno.
1254
01:03:24,534 --> 01:03:26,559
- S� que lo son.
- �Me tienes confianza?
1255
01:03:26,636 --> 01:03:28,797
- M�rame a los ojos.
- Tendr� que pensarlo.
1256
01:03:28,871 --> 01:03:30,634
- M�rame y h�blame.
- M�rame.
1257
01:03:30,706 --> 01:03:32,970
H�blame.
�Crees que puedo venderte?
1258
01:03:33,042 --> 01:03:34,839
Sus ojos son id�nticos.
1259
01:03:34,911 --> 01:03:36,970
Somos mellizos id�nticos.
1260
01:03:37,046 --> 01:03:38,045
- Somos hermanos.
- S�.
1261
01:03:38,080 --> 01:03:40,676
Lo que nos traba es el dinero.
1262
01:03:41,050 --> 01:03:42,915
S� es mucho dinero.
1263
01:03:42,985 --> 01:03:44,179
Es decir...
1264
01:03:44,253 --> 01:03:46,187
�Qu� cantidad te parece razonable...
1265
01:03:46,255 --> 01:03:48,689
...para invertir en algo as�?
1266
01:03:48,758 --> 01:03:51,852
Eso no nos preocupa tanto como...
1267
01:03:51,928 --> 01:03:55,056
Podr�a invertir mil.
1268
01:03:55,131 --> 01:03:58,623
- �Mil d�lares?
- S� �alcanza?
1269
01:03:58,701 --> 01:04:00,931
Por supuesto que s�.
Con eso podemos empezar...
1270
01:04:01,003 --> 01:04:03,631
...con el estudio de grabaci�n.
1271
01:04:03,706 --> 01:04:05,230
�Est�s preparada?
1272
01:04:05,308 --> 01:04:07,299
�Trajiste tu chequera?
1273
01:04:07,376 --> 01:04:09,867
Bueno tendr� que...
1274
01:04:11,914 --> 01:04:13,905
...hablar con mi banco.
1275
01:04:13,983 --> 01:04:15,314
Est� bien.
1276
01:04:15,384 --> 01:04:17,409
Vamos al banco.
1277
01:04:17,486 --> 01:04:18,783
- Hablar� con ellos.
- Bien.
1278
01:04:18,855 --> 01:04:20,254
Te acompa�ar�.
1279
01:04:20,323 --> 01:04:21,415
�Y d�nde es el almuerzo?
1280
01:04:48,551 --> 01:04:49,609
�Quer�as codillos de jam�n?
1281
01:04:49,685 --> 01:04:52,210
Sal� de ah� con dolor de cabeza.
1282
01:04:52,288 --> 01:04:53,983
No puedo comer esas cosas.
1283
01:04:54,056 --> 01:04:55,990
�Viste el tama�o de esa gente?
1284
01:04:56,058 --> 01:04:58,891
- S�.
- Rayos.
1285
01:04:58,961 --> 01:05:00,895
- S�.
- �No entienden?
1286
01:05:00,963 --> 01:05:04,399
S� vi a una mujer
de este tama�o.
1287
01:05:04,467 --> 01:05:06,435
Era m�s ancha que alta.
1288
01:05:06,502 --> 01:05:07,799
Quiero preguntarte algo.
1289
01:05:07,870 --> 01:05:09,929
Ten�a una camiseta
que dec�a "Soy el angelito de pap�".
1290
01:05:10,006 --> 01:05:11,940
Quiero preguntarte algo.
1291
01:05:12,008 --> 01:05:15,205
- Cuando ves gente as�...
- S�.
1292
01:05:15,278 --> 01:05:17,337
...�te imaginas...
1293
01:05:17,413 --> 01:05:19,904
- teniendo relaciones con alguien as�?
- No no.
1294
01:05:19,982 --> 01:05:22,143
Te di.
1295
01:05:26,389 --> 01:05:27,549
Soy el mago.
1296
01:05:31,627 --> 01:05:33,561
Ustedes son buenas cristianas.
1297
01:05:33,629 --> 01:05:36,655
Saben que algunos
no son tan buenos cristianos.
1298
01:05:36,732 --> 01:05:39,462
No entienden
la cultura afroamericana.
1299
01:05:39,535 --> 01:05:41,594
Algunos no.
1300
01:05:41,671 --> 01:05:43,571
Mi jefe...
1301
01:05:43,639 --> 01:05:46,335
...est� hablando
en la otra habitaci�n.
1302
01:05:46,409 --> 01:05:49,071
- Le gusta la m�sica de blancos.
- �l no sabe...
1303
01:05:49,145 --> 01:05:52,410
Pero sabe
que el gospel vende.
1304
01:05:52,481 --> 01:05:54,608
Sabe que un buen acto
de gospel...
1305
01:05:54,684 --> 01:05:56,117
...quiz� no se vea por televisi�n...
1306
01:05:56,185 --> 01:05:58,119
- pero s� se oir� en la radio.
- As� es.
1307
01:05:58,187 --> 01:05:59,779
- Entrar� en los hogares.
- As� es.
1308
01:05:59,855 --> 01:06:01,550
Y en el alma de la gente.
1309
01:06:01,624 --> 01:06:03,524
- Dios te bendiga.
- Escuchen.
1310
01:06:03,592 --> 01:06:06,686
Hay que mostrarle algo
que le mueva el piso.
1311
01:06:06,762 --> 01:06:09,424
S� no las echar� de aqu�...
1312
01:06:09,498 --> 01:06:12,729
...si no ve que hacemos trato.
1313
01:06:12,802 --> 01:06:15,327
- �Entienden?
- Es en serio.
1314
01:06:15,404 --> 01:06:18,237
�Saben que el gobierno
lo oblig� a contratarme...
1315
01:06:18,307 --> 01:06:20,605
...y que no me deja
hacer cosas por mi cuenta?
1316
01:06:20,676 --> 01:06:23,144
Sr. Anderpont
nos va fant�stico.
1317
01:06:23,212 --> 01:06:25,772
Estamos por terminar se�or.
1318
01:06:27,683 --> 01:06:31,210
Espero que te gusten las latas.
1319
01:06:31,287 --> 01:06:32,379
Es lo �nico que ten�an.
1320
01:06:36,692 --> 01:06:39,058
�Quieres que le haga
un agujero abajo?
1321
01:06:39,128 --> 01:06:41,028
No.
1322
01:06:52,041 --> 01:06:53,906
Hoy nos fue muy bien.
1323
01:06:55,978 --> 01:06:57,878
�Por qu� no llamas
para informar los n�meros esta noche?
1324
01:07:04,587 --> 01:07:08,580
Habla Martin Anderpont para informar
los n�meros desde Louisville.
1325
01:07:08,657 --> 01:07:11,148
�Saben las molestias
que me ocasionaron hoy?
1326
01:07:11,227 --> 01:07:12,226
�C�mo dice?
1327
01:07:12,261 --> 01:07:13,626
Una de las personas
de Birmingham...
1328
01:07:13,696 --> 01:07:16,824
...me extendi� un cheque
a nombre de Gran Mundo del Sonido.
1329
01:07:16,899 --> 01:07:19,800
Les dije que era GMS.
1330
01:07:19,869 --> 01:07:21,962
As� figuramos en el banco.
1331
01:07:22,038 --> 01:07:24,006
Me cost� mucho depositarlo.
1332
01:07:24,073 --> 01:07:27,270
�Aceptaron cheques
para Gran Mundo del Sonido?
1333
01:07:28,944 --> 01:07:30,241
No se�or.
1334
01:07:32,214 --> 01:07:34,341
Est�n hechos...
1335
01:07:34,417 --> 01:07:35,884
...a nombre de GMS como pidi�.
1336
01:07:35,951 --> 01:07:36,950
De acuerdo. Est� bien.
1337
01:07:36,986 --> 01:07:38,920
Ma�ana comenzaremos
con una nueva regla.
1338
01:07:38,988 --> 01:07:40,785
Aceptar�n los cheques
e ir�n directamente al banco.
1339
01:07:40,856 --> 01:07:41,855
Bien.
1340
01:07:41,924 --> 01:07:43,824
Hay menos posibilidades
de que se pierda alguno.
1341
01:07:43,893 --> 01:07:46,020
- Como les pas� a otros dos empleados.
- S� claro.
1342
01:07:46,095 --> 01:07:47,790
Hablaremos ma�ana Anderpont.
1343
01:07:47,863 --> 01:07:50,024
Est� bien. Gracias.
1344
01:08:01,377 --> 01:08:03,470
�Est�s seguro
de que es la direcci�n correcta?
1345
01:08:03,546 --> 01:08:05,173
Deber�a ser en esta calle.
1346
01:08:07,583 --> 01:08:08,709
�Qu� rayos es esto?
1347
01:08:08,784 --> 01:08:10,217
Por todos los cielos...
1348
01:08:10,286 --> 01:08:13,119
...no veo qu� tiene
de bueno Nashville.
1349
01:08:13,189 --> 01:08:14,986
Nashville tiene pasado.
1350
01:08:15,057 --> 01:08:16,649
Este lugar parece del pasado.
1351
01:08:18,494 --> 01:08:22,021
No deber�amos enviar gente
aqu�. Es muy feo.
1352
01:08:22,098 --> 01:08:24,362
S� pero el alquiler
debe de ser barato.
1353
01:08:27,770 --> 01:08:30,534
Mira eso viejo.
Tienen un elefante ah� encima.
1354
01:08:30,606 --> 01:08:32,631
�Hola! Adelante.
1355
01:08:32,708 --> 01:08:34,005
�Qu� tal? Soy Frank.
1356
01:08:34,076 --> 01:08:36,101
Frank soy Clarence.
�l es Martin.
1357
01:08:36,178 --> 01:08:38,146
Deben de ser
los nuevos vendedores de Charlotte.
1358
01:08:38,214 --> 01:08:39,374
- S�.
- S� s�.
1359
01:08:39,448 --> 01:08:40,506
Los que nos enviaron...
1360
01:08:40,583 --> 01:08:42,073
...al himno nacional �eh?
1361
01:08:42,151 --> 01:08:43,150
- S�.
- Somos nosotros.
1362
01:08:44,153 --> 01:08:46,849
Dios los bendiga
y tambi�n al pa�s.
1363
01:08:46,922 --> 01:08:48,446
Adelante.
Echemos un vistazo.
1364
01:08:50,326 --> 01:08:52,055
Esa fue Kyndra Kent.
1365
01:08:52,128 --> 01:08:53,891
"Himno de batalla
de MaravillalProp�sito".
1366
01:08:53,963 --> 01:08:55,521
�l es mi hermano Fred.
1367
01:08:55,598 --> 01:08:56,758
Seguramente hablaron por tel�fono.
1368
01:08:56,832 --> 01:08:57,958
�Qu� tal? Soy Clarence.
1369
01:08:58,033 --> 01:08:59,432
- Clarence y Martin.
- Mucho gusto.
1370
01:08:59,502 --> 01:09:01,629
Son de Gran Mundo del Sonido.
1371
01:09:01,704 --> 01:09:03,433
�Y esto no es parte
de Gran Mundo del Sonido?
1372
01:09:03,506 --> 01:09:07,067
Sr. Kent. �Qu� tal?
Me alegro de verlo se�or.
1373
01:09:07,143 --> 01:09:09,270
�Podemos hablar afuera?
1374
01:09:14,116 --> 01:09:16,277
�Est�s lista otra vez Kyndra?
1375
01:09:16,352 --> 01:09:19,082
# En las guerras cuando el... #
1376
01:09:19,155 --> 01:09:20,349
Vamos otra vez.
1377
01:09:20,422 --> 01:09:21,421
Est� bien.
1378
01:09:23,759 --> 01:09:26,626
�Todo va bien?
1379
01:09:28,164 --> 01:09:31,622
Mientras el tema lo permita
supongo que s�.
1380
01:09:34,036 --> 01:09:35,697
# No hab�a nadie en las guerras #
1381
01:09:35,771 --> 01:09:36,931
Parece cansada.
1382
01:09:40,342 --> 01:09:42,276
Le dije que mi hija cantar�a la canci�n.
1383
01:09:44,547 --> 01:09:46,276
�Cu�ntas veces se la hicieron cantar?
1384
01:09:46,348 --> 01:09:48,612
Va por la novena.
1385
01:09:48,684 --> 01:09:50,083
Nueve.
1386
01:09:51,754 --> 01:09:54,086
Tenemos que irnos ahora mismo.
1387
01:09:54,156 --> 01:09:55,350
- �Por qu�?
- Ahora mismo.
1388
01:09:56,959 --> 01:09:58,551
�Qu� te dijo?
1389
01:09:58,627 --> 01:10:00,492
No importa. Nada bueno.
1390
01:10:00,563 --> 01:10:02,622
Tenemos que quitarnos
esa mierda de encima.
1391
01:10:02,698 --> 01:10:04,495
De ahora en m�s...
1392
01:10:04,567 --> 01:10:06,296
...si la demo parece buena...
1393
01:10:06,368 --> 01:10:08,598
...hacemos un trato especial...
1394
01:10:08,671 --> 01:10:10,002
...donde no tengan
que ir a ning�n lado.
1395
01:10:10,072 --> 01:10:12,267
No s� viejo.
Somos productores �cierto?
1396
01:10:12,341 --> 01:10:15,276
�Por qu� no estamos ah� supervisando?
1397
01:10:15,344 --> 01:10:16,675
No conozco a esa gente.
1398
01:10:16,745 --> 01:10:17,973
No importa qui�nes son.
1399
01:10:18,047 --> 01:10:19,275
Los cheques
no los extiendes t� �cierto?
1400
01:10:19,348 --> 01:10:21,043
Yo pagu� parte de �se.
1401
01:10:22,651 --> 01:10:25,119
Debemos ser positivos.
1402
01:10:25,187 --> 01:10:27,678
Hay que seguir vendiendo.
1403
01:10:27,756 --> 01:10:30,281
Quiz� encontremos
alguien sorprendente.
1404
01:10:43,038 --> 01:10:44,164
Hola.
1405
01:10:44,240 --> 01:10:46,970
- �Qu� haces?
- Ayer encontr� esto.
1406
01:10:47,042 --> 01:10:48,270
Estamos qued�ndonos sin materiales.
1407
01:10:48,344 --> 01:10:50,039
Me pareci� que podr�a servirme.
1408
01:10:50,112 --> 01:10:53,104
Lorna encontr�
asientos viejos de un estadio.
1409
01:10:53,182 --> 01:10:54,479
�No quieres tener
una tribuna Marty?
1410
01:10:54,550 --> 01:10:56,313
Me llamo Martin.
1411
01:11:00,589 --> 01:11:03,149
�Te paso a buscar ma�ana?
1412
01:11:03,225 --> 01:11:04,886
- De acuerdo.
- Adi�s.
1413
01:11:08,397 --> 01:11:09,728
Ojal� supiera tocar
alg�n instrumento.
1414
01:11:13,435 --> 01:11:16,529
Si tenemos hijos
quiero que toquen m�sica.
1415
01:11:16,605 --> 01:11:18,869
Yo administrar� sus carreras...
1416
01:11:18,941 --> 01:11:21,501
...y t� puedes hacer
la tapa de sus �lbumes.
1417
01:11:22,745 --> 01:11:24,212
Ahora que eres productor...
1418
01:11:24,280 --> 01:11:25,713
...yo deber�a aprender
a tocar algo.
1419
01:11:25,781 --> 01:11:27,180
As� podr�as producirme.
1420
01:11:27,249 --> 01:11:29,547
As� producir�as a toda la familia.
1421
01:11:29,618 --> 01:11:31,381
D�jame en paz �quieres?
1422
01:11:32,588 --> 01:11:34,180
�Qu�?
1423
01:11:36,425 --> 01:11:37,653
Oye.
1424
01:11:39,495 --> 01:11:40,723
Oye.
1425
01:11:40,796 --> 01:11:41,990
Era una broma.
1426
01:11:45,434 --> 01:11:47,095
Lo lamento.
1427
01:11:47,169 --> 01:11:49,399
Es que... tengo dudas
con este maldito trabajo.
1428
01:11:49,471 --> 01:11:50,995
No lo lamento.
1429
01:11:51,073 --> 01:11:52,404
Es que vas y vienes...
1430
01:11:52,474 --> 01:11:54,066
...con eso todo el tiempo.
1431
01:11:54,143 --> 01:11:55,974
�Qu� quieres que diga?
1432
01:11:56,045 --> 01:11:57,535
Yo tambi�n estoy cansada.
1433
01:11:57,613 --> 01:11:59,046
Me gusta este trabajo.
1434
01:11:59,114 --> 01:12:00,706
Me gusta...
1435
01:12:00,783 --> 01:12:02,114
La idea que implica...
1436
01:12:02,184 --> 01:12:04,277
...pero la idea no coincide
con el trabajo en s�.
1437
01:12:04,353 --> 01:12:05,581
S�lo es un empleo.
1438
01:12:05,654 --> 01:12:09,385
A veces hay que sentarse
abrir otra cerveza...
1439
01:12:09,458 --> 01:12:12,450
...y pintar otro pato �entiendes?
1440
01:12:16,999 --> 01:12:18,557
Al diablo.
1441
01:12:18,634 --> 01:12:19,760
Yo pago el alquiler.
1442
01:12:19,835 --> 01:12:21,530
�Tengo que hacer
tu trabajo tambi�n?
1443
01:12:31,413 --> 01:12:34,143
Lo siento. Fui un est�pido.
1444
01:12:34,216 --> 01:12:36,548
No importa.
Hablaremos ma�ana.
1445
01:12:45,260 --> 01:12:48,024
Ap�rtate. Me das calor.
1446
01:12:55,104 --> 01:12:56,935
Bien ma�ana
hablaremos del resto.
1447
01:12:57,005 --> 01:12:59,337
�Queda alguna pregunta...
1448
01:12:59,408 --> 01:13:01,706
...de lo que pas� hasta ahora?
1449
01:13:01,777 --> 01:13:04,746
La mayor�a de los que entrevistamos
eran espantosos.
1450
01:13:04,813 --> 01:13:08,305
No vi ni una banda
que valiera la pena.
1451
01:13:08,384 --> 01:13:10,648
Bueno muchachos bueno.
1452
01:13:10,719 --> 01:13:13,279
Esa gente quiere mostrarle
su arte al mundo.
1453
01:13:13,355 --> 01:13:16,085
Su trabajo es... conducirlos.
1454
01:13:16,158 --> 01:13:17,625
�De acuerdo?
No los juzguen.
1455
01:13:17,693 --> 01:13:18,955
Esa gente debe creer...
1456
01:13:19,027 --> 01:13:21,427
...que pensamos
que su m�sica es especial.
1457
01:13:21,497 --> 01:13:22,987
�Aunque no parezca
gran cosa?
1458
01:13:23,065 --> 01:13:24,555
S�.
1459
01:13:25,934 --> 01:13:27,799
Hay que hablar del dinero.
1460
01:13:27,870 --> 01:13:29,895
Podr�amos hacerlo mejor.
1461
01:13:29,972 --> 01:13:31,496
Puedo conseguir m�sicos...
1462
01:13:31,573 --> 01:13:32,938
...que dediquen su tiempo...
1463
01:13:33,008 --> 01:13:34,839
...si les ofrezco m�s dinero.
1464
01:13:34,910 --> 01:13:36,275
Eso significa mejores grabaciones...
1465
01:13:36,345 --> 01:13:38,108
...y m�s posibilidades de �xito.
1466
01:13:38,180 --> 01:13:40,171
No s� c�mo pedirlo.
1467
01:13:40,249 --> 01:13:41,807
Se echan atr�s cuando lo menciono.
1468
01:13:41,884 --> 01:13:42,883
Pierdo la venta.
1469
01:13:42,885 --> 01:13:44,079
Walter yo puedo ayudarte.
1470
01:13:44,153 --> 01:13:46,883
Hablaremos despu�s.
1471
01:13:47,923 --> 01:13:49,823
Muchachos necesitamos
mucho m�s inversi�n.
1472
01:13:49,892 --> 01:13:52,122
- Estamos atrasados.
- �Por si cancelan el cheque?
1473
01:13:53,762 --> 01:13:55,024
- Rayos.
- Esto es una basura.
1474
01:13:55,097 --> 01:13:57,395
No puedo seguir estafando gente.
1475
01:13:57,466 --> 01:14:01,095
No s� si alguna vez
los estafaron pero no es nada agradable.
1476
01:14:01,170 --> 01:14:04,833
Me hart� de tu actitud.
1477
01:14:04,907 --> 01:14:08,274
No estaf� a nadie en los 20 a�os
que me dedico a esto.
1478
01:14:08,343 --> 01:14:09,605
- �Y t�?
- No claro que no.
1479
01:14:09,678 --> 01:14:12,340
- Si crees que eres deshonesto...
- No ustedes son los deshonestos.
1480
01:14:12,414 --> 01:14:13,847
- Ustedes son...
- No disc�lpame.
1481
01:14:13,916 --> 01:14:16,441
T� lo eres.
Aqu� nadie lo es.
1482
01:14:16,518 --> 01:14:17,517
T� lo eres.
1483
01:14:17,586 --> 01:14:19,554
�Crees que tuve dinero toda mi vida?
1484
01:14:19,621 --> 01:14:21,020
Estoy aqu� parado...
1485
01:14:21,089 --> 01:14:22,420
...delante de todos ustedes...
1486
01:14:22,491 --> 01:14:23,924
...como ejemplo...
1487
01:14:23,992 --> 01:14:26,290
...para mostrarles
que si trabajan mucho como yo...
1488
01:14:26,361 --> 01:14:27,658
...tambi�n pueden lograrlo.
1489
01:14:27,729 --> 01:14:29,526
Y lo �nico que consigo de �ste...
1490
01:14:29,598 --> 01:14:31,088
...es berrinches de ni�a.
1491
01:14:31,166 --> 01:14:32,929
Es pat�tico.
1492
01:14:33,001 --> 01:14:34,229
Genial.
1493
01:14:34,303 --> 01:14:37,033
Hijo eres el peor productor
que hemos tenido.
1494
01:14:37,105 --> 01:14:39,130
Lo �nico que haces es quejarte.
1495
01:14:39,208 --> 01:14:40,573
Fant�stico.
1496
01:14:40,642 --> 01:14:41,973
S� toma tus cosas. Eso es.
1497
01:14:42,044 --> 01:14:43,136
Adi�s ni�ita.
1498
01:14:44,313 --> 01:14:45,644
Miren el lado bueno.
1499
01:14:45,714 --> 01:14:48,774
Nuestra producci�n acaba
de aumentar en un 15%.
1500
01:14:49,918 --> 01:14:51,749
Estaba busc�ndote.
1501
01:14:51,820 --> 01:14:53,617
Lamento que tuvieran que ver eso.
1502
01:14:56,692 --> 01:14:58,387
�Qu� es esto?
1503
01:14:58,460 --> 01:14:59,654
Un peque�o premio.
1504
01:14:59,728 --> 01:15:01,457
Son nuestros mejores vendedores.
1505
01:15:01,530 --> 01:15:04,090
El Sr. Shank quiso
que supieran que los aprecia.
1506
01:15:04,166 --> 01:15:05,394
Aqu� dice Indian�polis.
1507
01:15:05,467 --> 01:15:08,231
S� pusimos avisos
en el peri�dico.
1508
01:15:08,303 --> 01:15:10,601
A ustedes les fue
mejor que a nadie.
1509
01:15:10,672 --> 01:15:12,537
Quiz� haya que tomar m�s gente.
1510
01:15:12,608 --> 01:15:14,098
La madre de Shank est� enferma.
1511
01:15:14,176 --> 01:15:15,541
Y ustedes son tan buenos...
1512
01:15:15,611 --> 01:15:17,272
...que se nos ocurri� enviarlos...
1513
01:15:17,346 --> 01:15:18,973
...a probar esa zona.
1514
01:15:19,047 --> 01:15:20,344
�Probar la zona?
1515
01:15:20,415 --> 01:15:22,383
Shank dijo que ah� contrataban
gente todo el tiempo...
1516
01:15:22,451 --> 01:15:23,577
...cuando estaban en Chicago.
1517
01:15:23,652 --> 01:15:25,813
S� pero eso fue hace un tiempo.
1518
01:15:25,888 --> 01:15:27,253
Es una buena ciudad.
1519
01:15:27,322 --> 01:15:29,153
Vale la pena
volver a probar �cierto?
1520
01:15:29,224 --> 01:15:32,819
Y m�s a�n
con nuestros mejores vendedores.
1521
01:15:32,895 --> 01:15:35,125
Shank pens�
que querr�an el dinero.
1522
01:15:36,632 --> 01:15:38,532
Iremos.
1523
01:15:38,600 --> 01:15:39,624
Est� bien.
1524
01:15:39,701 --> 01:15:41,100
Recuerden una cosa.
1525
01:15:41,169 --> 01:15:43,137
Traten de conseguir
m�s dinero en efectivo esta vez.
1526
01:15:43,205 --> 01:15:45,799
No m�s equivocaciones
con los cheques.
1527
01:15:45,874 --> 01:15:49,071
S� eso fue... un error nuestro.
1528
01:15:49,144 --> 01:15:51,203
�Qu� tiene eso de malo?
1529
01:15:52,848 --> 01:15:55,442
La cuenta est� a nombre de Shank.
1530
01:15:55,517 --> 01:15:57,542
Sus iniciales GMS...
1531
01:15:57,619 --> 01:15:58,984
Tuvo que tomar ese cheque...
1532
01:15:59,054 --> 01:16:01,045
...y abrir una cuenta nueva.
1533
01:16:01,123 --> 01:16:02,954
Pero a favor de ustedes
era un excelente cheque.
1534
01:16:03,025 --> 01:16:04,617
Vali� la pena.
1535
01:16:04,693 --> 01:16:06,058
Quer�a preguntarte algo.
1536
01:16:06,128 --> 01:16:08,289
�C�mo va la distribuci�n...
1537
01:16:08,363 --> 01:16:11,025
...de la canci�n de Kyndra Kent?
1538
01:16:11,099 --> 01:16:13,158
�Qui�n?
1539
01:16:13,235 --> 01:16:14,668
�El himno nacional?
1540
01:16:14,736 --> 01:16:16,465
Ah s�...
1541
01:16:16,538 --> 01:16:17,732
Por lo que escuch�...
1542
01:16:17,806 --> 01:16:19,501
...no lo hizo muy bien.
1543
01:16:19,575 --> 01:16:21,975
Perdieron mucho tiempo
en el estudio.
1544
01:16:22,044 --> 01:16:24,342
Se gast� todo el dinero en eso.
1545
01:16:24,413 --> 01:16:26,404
No pudimos hacer
ni CD ni env�os.
1546
01:16:26,481 --> 01:16:28,574
Eso suele pasar.
1547
01:16:28,650 --> 01:16:31,175
Pero si quieren ll�menla otra vez.
1548
01:16:31,253 --> 01:16:32,618
Podr�an pensar...
1549
01:16:32,688 --> 01:16:34,155
...en algo nuevo con ella.
1550
01:16:34,222 --> 01:16:35,314
�S�?
1551
01:16:35,390 --> 01:16:37,415
Est�n haci�ndolo muy bien.
1552
01:16:37,492 --> 01:16:39,722
Son fant�sticos.
Estamos muy contentos.
1553
01:16:39,795 --> 01:16:41,786
Si todos lo hicieran
tan bien como ustedes...
1554
01:16:41,863 --> 01:16:44,627
...tendr�amos much�simo �xito.
1555
01:16:46,068 --> 01:16:47,067
Bien Sr. Anderpont.
1556
01:16:47,135 --> 01:16:49,103
Es un viaje de ida a Indian�polis.
1557
01:16:49,171 --> 01:16:51,230
No es ida y vuelta.
1558
01:16:51,306 --> 01:16:53,035
No se�or.
Aqu� dice ida solamente.
1559
01:16:53,108 --> 01:16:54,735
S�.
1560
01:16:54,810 --> 01:16:57,142
Son las nuevas normas contables.
1561
01:16:57,212 --> 01:17:00,045
La agencia dijo
que si sacaba los viajes as�...
1562
01:17:00,115 --> 01:17:02,845
...la compa��a y nosotros
ahorrar�amos dinero.
1563
01:17:02,918 --> 01:17:04,010
�De acuerdo?
1564
01:17:05,454 --> 01:17:06,887
�Nos disculpa un momento?
1565
01:17:09,891 --> 01:17:11,722
- �Es una broma?
- Oye viejo.
1566
01:17:11,793 --> 01:17:14,125
Depositaremos el dinero como antes...
1567
01:17:14,196 --> 01:17:15,686
...ellos llaman a la agencia...
1568
01:17:15,764 --> 01:17:17,789
...y nos liberan los boletos.
1569
01:17:17,866 --> 01:17:20,801
Es un programa de incentivos.
1570
01:17:20,869 --> 01:17:22,666
No nos dejar�n varados ah�.
1571
01:17:22,738 --> 01:17:24,672
No s�. Empiezo
a ponerme un poco loco.
1572
01:17:24,740 --> 01:17:25,832
Estuve hablando con ese Walter...
1573
01:17:25,907 --> 01:17:28,501
...sobre cu�ntos CD hace Shank...
1574
01:17:28,577 --> 01:17:30,408
Walter es un retardado.
1575
01:17:30,479 --> 01:17:32,674
Seguramente a �l s�
lo dejar�an all�.
1576
01:17:32,748 --> 01:17:35,239
No nos van a joder.
�Sabes por qu�?
1577
01:17:35,317 --> 01:17:36,477
Layton me tiene miedo.
1578
01:17:36,551 --> 01:17:38,348
Layton tiene miedo
de que me vuelva loco...
1579
01:17:38,420 --> 01:17:40,820
...y lo mate.
1580
01:17:40,889 --> 01:17:42,322
No s�.
1581
01:17:42,391 --> 01:17:44,552
Mira viejo. Necesito dinero.
1582
01:17:44,626 --> 01:17:46,150
Debo ir. Ya lo o�ste.
1583
01:17:46,228 --> 01:17:47,855
S� que suena raro.
1584
01:17:47,929 --> 01:17:49,453
Pero somos su mejor equipo.
1585
01:17:49,531 --> 01:17:50,657
Somos su equipo estrella.
1586
01:17:50,732 --> 01:17:52,666
Si no vamos no tienen nada.
1587
01:17:52,734 --> 01:17:54,531
Si no hacemos nuestra parte...
1588
01:17:54,603 --> 01:17:57,333
...igual tienen que traernos.
1589
01:17:57,406 --> 01:17:59,374
Podemos tener mucho �xito viejo.
1590
01:18:31,973 --> 01:18:33,907
- Hola.
- Hola.
1591
01:18:35,510 --> 01:18:36,943
Tenemos una suite
reservada...
1592
01:18:37,012 --> 01:18:39,537
...a nombre de Martin Anderpont.
1593
01:18:39,614 --> 01:18:42,777
�Pertenece
a una compa��a discogr�fica?
1594
01:18:42,851 --> 01:18:45,820
- S�.
- No podemos ayudarlo.
1595
01:18:45,887 --> 01:18:47,752
D�gales a sus amigos por favor.
1596
01:18:47,823 --> 01:18:50,291
Vinieron hace un rato.
1597
01:18:56,398 --> 01:18:58,798
- Lo siento no...
- Por favor ret�rese se�or.
1598
01:18:58,867 --> 01:19:01,335
Este hotel
no quiere este tipo de cosas.
1599
01:19:02,904 --> 01:19:06,738
�Qu� tal amigos?
Soy Clarence de Gran Mundo del Sonido.
1600
01:19:06,808 --> 01:19:08,435
- Deber�a ser amable.
- Gracias por venir.
1601
01:19:08,510 --> 01:19:09,772
Hubo una confusi�n.
1602
01:19:12,547 --> 01:19:13,844
�Siguen sin atender?
1603
01:19:13,915 --> 01:19:16,907
No s� d�nde est�n
los muy tontos.
1604
01:19:16,985 --> 01:19:19,351
Seguramente no est�n
distribuyendo discos.
1605
01:19:29,331 --> 01:19:31,822
No no hay espacio viejo.
1606
01:19:31,900 --> 01:19:34,835
Hay que quitar una cama.
1607
01:19:43,211 --> 01:19:46,044
Invertiremos mucho dinero
para que graben un �lbum.
1608
01:19:46,114 --> 01:19:47,809
�Cu�nto pueden invertir ustedes hoy...
1609
01:19:47,883 --> 01:19:49,077
...para demostrar su seriedad...
1610
01:19:49,151 --> 01:19:50,675
...financiera...
1611
01:19:50,752 --> 01:19:54,051
...en el futuro con GMS?
1612
01:19:54,122 --> 01:19:55,453
�Quieren que les demos dinero?
1613
01:19:55,524 --> 01:19:56,523
Por supuesto.
1614
01:19:56,591 --> 01:19:57,888
Eso hacen los nuevos talentos...
1615
01:19:57,959 --> 01:19:59,824
...para mostrarnos su seriedad...
1616
01:19:59,895 --> 01:20:01,123
...con respecto a su futuro.
1617
01:20:01,196 --> 01:20:02,629
Las cosas no funcionan as�.
1618
01:20:02,697 --> 01:20:03,925
Cre� que esto era verdad.
1619
01:20:03,999 --> 01:20:05,523
- Su mundo ahora es as� de grande.
- S�.
1620
01:20:05,600 --> 01:20:07,329
Es Indian�polis.
1621
01:20:07,402 --> 01:20:08,926
Quiero que su mundo sea tan grande...
1622
01:20:09,004 --> 01:20:10,665
...que no puedan
rodearlo con los brazos.
1623
01:20:10,739 --> 01:20:12,366
- No creemos que...
- Esperen.
1624
01:20:12,440 --> 01:20:14,567
- nos convenga...
- S� ad�nde apuntas.
1625
01:20:14,643 --> 01:20:16,042
...hacer negocios con ustedes.
1626
01:20:16,111 --> 01:20:17,110
Eso es todo.
1627
01:20:17,145 --> 01:20:18,271
Hijo no crees en m�.
1628
01:20:18,346 --> 01:20:20,246
No crees en m�.
Cree en este hombre.
1629
01:20:20,315 --> 01:20:22,715
Si no conf�an en que un negro
les hable de su futuro...
1630
01:20:22,784 --> 01:20:23,842
...de acuerdo.
Hablen con el hombre blanco.
1631
01:20:23,919 --> 01:20:25,352
Hablen con �l.
1632
01:20:25,420 --> 01:20:27,547
Cu�ntales Martin.
1633
01:20:27,622 --> 01:20:31,023
Es s�lo el 30%.
Pagamos el 70% de la grabaci�n.
1634
01:20:31,092 --> 01:20:33,083
- Pero tenemos nuestro estudio.
- S�.
1635
01:20:33,161 --> 01:20:35,527
Bueno eso es genial.
1636
01:20:35,597 --> 01:20:37,258
Entonces estamos hablando de...
1637
01:20:37,332 --> 01:20:39,095
Gran parte de nuestra empresa hace...
1638
01:20:39,167 --> 01:20:40,566
No nos dedicamos a eso.
Hacemos discos.
1639
01:20:40,635 --> 01:20:41,659
Qu�dense con su publicidad.
1640
01:20:41,736 --> 01:20:42,735
- Vamos.
- Nos vemos.
1641
01:20:42,737 --> 01:20:44,102
V�yanse. Aqu� estaremos.
1642
01:20:44,172 --> 01:20:46,640
- Pi�nsenlo h�blenlo.
- Mucho gusto.
1643
01:20:53,615 --> 01:20:56,550
�Qu� le pasa a esta gente?
1644
01:20:56,618 --> 01:20:58,779
Nadie quiere hablar con nosotros.
1645
01:20:58,854 --> 01:21:01,448
Aqu� empez� Shank.
Quiz� ya saben.
1646
01:21:01,523 --> 01:21:03,184
�Qu� cosa?
1647
01:21:04,759 --> 01:21:06,317
�Qu� cosa saben?
1648
01:21:06,394 --> 01:21:10,262
Creo que hay
un himno nacional negro.
1649
01:21:10,332 --> 01:21:11,959
�sa no es mi �rea.
1650
01:21:12,033 --> 01:21:14,001
Mi �rea es vender gente.
1651
01:21:14,069 --> 01:21:15,400
Y si no vendemos nada...
1652
01:21:15,470 --> 01:21:17,233
...estamos jodidos.
1653
01:23:14,122 --> 01:23:16,249
�Qu� les pareci�?
1654
01:23:18,660 --> 01:23:20,821
Como si estuviera
en la primera fila.
1655
01:23:20,895 --> 01:23:22,453
Ven si�ntate.
1656
01:23:24,666 --> 01:23:26,429
Martin y yo...
1657
01:23:26,501 --> 01:23:29,732
...hace rato que estamos
tomando pruebas.
1658
01:23:29,804 --> 01:23:33,570
Pero dime la verdad.
1659
01:23:33,641 --> 01:23:34,972
�C�mo es que...
1660
01:23:35,043 --> 01:23:37,307
...no te han descubierto antes?
1661
01:23:38,813 --> 01:23:41,907
No s� yo...
1662
01:23:41,983 --> 01:23:43,678
Estuve trabajando y...
1663
01:23:43,752 --> 01:23:46,016
Estoy trabajando en un bar.
1664
01:23:46,087 --> 01:23:48,146
Claro es por eso.
1665
01:23:48,223 --> 01:23:49,690
Eres camarera.
1666
01:23:49,758 --> 01:23:51,817
Ganan mucho dinero.
1667
01:23:51,893 --> 01:23:53,690
Ganas tanto dinero...
1668
01:23:53,762 --> 01:23:55,525
...que no te preocupa
tu carrera como cantante...
1669
01:23:55,597 --> 01:23:56,723
...que te descubran �cierto?
1670
01:23:56,798 --> 01:23:59,631
No no es un bar muy bueno.
1671
01:23:59,701 --> 01:24:01,134
Y mi turno tampoco es bueno.
1672
01:24:02,604 --> 01:24:04,868
Es un bar de gente grande.
1673
01:24:05,640 --> 01:24:07,574
Lo hago para pagar mis gastos...
1674
01:24:07,642 --> 01:24:09,507
...y a veces corto el cabello.
1675
01:24:09,577 --> 01:24:11,977
Tienes un sue�o �cierto?
1676
01:24:12,047 --> 01:24:14,345
Quieres ser famosa �verdad?
1677
01:24:14,416 --> 01:24:16,407
A eso nos dedicamos.
Somos productores de discos.
1678
01:24:16,484 --> 01:24:18,645
Estoy muy entusiasmado.
1679
01:24:18,720 --> 01:24:21,587
Te costar� muy poco dinero.
1680
01:24:21,656 --> 01:24:23,283
Necesitamos un seguro de tu parte...
1681
01:24:23,358 --> 01:24:25,417
...de que no te echar�s atr�s...
1682
01:24:25,493 --> 01:24:26,926
...en medio de la producci�n...
1683
01:24:26,995 --> 01:24:28,019
...y nos abandonar�s.
1684
01:24:28,096 --> 01:24:30,428
Pero s� que es un don...
1685
01:24:30,498 --> 01:24:32,056
...tener una voz como la tuya...
1686
01:24:32,133 --> 01:24:33,964
...y que nunca nos abandonar�as.
1687
01:24:34,035 --> 01:24:36,595
No tengo mucho dinero...
1688
01:24:36,671 --> 01:24:40,004
Comprendo.
Comprendo que digas eso.
1689
01:24:40,075 --> 01:24:41,099
�Cu�nto tienes?
1690
01:24:41,176 --> 01:24:43,576
�Quieres ser camarera
el resto de tu vida?
1691
01:24:43,645 --> 01:24:45,203
- Abre un nuevo cap�tulo...
- �Sabes algo?
1692
01:24:45,280 --> 01:24:47,043
...en tu vida.
- �Gloria?
1693
01:24:47,115 --> 01:24:48,241
Si esto...
1694
01:24:48,316 --> 01:24:49,908
...te pone un poco inc�moda...
1695
01:24:49,984 --> 01:24:51,611
...no queremos presionarte.
1696
01:24:51,686 --> 01:24:53,085
- No nosotros nunca...
- Espera un momento.
1697
01:24:55,657 --> 01:24:57,818
Acaba de decir
que no tiene dinero.
1698
01:24:57,892 --> 01:24:59,359
Basta.
1699
01:25:01,863 --> 01:25:03,353
Tienes mucho talento.
1700
01:25:03,431 --> 01:25:07,197
Quiero agradecerte
que hayas venido.
1701
01:25:07,268 --> 01:25:08,633
Alguien con tanto talento
como t�...
1702
01:25:08,703 --> 01:25:10,034
...tendr� muchas oportunidades...
1703
01:25:10,105 --> 01:25:11,163
...cuando llegue el momento.
1704
01:25:11,239 --> 01:25:14,174
- Gracias.
- Gracias.
1705
01:25:14,242 --> 01:25:15,504
Oigan...
1706
01:25:15,577 --> 01:25:17,545
...no s� cu�nto tiempo
estar�n en la ciudad...
1707
01:25:17,612 --> 01:25:19,773
...pero si quieren ir
a alg�n lugar...
1708
01:25:19,848 --> 01:25:23,249
...no es mucho pero el bar
donde trabajo se llama Mayfair.
1709
01:25:23,318 --> 01:25:25,013
Quiero decir...
1710
01:25:25,086 --> 01:25:26,553
...est�n invitados.
1711
01:25:26,621 --> 01:25:28,589
- Pueden pasar.
- Gracias pero...
1712
01:25:28,656 --> 01:25:31,454
...nuestros gastos de representaci�n
no cubren el alcohol.
1713
01:25:31,526 --> 01:25:33,050
Est� bien.
1714
01:25:33,128 --> 01:25:35,728
Gracias. Adi�s.
1715
01:25:38,600 --> 01:25:40,465
�Qu� fue eso viejo?
1716
01:25:40,535 --> 01:25:42,560
Podr�a haberla convencido
en menos de dos minutos.
1717
01:25:42,637 --> 01:25:44,332
Ella s� tiene talento.
1718
01:25:44,405 --> 01:25:46,236
�Y no se trata de eso viejo?
1719
01:25:46,307 --> 01:25:47,604
Contrata a otro.
1720
01:25:47,675 --> 01:25:49,734
�A alguien sin talento?
1721
01:25:49,811 --> 01:25:51,608
�Maldici�n!
�No quiero seguir contratando gente!
1722
01:25:51,679 --> 01:25:54,910
Quiero irme a casa
y olvidarme de este trabajo.
1723
01:25:54,983 --> 01:25:56,678
D�jame tranquilo �quieres?
1724
01:25:59,487 --> 01:26:01,580
La mir� y no pude hacerlo.
1725
01:26:06,694 --> 01:26:07,693
Layton.
1726
01:26:07,695 --> 01:26:08,694
�D�nde estabas?
1727
01:26:08,730 --> 01:26:10,595
Te llam� todo el d�a.
1728
01:26:10,665 --> 01:26:13,293
Necesitamos los boletos...
1729
01:26:13,368 --> 01:26:15,336
...hoy mismo.
1730
01:26:15,403 --> 01:26:18,634
No no no habr� m�s ventas.
1731
01:26:18,706 --> 01:26:20,867
No s� qu� le hicieron
a la gente de aqu�...
1732
01:26:20,942 --> 01:26:22,739
...pero esto no funciona.
1733
01:26:22,810 --> 01:26:26,974
No nos dejaron
entrar en el primer hotel.
1734
01:26:28,616 --> 01:26:30,413
Bueno �y c�mo vamos a...?
1735
01:26:30,485 --> 01:26:32,282
No los bancos ya cerraron.
1736
01:26:33,788 --> 01:26:36,450
No dile a la agencia
de viajes que los queremos ahora.
1737
01:26:36,524 --> 01:26:39,925
�Y c�mo haremos?
No nos pagaron la semana pasada.
1738
01:26:41,963 --> 01:26:43,760
Vete al carajo.
1739
01:26:46,167 --> 01:26:49,295
Dice que debemos depositar
el dinero en el banco...
1740
01:26:49,370 --> 01:26:50,769
...o hacerle una transferencia.
1741
01:26:50,838 --> 01:26:52,829
La agencia de viajes
tiene los boletos...
1742
01:26:52,907 --> 01:26:56,434
...pero �l debe dar el 50%
para que los liberen.
1743
01:26:56,511 --> 01:26:58,502
�Qu�? �Y c�mo es eso?
1744
01:26:58,580 --> 01:27:00,571
�C�mo crees que hice...
1745
01:27:00,648 --> 01:27:03,048
...todas las veces que vol�
antes de conocerte?
1746
01:27:03,117 --> 01:27:04,345
No s� c�mo funciona eso.
1747
01:27:04,419 --> 01:27:05,977
�Le dijiste
que no tenemos dinero?
1748
01:27:06,054 --> 01:27:07,817
�Qu� todo lo gastamos
en este hotel...
1749
01:27:07,889 --> 01:27:09,151
...en taxis y otras porquer�as?
1750
01:27:16,397 --> 01:27:17,921
Te dije viejo.
1751
01:27:17,999 --> 01:27:20,297
Te dije.
Te lo advert� en el aeropuerto.
1752
01:27:20,368 --> 01:27:22,734
Te dije que un boleto de ida
no era nada bueno.
1753
01:27:22,804 --> 01:27:24,396
Dijiste que no
que ganar�amos dinero.
1754
01:27:24,472 --> 01:27:25,734
Que ganar�amos mucho.
1755
01:27:25,807 --> 01:27:26,967
Que ganar�amos much�simo dinero.
1756
01:27:27,041 --> 01:27:29,874
No tenemos ni un centavo.
1757
01:27:29,944 --> 01:27:31,809
No s� d�nde rayos estoy.
1758
01:27:31,879 --> 01:27:34,439
No me dices nada nuevo.
1759
01:27:34,515 --> 01:27:35,812
No me das soluciones.
1760
01:27:35,883 --> 01:27:37,908
Bueno no las tengo.
1761
01:27:37,986 --> 01:27:40,716
Me qued� sin ideas.
Lo lamento mucho.
1762
01:27:40,788 --> 01:27:43,484
- �Y esa chica Gloria?
- Al diablo con eso.
1763
01:27:43,558 --> 01:27:46,152
�Y qu� har�s?
�Dormir en la calle?
1764
01:27:46,227 --> 01:27:49,321
Hice todo lo que estuvo a mi alcance.
1765
01:27:49,397 --> 01:27:52,025
Estoy cans�ndome de ti.
1766
01:27:52,100 --> 01:27:54,625
�Cu�ntos trabajos tienes?
Uno solo �verdad?
1767
01:27:54,702 --> 01:27:57,170
�Cu�ntos hijos tienes?
Yo tengo seis.
1768
01:27:57,238 --> 01:27:58,865
No ser�a justo
quedarnos con el dinero de la chica.
1769
01:28:00,074 --> 01:28:02,634
"No ser�a justo".
1770
01:28:02,710 --> 01:28:04,473
Al carajo con lo justo.
�Sabes una cosa?
1771
01:28:04,545 --> 01:28:07,013
Si fueras la mitad
de inteligente que dices ser...
1772
01:28:07,081 --> 01:28:09,049
...estar�as en un zool�gico.
1773
01:28:09,117 --> 01:28:10,778
En Houston viv� en la calle...
1774
01:28:10,852 --> 01:28:12,843
...durante tres malditos a�os.
1775
01:28:12,920 --> 01:28:14,478
La justicia no vale nada...
1776
01:28:14,555 --> 01:28:16,284
...vale muy poco en la calle.
1777
01:28:16,357 --> 01:28:18,052
�Al carajo con la justicia!
1778
01:28:18,126 --> 01:28:19,821
�No existe la justicia!
�Existe el dinero!
1779
01:28:19,894 --> 01:28:22,294
Y existe gan�rselo desgraciado.
1780
01:28:22,363 --> 01:28:25,355
La gente que nos viene a ver
cambiar� su vida gracias a su talento.
1781
01:28:25,433 --> 01:28:27,993
�Crees que el talento
vale algo en este maldito pa�s?
1782
01:28:30,872 --> 01:28:32,430
Si quieres ser justo con alguien...
1783
01:28:32,507 --> 01:28:33,769
...se justo conmigo.
1784
01:28:33,841 --> 01:28:36,139
Se justo...
Si quieres estar conmigo...
1785
01:28:36,210 --> 01:28:37,905
...seamos amigos.
1786
01:28:37,979 --> 01:28:40,413
Entonces se justo conmigo.
1787
01:28:40,481 --> 01:28:43,712
Se justo con los que te rodean.
1788
01:28:45,219 --> 01:28:46,516
Al carajo con todo esto.
1789
01:28:46,587 --> 01:28:48,452
Ver� la forma
de volver a casa.
1790
01:28:48,523 --> 01:28:50,115
Ir� al aeropuerto...
1791
01:28:50,191 --> 01:28:51,453
...y convencer� a esa mujer...
1792
01:28:51,526 --> 01:28:52,652
...que est� detr�s del mostrador...
1793
01:28:52,727 --> 01:28:54,922
...que hablaba como si fuera
Dionne Warwick...
1794
01:28:54,996 --> 01:28:56,793
...de que me consiga
un boleto de vuelta.
1795
01:28:56,864 --> 01:28:58,263
Eso har�.
1796
01:29:05,073 --> 01:29:07,371
�Sabes c�mo se
que no eres mi amigo?
1797
01:29:11,879 --> 01:29:13,813
S� claro.
1798
01:29:13,881 --> 01:29:15,678
Sabes c�mo lo s�.
1799
01:29:42,710 --> 01:29:43,972
Hola habla Pam.
1800
01:29:44,045 --> 01:29:45,706
Este fin de semana estar�...
1801
01:29:45,780 --> 01:29:46,779
...en la muestra de artesan�as.
1802
01:29:46,814 --> 01:29:48,338
Pero escuchar� los mensajes.
1803
01:29:48,416 --> 01:29:49,781
D�jame el tuyo luego de la se�al...
1804
01:29:49,851 --> 01:29:51,944
...y te llamar� enseguida.
1805
01:29:52,019 --> 01:29:53,018
Gracias.
1806
01:30:08,069 --> 01:30:09,263
Hola. �C�mo est�s?
1807
01:30:09,337 --> 01:30:10,531
- Bien �y t�?
- Muy bien.
1808
01:30:10,605 --> 01:30:11,629
�Qu� te traigo?
1809
01:30:11,706 --> 01:30:13,606
Uno de �sos.
1810
01:30:13,674 --> 01:30:15,608
�Aqu� trabaja
una chica llamada Gloria?
1811
01:30:15,676 --> 01:30:16,675
S�.
1812
01:30:16,744 --> 01:30:18,075
Gloria.
1813
01:30:18,146 --> 01:30:19,579
Te buscan.
1814
01:30:20,782 --> 01:30:23,751
Hola.
1815
01:30:23,818 --> 01:30:26,844
�Por qu� no crees
que te ir�a mejor en Chicago?
1816
01:30:26,921 --> 01:30:30,015
No dije eso.
Dije que...
1817
01:30:30,091 --> 01:30:31,615
Pensaba mudarme a Chicago...
1818
01:30:31,692 --> 01:30:34,388
...pero no lo hice porque...
1819
01:30:34,462 --> 01:30:36,987
No creo que tenga �xito.
1820
01:30:37,064 --> 01:30:39,396
Ahora estoy concentrada
en mi m�sica.
1821
01:30:39,467 --> 01:30:41,867
No puedo preocuparme
por no tener �xito.
1822
01:30:41,936 --> 01:30:42,935
Eso est� muy bien.
1823
01:30:44,439 --> 01:30:47,135
Mira todas las ideas
que me das.
1824
01:30:47,208 --> 01:30:49,369
Ojal� fueras mi representante.
1825
01:30:51,078 --> 01:30:53,171
Tambi�n se ocupan de eso �cierto?
1826
01:30:53,247 --> 01:30:55,977
No te convengo como representante.
1827
01:30:56,050 --> 01:30:58,951
Eres mi admirador
y no hablas bien de ti.
1828
01:30:59,020 --> 01:31:00,783
No puedo aceptarlo.
1829
01:31:03,691 --> 01:31:05,716
�Y qu� haremos contigo?
1830
01:31:07,395 --> 01:31:09,829
Nada. Hablo mal de m�.
1831
01:31:09,897 --> 01:31:11,626
Observa y nada m�s.
1832
01:32:42,490 --> 01:32:45,288
Deber�a haberte preguntado
si tienes novia.
1833
01:32:59,173 --> 01:33:02,074
Estoy harta de mi vida.
1834
01:33:17,725 --> 01:33:20,353
Mira lo lamento mucho.
1835
01:33:21,862 --> 01:33:24,592
Trabajar� con ustedes
si a�n me aceptan.
1836
01:33:27,535 --> 01:33:29,002
Conseguir� el dinero de alguna manera...
1837
01:33:29,070 --> 01:33:31,334
...si creen que lo vale.
1838
01:33:45,720 --> 01:33:47,085
Est� bien.
1839
01:33:48,756 --> 01:33:50,314
Es todo lo que me dej� sacar.
1840
01:33:50,391 --> 01:33:52,518
Pero te dar� el resto
la semana que viene.
1841
01:33:55,496 --> 01:33:56,758
Est� bien.
1842
01:33:58,766 --> 01:34:00,256
Gracias.
1843
01:34:08,943 --> 01:34:10,843
- Hasta luego.
- Adi�s.
1844
01:35:22,817 --> 01:35:24,910
Creo que vomitar�.
1845
01:35:31,826 --> 01:35:33,885
Te la tiraste �cierto?
1846
01:35:38,699 --> 01:35:41,532
Es bueno tener
un as en la manga.
1847
01:35:46,407 --> 01:35:47,897
Damas y caballeros...
1848
01:35:47,975 --> 01:35:49,840
...no olviden vigilar de cerca...
1849
01:35:49,910 --> 01:35:52,401
...sus maletas y bolsos de viaje.
1850
01:35:52,480 --> 01:35:55,347
No dejen sus pertenencias solas.
1851
01:35:55,416 --> 01:35:57,543
No acepten cosas
de desconocidos.
1852
01:36:11,599 --> 01:36:13,999
�Puede apagar esa m�sica?
1853
01:37:05,619 --> 01:37:07,314
�Martin!
1854
01:37:07,388 --> 01:37:09,686
�Qu� haces Martin?
1855
01:37:09,757 --> 01:37:12,055
No sab�a que estabas en casa.
1856
01:37:12,126 --> 01:37:14,560
�Est�s bien?
1857
01:37:14,628 --> 01:37:16,220
Hay un tipo grandote en la puerta.
1858
01:37:16,297 --> 01:37:18,026
Dice que quiere verte.
1859
01:37:25,272 --> 01:37:28,571
Viejo creo que dejar� de viajar.
1860
01:37:28,642 --> 01:37:30,803
S� yo tambi�n siento lo mismo.
1861
01:37:32,146 --> 01:37:34,444
Yo tambi�n me abro.
1862
01:37:34,515 --> 01:37:36,745
Vine porque creo...
1863
01:37:36,817 --> 01:37:39,445
...que todos se fueron.
1864
01:37:39,520 --> 01:37:40,885
Uno de otro equipo...
1865
01:37:40,955 --> 01:37:42,479
...le transfiri� dinero
a Shank anoche...
1866
01:37:42,556 --> 01:37:44,319
...y el lugar que cobr� el cheque...
1867
01:37:44,391 --> 01:37:45,858
...confundi� la transferencia...
1868
01:37:45,926 --> 01:37:47,985
...y puso d�gitos de m�s
en donde no deb�a.
1869
01:37:49,063 --> 01:37:52,226
Shank deb�a recibir 5000
y termin� con 50 mil.
1870
01:37:53,300 --> 01:37:55,996
No s� si es verdad o no...
1871
01:37:56,070 --> 01:37:58,971
...pero la oficina est� vac�a.
1872
01:37:59,039 --> 01:38:00,370
Se fueron todos...
1873
01:38:00,441 --> 01:38:02,773
...antes de que alguien
viniera a buscar su dinero.
1874
01:38:02,843 --> 01:38:05,539
Se habr�an ido todos
sin dejar rastro...
1875
01:38:05,613 --> 01:38:07,513
...pero hice lo que deb�a:
renunciar en persona.
1876
01:38:07,581 --> 01:38:12,581
Shank me dio esto
para que mirara hacia el otro lado.
1877
01:38:13,888 --> 01:38:15,355
Me dio todo lo que me deb�a...
1878
01:38:15,422 --> 01:38:16,980
...en el momento.
1879
01:38:17,958 --> 01:38:20,688
Pero perdi� otro tanto.
1880
01:38:20,761 --> 01:38:22,752
Hice que me diera el doble...
1881
01:38:22,830 --> 01:38:25,958
...para darte tu parte.
1882
01:38:26,033 --> 01:38:29,434
No lo hizo porque quiso.
Lo obligu�.
1883
01:38:41,649 --> 01:38:44,880
Ya no tengo celular.
1884
01:39:18,052 --> 01:39:19,849
Tu novia parece simp�tica.
1885
01:39:22,623 --> 01:39:24,557
No quiero hablar de eso.
1886
01:39:26,460 --> 01:39:28,360
Genial.
1887
01:39:28,429 --> 01:39:30,021
Fant�stico.
1888
01:39:31,765 --> 01:39:33,699
Hace dos d�as que no me llamas.
1889
01:39:35,536 --> 01:39:39,063
Duermes en el garaje...
1890
01:39:39,139 --> 01:39:42,131
...y un extra�o viene a casa...
1891
01:39:42,209 --> 01:39:43,904
...temprano en la ma�ana.
1892
01:39:43,978 --> 01:39:46,811
Y no quieres hablar.
1893
01:39:46,880 --> 01:39:50,873
Fant�stico.
Gracias Martin.
1894
01:39:50,951 --> 01:39:53,579
Si sigo pensando
que podemos hacer esto...
1895
01:39:53,654 --> 01:39:55,645
...ser� divertido.
1896
01:39:57,358 --> 01:39:59,724
Pero as� no eres divertido.
1897
01:40:01,862 --> 01:40:03,352
Empieza a molestarme.
1898
01:40:04,598 --> 01:40:06,964
�Y por qu� est�s
con alguien tan aburrido?
1899
01:40:09,203 --> 01:40:13,264
S�lo estoy aburrida
de c�mo te consideras.
1900
01:40:17,177 --> 01:40:18,337
No s�.
1901
01:40:20,581 --> 01:40:22,481
Quiero que seas feliz.
1902
01:40:27,588 --> 01:40:29,215
�No ir�s a trabajar hoy?
1903
01:40:31,825 --> 01:40:34,851
Hice caf� y hay bollos
en la tostadora.
1904
01:40:39,933 --> 01:40:41,059
Si no vas a trabajar...
1905
01:40:41,135 --> 01:40:43,330
�quieres ayudarme
a terminar de pintar esto?
1906
01:40:43,404 --> 01:40:44,462
S�.
1907
01:40:44,538 --> 01:40:46,733
Ir� por el caf�.
1908
01:40:48,008 --> 01:40:50,135
Los que faltan terminar
est�n all�.
1909
01:41:25,212 --> 01:41:27,180
# En las guerras #
1910
01:41:27,247 --> 01:41:29,408
# Cuando las guerras #
1911
01:41:29,483 --> 01:41:33,112
# no cesan #
1912
01:41:33,187 --> 01:41:36,588
# No hab�a nadie en las guerras #
1913
01:41:36,657 --> 01:41:39,626
# Que viviera mucho tiempo #
1914
01:41:41,128 --> 01:41:44,825
# Le pregunt� a mi maestra
por qu� la gente mor�a #
1915
01:41:44,898 --> 01:41:49,898
# Dijo que alguna gente
muere por las canciones #
1916
01:41:50,304 --> 01:41:55,304
# As� saben
que pertenecen a un lugar #
1917
01:42:33,413 --> 01:42:34,412
# En las guerras #
1918
01:42:34,481 --> 01:42:36,210
# Cuando las guerras #
1919
01:42:36,283 --> 01:42:39,411
# No cesan #
1920
01:42:39,486 --> 01:42:42,751
# No hab�a nadie en las guerras #
1921
01:42:42,823 --> 01:42:45,951
# Que viviera mucho tiempo #
1922
01:42:46,026 --> 01:42:49,223
# Le pregunt� a mi maestra
por que mor�a la gente #
1923
01:42:49,296 --> 01:42:53,460
# Dimo que alguna gente
muere por las canciones #
1924
01:42:53,534 --> 01:42:58,534
# As� saben
que pertenecen a un lugar #
1925
01:42:59,873 --> 01:43:02,842
# Canciones para los veteranos #
1926
01:43:02,910 --> 01:43:07,279
# En las caravanas para veteranos #
1927
01:43:07,347 --> 01:43:12,216
# Que saben
que las tortugas son gal�pagos #
1928
01:43:12,286 --> 01:43:15,619
# Esperemos que se sepa #
1929
01:43:15,689 --> 01:43:19,523
# O al menos que haya esperanza #
1930
01:43:19,593 --> 01:43:24,593
# A todos nos gusta cuando nieva #
1931
01:43:25,866 --> 01:43:29,324
# No se metan conmigo
no se metan conmigo #
1932
01:43:29,403 --> 01:43:32,338
# Que nadie se meta conmigo #
1933
01:43:32,406 --> 01:43:34,306
# Creen que bromeo #
1934
01:43:34,374 --> 01:43:38,504
# No bromeo #
1935
01:43:38,579 --> 01:43:41,776
# Tengo el dedo en el gatillo #
1936
01:43:41,848 --> 01:43:45,113
# Ponte detr�s de la cantante #
1937
01:43:45,185 --> 01:43:48,450
# Soy como Texas soy como Texas #
1938
01:43:48,522 --> 01:43:53,425
# Soy como Texas
pero m�s grande #
1939
01:43:53,493 --> 01:43:56,656
# En los parque en los parques #
1940
01:43:56,730 --> 01:43:59,995
# Hab�a lugares
donde nos amaban #
1941
01:44:00,067 --> 01:44:03,230
# No hab�a nadie en el c�sped #
1942
01:44:03,303 --> 01:44:06,431
# Nadie se quedaba
al atardecer #
1943
01:44:06,506 --> 01:44:09,737
# Le pregunt� a mi mam�
d�nde estaba la gente #
1944
01:44:09,810 --> 01:44:13,940
# Dijo que cre�a
que en su casa #
1945
01:44:14,014 --> 01:44:19,014
# Pero que pronto regresar�an #
1946
01:44:20,287 --> 01:44:23,552
# Esta canci�n
es para los catamaranes #
1947
01:44:23,624 --> 01:44:27,788
# Y para todos los que tienen
esos super autos #
1948
01:44:27,861 --> 01:44:32,821
# Por lo que hicieron
en las iglesias #
1949
01:44:32,899 --> 01:44:36,027
# Y por lo que hicieron
en los bares #
1950
01:44:36,103 --> 01:44:39,937
# Te ayuda a ponerte de pie
en momentos duros #
1951
01:44:40,007 --> 01:44:45,007
# Para eso son los himnos #
1952
01:44:46,413 --> 01:44:50,144
# No se metan conmigo
no se metan conmigo #
1953
01:44:50,217 --> 01:44:53,084
# Que nadie se meta conmigo #
1954
01:44:53,153 --> 01:44:55,587
# No hay golpes ni escupidas #
1955
01:44:55,656 --> 01:44:59,114
# No hay bromas ni escupidas #
1956
01:44:59,192 --> 01:45:02,355
# Tengo mi dedo en el basti�n #
1957
01:45:02,429 --> 01:45:05,728
# En la bandera de las estrellas #
1958
01:45:05,799 --> 01:45:09,030
# Como Texas
no se metan con nosotros #
1959
01:45:09,102 --> 01:45:13,095
# Dios nos protege para siempre #
142657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.