All language subtitles for Great.World.of.Sound.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,200 --> 00:01:11,796 "El Gran Mundo del Sonido" 2 00:01:31,891 --> 00:01:36,891 Trabaj� en la radio de varias ciudades S� creo que s� de m�sica. 3 00:01:37,230 --> 00:01:39,460 S� est� bien. 4 00:01:39,532 --> 00:01:42,399 580 eso fue en Knoxville. 5 00:01:42,469 --> 00:01:45,404 - Fue en 1020 en Wilmington. - �Delaware? 6 00:01:45,472 --> 00:01:47,201 No Wilmington Carolina del Norte. 7 00:01:47,273 --> 00:01:48,672 S� claro. Est� en todos lados. 8 00:01:48,741 --> 00:01:50,709 Creo que es una palabra ind�gena para "suburbios" �sabes? 9 00:01:50,777 --> 00:01:51,776 - Quiz�. - S�. 10 00:01:51,778 --> 00:01:53,612 - Igual en eso estoy equivocado... - Perd�n. 11 00:01:53,680 --> 00:01:57,116 - Palabra nativa estadounidense. - Es en las afueras de Baton Rouge. 12 00:01:57,183 --> 00:01:59,947 S�. Un viajero un viajero. 13 00:02:00,019 --> 00:02:01,748 Viajar es bueno y malo �sabes? 14 00:02:01,821 --> 00:02:04,187 Moverse constantemente es la nueva haraganer�a. 15 00:02:04,257 --> 00:02:06,384 �Eres el nuevo harag�n Martin? 16 00:02:09,095 --> 00:02:10,653 Como dije me mud� por trabajo. 17 00:02:10,730 --> 00:02:12,664 �Lo dijiste? 18 00:02:12,732 --> 00:02:16,964 No s�lo hice la lista de trabajos en distintas ciudades. 19 00:02:17,036 --> 00:02:18,035 Bien. 20 00:02:22,642 --> 00:02:24,200 De todos modos me mud� por trabajo. 21 00:02:24,277 --> 00:02:26,302 No s� si eso es haraganer�a. 22 00:02:26,379 --> 00:02:27,471 S� claro. Yo tampoco. 23 00:02:27,547 --> 00:02:30,038 Yo tampoco pero lo averiguaremos. 24 00:02:30,116 --> 00:02:32,778 �Qu� hac�as en las radios? 25 00:02:32,852 --> 00:02:33,851 �Sal�as al aire? 26 00:02:35,021 --> 00:02:39,788 No poseo lo que se dice una personalidad "para el aire". 27 00:02:39,859 --> 00:02:41,451 - S�lo... - S�. 28 00:02:41,528 --> 00:02:43,086 ...me encargaba del sonido. 29 00:02:43,163 --> 00:02:46,462 �Crees que esa experiencia te servir� para este empleo? 30 00:02:46,533 --> 00:02:49,195 No s�lo quer�a ver... 31 00:02:49,269 --> 00:02:51,760 ...qu� tan ventajoso ser�a para ustedes y su trabajo. 32 00:02:51,838 --> 00:02:55,501 S�lo respond� al aviso. 33 00:02:58,478 --> 00:02:59,672 Bien. Eso me gusta. 34 00:02:59,746 --> 00:03:00,745 Me gusta. 35 00:03:00,813 --> 00:03:02,144 No eres un hombre nervioso. 36 00:03:02,215 --> 00:03:06,049 No les temes a las preguntas ni al que est� detr�s del escritorio. 37 00:03:06,119 --> 00:03:08,349 A decir verdad algunos dijimos: 38 00:03:08,421 --> 00:03:10,685 "Ser� mejor esperar �sabes Shank? 39 00:03:10,757 --> 00:03:13,385 Hay que hacer funcionar las cosas... 40 00:03:13,459 --> 00:03:17,020 ...para no dar mala imagen para no alejar a la gente". 41 00:03:17,096 --> 00:03:19,087 Pero dijo "No hay que correr. 42 00:03:19,165 --> 00:03:21,099 Y el que no nos siga... 43 00:03:21,167 --> 00:03:23,658 ...no puede estar con nosotros". 44 00:03:25,405 --> 00:03:26,838 Shank es el jefe. 45 00:03:26,906 --> 00:03:28,999 Shank es el que manda. 46 00:03:29,075 --> 00:03:31,043 Te dir� qu� haremos. 47 00:03:31,110 --> 00:03:33,738 No dir� que s�. 48 00:03:33,813 --> 00:03:35,781 Pero ven al seminario te presentar� a Shank... 49 00:03:35,848 --> 00:03:39,340 ...veremos qu� opina y luego veremos qu� hacemos. 50 00:03:39,419 --> 00:03:41,046 �Qu� te parece? 51 00:03:41,120 --> 00:03:42,144 Por algo se empieza. 52 00:03:44,190 --> 00:03:46,215 Disculpa todo este desorden. 53 00:03:46,292 --> 00:03:48,886 Mudamos nuestra oficina de Chicago aqu�. 54 00:03:48,962 --> 00:03:52,625 Si algo se rompe hay que pedir una orden de compras a Chicago. 55 00:03:52,699 --> 00:03:55,167 Deben enviar un cheque desde all�. Y as� constantemente. 56 00:03:55,235 --> 00:03:57,430 Todo el tiempo: "Hola Chicago. Hola". 57 00:03:57,503 --> 00:03:59,471 Yo tambi�n estoy mud�ndome. 58 00:03:59,539 --> 00:04:01,973 Bien te espero el s�bado a las 9 a.m. 59 00:04:02,041 --> 00:04:03,906 �De acuerdo? Una cosa m�s Martin. 60 00:04:03,977 --> 00:04:06,946 Es muy importante. Si no es perder el tiempo. 61 00:04:07,013 --> 00:04:08,810 �Te llevas bien con la gente? 62 00:04:08,881 --> 00:04:10,280 - S�. - Excelente. 63 00:04:10,350 --> 00:04:11,578 Bien. Nos vemos. 64 00:04:11,651 --> 00:04:12,650 Adi�s. 65 00:04:29,068 --> 00:04:31,502 - Hola. - Bonitos lentes. 66 00:04:31,571 --> 00:04:33,630 - S�. - Dios m�o. 67 00:04:33,706 --> 00:04:35,674 Hay tres veces m�s que cuando me fui. 68 00:04:35,742 --> 00:04:37,369 Me faltan 13 y termino. 69 00:04:38,411 --> 00:04:40,436 �C�mo te fue? 70 00:04:40,513 --> 00:04:42,071 Me fue bien en la entrevista. 71 00:04:42,148 --> 00:04:44,343 - �S�? - Quiz� surja algo. 72 00:04:46,419 --> 00:04:48,387 Esos patos est�n magn�ficos. 73 00:04:48,454 --> 00:04:49,453 Lo s�. 74 00:04:51,357 --> 00:04:53,120 Nos enviaron para ingresar datos. 75 00:04:53,192 --> 00:04:55,854 - A m� tambi�n. - Para marcar n�meros. 76 00:04:55,928 --> 00:04:57,725 - S�. - �Sabes qu� tuve que hacer? 77 00:04:57,797 --> 00:05:01,324 Me sentaron a una mesa con seis ancianas. 78 00:05:01,401 --> 00:05:04,199 Deb�a doblar en dos unos trozos de tela... 79 00:05:04,270 --> 00:05:07,171 - �Bromeas? ...y abrocharlos a un cart�n. 80 00:05:07,240 --> 00:05:09,868 Y luego me echaron porque s�lo hac�a 1600 por d�a... 81 00:05:09,942 --> 00:05:11,773 ...en lugar de 3000 o algo as�. 82 00:05:11,844 --> 00:05:13,903 - Rid�culo. - No m�s trabajo temporal. 83 00:05:13,980 --> 00:05:15,038 Estoy de acuerdo. 84 00:05:21,688 --> 00:05:24,122 Me llamo Clarence. 85 00:05:24,190 --> 00:05:26,317 Martin. Mucho gusto. 86 00:05:27,427 --> 00:05:29,793 No gracias. Beber� agua. 87 00:05:29,862 --> 00:05:31,386 Sabes c�mo es esto �verdad? 88 00:05:31,464 --> 00:05:34,365 Dices: "Oigan har� caf�". 89 00:05:34,434 --> 00:05:36,425 Luego vienes te paras aqu�... 90 00:05:36,502 --> 00:05:38,697 ...y esperas la primera taza. 91 00:05:38,771 --> 00:05:40,864 �sa es fuerte. 92 00:05:40,940 --> 00:05:42,874 �sa sale bien. 93 00:05:46,979 --> 00:05:49,140 Debe de ser el �ltimo. 94 00:05:51,851 --> 00:05:52,875 Estamos por empezar. 95 00:05:52,952 --> 00:05:55,443 H�ganse el caf� como gusten... 96 00:05:55,521 --> 00:05:57,455 ...y vengan con nosotros �de acuerdo? 97 00:06:00,626 --> 00:06:02,651 Rayos eres blanco. 98 00:06:04,130 --> 00:06:05,757 Era una broma amigo. 99 00:06:05,832 --> 00:06:07,493 Sab�a que eras blanco. 100 00:06:08,735 --> 00:06:09,827 Vamos amigo. 101 00:06:09,902 --> 00:06:12,769 Cuando comenc� en esta industria hace 27 a�os... 102 00:06:12,839 --> 00:06:15,000 ...trabaj� para una peque�a empresa... 103 00:06:15,074 --> 00:06:18,840 ...dedicada a la m�sica all� por los a�os 70. 104 00:06:18,911 --> 00:06:21,778 Cuando me puse por mi cuenta tuve la suerte... 105 00:06:21,848 --> 00:06:25,978 ...de trabajar para una estrella del pop Stephanie cuya canci�n "Brillo Corporal" 106 00:06:26,052 --> 00:06:28,714 ...subi� al tercer puesto en 1987. 107 00:06:28,788 --> 00:06:30,380 # Brillo corporal # 108 00:06:30,456 --> 00:06:33,050 # Lo que siento junto a m� # 109 00:06:34,660 --> 00:06:36,218 Tambi�n estuve en la lista de �xitos... 110 00:06:36,295 --> 00:06:37,922 ...con el grupo australiano The Lowtowners... 111 00:06:37,997 --> 00:06:40,056 - S� The Lowtowners. ...y el grupo de rap CRAZO. 112 00:06:40,133 --> 00:06:42,158 - Por favor. - S� claro. 113 00:06:42,235 --> 00:06:47,235 S� �por �nica vez? Quiz�s. 114 00:06:47,373 --> 00:06:49,807 Pero todos tuvieron su momento. 115 00:06:49,876 --> 00:06:51,207 Y no se los oye quejarse... 116 00:06:51,277 --> 00:06:54,212 ...mientras andan en sus autos deportivos. 117 00:06:54,280 --> 00:06:55,279 �Saben? 118 00:06:55,348 --> 00:06:59,284 Los m�s listos todav�a tienen dinero. 119 00:06:59,352 --> 00:07:02,844 Pero lo m�s importante es que yo sigo aqu�. 120 00:07:06,225 --> 00:07:07,224 S� adoro ese "riff'. 121 00:07:07,293 --> 00:07:09,488 Oigo que entran dos guitarras. 122 00:07:09,562 --> 00:07:11,154 Es estupendo. 123 00:07:11,230 --> 00:07:12,561 Hola y bienvenidos. 124 00:07:12,632 --> 00:07:15,499 En los pr�ximos 45 minutos les mostrar� los pormenores... 125 00:07:15,568 --> 00:07:18,002 ...de una estupenda carrera en el mundo de la m�sica. 126 00:07:18,070 --> 00:07:20,436 Vengan. Juntos descubriremos c�mo funciona. 127 00:07:28,114 --> 00:07:30,139 �Saben c�mo se enriquece la mayor�a de la gente? 128 00:07:31,284 --> 00:07:33,912 Cuando se trata de innovar �creen que es el que inventa... 129 00:07:33,986 --> 00:07:37,820 ...cosas sorprendentes como esos biciclos Segway... 130 00:07:37,890 --> 00:07:40,688 ...o el trasbordador espacial o cosas parecidas? 131 00:07:40,760 --> 00:07:42,591 �Realmente lo creen? 132 00:07:42,662 --> 00:07:44,186 Pues no es as�. 133 00:07:44,263 --> 00:07:46,629 Hay poca gente como ellos. 134 00:07:46,699 --> 00:07:47,825 La mayor�a terminan muertos... 135 00:07:47,900 --> 00:07:50,334 ...mientras otros se enriquecen con su idea. 136 00:07:50,403 --> 00:07:54,567 Los que se enriquecen en este pa�s lo hacen a lo grande. 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,632 Tienen una idea sencilla... 138 00:07:57,710 --> 00:08:01,043 ...pero que todos pueden usar... 139 00:08:01,113 --> 00:08:04,378 ...como un tornillo aunque algo diferente... 140 00:08:04,450 --> 00:08:07,647 ...o un bol donde cabe m�s cereal. 141 00:08:07,720 --> 00:08:10,018 Un peque�o cambio. Una innovaci�n. 142 00:08:12,258 --> 00:08:13,418 Hijo... �c�mo te llamas? 143 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 Henry. 144 00:08:14,694 --> 00:08:16,355 �Cu�l es tu canci�n favorita Henry? 145 00:08:18,731 --> 00:08:21,325 No s�. No tengo ninguna. 146 00:08:21,400 --> 00:08:23,027 No se me ocurre ninguna. 147 00:08:23,102 --> 00:08:26,003 Eso no me llevar� adonde pretendo... 148 00:08:26,072 --> 00:08:27,972 ...pero le preguntar� a Layton. 149 00:08:28,040 --> 00:08:30,600 Layton �cu�l es tu canci�n preferida? 150 00:08:30,676 --> 00:08:32,439 Ya sabes Shank. 151 00:08:32,512 --> 00:08:35,208 - "Dock of the Bay". - Muy buena. 152 00:08:35,281 --> 00:08:37,215 Con Layton nos conocemos de hace mucho. 153 00:08:37,283 --> 00:08:39,649 Fue una peque�a trampa. 154 00:08:39,719 --> 00:08:41,209 Pero esto es a lo que quiero llegar. 155 00:08:42,321 --> 00:08:43,982 Es una canci�n fant�stica. 156 00:08:44,056 --> 00:08:46,217 Todos la escucharon. 157 00:08:46,292 --> 00:08:49,455 Si les pagaran cada vez que pasan una canci�n... 158 00:08:49,529 --> 00:08:52,157 �les gustar�a tener los derechos de ella? 159 00:08:52,231 --> 00:08:55,962 �O el de una canci�n como el feliz cumplea�os? 160 00:08:57,436 --> 00:08:58,562 Comprenden �cierto? 161 00:08:58,638 --> 00:09:00,572 �Ven a qu� me refiero? 162 00:09:00,640 --> 00:09:04,235 Entrevistamos a casi 80 hombres para estos puestos. 163 00:09:04,310 --> 00:09:05,709 Ustedes saben contar. 164 00:09:05,778 --> 00:09:08,076 Aqu� no hay 80 hombres. 165 00:09:08,147 --> 00:09:11,844 Con nosotros buscar�n y descubrir�n nuevos m�sicos... 166 00:09:11,918 --> 00:09:14,182 ...y los ayudar�n a grabar su m�sica. 167 00:09:14,253 --> 00:09:18,155 Ayudando a esos j�venes artistas aprender�n a beneficiarse. 168 00:09:18,224 --> 00:09:22,558 Est�n aqu� porque creemos que tienen condiciones... 169 00:09:22,628 --> 00:09:25,654 ...para ser productores de nuestra compa��a. 170 00:09:25,731 --> 00:09:28,029 Luego de que los artistas graban en nuestros estudios... 171 00:09:28,100 --> 00:09:32,503 ...enviamos esas grabaciones a las estaciones de radio... 172 00:09:32,572 --> 00:09:34,870 ...y a los representantes de los principales sellos. 173 00:09:34,941 --> 00:09:37,569 �A cu�ntas ventas equivale un disco de oro? 174 00:09:37,643 --> 00:09:39,076 �Alguien puede responderle? 175 00:09:39,145 --> 00:09:41,477 - Medio mill�n. - �500000? 176 00:09:41,547 --> 00:09:44,209 - Acabo de decirlo. - No te o�. 177 00:09:44,283 --> 00:09:48,515 Bien muchachos. Vamos a la p�gina tres por favor. 178 00:09:48,588 --> 00:09:49,850 Lo dijo muy despacio. 179 00:09:49,922 --> 00:09:52,049 Esto es lo importante. 180 00:09:52,124 --> 00:09:53,123 �De acuerdo? 181 00:09:53,192 --> 00:09:55,592 �Cu�nto podemos ganar? 182 00:09:55,661 --> 00:09:56,889 �Qu� dir�an... 183 00:09:56,963 --> 00:09:59,363 ...si les dijera que si me hacen caso en este trabajo... 184 00:09:59,432 --> 00:10:03,027 ...pueden ganar m�s de mil d�lares extras por mes? 185 00:10:03,102 --> 00:10:05,593 Eso es luego de pagar la renta las cuentas... 186 00:10:05,671 --> 00:10:08,071 ...y llevar a su esposa a pasear todos los viernes. 187 00:10:09,308 --> 00:10:10,332 Escuchen. 188 00:10:10,409 --> 00:10:14,004 En Chicago ten�amos vendedores que ganan eso cada tres semanas. 189 00:10:14,080 --> 00:10:15,079 Pero eso era en Chicago. 190 00:10:15,147 --> 00:10:16,637 Esto es Charlotte amigo. 191 00:10:18,184 --> 00:10:21,051 Por eso decidimos abrir el negocio aqu�. 192 00:10:21,120 --> 00:10:23,247 La gente de aqu� no tiene reparos en correr riesgos. 193 00:10:23,322 --> 00:10:25,552 Saben o�r lo que les conviene. 194 00:10:25,625 --> 00:10:27,820 Antes de la pausa haremos esto �ltimo. 195 00:10:33,232 --> 00:10:36,668 Gracias por elegir a Metropolitan Banking Solutions. 196 00:10:36,736 --> 00:10:38,533 Por favor ingrese los datos de su cuenta. 197 00:10:38,604 --> 00:10:40,265 �sta es mi cuenta personal. 198 00:10:42,742 --> 00:10:45,870 6-5-11-18. 199 00:10:45,945 --> 00:10:49,142 A partir del 7 mayo el saldo de su cuenta es... 200 00:10:49,215 --> 00:10:53,515 13.876 d�lares... 201 00:10:53,586 --> 00:10:56,054 ...y 33 centavos. 202 00:10:56,122 --> 00:10:58,556 �Creen que eso les alcanzar� para almorzar? 203 00:10:58,624 --> 00:11:01,855 Me parece estupendo que hayan contratado a Stephanie. 204 00:11:01,927 --> 00:11:04,293 Estaba enamorad�simo de ella en sexto grado. 205 00:11:04,363 --> 00:11:07,059 Dios m�o. Stephanie es desastrosa. 206 00:11:09,902 --> 00:11:13,429 Dice que hacen mil CD por cada �lbum. 207 00:11:13,506 --> 00:11:14,939 Es una buena cifra �no? 208 00:11:15,007 --> 00:11:18,636 Debe de ser suficiente. Se nota que Shank sabe lo que hace. 209 00:11:18,711 --> 00:11:20,508 �Crees que con eso solo alcanza... 210 00:11:20,579 --> 00:11:22,103 ...para ser un productor? 211 00:11:22,181 --> 00:11:26,242 S� amigo. Algunos de ellos son retardados. 212 00:11:26,318 --> 00:11:29,583 Me pregunto: "Oye �no sabes pensar por ti mismo? 213 00:11:29,655 --> 00:11:31,987 Baja esa mano". 214 00:11:32,058 --> 00:11:35,459 Pero en realidad me gusta mucho lo que dicen ellos. 215 00:11:35,528 --> 00:11:39,259 Bueno un par de veces dije: "�C�mo puede ser eso?". 216 00:11:39,331 --> 00:11:41,822 Pero luego te muestran c�mo... 217 00:11:41,901 --> 00:11:46,201 C�mo implementan una nueva idea. 218 00:11:46,272 --> 00:11:50,868 Innovan esa idea y hacen el negocio. 219 00:11:50,943 --> 00:11:52,638 Rayos necesitas un empleo �no es as�? 220 00:11:52,712 --> 00:11:55,203 - Algo hay que hacer �no? - Tienes raz�n. 221 00:11:55,281 --> 00:11:58,717 Pero entiendo bien esto. Si consigues la gente correcta... 222 00:11:58,784 --> 00:12:00,979 ...ellos crecen y nosotros tambi�n. 223 00:12:01,053 --> 00:12:03,521 - No hablo por hablar. - S�. 224 00:12:03,589 --> 00:12:05,557 Conoc� mucha gente con talento... 225 00:12:05,624 --> 00:12:06,921 ...que nunca tuvo oportunidad. 226 00:12:06,992 --> 00:12:08,789 �Est�s hablando de la radio o...? 227 00:12:08,861 --> 00:12:11,056 - �T� tambi�n haces m�sica? - No no. 228 00:12:11,130 --> 00:12:13,064 Tocaba un poco la guitarra pero eso era cuando sal�a... 229 00:12:13,132 --> 00:12:15,157 ...con una chica que tocaba en una banda. 230 00:12:15,234 --> 00:12:18,169 Compuse pero lo hice cuando sal�a con una chica que compon�a. 231 00:12:18,237 --> 00:12:19,898 Incluso hice Pilates... 232 00:12:19,972 --> 00:12:22,805 ...pero cuando sal�a con una bailarina as� que... 233 00:12:24,477 --> 00:12:27,139 S� yo sal�a con una chica a quien le gustaba el sexo anal. 234 00:12:29,315 --> 00:12:30,373 �S�? 235 00:12:30,449 --> 00:12:32,644 �Qu� hace tu novia ahora? 236 00:12:32,718 --> 00:12:34,845 Pr�cticamente de todo. 237 00:12:34,920 --> 00:12:37,184 - �En serio? - No no hablo de eso. 238 00:12:37,256 --> 00:12:39,190 Dibuja pinta... 239 00:12:39,258 --> 00:12:41,351 ...talla madera hace camisetas. 240 00:12:41,427 --> 00:12:43,258 Una verdadera artista. 241 00:12:43,329 --> 00:12:45,854 Si haces como con las otras y haces todo eso... 242 00:12:45,931 --> 00:12:47,489 ...no te quedar� mucho tiempo para esto. 243 00:12:47,566 --> 00:12:49,431 No perd� esa costumbre hace mucho. 244 00:12:49,502 --> 00:12:52,869 Soy m�s bien su ayudante. 245 00:12:52,938 --> 00:12:54,530 Dice que soy su inspiraci�n. 246 00:12:55,875 --> 00:12:57,672 �Qu� clase de ideas le inspiras? 247 00:12:59,111 --> 00:13:00,840 No te preocupes. No te las robar�. 248 00:13:04,116 --> 00:13:08,485 Pensaba convencer a Guinness de venderle cerveza a la gente negra. 249 00:13:08,554 --> 00:13:13,116 Podr�an usar im�genes de hombres negros fuertes... 250 00:13:13,192 --> 00:13:15,057 ...y hermosas mujeres negras. 251 00:13:15,127 --> 00:13:17,925 No como Beyonc�. Mujeres negras. 252 00:13:17,997 --> 00:13:19,897 Mostrarlas bebiendo en el bar. 253 00:13:19,965 --> 00:13:21,523 Quiz� combinar eso... 254 00:13:21,600 --> 00:13:25,263 ...con hombres negros boxeando entrenando en un gimnasio. 255 00:13:25,337 --> 00:13:28,067 Podr�an apuntar a ese mercado. 256 00:13:33,112 --> 00:13:34,238 �Sabes algo amigo? 257 00:13:34,313 --> 00:13:37,749 Eres de esos blancos locos que me caen bien. 258 00:13:37,817 --> 00:13:40,479 Nos llevaremos estupendamente. 259 00:13:40,553 --> 00:13:43,818 Bien amigos comencemos. 260 00:13:45,791 --> 00:13:48,624 Necesitar� de la colaboraci�n de uno de ustedes. 261 00:13:48,694 --> 00:13:51,822 �Sugerencias? �Qui�n puede ser Layton? 262 00:13:51,897 --> 00:13:53,489 El prodigio de la radio puede ser. 263 00:13:53,566 --> 00:13:54,565 Martin. 264 00:13:54,633 --> 00:13:56,260 Bien Martin. Ven. 265 00:13:59,405 --> 00:14:00,872 Eso es Martin. 266 00:14:02,341 --> 00:14:03,399 Bien. 267 00:14:03,475 --> 00:14:06,342 - Si�ntate y... - �Me...? 268 00:14:06,412 --> 00:14:08,209 S� adelante. Si�ntate. 269 00:14:08,280 --> 00:14:09,577 Bien si�ntate. 270 00:14:09,648 --> 00:14:11,673 �Gustas una caf�... 271 00:14:11,750 --> 00:14:13,718 ...una botella de agua o algo as�? 272 00:14:13,786 --> 00:14:15,083 No gracias. Acabo de almorzar. 273 00:14:15,154 --> 00:14:17,122 Bien. 274 00:14:17,189 --> 00:14:18,188 �Sabes una cosa? 275 00:14:18,190 --> 00:14:20,490 Me encantar�a quedarme aqu� hablando contigo... 276 00:14:20,559 --> 00:14:23,528 ...pero nuestra pol�tica es o�rte cantar primero... 277 00:14:23,596 --> 00:14:25,291 Un segundo. 278 00:14:25,364 --> 00:14:28,128 Siempre mencionen nuestras pol�ticas. 279 00:14:28,200 --> 00:14:29,861 S�lo quieren que canten una sola canci�n. 280 00:14:29,935 --> 00:14:32,460 Si no tendr�n gente cant�ndoles todo el d�a. 281 00:14:32,538 --> 00:14:33,562 �De acuerdo? 282 00:14:33,639 --> 00:14:36,403 Supongamos que Martin cant� y se fue. 283 00:14:36,475 --> 00:14:37,965 Excelente Martin. 284 00:14:38,043 --> 00:14:40,204 - Tienes una voz muy potente. - Gracias. 285 00:14:40,279 --> 00:14:42,679 La m�sica de fondo bueno... 286 00:14:42,748 --> 00:14:44,340 Sinceramente era demasiado com�n... 287 00:14:44,416 --> 00:14:46,509 ...pero podemos ayudarte con eso. 288 00:14:48,120 --> 00:14:49,382 Lo lamento. 289 00:14:49,455 --> 00:14:54,222 La grab� mientras trabajaba. 290 00:14:54,293 --> 00:14:58,127 Deber�a haber esperado �cierto? 291 00:14:58,197 --> 00:14:59,994 �Trabajas con otros m�sicos? 292 00:15:00,065 --> 00:15:02,727 - Qu� bien. - No soy vendedor. 293 00:15:04,069 --> 00:15:05,127 S� est� bien. 294 00:15:05,204 --> 00:15:09,402 O di: "S�lo ten�a el equipo de grabaci�n de la iglesia... 295 00:15:09,475 --> 00:15:11,466 ...y no ten�a los instrumentos necesarios". 296 00:15:11,543 --> 00:15:12,567 Trabaj� en una iglesia... 297 00:15:12,645 --> 00:15:14,875 �C�mo imaginas tu m�sica? 298 00:15:14,947 --> 00:15:16,005 �Qu�? 299 00:15:16,081 --> 00:15:19,346 �C�mo imaginas que sonar� tu m�sica? 300 00:15:21,487 --> 00:15:24,354 Imaginaba que la segunda parte... 301 00:15:24,423 --> 00:15:29,423 ...sonar� a lo grande y tendr�... 302 00:15:30,095 --> 00:15:31,926 ...piano y violines... 303 00:15:31,997 --> 00:15:33,692 Violines. Genial. Fant�stico. 304 00:15:33,766 --> 00:15:36,826 Tenemos un estudio en Nashville Tennessee... 305 00:15:36,902 --> 00:15:39,063 ...donde contratamos m�sicos para esas cosas. 306 00:15:39,138 --> 00:15:41,106 - Genial. - Me parece fant�stico. 307 00:15:41,173 --> 00:15:43,733 Hay muchas cosas en juego cuando se graba un CD. 308 00:15:43,809 --> 00:15:46,505 Hay que pagar el mezclador... 309 00:15:46,578 --> 00:15:48,705 A los m�sicos hay que grabar los CD 310 00:15:48,781 --> 00:15:50,612 ...hay que pagar por enviarlos. 311 00:15:50,683 --> 00:15:53,174 Como comprender�s son muchos gastos. 312 00:15:53,252 --> 00:15:55,686 No contrato gente... 313 00:15:55,754 --> 00:15:58,689 ...que no tenga posibilidades de ser escuchada. 314 00:15:58,757 --> 00:16:01,658 Pero deben tener cierta responsabilidad financiera. 315 00:16:03,329 --> 00:16:05,194 Un momento. �Por qu� debo pagar? 316 00:16:05,264 --> 00:16:08,256 Porque no somos grandes distribuidores. 317 00:16:08,334 --> 00:16:11,565 Somos aliados de los artistas. Nosotros no... 318 00:16:11,637 --> 00:16:13,400 No nos quedamos con tus derechos y con tu canci�n... 319 00:16:13,472 --> 00:16:16,305 ...y salimos corriendo con tus ganancias. 320 00:16:16,375 --> 00:16:21,375 El costo promedio de hacer un CD es de 10000 d�lares. 321 00:16:21,513 --> 00:16:23,310 �Y cu�nto debo pagar? 322 00:16:23,382 --> 00:16:25,373 No �se es nuestro costo. Es nuestro. 323 00:16:25,451 --> 00:16:29,410 T� pagas el 30% o sea 3000 d�lares. 324 00:16:30,489 --> 00:16:33,185 No s�... Me parece demasiado dinero. 325 00:16:33,258 --> 00:16:34,725 Espera espera. 326 00:16:34,793 --> 00:16:36,090 Perm�tanme seguir amigos. 327 00:16:36,161 --> 00:16:38,356 - D�jenme aclarar algo. - Bien. 328 00:16:38,430 --> 00:16:41,831 Aqu� comenzamos a usar met�foras... 329 00:16:41,900 --> 00:16:43,629 ...como hablamos esta ma�ana. 330 00:16:43,702 --> 00:16:47,763 Correlaciones sencillas de c�mo gastan el dinero en su vida. 331 00:16:47,840 --> 00:16:49,933 Preg�ntenles si fuman. 332 00:16:50,009 --> 00:16:52,739 D�ganles que lo consideren una forma de dejar de fumar. 333 00:16:52,811 --> 00:16:54,711 Eso es algo interesante. 334 00:16:54,780 --> 00:16:56,304 Si tienen problemas de dinero... 335 00:16:56,382 --> 00:16:58,612 ...vean si pueden pedirlo prestado. 336 00:16:58,684 --> 00:17:02,017 Y en ciertas circunstancias... 337 00:17:02,087 --> 00:17:05,454 ...ofreceremos bajar el porcentaje de la grabaci�n de un �lbum entero... 338 00:17:05,524 --> 00:17:08,425 ...o permitirles grabar una parte del un �lbum. 339 00:17:08,494 --> 00:17:10,325 Queremos trabajar con ellos. 340 00:17:10,396 --> 00:17:11,488 �De acuerdo? 341 00:17:12,498 --> 00:17:13,658 Muchas gracias Martin. 342 00:17:13,732 --> 00:17:15,427 - Lo hiciste muy bien. - Gracias Martin. 343 00:17:19,238 --> 00:17:22,469 Siempre tengan en mente lo que digo. 344 00:17:22,541 --> 00:17:25,977 Lo importante es la canci�n. 345 00:17:26,045 --> 00:17:27,044 La canci�n. 346 00:17:27,079 --> 00:17:29,570 Esa gente les cantar�. 347 00:17:29,648 --> 00:17:31,707 Tiene que escuchar. Es muy importante. 348 00:17:31,784 --> 00:17:34,719 Son artistas amigos. Muchas de esas canciones... 349 00:17:37,589 --> 00:17:39,022 �Salud! 350 00:17:49,401 --> 00:17:50,400 Hola. 351 00:17:56,742 --> 00:17:57,766 Hola. 352 00:18:01,547 --> 00:18:03,174 Hola. 353 00:18:03,248 --> 00:18:06,649 Tengo cera caliente. 354 00:18:06,718 --> 00:18:08,208 �Est�s borracho? 355 00:18:09,521 --> 00:18:11,648 Estuve bebiendo con esa gente. 356 00:18:11,723 --> 00:18:12,951 S�lo un trago. 357 00:18:13,025 --> 00:18:14,492 �Saliste con esa gente? 358 00:18:14,560 --> 00:18:17,961 S�. Esper� a poder conducir bien y conduje bien. 359 00:18:18,030 --> 00:18:19,429 Eso es bueno. 360 00:18:29,975 --> 00:18:31,340 �Qu� es esto? 361 00:18:32,344 --> 00:18:33,368 �Qu� es esto? 362 00:18:33,445 --> 00:18:36,039 En la industria de la m�sica... 363 00:18:36,115 --> 00:18:39,278 ...no importa la calidad del cinto sino su emoci�n. 364 00:18:39,351 --> 00:18:40,350 No importa. 365 00:18:40,352 --> 00:18:42,152 Me dijeron muchas cosas. 366 00:18:44,056 --> 00:18:45,546 �Qu� es lo que har�s? 367 00:18:45,624 --> 00:18:48,388 Entrevistar� gente y escuchar� su m�sica. 368 00:18:49,595 --> 00:18:52,155 Ser� el que... uno de los que... 369 00:18:52,231 --> 00:18:54,222 ...decide a qui�n le dan una oportunidad. 370 00:18:54,299 --> 00:18:58,599 Qui�n puede hacerlo qui�n graba. 371 00:18:58,670 --> 00:19:01,161 �Piensan que hay suficiente gente con talento en Charlotte... 372 00:19:01,240 --> 00:19:03,140 ...como para abrir una sucursal aqu�? 373 00:19:03,208 --> 00:19:05,233 No claro que no. 374 00:19:05,310 --> 00:19:09,940 Dijeron que viajar� una vez por semana. 375 00:19:10,015 --> 00:19:13,382 S� creo que yo tambi�n viajar� mucho... 376 00:19:13,452 --> 00:19:16,444 ...ahora que Lorna har� esos shows. 377 00:19:19,925 --> 00:19:20,949 Ser� magn�fico. 378 00:19:21,026 --> 00:19:23,324 Haremos lo que nos gusta. 379 00:19:23,395 --> 00:19:25,329 Parece fant�stico. 380 00:19:25,397 --> 00:19:28,195 Parece lo que �bamos a hacer juntos. 381 00:19:28,267 --> 00:19:31,964 Cuando tengamos dinero convertiremos esto en oficina... 382 00:19:32,037 --> 00:19:34,267 ...y vender� tus cosas por Internet. 383 00:19:34,339 --> 00:19:36,330 Esto me servir� de pr�ctica. 384 00:19:36,408 --> 00:19:38,137 Aprender� algunas estrategias de negocios. 385 00:19:38,210 --> 00:19:42,146 Me parece bien ayudar a otros a lograr lo suyo. 386 00:19:42,214 --> 00:19:44,045 Como �bamos a hacerlo contigo �cierto? 387 00:19:45,751 --> 00:19:47,275 �Te deshar�s de �se? 388 00:19:47,352 --> 00:19:48,944 Ya lo tienes. 389 00:19:49,021 --> 00:19:51,785 Necesito m�sica m�s ecl�ctica. 390 00:19:51,857 --> 00:19:56,317 Hace rato que idealizas la uni�n de nuestra m�sica. 391 00:19:56,395 --> 00:19:57,555 S� de acuerdo. 392 00:19:57,629 --> 00:20:00,962 Pero eso significa que las cosas empiezan a ser "nuestras". 393 00:20:04,636 --> 00:20:05,864 �ste es una porquer�a. 394 00:20:06,772 --> 00:20:09,932 Una porquer�a. 395 00:20:20,953 --> 00:20:21,977 Adelante. 396 00:20:23,455 --> 00:20:25,252 - Hola. - �Qu� tal? 397 00:20:25,324 --> 00:20:27,258 - �Roger? - S�. 398 00:20:27,326 --> 00:20:28,486 - Clarence. - Mucho gusto. 399 00:20:28,560 --> 00:20:29,652 �l es mi compa�ero Martin. 400 00:20:29,728 --> 00:20:31,059 - Mucho gusto. - Encantado. 401 00:20:31,129 --> 00:20:32,596 Ven toma asiento. 402 00:20:34,967 --> 00:20:36,764 - �C�mo est�n? - Bien �y t�? 403 00:20:36,835 --> 00:20:37,995 Bien. 404 00:20:46,511 --> 00:20:49,207 Bien toca algo para nosotros entonces. 405 00:20:49,281 --> 00:20:50,714 No toco instrumentos. 406 00:20:50,782 --> 00:20:55,776 Canto m�sica cristiana contempor�nea. 407 00:20:55,854 --> 00:20:58,652 - M�s o menos es eso. - De acuerdo. 408 00:20:58,724 --> 00:21:01,192 �Pongo este CD as� cantas? 409 00:21:01,260 --> 00:21:03,421 No con �ste canto. 410 00:21:03,495 --> 00:21:05,895 - Ah en �ste cantas. - S�. 411 00:21:05,964 --> 00:21:07,898 Veamos c�mo cantas. 412 00:21:45,837 --> 00:21:48,203 Compuse esta canci�n sobre una ex... 413 00:21:48,273 --> 00:21:51,674 Bueno no una ex una hermanastra que tuve... 414 00:21:51,743 --> 00:21:53,711 - Nuestros padres se divorciaron y eso. - Bien. 415 00:21:53,779 --> 00:21:55,110 No me dedico a la m�sica tiempo completo. 416 00:21:55,180 --> 00:21:57,580 Tengo un trabajo. 417 00:21:57,649 --> 00:22:00,117 - Bien. - Mi esposa vio su anuncio y... 418 00:22:11,330 --> 00:22:15,061 Compuse esta canci�n luego de ver Lluvia de millones. 419 00:22:15,133 --> 00:22:18,899 No cuando lo estrenaron. A principio de a�o por la TBS. 420 00:22:45,397 --> 00:22:47,262 Ac�rcate una silla. 421 00:22:48,533 --> 00:22:49,761 Estuviste fant�stico. 422 00:22:49,835 --> 00:22:52,099 Cristiano parecido a Peter Gabriel. 423 00:22:52,170 --> 00:22:55,230 �Sabes algo? Tu vida est� por cambiar. 424 00:22:55,307 --> 00:22:57,969 Para eso viniste �cierto? �Quieres grabar un �lbum? 425 00:22:58,043 --> 00:23:01,479 - �Un �lbum profesional? - S� me gustar�a. 426 00:23:01,546 --> 00:23:03,411 �Cu�nto dinero puedes dejarnos... 427 00:23:03,482 --> 00:23:06,280 ...para que podamos grabar un �lbum contigo? 428 00:23:06,351 --> 00:23:08,512 �Cu�nto dinero? 429 00:23:08,587 --> 00:23:10,350 �Qu� clase de compromiso financiero puedes brindar? 430 00:23:10,422 --> 00:23:11,719 Cielos. 431 00:23:14,693 --> 00:23:16,354 No s�. No estoy seguro. 432 00:23:16,428 --> 00:23:19,454 Hoy d�a estoy... 433 00:23:19,531 --> 00:23:22,091 Nosotros hacemos lo siguiente. Producimos... 434 00:23:22,167 --> 00:23:25,193 Producimos discos y... 435 00:23:25,270 --> 00:23:27,898 �A qu� sello discogr�fico pertenecen? 436 00:23:27,973 --> 00:23:30,203 Somos Gran Mundo del Sonido. 437 00:23:30,275 --> 00:23:32,539 Tenemos un estudio de grabaci�n profesional en Nashville. 438 00:23:32,611 --> 00:23:35,978 - Fant�stico. - Tenemos vocalistas empleados. 439 00:23:36,047 --> 00:23:37,046 Todos los m�sicos. 440 00:23:37,115 --> 00:23:38,207 - Tenemos todo. - Bien. 441 00:23:38,283 --> 00:23:41,650 Gastaste dinero para grabar tus pistas. 442 00:23:41,720 --> 00:23:43,847 Eso s�lo es una pista de karaoke. 443 00:23:43,922 --> 00:23:44,921 Comprendo. 444 00:23:44,923 --> 00:23:47,383 - �Est�s dispuesto a viajar? - S� no hay problema. 445 00:23:47,459 --> 00:23:48,687 - �Tienes hijos? - No. 446 00:23:48,760 --> 00:23:50,660 No tienes hijos. �Y esposa? 447 00:23:50,729 --> 00:23:52,458 Me casar� ma�ana a la noche... 448 00:23:52,531 --> 00:23:55,091 - �No puede ser! - S�lo puedo ir hoy. 449 00:23:55,167 --> 00:23:59,467 Debo ir a las monta�as a las 5:00 para el ensayo y todo eso. 450 00:23:59,538 --> 00:24:01,665 Martin cu�ntale todo... 451 00:24:01,740 --> 00:24:06,740 ...sobre el financiamiento del �lbum. 452 00:24:07,179 --> 00:24:11,946 Bien... 453 00:24:12,017 --> 00:24:14,611 Por lo general lo que... 454 00:24:14,686 --> 00:24:18,315 ...pedimos es un compromiso de tu parte... 455 00:24:18,390 --> 00:24:20,984 ...para asegurarnos que lo tomas en serio. 456 00:24:21,059 --> 00:24:22,856 No tengo las cifras exactas... 457 00:24:22,928 --> 00:24:26,921 ...pero... acostumbramos a pedir el 30%. 458 00:24:26,998 --> 00:24:29,159 Nosotros ponemos el resto. 459 00:24:29,234 --> 00:24:32,226 Nosotros pagamos la publicidad la presentaci�n y los CD. 460 00:24:32,304 --> 00:24:34,932 Es para colaborar con los costos de la grabaci�n. 461 00:24:35,006 --> 00:24:36,496 �Quieres quedarte en este nivel... 462 00:24:36,575 --> 00:24:38,770 ...o subir a uno superior? 463 00:24:38,844 --> 00:24:40,368 Quiero subir a uno superior. 464 00:24:40,445 --> 00:24:44,404 Eso requiere de un adelanto de tu parte. 465 00:24:44,483 --> 00:24:46,815 �Puedes darnos un cheque? 466 00:24:46,885 --> 00:24:50,184 - Hoy no. - No est�s preparado para... 467 00:24:50,255 --> 00:24:55,255 En cuanto al dinero a los 3000 d�lares... 468 00:24:55,827 --> 00:24:59,729 �Cu�ndo deber�a darlos? 469 00:24:59,798 --> 00:25:01,857 - Ahora. - No puedo. 470 00:25:01,933 --> 00:25:06,370 Queremos que hagas un pago de buena fe hoy. 471 00:25:06,438 --> 00:25:07,962 - Rayos. - Trabajaremos contigo. 472 00:25:08,039 --> 00:25:10,530 - Tengo 5 d�lares. - 5 d�lares. 473 00:25:10,609 --> 00:25:12,270 Nos vamos de luna de miel el domingo. 474 00:25:12,344 --> 00:25:14,938 - 500300. - S�. 475 00:25:15,013 --> 00:25:16,105 Y todo arreglado. 476 00:25:16,181 --> 00:25:18,240 Me encantar�a poder dar 300 d�lares... 477 00:25:18,316 --> 00:25:21,046 ...pero no podr� dormir en la habitaci�n con ella. 478 00:25:21,119 --> 00:25:23,417 Al fin y al cabo tendr�s tu �lbum. 479 00:25:23,488 --> 00:25:24,487 Y es mi... 480 00:25:24,489 --> 00:25:27,287 Por el resto de tu vida si no grabas otro. 481 00:25:27,359 --> 00:25:29,384 Y no un �lbum para regalarles a tus amigos. 482 00:25:29,461 --> 00:25:31,656 Nosotros nos encargaremos de la distribuci�n. 483 00:25:31,730 --> 00:25:33,493 S� pero... 484 00:25:33,565 --> 00:25:34,564 - Me parece bien. - Es emocionante. 485 00:25:34,566 --> 00:25:35,728 S� muy emocionante. 486 00:25:35,800 --> 00:25:37,734 Es como estar al borde del precipicio. 487 00:25:37,802 --> 00:25:40,066 �Salto o...? No s�. 488 00:25:40,138 --> 00:25:42,663 Tengo todos los papeles listos. 489 00:25:42,741 --> 00:25:44,333 �Cu�ndo empezamos? 490 00:25:44,409 --> 00:25:47,401 Ocup�monos de esto y firmemos los papeles. 491 00:25:47,479 --> 00:25:49,913 Imagina que saltas por primera vez... 492 00:25:49,981 --> 00:25:52,609 ...y alguien salta atado contigo para jalar de la cuerda. 493 00:25:52,684 --> 00:25:55,084 �sos somos nosotros. 494 00:25:55,921 --> 00:25:59,880 - Esto de las ventas es una locura. - No s�. 495 00:25:59,958 --> 00:26:02,119 Sin embargo lo haces muy bien. 496 00:26:02,193 --> 00:26:04,718 Ya no s� c�mo hacer. 497 00:26:04,796 --> 00:26:07,788 Estos artistas... blancos... 498 00:26:07,866 --> 00:26:09,891 �Entiendes? 499 00:26:09,968 --> 00:26:12,402 "Mi ex esposa casi compra un tiempo compartido". 500 00:26:12,470 --> 00:26:13,664 - Es una locura. - �Sabes qu�? 501 00:26:13,738 --> 00:26:16,764 Ser� m�s f�cil cuando encontremos gente que sirva. 502 00:26:16,841 --> 00:26:20,333 Nos costar� m�s con la gente con menos talento. 503 00:26:20,412 --> 00:26:21,902 M�s trabajo un cuerno. 504 00:26:21,980 --> 00:26:24,448 Te dir� algo. 505 00:26:24,516 --> 00:26:25,983 Escuchar esa basura... 506 00:26:26,051 --> 00:26:27,541 ...ver como esos desgraciados se ponen a gritar... 507 00:26:27,619 --> 00:26:29,416 ...eso es trabajo hermano. 508 00:26:29,487 --> 00:26:31,717 Trabaj� de guardia en North Tryon. 509 00:26:31,790 --> 00:26:33,485 Escuch� la m�sica que los universitarios... 510 00:26:33,558 --> 00:26:35,150 Te juro... 511 00:26:35,226 --> 00:26:37,319 ...que no eran tan malos como �stos. 512 00:26:37,395 --> 00:26:39,886 Regresemos. Esto estar� listo enseguida. 513 00:26:39,965 --> 00:26:41,523 Los Lowtowners eran estupendos. 514 00:26:41,600 --> 00:26:43,090 - Fueron los pioneros. - Yo ten�a sus �lbumes. 515 00:26:43,168 --> 00:26:44,567 �En serio? Muchas gracias. 516 00:26:44,636 --> 00:26:46,365 La canci�n que hablaba de la chica que se degollaba... 517 00:26:46,438 --> 00:26:49,032 Y segundo me incomoda hablar de estas cosas. 518 00:26:49,107 --> 00:26:51,507 �Crees que puedes decirme c�mo es la forma tradicional? 519 00:26:51,576 --> 00:26:54,602 A lo que me refiero es a que si los haces sentir especiales... 520 00:26:54,679 --> 00:26:58,115 ...tenemos m�s posibilidades de contratar a todos. 521 00:26:58,183 --> 00:27:00,913 Cre� que s�lo deb�amos contratar a los buenos. 522 00:27:00,986 --> 00:27:02,886 Buena pregunta Henry. 523 00:27:02,954 --> 00:27:04,182 Eso me gusta. 524 00:27:04,255 --> 00:27:06,223 Dig�moslo de este modo. 525 00:27:06,291 --> 00:27:11,024 Imagina que somos una universidad p�blica con 60000 alumnos. 526 00:27:11,096 --> 00:27:13,587 Sabemos que no todos se graduar�n... 527 00:27:13,665 --> 00:27:15,792 ...con todos los honores si es que se grad�an. 528 00:27:15,867 --> 00:27:18,859 Yo mismo casi no me grad�o. 529 00:27:18,937 --> 00:27:22,373 El objetivo de la universidad es que se grad�en... 530 00:27:22,440 --> 00:27:25,034 ...los mejores y los m�s inteligentes. 531 00:27:25,110 --> 00:27:29,137 �Creen que con lo que pagan esos pocos inteligentes... 532 00:27:29,214 --> 00:27:31,978 ...alcanza para pagar a todos los profesores... 533 00:27:32,050 --> 00:27:34,041 ...y todas esas instalaciones? 534 00:27:34,119 --> 00:27:35,279 De ninguna manera. 535 00:27:35,353 --> 00:27:38,618 Se necesitan muchos de esos j�venes... 536 00:27:38,690 --> 00:27:42,182 ...para que las aulas funcionen para los mejores. 537 00:27:42,260 --> 00:27:44,888 La gente que contratamos incluso los buenos... 538 00:27:44,963 --> 00:27:46,658 ...se echar�n atr�s. 539 00:27:46,731 --> 00:27:49,495 Tendr�n talento pero no tendr�n �tica laboral... 540 00:27:49,567 --> 00:27:50,795 ...etc�tera etc�tera. 541 00:27:50,869 --> 00:27:54,134 Hay que cubrirse por los que abandonan. 542 00:27:54,205 --> 00:27:57,800 S� que les cuesta digerirlo pero conf�en en nosotros. 543 00:27:57,876 --> 00:28:00,037 Nuestra locura tiene su m�todo. 544 00:28:00,111 --> 00:28:03,103 A la larga lo entender�n. 545 00:28:03,181 --> 00:28:04,944 Cu�ntame sobre tu primer d�a. 546 00:28:05,016 --> 00:28:06,643 Hoy no nos fue muy bien. 547 00:28:06,718 --> 00:28:09,084 �Malos m�sicos? 548 00:28:09,154 --> 00:28:10,553 No de los mejores. 549 00:28:11,723 --> 00:28:13,190 Pero contratamos a alguien. 550 00:28:13,291 --> 00:28:15,725 Tom�moslo como un incentivo. 551 00:28:15,794 --> 00:28:17,159 Es una buena se�al. 552 00:28:20,298 --> 00:28:21,959 Est� muy picante �cierto? 553 00:28:22,033 --> 00:28:23,159 Est� rico. 554 00:28:29,107 --> 00:28:32,736 Deber�amos contratar MTV 2 para probarlo. 555 00:28:36,848 --> 00:28:38,577 Lo lamento cari�o. 556 00:28:38,650 --> 00:28:40,845 No sab�a... �Qu�? 557 00:28:40,919 --> 00:28:42,511 Oficina de Martin. 558 00:28:42,587 --> 00:28:44,919 Hola soy Clarence. �Tu novia est� enojada? 559 00:28:44,989 --> 00:28:47,014 �Qu� hac�an? �Dorm�an? �Se revolcaban? 560 00:28:47,092 --> 00:28:50,653 Escucha adivina de d�nde llamo. 561 00:28:50,729 --> 00:28:51,821 �De tu casa? 562 00:28:51,896 --> 00:28:54,729 No vamos escucha. 563 00:28:54,799 --> 00:28:57,791 �No escuchas los ruidos de los autos y dem�s? 564 00:28:57,869 --> 00:29:01,361 Te llamo desde mi nuevo celular. 565 00:29:01,439 --> 00:29:02,701 As� es. 566 00:29:02,774 --> 00:29:04,401 Layton me dio un celular. 567 00:29:04,476 --> 00:29:06,467 Dijo que �ramos sus mejores hombres. 568 00:29:06,544 --> 00:29:08,409 Es fant�stico para cuando te desplazas. 569 00:29:08,480 --> 00:29:09,947 �Sabes qu� m�s? 570 00:29:10,014 --> 00:29:13,074 Ahora parezco un productor. 571 00:29:13,151 --> 00:29:16,211 Estoy en el estacionamiento y estoy hablando. 572 00:29:16,287 --> 00:29:17,286 Genial. 573 00:29:17,288 --> 00:29:20,587 No tenemos audiciones hasta la semana pr�xima. 574 00:29:20,658 --> 00:29:23,593 Y Chicago no nos pagar�... 575 00:29:23,661 --> 00:29:25,322 ...hasta dentro de otra semana. 576 00:29:25,396 --> 00:29:26,693 Con eso no me alcanza. 577 00:29:26,765 --> 00:29:29,825 Debo ganar dinero. Quiero saber si quieres ir de viaje. 578 00:29:29,901 --> 00:29:34,531 Iremos a buscar estrellas amigo. 579 00:29:34,606 --> 00:29:35,937 S� claro. Vamos. 580 00:29:36,007 --> 00:29:37,338 �Ad�nde pensabas ir? 581 00:29:37,408 --> 00:29:41,367 Layton dijo que puso avisos en Biloxi y en Birmingham. 582 00:29:41,446 --> 00:29:43,311 No s� en cu�l. 583 00:29:43,381 --> 00:29:45,212 No tengo un peri�dico aqu�. 584 00:29:45,283 --> 00:29:50,283 Si es Biloxi seremos los Blues Brothers de Biloxi. 585 00:29:50,722 --> 00:29:53,020 Y si es Birmingham pues... 586 00:29:53,091 --> 00:29:55,025 ...iremos a Birmingham. 587 00:29:55,093 --> 00:29:56,092 Est� bien. 588 00:29:56,110 --> 00:29:59,860 Te llamar� ma�ana. Disc�lpame con tu novia. 589 00:29:59,931 --> 00:30:01,228 Dile que... 590 00:30:01,299 --> 00:30:04,393 No quise provocar un "coitus interruptus". 591 00:30:04,469 --> 00:30:05,902 - �De acuerdo? - De acuerdo. 592 00:30:05,970 --> 00:30:07,961 - Muy bien. - Adi�s amigo. 593 00:30:08,039 --> 00:30:09,038 Adi�s. 594 00:30:11,543 --> 00:30:14,103 Me adelant� y plane� �stos. 595 00:30:14,179 --> 00:30:16,340 Deben confirmarlos �de acuerdo? 596 00:30:16,414 --> 00:30:18,143 El hotel est� pago. 597 00:30:18,216 --> 00:30:19,683 S�lo reg�strense. 598 00:30:19,751 --> 00:30:21,582 Pero no se acostumbren. 599 00:30:21,653 --> 00:30:24,281 En adelante ustedes se pagar�n el hotel. 600 00:30:24,355 --> 00:30:26,619 Y har�n su propia planificaci�n. 601 00:30:26,691 --> 00:30:29,524 Hoy es un regalo que les hago. 602 00:30:29,594 --> 00:30:31,960 �Y d�nde los entrevistaremos? 603 00:30:33,298 --> 00:30:34,788 En el hotel. 604 00:30:34,866 --> 00:30:37,130 �En la sala de conferencias? 605 00:30:37,202 --> 00:30:40,194 Si quieren pagar la sala de conferencias... 606 00:30:40,271 --> 00:30:43,866 Siempre lo hicimos en una habitaci�n. 607 00:30:43,942 --> 00:30:48,106 Lleven un reproductor de CD o un grabador que tengan ustedes. 608 00:30:48,179 --> 00:30:51,273 Todo depende de ustedes amigos. 609 00:31:01,759 --> 00:31:03,454 �Qu� rayos est�s haciendo? 610 00:31:03,528 --> 00:31:07,396 Si lo vamos a hacer en el hotel debemos ser cre�bles. 611 00:31:07,465 --> 00:31:09,695 No no no pueden llev�rselos. 612 00:31:09,767 --> 00:31:12,497 Dijiste que esta semana no hab�a nada aqu�. 613 00:31:12,570 --> 00:31:15,095 Los traeremos el lunes. 614 00:31:15,173 --> 00:31:16,800 El domingo por la noche. 615 00:31:16,875 --> 00:31:17,967 Est� bien. 616 00:31:19,010 --> 00:31:20,238 Vamos. 617 00:31:22,447 --> 00:31:23,573 Hola. 618 00:31:23,648 --> 00:31:28,244 Habla Clarence de producciones Gran Mundo del Sonido. 619 00:31:28,319 --> 00:31:30,514 S� el mismo el mismo. 620 00:31:30,588 --> 00:31:34,547 Llamo para asegurarme de que est�s puntual a las 2:00. 621 00:31:34,626 --> 00:31:38,153 Tenemos un d�a muy ocupado. 622 00:31:38,229 --> 00:31:40,197 S� gracias. 623 00:31:40,265 --> 00:31:42,256 Tambi�n ser� un gusto conocerte. 624 00:31:42,333 --> 00:31:44,893 Ese lugar. As� es. Adi�s. 625 00:31:46,304 --> 00:31:48,738 No s� si contrataremos a alguien... 626 00:31:48,806 --> 00:31:51,366 ...pero al menos estaremos muy ocupados. 627 00:31:51,442 --> 00:31:53,239 Ya sabes lo que dicen. 628 00:31:53,311 --> 00:31:58,180 Con los malos alumnos universitarios somos los decanos de admisiones. 629 00:32:00,251 --> 00:32:02,412 - �Entiendes? - Como t� digas. 630 00:32:05,423 --> 00:32:07,414 Cuidado con la cabeza. 631 00:32:09,894 --> 00:32:11,020 �Est�s bien? 632 00:32:12,597 --> 00:32:17,261 Cuando sostienes uno de �stos... 633 00:32:17,335 --> 00:32:19,269 ...es asombroso �cierto? 634 00:32:19,337 --> 00:32:23,103 Es mucho trabajo. 635 00:32:23,174 --> 00:32:27,634 Parece un disco com�n pero es de oro. 636 00:32:48,533 --> 00:32:50,626 �Qu� mierda es �sta? 637 00:32:50,702 --> 00:32:53,569 Hay una sola cama. 638 00:32:53,638 --> 00:32:55,230 Carajo esto no... 639 00:32:55,306 --> 00:32:57,240 Hay s�lo una cama. 640 00:32:57,308 --> 00:32:59,139 Quiz� haya una en la suite. Ir� a ver. 641 00:33:04,415 --> 00:33:06,042 Bien. 642 00:33:06,117 --> 00:33:07,641 Tampoco hay una ah�. 643 00:33:09,253 --> 00:33:11,050 �Quieres que vaya a decirle a la se�ora de abajo? 644 00:33:11,122 --> 00:33:13,022 - �La pagar�s? - No. 645 00:33:13,091 --> 00:33:15,389 Ya veo de qu� se trata esto. 646 00:33:15,460 --> 00:33:17,690 La habitaci�n est� a tu nombre �cierto? 647 00:33:17,762 --> 00:33:20,993 Hay una sola cama para el blanco y el otro... 648 00:33:21,065 --> 00:33:23,693 Dos silloncitos para el negro lacayo. 649 00:33:24,535 --> 00:33:29,336 Me hace sentir inc�modo la palabra "lacayo". 650 00:33:31,342 --> 00:33:33,003 No no no viejo. 651 00:33:33,077 --> 00:33:35,011 - No me causa gracia desgraciado. - Claro que s�. 652 00:33:35,079 --> 00:33:37,707 Esto no es gracioso. No me causa gracia. 653 00:33:37,782 --> 00:33:40,444 No s� por qu� crees que s�lo te pasa a ti. 654 00:33:40,518 --> 00:33:41,517 Te dir� qu� haremos. 655 00:33:41,586 --> 00:33:43,486 Qu�date con la cama y yo dormir� en el sill�n. 656 00:33:43,554 --> 00:33:45,112 Quiz� yo quepa bien. 657 00:33:45,990 --> 00:33:47,753 S� al diablo. Nos quedaremos aqu�. 658 00:33:47,825 --> 00:33:49,656 Mira t� duerme en la cama esta noche. 659 00:33:49,727 --> 00:33:52,525 Yo dormir� en los silloncitos. 660 00:33:52,597 --> 00:33:56,158 Al menos tenemos una hermosa piscina. 661 00:33:56,234 --> 00:33:58,725 Ya ver�s c�mo nado en cada una de las piscinas... 662 00:33:58,803 --> 00:34:00,498 ...de los lugares donde nos hospedemos. 663 00:34:02,240 --> 00:34:03,264 "PRECAUCI�N: NO ZAMBULLIRSE" 664 00:34:03,341 --> 00:34:06,071 �Qu� har�s ahora Birmingham? 665 00:34:24,195 --> 00:34:25,856 Qu� bonito tel�fono te dieron. 666 00:34:25,930 --> 00:34:27,989 S� estaba mir�ndolo. 667 00:34:28,066 --> 00:34:31,797 Podr�a tener c�mara si es que logro entenderlo. 668 00:34:31,869 --> 00:34:33,393 �Por qu� lo dices? 669 00:34:33,471 --> 00:34:37,532 Eso de atr�s debe de ser una lente. 670 00:34:37,608 --> 00:34:40,076 A ver d�jame ver. 671 00:34:40,144 --> 00:34:41,372 Est�s loco. 672 00:34:41,446 --> 00:34:42,708 Es s�lo un tornillo. 673 00:34:42,780 --> 00:34:45,180 Si nos dieran c�maras verdaderas... 674 00:34:45,249 --> 00:34:47,615 ...sabr�a que esos desgraciados son honestos. 675 00:34:47,685 --> 00:34:49,676 Bien. 676 00:34:49,754 --> 00:34:51,654 S� t� tambi�n cu�date. 677 00:34:51,722 --> 00:34:53,280 S� adi�s. 678 00:34:55,359 --> 00:34:57,054 �Quieres llamar a tu novia? 679 00:34:57,128 --> 00:34:59,995 No est� trabajando. 680 00:35:00,064 --> 00:35:03,659 Sabe que me ver� en alg�n momento. 681 00:35:03,734 --> 00:35:07,500 Y presiento que cuando me vea se alegrar� much�simo... 682 00:35:07,572 --> 00:35:10,268 ...cuando le diga c�mo nos fue. 683 00:35:14,145 --> 00:35:18,479 Espero que encontremos gente con talento. 684 00:35:18,549 --> 00:35:22,349 Que pueda subir hasta la cima. 685 00:35:24,789 --> 00:35:27,815 - Por el dinero. - S�lo brindar�. 686 00:35:27,892 --> 00:35:30,986 No beber� porque acabo de lavarme los dientes. 687 00:35:36,000 --> 00:35:38,161 No te acostumbres a la cama. 688 00:35:38,236 --> 00:35:40,898 Ma�ana hermano te toca a ti aqu�. 689 00:35:43,341 --> 00:35:45,741 "DESAYUNO GRATIS" 690 00:35:54,285 --> 00:35:57,743 Nos levantamos tan temprano que a�n no llegaron las criadas. 691 00:35:57,822 --> 00:35:59,153 Regresar� enseguida. 692 00:36:03,828 --> 00:36:06,092 Bien t� haz la cama. 693 00:36:06,164 --> 00:36:08,724 El piso est� bien. 694 00:36:08,799 --> 00:36:10,892 Yo luzco bien. 695 00:36:10,968 --> 00:36:12,765 Aqu� est�n. 696 00:36:12,837 --> 00:36:14,202 As� lucir� mejor. 697 00:36:17,008 --> 00:36:18,007 �Sabes una cosa? 698 00:36:18,075 --> 00:36:19,440 Estas dos cosas que compr�... 699 00:36:19,510 --> 00:36:21,307 ...no pesan una mierda. 700 00:36:22,346 --> 00:36:25,144 Oye viejo ap�rate �quieres? 701 00:36:25,216 --> 00:36:27,207 Nuestro primer entrevistado est� por llegar. 702 00:36:27,285 --> 00:36:29,446 - S� saldr� enseguida. - Bien. 703 00:36:29,520 --> 00:36:33,047 No se te ocurra cagar y dejar olor antes del entrevistado. 704 00:36:33,124 --> 00:36:35,149 No. 705 00:36:35,226 --> 00:36:37,456 S�lo quiero lavarme los dientes. 706 00:36:37,528 --> 00:36:38,527 �Cielos! 707 00:36:46,504 --> 00:36:48,768 Debo... debo... 708 00:36:48,839 --> 00:36:50,898 Debo hacer algo viejo. 709 00:36:50,975 --> 00:36:53,273 Har� pesas con ese tocador... 710 00:36:53,344 --> 00:36:56,404 ...si no hago algo. No puedo dejar de pensar. 711 00:36:56,480 --> 00:36:57,913 Lo siento. 712 00:36:57,982 --> 00:37:01,281 Ir� a esperarla al vest�bulo. 713 00:37:03,487 --> 00:37:05,182 - Hola. Martin. - Hola Martin. 714 00:37:05,256 --> 00:37:06,780 - Mucho gusto. - Toma asiento. 715 00:37:08,292 --> 00:37:10,419 - �Qu� tal? - Bien gracias. 716 00:37:10,494 --> 00:37:12,485 �Qu� te trae por aqu�? 717 00:37:12,563 --> 00:37:14,963 El aviso del peri�dico. 718 00:37:15,032 --> 00:37:18,900 Mi vecina tir� el peri�dico y yo lo tom�. 719 00:37:18,970 --> 00:37:23,970 Vi el aviso pidiendo gente que quiera probarse. 720 00:37:24,108 --> 00:37:25,871 Me alegro de que hayas venido. 721 00:37:25,943 --> 00:37:30,346 Somos un peque�o sello discogr�fico y buscamos nuevos talentos... 722 00:37:30,414 --> 00:37:33,975 ...gente desconocida que no es aceptada... 723 00:37:34,051 --> 00:37:36,383 ...por los grandes sellos. 724 00:37:36,454 --> 00:37:39,821 Un sello discogr�fico especial... 725 00:37:39,890 --> 00:37:42,688 ...con el que podremos hacer algo. 726 00:37:42,760 --> 00:37:43,759 Bien. 727 00:37:43,761 --> 00:37:46,355 Nos gusta o�r gente desconocida. 728 00:37:46,430 --> 00:37:48,990 Nos gusta que los dem�s los escuchen. 729 00:37:49,066 --> 00:37:51,591 Hay mucha gente que no tuvo oportunidad. 730 00:37:51,669 --> 00:37:53,364 - Estoy nerviosa. - �Comprendes? 731 00:37:53,437 --> 00:37:55,496 - S�. Es fant�stico. - S�. 732 00:37:55,573 --> 00:37:57,905 Traje dos canciones. Dos variedades. 733 00:37:57,975 --> 00:38:01,069 Una es m�s sutil. Se llama "El Se�or sabe". 734 00:38:01,145 --> 00:38:02,203 Y traje otra... 735 00:38:02,280 --> 00:38:04,111 ...con m�s ritmo m�s divertida... 736 00:38:04,181 --> 00:38:06,172 ...para que vean lo que hago. 737 00:38:06,250 --> 00:38:08,081 �C�mo se llama? 738 00:38:08,152 --> 00:38:09,278 "Vine a divertirme". 739 00:38:09,353 --> 00:38:13,847 Esta canci�n se llama "Hoy". Trata de... 740 00:38:13,924 --> 00:38:18,918 Habla de recordar un verano. 741 00:38:18,996 --> 00:38:22,557 Amores de verano playas y todo eso. 742 00:38:22,633 --> 00:38:25,761 Sabes mucho para tener 14 a�os. 743 00:38:25,836 --> 00:38:28,737 Estoy asombrado. 744 00:38:28,806 --> 00:38:30,239 Vamos toca. 745 00:38:55,099 --> 00:38:57,829 Casi todos los d�as. 746 00:39:40,544 --> 00:39:42,409 - Fant�stico. - Gracias. 747 00:39:42,480 --> 00:39:44,471 Me gustan mucho muchachos. 748 00:39:44,548 --> 00:39:48,314 Es fant�stico. Suenan muy bien juntos. 749 00:39:48,386 --> 00:39:50,820 - Gracias. - La m�sica es genial. 750 00:39:50,888 --> 00:39:52,879 H�blame de ti de tus aspiraciones. 751 00:39:52,957 --> 00:39:54,219 Jenny vio el aviso. 752 00:39:54,291 --> 00:39:56,088 Ella deber�a responder. 753 00:39:56,160 --> 00:39:58,458 Es nuestro sue�o y vi la oportunidad. 754 00:39:58,529 --> 00:40:02,465 No sab�a bien de qu� se trataba pero no perd�amos nada... 755 00:40:02,533 --> 00:40:05,593 Con abrir la puerta y ver qu� pasaba. 756 00:40:05,669 --> 00:40:07,899 �Y qu� quieres que pase? 757 00:40:07,972 --> 00:40:12,466 Quiero... No quiero trabajar en un restaurante. 758 00:40:12,543 --> 00:40:13,635 �Y t�? 759 00:40:13,711 --> 00:40:16,680 Me gusta tocar que respeten mi m�sica... 760 00:40:16,747 --> 00:40:19,739 ...y quiero ser conocido. 761 00:40:19,817 --> 00:40:20,816 Quiere ser conocido. 762 00:40:20,885 --> 00:40:22,978 Necesito saber qu� clase de compromiso financiero... 763 00:40:23,053 --> 00:40:27,581 ...est� dispuesta a hacer esta banda de Jobula... 764 00:40:27,658 --> 00:40:30,320 ...para formar parte de nuestras filas. 765 00:40:30,394 --> 00:40:32,225 No tenemos dinero. 766 00:40:32,296 --> 00:40:33,388 Vamos algo. 767 00:40:33,464 --> 00:40:36,433 Tenemos que hablar del dinero. 768 00:40:36,500 --> 00:40:38,229 No podemos poner 4000 d�lares. 769 00:40:38,302 --> 00:40:40,998 Bueno una parte. 770 00:40:41,071 --> 00:40:42,561 �Qu� dicen? Int�ntenlo. 771 00:40:42,640 --> 00:40:43,698 A esto nos dedicamos. 772 00:40:43,774 --> 00:40:45,571 Si pueden poner 500 hoy... 773 00:40:45,643 --> 00:40:47,167 Vinieron a grabar un disco. 774 00:40:47,244 --> 00:40:49,508 - �Trato hecho? - Debemos seguir nuestro instinto. 775 00:40:49,580 --> 00:40:50,638 Comprom�tanse con Martin. 776 00:40:50,714 --> 00:40:53,239 Necesito que todos acepten no yo sola. 777 00:40:53,317 --> 00:40:56,946 Puedo poner parte de los 500 d�lares. 778 00:40:57,021 --> 00:40:59,182 Yo puedo poner 100. 779 00:40:59,256 --> 00:41:01,816 - �Podemos poner 100? - Bien escuchen todos. 780 00:41:01,892 --> 00:41:03,359 Son una banda. Somos una familia. 781 00:41:03,427 --> 00:41:06,021 - Me suda la mano. - Vamos ven Martin. 782 00:41:06,096 --> 00:41:08,428 Traje letras si quieren verlas. 783 00:41:08,499 --> 00:41:09,498 �Podemos verlas? 784 00:41:09,567 --> 00:41:13,503 Soy maestra as� que ver�n que soy detallista. 785 00:41:26,951 --> 00:41:27,950 Qu� verg�enza. 786 00:41:27,952 --> 00:41:32,685 Quiero hablar de una cosa porque quiero sac�rmela de encima. 787 00:41:32,756 --> 00:41:37,756 Nos costar� venderte con el nombre de Ganja. 788 00:41:37,895 --> 00:41:38,894 �Qu�? 789 00:41:40,231 --> 00:41:41,562 - Bueno... - Oye viejo... 790 00:41:41,632 --> 00:41:42,690 No no no. 791 00:41:42,766 --> 00:41:46,258 �Quieres ir a decirle a Layton que contrataste... 792 00:41:46,337 --> 00:41:47,395 ...a un tipo llamado Ganja? 793 00:41:47,471 --> 00:41:48,529 Oye oye... 794 00:41:48,606 --> 00:41:50,870 - Ya veo. - Estoy con mi hermano. 795 00:41:50,941 --> 00:41:52,272 Esto no es negros contra blancos. 796 00:41:52,343 --> 00:41:54,470 Est�s haciendo un problema racial... 797 00:41:54,545 --> 00:41:56,069 ...y no se trata de eso. 798 00:41:56,146 --> 00:41:57,443 Es una cuesti�n de marihuana. 799 00:41:57,515 --> 00:41:59,608 No veo la hora de que produzcan mi �lbum. 800 00:41:59,683 --> 00:42:03,619 Tengo uno en mente y pens� que ustedes... 801 00:42:03,687 --> 00:42:05,018 De eso se trata. 802 00:42:05,089 --> 00:42:06,088 Producimos el �lbum. 803 00:42:06,156 --> 00:42:07,748 �Y de qui�n son los derechos? 804 00:42:07,825 --> 00:42:09,918 - T�. - "Feliz cumplea�os". 805 00:42:09,994 --> 00:42:11,461 �Conoces esa canci�n? 806 00:42:11,529 --> 00:42:13,588 S� claro. 807 00:42:13,664 --> 00:42:17,725 Alguien la compuso y cada vez que la tocan... 808 00:42:17,801 --> 00:42:18,800 Por televisi�n. 809 00:42:18,802 --> 00:42:20,394 O por la radio. 810 00:42:20,471 --> 00:42:23,269 No en los cumplea�os o cuando la canta alguien. 811 00:42:23,807 --> 00:42:25,468 Debes hacerles sentir que eres su amigo. 812 00:42:25,543 --> 00:42:26,771 Como si... 813 00:42:26,844 --> 00:42:30,302 Veo que muchas veces vas directo al grano. 814 00:42:30,381 --> 00:42:31,541 Los tienes ah� t� est�s ac�. 815 00:42:31,615 --> 00:42:34,675 Hablas con ellos y empiezas a hablar de dinero. 816 00:42:34,752 --> 00:42:36,447 Los espantas. 817 00:42:36,520 --> 00:42:38,454 As� se te escapan �sabes? 818 00:42:38,522 --> 00:42:40,717 Debes cuidarlos en ese momento. 819 00:42:40,791 --> 00:42:42,986 Cuando les hables de dinero... 820 00:42:43,060 --> 00:42:44,118 ...en ese momento... 821 00:42:44,194 --> 00:42:45,193 Hay que estar ah�. 822 00:42:45,195 --> 00:42:47,529 Debes acariciarlos con palabras. 823 00:42:47,598 --> 00:42:49,964 Ponles la mano en la espalda... 824 00:42:50,034 --> 00:42:51,558 ...y escucha... 825 00:42:51,635 --> 00:42:52,634 �Tocarlos? 826 00:42:52,636 --> 00:42:54,060 Veo que tienes talento... 827 00:42:54,138 --> 00:42:56,971 ...pero la grabaci�n me vuelve loco... 828 00:42:57,041 --> 00:42:58,440 ...porque no puedo escucharte. 829 00:42:58,509 --> 00:43:03,071 Nosotros producimos un �lbum de calidad que nos enorgullezca... 830 00:43:03,147 --> 00:43:04,910 ...y que sabemos que podremos lanzar... 831 00:43:04,982 --> 00:43:06,882 ...y vend�rselo a alguien. 832 00:43:06,951 --> 00:43:08,418 �sa clase de empresa somos. 833 00:43:08,485 --> 00:43:11,045 Te daremos la oportunidad de ser conocido... 834 00:43:11,121 --> 00:43:14,454 ...y nosotros te apoyaremos y te ayudaremos a crecer. 835 00:43:14,525 --> 00:43:17,858 S� y necesitamos un compromiso financiero de tu parte... 836 00:43:17,928 --> 00:43:21,386 ...para poder empezar. 837 00:43:21,465 --> 00:43:23,524 �De cu�nto es ese compromiso? 838 00:43:23,601 --> 00:43:26,399 Lo �nico que te pedimos es... 839 00:43:26,470 --> 00:43:29,701 Que nos asegures que cumplir�s tu parte. 840 00:43:29,773 --> 00:43:32,173 - 2000 o 3000 d�lares. - �De acuerdo? 841 00:43:32,242 --> 00:43:34,005 - �Te parece razonable? - �Te parece bien? 842 00:43:34,078 --> 00:43:35,477 - S� puedo pagar 1000 d�lares. - Bien. 843 00:43:35,546 --> 00:43:40,176 Antes de terminar te sacaremos una foto con el celular... 844 00:43:40,250 --> 00:43:41,649 ...para enviarla a la oficina. 845 00:43:41,719 --> 00:43:44,210 Eso es. A ver esa sonrisa exitosa. 846 00:43:44,288 --> 00:43:45,312 Listo. 847 00:43:45,389 --> 00:43:46,388 "MARCADO R�PIDO # 3 VAC�O" 848 00:43:48,125 --> 00:43:49,717 - Ya est�. - Muy bien. 849 00:43:49,793 --> 00:43:52,660 En general me siento a tomar notas... 850 00:43:52,730 --> 00:43:56,325 ...pero no hice nada porque me qued�... 851 00:43:56,400 --> 00:43:58,197 Ensimismado. Estuviste magn�fica. 852 00:43:58,268 --> 00:44:00,361 - Realmente bell�simo. - Dios m�o. 853 00:44:00,437 --> 00:44:02,166 Anotar� "magn�fico" aqu�. 854 00:44:02,239 --> 00:44:03,365 Quiero anotar algo. 855 00:44:03,440 --> 00:44:05,032 �Compusiste alguna canci�n? 856 00:44:05,109 --> 00:44:06,167 �Tus propias canciones? 857 00:44:06,243 --> 00:44:09,007 Tenemos mucha gente que compone. 858 00:44:09,079 --> 00:44:10,671 S�. 859 00:44:10,748 --> 00:44:12,579 - Qu� bien. - S�. 860 00:44:12,650 --> 00:44:15,676 - No s� leer partituras. - Pero sabes cantar. 861 00:44:15,753 --> 00:44:16,981 No temas. 862 00:44:17,054 --> 00:44:19,955 Lo importante es conocer a alguien que componga m�sica. 863 00:44:20,024 --> 00:44:22,959 - Los derechos ser�n tuyos. - �Conocen "Take it to the Limit"? 864 00:44:23,027 --> 00:44:24,255 �De "Eagles"? S�. 865 00:44:24,328 --> 00:44:25,522 Mi esposo la escribi�. 866 00:44:25,596 --> 00:44:27,154 �Tu esposo escribi� "Take it to the Limit"? 867 00:44:27,231 --> 00:44:31,361 �l y su hermano la escribieron y... 868 00:44:33,137 --> 00:44:35,401 Entonces sabe de qu� se trata componer. 869 00:44:35,472 --> 00:44:37,463 En realidad no. La escribi� cuando era ni�o. 870 00:44:37,541 --> 00:44:39,668 La escribi� de ni�o. �No le pagaron? 871 00:44:39,743 --> 00:44:43,736 No. La envi� por correo... 872 00:44:43,814 --> 00:44:45,509 ...a la estaci�n de radio. 873 00:44:45,582 --> 00:44:47,880 Porque quer�an nuevas canciones. 874 00:44:47,951 --> 00:44:49,680 - Comprendemos. - �Son Mark o Gabe? 875 00:44:49,753 --> 00:44:50,879 - Se�or. - Somos Mark. 876 00:44:50,954 --> 00:44:53,252 Y ustedes son Marked. 877 00:44:53,323 --> 00:44:54,881 Entonces son Mark y Marked. 878 00:44:54,958 --> 00:44:56,721 Estoy entusiasmado. Disc�lpenme. 879 00:44:56,794 --> 00:44:58,853 Estoy entusiasmado porque tenemos... 880 00:44:58,929 --> 00:45:00,794 Tenemos un grupo aqu�. 881 00:45:00,864 --> 00:45:03,799 Nunca tuvimos dos bandas distintas que... 882 00:45:03,867 --> 00:45:05,960 - Est�n en est�reo. - Cooperan entre s�. 883 00:45:32,362 --> 00:45:33,989 Rocola o lo que sea. 884 00:45:34,064 --> 00:45:35,656 Con su dinero podemos... 885 00:45:35,733 --> 00:45:37,166 ...que requerimos de nuestros nuevos artistas... 886 00:45:37,234 --> 00:45:39,566 ...porque nosotros invertimos much�simo. 887 00:45:39,636 --> 00:45:42,127 Invertimos mucho de entrada... 888 00:45:42,206 --> 00:45:43,298 ...para producir... 889 00:45:43,373 --> 00:45:44,601 ...poner una parte �entienden? 890 00:45:44,675 --> 00:45:46,040 Y nosotros necesitamos... 891 00:45:46,110 --> 00:45:47,168 ...su parte financiera... 892 00:45:47,244 --> 00:45:48,905 ...para que participen. 893 00:45:48,979 --> 00:45:50,412 Ponemos el tiempo en estudio... 894 00:45:51,081 --> 00:45:52,878 A veces yo hago los instrumentos de vientos. 895 00:45:52,950 --> 00:45:53,949 Qu� bien. 896 00:46:44,635 --> 00:46:45,761 Es hermoso. 897 00:46:45,836 --> 00:46:48,430 Podr�amos conseguirte una trompeta de verdad. 898 00:46:48,505 --> 00:46:50,803 S� ser�a estupendo. 899 00:46:53,143 --> 00:46:54,667 �Est�s bien? 900 00:46:57,614 --> 00:46:59,605 En realidad eso que haces con el tel�fono... 901 00:46:59,683 --> 00:47:01,583 ...est� empezando a molestarme. 902 00:47:01,652 --> 00:47:05,144 S�lo se me ocurri�. 903 00:47:05,222 --> 00:47:06,348 Ayuda. 904 00:47:06,423 --> 00:47:07,720 Es algo extra. 905 00:47:07,791 --> 00:47:08,849 Est� bien. 906 00:47:08,926 --> 00:47:13,022 Que sea una mentira no significa que sea mala idea. 907 00:47:13,096 --> 00:47:17,157 Cuando ganemos dinero compraremos uno que s� tome fotos. 908 00:47:29,313 --> 00:47:31,178 "SERVICIO DE LIMPIEZA POR FAVOR" 909 00:47:48,799 --> 00:47:50,460 Conoces esa �eh? 910 00:47:50,534 --> 00:47:52,934 - Es un cl�sico. - S�. 911 00:47:53,003 --> 00:47:54,994 �Qu� nos cantar�s? 912 00:47:55,072 --> 00:47:56,767 Una canci�n que yo escrib�. 913 00:47:56,840 --> 00:47:58,967 Una canci�n que escribiste. 914 00:47:59,042 --> 00:48:02,569 Qu� bien. �De qu� se trata? 915 00:48:02,646 --> 00:48:03,977 De los himnos nacionales. 916 00:48:04,047 --> 00:48:06,311 �Escribiste una canci�n sobre los himnos? 917 00:48:06,383 --> 00:48:07,907 �Cantar�s "La bandera de estrellas"? 918 00:48:07,985 --> 00:48:09,316 No se�or. No se�or. 919 00:48:09,386 --> 00:48:12,219 No cantar� una canci�n de "La bandera de estrellas". 920 00:48:12,289 --> 00:48:14,917 La canci�n que escribi� es la m�s hermosa que o�. 921 00:48:14,992 --> 00:48:18,484 Fui dos veces a Vietnam. Vaya si lo s�... 922 00:48:18,562 --> 00:48:20,530 - Bueno pues... - Nos encantar�a o�rla. 923 00:48:20,597 --> 00:48:21,723 Queremos o�rla. 924 00:48:21,798 --> 00:48:23,265 Puede empezar. 925 00:48:23,333 --> 00:48:24,664 # En las guerras # 926 00:48:24,735 --> 00:48:29,263 # Cuando las guerras no cesan # 927 00:48:29,339 --> 00:48:32,502 # No hab�a nadie en las guerras # 928 00:48:32,576 --> 00:48:35,670 # Que viviera mucho tiempo # 929 00:48:35,746 --> 00:48:38,874 # Le pregunt� a mi maestra por qu� la gente mor�a # 930 00:48:38,949 --> 00:48:42,885 # Dijo que alguna gente muere por las canciones # 931 00:48:42,953 --> 00:48:47,856 # As� saben que pertenecen a un lugar # 932 00:48:48,892 --> 00:48:52,350 # No se metan conmigo no se metan conmigo # 933 00:48:52,429 --> 00:48:55,364 # Que nadie se meta conmigo # 934 00:48:55,432 --> 00:48:57,332 # Creen que bromeo # 935 00:48:57,401 --> 00:49:01,269 # No estoy bromeando # 936 00:49:01,338 --> 00:49:04,364 # Tengo el dedo en el gatillo # 937 00:49:04,441 --> 00:49:07,740 # Ponte detr�s de la cantante # 938 00:49:07,811 --> 00:49:11,042 # Soy como Texas soy como Texas # 939 00:49:11,114 --> 00:49:14,641 # Soy como Texas pero m�s grande # 940 00:49:16,353 --> 00:49:19,481 # Esta canci�n es para los catamaranes # 941 00:49:19,556 --> 00:49:23,253 # Y para los que tienen esos super autos # 942 00:49:23,327 --> 00:49:28,327 # Por lo que hicieron en las iglesias # 943 00:49:28,598 --> 00:49:31,567 # Y lo que hicieron en los bares # 944 00:49:31,635 --> 00:49:35,537 # Te ayuda a ponerte de pie en momentos duros # 945 00:49:35,605 --> 00:49:40,605 # Para eso son los himnos nacionales # 946 00:49:44,648 --> 00:49:46,616 No piensen mal de ella por ese improperio que dijo. 947 00:49:46,683 --> 00:49:49,413 - Yo se lo permit�. - Sr. Kent... 948 00:49:49,486 --> 00:49:51,351 ...no pensar�a m�s de ese angelito... 949 00:49:51,421 --> 00:49:54,549 ...aunque golpeara a mi socio en la cara. 950 00:49:54,624 --> 00:49:56,990 Es una hermosa canci�n Kyndra. 951 00:49:57,060 --> 00:49:59,358 Es una canci�n muy hermosa. 952 00:49:59,429 --> 00:50:00,828 Entonces �pueden ayudarla? 953 00:50:00,897 --> 00:50:02,091 Sr. Kent estamos aqu�... 954 00:50:02,165 --> 00:50:03,530 ...desde hace un par de d�as... 955 00:50:03,600 --> 00:50:04,726 ...y le juro que... 956 00:50:04,801 --> 00:50:05,800 Lo primero que haremos... 957 00:50:05,869 --> 00:50:08,895 ...es llevarlos a Kyndra y a usted a nuestro estudio. 958 00:50:08,972 --> 00:50:12,032 Haremos un master de esta canci�n. 959 00:50:12,109 --> 00:50:13,269 Algo perfecto. 960 00:50:13,343 --> 00:50:14,935 Tal cual la oir�an en la radio. 961 00:50:15,012 --> 00:50:16,707 Luego haremos algunos CD. 962 00:50:17,447 --> 00:50:19,312 Y luego... 963 00:50:19,383 --> 00:50:21,283 ...los pondremos en los Wall-Marts. 964 00:50:21,351 --> 00:50:24,149 Tuvimos much�simo �xito... 965 00:50:24,221 --> 00:50:26,189 ...con nuestras producciones sure�as en los Wall-Marts. 966 00:50:26,256 --> 00:50:28,190 No s�. Es estupendo. 967 00:50:28,258 --> 00:50:30,089 Pero Kyndra no se limitar�... 968 00:50:30,160 --> 00:50:32,287 ...a las producciones sure�as durante mucho tiempo. 969 00:50:32,362 --> 00:50:34,523 Debe tomar una decisi�n Sr. Kent. 970 00:50:34,598 --> 00:50:36,122 El pa�s est� avanzando... 971 00:50:36,199 --> 00:50:39,691 ...culturalmente y... creo que su hija... 972 00:50:39,770 --> 00:50:41,135 ...tiene much�simo potencial. 973 00:50:41,204 --> 00:50:44,640 Hay en su forma de cantar... cierto patriotismo... 974 00:50:44,708 --> 00:50:45,902 ...cuando canta... 975 00:50:45,976 --> 00:50:50,640 ...y creo que es muy sincero de nuestra parte. 976 00:50:50,714 --> 00:50:51,908 Al menos para m�. 977 00:50:51,982 --> 00:50:55,008 Es muy viable... 978 00:50:55,085 --> 00:50:58,816 - Es muy... La canci�n es oportuna. - El momento perfecto. 979 00:50:58,889 --> 00:51:00,379 - El momento perfecto. ...para esta canci�n. 980 00:51:00,457 --> 00:51:02,982 - Es justo el momento. - Es una canci�n viable. 981 00:51:03,060 --> 00:51:04,152 Muy viable. 982 00:51:04,227 --> 00:51:06,559 Debo ser sincero con ustedes... 983 00:51:06,630 --> 00:51:09,531 ...porque parecen gente decente. 984 00:51:09,599 --> 00:51:12,568 Este servicio no es gratis. 985 00:51:12,636 --> 00:51:15,070 Nuestro negocio es dedicarnos... 986 00:51:15,138 --> 00:51:17,834 ...a proporcionarle a la gente con talento... 987 00:51:17,908 --> 00:51:19,341 ...las herramientas profesionales... 988 00:51:19,409 --> 00:51:21,434 ...para que alcancen el �xito. 989 00:51:21,511 --> 00:51:23,536 S� que le parecer�... 990 00:51:23,613 --> 00:51:25,205 ...algo totalmente innecesario ahora... 991 00:51:25,282 --> 00:51:27,250 ...pero creo que bien vale la inversi�n. 992 00:51:27,317 --> 00:51:29,478 - S� d�jenme hablar. - Se�or... 993 00:51:29,553 --> 00:51:31,578 Por favor ll�meme Clarence. 994 00:51:33,123 --> 00:51:34,647 �Cu�nto? 995 00:51:34,724 --> 00:51:38,626 Pedimos 900 por un single. 996 00:51:38,695 --> 00:51:40,788 Es lo m�ximo que podemos hacer. 997 00:51:40,864 --> 00:51:42,764 �No saben cu�nto gana la gente? 998 00:51:42,833 --> 00:51:46,291 Incluye todos los beneficios que no damos a cualquiera. 999 00:51:46,369 --> 00:51:48,997 - Lo que queremos presentar... - Un momento. 1000 00:51:51,074 --> 00:51:54,669 Sr. Kent yo personalmente... 1001 00:51:56,480 --> 00:51:58,573 ...pagar� la mitad de los costos de producci�n... 1002 00:51:59,382 --> 00:52:02,579 ...porque creo en el talento de su hija. 1003 00:52:03,687 --> 00:52:05,154 Lo pagar� de mi propio bolsillo. 1004 00:52:05,222 --> 00:52:07,884 No estoy hablando de la empresa. 1005 00:52:09,826 --> 00:52:11,691 Debo llamar a cierta gente. 1006 00:52:13,864 --> 00:52:16,563 S�. 1007 00:52:16,633 --> 00:52:18,533 Am�n. Am�n. 1008 00:52:18,602 --> 00:52:19,728 Bien. Eso es. 1009 00:52:19,803 --> 00:52:22,237 Denme un abrazo todos. 1010 00:52:37,587 --> 00:52:40,920 Siento que seremos un �xito en esto. 1011 00:52:49,766 --> 00:52:51,063 Conduzcamos este auto... 1012 00:52:51,134 --> 00:52:53,159 ...porque no ganaremos dinero si estamos muertos. 1013 00:52:54,237 --> 00:52:55,602 Puedo conducir este auto... 1014 00:52:55,672 --> 00:52:57,264 ...mientras como comida china con palitos. 1015 00:52:57,674 --> 00:52:58,698 �Lo ves? �Lo ves? 1016 00:52:58,775 --> 00:53:00,003 Est�s loco. 1017 00:53:00,076 --> 00:53:03,512 Cambi� 10 CD en la tienda que encontr�. 1018 00:53:06,716 --> 00:53:08,707 Dijeron que habr�an aceptado m�s si no estuvieran rayados... 1019 00:53:08,785 --> 00:53:10,150 ...pero no me parecieron tan rayados... 1020 00:53:10,220 --> 00:53:12,313 ...como para que nadie los compre. 1021 00:53:12,389 --> 00:53:13,515 �Cu�nto te dieron? 1022 00:53:13,590 --> 00:53:16,753 Me hicieron una nota de cr�dito. 1023 00:53:16,826 --> 00:53:19,454 S� que no te dan mucho. 1024 00:53:19,529 --> 00:53:21,087 �Y qu� tal ese Clarence? 1025 00:53:21,164 --> 00:53:22,893 �Seguir�n trabajando juntos? 1026 00:53:22,966 --> 00:53:24,831 S� es genial. Muy gracioso. 1027 00:53:24,901 --> 00:53:27,597 Cuando alguien entra dice: 1028 00:53:27,671 --> 00:53:30,037 "Quieres entrar en la industria de la m�sica. 1029 00:53:30,106 --> 00:53:31,198 Nosotros producimos discos. 1030 00:53:31,274 --> 00:53:34,243 Eso es exactamente lo que hacemos". 1031 00:53:34,311 --> 00:53:36,404 Tambi�n hizo una cosa... 1032 00:53:36,479 --> 00:53:38,572 ...con el celular que me molest�. 1033 00:53:38,648 --> 00:53:40,843 �Sabes qu� hablaba hoy con Lorna? 1034 00:53:40,917 --> 00:53:43,408 �Recuerdas cuando llamabas a gente... 1035 00:53:43,486 --> 00:53:44,817 ...estuvieran en su casa o no? 1036 00:53:44,888 --> 00:53:46,116 Les dejabas un mensaje. 1037 00:53:46,189 --> 00:53:49,590 Pero ahora todos tienen celulares. Cuando los llamas... 1038 00:53:49,659 --> 00:53:53,686 ...pr�cticamente no atienden. 1039 00:53:53,763 --> 00:53:54,762 - No s�. - S�. 1040 00:53:54,831 --> 00:53:56,162 S� es raro. 1041 00:53:56,233 --> 00:53:58,793 Antes la gente estaba m�s en sus casas. 1042 00:53:58,868 --> 00:54:01,098 Ah tu sorpresa. 1043 00:54:01,171 --> 00:54:04,106 Hoy contrat� cable e Internet digitales. 1044 00:54:06,876 --> 00:54:09,674 Deber�as haber esperado. 1045 00:54:11,181 --> 00:54:13,843 Es que tom� parte del dinero... 1046 00:54:13,917 --> 00:54:16,579 ...para ayudar a la ni�ita... 1047 00:54:16,653 --> 00:54:18,587 ...que cant� el nuevo himno nacional. 1048 00:54:20,523 --> 00:54:22,889 No tenemos dinero para eso. 1049 00:54:22,959 --> 00:54:24,426 �Cu�nto pusiste? 1050 00:54:24,494 --> 00:54:26,155 No mucho. La empresa puso... 1051 00:54:26,229 --> 00:54:27,696 ...mucho m�s que de costumbre. 1052 00:54:27,764 --> 00:54:29,197 Negociamos lo m�nimo... 1053 00:54:29,266 --> 00:54:30,790 ...pero ese hombre no pod�a. 1054 00:54:30,867 --> 00:54:33,131 As� que tuvimos que hacer un trato. 1055 00:54:33,203 --> 00:54:35,000 �Cu�nto les diste? 1056 00:54:37,540 --> 00:54:38,598 No. 1057 00:54:38,675 --> 00:54:39,937 �No qu�? 1058 00:54:40,010 --> 00:54:41,238 No no... 1059 00:54:41,311 --> 00:54:43,108 ...no lo tomes como obligaci�n. 1060 00:54:43,179 --> 00:54:44,544 No lo consideres as�. 1061 00:54:44,614 --> 00:54:46,673 �Qu� quieres decir? 1062 00:54:46,750 --> 00:54:47,842 Mira estoy tratando... 1063 00:54:47,917 --> 00:54:49,509 ...de formar algo. 1064 00:54:49,586 --> 00:54:50,814 Los dos hacemos eso. 1065 00:54:50,887 --> 00:54:53,947 Quiz� no se trata de una sola cosa. 1066 00:54:55,492 --> 00:54:56,857 Mira. 1067 00:54:58,361 --> 00:54:59,692 Parecer� raro... 1068 00:54:59,763 --> 00:55:02,288 ...pero ayudar a esa ni�ita fue como... 1069 00:55:03,366 --> 00:55:05,357 Me dio m�s confianza. 1070 00:55:06,102 --> 00:55:07,831 Quiero que te afiances. 1071 00:55:07,904 --> 00:55:10,429 - No quise decir que... - No no no escucha. 1072 00:55:12,042 --> 00:55:13,805 Hay mucho gente con talento... 1073 00:55:13,877 --> 00:55:15,469 ...que jam�s tuvo oportunidades. 1074 00:55:15,545 --> 00:55:20,545 Creo que si los ayudo... 1075 00:55:20,850 --> 00:55:23,114 ...estoy forjando algo. 1076 00:55:24,688 --> 00:55:25,985 Me parece muy bien. 1077 00:55:26,056 --> 00:55:30,720 El hecho de trabajar era... 1078 00:55:30,794 --> 00:55:32,785 - Suspend� las tarjetas de cr�dito... - S� lo s�. 1079 00:55:35,298 --> 00:55:36,890 S� que no lo comprendes... 1080 00:55:36,966 --> 00:55:39,264 ...pero es por nosotros. 1081 00:55:39,336 --> 00:55:41,634 Para ganar dinero hay que invertir. 1082 00:55:43,239 --> 00:55:44,672 �Qu�? 1083 00:55:48,878 --> 00:55:52,211 Ya hay un himno nacional negro. 1084 00:55:52,282 --> 00:55:54,716 �Un nuevo himno nacional! 1085 00:55:54,784 --> 00:55:57,309 S� deben de o�r muchas ideas. 1086 00:55:57,387 --> 00:56:00,015 Ten�a una voz muy bonita. Si sigue as�... 1087 00:56:00,090 --> 00:56:02,320 ...ser� genial cuando crezca. 1088 00:56:02,392 --> 00:56:04,986 Es la mejor canci�n que o�. 1089 00:56:05,061 --> 00:56:07,586 Y lo hizo genial viejo. Realmente genial. 1090 00:56:07,664 --> 00:56:10,155 Tortugas camellos... 1091 00:56:10,233 --> 00:56:12,133 ...y todos borrachos en la nieve. 1092 00:56:12,202 --> 00:56:14,170 Eso del d�ficit de atenci�n... 1093 00:56:14,237 --> 00:56:17,206 ...no es broma en los ni�os. Ahora me doy cuenta. 1094 00:56:17,273 --> 00:56:19,400 Shank est� muy contento con ustedes. 1095 00:56:19,476 --> 00:56:22,036 Lo est�n haciendo genial. �Me trajeron cheques? 1096 00:56:22,112 --> 00:56:24,512 S� aqu� los tienes. 1097 00:56:24,581 --> 00:56:28,176 Adentro hay un papel con el monto total. 1098 00:56:28,251 --> 00:56:30,776 Bien. El viernes les daremos sus cheques. 1099 00:56:30,854 --> 00:56:33,618 Shank quer�a que les preguntara... 1100 00:56:34,624 --> 00:56:36,558 �Por qu� hay un cheque tuyo aqu�? 1101 00:56:39,963 --> 00:56:42,591 Hice una inversi�n. 1102 00:56:44,401 --> 00:56:46,494 �Hay alg�n inconveniente? 1103 00:56:46,569 --> 00:56:48,093 Yo no lo tomar�a por costumbre. 1104 00:56:48,171 --> 00:56:50,867 Como les dec�a Shank quer�a saber... 1105 00:56:50,940 --> 00:56:53,272 ...si est�n dispuestos a hacer otro viaje. 1106 00:56:53,343 --> 00:56:54,342 S�. �Ad�nde? 1107 00:56:54,344 --> 00:56:55,470 Pusimos avisos... 1108 00:56:55,545 --> 00:56:56,910 ...en el peri�dico de Louisville... 1109 00:56:56,980 --> 00:56:58,709 ...pero no tenemos a qui�n enviar. 1110 00:56:58,782 --> 00:57:00,977 Podr�amos ir a ver el estudio en Nashville. 1111 00:57:54,938 --> 00:57:56,838 �En este momento... 1112 00:57:56,906 --> 00:57:58,965 ...te interesar�a progresar? 1113 00:57:59,042 --> 00:58:00,907 �Quieres ver c�mo se cumplen tus sue�os? 1114 00:58:00,977 --> 00:58:02,911 Ser�a muy interesante... 1115 00:58:02,979 --> 00:58:05,004 ...pero financieramente no puedo afrontarlo. 1116 00:58:05,081 --> 00:58:07,549 Financieramente podr�as afrontarlo. 1117 00:58:07,617 --> 00:58:10,108 No me preguntaste: "�Y c�mo hago?". 1118 00:58:10,186 --> 00:58:13,622 Bueno no esperaron a que... 1119 00:58:13,690 --> 00:58:15,419 Quer�a ser amable... 1120 00:58:15,492 --> 00:58:18,359 ...y esperar a que me explicaran. 1121 00:58:18,428 --> 00:58:20,157 Luego iba a preguntarles... 1122 00:58:20,230 --> 00:58:22,858 ...cu�les son las opciones que tengo. 1123 00:58:22,932 --> 00:58:25,423 - Cuando me dices que no... - No dije que no. 1124 00:58:25,502 --> 00:58:28,801 - Cuando me dicen que no... - Dije que no puedo financieramente. 1125 00:58:28,872 --> 00:58:32,000 Para m� eso es un no. �Sabes por qu�? 1126 00:58:32,075 --> 00:58:33,702 Pasar�n tres a�os... 1127 00:58:33,776 --> 00:58:37,769 ...y seguir�s sin tener el CD en tu poder. 1128 00:58:38,748 --> 00:58:41,046 Hoy es tu oportunidad. 1129 00:58:41,117 --> 00:58:43,381 Hoy es... 1130 00:58:43,453 --> 00:58:45,512 Sigues dici�ndome que no con la cabeza. 1131 00:58:45,588 --> 00:58:46,587 No lo hagas. 1132 00:58:46,589 --> 00:58:48,955 - Es porque... - Me sube la presi�n. 1133 00:58:49,025 --> 00:58:50,024 Comprendo. 1134 00:58:50,026 --> 00:58:52,551 - Te queremos en nuestras filas. - Entiendo. 1135 00:58:52,629 --> 00:58:54,494 Perm�tame explicarle algo. 1136 00:58:54,564 --> 00:58:56,759 Soy maestra de escuela privada... 1137 00:58:56,833 --> 00:58:58,733 ...y no me pagan durante el verano. 1138 00:58:58,801 --> 00:58:59,961 Es una pena. 1139 00:59:00,036 --> 00:59:01,833 Mis finanzas en este momento... 1140 00:59:01,905 --> 00:59:04,135 ...odio tener que mencionarlo... 1141 00:59:04,207 --> 00:59:05,674 ...pero es necesario que diga... 1142 00:59:05,742 --> 00:59:09,508 ...que mis finanzas no son buenas en este momento. 1143 00:59:09,579 --> 00:59:12,605 Y lo que tengo en mi bolso en este momento... 1144 00:59:12,682 --> 00:59:14,115 ...es todo lo que tendr�... 1145 00:59:14,183 --> 00:59:16,617 ...hasta que encuentre un empleo durante el verano. 1146 00:59:16,686 --> 00:59:18,950 Entonces no me digas que es imposible. 1147 00:59:19,022 --> 00:59:22,082 Hazme el favor de arriesgarte por tu futuro. 1148 00:59:22,158 --> 00:59:25,025 - Te queremos a bordo. - Me encantar�a. 1149 00:59:25,094 --> 00:59:26,356 Entonces hazlo. 1150 00:59:26,429 --> 00:59:28,454 As� se hacen las cosas en este mundo. 1151 00:59:28,531 --> 00:59:29,896 Te comprometiste. 1152 00:59:29,966 --> 00:59:31,729 Decidiste hacer algo. 1153 00:59:31,801 --> 00:59:33,894 - Lo har�s �entiendes? - Tiene raz�n. 1154 00:59:33,970 --> 00:59:36,404 - Es verdad. - Diste el primer paso. 1155 00:59:36,472 --> 00:59:37,700 - �De acuerdo? - S�. 1156 00:59:37,774 --> 00:59:40,174 Cuando Jes�s camin� sobre las aguas lo primero que hizo... 1157 00:59:40,243 --> 00:59:43,178 ...fue bajarse del bote. 1158 00:59:43,246 --> 00:59:45,771 Dios no puede poner sus manos debajo de ti. 1159 00:59:46,015 --> 00:59:48,142 - Es cierto. - Debajo de tus pies. 1160 00:59:48,217 --> 00:59:50,481 - Si no das un paso. - Es verdad. 1161 00:59:50,553 --> 00:59:54,045 - Hazlo. Hazlo por m�. - Bien. 1162 00:59:54,123 --> 00:59:55,351 - M�rame. - Voy a... 1163 00:59:55,425 --> 00:59:56,790 - Hazlo por m�. - Est� bien. 1164 00:59:56,859 --> 00:59:58,918 - Hazlo por ti. - Est� bien. 1165 00:59:58,995 --> 01:00:01,020 Dios te bendiga. 1166 01:00:01,097 --> 01:00:05,693 Har� algunas llamadas para ver qu� resultados... 1167 01:00:05,768 --> 01:00:07,065 S� cu�les ser�n los resultados. 1168 01:00:07,136 --> 01:00:08,467 Volver�s en un rato. 1169 01:00:08,538 --> 01:00:10,733 Estar� aqu� hasta las 11:00. 1170 01:00:10,807 --> 01:00:12,365 - Eso quer�a saber. - Aqu� estar�. 1171 01:00:12,442 --> 01:00:15,605 Regresa y tr�eme algo. 1172 01:00:15,678 --> 01:00:17,737 Luego te invitar� a cenar. 1173 01:00:17,814 --> 01:00:20,009 Vi que eres soltera. 1174 01:00:20,083 --> 01:00:21,082 As� es. 1175 01:00:21,084 --> 01:00:22,381 Muy bien. 1176 01:00:22,452 --> 01:00:25,148 Veremos qu� puedo hacer. 1177 01:00:25,221 --> 01:00:28,019 - Dios te bendiga. - �Cu�nto es el m�nimo que...? 1178 01:00:28,091 --> 01:00:29,786 �Cu�nto crees en ti misma? 1179 01:00:29,859 --> 01:00:32,054 Creo el 100%. 1180 01:00:32,128 --> 01:00:33,959 Tr�eme 300 d�lares y est�s adentro. 1181 01:00:34,030 --> 01:00:35,895 Al menos tengo una cifra. 1182 01:00:35,965 --> 01:00:38,297 As� puedo saber a qu� atenerme. 1183 01:00:38,368 --> 01:00:39,858 Tr�eme 300 d�lares y est�s adentro. 1184 01:00:39,936 --> 01:00:40,994 Bien. 300. 1185 01:00:41,070 --> 01:00:43,038 - Eres vendedor. - S�. 1186 01:00:43,106 --> 01:00:44,232 �Y qu� vendes? 1187 01:00:44,307 --> 01:00:45,899 Con mi socio fabricamos un producto... 1188 01:00:45,975 --> 01:00:47,602 ...llamado Almighty Dirt Buster... 1189 01:00:47,677 --> 01:00:49,338 ...un detergente concentrado l�quido. 1190 01:00:49,412 --> 01:00:50,606 Lo vendemos por las casas... 1191 01:00:50,680 --> 01:00:51,806 ...junto con un grupo de vendedores... 1192 01:00:51,881 --> 01:00:53,246 ...que van a demostrarlo... 1193 01:00:53,316 --> 01:00:54,374 ...a los hogares. 1194 01:00:54,450 --> 01:00:56,611 A eso me dedico. 1195 01:00:56,686 --> 01:00:58,813 Hace cuatro a�os empec� a componer canciones... 1196 01:00:58,888 --> 01:01:01,288 ...y yo mismo me sorprend�... 1197 01:01:01,357 --> 01:01:02,756 ...porque nunca hab�a escrito. 1198 01:01:02,825 --> 01:01:04,190 - �Comprenden? - Te inspiraste. 1199 01:01:04,260 --> 01:01:05,591 S� y un d�a... 1200 01:01:05,662 --> 01:01:07,687 ...estaba mirando a Oprah Winfrey por televisi�n... 1201 01:01:07,764 --> 01:01:11,359 ...y estaba vestida con colores muy bonitos. 1202 01:01:11,434 --> 01:01:14,528 La primera canci�n que compuse fue "Sus colores". 1203 01:01:14,604 --> 01:01:16,697 Y es algo... 1204 01:01:16,773 --> 01:01:18,138 Habla de Oprah Winfrey... 1205 01:01:18,207 --> 01:01:20,368 ...pero podr�a ser cualquiera. 1206 01:01:20,443 --> 01:01:21,808 - S�. - Porque cualquier mujer... 1207 01:01:21,878 --> 01:01:23,243 Todas se visten con colores. 1208 01:01:23,312 --> 01:01:24,870 Usan colores bell�simos. 1209 01:01:24,947 --> 01:01:27,507 Nac� en este mundo para divertir a la gente. 1210 01:01:27,583 --> 01:01:29,676 Soy cantante. Nac� con ese don. 1211 01:01:29,752 --> 01:01:31,014 Soy compositor. 1212 01:01:31,087 --> 01:01:32,611 Es otro don que tengo. 1213 01:01:33,856 --> 01:01:35,653 Eso suceder�... 1214 01:01:35,725 --> 01:01:36,851 ...sea como sea. 1215 01:01:36,926 --> 01:01:40,327 La gente me escucha. Me conoce. Les gusto. 1216 01:01:40,396 --> 01:01:41,395 Bien. 1217 01:01:41,464 --> 01:01:43,694 Mis amigos dicen que soy prol�fico. 1218 01:01:44,767 --> 01:01:46,234 No puedo evitarlo. 1219 01:02:06,322 --> 01:02:07,721 �Y cu�l es mi porcentaje? 1220 01:02:07,790 --> 01:02:08,916 Ah eso es. 1221 01:02:08,991 --> 01:02:10,481 Martin expl�cale. 1222 01:02:10,560 --> 01:02:12,824 Nosotros somos... 1223 01:02:12,895 --> 01:02:14,487 Trabajar�amos contigo en eso... 1224 01:02:14,564 --> 01:02:17,192 ...pero lo que te pedimos es... 1225 01:02:17,266 --> 01:02:18,665 ...una contribuci�n financiera... 1226 01:02:18,735 --> 01:02:20,760 Le interesa el porcentaje de ganancias. 1227 01:02:20,837 --> 01:02:22,668 Dile el porcentaje de ganancias. 1228 01:02:22,739 --> 01:02:23,797 Ah el porcentaje de ganancias. 1229 01:02:23,873 --> 01:02:25,932 Quiere saber cu�nto ganar�. 1230 01:02:26,008 --> 01:02:30,342 En los derechos de publicaci�n el 100%. 1231 01:02:30,413 --> 01:02:34,281 - �Y en las ventas? - El 70%. 1232 01:02:34,817 --> 01:02:36,944 - �Ganar� el 70%? - S�. 1233 01:02:37,019 --> 01:02:39,385 - Ustedes s�lo el 30. - S�. 1234 01:02:39,455 --> 01:02:41,719 Y yo tengo... 1235 01:02:41,791 --> 01:02:43,759 �Qu� seguridad tengo... 1236 01:02:43,826 --> 01:02:46,056 ...de que realmente lo cumplir�n? 1237 01:02:46,129 --> 01:02:48,563 Te pedimos una participaci�n tuya... 1238 01:02:48,631 --> 01:02:51,361 ...para que puedas entrar en el estudio de grabaci�n. 1239 01:02:51,434 --> 01:02:54,733 �Y qu� pasa si les doy mi dinero y no recibo nada? 1240 01:02:55,037 --> 01:02:57,232 - Eso no suceder�. - �Qu� hay en ti... 1241 01:02:57,306 --> 01:02:58,305 ...que hace que creas que no recibir�s nada? 1242 01:02:58,374 --> 01:03:00,899 No estoy preocupada por m�. Me preocupan ustedes. 1243 01:03:00,977 --> 01:03:03,207 �Por qu�? 1244 01:03:03,279 --> 01:03:04,678 Porque ya pas� por esto. 1245 01:03:04,747 --> 01:03:06,009 �Y acaso yo tuve que ver en eso? 1246 01:03:06,082 --> 01:03:08,175 Es hora de sacar tu talento afuera. 1247 01:03:08,251 --> 01:03:10,344 L�nzate a nuestra piscina y comienza a nadar. 1248 01:03:10,419 --> 01:03:13,855 �Qu� tienes que perder? No tienes nada que perder. 1249 01:03:13,923 --> 01:03:16,721 Tengo 3000 o 4000 d�lares que perder. 1250 01:03:16,793 --> 01:03:18,954 Parece que no supieras de qu� hablo. 1251 01:03:19,028 --> 01:03:20,655 No parecen seguros de s� mismos... 1252 01:03:20,730 --> 01:03:22,561 ...pero todos los vendedores son as�. 1253 01:03:22,632 --> 01:03:24,463 - No somos vendedores. - Y soy muy bueno. 1254 01:03:24,534 --> 01:03:26,559 - S� que lo son. - �Me tienes confianza? 1255 01:03:26,636 --> 01:03:28,797 - M�rame a los ojos. - Tendr� que pensarlo. 1256 01:03:28,871 --> 01:03:30,634 - M�rame y h�blame. - M�rame. 1257 01:03:30,706 --> 01:03:32,970 H�blame. �Crees que puedo venderte? 1258 01:03:33,042 --> 01:03:34,839 Sus ojos son id�nticos. 1259 01:03:34,911 --> 01:03:36,970 Somos mellizos id�nticos. 1260 01:03:37,046 --> 01:03:38,045 - Somos hermanos. - S�. 1261 01:03:38,080 --> 01:03:40,676 Lo que nos traba es el dinero. 1262 01:03:41,050 --> 01:03:42,915 S� es mucho dinero. 1263 01:03:42,985 --> 01:03:44,179 Es decir... 1264 01:03:44,253 --> 01:03:46,187 �Qu� cantidad te parece razonable... 1265 01:03:46,255 --> 01:03:48,689 ...para invertir en algo as�? 1266 01:03:48,758 --> 01:03:51,852 Eso no nos preocupa tanto como... 1267 01:03:51,928 --> 01:03:55,056 Podr�a invertir mil. 1268 01:03:55,131 --> 01:03:58,623 - �Mil d�lares? - S� �alcanza? 1269 01:03:58,701 --> 01:04:00,931 Por supuesto que s�. Con eso podemos empezar... 1270 01:04:01,003 --> 01:04:03,631 ...con el estudio de grabaci�n. 1271 01:04:03,706 --> 01:04:05,230 �Est�s preparada? 1272 01:04:05,308 --> 01:04:07,299 �Trajiste tu chequera? 1273 01:04:07,376 --> 01:04:09,867 Bueno tendr� que... 1274 01:04:11,914 --> 01:04:13,905 ...hablar con mi banco. 1275 01:04:13,983 --> 01:04:15,314 Est� bien. 1276 01:04:15,384 --> 01:04:17,409 Vamos al banco. 1277 01:04:17,486 --> 01:04:18,783 - Hablar� con ellos. - Bien. 1278 01:04:18,855 --> 01:04:20,254 Te acompa�ar�. 1279 01:04:20,323 --> 01:04:21,415 �Y d�nde es el almuerzo? 1280 01:04:48,551 --> 01:04:49,609 �Quer�as codillos de jam�n? 1281 01:04:49,685 --> 01:04:52,210 Sal� de ah� con dolor de cabeza. 1282 01:04:52,288 --> 01:04:53,983 No puedo comer esas cosas. 1283 01:04:54,056 --> 01:04:55,990 �Viste el tama�o de esa gente? 1284 01:04:56,058 --> 01:04:58,891 - S�. - Rayos. 1285 01:04:58,961 --> 01:05:00,895 - S�. - �No entienden? 1286 01:05:00,963 --> 01:05:04,399 S� vi a una mujer de este tama�o. 1287 01:05:04,467 --> 01:05:06,435 Era m�s ancha que alta. 1288 01:05:06,502 --> 01:05:07,799 Quiero preguntarte algo. 1289 01:05:07,870 --> 01:05:09,929 Ten�a una camiseta que dec�a "Soy el angelito de pap�". 1290 01:05:10,006 --> 01:05:11,940 Quiero preguntarte algo. 1291 01:05:12,008 --> 01:05:15,205 - Cuando ves gente as�... - S�. 1292 01:05:15,278 --> 01:05:17,337 ...�te imaginas... 1293 01:05:17,413 --> 01:05:19,904 - teniendo relaciones con alguien as�? - No no. 1294 01:05:19,982 --> 01:05:22,143 Te di. 1295 01:05:26,389 --> 01:05:27,549 Soy el mago. 1296 01:05:31,627 --> 01:05:33,561 Ustedes son buenas cristianas. 1297 01:05:33,629 --> 01:05:36,655 Saben que algunos no son tan buenos cristianos. 1298 01:05:36,732 --> 01:05:39,462 No entienden la cultura afroamericana. 1299 01:05:39,535 --> 01:05:41,594 Algunos no. 1300 01:05:41,671 --> 01:05:43,571 Mi jefe... 1301 01:05:43,639 --> 01:05:46,335 ...est� hablando en la otra habitaci�n. 1302 01:05:46,409 --> 01:05:49,071 - Le gusta la m�sica de blancos. - �l no sabe... 1303 01:05:49,145 --> 01:05:52,410 Pero sabe que el gospel vende. 1304 01:05:52,481 --> 01:05:54,608 Sabe que un buen acto de gospel... 1305 01:05:54,684 --> 01:05:56,117 ...quiz� no se vea por televisi�n... 1306 01:05:56,185 --> 01:05:58,119 - pero s� se oir� en la radio. - As� es. 1307 01:05:58,187 --> 01:05:59,779 - Entrar� en los hogares. - As� es. 1308 01:05:59,855 --> 01:06:01,550 Y en el alma de la gente. 1309 01:06:01,624 --> 01:06:03,524 - Dios te bendiga. - Escuchen. 1310 01:06:03,592 --> 01:06:06,686 Hay que mostrarle algo que le mueva el piso. 1311 01:06:06,762 --> 01:06:09,424 S� no las echar� de aqu�... 1312 01:06:09,498 --> 01:06:12,729 ...si no ve que hacemos trato. 1313 01:06:12,802 --> 01:06:15,327 - �Entienden? - Es en serio. 1314 01:06:15,404 --> 01:06:18,237 �Saben que el gobierno lo oblig� a contratarme... 1315 01:06:18,307 --> 01:06:20,605 ...y que no me deja hacer cosas por mi cuenta? 1316 01:06:20,676 --> 01:06:23,144 Sr. Anderpont nos va fant�stico. 1317 01:06:23,212 --> 01:06:25,772 Estamos por terminar se�or. 1318 01:06:27,683 --> 01:06:31,210 Espero que te gusten las latas. 1319 01:06:31,287 --> 01:06:32,379 Es lo �nico que ten�an. 1320 01:06:36,692 --> 01:06:39,058 �Quieres que le haga un agujero abajo? 1321 01:06:39,128 --> 01:06:41,028 No. 1322 01:06:52,041 --> 01:06:53,906 Hoy nos fue muy bien. 1323 01:06:55,978 --> 01:06:57,878 �Por qu� no llamas para informar los n�meros esta noche? 1324 01:07:04,587 --> 01:07:08,580 Habla Martin Anderpont para informar los n�meros desde Louisville. 1325 01:07:08,657 --> 01:07:11,148 �Saben las molestias que me ocasionaron hoy? 1326 01:07:11,227 --> 01:07:12,226 �C�mo dice? 1327 01:07:12,261 --> 01:07:13,626 Una de las personas de Birmingham... 1328 01:07:13,696 --> 01:07:16,824 ...me extendi� un cheque a nombre de Gran Mundo del Sonido. 1329 01:07:16,899 --> 01:07:19,800 Les dije que era GMS. 1330 01:07:19,869 --> 01:07:21,962 As� figuramos en el banco. 1331 01:07:22,038 --> 01:07:24,006 Me cost� mucho depositarlo. 1332 01:07:24,073 --> 01:07:27,270 �Aceptaron cheques para Gran Mundo del Sonido? 1333 01:07:28,944 --> 01:07:30,241 No se�or. 1334 01:07:32,214 --> 01:07:34,341 Est�n hechos... 1335 01:07:34,417 --> 01:07:35,884 ...a nombre de GMS como pidi�. 1336 01:07:35,951 --> 01:07:36,950 De acuerdo. Est� bien. 1337 01:07:36,986 --> 01:07:38,920 Ma�ana comenzaremos con una nueva regla. 1338 01:07:38,988 --> 01:07:40,785 Aceptar�n los cheques e ir�n directamente al banco. 1339 01:07:40,856 --> 01:07:41,855 Bien. 1340 01:07:41,924 --> 01:07:43,824 Hay menos posibilidades de que se pierda alguno. 1341 01:07:43,893 --> 01:07:46,020 - Como les pas� a otros dos empleados. - S� claro. 1342 01:07:46,095 --> 01:07:47,790 Hablaremos ma�ana Anderpont. 1343 01:07:47,863 --> 01:07:50,024 Est� bien. Gracias. 1344 01:08:01,377 --> 01:08:03,470 �Est�s seguro de que es la direcci�n correcta? 1345 01:08:03,546 --> 01:08:05,173 Deber�a ser en esta calle. 1346 01:08:07,583 --> 01:08:08,709 �Qu� rayos es esto? 1347 01:08:08,784 --> 01:08:10,217 Por todos los cielos... 1348 01:08:10,286 --> 01:08:13,119 ...no veo qu� tiene de bueno Nashville. 1349 01:08:13,189 --> 01:08:14,986 Nashville tiene pasado. 1350 01:08:15,057 --> 01:08:16,649 Este lugar parece del pasado. 1351 01:08:18,494 --> 01:08:22,021 No deber�amos enviar gente aqu�. Es muy feo. 1352 01:08:22,098 --> 01:08:24,362 S� pero el alquiler debe de ser barato. 1353 01:08:27,770 --> 01:08:30,534 Mira eso viejo. Tienen un elefante ah� encima. 1354 01:08:30,606 --> 01:08:32,631 �Hola! Adelante. 1355 01:08:32,708 --> 01:08:34,005 �Qu� tal? Soy Frank. 1356 01:08:34,076 --> 01:08:36,101 Frank soy Clarence. �l es Martin. 1357 01:08:36,178 --> 01:08:38,146 Deben de ser los nuevos vendedores de Charlotte. 1358 01:08:38,214 --> 01:08:39,374 - S�. - S� s�. 1359 01:08:39,448 --> 01:08:40,506 Los que nos enviaron... 1360 01:08:40,583 --> 01:08:42,073 ...al himno nacional �eh? 1361 01:08:42,151 --> 01:08:43,150 - S�. - Somos nosotros. 1362 01:08:44,153 --> 01:08:46,849 Dios los bendiga y tambi�n al pa�s. 1363 01:08:46,922 --> 01:08:48,446 Adelante. Echemos un vistazo. 1364 01:08:50,326 --> 01:08:52,055 Esa fue Kyndra Kent. 1365 01:08:52,128 --> 01:08:53,891 "Himno de batalla de MaravillalProp�sito". 1366 01:08:53,963 --> 01:08:55,521 �l es mi hermano Fred. 1367 01:08:55,598 --> 01:08:56,758 Seguramente hablaron por tel�fono. 1368 01:08:56,832 --> 01:08:57,958 �Qu� tal? Soy Clarence. 1369 01:08:58,033 --> 01:08:59,432 - Clarence y Martin. - Mucho gusto. 1370 01:08:59,502 --> 01:09:01,629 Son de Gran Mundo del Sonido. 1371 01:09:01,704 --> 01:09:03,433 �Y esto no es parte de Gran Mundo del Sonido? 1372 01:09:03,506 --> 01:09:07,067 Sr. Kent. �Qu� tal? Me alegro de verlo se�or. 1373 01:09:07,143 --> 01:09:09,270 �Podemos hablar afuera? 1374 01:09:14,116 --> 01:09:16,277 �Est�s lista otra vez Kyndra? 1375 01:09:16,352 --> 01:09:19,082 # En las guerras cuando el... # 1376 01:09:19,155 --> 01:09:20,349 Vamos otra vez. 1377 01:09:20,422 --> 01:09:21,421 Est� bien. 1378 01:09:23,759 --> 01:09:26,626 �Todo va bien? 1379 01:09:28,164 --> 01:09:31,622 Mientras el tema lo permita supongo que s�. 1380 01:09:34,036 --> 01:09:35,697 # No hab�a nadie en las guerras # 1381 01:09:35,771 --> 01:09:36,931 Parece cansada. 1382 01:09:40,342 --> 01:09:42,276 Le dije que mi hija cantar�a la canci�n. 1383 01:09:44,547 --> 01:09:46,276 �Cu�ntas veces se la hicieron cantar? 1384 01:09:46,348 --> 01:09:48,612 Va por la novena. 1385 01:09:48,684 --> 01:09:50,083 Nueve. 1386 01:09:51,754 --> 01:09:54,086 Tenemos que irnos ahora mismo. 1387 01:09:54,156 --> 01:09:55,350 - �Por qu�? - Ahora mismo. 1388 01:09:56,959 --> 01:09:58,551 �Qu� te dijo? 1389 01:09:58,627 --> 01:10:00,492 No importa. Nada bueno. 1390 01:10:00,563 --> 01:10:02,622 Tenemos que quitarnos esa mierda de encima. 1391 01:10:02,698 --> 01:10:04,495 De ahora en m�s... 1392 01:10:04,567 --> 01:10:06,296 ...si la demo parece buena... 1393 01:10:06,368 --> 01:10:08,598 ...hacemos un trato especial... 1394 01:10:08,671 --> 01:10:10,002 ...donde no tengan que ir a ning�n lado. 1395 01:10:10,072 --> 01:10:12,267 No s� viejo. Somos productores �cierto? 1396 01:10:12,341 --> 01:10:15,276 �Por qu� no estamos ah� supervisando? 1397 01:10:15,344 --> 01:10:16,675 No conozco a esa gente. 1398 01:10:16,745 --> 01:10:17,973 No importa qui�nes son. 1399 01:10:18,047 --> 01:10:19,275 Los cheques no los extiendes t� �cierto? 1400 01:10:19,348 --> 01:10:21,043 Yo pagu� parte de �se. 1401 01:10:22,651 --> 01:10:25,119 Debemos ser positivos. 1402 01:10:25,187 --> 01:10:27,678 Hay que seguir vendiendo. 1403 01:10:27,756 --> 01:10:30,281 Quiz� encontremos alguien sorprendente. 1404 01:10:43,038 --> 01:10:44,164 Hola. 1405 01:10:44,240 --> 01:10:46,970 - �Qu� haces? - Ayer encontr� esto. 1406 01:10:47,042 --> 01:10:48,270 Estamos qued�ndonos sin materiales. 1407 01:10:48,344 --> 01:10:50,039 Me pareci� que podr�a servirme. 1408 01:10:50,112 --> 01:10:53,104 Lorna encontr� asientos viejos de un estadio. 1409 01:10:53,182 --> 01:10:54,479 �No quieres tener una tribuna Marty? 1410 01:10:54,550 --> 01:10:56,313 Me llamo Martin. 1411 01:11:00,589 --> 01:11:03,149 �Te paso a buscar ma�ana? 1412 01:11:03,225 --> 01:11:04,886 - De acuerdo. - Adi�s. 1413 01:11:08,397 --> 01:11:09,728 Ojal� supiera tocar alg�n instrumento. 1414 01:11:13,435 --> 01:11:16,529 Si tenemos hijos quiero que toquen m�sica. 1415 01:11:16,605 --> 01:11:18,869 Yo administrar� sus carreras... 1416 01:11:18,941 --> 01:11:21,501 ...y t� puedes hacer la tapa de sus �lbumes. 1417 01:11:22,745 --> 01:11:24,212 Ahora que eres productor... 1418 01:11:24,280 --> 01:11:25,713 ...yo deber�a aprender a tocar algo. 1419 01:11:25,781 --> 01:11:27,180 As� podr�as producirme. 1420 01:11:27,249 --> 01:11:29,547 As� producir�as a toda la familia. 1421 01:11:29,618 --> 01:11:31,381 D�jame en paz �quieres? 1422 01:11:32,588 --> 01:11:34,180 �Qu�? 1423 01:11:36,425 --> 01:11:37,653 Oye. 1424 01:11:39,495 --> 01:11:40,723 Oye. 1425 01:11:40,796 --> 01:11:41,990 Era una broma. 1426 01:11:45,434 --> 01:11:47,095 Lo lamento. 1427 01:11:47,169 --> 01:11:49,399 Es que... tengo dudas con este maldito trabajo. 1428 01:11:49,471 --> 01:11:50,995 No lo lamento. 1429 01:11:51,073 --> 01:11:52,404 Es que vas y vienes... 1430 01:11:52,474 --> 01:11:54,066 ...con eso todo el tiempo. 1431 01:11:54,143 --> 01:11:55,974 �Qu� quieres que diga? 1432 01:11:56,045 --> 01:11:57,535 Yo tambi�n estoy cansada. 1433 01:11:57,613 --> 01:11:59,046 Me gusta este trabajo. 1434 01:11:59,114 --> 01:12:00,706 Me gusta... 1435 01:12:00,783 --> 01:12:02,114 La idea que implica... 1436 01:12:02,184 --> 01:12:04,277 ...pero la idea no coincide con el trabajo en s�. 1437 01:12:04,353 --> 01:12:05,581 S�lo es un empleo. 1438 01:12:05,654 --> 01:12:09,385 A veces hay que sentarse abrir otra cerveza... 1439 01:12:09,458 --> 01:12:12,450 ...y pintar otro pato �entiendes? 1440 01:12:16,999 --> 01:12:18,557 Al diablo. 1441 01:12:18,634 --> 01:12:19,760 Yo pago el alquiler. 1442 01:12:19,835 --> 01:12:21,530 �Tengo que hacer tu trabajo tambi�n? 1443 01:12:31,413 --> 01:12:34,143 Lo siento. Fui un est�pido. 1444 01:12:34,216 --> 01:12:36,548 No importa. Hablaremos ma�ana. 1445 01:12:45,260 --> 01:12:48,024 Ap�rtate. Me das calor. 1446 01:12:55,104 --> 01:12:56,935 Bien ma�ana hablaremos del resto. 1447 01:12:57,005 --> 01:12:59,337 �Queda alguna pregunta... 1448 01:12:59,408 --> 01:13:01,706 ...de lo que pas� hasta ahora? 1449 01:13:01,777 --> 01:13:04,746 La mayor�a de los que entrevistamos eran espantosos. 1450 01:13:04,813 --> 01:13:08,305 No vi ni una banda que valiera la pena. 1451 01:13:08,384 --> 01:13:10,648 Bueno muchachos bueno. 1452 01:13:10,719 --> 01:13:13,279 Esa gente quiere mostrarle su arte al mundo. 1453 01:13:13,355 --> 01:13:16,085 Su trabajo es... conducirlos. 1454 01:13:16,158 --> 01:13:17,625 �De acuerdo? No los juzguen. 1455 01:13:17,693 --> 01:13:18,955 Esa gente debe creer... 1456 01:13:19,027 --> 01:13:21,427 ...que pensamos que su m�sica es especial. 1457 01:13:21,497 --> 01:13:22,987 �Aunque no parezca gran cosa? 1458 01:13:23,065 --> 01:13:24,555 S�. 1459 01:13:25,934 --> 01:13:27,799 Hay que hablar del dinero. 1460 01:13:27,870 --> 01:13:29,895 Podr�amos hacerlo mejor. 1461 01:13:29,972 --> 01:13:31,496 Puedo conseguir m�sicos... 1462 01:13:31,573 --> 01:13:32,938 ...que dediquen su tiempo... 1463 01:13:33,008 --> 01:13:34,839 ...si les ofrezco m�s dinero. 1464 01:13:34,910 --> 01:13:36,275 Eso significa mejores grabaciones... 1465 01:13:36,345 --> 01:13:38,108 ...y m�s posibilidades de �xito. 1466 01:13:38,180 --> 01:13:40,171 No s� c�mo pedirlo. 1467 01:13:40,249 --> 01:13:41,807 Se echan atr�s cuando lo menciono. 1468 01:13:41,884 --> 01:13:42,883 Pierdo la venta. 1469 01:13:42,885 --> 01:13:44,079 Walter yo puedo ayudarte. 1470 01:13:44,153 --> 01:13:46,883 Hablaremos despu�s. 1471 01:13:47,923 --> 01:13:49,823 Muchachos necesitamos mucho m�s inversi�n. 1472 01:13:49,892 --> 01:13:52,122 - Estamos atrasados. - �Por si cancelan el cheque? 1473 01:13:53,762 --> 01:13:55,024 - Rayos. - Esto es una basura. 1474 01:13:55,097 --> 01:13:57,395 No puedo seguir estafando gente. 1475 01:13:57,466 --> 01:14:01,095 No s� si alguna vez los estafaron pero no es nada agradable. 1476 01:14:01,170 --> 01:14:04,833 Me hart� de tu actitud. 1477 01:14:04,907 --> 01:14:08,274 No estaf� a nadie en los 20 a�os que me dedico a esto. 1478 01:14:08,343 --> 01:14:09,605 - �Y t�? - No claro que no. 1479 01:14:09,678 --> 01:14:12,340 - Si crees que eres deshonesto... - No ustedes son los deshonestos. 1480 01:14:12,414 --> 01:14:13,847 - Ustedes son... - No disc�lpame. 1481 01:14:13,916 --> 01:14:16,441 T� lo eres. Aqu� nadie lo es. 1482 01:14:16,518 --> 01:14:17,517 T� lo eres. 1483 01:14:17,586 --> 01:14:19,554 �Crees que tuve dinero toda mi vida? 1484 01:14:19,621 --> 01:14:21,020 Estoy aqu� parado... 1485 01:14:21,089 --> 01:14:22,420 ...delante de todos ustedes... 1486 01:14:22,491 --> 01:14:23,924 ...como ejemplo... 1487 01:14:23,992 --> 01:14:26,290 ...para mostrarles que si trabajan mucho como yo... 1488 01:14:26,361 --> 01:14:27,658 ...tambi�n pueden lograrlo. 1489 01:14:27,729 --> 01:14:29,526 Y lo �nico que consigo de �ste... 1490 01:14:29,598 --> 01:14:31,088 ...es berrinches de ni�a. 1491 01:14:31,166 --> 01:14:32,929 Es pat�tico. 1492 01:14:33,001 --> 01:14:34,229 Genial. 1493 01:14:34,303 --> 01:14:37,033 Hijo eres el peor productor que hemos tenido. 1494 01:14:37,105 --> 01:14:39,130 Lo �nico que haces es quejarte. 1495 01:14:39,208 --> 01:14:40,573 Fant�stico. 1496 01:14:40,642 --> 01:14:41,973 S� toma tus cosas. Eso es. 1497 01:14:42,044 --> 01:14:43,136 Adi�s ni�ita. 1498 01:14:44,313 --> 01:14:45,644 Miren el lado bueno. 1499 01:14:45,714 --> 01:14:48,774 Nuestra producci�n acaba de aumentar en un 15%. 1500 01:14:49,918 --> 01:14:51,749 Estaba busc�ndote. 1501 01:14:51,820 --> 01:14:53,617 Lamento que tuvieran que ver eso. 1502 01:14:56,692 --> 01:14:58,387 �Qu� es esto? 1503 01:14:58,460 --> 01:14:59,654 Un peque�o premio. 1504 01:14:59,728 --> 01:15:01,457 Son nuestros mejores vendedores. 1505 01:15:01,530 --> 01:15:04,090 El Sr. Shank quiso que supieran que los aprecia. 1506 01:15:04,166 --> 01:15:05,394 Aqu� dice Indian�polis. 1507 01:15:05,467 --> 01:15:08,231 S� pusimos avisos en el peri�dico. 1508 01:15:08,303 --> 01:15:10,601 A ustedes les fue mejor que a nadie. 1509 01:15:10,672 --> 01:15:12,537 Quiz� haya que tomar m�s gente. 1510 01:15:12,608 --> 01:15:14,098 La madre de Shank est� enferma. 1511 01:15:14,176 --> 01:15:15,541 Y ustedes son tan buenos... 1512 01:15:15,611 --> 01:15:17,272 ...que se nos ocurri� enviarlos... 1513 01:15:17,346 --> 01:15:18,973 ...a probar esa zona. 1514 01:15:19,047 --> 01:15:20,344 �Probar la zona? 1515 01:15:20,415 --> 01:15:22,383 Shank dijo que ah� contrataban gente todo el tiempo... 1516 01:15:22,451 --> 01:15:23,577 ...cuando estaban en Chicago. 1517 01:15:23,652 --> 01:15:25,813 S� pero eso fue hace un tiempo. 1518 01:15:25,888 --> 01:15:27,253 Es una buena ciudad. 1519 01:15:27,322 --> 01:15:29,153 Vale la pena volver a probar �cierto? 1520 01:15:29,224 --> 01:15:32,819 Y m�s a�n con nuestros mejores vendedores. 1521 01:15:32,895 --> 01:15:35,125 Shank pens� que querr�an el dinero. 1522 01:15:36,632 --> 01:15:38,532 Iremos. 1523 01:15:38,600 --> 01:15:39,624 Est� bien. 1524 01:15:39,701 --> 01:15:41,100 Recuerden una cosa. 1525 01:15:41,169 --> 01:15:43,137 Traten de conseguir m�s dinero en efectivo esta vez. 1526 01:15:43,205 --> 01:15:45,799 No m�s equivocaciones con los cheques. 1527 01:15:45,874 --> 01:15:49,071 S� eso fue... un error nuestro. 1528 01:15:49,144 --> 01:15:51,203 �Qu� tiene eso de malo? 1529 01:15:52,848 --> 01:15:55,442 La cuenta est� a nombre de Shank. 1530 01:15:55,517 --> 01:15:57,542 Sus iniciales GMS... 1531 01:15:57,619 --> 01:15:58,984 Tuvo que tomar ese cheque... 1532 01:15:59,054 --> 01:16:01,045 ...y abrir una cuenta nueva. 1533 01:16:01,123 --> 01:16:02,954 Pero a favor de ustedes era un excelente cheque. 1534 01:16:03,025 --> 01:16:04,617 Vali� la pena. 1535 01:16:04,693 --> 01:16:06,058 Quer�a preguntarte algo. 1536 01:16:06,128 --> 01:16:08,289 �C�mo va la distribuci�n... 1537 01:16:08,363 --> 01:16:11,025 ...de la canci�n de Kyndra Kent? 1538 01:16:11,099 --> 01:16:13,158 �Qui�n? 1539 01:16:13,235 --> 01:16:14,668 �El himno nacional? 1540 01:16:14,736 --> 01:16:16,465 Ah s�... 1541 01:16:16,538 --> 01:16:17,732 Por lo que escuch�... 1542 01:16:17,806 --> 01:16:19,501 ...no lo hizo muy bien. 1543 01:16:19,575 --> 01:16:21,975 Perdieron mucho tiempo en el estudio. 1544 01:16:22,044 --> 01:16:24,342 Se gast� todo el dinero en eso. 1545 01:16:24,413 --> 01:16:26,404 No pudimos hacer ni CD ni env�os. 1546 01:16:26,481 --> 01:16:28,574 Eso suele pasar. 1547 01:16:28,650 --> 01:16:31,175 Pero si quieren ll�menla otra vez. 1548 01:16:31,253 --> 01:16:32,618 Podr�an pensar... 1549 01:16:32,688 --> 01:16:34,155 ...en algo nuevo con ella. 1550 01:16:34,222 --> 01:16:35,314 �S�? 1551 01:16:35,390 --> 01:16:37,415 Est�n haci�ndolo muy bien. 1552 01:16:37,492 --> 01:16:39,722 Son fant�sticos. Estamos muy contentos. 1553 01:16:39,795 --> 01:16:41,786 Si todos lo hicieran tan bien como ustedes... 1554 01:16:41,863 --> 01:16:44,627 ...tendr�amos much�simo �xito. 1555 01:16:46,068 --> 01:16:47,067 Bien Sr. Anderpont. 1556 01:16:47,135 --> 01:16:49,103 Es un viaje de ida a Indian�polis. 1557 01:16:49,171 --> 01:16:51,230 No es ida y vuelta. 1558 01:16:51,306 --> 01:16:53,035 No se�or. Aqu� dice ida solamente. 1559 01:16:53,108 --> 01:16:54,735 S�. 1560 01:16:54,810 --> 01:16:57,142 Son las nuevas normas contables. 1561 01:16:57,212 --> 01:17:00,045 La agencia dijo que si sacaba los viajes as�... 1562 01:17:00,115 --> 01:17:02,845 ...la compa��a y nosotros ahorrar�amos dinero. 1563 01:17:02,918 --> 01:17:04,010 �De acuerdo? 1564 01:17:05,454 --> 01:17:06,887 �Nos disculpa un momento? 1565 01:17:09,891 --> 01:17:11,722 - �Es una broma? - Oye viejo. 1566 01:17:11,793 --> 01:17:14,125 Depositaremos el dinero como antes... 1567 01:17:14,196 --> 01:17:15,686 ...ellos llaman a la agencia... 1568 01:17:15,764 --> 01:17:17,789 ...y nos liberan los boletos. 1569 01:17:17,866 --> 01:17:20,801 Es un programa de incentivos. 1570 01:17:20,869 --> 01:17:22,666 No nos dejar�n varados ah�. 1571 01:17:22,738 --> 01:17:24,672 No s�. Empiezo a ponerme un poco loco. 1572 01:17:24,740 --> 01:17:25,832 Estuve hablando con ese Walter... 1573 01:17:25,907 --> 01:17:28,501 ...sobre cu�ntos CD hace Shank... 1574 01:17:28,577 --> 01:17:30,408 Walter es un retardado. 1575 01:17:30,479 --> 01:17:32,674 Seguramente a �l s� lo dejar�an all�. 1576 01:17:32,748 --> 01:17:35,239 No nos van a joder. �Sabes por qu�? 1577 01:17:35,317 --> 01:17:36,477 Layton me tiene miedo. 1578 01:17:36,551 --> 01:17:38,348 Layton tiene miedo de que me vuelva loco... 1579 01:17:38,420 --> 01:17:40,820 ...y lo mate. 1580 01:17:40,889 --> 01:17:42,322 No s�. 1581 01:17:42,391 --> 01:17:44,552 Mira viejo. Necesito dinero. 1582 01:17:44,626 --> 01:17:46,150 Debo ir. Ya lo o�ste. 1583 01:17:46,228 --> 01:17:47,855 S� que suena raro. 1584 01:17:47,929 --> 01:17:49,453 Pero somos su mejor equipo. 1585 01:17:49,531 --> 01:17:50,657 Somos su equipo estrella. 1586 01:17:50,732 --> 01:17:52,666 Si no vamos no tienen nada. 1587 01:17:52,734 --> 01:17:54,531 Si no hacemos nuestra parte... 1588 01:17:54,603 --> 01:17:57,333 ...igual tienen que traernos. 1589 01:17:57,406 --> 01:17:59,374 Podemos tener mucho �xito viejo. 1590 01:18:31,973 --> 01:18:33,907 - Hola. - Hola. 1591 01:18:35,510 --> 01:18:36,943 Tenemos una suite reservada... 1592 01:18:37,012 --> 01:18:39,537 ...a nombre de Martin Anderpont. 1593 01:18:39,614 --> 01:18:42,777 �Pertenece a una compa��a discogr�fica? 1594 01:18:42,851 --> 01:18:45,820 - S�. - No podemos ayudarlo. 1595 01:18:45,887 --> 01:18:47,752 D�gales a sus amigos por favor. 1596 01:18:47,823 --> 01:18:50,291 Vinieron hace un rato. 1597 01:18:56,398 --> 01:18:58,798 - Lo siento no... - Por favor ret�rese se�or. 1598 01:18:58,867 --> 01:19:01,335 Este hotel no quiere este tipo de cosas. 1599 01:19:02,904 --> 01:19:06,738 �Qu� tal amigos? Soy Clarence de Gran Mundo del Sonido. 1600 01:19:06,808 --> 01:19:08,435 - Deber�a ser amable. - Gracias por venir. 1601 01:19:08,510 --> 01:19:09,772 Hubo una confusi�n. 1602 01:19:12,547 --> 01:19:13,844 �Siguen sin atender? 1603 01:19:13,915 --> 01:19:16,907 No s� d�nde est�n los muy tontos. 1604 01:19:16,985 --> 01:19:19,351 Seguramente no est�n distribuyendo discos. 1605 01:19:29,331 --> 01:19:31,822 No no hay espacio viejo. 1606 01:19:31,900 --> 01:19:34,835 Hay que quitar una cama. 1607 01:19:43,211 --> 01:19:46,044 Invertiremos mucho dinero para que graben un �lbum. 1608 01:19:46,114 --> 01:19:47,809 �Cu�nto pueden invertir ustedes hoy... 1609 01:19:47,883 --> 01:19:49,077 ...para demostrar su seriedad... 1610 01:19:49,151 --> 01:19:50,675 ...financiera... 1611 01:19:50,752 --> 01:19:54,051 ...en el futuro con GMS? 1612 01:19:54,122 --> 01:19:55,453 �Quieren que les demos dinero? 1613 01:19:55,524 --> 01:19:56,523 Por supuesto. 1614 01:19:56,591 --> 01:19:57,888 Eso hacen los nuevos talentos... 1615 01:19:57,959 --> 01:19:59,824 ...para mostrarnos su seriedad... 1616 01:19:59,895 --> 01:20:01,123 ...con respecto a su futuro. 1617 01:20:01,196 --> 01:20:02,629 Las cosas no funcionan as�. 1618 01:20:02,697 --> 01:20:03,925 Cre� que esto era verdad. 1619 01:20:03,999 --> 01:20:05,523 - Su mundo ahora es as� de grande. - S�. 1620 01:20:05,600 --> 01:20:07,329 Es Indian�polis. 1621 01:20:07,402 --> 01:20:08,926 Quiero que su mundo sea tan grande... 1622 01:20:09,004 --> 01:20:10,665 ...que no puedan rodearlo con los brazos. 1623 01:20:10,739 --> 01:20:12,366 - No creemos que... - Esperen. 1624 01:20:12,440 --> 01:20:14,567 - nos convenga... - S� ad�nde apuntas. 1625 01:20:14,643 --> 01:20:16,042 ...hacer negocios con ustedes. 1626 01:20:16,111 --> 01:20:17,110 Eso es todo. 1627 01:20:17,145 --> 01:20:18,271 Hijo no crees en m�. 1628 01:20:18,346 --> 01:20:20,246 No crees en m�. Cree en este hombre. 1629 01:20:20,315 --> 01:20:22,715 Si no conf�an en que un negro les hable de su futuro... 1630 01:20:22,784 --> 01:20:23,842 ...de acuerdo. Hablen con el hombre blanco. 1631 01:20:23,919 --> 01:20:25,352 Hablen con �l. 1632 01:20:25,420 --> 01:20:27,547 Cu�ntales Martin. 1633 01:20:27,622 --> 01:20:31,023 Es s�lo el 30%. Pagamos el 70% de la grabaci�n. 1634 01:20:31,092 --> 01:20:33,083 - Pero tenemos nuestro estudio. - S�. 1635 01:20:33,161 --> 01:20:35,527 Bueno eso es genial. 1636 01:20:35,597 --> 01:20:37,258 Entonces estamos hablando de... 1637 01:20:37,332 --> 01:20:39,095 Gran parte de nuestra empresa hace... 1638 01:20:39,167 --> 01:20:40,566 No nos dedicamos a eso. Hacemos discos. 1639 01:20:40,635 --> 01:20:41,659 Qu�dense con su publicidad. 1640 01:20:41,736 --> 01:20:42,735 - Vamos. - Nos vemos. 1641 01:20:42,737 --> 01:20:44,102 V�yanse. Aqu� estaremos. 1642 01:20:44,172 --> 01:20:46,640 - Pi�nsenlo h�blenlo. - Mucho gusto. 1643 01:20:53,615 --> 01:20:56,550 �Qu� le pasa a esta gente? 1644 01:20:56,618 --> 01:20:58,779 Nadie quiere hablar con nosotros. 1645 01:20:58,854 --> 01:21:01,448 Aqu� empez� Shank. Quiz� ya saben. 1646 01:21:01,523 --> 01:21:03,184 �Qu� cosa? 1647 01:21:04,759 --> 01:21:06,317 �Qu� cosa saben? 1648 01:21:06,394 --> 01:21:10,262 Creo que hay un himno nacional negro. 1649 01:21:10,332 --> 01:21:11,959 �sa no es mi �rea. 1650 01:21:12,033 --> 01:21:14,001 Mi �rea es vender gente. 1651 01:21:14,069 --> 01:21:15,400 Y si no vendemos nada... 1652 01:21:15,470 --> 01:21:17,233 ...estamos jodidos. 1653 01:23:14,122 --> 01:23:16,249 �Qu� les pareci�? 1654 01:23:18,660 --> 01:23:20,821 Como si estuviera en la primera fila. 1655 01:23:20,895 --> 01:23:22,453 Ven si�ntate. 1656 01:23:24,666 --> 01:23:26,429 Martin y yo... 1657 01:23:26,501 --> 01:23:29,732 ...hace rato que estamos tomando pruebas. 1658 01:23:29,804 --> 01:23:33,570 Pero dime la verdad. 1659 01:23:33,641 --> 01:23:34,972 �C�mo es que... 1660 01:23:35,043 --> 01:23:37,307 ...no te han descubierto antes? 1661 01:23:38,813 --> 01:23:41,907 No s� yo... 1662 01:23:41,983 --> 01:23:43,678 Estuve trabajando y... 1663 01:23:43,752 --> 01:23:46,016 Estoy trabajando en un bar. 1664 01:23:46,087 --> 01:23:48,146 Claro es por eso. 1665 01:23:48,223 --> 01:23:49,690 Eres camarera. 1666 01:23:49,758 --> 01:23:51,817 Ganan mucho dinero. 1667 01:23:51,893 --> 01:23:53,690 Ganas tanto dinero... 1668 01:23:53,762 --> 01:23:55,525 ...que no te preocupa tu carrera como cantante... 1669 01:23:55,597 --> 01:23:56,723 ...que te descubran �cierto? 1670 01:23:56,798 --> 01:23:59,631 No no es un bar muy bueno. 1671 01:23:59,701 --> 01:24:01,134 Y mi turno tampoco es bueno. 1672 01:24:02,604 --> 01:24:04,868 Es un bar de gente grande. 1673 01:24:05,640 --> 01:24:07,574 Lo hago para pagar mis gastos... 1674 01:24:07,642 --> 01:24:09,507 ...y a veces corto el cabello. 1675 01:24:09,577 --> 01:24:11,977 Tienes un sue�o �cierto? 1676 01:24:12,047 --> 01:24:14,345 Quieres ser famosa �verdad? 1677 01:24:14,416 --> 01:24:16,407 A eso nos dedicamos. Somos productores de discos. 1678 01:24:16,484 --> 01:24:18,645 Estoy muy entusiasmado. 1679 01:24:18,720 --> 01:24:21,587 Te costar� muy poco dinero. 1680 01:24:21,656 --> 01:24:23,283 Necesitamos un seguro de tu parte... 1681 01:24:23,358 --> 01:24:25,417 ...de que no te echar�s atr�s... 1682 01:24:25,493 --> 01:24:26,926 ...en medio de la producci�n... 1683 01:24:26,995 --> 01:24:28,019 ...y nos abandonar�s. 1684 01:24:28,096 --> 01:24:30,428 Pero s� que es un don... 1685 01:24:30,498 --> 01:24:32,056 ...tener una voz como la tuya... 1686 01:24:32,133 --> 01:24:33,964 ...y que nunca nos abandonar�as. 1687 01:24:34,035 --> 01:24:36,595 No tengo mucho dinero... 1688 01:24:36,671 --> 01:24:40,004 Comprendo. Comprendo que digas eso. 1689 01:24:40,075 --> 01:24:41,099 �Cu�nto tienes? 1690 01:24:41,176 --> 01:24:43,576 �Quieres ser camarera el resto de tu vida? 1691 01:24:43,645 --> 01:24:45,203 - Abre un nuevo cap�tulo... - �Sabes algo? 1692 01:24:45,280 --> 01:24:47,043 ...en tu vida. - �Gloria? 1693 01:24:47,115 --> 01:24:48,241 Si esto... 1694 01:24:48,316 --> 01:24:49,908 ...te pone un poco inc�moda... 1695 01:24:49,984 --> 01:24:51,611 ...no queremos presionarte. 1696 01:24:51,686 --> 01:24:53,085 - No nosotros nunca... - Espera un momento. 1697 01:24:55,657 --> 01:24:57,818 Acaba de decir que no tiene dinero. 1698 01:24:57,892 --> 01:24:59,359 Basta. 1699 01:25:01,863 --> 01:25:03,353 Tienes mucho talento. 1700 01:25:03,431 --> 01:25:07,197 Quiero agradecerte que hayas venido. 1701 01:25:07,268 --> 01:25:08,633 Alguien con tanto talento como t�... 1702 01:25:08,703 --> 01:25:10,034 ...tendr� muchas oportunidades... 1703 01:25:10,105 --> 01:25:11,163 ...cuando llegue el momento. 1704 01:25:11,239 --> 01:25:14,174 - Gracias. - Gracias. 1705 01:25:14,242 --> 01:25:15,504 Oigan... 1706 01:25:15,577 --> 01:25:17,545 ...no s� cu�nto tiempo estar�n en la ciudad... 1707 01:25:17,612 --> 01:25:19,773 ...pero si quieren ir a alg�n lugar... 1708 01:25:19,848 --> 01:25:23,249 ...no es mucho pero el bar donde trabajo se llama Mayfair. 1709 01:25:23,318 --> 01:25:25,013 Quiero decir... 1710 01:25:25,086 --> 01:25:26,553 ...est�n invitados. 1711 01:25:26,621 --> 01:25:28,589 - Pueden pasar. - Gracias pero... 1712 01:25:28,656 --> 01:25:31,454 ...nuestros gastos de representaci�n no cubren el alcohol. 1713 01:25:31,526 --> 01:25:33,050 Est� bien. 1714 01:25:33,128 --> 01:25:35,728 Gracias. Adi�s. 1715 01:25:38,600 --> 01:25:40,465 �Qu� fue eso viejo? 1716 01:25:40,535 --> 01:25:42,560 Podr�a haberla convencido en menos de dos minutos. 1717 01:25:42,637 --> 01:25:44,332 Ella s� tiene talento. 1718 01:25:44,405 --> 01:25:46,236 �Y no se trata de eso viejo? 1719 01:25:46,307 --> 01:25:47,604 Contrata a otro. 1720 01:25:47,675 --> 01:25:49,734 �A alguien sin talento? 1721 01:25:49,811 --> 01:25:51,608 �Maldici�n! �No quiero seguir contratando gente! 1722 01:25:51,679 --> 01:25:54,910 Quiero irme a casa y olvidarme de este trabajo. 1723 01:25:54,983 --> 01:25:56,678 D�jame tranquilo �quieres? 1724 01:25:59,487 --> 01:26:01,580 La mir� y no pude hacerlo. 1725 01:26:06,694 --> 01:26:07,693 Layton. 1726 01:26:07,695 --> 01:26:08,694 �D�nde estabas? 1727 01:26:08,730 --> 01:26:10,595 Te llam� todo el d�a. 1728 01:26:10,665 --> 01:26:13,293 Necesitamos los boletos... 1729 01:26:13,368 --> 01:26:15,336 ...hoy mismo. 1730 01:26:15,403 --> 01:26:18,634 No no no habr� m�s ventas. 1731 01:26:18,706 --> 01:26:20,867 No s� qu� le hicieron a la gente de aqu�... 1732 01:26:20,942 --> 01:26:22,739 ...pero esto no funciona. 1733 01:26:22,810 --> 01:26:26,974 No nos dejaron entrar en el primer hotel. 1734 01:26:28,616 --> 01:26:30,413 Bueno �y c�mo vamos a...? 1735 01:26:30,485 --> 01:26:32,282 No los bancos ya cerraron. 1736 01:26:33,788 --> 01:26:36,450 No dile a la agencia de viajes que los queremos ahora. 1737 01:26:36,524 --> 01:26:39,925 �Y c�mo haremos? No nos pagaron la semana pasada. 1738 01:26:41,963 --> 01:26:43,760 Vete al carajo. 1739 01:26:46,167 --> 01:26:49,295 Dice que debemos depositar el dinero en el banco... 1740 01:26:49,370 --> 01:26:50,769 ...o hacerle una transferencia. 1741 01:26:50,838 --> 01:26:52,829 La agencia de viajes tiene los boletos... 1742 01:26:52,907 --> 01:26:56,434 ...pero �l debe dar el 50% para que los liberen. 1743 01:26:56,511 --> 01:26:58,502 �Qu�? �Y c�mo es eso? 1744 01:26:58,580 --> 01:27:00,571 �C�mo crees que hice... 1745 01:27:00,648 --> 01:27:03,048 ...todas las veces que vol� antes de conocerte? 1746 01:27:03,117 --> 01:27:04,345 No s� c�mo funciona eso. 1747 01:27:04,419 --> 01:27:05,977 �Le dijiste que no tenemos dinero? 1748 01:27:06,054 --> 01:27:07,817 �Qu� todo lo gastamos en este hotel... 1749 01:27:07,889 --> 01:27:09,151 ...en taxis y otras porquer�as? 1750 01:27:16,397 --> 01:27:17,921 Te dije viejo. 1751 01:27:17,999 --> 01:27:20,297 Te dije. Te lo advert� en el aeropuerto. 1752 01:27:20,368 --> 01:27:22,734 Te dije que un boleto de ida no era nada bueno. 1753 01:27:22,804 --> 01:27:24,396 Dijiste que no que ganar�amos dinero. 1754 01:27:24,472 --> 01:27:25,734 Que ganar�amos mucho. 1755 01:27:25,807 --> 01:27:26,967 Que ganar�amos much�simo dinero. 1756 01:27:27,041 --> 01:27:29,874 No tenemos ni un centavo. 1757 01:27:29,944 --> 01:27:31,809 No s� d�nde rayos estoy. 1758 01:27:31,879 --> 01:27:34,439 No me dices nada nuevo. 1759 01:27:34,515 --> 01:27:35,812 No me das soluciones. 1760 01:27:35,883 --> 01:27:37,908 Bueno no las tengo. 1761 01:27:37,986 --> 01:27:40,716 Me qued� sin ideas. Lo lamento mucho. 1762 01:27:40,788 --> 01:27:43,484 - �Y esa chica Gloria? - Al diablo con eso. 1763 01:27:43,558 --> 01:27:46,152 �Y qu� har�s? �Dormir en la calle? 1764 01:27:46,227 --> 01:27:49,321 Hice todo lo que estuvo a mi alcance. 1765 01:27:49,397 --> 01:27:52,025 Estoy cans�ndome de ti. 1766 01:27:52,100 --> 01:27:54,625 �Cu�ntos trabajos tienes? Uno solo �verdad? 1767 01:27:54,702 --> 01:27:57,170 �Cu�ntos hijos tienes? Yo tengo seis. 1768 01:27:57,238 --> 01:27:58,865 No ser�a justo quedarnos con el dinero de la chica. 1769 01:28:00,074 --> 01:28:02,634 "No ser�a justo". 1770 01:28:02,710 --> 01:28:04,473 Al carajo con lo justo. �Sabes una cosa? 1771 01:28:04,545 --> 01:28:07,013 Si fueras la mitad de inteligente que dices ser... 1772 01:28:07,081 --> 01:28:09,049 ...estar�as en un zool�gico. 1773 01:28:09,117 --> 01:28:10,778 En Houston viv� en la calle... 1774 01:28:10,852 --> 01:28:12,843 ...durante tres malditos a�os. 1775 01:28:12,920 --> 01:28:14,478 La justicia no vale nada... 1776 01:28:14,555 --> 01:28:16,284 ...vale muy poco en la calle. 1777 01:28:16,357 --> 01:28:18,052 �Al carajo con la justicia! 1778 01:28:18,126 --> 01:28:19,821 �No existe la justicia! �Existe el dinero! 1779 01:28:19,894 --> 01:28:22,294 Y existe gan�rselo desgraciado. 1780 01:28:22,363 --> 01:28:25,355 La gente que nos viene a ver cambiar� su vida gracias a su talento. 1781 01:28:25,433 --> 01:28:27,993 �Crees que el talento vale algo en este maldito pa�s? 1782 01:28:30,872 --> 01:28:32,430 Si quieres ser justo con alguien... 1783 01:28:32,507 --> 01:28:33,769 ...se justo conmigo. 1784 01:28:33,841 --> 01:28:36,139 Se justo... Si quieres estar conmigo... 1785 01:28:36,210 --> 01:28:37,905 ...seamos amigos. 1786 01:28:37,979 --> 01:28:40,413 Entonces se justo conmigo. 1787 01:28:40,481 --> 01:28:43,712 Se justo con los que te rodean. 1788 01:28:45,219 --> 01:28:46,516 Al carajo con todo esto. 1789 01:28:46,587 --> 01:28:48,452 Ver� la forma de volver a casa. 1790 01:28:48,523 --> 01:28:50,115 Ir� al aeropuerto... 1791 01:28:50,191 --> 01:28:51,453 ...y convencer� a esa mujer... 1792 01:28:51,526 --> 01:28:52,652 ...que est� detr�s del mostrador... 1793 01:28:52,727 --> 01:28:54,922 ...que hablaba como si fuera Dionne Warwick... 1794 01:28:54,996 --> 01:28:56,793 ...de que me consiga un boleto de vuelta. 1795 01:28:56,864 --> 01:28:58,263 Eso har�. 1796 01:29:05,073 --> 01:29:07,371 �Sabes c�mo se que no eres mi amigo? 1797 01:29:11,879 --> 01:29:13,813 S� claro. 1798 01:29:13,881 --> 01:29:15,678 Sabes c�mo lo s�. 1799 01:29:42,710 --> 01:29:43,972 Hola habla Pam. 1800 01:29:44,045 --> 01:29:45,706 Este fin de semana estar�... 1801 01:29:45,780 --> 01:29:46,779 ...en la muestra de artesan�as. 1802 01:29:46,814 --> 01:29:48,338 Pero escuchar� los mensajes. 1803 01:29:48,416 --> 01:29:49,781 D�jame el tuyo luego de la se�al... 1804 01:29:49,851 --> 01:29:51,944 ...y te llamar� enseguida. 1805 01:29:52,019 --> 01:29:53,018 Gracias. 1806 01:30:08,069 --> 01:30:09,263 Hola. �C�mo est�s? 1807 01:30:09,337 --> 01:30:10,531 - Bien �y t�? - Muy bien. 1808 01:30:10,605 --> 01:30:11,629 �Qu� te traigo? 1809 01:30:11,706 --> 01:30:13,606 Uno de �sos. 1810 01:30:13,674 --> 01:30:15,608 �Aqu� trabaja una chica llamada Gloria? 1811 01:30:15,676 --> 01:30:16,675 S�. 1812 01:30:16,744 --> 01:30:18,075 Gloria. 1813 01:30:18,146 --> 01:30:19,579 Te buscan. 1814 01:30:20,782 --> 01:30:23,751 Hola. 1815 01:30:23,818 --> 01:30:26,844 �Por qu� no crees que te ir�a mejor en Chicago? 1816 01:30:26,921 --> 01:30:30,015 No dije eso. Dije que... 1817 01:30:30,091 --> 01:30:31,615 Pensaba mudarme a Chicago... 1818 01:30:31,692 --> 01:30:34,388 ...pero no lo hice porque... 1819 01:30:34,462 --> 01:30:36,987 No creo que tenga �xito. 1820 01:30:37,064 --> 01:30:39,396 Ahora estoy concentrada en mi m�sica. 1821 01:30:39,467 --> 01:30:41,867 No puedo preocuparme por no tener �xito. 1822 01:30:41,936 --> 01:30:42,935 Eso est� muy bien. 1823 01:30:44,439 --> 01:30:47,135 Mira todas las ideas que me das. 1824 01:30:47,208 --> 01:30:49,369 Ojal� fueras mi representante. 1825 01:30:51,078 --> 01:30:53,171 Tambi�n se ocupan de eso �cierto? 1826 01:30:53,247 --> 01:30:55,977 No te convengo como representante. 1827 01:30:56,050 --> 01:30:58,951 Eres mi admirador y no hablas bien de ti. 1828 01:30:59,020 --> 01:31:00,783 No puedo aceptarlo. 1829 01:31:03,691 --> 01:31:05,716 �Y qu� haremos contigo? 1830 01:31:07,395 --> 01:31:09,829 Nada. Hablo mal de m�. 1831 01:31:09,897 --> 01:31:11,626 Observa y nada m�s. 1832 01:32:42,490 --> 01:32:45,288 Deber�a haberte preguntado si tienes novia. 1833 01:32:59,173 --> 01:33:02,074 Estoy harta de mi vida. 1834 01:33:17,725 --> 01:33:20,353 Mira lo lamento mucho. 1835 01:33:21,862 --> 01:33:24,592 Trabajar� con ustedes si a�n me aceptan. 1836 01:33:27,535 --> 01:33:29,002 Conseguir� el dinero de alguna manera... 1837 01:33:29,070 --> 01:33:31,334 ...si creen que lo vale. 1838 01:33:45,720 --> 01:33:47,085 Est� bien. 1839 01:33:48,756 --> 01:33:50,314 Es todo lo que me dej� sacar. 1840 01:33:50,391 --> 01:33:52,518 Pero te dar� el resto la semana que viene. 1841 01:33:55,496 --> 01:33:56,758 Est� bien. 1842 01:33:58,766 --> 01:34:00,256 Gracias. 1843 01:34:08,943 --> 01:34:10,843 - Hasta luego. - Adi�s. 1844 01:35:22,817 --> 01:35:24,910 Creo que vomitar�. 1845 01:35:31,826 --> 01:35:33,885 Te la tiraste �cierto? 1846 01:35:38,699 --> 01:35:41,532 Es bueno tener un as en la manga. 1847 01:35:46,407 --> 01:35:47,897 Damas y caballeros... 1848 01:35:47,975 --> 01:35:49,840 ...no olviden vigilar de cerca... 1849 01:35:49,910 --> 01:35:52,401 ...sus maletas y bolsos de viaje. 1850 01:35:52,480 --> 01:35:55,347 No dejen sus pertenencias solas. 1851 01:35:55,416 --> 01:35:57,543 No acepten cosas de desconocidos. 1852 01:36:11,599 --> 01:36:13,999 �Puede apagar esa m�sica? 1853 01:37:05,619 --> 01:37:07,314 �Martin! 1854 01:37:07,388 --> 01:37:09,686 �Qu� haces Martin? 1855 01:37:09,757 --> 01:37:12,055 No sab�a que estabas en casa. 1856 01:37:12,126 --> 01:37:14,560 �Est�s bien? 1857 01:37:14,628 --> 01:37:16,220 Hay un tipo grandote en la puerta. 1858 01:37:16,297 --> 01:37:18,026 Dice que quiere verte. 1859 01:37:25,272 --> 01:37:28,571 Viejo creo que dejar� de viajar. 1860 01:37:28,642 --> 01:37:30,803 S� yo tambi�n siento lo mismo. 1861 01:37:32,146 --> 01:37:34,444 Yo tambi�n me abro. 1862 01:37:34,515 --> 01:37:36,745 Vine porque creo... 1863 01:37:36,817 --> 01:37:39,445 ...que todos se fueron. 1864 01:37:39,520 --> 01:37:40,885 Uno de otro equipo... 1865 01:37:40,955 --> 01:37:42,479 ...le transfiri� dinero a Shank anoche... 1866 01:37:42,556 --> 01:37:44,319 ...y el lugar que cobr� el cheque... 1867 01:37:44,391 --> 01:37:45,858 ...confundi� la transferencia... 1868 01:37:45,926 --> 01:37:47,985 ...y puso d�gitos de m�s en donde no deb�a. 1869 01:37:49,063 --> 01:37:52,226 Shank deb�a recibir 5000 y termin� con 50 mil. 1870 01:37:53,300 --> 01:37:55,996 No s� si es verdad o no... 1871 01:37:56,070 --> 01:37:58,971 ...pero la oficina est� vac�a. 1872 01:37:59,039 --> 01:38:00,370 Se fueron todos... 1873 01:38:00,441 --> 01:38:02,773 ...antes de que alguien viniera a buscar su dinero. 1874 01:38:02,843 --> 01:38:05,539 Se habr�an ido todos sin dejar rastro... 1875 01:38:05,613 --> 01:38:07,513 ...pero hice lo que deb�a: renunciar en persona. 1876 01:38:07,581 --> 01:38:12,581 Shank me dio esto para que mirara hacia el otro lado. 1877 01:38:13,888 --> 01:38:15,355 Me dio todo lo que me deb�a... 1878 01:38:15,422 --> 01:38:16,980 ...en el momento. 1879 01:38:17,958 --> 01:38:20,688 Pero perdi� otro tanto. 1880 01:38:20,761 --> 01:38:22,752 Hice que me diera el doble... 1881 01:38:22,830 --> 01:38:25,958 ...para darte tu parte. 1882 01:38:26,033 --> 01:38:29,434 No lo hizo porque quiso. Lo obligu�. 1883 01:38:41,649 --> 01:38:44,880 Ya no tengo celular. 1884 01:39:18,052 --> 01:39:19,849 Tu novia parece simp�tica. 1885 01:39:22,623 --> 01:39:24,557 No quiero hablar de eso. 1886 01:39:26,460 --> 01:39:28,360 Genial. 1887 01:39:28,429 --> 01:39:30,021 Fant�stico. 1888 01:39:31,765 --> 01:39:33,699 Hace dos d�as que no me llamas. 1889 01:39:35,536 --> 01:39:39,063 Duermes en el garaje... 1890 01:39:39,139 --> 01:39:42,131 ...y un extra�o viene a casa... 1891 01:39:42,209 --> 01:39:43,904 ...temprano en la ma�ana. 1892 01:39:43,978 --> 01:39:46,811 Y no quieres hablar. 1893 01:39:46,880 --> 01:39:50,873 Fant�stico. Gracias Martin. 1894 01:39:50,951 --> 01:39:53,579 Si sigo pensando que podemos hacer esto... 1895 01:39:53,654 --> 01:39:55,645 ...ser� divertido. 1896 01:39:57,358 --> 01:39:59,724 Pero as� no eres divertido. 1897 01:40:01,862 --> 01:40:03,352 Empieza a molestarme. 1898 01:40:04,598 --> 01:40:06,964 �Y por qu� est�s con alguien tan aburrido? 1899 01:40:09,203 --> 01:40:13,264 S�lo estoy aburrida de c�mo te consideras. 1900 01:40:17,177 --> 01:40:18,337 No s�. 1901 01:40:20,581 --> 01:40:22,481 Quiero que seas feliz. 1902 01:40:27,588 --> 01:40:29,215 �No ir�s a trabajar hoy? 1903 01:40:31,825 --> 01:40:34,851 Hice caf� y hay bollos en la tostadora. 1904 01:40:39,933 --> 01:40:41,059 Si no vas a trabajar... 1905 01:40:41,135 --> 01:40:43,330 �quieres ayudarme a terminar de pintar esto? 1906 01:40:43,404 --> 01:40:44,462 S�. 1907 01:40:44,538 --> 01:40:46,733 Ir� por el caf�. 1908 01:40:48,008 --> 01:40:50,135 Los que faltan terminar est�n all�. 1909 01:41:25,212 --> 01:41:27,180 # En las guerras # 1910 01:41:27,247 --> 01:41:29,408 # Cuando las guerras # 1911 01:41:29,483 --> 01:41:33,112 # no cesan # 1912 01:41:33,187 --> 01:41:36,588 # No hab�a nadie en las guerras # 1913 01:41:36,657 --> 01:41:39,626 # Que viviera mucho tiempo # 1914 01:41:41,128 --> 01:41:44,825 # Le pregunt� a mi maestra por qu� la gente mor�a # 1915 01:41:44,898 --> 01:41:49,898 # Dijo que alguna gente muere por las canciones # 1916 01:41:50,304 --> 01:41:55,304 # As� saben que pertenecen a un lugar # 1917 01:42:33,413 --> 01:42:34,412 # En las guerras # 1918 01:42:34,481 --> 01:42:36,210 # Cuando las guerras # 1919 01:42:36,283 --> 01:42:39,411 # No cesan # 1920 01:42:39,486 --> 01:42:42,751 # No hab�a nadie en las guerras # 1921 01:42:42,823 --> 01:42:45,951 # Que viviera mucho tiempo # 1922 01:42:46,026 --> 01:42:49,223 # Le pregunt� a mi maestra por que mor�a la gente # 1923 01:42:49,296 --> 01:42:53,460 # Dimo que alguna gente muere por las canciones # 1924 01:42:53,534 --> 01:42:58,534 # As� saben que pertenecen a un lugar # 1925 01:42:59,873 --> 01:43:02,842 # Canciones para los veteranos # 1926 01:43:02,910 --> 01:43:07,279 # En las caravanas para veteranos # 1927 01:43:07,347 --> 01:43:12,216 # Que saben que las tortugas son gal�pagos # 1928 01:43:12,286 --> 01:43:15,619 # Esperemos que se sepa # 1929 01:43:15,689 --> 01:43:19,523 # O al menos que haya esperanza # 1930 01:43:19,593 --> 01:43:24,593 # A todos nos gusta cuando nieva # 1931 01:43:25,866 --> 01:43:29,324 # No se metan conmigo no se metan conmigo # 1932 01:43:29,403 --> 01:43:32,338 # Que nadie se meta conmigo # 1933 01:43:32,406 --> 01:43:34,306 # Creen que bromeo # 1934 01:43:34,374 --> 01:43:38,504 # No bromeo # 1935 01:43:38,579 --> 01:43:41,776 # Tengo el dedo en el gatillo # 1936 01:43:41,848 --> 01:43:45,113 # Ponte detr�s de la cantante # 1937 01:43:45,185 --> 01:43:48,450 # Soy como Texas soy como Texas # 1938 01:43:48,522 --> 01:43:53,425 # Soy como Texas pero m�s grande # 1939 01:43:53,493 --> 01:43:56,656 # En los parque en los parques # 1940 01:43:56,730 --> 01:43:59,995 # Hab�a lugares donde nos amaban # 1941 01:44:00,067 --> 01:44:03,230 # No hab�a nadie en el c�sped # 1942 01:44:03,303 --> 01:44:06,431 # Nadie se quedaba al atardecer # 1943 01:44:06,506 --> 01:44:09,737 # Le pregunt� a mi mam� d�nde estaba la gente # 1944 01:44:09,810 --> 01:44:13,940 # Dijo que cre�a que en su casa # 1945 01:44:14,014 --> 01:44:19,014 # Pero que pronto regresar�an # 1946 01:44:20,287 --> 01:44:23,552 # Esta canci�n es para los catamaranes # 1947 01:44:23,624 --> 01:44:27,788 # Y para todos los que tienen esos super autos # 1948 01:44:27,861 --> 01:44:32,821 # Por lo que hicieron en las iglesias # 1949 01:44:32,899 --> 01:44:36,027 # Y por lo que hicieron en los bares # 1950 01:44:36,103 --> 01:44:39,937 # Te ayuda a ponerte de pie en momentos duros # 1951 01:44:40,007 --> 01:44:45,007 # Para eso son los himnos # 1952 01:44:46,413 --> 01:44:50,144 # No se metan conmigo no se metan conmigo # 1953 01:44:50,217 --> 01:44:53,084 # Que nadie se meta conmigo # 1954 01:44:53,153 --> 01:44:55,587 # No hay golpes ni escupidas # 1955 01:44:55,656 --> 01:44:59,114 # No hay bromas ni escupidas # 1956 01:44:59,192 --> 01:45:02,355 # Tengo mi dedo en el basti�n # 1957 01:45:02,429 --> 01:45:05,728 # En la bandera de las estrellas # 1958 01:45:05,799 --> 01:45:09,030 # Como Texas no se metan con nosotros # 1959 01:45:09,102 --> 01:45:13,095 # Dios nos protege para siempre # 142657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.