All language subtitles for Good.Morning.1959.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,082 --> 00:00:44,003 A SHOCHIKU FILM 4 00:00:45,880 --> 00:00:54,264 GOOD MORNING 5 00:00:54,347 --> 00:01:00,895 Screenplay by KOGO NODA - YASUJIRO OZU 6 00:01:00,979 --> 00:01:07,652 Photography by YUSHUN ATSUTA 7 00:01:07,736 --> 00:01:10,989 Music by TOSHIRO MAYUZUMI 8 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Edited by YOSHIYASU HAMAMURA 9 00:01:27,797 --> 00:01:30,967 CAST 10 00:01:31,050 --> 00:01:37,640 KEIJI SADA YOSHIKO KUGA 11 00:01:37,724 --> 00:01:44,272 CHISHU RYU - KUNIKO MIYAKE HARUKO SUGIMURA 12 00:01:44,355 --> 00:01:47,650 KOJI SHIDARA MASAHIKO SHIMAZU 13 00:01:47,734 --> 00:01:51,279 KYOKO IZUMI - TOYO TAKAHASHI SADAKO SAWAMURA 14 00:01:51,362 --> 00:01:54,949 EIJIRO TONO TERUKO NAGAOKA 15 00:01:55,033 --> 00:01:57,869 EIKO MIYOSHI - HARUO TANAKA AKIRA OIZUMI 16 00:02:11,299 --> 00:02:18,181 Directed by YASUJIRO OZU 17 00:03:03,518 --> 00:03:05,395 Press again. 18 00:03:08,231 --> 00:03:09,816 See? - Me too. 19 00:03:13,361 --> 00:03:14,696 See? 20 00:03:20,743 --> 00:03:22,078 You're not any good. 21 00:03:28,960 --> 00:03:31,212 What's the matter? 22 00:03:31,296 --> 00:03:32,755 Come on. 23 00:03:38,553 --> 00:03:39,596 Come on. 24 00:03:57,989 --> 00:03:59,324 Mrs. Okubo. 25 00:03:59,407 --> 00:04:01,034 Please come in. 26 00:04:03,411 --> 00:04:05,663 - Here you are. - Thank you. 27 00:04:06,497 --> 00:04:08,041 That's nice spinach. 28 00:04:08,124 --> 00:04:11,461 It's so expensive now. Twenty yen. 29 00:04:11,544 --> 00:04:14,339 Can hardly even eat spinach now. 30 00:04:14,422 --> 00:04:15,757 Listen. 31 00:04:18,885 --> 00:04:22,055 I just heard an odd thing. 32 00:04:22,138 --> 00:04:25,266 Our women's association dues for last month haven't been turned in. 33 00:04:25,350 --> 00:04:27,518 But we paid. 34 00:04:27,602 --> 00:04:34,484 I ran into the chairwoman at the market. She says our group hasn't paid. 35 00:04:35,234 --> 00:04:37,236 But I paid. 36 00:04:37,320 --> 00:04:38,947 So did I. 37 00:04:39,030 --> 00:04:41,491 Then it's strange. 38 00:04:41,574 --> 00:04:43,034 It is strange. 39 00:04:43,534 --> 00:04:46,746 It couldn't be - - What? 40 00:04:46,829 --> 00:04:50,708 She's bought a washing machine. 41 00:04:50,792 --> 00:04:54,253 Yes, but on the installment plan. 42 00:04:54,337 --> 00:04:58,007 But isn't it strange about our dues? 43 00:04:58,883 --> 00:05:00,385 Mrs. Okubo. 44 00:05:01,844 --> 00:05:04,097 - She's here. - Yes. 45 00:05:04,180 --> 00:05:06,557 I'm leaving the women's bulletin board. 46 00:05:06,641 --> 00:05:08,059 Thank you. 47 00:05:09,310 --> 00:05:10,812 So you're back? 48 00:05:10,895 --> 00:05:12,522 You're early, aren't you? 49 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 What is it? 50 00:05:15,525 --> 00:05:16,859 I'm home. 51 00:05:34,460 --> 00:05:37,463 Where are you going? Not next door! 52 00:05:37,922 --> 00:05:40,174 No, I'm studying. 53 00:05:43,302 --> 00:05:46,806 He's crazy about television. 54 00:05:46,889 --> 00:05:50,351 - Must be the sumo tournament. - Yes. 55 00:05:50,435 --> 00:05:52,854 Listen. 56 00:05:53,521 --> 00:05:58,026 What happened the other day? 57 00:05:58,109 --> 00:06:00,445 It's very strange. 58 00:06:00,528 --> 00:06:01,696 Why? 59 00:06:16,210 --> 00:06:18,671 Ko, I'll go over first. 60 00:06:21,591 --> 00:06:26,345 Please, Mother, get me another pair of underwear. 61 00:06:27,013 --> 00:06:29,640 What's the matter? Loose tummy? 62 00:06:29,724 --> 00:06:33,102 Why are you soiling your underwear? It happens every day. 63 00:06:33,936 --> 00:06:35,938 I didn't buy a washer just for your underwear. 64 00:06:39,567 --> 00:06:45,323 Mother, please give me a clean pair of underwear. 65 00:06:46,157 --> 00:06:48,993 Watching wrestling's all right, 66 00:06:49,077 --> 00:06:53,414 but they never learn anything good over there. 67 00:06:54,082 --> 00:06:55,875 Figures. 68 00:06:56,626 --> 00:06:59,879 That couple walks around in their nightclothes all day long. 69 00:06:59,962 --> 00:07:03,132 We don't associate with them. 70 00:07:03,216 --> 00:07:06,636 She used to work in a cabaret, so... 71 00:07:06,719 --> 00:07:10,973 So, she's that kind? 72 00:07:12,850 --> 00:07:16,229 Excuse me. - How much is the sauce? 73 00:07:16,312 --> 00:07:19,732 Never mind. I owe you money too. Later. 74 00:07:20,399 --> 00:07:21,484 So... 75 00:07:48,261 --> 00:07:49,303 Hello. 76 00:07:50,054 --> 00:07:52,223 Come in. Come on. 77 00:07:56,811 --> 00:07:58,062 Minoru isn't here? 78 00:07:58,146 --> 00:07:59,147 No. 79 00:08:12,034 --> 00:08:13,953 Wakanohana's good today. 80 00:08:15,496 --> 00:08:16,831 Who do you think will win? 81 00:08:17,415 --> 00:08:19,083 It's obvious. 82 00:08:19,167 --> 00:08:20,209 Isn't it? 83 00:08:20,293 --> 00:08:22,670 Sure. He's got a great over-arm throw. 84 00:08:22,753 --> 00:08:24,046 I see. 85 00:08:27,758 --> 00:08:28,843 Want some? 86 00:08:31,470 --> 00:08:33,931 Time to go. 87 00:08:43,149 --> 00:08:45,651 Isn't your friend from next door coming? 88 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 Let's call him. 89 00:08:56,787 --> 00:08:58,080 Minoru! 90 00:08:58,164 --> 00:08:59,248 Minoru! 91 00:09:04,170 --> 00:09:05,338 Come on. 92 00:09:05,421 --> 00:09:07,173 What's the matter? Hurry. 93 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 I'm off. 94 00:09:28,194 --> 00:09:29,862 I'm off! 95 00:09:30,529 --> 00:09:31,572 Where are you going? 96 00:09:32,240 --> 00:09:34,367 To study English. 97 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 - Isamu too? - Yes. 98 00:09:36,786 --> 00:09:40,331 Not TV again? Don't go next door. 99 00:09:44,752 --> 00:09:46,003 Foolishness. 100 00:09:50,675 --> 00:09:51,884 Mrs. Hayashi. 101 00:09:54,512 --> 00:09:55,596 A moment. 102 00:10:02,395 --> 00:10:05,898 This is an odd question, but - 103 00:10:05,982 --> 00:10:10,903 Did you hand over our dues to our group head? 104 00:10:10,987 --> 00:10:14,073 Yes, about ten days ago. 105 00:10:14,156 --> 00:10:17,618 I see. I thought so. 106 00:10:18,202 --> 00:10:23,082 But the association chairwoman said she hasn't received them. 107 00:10:23,708 --> 00:10:25,042 How can that be? 108 00:10:25,126 --> 00:10:31,007 Mrs. Haraguchi bought a washing machine. 109 00:10:31,090 --> 00:10:33,509 But she wouldn't. 110 00:10:33,592 --> 00:10:38,764 No, but Mrs. Okubo says she handed them to you. 111 00:10:38,848 --> 00:10:43,728 Yes, she did. Shall I ask our group head? 112 00:10:44,186 --> 00:10:47,440 But if she's... 113 00:10:47,523 --> 00:10:50,109 I handed them to her. 114 00:10:50,192 --> 00:10:53,821 Of course. You never make mistakes. 115 00:10:53,904 --> 00:10:55,698 What happened then? 116 00:10:56,907 --> 00:10:59,201 It's distressing. 117 00:11:19,347 --> 00:11:20,639 Excuse me. 118 00:11:21,307 --> 00:11:25,353 Kozo, you're here again? Why don't you listen? 119 00:11:26,354 --> 00:11:27,563 Good day. 120 00:11:30,274 --> 00:11:33,694 I'm sorry my son's always bothering you. 121 00:11:34,820 --> 00:11:37,031 What about your English lesson? 122 00:11:37,114 --> 00:11:41,077 Minoru too? Your mother will scold you, Zen. 123 00:11:41,619 --> 00:11:43,746 It must be such a nuisance for you. 124 00:11:43,829 --> 00:11:46,207 We don't mind one bit. 125 00:11:47,333 --> 00:11:50,419 Hurry. Come home. All of you. 126 00:11:50,503 --> 00:11:53,297 I'm not leaving. I'm done studying. 127 00:11:53,381 --> 00:11:56,467 What? I'll tell your mother. Come! 128 00:12:00,221 --> 00:12:01,555 Excuse me. 129 00:12:11,357 --> 00:12:13,609 - Good-bye. - Good-bye. 130 00:12:16,612 --> 00:12:20,074 Tell your teacher hello from big sister. 131 00:12:20,783 --> 00:12:22,493 You're his big sister? 132 00:12:22,576 --> 00:12:24,495 Yeah, that's me. 133 00:12:25,746 --> 00:12:26,872 Good-bye. 134 00:12:39,969 --> 00:12:42,763 What took you so long? What about your English lesson? 135 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 Excuse me. 136 00:12:57,820 --> 00:12:59,613 Yes? Who is it? 137 00:13:02,575 --> 00:13:06,287 I heard from Mrs. Tomizawa. 138 00:13:06,370 --> 00:13:11,792 I handed over the dues to our group head long ago. 139 00:13:12,668 --> 00:13:17,256 But all this confusion makes me feel like I'm responsible. 140 00:13:17,339 --> 00:13:18,841 I really... 141 00:13:18,924 --> 00:13:22,470 Don't worry about it, Mrs. Hayashi. 142 00:13:22,553 --> 00:13:25,389 We know it's not you. 143 00:13:25,473 --> 00:13:27,933 You didn't have to come just for that. 144 00:13:28,017 --> 00:13:29,518 But I - 145 00:13:29,602 --> 00:13:36,192 It's because Mrs. Tomizawa mentioned the washing machine. 146 00:13:36,275 --> 00:13:37,943 So I - 147 00:13:38,027 --> 00:13:40,905 That doesn't concern me. 148 00:13:40,988 --> 00:13:44,408 Of course not. Not at all. 149 00:13:44,492 --> 00:13:49,079 But why hasn't the chairwoman received the dues? 150 00:13:49,163 --> 00:13:52,416 It's so unpleasant for you, isn't it? 151 00:13:52,500 --> 00:13:56,003 I'll ask Mrs. Haraguchi. 152 00:13:56,086 --> 00:13:57,963 I feel responsible. 153 00:13:58,047 --> 00:14:03,427 Oh, I wouldn't do that. It would be hard on her. 154 00:14:03,511 --> 00:14:04,970 But I - 155 00:14:05,054 --> 00:14:08,224 Don't worry. We all trust you. 156 00:14:08,307 --> 00:14:12,561 Time will tell who's to blame. Don't you worry. 157 00:14:12,645 --> 00:14:17,900 It's a whodunit, like that movie. Remember? 158 00:14:17,983 --> 00:14:19,360 But I... 159 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 Don't you worry. 160 00:14:49,348 --> 00:14:50,766 What are you doing? 161 00:14:59,900 --> 00:15:01,819 Did you finish the translation? 162 00:15:01,902 --> 00:15:03,529 I'm working on it now. 163 00:15:10,744 --> 00:15:11,954 Are you done? 164 00:15:18,294 --> 00:15:20,629 Read it aloud. 165 00:15:27,720 --> 00:15:29,722 Translate it. 166 00:15:30,347 --> 00:15:35,811 My sister is three years old and younger than me. 167 00:15:35,894 --> 00:15:38,272 No, that's a bit different. 168 00:15:39,189 --> 00:15:40,232 Ko? 169 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Translate it. 170 00:15:49,116 --> 00:15:52,828 Go ahead, translate it. 171 00:15:58,584 --> 00:16:02,087 - Sorry. It's become a habit. - What? 172 00:16:02,171 --> 00:16:05,424 We all do it now. Press here again. 173 00:16:11,805 --> 00:16:12,765 Silly boy. 174 00:16:12,848 --> 00:16:16,060 - Are you all right? - Sure. 175 00:16:16,143 --> 00:16:17,144 What is it? 176 00:16:17,853 --> 00:16:22,816 Potatoes alone won't do. You need pumice powder. 177 00:16:22,900 --> 00:16:26,528 - That's nonsense. Who said so? - Zen's father. 178 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 It's not true. He was teasing you. 179 00:16:30,532 --> 00:16:33,577 No, it's true. Isn't it? 180 00:16:33,661 --> 00:16:35,913 He's good at it. 181 00:16:48,842 --> 00:16:50,094 You called me? 182 00:16:51,053 --> 00:16:53,222 - No. - All right. 183 00:17:06,902 --> 00:17:07,736 I'm back. 184 00:17:07,820 --> 00:17:08,821 I'm back! 185 00:17:13,701 --> 00:17:14,785 Minoru. 186 00:17:15,953 --> 00:17:20,499 Why don't you listen to me? You were next door again. 187 00:17:20,582 --> 00:17:23,043 What's wrong with it? We're only watching TV. 188 00:17:23,127 --> 00:17:25,045 I told you no. 189 00:17:25,129 --> 00:17:27,715 - Buy us a TV then. - Nonsense. 190 00:17:27,798 --> 00:17:29,466 Buy us a TV. 191 00:17:29,550 --> 00:17:32,010 No. Eat your supper. 192 00:17:55,617 --> 00:17:58,954 Dried fish and miso soup again? 193 00:17:59,371 --> 00:18:00,831 Don't complain. 194 00:18:01,415 --> 00:18:03,917 You too, Isamu? 195 00:18:06,253 --> 00:18:07,588 Not me. 196 00:18:14,011 --> 00:18:15,471 You're back? 197 00:18:16,555 --> 00:18:17,765 I'm home. 198 00:18:18,891 --> 00:18:21,351 - You came back together? - From the train station. 199 00:18:25,689 --> 00:18:29,318 - You're back. - We're having dried fish again. 200 00:18:29,401 --> 00:18:32,070 You said you wouldn't complain. 201 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 I'm home. 202 00:18:35,157 --> 00:18:38,744 - The pork soup's good. - Is it? Good. 203 00:18:39,036 --> 00:18:40,871 No, not every night. 204 00:18:46,960 --> 00:18:48,295 Aunt. 205 00:18:49,880 --> 00:18:51,298 What? 206 00:18:51,381 --> 00:18:56,136 My teacher said you'll have to wait for the translation until tomorrow. 207 00:18:56,595 --> 00:18:57,679 I see. 208 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 How was the sumo? 209 00:19:01,934 --> 00:19:05,062 How should I know? We don't have a television set. 210 00:19:05,687 --> 00:19:08,023 Mom, buy us a TV set. 211 00:19:08,106 --> 00:19:09,107 No. 212 00:19:09,983 --> 00:19:11,652 What about the radio? 213 00:19:12,402 --> 00:19:15,864 - It has to be a TV. - You can't see anything on a radio. 214 00:19:15,948 --> 00:19:18,116 Mom, buy us a TV set. 215 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 Buy us a TV set. 216 00:19:19,785 --> 00:19:21,328 No, no. I said no. 217 00:19:23,497 --> 00:19:25,290 Would you like a bath? 218 00:19:26,375 --> 00:19:27,793 You filled the tub? 219 00:19:32,130 --> 00:19:34,383 Who spilled the toothpaste? 220 00:19:34,466 --> 00:19:36,677 - Not me. - Not me. 221 00:19:36,760 --> 00:19:38,303 Who then? 222 00:19:38,971 --> 00:19:40,389 Why bother? 223 00:19:42,599 --> 00:19:44,226 I don't know. 224 00:19:44,810 --> 00:19:46,311 I don't know. 225 00:20:17,551 --> 00:20:19,553 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 226 00:20:20,846 --> 00:20:22,055 Good morning. 227 00:20:25,183 --> 00:20:27,853 Don't dawdle on the way. 228 00:20:35,152 --> 00:20:37,279 Hey. You ready? 229 00:20:43,410 --> 00:20:44,953 No good. 230 00:20:49,458 --> 00:20:51,043 Good. Press me. 231 00:20:51,710 --> 00:20:53,045 Let me. 232 00:20:56,048 --> 00:20:57,382 How about that! 233 00:20:59,009 --> 00:21:02,137 You've gotten good. Do you eat sweet potatoes? 234 00:21:02,220 --> 00:21:03,555 No. 235 00:21:16,568 --> 00:21:17,819 Did you call me? 236 00:21:17,903 --> 00:21:19,029 No. 237 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 What is it? 238 00:21:31,792 --> 00:21:35,963 I'm going to Kameido. Do you want some sweets? 239 00:21:36,046 --> 00:21:38,006 Yes, buy some. 240 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 It's a fine day. 241 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 Yes? 242 00:22:04,157 --> 00:22:05,575 Good morning. 243 00:22:05,659 --> 00:22:06,827 Good morning. 244 00:22:06,910 --> 00:22:08,120 You're early. 245 00:22:09,830 --> 00:22:13,041 - Are you done with the translation? - I'm working on it. 246 00:22:13,125 --> 00:22:17,671 I have to look up every technical term. 247 00:22:18,463 --> 00:22:21,008 My office would like it today. 248 00:22:21,091 --> 00:22:24,261 What about the rest? - Let me see. 249 00:22:26,096 --> 00:22:28,473 Will you take this much then? 250 00:22:33,979 --> 00:22:37,441 I'll finish the rest today. - If you would, please. 251 00:22:38,984 --> 00:22:41,236 Sis. Setsuko. 252 00:22:46,825 --> 00:22:48,910 Welcome. I thought it was you. 253 00:22:48,994 --> 00:22:52,456 - Good morning. - Good morning. Off to work already? 254 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 I'm sorry to bother your brother. 255 00:22:54,583 --> 00:22:57,210 No, the extra work is good. 256 00:22:57,294 --> 00:23:01,423 My company folded. I'm out of a job, so I'll do anything. 257 00:23:02,049 --> 00:23:04,801 I'll take this. Thanks. 258 00:23:05,594 --> 00:23:11,600 Setsuko. There's talk about holding the class reunion at Chinzanso. 259 00:23:11,683 --> 00:23:15,562 Tell your sister. - Yes, I will. Well... 260 00:23:17,189 --> 00:23:19,024 - Have a good day. - Good-bye. 261 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 Good-bye. 262 00:23:23,236 --> 00:23:24,738 Setsuko's nice. 263 00:23:39,002 --> 00:23:42,839 Wouldn't it be nice if she married you? 264 00:23:42,923 --> 00:23:46,802 Are you joking? I'm out of a job now. 265 00:23:47,219 --> 00:23:51,681 That's no problem. You'll find a job. 266 00:23:51,765 --> 00:23:55,477 What about you? How's your job? 267 00:23:56,603 --> 00:23:58,480 I may sell another Austin today. 268 00:23:58,563 --> 00:24:00,816 I see. That's great. 269 00:24:27,926 --> 00:24:29,594 It's an insult. 270 00:24:56,663 --> 00:24:59,207 Excuse me. Anyone here? 271 00:25:00,375 --> 00:25:02,586 Excuse me! - Yes. 272 00:25:04,963 --> 00:25:09,301 Mrs. Haraguchi. Why come through here? Come in through the front. 273 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 Never mind. A word. 274 00:25:12,053 --> 00:25:15,140 What is it? Please come in. 275 00:25:15,724 --> 00:25:18,602 It's a mess, but please. 276 00:25:18,685 --> 00:25:20,103 Excuse me then. 277 00:25:23,523 --> 00:25:24,608 Please. 278 00:25:29,321 --> 00:25:32,616 You know we bought a washing machine. 279 00:25:32,699 --> 00:25:34,784 Yes, I heard. 280 00:25:34,868 --> 00:25:38,955 I want one, too, but I can't afford it yet. 281 00:25:39,039 --> 00:25:40,999 If you want, you can buy one. 282 00:25:41,082 --> 00:25:44,586 It's your own money. Don't pay any attention to what other people say. 283 00:25:44,669 --> 00:25:47,380 We're not rich like you, 284 00:25:47,464 --> 00:25:51,134 but a person can buy a washing machine without causing anybody else trouble. 285 00:25:52,510 --> 00:25:55,305 Mother's making money too. 286 00:25:55,388 --> 00:25:59,267 We don't have to steal the dues. 287 00:25:59,351 --> 00:26:01,228 It's an insult. 288 00:26:01,311 --> 00:26:04,648 Who said such a thing? 289 00:26:05,523 --> 00:26:09,819 Don't pretend you don't know. Ask yourself. 290 00:26:10,320 --> 00:26:14,491 - What? - I'm scrupulous by nature. 291 00:26:14,574 --> 00:26:17,369 I'd never steal anything. 292 00:26:17,994 --> 00:26:20,830 This hateful gossip - I'm going to quit. 293 00:26:20,914 --> 00:26:25,794 I've had enough. I'll quit being group head. You all take me for a fool. 294 00:26:25,877 --> 00:26:29,005 I'm afraid I don't understand. 295 00:26:30,173 --> 00:26:33,718 The dues. You're the treasurer. 296 00:26:34,302 --> 00:26:36,554 What about it? 297 00:26:37,138 --> 00:26:40,100 You said you gave me the dues. 298 00:26:40,183 --> 00:26:43,520 You make it sound like I stole them. 299 00:26:43,603 --> 00:26:47,023 I haven't received the dues. 300 00:26:47,107 --> 00:26:49,734 I brought them over. I'm sure. 301 00:26:49,818 --> 00:26:53,196 - When? - Last month, the 28th. 302 00:26:53,280 --> 00:26:55,365 - No. - I did. 303 00:26:55,448 --> 00:26:57,033 No. 304 00:26:57,117 --> 00:26:59,452 But I gave them to your mother. 305 00:26:59,536 --> 00:27:02,372 Then she'd hand them over to me. 306 00:27:02,455 --> 00:27:06,209 I wouldn't know. Ask her. 307 00:27:07,460 --> 00:27:08,670 Excuse me. 308 00:27:10,046 --> 00:27:11,381 Just a minute. 309 00:27:13,341 --> 00:27:14,884 How do you do? 310 00:27:16,011 --> 00:27:19,472 Do you want any rubber bands... 311 00:27:20,432 --> 00:27:24,519 toothbrushes, pencils, brushes? 312 00:27:24,602 --> 00:27:27,355 We have everything. 313 00:27:27,439 --> 00:27:30,400 I see. Everything? 314 00:27:31,026 --> 00:27:33,320 Everybody says that. 315 00:27:34,154 --> 00:27:35,655 A pencil then? 316 00:27:37,907 --> 00:27:40,535 Very quiet here, isn't it? 317 00:27:40,618 --> 00:27:43,621 We don't need anything. 318 00:27:44,539 --> 00:27:49,294 No? Don't say that. How about it? Buy a pencil. 319 00:27:50,503 --> 00:27:52,005 This knife cuts good. 320 00:27:54,632 --> 00:27:57,427 How about you? Want a pencil? 321 00:27:58,386 --> 00:28:02,766 Pencils, rubber bands, toothbrushes, brushes? 322 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Hey, lady. 323 00:28:09,564 --> 00:28:11,274 Whatever. 324 00:28:22,952 --> 00:28:25,580 - Grandmother! - What's the fuss? 325 00:28:25,663 --> 00:28:28,541 - Did the peddler come here? - No, he didn't. 326 00:28:28,625 --> 00:28:31,086 Will you go see him when he comes? He's awful. 327 00:28:31,669 --> 00:28:34,839 What? What happened? 328 00:28:36,383 --> 00:28:38,843 - Excuse me. - See? He's come. 329 00:28:39,427 --> 00:28:42,013 Yes, who is it? 330 00:28:46,101 --> 00:28:47,310 How do you do? 331 00:28:52,732 --> 00:28:57,695 Rubber bands, toothbrushes, pencils. 332 00:28:59,114 --> 00:29:00,824 Scrub brushes. 333 00:29:05,036 --> 00:29:06,496 No, thanks. 334 00:29:14,295 --> 00:29:17,799 This knife cuts good. Buy this pencil. 335 00:29:18,383 --> 00:29:23,721 - No. - Don't say that. Buy a pencil. 336 00:29:23,805 --> 00:29:26,516 Can I sharpen it and see for myself? 337 00:29:26,599 --> 00:29:30,979 This lead is not so easy to break. Go ahead and try it. You can see for yourself. 338 00:29:31,062 --> 00:29:36,109 Never mind. I'll sharpen it with ours. 339 00:29:40,029 --> 00:29:44,325 Lady, I've got cotton too. Want some? 340 00:29:44,617 --> 00:29:45,952 No. 341 00:29:54,461 --> 00:29:56,379 Let me have the pencil. 342 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 It's sharp. 343 00:30:11,853 --> 00:30:13,646 How much is this toothbrush? 344 00:30:16,107 --> 00:30:17,150 Fifty yen. 345 00:30:17,233 --> 00:30:19,861 It's too expensive. 346 00:30:32,040 --> 00:30:34,000 What's the matter? Leaving? 347 00:30:36,211 --> 00:30:37,420 Come again. 348 00:30:38,755 --> 00:30:40,340 Shut the door. 349 00:30:49,724 --> 00:30:51,100 What happened? Did he leave? 350 00:30:51,184 --> 00:30:54,145 Yes, he even left a pencil. See? 351 00:30:54,229 --> 00:30:55,980 No one can beat you. 352 00:30:56,064 --> 00:30:58,650 You can't be a weakling and be a midwife too. 353 00:31:02,820 --> 00:31:07,742 Listen, you didn't by any chance receive the dues? 354 00:31:09,410 --> 00:31:11,621 I would have given them to you. 355 00:31:11,704 --> 00:31:14,624 - You would? - Yes. 356 00:31:15,083 --> 00:31:19,212 Mrs. Hayashi swears she paid you. 357 00:31:19,295 --> 00:31:21,172 She didn't. 358 00:31:25,552 --> 00:31:26,594 What is it? 359 00:31:27,637 --> 00:31:29,556 Wait a minute. 360 00:31:35,436 --> 00:31:36,646 This? 361 00:31:40,483 --> 00:31:41,943 Yes, this. 362 00:31:42,735 --> 00:31:44,737 Why didn't you give this to me? 363 00:31:44,821 --> 00:31:46,447 But I - 364 00:31:48,658 --> 00:31:50,118 But what? 365 00:31:50,660 --> 00:31:55,206 Thanks to you, I've been embarrassed. 366 00:31:55,290 --> 00:31:59,627 I'm the group head. I'm blamed for everything. 367 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 So senile. 368 00:32:02,672 --> 00:32:07,510 It's time for your Mt. Narayama. Why don't you go already? 369 00:32:09,262 --> 00:32:11,598 It makes me sick. 370 00:32:13,266 --> 00:32:15,685 I was embarrassed for no reason. 371 00:32:15,768 --> 00:32:18,021 Senile. 372 00:32:18,896 --> 00:32:20,565 That's the limit. 373 00:32:27,780 --> 00:32:29,782 Always complaining. 374 00:32:30,450 --> 00:32:33,494 Thinks she raised herself on her own. 375 00:32:33,578 --> 00:32:36,122 After driving me crazy. 376 00:32:36,998 --> 00:32:39,417 Marrying a no-good husband. 377 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 Thinks she's so special. 378 00:32:42,795 --> 00:32:47,258 Bearing a son like that. She's got some nerve. 379 00:32:53,848 --> 00:32:55,642 Excuse me again. 380 00:32:56,225 --> 00:32:57,769 I'm sorry about earlier. 381 00:33:02,190 --> 00:33:04,192 I'm so sorry. 382 00:33:05,860 --> 00:33:09,697 My mother is terrible. 383 00:33:10,156 --> 00:33:14,285 She just told me she'd received the dues. 384 00:33:14,369 --> 00:33:17,538 I don't know how to apologize. 385 00:33:17,622 --> 00:33:19,582 I'm very sorry. 386 00:33:19,666 --> 00:33:22,835 It's all right now that you know. 387 00:33:22,919 --> 00:33:24,587 I'm really sorry. 388 00:33:24,671 --> 00:33:28,091 I'd like to crawl into a hole. 389 00:33:28,174 --> 00:33:30,385 Please forget what I said. 390 00:33:30,468 --> 00:33:34,097 Of course. I don't mind at all. 391 00:33:34,180 --> 00:33:36,224 - Really? - It's over with. 392 00:33:36,307 --> 00:33:38,518 I'm so glad. Thanks. 393 00:33:41,896 --> 00:33:46,109 You won't tell anybody, will you? People gossip. 394 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 No, I won't. 395 00:33:48,361 --> 00:33:50,697 Please. Excuse me. 396 00:33:59,163 --> 00:34:01,708 Listen, Mrs. Haraguchi. 397 00:34:04,502 --> 00:34:07,755 How about this? - What is it? 398 00:34:08,840 --> 00:34:12,385 It's a bell to prevent crime. Patent pending. 399 00:34:12,468 --> 00:34:15,138 Push this for burglars and fires, 400 00:34:15,221 --> 00:34:19,350 and it can be heard for 200 meters. 401 00:34:19,434 --> 00:34:20,977 A burglar alarm? 402 00:34:21,060 --> 00:34:24,564 For pushy salesmen too. 403 00:34:24,647 --> 00:34:26,691 You should've come sooner. 404 00:34:26,774 --> 00:34:28,735 Did he come here? 405 00:34:30,027 --> 00:34:34,365 I had to buy pencils. Rubber bands too. 406 00:34:34,449 --> 00:34:39,912 It's because of scoundrels like that that the police and such recommend this. 407 00:34:41,164 --> 00:34:43,499 How about one? 408 00:34:43,583 --> 00:34:46,169 Well... Should I buy one? 409 00:34:46,878 --> 00:34:48,045 What about your place? 410 00:34:48,129 --> 00:34:51,799 - I have a better one. - You do? 411 00:34:51,883 --> 00:34:55,178 Grandmother. She can handle most men. 412 00:35:03,811 --> 00:35:06,773 - What a nice day. - Yes, it is. 413 00:35:24,457 --> 00:35:27,460 UKIYO RESTAURANT 414 00:35:38,763 --> 00:35:40,014 It's empty. 415 00:35:40,973 --> 00:35:43,601 - One more. - Okay. 416 00:35:49,607 --> 00:35:50,733 It's cold. 417 00:35:53,528 --> 00:35:54,612 You're late. 418 00:35:54,695 --> 00:35:57,824 I bought this while I was out. 419 00:35:58,908 --> 00:36:02,912 Tomorrow's races. You really like this kind of thing? 420 00:36:04,455 --> 00:36:06,958 How about the third race? - Let me see. 421 00:36:07,416 --> 00:36:10,962 That's no good. No chance. 422 00:36:11,045 --> 00:36:12,713 - No? - No. 423 00:36:12,797 --> 00:36:15,925 - Maybe playing it the other way? - No good. 424 00:36:16,008 --> 00:36:19,053 - Here you are. - You think so? 425 00:36:21,013 --> 00:36:22,181 Me too. 426 00:36:23,724 --> 00:36:26,102 - One more. - Okay. 427 00:36:27,562 --> 00:36:28,771 Welcome. 428 00:36:32,233 --> 00:36:34,944 Did I leave my glove here? 429 00:36:35,027 --> 00:36:36,153 No. 430 00:36:36,237 --> 00:36:38,406 Did you see it? 431 00:36:38,489 --> 00:36:40,491 No, I didn't. 432 00:36:43,035 --> 00:36:44,453 Mr. Hayashi. 433 00:36:46,497 --> 00:36:49,458 Why not have a seat? 434 00:36:50,126 --> 00:36:51,752 Sit down. 435 00:36:54,213 --> 00:36:57,216 Hey, where's my food? 436 00:36:58,301 --> 00:37:00,761 - Have a drink. - Thank you. 437 00:37:00,845 --> 00:37:02,346 Here you are. 438 00:37:09,228 --> 00:37:10,897 Where to today? 439 00:37:10,980 --> 00:37:14,984 Where to today? No prospects. 440 00:37:15,067 --> 00:37:17,528 But I have to eat. 441 00:37:17,612 --> 00:37:19,322 Thanks. 442 00:37:23,451 --> 00:37:25,119 When is it for you? 443 00:37:30,499 --> 00:37:33,878 Retirement. 444 00:37:33,961 --> 00:37:37,924 It's terrible, like being killed slowly. 445 00:37:38,007 --> 00:37:42,762 Companies think we don't eat after we retire. 446 00:37:42,845 --> 00:37:45,473 I eat and drink. 447 00:37:47,183 --> 00:37:52,563 My wife fusses, but I can't find a job. 448 00:37:52,647 --> 00:37:55,441 It's like I'm stuck in the mud. 449 00:37:56,442 --> 00:37:59,654 “No place under the sky to hide.” 450 00:38:00,071 --> 00:38:02,198 It's very sad. 451 00:38:03,908 --> 00:38:07,536 But your retirement allowance. 452 00:38:07,620 --> 00:38:11,540 No, no, the company's smart. 453 00:38:13,000 --> 00:38:15,169 They don't pay much. 454 00:38:16,253 --> 00:38:20,299 For 30 years, rain or shine. 455 00:38:22,718 --> 00:38:25,096 Riding a crowded train. 456 00:38:28,057 --> 00:38:30,685 It's all pointless. All pointless. 457 00:38:34,522 --> 00:38:35,982 Mr. Tomizawa. 458 00:38:39,694 --> 00:38:41,529 Leave me alone. 459 00:38:48,536 --> 00:38:51,539 Some well-cooked root cake. 460 00:39:17,690 --> 00:39:21,027 What are you doing? Aren't you having dinner? 461 00:39:21,485 --> 00:39:22,653 I'm not eating. 462 00:39:24,155 --> 00:39:26,532 Not eating? Don't then. 463 00:39:28,993 --> 00:39:30,202 It's no fun! 464 00:39:39,295 --> 00:39:41,255 Behave, or I'll - 465 00:39:42,006 --> 00:39:43,841 Stingy. 466 00:39:43,924 --> 00:39:46,594 Go hungry for all I care. 467 00:39:47,219 --> 00:39:48,637 Isamu? Aren't you eating? 468 00:39:49,096 --> 00:39:50,598 I won't eat. 469 00:39:51,599 --> 00:39:53,059 Do as you wish. 470 00:40:05,404 --> 00:40:08,824 You're being foolish. How long are you going to keep it up? 471 00:40:09,492 --> 00:40:11,660 Come here, Isamu. 472 00:40:12,661 --> 00:40:13,871 Isamu. 473 00:40:14,997 --> 00:40:16,123 Don't go. 474 00:40:18,417 --> 00:40:19,668 I'm not going. 475 00:40:22,713 --> 00:40:27,218 Minoru, why are you so unreasonable? I'll tell Father. 476 00:40:27,676 --> 00:40:30,471 I don't care. I'm not afraid. 477 00:40:33,849 --> 00:40:35,476 Here's Father. 478 00:40:37,686 --> 00:40:38,896 It's Father. 479 00:40:39,688 --> 00:40:40,940 You're home. 480 00:40:42,108 --> 00:40:43,359 It's cold, no? 481 00:40:44,693 --> 00:40:47,321 I walked home with Mr. Tomizawa from the station. 482 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 He was pretty drunk. 483 00:40:53,911 --> 00:40:56,413 What's up? - They're being impossible. 484 00:40:56,497 --> 00:41:00,084 - What's wrong? - They won't listen to me at all. 485 00:41:01,293 --> 00:41:02,336 What is it? 486 00:41:02,419 --> 00:41:07,049 I tell them not to, but they go next door to watch TV anyway. 487 00:41:07,133 --> 00:41:09,385 So buy us a TV. 488 00:41:10,344 --> 00:41:14,515 They went next door instead of English class again today. 489 00:41:14,598 --> 00:41:17,226 They're a big headache. 490 00:41:17,309 --> 00:41:18,936 So buy us a TV set. 491 00:41:20,020 --> 00:41:21,355 Buy one! 492 00:41:21,939 --> 00:41:23,065 No. 493 00:41:23,149 --> 00:41:27,069 Then I'll go next door to watch TV. 494 00:41:27,153 --> 00:41:28,279 Me too. 495 00:41:29,113 --> 00:41:30,906 Stubborn children. 496 00:41:30,990 --> 00:41:32,366 I don't care. 497 00:41:32,449 --> 00:41:35,452 You're the stubborn one. We go 'cause there's no TV at home. 498 00:41:35,536 --> 00:41:39,623 We wouldn't go there if we had one at home. 499 00:41:40,040 --> 00:41:44,086 - Be quiet! - Stop it. Father will scold you. 500 00:41:44,170 --> 00:41:46,213 I'm not afraid. 501 00:41:46,297 --> 00:41:50,301 - Shut up! Quiet! - I won't. I don't have to. 502 00:41:50,384 --> 00:41:53,345 Look here! What did you say? 503 00:41:53,721 --> 00:41:56,849 Let me go! Let go! 504 00:41:56,932 --> 00:42:01,228 You talk too much. Stop when I say so. 505 00:42:02,897 --> 00:42:05,107 I didn't say anything. 506 00:42:05,983 --> 00:42:10,196 Fussing about a small thing like a woman. 507 00:42:10,279 --> 00:42:14,116 You talk too much for a kid. Keep quiet. 508 00:42:17,077 --> 00:42:19,079 See? You got a scolding. 509 00:42:19,997 --> 00:42:23,167 I want a TV set. 510 00:42:23,250 --> 00:42:25,211 That's too much talking. 511 00:42:25,294 --> 00:42:28,589 It's grown-ups who talk too much. 512 00:42:28,672 --> 00:42:30,966 “Hello.” “Good morning.” “Good evening.” 513 00:42:31,050 --> 00:42:33,510 “Fine weather, isn't it?” “Yes, it is.” 514 00:42:33,928 --> 00:42:34,929 Idiot! 515 00:42:35,512 --> 00:42:38,807 “Where are you off to?” “Just a ways.” “Is that so?” 516 00:42:38,891 --> 00:42:40,434 Just a lot of talk. 517 00:42:40,517 --> 00:42:43,395 “I see, I see.” What's there to see? 518 00:42:43,479 --> 00:42:45,481 Shut up! Be quiet! 519 00:42:50,945 --> 00:42:55,199 A boy shouldn't be such a chatterbox. Be quiet for a while. 520 00:42:55,908 --> 00:42:59,328 Okay, I will - for days. 521 00:42:59,411 --> 00:43:02,456 Yes, I'd appreciate that. 522 00:43:02,539 --> 00:43:07,419 -100 days. - Yes, be quiet. Don't speak. 523 00:43:08,379 --> 00:43:10,172 Come on, Isamu. 524 00:43:15,344 --> 00:43:16,595 Watch it! 525 00:43:16,679 --> 00:43:18,305 Such a nuisance. 526 00:43:31,610 --> 00:43:37,449 Isamu, no matter what they say, don't answer them. 527 00:43:37,533 --> 00:43:39,326 Get me? I mean it. 528 00:43:40,828 --> 00:43:43,122 No matter what happens, don't speak. 529 00:43:43,664 --> 00:43:46,667 - Outside too? - Yes. I'll test you. 530 00:43:51,463 --> 00:43:52,464 Good. 531 00:43:52,548 --> 00:43:53,757 My turn. 532 00:43:57,136 --> 00:43:59,430 - Okay? - Okay. 533 00:44:00,389 --> 00:44:02,766 This means I have to speak. - Okay. 534 00:44:12,776 --> 00:44:14,278 Farting is okay. 535 00:44:24,455 --> 00:44:26,540 - I'm home. - You're back. 536 00:44:27,333 --> 00:44:29,251 - You're late. - Yes. 537 00:44:32,588 --> 00:44:38,802 Miss Fukui said you can hold your class reunion at Chinzanso. 538 00:44:38,886 --> 00:44:41,889 I see. You went over there? - Yes. 539 00:44:41,972 --> 00:44:44,558 Where are the boys? - In their room. 540 00:45:09,917 --> 00:45:12,127 Good, good! You're studying. 541 00:45:16,215 --> 00:45:18,300 Do you want some cake? 542 00:45:19,176 --> 00:45:20,552 It's good. 543 00:45:28,894 --> 00:45:30,729 See? 544 00:45:39,238 --> 00:45:42,616 What is it? Don't you want any? 545 00:45:46,995 --> 00:45:48,580 All right then. 546 00:45:48,664 --> 00:45:51,750 We'll eat it. It's awfully good. 547 00:46:04,179 --> 00:46:06,014 I'm hungry. Aren't you? 548 00:46:47,181 --> 00:46:49,725 Grandmother! Time to eat. 549 00:46:50,267 --> 00:46:51,685 Grandmother! 550 00:47:15,000 --> 00:47:18,921 Buy some underwear for him on your way home. 551 00:47:21,340 --> 00:47:22,633 Again? 552 00:47:22,716 --> 00:47:25,093 Yes. Cheap ones will do. 553 00:47:28,805 --> 00:47:30,098 More? 554 00:47:33,852 --> 00:47:35,187 No, don't. 555 00:47:35,270 --> 00:47:37,481 Your loose tummy won't get well. 556 00:48:16,770 --> 00:48:17,813 More? 557 00:48:23,151 --> 00:48:25,988 Good, good! It's so quiet. 558 00:48:26,321 --> 00:48:27,656 Don't speak. 559 00:48:36,331 --> 00:48:38,083 How long will it last? 560 00:48:51,430 --> 00:48:52,723 Say good-bye. 561 00:49:01,356 --> 00:49:04,276 Good morning. You're early. Kozo's coming. 562 00:49:11,408 --> 00:49:13,577 Kozo. Kozo. 563 00:49:19,666 --> 00:49:22,044 Good morning. That's a nice scarf. 564 00:49:45,025 --> 00:49:46,818 Did you have a fight with Minoru? 565 00:49:46,902 --> 00:49:48,403 No, I didn't. 566 00:49:50,864 --> 00:49:52,199 I'm going. 567 00:49:52,866 --> 00:49:55,827 What happened? That's odd. 568 00:49:59,206 --> 00:50:00,874 Such strange children. 569 00:50:02,417 --> 00:50:03,543 What's the matter? 570 00:50:04,378 --> 00:50:05,337 What's up? 571 00:50:07,422 --> 00:50:11,551 The children from across the way didn't even say hi. 572 00:50:13,387 --> 00:50:14,930 What about it? 573 00:50:15,889 --> 00:50:20,894 They both looked at me and didn't say a word. 574 00:50:21,687 --> 00:50:26,274 Is Mrs. Hayashi still mad at me about yesterday? 575 00:50:27,359 --> 00:50:29,236 What about yesterday? 576 00:50:29,319 --> 00:50:31,697 About the dues. 577 00:50:32,155 --> 00:50:35,659 No. Those things happen. 578 00:50:36,118 --> 00:50:38,829 It's Grandmother's fault. 579 00:50:39,121 --> 00:50:41,289 She didn't tell me. 580 00:50:41,998 --> 00:50:46,253 If I hadn't asked her, she might have taken it. 581 00:50:47,170 --> 00:50:49,423 I wouldn't have. 582 00:50:50,090 --> 00:50:53,343 Everyone forgets. 583 00:50:53,885 --> 00:50:56,555 I don't. Not important things. 584 00:50:57,013 --> 00:50:58,724 You do forget. 585 00:51:01,226 --> 00:51:02,728 I know. 586 00:51:02,811 --> 00:51:06,231 What? What did I forget? 587 00:51:07,691 --> 00:51:10,694 That gas bill I paid. 588 00:51:10,777 --> 00:51:15,657 Ignoring your own faults. Speak for yourself. 589 00:51:16,825 --> 00:51:18,493 Stop it, stop it. 590 00:51:18,577 --> 00:51:20,287 Stop it now. 591 00:51:23,331 --> 00:51:24,833 I'm going. 592 00:51:26,293 --> 00:51:27,711 Have a good day. 593 00:51:36,887 --> 00:51:40,766 Saying you don't forget. 594 00:51:40,849 --> 00:51:43,643 Forgetting to pay me back. 595 00:51:44,019 --> 00:51:46,480 Always nagging. 596 00:51:47,439 --> 00:51:50,484 Why did I have a daughter like her? 597 00:52:01,161 --> 00:52:02,412 Good morning. 598 00:52:02,496 --> 00:52:05,207 Good morning. Your husband's left? 599 00:52:05,290 --> 00:52:06,291 Yes. 600 00:52:07,584 --> 00:52:09,461 Listen. 601 00:52:14,299 --> 00:52:16,343 She's funny. 602 00:52:16,426 --> 00:52:18,094 The woman in her nightclothes? 603 00:52:18,178 --> 00:52:19,930 She's impossible too. 604 00:52:20,013 --> 00:52:22,015 Mrs. Hayashi. - What? 605 00:52:22,098 --> 00:52:25,727 I was late with the dues. 606 00:52:25,811 --> 00:52:29,189 So she tells everyone I bought a washer with it. 607 00:52:29,272 --> 00:52:31,608 She did? That's awful. 608 00:52:31,691 --> 00:52:35,320 Yes. I went over to complain. 609 00:52:35,403 --> 00:52:37,739 And she apologized. 610 00:52:37,823 --> 00:52:39,491 It was settled. 611 00:52:39,574 --> 00:52:43,787 But she's still mad. She told her kids too. 612 00:52:43,870 --> 00:52:46,915 This morning I spoke to them, but they ignored me. 613 00:52:46,998 --> 00:52:50,126 What's wrong with them? I couldn't be like that. 614 00:52:50,210 --> 00:52:52,712 I see. Is she like that? 615 00:52:52,796 --> 00:52:56,466 Yes. I'm surprised at her. 616 00:52:56,550 --> 00:52:59,636 I wouldn't have thought it of her. 617 00:52:59,719 --> 00:53:02,722 Be careful. She holds grudges. 618 00:53:02,806 --> 00:53:05,475 I see. Maybe she does. 619 00:53:06,434 --> 00:53:08,854 Should I return the beer I owe her? 620 00:53:08,937 --> 00:53:10,522 You borrowed beer? 621 00:53:10,605 --> 00:53:12,941 You were out of it. 622 00:53:13,024 --> 00:53:16,278 That night? You better hurry and return it. 623 00:53:16,361 --> 00:53:19,948 Yes. I'm glad you told me. 624 00:53:24,202 --> 00:53:25,704 Good morning. 625 00:53:57,903 --> 00:54:01,364 - Excuse me. - Oh, hello. 626 00:54:06,369 --> 00:54:10,624 I forgot all about the beer I borrowed the other day. 627 00:54:14,628 --> 00:54:17,005 There was no hurry to return it. 628 00:54:17,088 --> 00:54:21,259 And the bus ticket you paid for. 629 00:54:22,344 --> 00:54:26,681 - It's all right. - No, I must return it. 630 00:54:27,349 --> 00:54:28,934 Excuse me. 631 00:54:50,914 --> 00:54:55,418 Mrs. Tomizawa. Are you in? 632 00:54:59,756 --> 00:55:01,174 Mrs. Okubo's here. 633 00:55:04,761 --> 00:55:06,012 Welcome. 634 00:55:06,680 --> 00:55:08,181 What is it? 635 00:55:08,264 --> 00:55:13,353 If you've borrowed anything from Mrs. Hayashi, you'd better return it. 636 00:55:13,436 --> 00:55:14,521 Why? 637 00:55:14,604 --> 00:55:18,233 She holds grudges over small things. 638 00:55:18,316 --> 00:55:21,152 No. I've borrowed a lot of things in the past. 639 00:55:22,362 --> 00:55:25,031 But she does, I'm told. 640 00:55:25,115 --> 00:55:26,574 I'm surprised too. 641 00:55:26,658 --> 00:55:31,579 She comes off like she's well educated, but one can never tell. 642 00:55:31,663 --> 00:55:33,373 Maybe so. 643 00:55:33,707 --> 00:55:39,004 Our cat stole her dried fish. Should I return it? 644 00:55:39,087 --> 00:55:41,006 You should. 645 00:55:41,089 --> 00:55:43,091 I see. 646 00:55:43,174 --> 00:55:46,261 I did, and it's a load off my mind. 647 00:55:58,523 --> 00:56:01,401 So you understand the game? 648 00:56:02,318 --> 00:56:03,862 Begin with the last letter. 649 00:56:03,945 --> 00:56:07,699 “Crow.” “Worm.” “Moon.” 650 00:56:10,493 --> 00:56:12,537 So, who's next? 651 00:56:15,957 --> 00:56:17,167 Akita. 652 00:56:17,625 --> 00:56:19,961 Moonlight Mask. 653 00:56:20,045 --> 00:56:21,588 Moonlight Mask? 654 00:56:21,671 --> 00:56:24,507 No, it has to begin with an 655 00:56:30,013 --> 00:56:31,598 Shimizu. 656 00:56:32,057 --> 00:56:34,059 Suzunosuke. 657 00:56:34,142 --> 00:56:37,145 No, no. The letter 658 00:56:41,232 --> 00:56:42,567 Hayashi. 659 00:56:45,945 --> 00:56:48,823 What begins with “N”? 660 00:56:52,327 --> 00:56:56,122 There are lots of them, aren't there? 661 00:56:58,917 --> 00:57:01,586 What's the matter? 662 00:57:04,672 --> 00:57:09,052 Is anything wrong? The lavatory? 663 00:57:11,846 --> 00:57:15,100 What's that? What is it? 664 00:57:16,726 --> 00:57:18,019 What? 665 00:57:22,107 --> 00:57:24,067 Read it. 666 00:57:24,734 --> 00:57:25,985 Read it for me. 667 00:57:33,034 --> 00:57:35,495 Speak up. You can read it. 668 00:57:37,664 --> 00:57:39,415 You know the words. 669 00:57:42,752 --> 00:57:44,212 Stand there. 670 00:57:50,593 --> 00:57:52,512 That's all. 671 00:57:54,848 --> 00:57:58,434 Don't forget to bring your lunch money tomorrow. 672 00:57:59,978 --> 00:58:01,146 Don't forget. 673 00:58:01,229 --> 00:58:04,691 Bring your lunch money tomorrow. 674 00:58:07,986 --> 00:58:11,156 Does everyone understand? Raise your hand if you do. 675 00:58:52,197 --> 00:58:56,242 What about our lunch money? Can I tell Mother? 676 00:58:56,326 --> 00:58:57,994 No. Don't speak. 677 00:58:58,077 --> 00:58:59,954 What will we do? 678 00:59:14,928 --> 00:59:18,473 How long can they keep it up? 679 00:59:18,932 --> 00:59:23,186 Ignoring them is best. It's the rebellious phase. 680 00:59:23,811 --> 00:59:26,397 They take after their father in their funny ways. 681 00:59:28,691 --> 00:59:29,525 What? 682 00:59:30,068 --> 00:59:32,153 So very stubborn. 683 00:59:32,237 --> 00:59:33,905 They take after you. 684 00:59:33,988 --> 00:59:36,449 That's not true. 685 00:59:36,532 --> 00:59:38,618 I wonder. 686 00:59:44,749 --> 00:59:45,833 What is it? 687 00:59:50,171 --> 00:59:52,799 - What is it? - What? 688 01:00:00,098 --> 01:00:01,182 What do you think? 689 01:00:01,975 --> 01:00:03,810 I wonder. 690 01:00:03,893 --> 01:00:05,144 Any idea? 691 01:00:05,770 --> 01:00:06,771 No. 692 01:00:11,317 --> 01:00:12,568 What is it? 693 01:00:15,989 --> 01:00:18,408 A building? A big house? 694 01:00:19,242 --> 01:00:22,662 The capitol building? A temple? A hospital? 695 01:00:22,745 --> 01:00:24,414 No? 696 01:00:24,497 --> 01:00:26,291 Oh, school. 697 01:00:26,374 --> 01:00:28,376 School? What about school? 698 01:00:33,006 --> 01:00:34,382 It's on fire? 699 01:00:34,465 --> 01:00:37,969 Not a fire? It's not a fire? 700 01:00:40,805 --> 01:00:43,349 Drink tea? Then what? 701 01:00:45,727 --> 01:00:47,729 Drink tea, then eat? 702 01:00:51,649 --> 01:00:53,776 Money. It's money? 703 01:00:57,822 --> 01:00:58,906 I understand. 704 01:00:58,990 --> 01:01:03,911 The firemen put out the fire, you gave them tea and you paid them. 705 01:01:06,164 --> 01:01:07,957 What? - What is it? 706 01:01:18,134 --> 01:01:19,635 Do you know? 707 01:01:21,095 --> 01:01:23,723 No, I don't. What is it about? 708 01:01:24,891 --> 01:01:26,309 What is it? 709 01:01:27,143 --> 01:01:28,353 I wonder. 710 01:01:42,992 --> 01:01:46,579 One, two, three, four, five, six... 711 01:02:03,679 --> 01:02:05,473 He's good. 712 01:02:05,556 --> 01:02:08,309 Sure. He works for the gas company. 713 01:02:13,106 --> 01:02:16,818 Minoru's good, too, but now he won't talk. 714 01:02:18,069 --> 01:02:20,363 Not even at school. 715 01:02:52,562 --> 01:02:54,730 Why won't you talk? 716 01:03:03,573 --> 01:03:05,199 It must be pretty inconvenient. 717 01:03:13,374 --> 01:03:15,001 What's the matter? 718 01:03:17,837 --> 01:03:19,589 Did you make a vow? 719 01:03:20,631 --> 01:03:22,049 What is it? 720 01:03:38,357 --> 01:03:39,859 Silly boys. 721 01:03:42,278 --> 01:03:44,906 Are you still eating pumice powder? 722 01:03:46,908 --> 01:03:52,079 Keep it up, and you'll die from stones in your stomach. 723 01:03:54,207 --> 01:03:56,459 - Really? - Really. 724 01:03:57,084 --> 01:03:59,420 That seal that died at the zoo? 725 01:03:59,504 --> 01:04:02,381 It was full of stones. 726 01:04:02,965 --> 01:04:07,470 It thought the stones the visitors threw were food. 727 01:04:09,472 --> 01:04:10,598 Who is it? 728 01:04:11,390 --> 01:04:14,018 - Hello. - Oh, it's you. What is it? 729 01:04:15,061 --> 01:04:18,606 You're here, boys? Why don't you come over and watch TV? 730 01:04:19,357 --> 01:04:22,193 Are there any vacant apartments here? 731 01:04:22,276 --> 01:04:25,404 I don't think so. Ask downstairs. 732 01:04:25,905 --> 01:04:28,783 Do you know of something anywhere else? 733 01:04:28,866 --> 01:04:31,452 I don't know. For whom? 734 01:04:31,536 --> 01:04:36,874 For me. I want to move. The neighbors are such a nuisance. 735 01:04:36,958 --> 01:04:39,961 Don't you know of anyplace? 736 01:04:40,795 --> 01:04:41,837 No. 737 01:04:43,798 --> 01:04:46,801 You're not very nice, are you? Good-bye. 738 01:05:00,231 --> 01:05:01,232 Yes? 739 01:05:02,984 --> 01:05:04,986 It's you. 740 01:05:05,069 --> 01:05:06,320 Hello. 741 01:05:07,947 --> 01:05:09,991 You're here? 742 01:05:10,074 --> 01:05:12,201 I have another translation job. 743 01:05:12,827 --> 01:05:14,704 That other work was okay then? 744 01:05:14,787 --> 01:05:15,663 Yes. 745 01:05:16,247 --> 01:05:19,375 I'll come for it in four, five days. 746 01:05:19,458 --> 01:05:22,545 All right. The work's a great help. 747 01:05:24,672 --> 01:05:25,881 Thanks. 748 01:05:26,465 --> 01:05:29,635 What happened? They won't say a word. 749 01:05:30,761 --> 01:05:33,014 They were scolded for talking back, 750 01:05:33,097 --> 01:05:35,433 so they decided not to talk at all. 751 01:05:36,058 --> 01:05:37,643 That's interesting. 752 01:05:38,060 --> 01:05:39,854 What did you say? 753 01:05:45,318 --> 01:05:46,652 Tell me, Isamu. 754 01:05:49,238 --> 01:05:50,740 What happened? 755 01:05:51,198 --> 01:05:55,202 They said grown-ups talk too much. 756 01:05:55,286 --> 01:05:59,624 “Good morning.” “Good evening.” “Good day.” “Nice weather, isn't it?” 757 01:06:00,541 --> 01:06:04,962 Yes, it's true. But everybody does it. 758 01:06:05,046 --> 01:06:07,840 You're right. Everybody does it. 759 01:06:08,299 --> 01:06:11,636 Yes, we do. But maybe it's necessary. 760 01:06:12,261 --> 01:06:15,973 It would be a boring world if we didn't. 761 01:06:16,057 --> 01:06:21,270 Yes, but the children don't understand yet. 762 01:06:21,354 --> 01:06:23,939 No, they wouldn't know that yet. 763 01:06:24,690 --> 01:06:28,569 But isn't it necessary in our world? 764 01:06:31,155 --> 01:06:32,657 I think so. 765 01:06:34,241 --> 01:06:37,036 Say, Isamu. What are you mad about? 766 01:06:43,000 --> 01:06:45,544 Is that so? I see. 767 01:06:46,879 --> 01:06:50,508 Is it? Have a drink. 768 01:06:55,388 --> 01:06:58,140 Is it too much? - No, no. Not at all. 769 01:06:58,724 --> 01:07:00,142 Never mind. 770 01:07:00,726 --> 01:07:05,231 Drinking and smoking are a waste of time, too, 771 01:07:05,314 --> 01:07:06,732 but why worry? 772 01:07:08,025 --> 01:07:10,027 That's all right. 773 01:07:10,486 --> 01:07:16,534 I know how the kids feel when they ask you to buy one. 774 01:07:16,617 --> 01:07:19,829 I'd like one, too, but I can't afford it. 775 01:07:19,912 --> 01:07:24,375 That's not the problem. I'm against buying one. 776 01:07:25,292 --> 01:07:30,673 Someone said TV will create 100 million idiots. 777 01:07:30,756 --> 01:07:34,260 Is that so? What does that mean? 778 01:07:34,343 --> 01:07:38,180 It means all Japanese will become idiots. 779 01:07:38,264 --> 01:07:43,018 That would be pretty terrible. 780 01:07:43,102 --> 01:07:45,479 But what does that really mean? 781 01:07:46,355 --> 01:07:48,691 What do you think about it? 782 01:07:51,402 --> 01:07:54,572 - About what? - About television? 783 01:07:54,655 --> 01:07:58,367 Television? The 100 million idiots? 784 01:08:00,077 --> 01:08:01,746 You knew? 785 01:08:01,829 --> 01:08:05,916 Yes. TV sets are a nuisance. 786 01:08:06,000 --> 01:08:07,918 You think so too? 787 01:08:10,379 --> 01:08:12,590 You don't say? 788 01:08:15,468 --> 01:08:19,472 Too many conveniences are no good. 789 01:08:19,555 --> 01:08:23,017 - Just so. - It's a problem. 790 01:08:34,987 --> 01:08:36,614 I'm back. 791 01:08:49,919 --> 01:08:51,295 Have you come to visit us? 792 01:08:51,378 --> 01:08:54,965 I'm glad you came. Good boy. 793 01:08:58,636 --> 01:09:00,429 You're back? 794 01:09:01,889 --> 01:09:03,766 I'm sorry, Mrs. Hayashi. 795 01:09:03,849 --> 01:09:07,686 Is my wife's out? Thanks for house-sitting. 796 01:09:07,770 --> 01:09:10,689 Your home is next door. 797 01:09:14,109 --> 01:09:15,778 Sorry, sorry. 798 01:09:17,571 --> 01:09:19,031 Shall I help you? 799 01:09:19,824 --> 01:09:21,242 No, I'm all right. 800 01:09:41,095 --> 01:09:42,471 I'm back. 801 01:09:45,975 --> 01:09:47,977 I feel good. 802 01:09:48,060 --> 01:09:51,063 You've been drinking again. 803 01:09:53,440 --> 01:09:56,110 Got it right this time - my own home. 804 01:09:57,945 --> 01:09:59,947 I feel good. 805 01:10:01,282 --> 01:10:03,492 What's there to feel good about? 806 01:10:05,119 --> 01:10:08,289 I feel good. Shut up. 807 01:10:12,334 --> 01:10:15,296 It feels good. 808 01:10:48,412 --> 01:10:51,123 Listen, are you through? 809 01:10:51,749 --> 01:10:53,083 Not yet. 810 01:10:56,962 --> 01:10:58,464 What about the truck? 811 01:10:59,089 --> 01:11:02,509 It's coming around 3:00. You better hurry. 812 01:11:10,351 --> 01:11:13,145 Are you hurrying? What are you doing? 813 01:11:26,825 --> 01:11:29,578 Next door is moving, I think. 814 01:11:29,662 --> 01:11:34,375 Oh, yes? The neighbors here are a pain. 815 01:11:35,167 --> 01:11:37,378 I feel like moving out too. 816 01:11:38,545 --> 01:11:41,674 Wherever you go, you have neighbors. 817 01:11:41,757 --> 01:11:45,511 Unless you live in the mountains. - That's true. 818 01:11:48,097 --> 01:11:50,391 Do mice gnaw on pumice stone? 819 01:11:51,350 --> 01:11:55,062 I don't think they do. 820 01:11:55,145 --> 01:11:58,774 No? But it's wearing away quickly. 821 01:11:59,274 --> 01:12:01,777 Maybe I should rub rat poison on it. 822 01:12:22,089 --> 01:12:26,385 I'm hungry. We haven't had any snacks for a long time. 823 01:12:29,513 --> 01:12:33,892 We won't die, will we? Let's not eat pumice stones anymore. 824 01:12:38,731 --> 01:12:43,152 We're not so full of stones yet. 825 01:12:46,488 --> 01:12:47,573 Excuse me. 826 01:12:51,869 --> 01:12:53,203 Excuse me. 827 01:12:55,164 --> 01:12:57,041 - It's our teacher. - What'll we do? 828 01:12:58,250 --> 01:12:59,084 Come on. 829 01:13:38,874 --> 01:13:41,293 Is that so? 830 01:13:41,376 --> 01:13:45,339 I scolded them for talking too much. 831 01:13:45,422 --> 01:13:49,426 I see. Now that I know, it's all right. 832 01:13:50,010 --> 01:13:52,638 Isamu won't talk either. 833 01:13:52,721 --> 01:13:55,766 I'm sorry that we caused you trouble. 834 01:13:55,849 --> 01:13:59,269 Raising children is very hard. 835 01:13:59,353 --> 01:14:02,356 Please use Spartan methods. 836 01:14:02,439 --> 01:14:06,193 We don't mind. - We can't do that. 837 01:14:07,778 --> 01:14:09,696 You have a guest? 838 01:14:09,780 --> 01:14:13,367 Please come in. I'm leaving. 839 01:14:13,450 --> 01:14:15,035 Excuse me. 840 01:14:15,119 --> 01:14:19,289 Thank you. They'll bring the money tomorrow. 841 01:14:19,373 --> 01:14:21,542 Good. Excuse me. 842 01:14:24,545 --> 01:14:28,549 - Come in, Mr. Tomizawa. - Thanks. Excuse me. 843 01:14:31,135 --> 01:14:33,053 Nice weather, isn't it? 844 01:14:33,137 --> 01:14:36,765 Yes. A spell of nice weather. 845 01:15:24,980 --> 01:15:28,942 - Welcome. - I'm sorry about last night. 846 01:15:29,026 --> 01:15:31,528 My wife let me have it. 847 01:15:33,197 --> 01:15:35,073 You seemed very happy. 848 01:15:37,576 --> 01:15:41,705 Please be glad for me. I found a job. 849 01:15:41,788 --> 01:15:44,750 That's great. 850 01:15:45,250 --> 01:15:48,045 It's not a big company. 851 01:15:48,545 --> 01:15:51,590 Kowa Electric Company. Do you know it? 852 01:15:51,673 --> 01:15:55,219 It's across from an eatery. I'm in Sales. 853 01:15:55,302 --> 01:15:57,512 That's excellent. 854 01:16:00,557 --> 01:16:06,230 It's hard work though. I have to go door-to-door. 855 01:16:07,940 --> 01:16:12,277 I see. Toasters, mixers. 856 01:16:18,533 --> 01:16:20,869 Washing machines too. 857 01:16:20,953 --> 01:16:23,205 What about buying one? 858 01:16:24,039 --> 01:16:25,082 We can't. 859 01:16:25,916 --> 01:16:28,460 What about buying something? 860 01:16:30,754 --> 01:16:33,924 We have installment plans too. 861 01:16:34,549 --> 01:16:39,638 We must buy something to celebrate your new job. 862 01:16:39,721 --> 01:16:43,475 Please do that. I have additional catalogs. 863 01:16:43,558 --> 01:16:47,020 I'll get them. Won't take a minute. 864 01:17:00,492 --> 01:17:03,829 It's time for us to think about it too. 865 01:17:04,871 --> 01:17:05,872 What? 866 01:17:07,082 --> 01:17:08,333 Retirement. 867 01:18:06,141 --> 01:18:07,934 Hey. Want some tea? 868 01:18:08,018 --> 01:18:09,561 Yeah, I'll have some. 869 01:18:21,740 --> 01:18:23,658 It's a mess, isn't it? 870 01:18:24,826 --> 01:18:26,661 Fun, isn't it? 871 01:18:32,667 --> 01:18:34,044 Rice, please. 872 01:18:50,519 --> 01:18:52,104 It tastes good. 873 01:18:55,482 --> 01:18:57,150 I'd like some side dish too. 874 01:18:57,234 --> 01:19:00,362 - Should I bring something? - Yes, go get it. 875 01:19:35,480 --> 01:19:36,815 Minoru. 876 01:19:56,376 --> 01:19:58,170 Hurry up. 877 01:20:33,872 --> 01:20:35,207 Who is it? 878 01:20:43,381 --> 01:20:45,509 - Hello. - Good evening. 879 01:20:47,260 --> 01:20:49,095 Our boys aren't here, are they? 880 01:20:49,179 --> 01:20:51,264 No. Is anything wrong? 881 01:20:51,348 --> 01:20:54,184 Were they here at all? 882 01:20:54,267 --> 01:20:56,436 No, not today. 883 01:21:00,524 --> 01:21:05,111 - What is it? - They went out this afternoon. 884 01:21:05,195 --> 01:21:08,240 I see. You must be worried. 885 01:21:08,323 --> 01:21:12,953 Yes. But they may already be home. Excuse me. 886 01:21:13,036 --> 01:21:14,496 Take care. 887 01:21:14,579 --> 01:21:16,248 Good-bye. 888 01:21:17,707 --> 01:21:19,668 What could have happened? 889 01:21:34,391 --> 01:21:38,520 Funny kids. They're still not speaking? 890 01:21:38,603 --> 01:21:40,480 It's kind of interesting. 891 01:21:41,273 --> 01:21:46,695 For children, our greetings may seem like a waste of time. 892 01:21:47,153 --> 01:21:52,450 That's so. I do it all the time to sell cars. I have to. 893 01:21:52,534 --> 01:21:56,621 Of course. It acts as a lubricant in this world. 894 01:21:57,789 --> 01:22:00,709 But important things are difficult to say. 895 01:22:00,792 --> 01:22:03,878 Right. Whereas meaningless things are easy to say. 896 01:22:04,963 --> 01:22:06,381 That goes for you too. 897 01:22:07,799 --> 01:22:08,717 What? 898 01:22:08,800 --> 01:22:11,803 - You can't admit you're in love. - What do you mean? 899 01:22:11,886 --> 01:22:17,642 About Setsuko. You only talk about the weather and work. 900 01:22:17,726 --> 01:22:22,188 - You're wrong. - I'm not wrong. I know. 901 01:22:25,650 --> 01:22:27,569 Get around to the important things. 902 01:22:32,616 --> 01:22:36,536 How about going out to look? 903 01:22:36,620 --> 01:22:37,621 For what? 904 01:22:37,704 --> 01:22:41,708 The kids. They've been gone since afternoon. It's been too long. 905 01:22:43,001 --> 01:22:45,545 You want me to go look for them? 906 01:22:46,129 --> 01:22:48,006 You should. 907 01:22:54,220 --> 01:22:56,431 It's cold out. Wear something warm. 908 01:23:10,862 --> 01:23:13,114 Check around the movie theaters. 909 01:23:53,988 --> 01:23:56,533 I'm back. Are they home? 910 01:23:56,616 --> 01:23:58,618 - Not yet. - I see. 911 01:24:01,287 --> 01:24:03,915 I went to his apartment. 912 01:24:04,249 --> 01:24:06,126 What's that? 913 01:24:06,209 --> 01:24:08,128 I picked these up at the police station. 914 01:24:09,045 --> 01:24:11,631 They left them and ran away. 915 01:24:13,216 --> 01:24:15,427 Where did they go? 916 01:24:15,510 --> 01:24:17,971 Where'd they go? 917 01:24:21,766 --> 01:24:25,061 I'll go and look. - No, I'll go. 918 01:24:25,145 --> 01:24:29,107 - Where did they go? - Nothing but trouble. 919 01:24:31,776 --> 01:24:33,778 It's cold out. Wear something warm. 920 01:24:35,739 --> 01:24:37,532 - Good evening. - Yes? 921 01:24:43,413 --> 01:24:44,748 Good evening. 922 01:24:44,914 --> 01:24:46,875 Get in here. 923 01:24:49,919 --> 01:24:51,963 Where were you? 924 01:24:52,046 --> 01:24:54,466 They're back. 925 01:24:56,509 --> 01:24:58,636 Please don't scold them. 926 01:24:58,720 --> 01:25:02,015 They were watching TV in front of the train station. 927 01:25:05,185 --> 01:25:07,520 Thank you very much. 928 01:25:07,604 --> 01:25:10,315 Idiots. You made us worry. 929 01:25:12,984 --> 01:25:15,195 Well, excuse me. 930 01:25:16,529 --> 01:25:19,866 - Thank you very much. - Thanks a lot. 931 01:25:19,949 --> 01:25:21,993 Good-bye. 932 01:25:26,456 --> 01:25:27,874 Get in here. 933 01:25:32,253 --> 01:25:35,215 Don't worry. Come on in. 934 01:25:40,678 --> 01:25:42,013 Come on up. 935 01:25:43,890 --> 01:25:45,308 Come on. 936 01:25:58,905 --> 01:26:00,156 Great! 937 01:26:00,448 --> 01:26:03,201 - A TV. - It's awesome. 938 01:26:09,749 --> 01:26:13,294 - You bought one? - You really bought one? 939 01:26:13,378 --> 01:26:15,964 Yes. Father bought it. 940 01:26:16,631 --> 01:26:17,674 It's awesome. 941 01:26:17,757 --> 01:26:21,302 Mr. Tomizawa brought it over. 942 01:26:21,386 --> 01:26:24,180 - How much? - It's expensive. 943 01:26:24,264 --> 01:26:27,183 - How much? - Never mind. 944 01:26:27,267 --> 01:26:30,019 You two study hard now. 945 01:26:30,103 --> 01:26:31,479 - Yes, I will. - I will. 946 01:26:31,563 --> 01:26:32,772 Thanks. 947 01:26:40,530 --> 01:26:46,327 Aren't we lucky? Nice, huh? We can watch baseball too. 948 01:26:46,786 --> 01:26:48,496 Aren't we lucky? 949 01:26:49,038 --> 01:26:50,123 Hey. 950 01:26:50,874 --> 01:26:53,293 Aren't you hungry? 951 01:26:53,376 --> 01:26:57,422 No. Teacher treated us to noodles. 952 01:26:57,505 --> 01:26:59,340 Dumplings too. 953 01:26:59,424 --> 01:27:01,301 I see. Not hungry then. 954 01:27:03,219 --> 01:27:06,055 I'm so happy! 955 01:27:12,520 --> 01:27:13,521 Look here! 956 01:27:17,275 --> 01:27:19,736 If you're going to be so noisy, I'll return it. 957 01:27:23,615 --> 01:27:27,201 It's a lie. His face gives him away. 958 01:27:27,911 --> 01:27:29,662 He's smiling. 959 01:28:10,286 --> 01:28:12,664 - I'm leaving. - I'm leaving! 960 01:28:12,747 --> 01:28:14,457 Have a good day. 961 01:28:14,540 --> 01:28:17,293 Mom, will you have the TV ready when we come home? 962 01:28:17,377 --> 01:28:18,211 Yes. 963 01:28:18,294 --> 01:28:20,296 - We're off. - We're off! 964 01:28:30,264 --> 01:28:31,849 - Good morning. - Good morning. 965 01:28:31,933 --> 01:28:33,351 Has Ko left? 966 01:28:36,020 --> 01:28:38,231 Kozo. Kozo. 967 01:28:41,025 --> 01:28:42,986 - Good morning, ma'am. - Good morning. 968 01:28:43,069 --> 01:28:44,570 Has Zen left? 969 01:28:46,114 --> 01:28:47,949 Yes, he just left. 970 01:28:50,076 --> 01:28:52,120 Ko, hurry up. 971 01:28:56,249 --> 01:28:57,667 - I'm leaving. - I'm leaving! 972 01:28:57,750 --> 01:28:59,085 I'm leaving! 973 01:29:13,516 --> 01:29:16,102 What's going on? 974 01:29:16,185 --> 01:29:19,939 They spoke, didn't they? 975 01:29:20,023 --> 01:29:21,315 What's happened? 976 01:29:22,817 --> 01:29:24,986 One moment, Mrs. Tomizawa! 977 01:29:26,487 --> 01:29:27,697 What is it? 978 01:29:29,741 --> 01:29:30,742 Good day. 979 01:29:31,951 --> 01:29:33,161 What is it? 980 01:29:33,244 --> 01:29:38,750 The Hayashi boys were very cheerful this morning. 981 01:29:38,833 --> 01:29:42,128 Yes. They said, “Good morning.” 982 01:29:42,211 --> 01:29:45,173 You've got them all wrong. 983 01:29:45,256 --> 01:29:49,343 That family is nice, and Mrs. Hayashi's very understanding. 984 01:29:50,511 --> 01:29:51,804 You think so? 985 01:29:51,888 --> 01:29:54,307 Yes, you've got the wrong impression. 986 01:29:54,682 --> 01:29:56,809 I'm going shopping. Do you need anything? 987 01:29:57,477 --> 01:29:58,686 No? Then... 988 01:30:04,275 --> 01:30:07,070 What's with her? 989 01:30:07,153 --> 01:30:11,199 Her husband must have bought her a hot plate or something. 990 01:30:11,365 --> 01:30:12,867 Otherwise, she wouldn't be so happy. 991 01:30:12,950 --> 01:30:16,037 Yes. She's happy when things go her way. 992 01:30:26,339 --> 01:30:29,217 Do you still eat pumice stone? 993 01:30:30,343 --> 01:30:32,762 It's bad for you. You'll die. 994 01:30:35,014 --> 01:30:38,601 I quit. I changed to burdock. 995 01:30:38,684 --> 01:30:40,103 Press me. 996 01:30:44,816 --> 01:30:46,150 Me too. 997 01:30:48,736 --> 01:30:49,862 Now you. 998 01:30:54,117 --> 01:30:56,994 No good. You're no good. 999 01:31:03,626 --> 01:31:05,044 What's the matter? 1000 01:31:06,963 --> 01:31:09,674 I'm going home. 1001 01:31:17,098 --> 01:31:18,599 I'll come later. 1002 01:31:31,445 --> 01:31:34,073 ROASTED SWEET POTATOES 1003 01:31:54,510 --> 01:31:56,220 Good morning. 1004 01:31:56,304 --> 01:31:58,848 Good morning. Thanks for last night. 1005 01:32:00,433 --> 01:32:01,517 Where are you going? 1006 01:32:02,310 --> 01:32:03,561 To Ginza. 1007 01:32:03,644 --> 01:32:05,813 Then we can go together. 1008 01:32:10,985 --> 01:32:12,236 A fine day, isn't it? 1009 01:32:12,320 --> 01:32:13,529 Yes, really. 1010 01:32:15,031 --> 01:32:16,532 A fine day. 1011 01:32:19,202 --> 01:32:22,038 Should be nice weather for a while. 1012 01:32:22,121 --> 01:32:26,375 Yes, it looks like nice weather for a while. 1013 01:32:27,376 --> 01:32:31,255 That cloud's got an interesting shape. 1014 01:32:34,300 --> 01:32:36,886 Yes, it is an interesting shape. 1015 01:32:37,553 --> 01:32:39,430 It looks like something. 1016 01:32:39,513 --> 01:32:41,766 Yes, it looks like something. 1017 01:32:44,518 --> 01:32:46,020 It's a nice day. 1018 01:32:49,357 --> 01:32:51,234 Yes, a really fine day. 1019 01:33:06,749 --> 01:33:08,042 You idiot. 1020 01:33:08,876 --> 01:33:10,711 A big boy too. 1021 01:33:12,255 --> 01:33:13,506 Such a bother. 1022 01:33:16,801 --> 01:33:19,512 Mother, I won't die, will I? 1023 01:33:20,137 --> 01:33:22,265 I swallowed some pumice stone by mistake. 1024 01:33:23,224 --> 01:33:26,477 You're better off dead, missing school over this. 1025 01:33:28,938 --> 01:33:32,316 I won't feed you till you're well. 1026 01:33:35,361 --> 01:33:39,073 Mother, give me some clean underwear. 1027 01:33:40,199 --> 01:33:44,537 You don't need any underwear. No more underwear until you get well. 1028 01:34:13,733 --> 01:34:20,865 THE END 63089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.