All language subtitles for Fridaythe13thPartI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,564 --> 00:01:09,735 de vossen 2 00:02:29,815 --> 00:02:31,815 Waar is Jay? 3 00:02:34,945 --> 00:02:37,865 Hoe lang duren die aardappels? 4 00:02:49,543 --> 00:02:51,670 Straks ziet iemand ons nog. 5 00:02:58,511 --> 00:03:02,264 zoent Maryann net zo goed als ik? - Ik weet het niet. 6 00:03:15,986 --> 00:03:20,199 Je zei dat we iets bijzonders hadden. - Dat meende ik ook. 7 00:04:06,287 --> 00:04:09,623 Dat mag niet. - Toe nou. 8 00:04:15,671 --> 00:04:18,590 Toe, een man is niet van steen. 9 00:04:24,013 --> 00:04:26,098 Daar is iemand. 10 00:04:35,566 --> 00:04:38,402 We waren alleen een beetje... 11 00:04:49,747 --> 00:04:51,832 Niet doen. 12 00:06:28,554 --> 00:06:34,810 vrijdag 13 juni het heden 13 00:07:19,604 --> 00:07:22,858 Dag, meisje. Sorry, jochie. 14 00:07:23,025 --> 00:07:26,820 Spreek je Engels? Hoe ver is het nog naar Camp Crystal Lake? 15 00:07:26,987 --> 00:07:31,283 zo ver? Okido, tot ziens. 16 00:07:40,625 --> 00:07:44,713 Het is ��n minuut over zeven op vrijdag 13 juni. 17 00:07:44,880 --> 00:07:49,509 Ik ben Big Dave en jullie luilakken moeten maar eens opstaan. 18 00:07:49,676 --> 00:07:53,180 Het is vandaag een ongeluksdag in Crystal Lake. 19 00:08:00,479 --> 00:08:03,565 Die Kojak heb ik wel 82 keer gezien. 20 00:08:03,732 --> 00:08:06,735 Hoe ver is het nog naar Camp Crystal Lake? 21 00:08:13,033 --> 00:08:17,287 zo'n 30 kilometer, h� Enos? - zoiets. 22 00:08:17,454 --> 00:08:22,375 Gaat Camp Blood weer open? - Veel succes. 23 00:08:22,542 --> 00:08:25,587 Gaat er een bus? - Vast niet. 24 00:08:25,754 --> 00:08:31,009 Moet je naar de kruising, Enos? Kun je haar geen lift geven? 25 00:08:31,176 --> 00:08:35,680 Geen probleem, Trudy. Kom maar mee, meid. 26 00:08:35,847 --> 00:08:38,850 Ik heet Annie. - Kom dan maar, Annie. 27 00:08:46,858 --> 00:08:51,279 zijn alle meisjes er zo knap als jij? - Ik weet het niet. 28 00:08:51,446 --> 00:08:57,828 Je gaat naar Camp Blood, h�. - Laat de mensen met rust, Ralph. 29 00:08:57,994 --> 00:09:02,791 Je zult nooit terugkeren. - Hou toch je kop. 30 00:09:02,958 --> 00:09:05,544 Er rust een doodsvloek op. 31 00:09:08,296 --> 00:09:10,757 Wat een onheilsprofeet. 32 00:09:12,217 --> 00:09:14,217 Klim er maar in. 33 00:09:32,362 --> 00:09:36,825 Hij veroorzaakt veel problemen voor je baas met die praatjes. 34 00:09:38,201 --> 00:09:40,370 Die verdomde lastpak. 35 00:10:05,020 --> 00:10:07,020 Heeft hij iets gezegd? 36 00:10:07,147 --> 00:10:10,650 Wie? - Je baas, Steve Christy. 37 00:10:10,817 --> 00:10:17,490 Ik moet koken voor 50 kinderen en 10 leiders. De meesten komen uit de stad. 38 00:10:18,074 --> 00:10:20,702 Over wat er gebeurd is, bedoel ik. 39 00:10:30,211 --> 00:10:33,757 Toe nou, vertel het me nou maar. 40 00:10:35,467 --> 00:10:41,514 Kap ermee. Nu meteen. - Waarom zou ik ermee ophouden? 41 00:10:41,681 --> 00:10:45,310 Camp Crystal is vervloekt. - Fijn, hoor. 42 00:10:45,477 --> 00:10:50,231 Je praat al net als die Ralph. - Dat kan best wezen. 43 00:10:50,398 --> 00:10:54,444 Heeft Christy je verteld van die twee moorden in '58? 44 00:10:54,611 --> 00:10:59,532 In '57 is een jongen verdronken. Er zijn een paar branden geweest. 45 00:10:59,699 --> 00:11:01,743 De daders waren onvindbaar. 46 00:11:01,910 --> 00:11:06,581 Toen ze in 1962 open wilden gaan, was het water ondrinkbaar. 47 00:11:06,748 --> 00:11:12,504 Christy eindigt net als z'n ouders: krankzinnig en blut. 48 00:11:12,670 --> 00:11:18,593 Hij heeft er 25.000 dollar in zitten. Voor niks. Vraag maar aan anderen. 49 00:11:19,928 --> 00:11:23,932 Hou ermee op. - Dat gaat niet. 50 00:11:24,099 --> 00:11:30,772 Domme kinderen. Eigenwijs. Net als m'n nichtjes. Koppig als wat. 51 00:11:31,356 --> 00:11:37,028 Je bent een echte Amerikaan. - Ik ben een echte Amerikaan. 52 00:11:37,195 --> 00:11:41,741 Dom wicht. - Ik ben niet bang voor spoken. 53 00:12:03,429 --> 00:12:07,809 Pas goed op jezelf. - Geen probleem. Bedankt voor de lift. 54 00:12:40,091 --> 00:12:46,389 Denk je dat er nog meer mooie meiden in Camp Crystal Lake zijn, Marcie? 55 00:12:47,640 --> 00:12:52,061 Denk je alleen maar aan seks, Ned? - Helemaal niet. 56 00:12:52,228 --> 00:12:54,939 Soms denk ik alleen maar aan zoenen. 57 00:13:19,922 --> 00:13:26,596 welkom in Camp Crystal Lake 58 00:13:57,418 --> 00:13:59,754 Willen jullie me even helpen? 59 00:14:03,800 --> 00:14:07,720 Ik wil die boomstronk eruit halen. Ga jij daar staan. 60 00:14:07,887 --> 00:14:10,640 Alice. - Ik kom er aan. 61 00:14:13,184 --> 00:14:16,687 Te gek. Ik ben Steve Christy. - Jack. 62 00:14:16,854 --> 00:14:19,982 Marcie. - Ned Rubinstein. 63 00:14:20,149 --> 00:14:23,611 Dit is Alice. - Huisje B is al klaar, Steve. 64 00:14:23,778 --> 00:14:28,282 Is Bill klaar met het botenhuis? - Ik heb hem niet gezien. 65 00:14:28,449 --> 00:14:34,122 Hij moest gaan schilderen. En Brenda? Laat zij dat dan maar gaan doen. 66 00:14:34,288 --> 00:14:38,084 Toe dan. - Ik dacht dat we twee weken hadden. 67 00:14:38,251 --> 00:14:41,087 Jullie kunnen je daar omkleden. 68 00:14:50,179 --> 00:14:53,599 zal ik je even helpen? - Graag. 69 00:15:03,401 --> 00:15:05,401 zit hij vast? 70 00:15:26,132 --> 00:15:28,132 Wat kan je goed tekenen. 71 00:15:29,719 --> 00:15:33,347 Dank je. Ik wou dat ik er meer tijd voor had. 72 00:15:33,514 --> 00:15:36,267 Stommerd. 73 00:15:36,434 --> 00:15:39,896 Wanneer heb je deze gemaakt? - Gisteravond. 74 00:15:41,147 --> 00:15:45,067 zie ik er echt zo uit? - Gisteravond wel. 75 00:15:50,573 --> 00:15:52,742 Je hebt er echt aanleg voor. 76 00:15:55,202 --> 00:15:57,202 Je bent erg knap. 77 00:15:59,373 --> 00:16:05,379 Dit is niet echt iets voor jou, h�. Heeft dat een bepaalde reden? 78 00:16:05,546 --> 00:16:09,300 Ik heb een probleem. Het heeft niks met jou te maken. 79 00:16:12,219 --> 00:16:14,080 Wil je weg? 80 00:16:14,180 --> 00:16:17,475 Misschien moet ik terug naar Californi�. 81 00:16:21,228 --> 00:16:25,358 Toe, geef me nou nog een kans. 82 00:16:25,524 --> 00:16:29,278 Blijf nog een week om het hier af te maken. 83 00:16:29,445 --> 00:16:35,409 Als het je vrijdag nog niet bevalt, zal ik je zelf op de bus zetten. 84 00:16:35,576 --> 00:16:39,121 Tot vrijdag, dan. Ik probeer het nog een week. 85 00:17:02,937 --> 00:17:06,023 Heb je nog meer verf nodig, Bill? 86 00:17:06,190 --> 00:17:09,777 Nee, maar wel thinner. - Ik zal het Steve zeggen. 87 00:17:09,944 --> 00:17:14,990 Is de rest al komen opdagen? - Iedereen, behalve die Annie. 88 00:17:15,157 --> 00:17:19,412 Houd je het de hele zomer uit? - Misschien niet eens een week. 89 00:17:19,578 --> 00:17:22,915 Ik zal Steve om de thinner vragen. - Graag. 90 00:17:37,847 --> 00:17:43,727 Moet ik het apart opschrijven? - Ja. Doe jij de schietbaan, Brenda? 91 00:17:43,894 --> 00:17:50,568 Laat Annie in de keuken beginnen als ze komt. Ik ben na de lunch terug. 92 00:17:50,985 --> 00:17:55,447 Het gaat storten, dus probeer zo veel mogelijk af te maken. 93 00:18:01,495 --> 00:18:06,292 Hij heeft niet gezegd dat ze dit in het dorp Camp Blood noemen. 94 00:18:06,458 --> 00:18:11,130 Straks zitten er slangen in de wc en krokodillen in het meer. 95 00:18:11,297 --> 00:18:14,216 De krokodillen zitten in de huisjes. 96 00:18:42,578 --> 00:18:48,000 Ben je nou helemaal gek. - M'n effectschot is nog beter. 97 00:18:49,668 --> 00:18:52,171 Je bent verschrikkelijk. 98 00:18:54,924 --> 00:18:59,678 Je bent heel mooi als je boos bent, liefje. 99 00:18:59,845 --> 00:19:05,351 Kom je me helpen of bang maken? Ik spijker je nog eens aan de muur. 100 00:19:05,517 --> 00:19:08,020 Wat kan je toch lekker sexy praten. 101 00:19:32,336 --> 00:19:35,547 Hallo, ik moet naar Camp Crystal Lake. 102 00:19:50,646 --> 00:19:57,319 Ik werk graag met kinderen. Ik vind het stom als mensen kleintjes zeggen. 103 00:19:57,486 --> 00:20:01,615 Maar ik heb er alles voor over om m'n droom waar te maken. 104 00:20:23,720 --> 00:20:27,266 Was dat niet de weg naar Camp Crystal Lake? 105 00:20:32,354 --> 00:20:34,773 We kunnen maar beter stoppen. 106 00:20:38,026 --> 00:20:40,026 Alsjeblieft. 107 00:20:44,491 --> 00:20:46,491 Stop nou toch. 108 00:22:33,433 --> 00:22:36,144 Een klein stukje naar links. 109 00:22:39,439 --> 00:22:43,026 Lopen. Een klein beetje naar links. 110 00:23:01,795 --> 00:23:07,426 Wat voor smaak ijs zou je willen zijn? - 'Rocky Road'. 111 00:23:22,607 --> 00:23:25,152 Waar is vitamine C nou goed voor? 112 00:23:25,318 --> 00:23:29,322 Het schijnt nitraten te neutraliseren, of zo. 113 00:23:30,907 --> 00:23:33,702 Wat is er? zag je iets? 114 00:23:37,164 --> 00:23:39,164 Nee, niks. 115 00:23:43,044 --> 00:23:46,840 Ned, maak dat je wegkomt. 116 00:23:55,307 --> 00:23:58,310 zullen we weer aan de slag gaan? 117 00:24:02,981 --> 00:24:08,320 Help, help. - Er is iets met Ned. 118 00:24:09,654 --> 00:24:11,740 Haal een reddingsboei. 119 00:24:28,215 --> 00:24:31,009 Kan hij zwemmen? - Ik weet het niet. 120 00:24:31,176 --> 00:24:35,847 Hij moet hier ergens zijn. Duik dan naar hem. 121 00:24:38,141 --> 00:24:40,141 Daar is hij. - Help me eens. 122 00:24:40,185 --> 00:24:42,185 Pas op z'n hoofd. 123 00:24:48,401 --> 00:24:50,401 Pas op z'n hoofd. 124 00:24:57,744 --> 00:24:59,913 Kan je mond-op-mond geven? 125 00:25:17,973 --> 00:25:21,726 Het spijt me. Ik zeg toch dat het me spijt. 126 00:25:56,886 --> 00:26:00,932 Kom eens hier, Bill. Snel, schiet op. 127 00:26:05,395 --> 00:26:09,149 Wat is er? - Er zit een slang daar. 128 00:26:09,315 --> 00:26:11,315 Waar dan? 129 00:26:17,949 --> 00:26:20,827 Wat moet ik doen? - Hem afmaken. 130 00:26:20,994 --> 00:26:26,708 Straks bijt hij nog. - Ben je nog nooit in het bos geweest? 131 00:26:26,875 --> 00:26:29,335 Wat doe je nou? - Daar zit een slang. 132 00:26:29,502 --> 00:26:32,213 Als m'n voeten het maar doen. 133 00:26:35,925 --> 00:26:39,262 Ik kan niet slapen als hier een slang zit. 134 00:26:39,429 --> 00:26:43,224 Maak hem af. - Hij moet eerst tevoorschijn komen. 135 00:26:43,391 --> 00:26:46,603 Roep hem dan. - Hoe roep je een slang? 136 00:26:46,770 --> 00:26:48,770 Ik verjaag hem wel. 137 00:26:54,444 --> 00:26:59,324 Ik heb hem al. - Kijk uit. 138 00:27:09,334 --> 00:27:14,547 Is hij dood? - Of hij heeft een hele korte kloon. 139 00:27:16,174 --> 00:27:19,969 We weten tenminste wel wat we vanavond gaan eten. 140 00:27:25,642 --> 00:27:31,898 Ik maak salade. Wil iedereen soms? - Er zijn ook nog hamburgers. 141 00:27:32,065 --> 00:27:36,110 Kan jij appeltaart maken? - Ja hoor, geen probleem. 142 00:27:36,277 --> 00:27:38,363 Wat moet dat voorstellen? 143 00:27:52,168 --> 00:27:56,631 Wie zijn jullie? - Kampleiders. Ned maakt een geintje. 144 00:27:56,798 --> 00:28:00,718 Bek dicht. Heeft Steve jullie in dienst genomen? 145 00:28:00,885 --> 00:28:03,012 Mooie motor. - Heb je gerookt? 146 00:28:03,179 --> 00:28:05,390 Nee, van roken krijg je kanker. 147 00:28:05,556 --> 00:28:11,229 Je weet best waar ik het over heb. Afghaan, shit, hasj, wiet. 148 00:28:11,396 --> 00:28:17,652 Waar heeft hij het over? - Ik wil je niet meer horen, begrepen? 149 00:28:17,819 --> 00:28:22,824 Er is niks aan de hand. We zijn de boel hier in orde aan het maken. 150 00:28:22,991 --> 00:28:26,953 Kunnen we u ergens mee helpen? - Ik zoek iemand. 151 00:28:27,120 --> 00:28:30,915 Wie dan? - Ralph, de dorpsgek. 152 00:28:31,082 --> 00:28:37,297 Er zijn hier geen gekken. - Ik zei toch dat je moest kappen. 153 00:28:37,463 --> 00:28:41,259 Ik hoorde dat Ralph hier in de buurt gezien is. 154 00:28:41,426 --> 00:28:46,639 Wij hebben niemand gezien. - Is die Ralph gevaarlijk? 155 00:28:46,806 --> 00:28:52,979 Als hij zat is, krijgt hij z'n roeping weer. Dan gaat hij een week de bak in. 156 00:28:53,146 --> 00:28:57,608 Motor 2, waar ben je? Geef antwoord, motor 2. 157 00:28:57,775 --> 00:29:00,987 Met Dorf. Ik ben in Camp Crystal Lake. Over. 158 00:29:01,154 --> 00:29:04,532 De hoofdcommissaris wil datje terugkomt. 159 00:29:04,699 --> 00:29:07,577 Begrepen. Ik kom er aan. Uit. 160 00:29:09,662 --> 00:29:12,498 Je moet de baas nooit laten wachten. 161 00:29:14,459 --> 00:29:19,255 Geen rotzooi uithalen, h�. Anders krijg je met mij te maken. 162 00:29:23,134 --> 00:29:26,012 We willen hier geen rare dingen. 163 00:30:10,890 --> 00:30:16,813 Ik ben een boodschapper van God. Jullie zijn ten dode opgeschreven. 164 00:30:18,773 --> 00:30:22,026 Er rust een vloek op deze plek. Een vloek. 165 00:30:24,111 --> 00:30:26,572 Er rust een doodsvloek op. 166 00:30:26,739 --> 00:30:29,617 Wie ben je? - Wat moet je hier? 167 00:30:29,784 --> 00:30:34,539 God heeft me hierheen gezonden. - Maak dat je wegkomt, man. 168 00:30:34,705 --> 00:30:39,418 Jullie zijn ten dode opgeschreven als jullie hier blijven. 169 00:30:39,585 --> 00:30:41,585 Ga weg. 170 00:30:55,142 --> 00:30:58,938 Ik denk dat dat Ralph was. - Houdt het dan nooit op? 171 00:31:09,824 --> 00:31:14,120 Jullie zijn allemaal ten dode opgeschreven. 172 00:31:40,021 --> 00:31:44,608 Wie wil ze kort gebakken? - Hoe kunnen jullie dode beesten eten? 173 00:31:44,775 --> 00:31:48,654 Dat zijn de oude kampleiders. Stelletje kannibalen. 174 00:31:48,821 --> 00:31:54,076 Hier zitten ook alle eiwitten in. - Jammer dat Annie niet gekomen is. 175 00:31:54,243 --> 00:31:59,206 Als je maar niet denkt dat ik kook. - De vrouwen komen in opstand. 176 00:31:59,373 --> 00:32:04,420 Is er wat mis? - Een kapot peertje of geen stroom. 177 00:32:04,587 --> 00:32:09,008 Gebruik het noodaggregaat. Die kabels uit de stad zijn niks. 178 00:32:09,175 --> 00:32:13,179 Heerlijk h�, die stoeremannenpraat. Noodaggregaat. 179 00:32:13,345 --> 00:32:16,015 Wil je even helpen? - Ik ga ook mee. 180 00:32:16,182 --> 00:32:21,103 Houd jij de hamburgers in de gaten? - Laat ze maar verbranden. 181 00:32:24,732 --> 00:32:28,611 Denk je dat hij verbogen is? - Ik weet het niet. 182 00:32:28,778 --> 00:32:32,573 Deze lijkt op die in het huisje van m'n oom in Maine. 183 00:32:32,740 --> 00:32:35,910 Daar gaat ie. - Wat een antiek geval. 184 00:32:44,418 --> 00:32:47,171 Gods werken zijn wonderbaarlijk. 185 00:34:15,384 --> 00:34:17,384 Kan ik iets voor je doen? 186 00:34:28,939 --> 00:34:31,025 Kom dan. - Ik kom er aan. 187 00:34:34,695 --> 00:34:39,491 De wind is aangetrokken. Hij is wel 180 graden gedraaid. 188 00:34:39,658 --> 00:34:42,911 Dan moet ik me wel aan je vastklampen. 189 00:34:46,290 --> 00:34:50,044 En Ned dan? - Ik houd niet van Ned. 190 00:34:50,210 --> 00:34:53,797 Hij gedraagt zich zo hufterig. 191 00:34:53,964 --> 00:34:58,344 Roep hem nou niet. - Alleen voor wat moederlijke raad. 192 00:34:58,510 --> 00:35:02,681 Luister eens, Neddy doet toch wat hij zelf wil. 193 00:35:02,848 --> 00:35:07,936 Het gaat onweren. Dat komt zo als een idioot het dal in donderen. 194 00:35:08,103 --> 00:35:13,108 Ik was als kind al bang voor onweer. - Dat meen je toch niet. 195 00:35:13,275 --> 00:35:18,822 Ik heb een keer of vijf, zes gedroomd dat ik midden in een onweersbui zat. 196 00:35:18,989 --> 00:35:25,371 Het giet vreselijk. Het klinkt alsof er kiezels op de grond terechtkomen. 197 00:35:25,537 --> 00:35:31,168 Ik probeer het geluid uit te bannen met m'n handen, maar dat helpt niet. 198 00:35:31,335 --> 00:35:34,004 Het geluid wordt steeds harder. 199 00:35:35,631 --> 00:35:41,178 En dan verandert de regen in bloed. 200 00:35:41,345 --> 00:35:45,682 Het bloed vormt kleine riviertjes en stroomt weg. 201 00:35:47,142 --> 00:35:49,853 En dan houdt het geluid op. 202 00:35:51,897 --> 00:35:58,278 Het is maar een droom. - Ja, ik noem het m'n buiendroom. 203 00:35:58,445 --> 00:36:02,783 Maar dit is geen droom. Kom op, anders worden we kletsnat. 204 00:38:03,236 --> 00:38:08,533 Jack en Marcie worden doornat. - Nou, ik denk dat dat wel meevalt. 205 00:38:34,601 --> 00:38:36,378 Dat is mooi. 206 00:38:36,478 --> 00:38:41,233 Laten we Monopoly gaan spelen. - Daar heb ik zo de pest aan. 207 00:38:41,400 --> 00:38:48,073 Niet als we het spelen zoals ik het doe: strip-Monopoly. Ik wil de schoen. 208 00:38:48,490 --> 00:38:53,078 Dat meen je niet. - En als Steve nou binnenkomt? 209 00:38:53,245 --> 00:38:59,835 Dan krijgt hij een handicap. In plaats van huur betaal je kleren. 210 00:39:00,001 --> 00:39:06,258 Bill mag de bank spelen als hij durft. - Wacht maar tot je op mijn hotel komt. 211 00:39:06,424 --> 00:39:10,345 Kijk eens of er nog wat van die wiet van Marcie over is. 212 00:39:10,512 --> 00:39:14,391 Waar zijn de briefjes van 500? - Daar. En m'n schoen? 213 00:40:26,171 --> 00:40:31,343 Ik ga niet nuchter langs 'Af'. - We hebben al voor jou gegooid. 214 00:40:31,509 --> 00:40:36,222 En je krijgt je kleren niet terug van het 'Algemeen Fonds'. 215 00:40:36,389 --> 00:40:39,934 Twee keer zes. Ik mag nog een keer gooien. 216 00:40:40,101 --> 00:40:43,063 Volgens mij worden we belazerd. 217 00:40:47,442 --> 00:40:49,527 Wat ben je lief. 218 00:40:56,951 --> 00:41:02,040 H�, waar ga jij nou heen? - Plassen. Je ligt tegen m'n blaas. 219 00:41:05,502 --> 00:41:09,756 Kom je snel terug? Het wordt hier een beetje fris. 220 00:41:19,391 --> 00:41:21,643 Houd je m'n plekje wel warm? 221 00:41:40,412 --> 00:41:42,747 Vijf. 222 00:41:42,914 --> 00:41:46,918 Baltic Avenue. Die koop ik. - Daar komt nooit iemand op. 223 00:41:47,085 --> 00:41:49,170 Ik vind de kleur mooi. 224 00:41:53,716 --> 00:41:55,716 Acht. 225 00:41:57,095 --> 00:42:02,100 Nee maar, Baltic Avenue. Ik krijg een laars van je. 226 00:42:02,267 --> 00:42:06,771 Alice deelt de eerste klap uit. - zo praat je niet over m'n voeten. 227 00:42:06,938 --> 00:42:08,938 Wie volgt? 228 00:42:11,943 --> 00:42:18,324 Ik begin dit spelletje leuk te vinden. - Wacht maar tot hij op mij komt. 229 00:42:18,491 --> 00:42:21,286 Nog een biertje? Ja, dus. - Een station. 230 00:44:23,783 --> 00:44:27,912 Forty Yards to the Outhouse, door Willie Makit. 231 00:44:28,955 --> 00:44:32,083 Konden jullie niks beters verzinnen? 232 00:44:57,024 --> 00:45:02,113 Toen ik in die spiegel keek, wist ik dat ik altijd lelijk zou blijven. 233 00:45:02,280 --> 00:45:07,118 Ik zei: Dame, jij zult altijd ordinair blijven. 234 00:45:54,874 --> 00:45:56,959 Toe nou, jongens. 235 00:46:41,796 --> 00:46:44,048 Ik heb het me zeker verbeeld. 236 00:47:05,027 --> 00:47:09,699 De grootste pech sinds Nixon er is. - Je kunt ermee kappen. 237 00:47:09,865 --> 00:47:14,328 Als jij zo op Pacific Avenue komt, sta je in je blote kont. 238 00:47:21,627 --> 00:47:24,755 Ach, het is klein, maar ik voel me er thuis. 239 00:47:28,926 --> 00:47:32,555 Ik doe hem wel dicht. - Houd het geld vast. 240 00:47:32,722 --> 00:47:38,519 Het stormt verschrikkelijk buiten. - Ik heb m'n ramen open laten staan. 241 00:47:41,605 --> 00:47:48,279 We moeten dit maar een andere keer afmaken. En het werd net leuk. 242 00:47:48,696 --> 00:47:52,491 Tot morgenochtend. - Welterusten. 243 00:48:02,001 --> 00:48:04,628 Moet je die bende zien. 244 00:48:04,795 --> 00:48:08,924 Wilde je wel doorgaan? - Dat had ik nog niet besloten. 245 00:48:09,091 --> 00:48:12,178 We spelen een andere keer wel verder. 246 00:48:12,344 --> 00:48:19,018 restaurant 247 00:48:29,528 --> 00:48:35,242 Wil je nog wat anders, Steve? - Nee, Sandy. Ik hoef niks meer. 248 00:48:35,409 --> 00:48:38,370 Je kan niet naar buiten met die regen. 249 00:48:38,537 --> 00:48:45,211 Ik moet wel, ik heb zes nieuwe leiders. ze zijn zo groen als gras. 250 00:48:45,628 --> 00:48:50,299 ze redden het wel als ze maar weten dat ze naar binnen moeten. 251 00:48:50,466 --> 00:48:54,929 Wat krijg je van me? - Een avondje uit, meer niet. 252 00:48:55,095 --> 00:48:59,850 Je weet best wat ik bedoel. - Tuurlijk. Het is 2,25 dollar. 253 00:49:17,368 --> 00:49:21,455 Hier is je wisselgeld. - Hou maar. 254 00:49:21,622 --> 00:49:24,500 Rij voorzichtig. Welterusten. 255 00:52:50,789 --> 00:52:55,877 Ik dacht dat dat ding het altijd deed. - Niet met een aanhanger. 256 00:52:56,044 --> 00:53:01,550 Kun je me een lift geven? Een van de leiders rijdt me morgen wel terug. 257 00:54:22,380 --> 00:54:24,380 Help. 258 00:54:49,157 --> 00:54:51,157 Help. 259 00:55:25,860 --> 00:55:30,657 Hier. Kan iemand me alsjeblieft komen helpen? 260 00:55:54,180 --> 00:55:59,644 Kom snel. Help. 261 00:56:13,408 --> 00:56:15,408 Waar ben je? 262 00:56:48,151 --> 00:56:51,446 Kom naar buiten. Dit is niet grappig meer. 263 00:56:52,906 --> 00:56:54,991 Helemaal niet leuk. 264 00:58:02,392 --> 00:58:05,103 Het aggregaat doet het weer. 265 00:58:05,270 --> 00:58:08,439 Ik hoorde een schreeuw. - Met die storm? 266 00:58:08,606 --> 00:58:12,068 Het leek op Brenda. - Ik ga wel even kijken. 267 00:58:12,235 --> 00:58:16,281 lemand heeft het licht op de schietbaan aangedaan. 268 00:58:18,241 --> 00:58:22,704 Ik zie niks. - Nu is het uit. 269 00:58:23,871 --> 00:58:29,586 Ik ga even kijken. - Mag ik met je mee, Bill? 270 00:58:43,224 --> 00:58:45,224 Waar is ze nou? 271 00:58:46,644 --> 00:58:48,896 ze is vast bij Jack en Marcie. 272 00:58:54,736 --> 00:58:56,736 Kom eens. 273 00:59:15,631 --> 00:59:18,384 Wat is er toch aan de hand? 274 00:59:31,814 --> 00:59:33,814 Doe de deur open, Jack. 275 00:59:36,527 --> 00:59:40,907 Waar zijn ze toch? - Ik weet het niet. Kom. 276 01:00:00,176 --> 01:00:05,640 Ik vind dat we iemand moeten bellen. - Als dit een grap is, maak ik ze af. 277 01:00:05,807 --> 01:00:10,311 Ik meen het. We moeten echt iemand bellen. 278 01:00:19,278 --> 01:00:23,116 Dicht. Waar is de sleutel? - Ik weet het niet. 279 01:00:23,282 --> 01:00:25,282 Wacht eens even. 280 01:00:33,876 --> 01:00:35,876 Pas op. 281 01:00:40,341 --> 01:00:42,341 Wees voorzichtig. 282 01:00:43,970 --> 01:00:45,970 Ik doe het licht aan. 283 01:00:53,771 --> 01:00:58,317 Wat is er? - Hij werkt niet. En de munttelefoon? 284 01:00:58,484 --> 01:01:03,489 Heb jij een dubbeltje? - Nee, kijk maar even in het bureau. 285 01:01:12,957 --> 01:01:15,835 Dit ding doet het ook al niet. 286 01:01:31,434 --> 01:01:36,314 Waarom doet hij het niet? - Hij is nat. Ik weet het niet. 287 01:01:36,480 --> 01:01:40,151 Laten we gewoon gaan lopen. Wegwezen, nu meteen. 288 01:01:40,318 --> 01:01:45,948 Het is 15 kilometer naar het volgende kruispunt. Steve komt zo terug. 289 01:01:46,115 --> 01:01:51,245 Maak je geen zorgen. Er is vast een of andere stomme verklaring voor. 290 01:01:51,412 --> 01:01:55,207 Morgen moeten we hierom lachen. Geloof me maar. 291 01:01:58,753 --> 01:02:00,753 We gaan naar binnen. 292 01:02:05,343 --> 01:02:10,556 Het is niet alleen vrijdag de 13 de, maar ook nog eens volle maan. 293 01:02:10,723 --> 01:02:16,270 We houden het bij. Er zijn meer ongelukken, aanrandingen, moorden... 294 01:02:16,437 --> 01:02:21,359 meer van alles als het volle maan is. Mensen raken dan van slag. 295 01:02:21,525 --> 01:02:24,820 Dat is geen wetmatigheid, maar puur toeval. 296 01:02:26,906 --> 01:02:32,078 Ralph was bij jou in de buurt. z'n vrouw was blij dat hij weer thuis was. 297 01:02:32,244 --> 01:02:36,457 Heb ik dat ook nog. Is gekke Ralph weer bezig. 298 01:02:36,624 --> 01:02:41,670 De regen wordt al minder. Het heeft echt gezeken. 299 01:02:41,837 --> 01:02:48,094 Brigadier Tierney, hoort u mij? - Hier is Tierney. 300 01:02:48,260 --> 01:02:52,890 Reddingsploeg bij mijlpaal 17. Mogelijk zijn er doden. 301 01:02:53,057 --> 01:02:55,851 Er zitten drie � vier mensen vast. 302 01:02:56,018 --> 01:03:00,189 Begrepen. Ik ben er over ongeveer een kwartier. 303 01:03:09,990 --> 01:03:13,869 Je moet er hier uit. - Ok�. 304 01:03:14,036 --> 01:03:16,956 Bedankt. - Het beste. 305 01:03:56,370 --> 01:03:58,370 Wie is daar? 306 01:04:03,043 --> 01:04:05,129 Wat doe jij nou buiten? 307 01:04:28,360 --> 01:04:32,031 gevaarlijk hoogspanning 308 01:05:27,002 --> 01:05:32,466 Wat zou er gebeurd zijn? - Ik weet het niet. 309 01:05:32,633 --> 01:05:37,513 Er zit vast geen brandstof meer in het aggregaat. Ik ga even kijken. 310 01:05:38,722 --> 01:05:45,229 zal ik met je meegaan? - Probeer maar een beetje te slapen. 311 01:05:46,188 --> 01:05:48,188 Ik kom zo terug. 312 01:07:18,238 --> 01:07:20,238 Brandstof genoeg. 313 01:08:04,701 --> 01:08:06,701 Het aggregaat. 314 01:14:13,945 --> 01:14:15,945 Wat moet ik nou? 315 01:15:34,108 --> 01:15:37,820 Wie bent u? - Mrs Voorhees... 316 01:15:37,987 --> 01:15:40,823 een vriendin van de familie Christy. 317 01:15:44,786 --> 01:15:47,455 Rustig, anders kan ik je niet helpen. 318 01:15:47,622 --> 01:15:52,502 Maar zij is dood en hij is dood. Jezus, die arme Bill. 319 01:15:52,668 --> 01:15:55,880 Rustig maar. Laat het me maar zien. 320 01:15:56,047 --> 01:16:00,259 Ik zorg wel voor je. Ik heb voor de familie Christy gewerkt. 321 01:16:00,426 --> 01:16:03,513 Wat gebeurt er toch allemaal? Ik wil weg. 322 01:16:03,679 --> 01:16:07,391 Je bent van slag door deze omgeving en het onweer. 323 01:16:07,558 --> 01:16:11,812 Nee, ze zijn allemaal dood. - Ik ga wel even kijken. 324 01:16:11,979 --> 01:16:18,110 Nee, dan wordt u ook vermoord. - Ik ben niet bang. 325 01:16:36,295 --> 01:16:39,006 Mijn hemel. 326 01:16:40,466 --> 01:16:44,345 zo jong. En zo mooi. 327 01:16:45,429 --> 01:16:51,602 Wat voor een beest doet zoiets? - Bill is nog ergens buiten. 328 01:16:51,936 --> 01:16:58,317 Steve had Camp Crystal Lake nooit opnieuw moeten openen. 329 01:16:58,484 --> 01:17:00,987 Er is te veel onheil geweest. 330 01:17:02,071 --> 01:17:06,826 Er is een jongen verdronken, en twee zijn er vermoord. 331 01:17:06,993 --> 01:17:13,416 De leiders letten niet op. ze lagen te vrijen terwijl hij verdronk. 332 01:17:14,917 --> 01:17:16,917 Hij heette Jason. 333 01:17:18,921 --> 01:17:25,052 Ik was aan het werk toen het gebeurde. Ik maakte het eten klaar. 334 01:17:25,219 --> 01:17:29,890 ze hadden Jason in het oog moeten houden. Minuut voor minuut. 335 01:17:33,227 --> 01:17:35,730 Hij kon niet zo goed zwemmen. 336 01:17:38,149 --> 01:17:44,238 We kunnen nu wel gaan, liefje. - We moeten op Mr Christy wachten. 337 01:17:44,405 --> 01:17:48,576 Dat hoeft niet. - Ik begrijp het niet. 338 01:17:49,744 --> 01:17:54,915 Help me. Help. Help me dan, mama. 339 01:17:58,794 --> 01:18:02,631 Dat doe ik ook, Jason. Echt. 340 01:18:05,217 --> 01:18:10,973 Jason was m'n zoontje, snap je. En vandaag is hij jarig. 341 01:18:11,140 --> 01:18:16,896 Waar is Mr Christy? - Ik wilde niet dat dit weer openging. 342 01:18:17,063 --> 01:18:22,026 Dat kon ik toch niet toestaan? Niet na wat er gebeurd is. 343 01:18:25,279 --> 01:18:31,952 M'n lieve, onschuldige Jason. M'n enige kind. 344 01:18:38,918 --> 01:18:43,881 Jullie hebben hem laten verdrinken. Jullie letten nooit op. 345 01:18:44,048 --> 01:18:47,259 Kijk nou wat jullie hem hebben aangedaan. 346 01:19:53,075 --> 01:19:56,328 Maak haar dood, mama. Maak haar dood. 347 01:20:00,416 --> 01:20:04,295 ze mag niet ontsnappen, mama. ze mag niet blijven leven. 348 01:20:04,461 --> 01:20:08,591 Dat zal ik niet laten gebeuren, Jason. 349 01:20:57,181 --> 01:20:59,641 Waar zijn de kogels, verdomme? 350 01:21:16,116 --> 01:21:21,997 Kom, voor jou zal het gemakkelijker zijn dan het voor Jason was. 351 01:21:25,167 --> 01:21:29,505 Maak haar dood, mama. Maak haar dood. 352 01:23:09,396 --> 01:23:12,357 Maak haar dood, mama. Maak haar dood. 353 01:23:12,524 --> 01:23:19,197 ze kan zich niet verstoppen. Nergens. Pak haar, mama. Pak haar. 354 01:27:52,345 --> 01:27:54,345 Ga van me af. 355 01:31:02,994 --> 01:31:07,790 Tien milligram Valium. Het is weer goed. Het is afgelopen. 356 01:31:11,043 --> 01:31:13,629 Ga eens op je zij liggen. 357 01:31:33,774 --> 01:31:35,860 Je ouders komen er aan. 358 01:31:38,988 --> 01:31:41,073 zijn er meer overlevenden? 359 01:31:42,742 --> 01:31:45,536 zijn ze allemaal dood? 360 01:31:47,622 --> 01:31:53,377 Twee agenten hebben u eruit gehaald. We dachten dat u ook dood was. 361 01:31:53,544 --> 01:31:59,800 Kunt u zich iets herinneren? - Dat jongetje. Is hij ook dood? 362 01:31:59,967 --> 01:32:03,763 Wie? - Dat jongetje. Jason. 363 01:32:06,307 --> 01:32:11,270 In het meer. Hij heeft me aangevallen en onder water getrokken. 364 01:32:13,064 --> 01:32:16,692 We hebben helemaal geen jongetje gevonden. 365 01:32:18,444 --> 01:32:20,444 Maar... 366 01:32:26,369 --> 01:32:28,704 Dan is hij daar nog. 367 01:35:07,154 --> 01:35:09,154 Sync: massie Gedownload van www.nlondertitels.com 30244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.