All language subtitles for Force.of.Nature.2020.NORDiC.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,410 --> 00:01:10,457
- Jeg kan ikke, nÄr han kigger pÄ.
- Arnie, tag dig nu sammen, ven!
2
00:01:10,540 --> 00:01:15,378
Helt ĂŠrligt, nu handler det om mig.
VÊr nu ikke sÄ selvisk.
3
00:01:15,462 --> 00:01:19,883
- Slemme hund!
- Han gĂžr det altid.
4
00:01:19,966 --> 00:01:25,722
- Jeg kan ikke... De der Ăžjne!
- Lad ham kigge pÄ. Han elsker det.
5
00:01:25,805 --> 00:01:30,268
IfĂžlge hundebogen skal vi inkludere ham.
Han fĂžler sig forsĂžmt.
6
00:01:30,351 --> 00:01:34,063
Han blev forladt! Kig pÄ ham!
7
00:01:34,939 --> 00:01:39,903
- Han elsker det. Han finder dig lĂŠkker.
- Sygt. SĂ„ kan du jo date ham.
8
00:01:39,986 --> 00:01:45,658
- Han synes, at du er mega lĂŠkker.
- I er underlige. I fortjener hinanden.
9
00:01:52,499 --> 00:01:57,212
Melding om en bevĂŠbnet mand.
1822 Brooklyn, tredje sal.
10
00:01:57,295 --> 00:02:01,299
- Det er jo lige i nĂŠrheden.
- Lad de andre tage sig af det.
11
00:02:01,382 --> 00:02:05,887
De er nybegyndere.
Zone 1-patruljen her. Den tager vi.
12
00:02:09,641 --> 00:02:14,061
- Vil du i det mindste love mig en ting?
- Ja. Hvad som helst.
13
00:02:14,144 --> 00:02:19,651
NÄr vi er gift - ikke mere sex i bilen.
Jeg fĂžler mig som et sidespring.
14
00:02:19,734 --> 00:02:24,781
Okay, vi kan gĂžre det
pÄ toget og i bussen.
15
00:02:24,864 --> 00:02:28,451
Bussen? Frank, det er klamt!
16
00:02:28,535 --> 00:02:33,790
Jeg mener en party-bus!
Som den til din polterabend.
17
00:02:33,873 --> 00:02:39,754
- Der var minibar og blĂžde puder.
- Super romantisk, ikke?
18
00:02:42,966 --> 00:02:45,301
Lad os komme afsted.
19
00:02:46,094 --> 00:02:49,305
- Du fÄr ingen godbidder!
- Lad ham nu vĂŠre.
20
00:02:49,389 --> 00:02:51,724
Han ĂždelĂŠgger alt mig.
21
00:03:15,623 --> 00:03:20,545
- Nej, du bliver. Forlad ikke hunden.
- Vent pÄ forstÊrkning.
22
00:03:20,628 --> 00:03:26,301
Jeg ved godt, at du tĂŠnker det vĂŠrste,
men du er ogsÄ en grÞnskolling.
23
00:03:27,260 --> 00:03:31,514
Fem minutter. LĂŠs hundebogen. Bliv!
24
00:03:35,643 --> 00:03:39,564
HvornÄr ankommer forstÊrkningen
til 1822 Trotman Street?
25
00:03:39,647 --> 00:03:41,983
Om 15 minutter.
26
00:03:42,066 --> 00:03:44,068
Sit, Arnie!
27
00:04:07,133 --> 00:04:09,052
Godt sÄ...
28
00:04:13,723 --> 00:04:15,809
- Er du anmelderen?
- Ja.
29
00:04:15,892 --> 00:04:19,604
- Er du bevĂŠbnet?
- Nej, ingenting.
30
00:04:19,687 --> 00:04:22,107
Han lĂžb hen ad gangen.
31
00:04:22,189 --> 00:04:27,653
- Hvor tĂŠnder man lyset?
- Narkomanerne smadrer pĂŠrerne.
32
00:04:27,737 --> 00:04:32,367
- Okay, hvor er bagudgangen?
- For enden af gangen.
33
00:04:32,450 --> 00:04:35,787
Luk dĂžren. Bliv derinde.
34
00:05:47,567 --> 00:05:51,446
Det er storm med orkanstyrke.
70 meter per sekund.
35
00:05:52,572 --> 00:05:56,201
Med vindstÞd pÄ op til 85 sekundmeter.
36
00:05:57,786 --> 00:06:02,707
SÄ omrÄdet her er
definitivt i risikozonen.
37
00:06:06,336 --> 00:06:11,216
Der ventes op mod 380 mm regn
i dele af Puerto Rico.
38
00:06:12,592 --> 00:06:17,138
Livsfarlige jordskred og kraftige skybrud.
39
00:06:19,015 --> 00:06:23,853
Vi forventer oversvĂžmmelser,
vinde af orkanstyrke
40
00:06:23,937 --> 00:06:26,648
og definitivt ĂždelĂŠggelser.
41
00:06:49,879 --> 00:06:54,134
Den her gĂžr mig til en vinder!
42
00:07:01,307 --> 00:07:04,352
Kom her.
43
00:07:05,019 --> 00:07:06,729
Hvad?
44
00:07:08,648 --> 00:07:14,612
RĂžr mig ikke, for fanden!
GÞr du det igen, sÄ...!
45
00:07:25,290 --> 00:07:27,750
Fokuser.
46
00:07:27,834 --> 00:07:29,335
Der er hun.
47
00:07:32,046 --> 00:07:36,217
Tag bagindgangen og lad motoren kĂžre.
48
00:07:43,349 --> 00:07:46,227
Babie, afsted.
49
00:08:29,104 --> 00:08:31,731
Du har noget, som vi vil have.
50
00:08:37,487 --> 00:08:39,656
- Giv mig ringen.
- Hvilken ring?
51
00:08:39,739 --> 00:08:42,826
- 20 karat. PĂ„ din finger.
- Jeg, jeg...
52
00:08:42,908 --> 00:08:46,788
- Du havde den pÄ i gÄr.
- Jeg solgte den i morges.
53
00:08:59,467 --> 00:09:03,138
Er det din bank? Er det din bank?!
54
00:09:05,598 --> 00:09:07,267
Planen har ĂŠndret sig.
55
00:09:13,314 --> 00:09:16,776
GĂ„ normalt. GĂ„ normalt.
56
00:09:16,860 --> 00:09:20,280
Hvis du siger noget, skyder jeg dig
og personen ved siden af dig.
57
00:09:20,363 --> 00:09:23,408
SĂ„ smil nu.
58
00:09:26,453 --> 00:09:30,373
Doña Consuelo! Hvad kan jeg gÞre for Dem?
59
00:09:30,457 --> 00:09:36,129
Mine nevĂžer og jeg vil gerne i boksen.
60
00:09:36,212 --> 00:09:40,717
Mine nevÞer gÄr med. Tak.
61
00:09:40,800 --> 00:09:43,094
Tak, min ven.
62
00:09:51,394 --> 00:09:57,692
Hvis De eller Deres nevÞer fÄr
brug for hjÊlp, sÄ spÞrger I bare.
63
00:10:07,619 --> 00:10:09,913
Tak, faster.
64
00:10:19,589 --> 00:10:23,051
- Hvor har du den her fra?
- Det ved jeg ikke.
65
00:10:23,134 --> 00:10:28,973
Drop det pis. Jeg spĂžrger bare.
Hvor har du den fra?
66
00:10:29,057 --> 00:10:32,393
Fra en gammel mand.
Han sagde ikke engang, hvad han hed.
67
00:10:32,477 --> 00:10:35,730
Det gik gennem en mellemmand.
Jeg ved ingenting!
68
00:10:35,814 --> 00:10:39,901
Rolig. Var du hjemme hos ham?
69
00:10:41,528 --> 00:10:45,949
Var du hjemme hos ham? Havde han flere?
70
00:10:47,117 --> 00:10:49,661
Ja?
71
00:10:51,412 --> 00:10:54,207
Hvad er hans adresse?
72
00:10:57,585 --> 00:11:02,423
Dette er Puerto Rico.
3,5 millioner amerikanere bor der.
73
00:11:02,507 --> 00:11:05,426
Og snart rammer den kysten.
74
00:11:05,510 --> 00:11:10,557
I San Juan kommer det til at blĂŠse
med omkring 60 meter i sekundet.
75
00:11:10,640 --> 00:11:14,811
Det vil betyde flere uger uden
strÞm og mÄske uden vand.
76
00:11:16,146 --> 00:11:20,817
- Jeg bliver nĂždt til at sidde ned!
- John. John!
77
00:11:36,791 --> 00:11:39,669
- KĂžr.
- Hvor er Babie?
78
00:11:39,752 --> 00:11:44,966
Den gamle gik i panik.
Babie er fĂŠrdig. Afsted!
79
00:11:48,219 --> 00:11:53,099
En orkan med vinde pÄ
op mod 70 meter i sekundet...
80
00:13:31,990 --> 00:13:39,706
De evakuerede omrÄder
inkluderer det gamle San Juan.
81
00:13:40,957 --> 00:13:45,795
Orkanen ventes at gÄ i land
om cirka tre timer.
82
00:13:45,879 --> 00:13:51,885
Jeg minder om, at evakueres I ikke,
vil I udsĂŠtte jer selv og andre...
83
00:13:56,222 --> 00:14:00,018
De gratis busser afgÄr fra...
84
00:14:33,259 --> 00:14:35,512
- Hej, Pete.
- Hej.
85
00:14:35,595 --> 00:14:38,848
Cardillo,
jeg skal bruge nĂžglerne til cellerne.
86
00:14:38,932 --> 00:14:41,851
Javel, sir. VĂŠrsgo.
87
00:14:41,935 --> 00:14:44,521
Har din mor betalt kaution?
88
00:14:45,647 --> 00:14:48,441
- Cardillo!
- Ja?
89
00:14:48,525 --> 00:14:51,694
Assistent Peña hjÊlper med evakueringen.
90
00:14:51,778 --> 00:14:55,406
- Tillykke.
- I tager vognen.
91
00:14:55,490 --> 00:15:01,162
I finkÊmmer omrÄdet og kÞrer
alle tilbageblevne i sikkerhed.
92
00:15:01,246 --> 00:15:03,581
- Jeg ser frem til...
- Det er ikke min opgave.
93
00:15:03,665 --> 00:15:07,210
Det er det i dag. Afsted med dig!
94
00:15:07,293 --> 00:15:09,879
Held og lykke.
95
00:15:24,894 --> 00:15:27,814
Okay. Jeg venter pÄ dig udenfor.
96
00:15:32,068 --> 00:15:33,403
Fandens ogsÄ.
97
00:15:44,664 --> 00:15:47,542
Vi skaffer dig en burger.
98
00:15:53,923 --> 00:15:55,842
Tak.
99
00:15:58,595 --> 00:16:02,765
Undskyld, har du noget imod
at efterlade lidt til os andre?
100
00:16:04,601 --> 00:16:08,104
- Undskyld?
- Du tog alt kĂždet.
101
00:16:11,900 --> 00:16:16,070
Kom nu. Jeg skal bare have
lidt kĂžd til mit barn.
102
00:16:17,280 --> 00:16:21,034
Vil du slÄs med mig foran dit barn?
103
00:16:22,952 --> 00:16:25,872
Undskyld! Undskyld!
104
00:16:25,955 --> 00:16:29,626
Manden her flÄede lige en pakke
fars ud af hÄnden pÄ min sÞn.
105
00:16:29,709 --> 00:16:32,337
Hvad snakker du om?
106
00:16:33,963 --> 00:16:37,884
Sir, jeg bliver nĂždt til at tage din
vogn og bede dig om at gÄ.
107
00:17:01,991 --> 00:17:04,744
Nogen rÄd?
108
00:17:04,828 --> 00:17:06,287
Om hvad?
109
00:17:06,371 --> 00:17:09,833
Distriktet og beboerne.
110
00:17:09,916 --> 00:17:14,754
Stol ikke pÄ dem. Men det gÊlder overalt.
111
00:17:14,838 --> 00:17:19,384
Ikke kun de steder,
hvor man ikke kan forstÄ sproget.
112
00:17:20,385 --> 00:17:22,344
Okay?
113
00:17:22,428 --> 00:17:30,562
Jeg sĂžger faktisk forflyttelse hertil
eller Rio PĂedras, hvor der sker lidt.
114
00:17:30,645 --> 00:17:33,773
- Ja.
- Der sker intet i zone 2.
115
00:17:33,857 --> 00:17:37,444
Det er derfor,
jeg meldte mig som frivillig i dag.
116
00:17:38,528 --> 00:17:41,823
- Okay.
- Okay...
117
00:17:41,906 --> 00:17:46,161
- SĂ„ hvordan gĂžr vi det her?
- GĂžr hvad?
118
00:17:46,244 --> 00:17:49,247
Hvad gĂžr vi,
hvis folk nĂŠgter at tage herfra?
119
00:17:49,330 --> 00:17:53,543
SÄ fÄr de en forfÊrdelig dÞd.
120
00:17:53,626 --> 00:17:57,881
Men den gode nyhed er,
at det ikke er vores skyld.
121
00:17:57,964 --> 00:18:01,259
Vi samler ikke nogen op.
122
00:18:03,011 --> 00:18:07,891
- SÄ hvad skal vi sÄ?
- Sidde i bilen.
123
00:18:07,974 --> 00:18:11,394
MÄske kÞre lidt omkring.
124
00:18:13,104 --> 00:18:15,607
Det er vel det.
125
00:18:15,690 --> 00:18:22,906
- KommissĂŠr Cunningham sagde, at vi...
- Lad os sige, at vi samler en op.
126
00:18:22,989 --> 00:18:28,912
Han vil ikke med. Han vil have dit
navn og nummer for at klage over dig.
127
00:18:28,995 --> 00:18:32,707
- Og? Jeg gĂžr mit arbejde.
- Som om det har betydning.
128
00:18:32,791 --> 00:18:39,839
Hvis du vil forflyttes eller
forfremmes, sÄ kigger de i din mappe.
129
00:18:39,923 --> 00:18:44,636
"Okay, du fik en klage?
Pyt med at det ikke passer."
130
00:18:44,719 --> 00:18:51,851
Vasker du hĂŠnder og det sprĂžjter,
sÄ ligner det stadig pis.
131
00:18:51,935 --> 00:18:54,020
SĂ„ vi gĂžr ingenting?
132
00:18:54,104 --> 00:18:58,900
Det er tanken.
MÄske kÞber vi donuts senere.
133
00:19:03,029 --> 00:19:05,406
Hvad er der sket med dig?
134
00:19:06,074 --> 00:19:11,996
- Plaza del mercado de Rio PĂedras.
- Lad vĂŠre.
135
00:19:13,706 --> 00:19:18,503
Central 11-12.
Adam Boyd Charlie rykker ud.
136
00:19:23,591 --> 00:19:25,301
Okay.
137
00:19:28,888 --> 00:19:31,057
Hvis du insisterer.
138
00:19:35,311 --> 00:19:37,772
Godt sÄ...
139
00:19:40,442 --> 00:19:44,696
Okay. Hvad er der sket?
140
00:19:44,779 --> 00:19:48,199
Hvad skete der? Han taler ikke spansk.
141
00:19:51,661 --> 00:19:58,001
Han forsĂžgte at kĂžbe alt kĂždet og rĂžg i
slagsmÄl med en anden kunde.
142
00:19:58,084 --> 00:20:02,213
KĂžbe alt kĂždet? Det hele?
143
00:20:02,297 --> 00:20:04,883
Er det ulovligt?
144
00:20:04,966 --> 00:20:09,471
Overhovedet ikke, men hvor meget
kĂžd forsĂžgte du at kĂžbe?
145
00:20:11,055 --> 00:20:14,601
- 45 kilo.
- Hold da op.
146
00:20:14,684 --> 00:20:18,021
- Sikken fest.
- Det er meget kĂžd.
147
00:20:18,104 --> 00:20:23,526
- Hvor er offeret? "El victimo"?
- La victima.
148
00:20:23,610 --> 00:20:25,653
Hvor er kunden?
149
00:20:25,737 --> 00:20:30,700
Han ville ikke anmelde det. Han ville
bare lave burgere til sin sĂžn.
150
00:20:30,784 --> 00:20:35,497
- Det var sĂždt.
- Ingen anmeldelse. Lader I mig sÄ gÄ?
151
00:20:35,580 --> 00:20:40,627
Ja. FortĂŠl, hvad du skal med
alt det kÞd, sÄ vil vi overveje det.
152
00:20:50,136 --> 00:20:55,266
Det er lidt mistĂŠnkeligt. Kom.
153
00:20:55,350 --> 00:20:59,604
- Kom, rejs dig op.
- Anholder I mig?
154
00:20:59,687 --> 00:21:05,110
- Nej, vi kĂžrer dig i sikkerhed
- Vent, det kan I da ikke bare gĂžre.
155
00:21:05,193 --> 00:21:08,780
- Det kan vi vist godt.
- Jeg skal hjem forbi mig selv fĂžrst.
156
00:21:08,863 --> 00:21:13,451
- Jeg mener det! Det er vigtigt.
- Nej.
157
00:21:13,535 --> 00:21:16,830
- Vil du kun svare med enstavelsesord?
- MÄske.
158
00:21:16,913 --> 00:21:22,752
- Kom sÄ.
- Fuck dig! - Og dig!
159
00:21:22,836 --> 00:21:25,380
Det eskalerede hurtigt.
160
00:21:26,214 --> 00:21:30,135
Der er nogen hjemme hos mig,
der nĂŠgter at forlade stedet.
161
00:21:30,218 --> 00:21:33,847
- Okay, hvem?
- En gammel mand, der aldrig gÄr ud.
162
00:21:33,930 --> 00:21:36,015
Og en panser.
163
00:21:36,099 --> 00:21:39,686
- Hvor ved du fra, at de vil blive?
- Den gamle gÄr aldrig udenfor.
164
00:21:39,769 --> 00:21:43,857
Panseren pralede med,
at han ikke skulle nogen steder.
165
00:21:43,940 --> 00:21:48,278
Jeg har et husdyr.
Det er derfor, jeg er her.
166
00:21:48,361 --> 00:21:50,780
- Hvilken slags husdyr?
- Et sulten et.
167
00:21:50,864 --> 00:21:53,825
- Hvad hedder han?
- Hun hedder Janet.
168
00:21:53,908 --> 00:21:59,164
- Det bryder jeg mig ikke om.
- Janet kan ikke lide pansere.
169
00:22:01,666 --> 00:22:08,715
I mÄ anholde mig, eller hvad I vil, men
hun skal have mad og vand fĂžr orkanen.
170
00:22:08,798 --> 00:22:10,592
Kom nu.
171
00:22:11,759 --> 00:22:15,889
- Sagde du, at en panser ville blive?
- Ja.
172
00:22:17,140 --> 00:22:21,060
Okay, vi tager hen
og fodrer din skide kat.
173
00:22:37,118 --> 00:22:40,580
- Er det vicevĂŠrten?
- Ja.
174
00:22:41,873 --> 00:22:44,250
Ja, det er ham.
175
00:22:49,297 --> 00:22:51,174
Hallo!
176
00:22:51,966 --> 00:22:54,344
Undskyld mig, sir!
177
00:22:55,804 --> 00:22:58,181
- Hvad hedder du?
- Luillo.
178
00:22:58,264 --> 00:23:03,311
Manden her siger, at der er beboere,
som nĂŠgter at lade sig evakuere?
179
00:23:03,394 --> 00:23:09,359
- En tidligere betjent og en ĂŠldre mand.
- Den gamle bor i 15 E. Held og lykke.
180
00:23:09,442 --> 00:23:14,697
- Og betjenten?
- Barrett. I 53 B.
181
00:23:14,781 --> 00:23:17,784
Han tager kun med,
hvis I trÊkker jeres vÄben.
182
00:23:17,867 --> 00:23:20,411
- Tager det lang tid?
- Nej.
183
00:23:20,495 --> 00:23:24,290
Jeg fÊrdiggÞr det her, og sÄ smutter jeg!
184
00:23:24,374 --> 00:23:28,795
Vi henter Barrett fĂžrst
og den gamle bagefter, okay?
185
00:23:28,878 --> 00:23:30,463
MĂ„ jeg fodre Janet?
186
00:23:30,547 --> 00:23:32,966
- Hvilken lejlighed bor du i?
- 33 B.
187
00:23:33,049 --> 00:23:35,552
- Er det rigtigt?
- Ja.
188
00:23:35,635 --> 00:23:39,764
Skynd dig. Vi henter dig om fem minutter.
189
00:23:39,848 --> 00:23:41,891
Kom nu!
190
00:23:46,729 --> 00:23:49,232
- StÄr der "virker ikke"?
- Ja.
191
00:23:49,315 --> 00:23:52,652
- Hvad?
- SĂ.
192
00:23:52,735 --> 00:23:55,029
Perfekt.
193
00:24:00,034 --> 00:24:02,996
- Du burde lĂŠre lidt spansk.
- Ja.
194
00:24:03,079 --> 00:24:05,957
Du er i Puerto Rico.
195
00:24:06,040 --> 00:24:09,711
SÄdan udtaler man det. Puerto Rico.
196
00:24:24,017 --> 00:24:28,438
- Forsvind med jer!
- Vi evakuerer bygningen.
197
00:24:30,690 --> 00:24:33,943
- Vi evakuerer bygningen.
- Godt, jeg har brug for hjĂŠlp.
198
00:24:34,027 --> 00:24:40,074
- Selv politiet tager det alvorligt.
- De er en flok tĂžsedrenge.
199
00:24:40,158 --> 00:24:43,161
Jeg bliver her. Jeg skal ingen steder.
200
00:24:46,122 --> 00:24:48,958
Vil du lĂžbe risikoen?
201
00:24:49,042 --> 00:24:53,213
Orkanen Irene begyndte sÄdan her.
Der skete ingenting.
202
00:24:53,296 --> 00:24:58,301
Hun vil slĂŠbe mig med til Central
Medico. Det er en dĂždsfĂŠlde.
203
00:24:58,384 --> 00:25:02,514
Vi kĂžrte dem med overdosis dertil.
Dem sÄ man aldrig igen.
204
00:25:02,597 --> 00:25:07,811
Det er desvĂŠrre det eller
evakueringsbussen.
205
00:25:07,894 --> 00:25:12,524
Undskyld mig. Señorita? Er alt i orden?
206
00:25:12,607 --> 00:25:19,072
- Har du arbejdet i Rio PĂedras?
- Ja, jeg var chef der. Kender jeg dig?
207
00:25:20,281 --> 00:25:22,117
Jeg kender dig.
208
00:25:22,200 --> 00:25:26,246
- Jeg har sĂžgt om forflyttelse dertil.
- Okay?
209
00:25:26,329 --> 00:25:28,873
Hvor kender jeg dig fra?
210
00:25:33,878 --> 00:25:37,423
Jeg kender dig et eller andet sted fra.
211
00:25:37,507 --> 00:25:41,010
Fra evakueringen her.
Kan vi fÄ hentet dine ting?
212
00:25:41,094 --> 00:25:47,559
Du er Cardillo! Lige prĂŠcis.
Du kom ud for noget for et Är siden.
213
00:25:47,642 --> 00:25:50,603
Ikke sandt? Hvordan endte det?
214
00:25:54,190 --> 00:25:57,235
Jeg endte her. TÊnk ikke pÄ det.
215
00:25:57,318 --> 00:25:59,904
Det gĂžr jeg heller ikke.
216
00:26:01,573 --> 00:26:04,993
Fik du fingre i personen, som ringede?
217
00:26:07,078 --> 00:26:09,914
- Til slut, ja.
- Bankede du ham?
218
00:26:09,998 --> 00:26:12,584
- Far!
- Bankede du ham?
219
00:26:12,667 --> 00:26:19,132
FĂžrhen ringede idioten Willie Bosker
og anmeldte voldtĂŠgter og rĂžverier.
220
00:26:19,215 --> 00:26:23,052
NÄr vi nÄede frem beskÞd
han os med sit luftgevĂŠr.
221
00:26:23,136 --> 00:26:27,515
Tredje gang fangede vi ham
og brĂŠkkede et par af hans fingre.
222
00:26:27,599 --> 00:26:29,809
Det satte en stopper for det.
223
00:26:29,893 --> 00:26:34,606
Den anden betjent, din partner,
det var din kĂŠreste, ikke?
224
00:26:42,489 --> 00:26:48,328
Troy, skat, mine chancer er bedre her.
Jeg er stÊdig - det er hun ogsÄ.
225
00:26:48,411 --> 00:26:51,748
- Jeg stÄr lige her.
- Tror du, at jeg har Alzheimers?
226
00:26:51,831 --> 00:26:55,460
Det er en kategori 5 orkan.
Har du glemt det?
227
00:26:55,543 --> 00:27:01,257
Tror du allerede, at det er en 5'er?
- FortĂŠl, hvad der skete.
228
00:27:03,426 --> 00:27:09,516
Jeg henter ham den gamle. Jeg
foreslÄr, at du tager med din datter.
229
00:27:09,599 --> 00:27:12,185
Som formodentligt er din vĂŠrge.
230
00:27:12,268 --> 00:27:18,566
Det er af ren respekt for dit skilt,
at du ikke ligger pÄ jorden nu.
231
00:27:18,650 --> 00:27:24,280
- Vil du ogsÄ skyde mig?
- Hold kĂŠft, din gamle idiot!
232
00:27:25,573 --> 00:27:27,826
- Hvor skal du hen?
- Bliv der.
233
00:27:27,909 --> 00:27:30,745
GĂ„ ikke efter ham uden skudsikker vest.
234
00:27:30,829 --> 00:27:34,040
Hvor er du altsÄ stÊdig!
235
00:27:35,208 --> 00:27:38,920
- Er han din partner?
- Ja.
236
00:27:40,505 --> 00:27:43,133
Du er modig.
237
00:27:43,216 --> 00:27:47,345
Hallo, hvad har du gang i? GÄr du bare?
238
00:27:47,428 --> 00:27:51,558
Din far vil ikke med.
Jeg kan ikke tvinge ham.
239
00:27:51,641 --> 00:27:54,602
Er det ikke derfor, at du er her?
240
00:27:54,686 --> 00:27:59,107
- Skal jeg bĂŠre ham ned?
- Jeg er ligeglad med, hvad du gĂžr.
241
00:27:59,190 --> 00:28:05,572
Han har brug for sin dialysemaskine.
NÄr strÞmmen gÄr, vil intet fungere.
242
00:28:05,655 --> 00:28:08,199
Ingen maskiner vil fungere.
243
00:28:08,283 --> 00:28:13,705
Jeg har skaffet ham en seng pÄ
hospitalet, men vi mister den snart.
244
00:28:15,457 --> 00:28:18,918
Er du virkelig lĂŠge?
245
00:28:19,002 --> 00:28:22,505
Nej, jeg kan bare godt lide at
gÄ rundt i pyjamas hele dagen.
246
00:28:22,589 --> 00:28:27,135
Kom og hjĂŠlp mig med
at fÄ ham ud af huset.
247
00:28:29,179 --> 00:28:32,807
Min kollega er der. Hun hjĂŠlper ham ned.
248
00:28:34,142 --> 00:28:38,897
Han lytter ikke just til
kvindelige autoriteter.
249
00:28:44,277 --> 00:28:47,614
Okay. Ved du, hvem ham den gamle er?
250
00:28:50,700 --> 00:28:52,952
Ja, jeg har set ham fĂžr.
251
00:28:53,036 --> 00:28:58,875
IfĂžlge vicevĂŠrten
skulle han vĂŠre pissetrĂŠls.
252
00:28:58,958 --> 00:29:02,170
GĂžr mig en tjeneste og hjĂŠlp mig med ham.
253
00:29:02,253 --> 00:29:06,466
NÄr vi har fÄet ham ud,
sÄ henter vi din far, okay?
254
00:29:10,178 --> 00:29:11,763
Kom.
255
00:29:16,768 --> 00:29:21,397
Det er rundt om hjĂžrnet til venstre.
Dernede.
256
00:29:21,481 --> 00:29:23,274
Lige ud.
257
00:29:28,071 --> 00:29:31,991
- Har han altid haft sÄ megen sikkerhed?
- Ikke sÄ vidt jeg ved.
258
00:29:32,075 --> 00:29:36,830
Hallo! Det er Troy Barrett.
Du kender min far.
259
00:29:36,913 --> 00:29:39,124
Hallo?
260
00:29:41,042 --> 00:29:44,587
- Hvad kan jeg gĂžre for jer?
- Du bliver nĂždt til at komme med.
261
00:29:44,671 --> 00:29:50,176
- Jeg kan ikke tage herfra.
- Der bliver oversvĂžmmelse.
262
00:29:50,260 --> 00:29:53,012
Er din far taget herfra?
263
00:29:54,472 --> 00:29:58,184
- Vi evakuerer ham bagefter.
- Cardillo til Peña.
264
00:29:58,268 --> 00:30:01,312
Lige herefter henter vi ham
og bringer jer i sikkerhed.
265
00:30:01,396 --> 00:30:04,232
Peña, er du der?
266
00:30:06,276 --> 00:30:08,945
14 til centralen.
267
00:30:12,115 --> 00:30:15,994
- Cardillo, kan du hĂžre mig?
- Helt dĂžd?
268
00:30:16,077 --> 00:30:19,497
Radioen virker ikke i det her vejr.
269
00:30:19,581 --> 00:30:24,752
HĂžr her, sĂžde, du behĂžver ikke
at agere babysitter for mig.
270
00:30:29,674 --> 00:30:33,094
SĂ„ du var chef i Rio PĂedras?
271
00:30:33,178 --> 00:30:37,390
SÄ du har ikke tÊnkt dig at gÄ.
Du forstÄr ikke et vink.
272
00:30:37,474 --> 00:30:41,936
Lad mig udtrykke mig tydeligt:
Du kan gÄ nu. Jeg klarer mig.
273
00:30:42,020 --> 00:30:45,815
Jeg forsĂžger at blive forflyttet
dertil, men det bliver forhalet.
274
00:30:45,899 --> 00:30:50,904
SÄ mÄske kan du lÊgge
et godt ord ind for mig?
275
00:30:57,535 --> 00:31:00,622
- Jeg beklager.
- Peña, hÞrer du mig?
276
00:31:00,705 --> 00:31:07,670
- Det fĂžles mere trygt her, men...
- I mÄ ikke parkere der!
277
00:31:07,754 --> 00:31:10,590
Jeg kan ikke forlade mit hjem.
278
00:31:10,673 --> 00:31:15,553
Hallo! I mÄ ikke parkere der!
279
00:31:19,974 --> 00:31:24,312
KÞr videre! I mÄ ikke parkere der!
280
00:31:25,230 --> 00:31:27,607
Jeg ordner det.
281
00:31:30,610 --> 00:31:32,278
Politi!
282
00:31:32,362 --> 00:31:36,241
Hvorfor er I sÄ stÊdige i det her hus!
Du bliver nĂždt til at fĂžlge med!
283
00:31:36,324 --> 00:31:39,327
- Beklager, men det gĂžr jeg ikke.
- Politi!
284
00:31:39,410 --> 00:31:42,914
- Vent lidt, jeg er straks tilbage.
- SÄ I kan godt gÄ.
285
00:31:42,997 --> 00:31:44,624
Nej, det er en evakuering.
286
00:31:46,251 --> 00:31:51,256
Alt er lukket. De lukker vejene.
KĂžr videre.
287
00:31:51,339 --> 00:31:55,677
Hallo! Tag det roligt!
288
00:32:10,400 --> 00:32:15,029
Kom! Vi mÄ vÊk herfra!
Vi mÄ vÊk herfra nu!
289
00:32:20,994 --> 00:32:22,745
Herop! Hurtigt!
290
00:32:27,625 --> 00:32:29,836
Ernesto!
291
00:32:38,928 --> 00:32:41,723
Det er en panser!
292
00:32:42,932 --> 00:32:46,436
Nej, skyd ikke. Du kan ramme den gamle.
293
00:32:48,855 --> 00:32:52,942
Migs, du mĂ„ indhente dem. Ăverste etage.
294
00:32:54,319 --> 00:32:56,571
- Hvem var det?
- Ingen anelse.
295
00:32:56,654 --> 00:33:00,867
- Vi kan lĂžbe tilbage til min far.
- Nej, der er for langt. De opdager os.
296
00:33:00,950 --> 00:33:03,411
- Hvor skal vi sÄ hen?
- Op!
297
00:33:04,788 --> 00:33:06,456
Kom sÄ!
298
00:33:13,379 --> 00:33:17,634
- Hvad gĂžr vi ved panseren?
- Bare rolig. De er fanget herinde.
299
00:33:17,717 --> 00:33:22,096
Trapperne fĂžrer kun opad.
Den eneste udgang findes hernede.
300
00:33:22,180 --> 00:33:24,808
Dillon, gÄ op og arbejd dig nedad.
301
00:33:24,891 --> 00:33:27,811
Pride og Ernesto - bevogt indgangen.
302
00:33:27,894 --> 00:33:31,523
Ingen kommer ind,
og ingen kommer ud, okay?
303
00:33:32,482 --> 00:33:34,651
- Hvad med dig?
- Hvad med den gamle?
304
00:33:34,734 --> 00:33:38,071
Kan du komme ind uden ham?
305
00:33:38,154 --> 00:33:41,574
- Det kan tage lidt tid, men ja.
- GĂžr det.
306
00:34:00,426 --> 00:34:03,930
Janet? Undskyld, skat. Jeg er pÄ vej.
307
00:34:04,013 --> 00:34:07,308
Der var kĂž i supermarkedet.
308
00:34:07,392 --> 00:34:09,477
Okay.
309
00:34:09,561 --> 00:34:11,271
Jeg ved det, jeg ved det.
310
00:34:13,440 --> 00:34:17,444
Griffin, Ă„bn dĂžren! Ă
bn!
311
00:34:19,279 --> 00:34:22,866
- Vi ses dernede.
- Ă
bn dĂžren!
312
00:34:24,033 --> 00:34:27,245
Griffin, Äbn! Luk os nu ind!
313
00:34:27,328 --> 00:34:29,581
Glem det!
314
00:34:29,663 --> 00:34:32,709
Hvor ved jeg fra, at det ikke er en fĂŠlde?
315
00:34:33,960 --> 00:34:36,004
- Pokkers!
- Gem jer!
316
00:34:36,087 --> 00:34:41,718
En fÊlde? Jeg lod dig gÄ fÞr!
Troy og din nabo er her.
317
00:34:41,801 --> 00:34:45,638
Luk os ind! Ellers bliver vi skudt!
318
00:34:45,721 --> 00:34:47,515
Ă
bn!
319
00:34:49,183 --> 00:34:50,518
Ă
bn!
320
00:34:55,732 --> 00:34:59,235
- Er vi pÄ det samme hold?
- GĂžr mig en tjeneste.
321
00:34:59,319 --> 00:35:03,198
SÊt Þret mod dÞren, sÄ skal jeg
fortĂŠlle dig noget. Ăret mod dĂžren!
322
00:35:03,281 --> 00:35:07,035
- Jeg har Ăžret mod dĂžren!
- Okay.
323
00:35:08,161 --> 00:35:10,663
Ă
bn den forbandede dĂžr!
324
00:35:18,671 --> 00:35:21,382
Centralen, 10-13.
325
00:35:21,466 --> 00:35:23,259
Skudveksling.
326
00:35:23,343 --> 00:35:25,929
- Hvem drĂŠber hvem?
- Stille!
327
00:35:26,012 --> 00:35:30,058
- Det her er mit hjem!
- Skudveksling. - Hvad er adressen?
328
00:35:30,141 --> 00:35:34,854
- 658.
- Marymount.
329
00:35:36,231 --> 00:35:40,693
- Fuck! Har du en fastnettelefon?
- Beklager, jeg kĂžbte ikke hele pakken.
330
00:35:40,777 --> 00:35:45,615
Hvem fanden har en fastnettelefon?
I kommer stormende ind i min lejlighed!
331
00:35:45,698 --> 00:35:48,302
Jeg vil skide pÄ, hvem der drÊber hvem
og alt muligt andet!
332
00:35:48,326 --> 00:35:50,787
VicevĂŠrten er dĂžd!
333
00:35:55,208 --> 00:35:57,168
Fandens ogsÄ!
334
00:35:59,170 --> 00:36:01,714
Giv mig madskÄlen!
335
00:36:01,798 --> 00:36:05,260
- Hvad?
- Giv mig madskÄlen!
336
00:36:05,343 --> 00:36:08,555
Giv mig madskÄlen! MadskÄlen!
337
00:36:18,064 --> 00:36:21,943
Nej, skyd ikke. Skyd ikke.
338
00:36:24,904 --> 00:36:27,490
Bare giv mig madskÄlen.
339
00:36:28,658 --> 00:36:33,455
Giv mig madskÄlen! Bag dig!
340
00:36:39,210 --> 00:36:41,963
Jeg hjĂŠlper dig.
341
00:36:43,089 --> 00:36:44,966
Herregud.
342
00:36:48,261 --> 00:36:50,847
Hvad helvede?
343
00:36:52,474 --> 00:36:55,143
- Stop, stop.
- Hvad?
344
00:36:55,226 --> 00:37:00,231
- Tag uniformen af.
- Skal jeg tage uniformen af?
345
00:37:00,315 --> 00:37:06,446
Hun hader pansere. Jeg har trĂŠnet
hende. Du vil ikke bides af hende.
346
00:37:22,545 --> 00:37:26,674
- Okay, fortĂŠl din historie.
- Hvilken historie?
347
00:37:26,758 --> 00:37:30,929
En Disney-historie. Hvad tror du?
Din historie. Den ypperste version.
348
00:37:31,012 --> 00:37:34,808
Vil du anbefales,
sÄ giv mig noget at arbejde med.
349
00:37:35,850 --> 00:37:40,647
En mordmistĂŠnkt var efterlyst
for cirka fem mÄneder siden.
350
00:37:40,730 --> 00:37:44,651
Jeg var pÄ patrulje ved Burger King
pÄ Avenida Ashford.
351
00:37:44,734 --> 00:37:50,782
Jeg ser en fyr pÄ parkeringspladsen.
1,90 hÞj, 70 kilo, langt hÄr.
352
00:37:50,865 --> 00:37:57,080
Vi parkerer, men da jeg kommer nĂŠrmere
ser jeg, at det er den forkerte mand.
353
00:38:05,213 --> 00:38:08,633
Langsomt. Ingen hurtige bevĂŠgelser.
354
00:38:09,551 --> 00:38:13,179
Okay, nu tager du min hÄnd.
355
00:38:13,263 --> 00:38:17,725
NÄr jeg siger til,
trÊkker du mig ud sÄ hurtigt, du kan.
356
00:38:19,978 --> 00:38:21,980
Nu!
357
00:38:22,063 --> 00:38:24,399
Luk dĂžren! Luk dĂžren!
358
00:38:26,985 --> 00:38:29,654
Hvad fanden foregÄr der?!
359
00:38:32,240 --> 00:38:35,869
- De forsvandt.
- Forsvandt de?
360
00:38:35,952 --> 00:38:38,973
De er et eller andet sted i bygningen.
Der findes ikke andre udveje.
361
00:38:38,997 --> 00:38:44,544
Hold kĂŠft! Ingen undskyldninger.
Jeg siger det pÄ to sprog.
362
00:38:44,627 --> 00:38:48,131
Find dem nu!
363
00:38:53,595 --> 00:38:55,638
NĂŠrmer du dig?
364
00:38:55,722 --> 00:39:02,020
Jeg kan knÊkke skydelÄsen,
men den elektroniske lÄs driller!
365
00:39:03,062 --> 00:39:08,735
Er det dit kĂŠledyr?
Det er jo en drĂŠbermaskine!
366
00:39:08,818 --> 00:39:12,697
- Vi har et problem.
- Plejer en lÊge at sige sÄdan?
367
00:39:12,781 --> 00:39:16,576
- "Problem"? Skal du ikke berolige mig?
- Jeg skal bruge en sav.
368
00:39:16,659 --> 00:39:21,080
- Hvad fanden?!
- Det perfekte sted at amputere.
369
00:39:21,164 --> 00:39:24,226
- Du mÄ ikke skÊre benet af!
- Vi har ikke tid til at "berolige dig".
370
00:39:24,250 --> 00:39:28,004
- Hvad skal du bruge?
- En pind til at stabilisere benet med.
371
00:39:28,087 --> 00:39:32,050
Antiseptisk middel. Penicillin.
Gazebind. TrÄd.
372
00:39:32,133 --> 00:39:36,304
- Jeg kender en lĂŠge.
- Tillykke.
373
00:39:36,387 --> 00:39:41,601
- Han bor her i huset. Dr. Benz.
- Hvilken lejlighed?
374
00:39:41,684 --> 00:39:44,813
Det er 63 B.
375
00:39:48,066 --> 00:39:51,820
Okay, jeg henter tingene. Bliv her.
376
00:39:51,903 --> 00:39:56,991
Nej, jeg gÄr med. Jo hurtigere det gÄr,
desto fÞr kan vi gÄ tilbage til far.
377
00:39:57,075 --> 00:40:00,787
Kom her. Jeg har brug for din hjĂŠlp.
378
00:40:00,870 --> 00:40:05,667
Brug begge hĂŠnder
og pres mod sÄret. HÄrdt.
379
00:40:06,918 --> 00:40:12,215
Tal med ham. Hold ham vÄgen.
Det er ligesÄ vigtigt, som at presse.
380
00:40:13,299 --> 00:40:19,180
- Griffin, findes der en bagtrappe?
- Der er kun én trappe.
381
00:40:19,264 --> 00:40:22,392
- Og elevatoren virker ikke.
- Klart.
382
00:40:22,475 --> 00:40:24,894
Men der findes en anden vej.
383
00:40:24,978 --> 00:40:27,522
Stilladset.
384
00:40:30,483 --> 00:40:32,944
Stilladset.
385
00:40:36,364 --> 00:40:41,077
Fyren, vi leder efter, har
tatoveringer. Det har ham her ikke.
386
00:40:41,161 --> 00:40:45,957
Men der er noget, der ikke stemmer.
Han ser nervĂžs ud.
387
00:40:46,040 --> 00:40:50,503
Mit instinkt slÄr til. Og sÄ ser jeg det.
388
00:40:51,379 --> 00:40:57,552
- Hvad?
- En enorm bule ved hans, du ved...
389
00:40:57,635 --> 00:41:01,806
- Hvad? Han skridt?
- Nej, hans rĂžv.
390
00:41:02,849 --> 00:41:09,606
En pose stikker ud af hans bukser. Jeg
spÞrger, hvad det er, og han gÄr amok.
391
00:41:09,689 --> 00:41:12,901
Jeg tager ham med pÄ stationen,
og da vi visiterer ham,
392
00:41:12,984 --> 00:41:17,197
finder vi 93 poser med crack.
393
00:41:18,990 --> 00:41:22,535
MÄnedens stÞrste narkofangst.
394
00:41:22,619 --> 00:41:24,037
Hold da op.
395
00:41:24,120 --> 00:41:27,332
SĂ„ du foretog en anholdelse,
396
00:41:27,415 --> 00:41:32,086
fordi en idiot havde en stor pose
strittende ud af rĂžven?
397
00:41:32,170 --> 00:41:34,923
Er det din bedste anholdelse?
398
00:41:35,006 --> 00:41:38,092
Du havde ikke engang en gyldig grund.
399
00:41:42,931 --> 00:41:45,809
- Glem det.
- Jeg siger det bare.
400
00:41:45,892 --> 00:41:49,896
De burde vĂŠre fĂŠrdige nu.
Jeg gÄr ud og kigger.
401
00:41:49,979 --> 00:41:53,733
Du kan gĂžre, hvad du vil.
402
00:41:55,485 --> 00:41:57,779
Jeg er sÄdan et rÞvhul...
403
00:42:02,909 --> 00:42:07,122
Den gÄr op nu. Du har den!
404
00:42:10,125 --> 00:42:15,046
- Sluk for strĂžmmen!
- Det hjÊlper ikke! Den er stadig lÄst!
405
00:42:16,548 --> 00:42:22,720
- Der findes en anden mÄde. C4!
- SprĂŠng lortet i luften. GĂžr det!
406
00:42:23,638 --> 00:42:26,141
- Er det okay?
- Ja.
407
00:42:37,360 --> 00:42:43,616
- To etager op og tre lejligheder hen!
- Ja. Er du en god skytte?
408
00:42:43,700 --> 00:42:48,788
- Ja, hvorfor spĂžrger du?
- Hvis jeg falder, sÄ skyd mig.
409
00:42:48,872 --> 00:42:51,958
Jeg vil ikke vente i 4,5 time pÄ
at dĂž af en hjerneblĂždning.
410
00:42:52,041 --> 00:42:56,671
- Og hvis jeg falder?
- Du er en hÄrd hund. Du overlever.
411
00:43:02,760 --> 00:43:05,472
- Klar?
- SprĂŠng den.
412
00:43:26,826 --> 00:43:28,495
Ja!
413
00:43:49,891 --> 00:43:55,605
Rolig, sÞde. Fjern hÄnden fra vÄbnet.
Langsomt. Op med hĂŠnderne.
414
00:43:58,525 --> 00:44:00,485
Hvor er de?
415
00:44:01,653 --> 00:44:05,573
- Hvem?
- Din partner og den gamle mand.
416
00:44:09,160 --> 00:44:13,039
- FĂžlg mig. Jeg viser vej.
- Afsted.
417
00:44:14,916 --> 00:44:18,086
Jeg hÄber ikke, at du tager pis pÄ mig.
418
00:44:19,379 --> 00:44:21,673
Kom nu!
419
00:44:24,467 --> 00:44:28,763
- Ret lige vÄbnet et andet sted hen!
- Hold kĂŠft, for fanden!
420
00:44:29,764 --> 00:44:31,975
Er det her?
421
00:44:32,058 --> 00:44:34,811
Det er her.
422
00:44:34,894 --> 00:44:36,396
Du gÄr fÞrst ind.
423
00:44:36,479 --> 00:44:40,066
Er det en fĂŠlde, drĂŠber jeg dig!
424
00:44:40,150 --> 00:44:41,651
Idiot!
425
00:44:47,115 --> 00:44:50,702
SÄdan ja.
HjĂŠlp mig med at trĂŠkke ham indenfor.
426
00:44:50,785 --> 00:44:55,206
Hold op, han er tung! Kom sÄ.
427
00:45:01,004 --> 00:45:03,089
Chef!
428
00:45:19,564 --> 00:45:22,734
GĂ„ bare derned.
Jeg tjekker op pÄ Traswell.
429
00:45:28,740 --> 00:45:32,911
Bare rolig. Hun kommer ikke igennem.
430
00:45:37,373 --> 00:45:40,001
Hvad hedder du?
431
00:45:41,586 --> 00:45:45,423
- Paul.
- Paul...
432
00:45:46,716 --> 00:45:49,469
Hvad er det for en accent?
433
00:45:49,552 --> 00:45:53,389
- Tysk?
- Tysk, ja.
434
00:45:54,349 --> 00:45:56,059
Jeg hedder Jason.
435
00:45:56,142 --> 00:46:00,688
Jeg vil gerne give hÄnd,
men du skal jo holde trykket.
436
00:46:00,772 --> 00:46:03,233
Naturligvis.
437
00:46:43,440 --> 00:46:45,733
Giv mig vÄbnet!
438
00:47:29,235 --> 00:47:32,280
Fandens...
439
00:47:36,993 --> 00:47:40,497
- Er du okay?
- Ja.
440
00:47:44,626 --> 00:47:47,837
- De er pÄ fjerde sal.
- Hvor er Ernesto?
441
00:47:47,921 --> 00:47:51,466
DĂžd. StĂžrre andel til os andre.
442
00:47:57,138 --> 00:48:03,686
- Her. Genkender du navnet?
- Alexander Duono. Nej, burde jeg det?
443
00:48:03,770 --> 00:48:08,316
Hvis du vil arbejde med stĂžrre sager,
skal du kende spillerne.
444
00:48:09,025 --> 00:48:10,031
Hvem er han?
445
00:48:10,110 --> 00:48:16,407
Han er med i en gruppe, der rĂžver
juvelerer, museer, pengetransporter.
446
00:48:16,491 --> 00:48:21,329
Bossen er en ĂŠgte psykopat,
der kalder sig Johannes DĂžberen.
447
00:48:21,412 --> 00:48:25,792
Jeg har en ven, der er kommissĂŠr og som
arbejder pÄ de store sager i zone 3.
448
00:48:25,875 --> 00:48:30,130
Han har jagtet de her fjolser i en mÄned.
449
00:48:31,172 --> 00:48:33,842
- Er du okay?
- Ja.
450
00:48:33,925 --> 00:48:36,928
GĂžr mig en tjeneste og hent mine piller.
451
00:48:37,011 --> 00:48:41,683
Oxy-hvad fanden de nu hedder.
Ikke derinde. NĂŠste dĂžr.
452
00:48:41,766 --> 00:48:46,187
Det der er min kones atelier.
NĂŠste dĂžr er til badevĂŠrelset.
453
00:48:46,271 --> 00:48:47,814
Her er den.
454
00:48:47,897 --> 00:48:52,819
- Har du lĂŠst avisen?
- Ikke i dag. Hvad da?
455
00:48:52,902 --> 00:48:56,406
Gruppen kaster sig
over en blÄhÄret gammel tante,
456
00:48:56,489 --> 00:49:00,243
men plĂžkker hende fĂžr jobbet er fuldfĂžrt.
457
00:49:00,326 --> 00:49:05,623
- Var det ham Dillon? Den er tom.
- Tak. Ja, ham.
458
00:49:05,707 --> 00:49:10,545
Min ven tror, at han er en af dem.
Jeg har ikke haft den her pÄ i 15 Är.
459
00:49:10,628 --> 00:49:12,797
Gad vide, om den passer.
460
00:49:12,881 --> 00:49:15,967
Hvad tror du, at de laver her?
461
00:49:17,051 --> 00:49:24,100
Jeg har en anelse om det. Men hvis du
vil gÞre indtryk pÄ mig, sÄ er det nu.
462
00:49:28,480 --> 00:49:31,274
- Hvilken lejlighed er det her?
- 44 B.
463
00:49:31,357 --> 00:49:34,944
SĂ„ en etage op og to lejligheder hen.
464
00:49:36,196 --> 00:49:39,991
SÄ den her kvinde er ofte pÄ hospitalet.
465
00:49:40,074 --> 00:49:44,370
Hun siger, at politiet holdt hende og
sprÞjtede rotteblod i Þjnene pÄ hende.
466
00:49:44,454 --> 00:49:47,040
- Roberta Gradisher?
- Kender du hende?
467
00:49:47,123 --> 00:49:49,292
Ă
h, ja...
468
00:49:49,375 --> 00:49:51,586
Vent nu lidt.
469
00:49:52,712 --> 00:49:55,173
Det var dig.
470
00:49:55,256 --> 00:49:59,761
Ikke sandt? Det var det,
som min far hentydede til.
471
00:49:59,844 --> 00:50:02,430
Delvist, ja.
472
00:50:02,514 --> 00:50:05,058
Hun sagde, at det var to betjente.
473
00:50:05,141 --> 00:50:09,646
Smith... Smith og Smythe. Nemlig.
474
00:50:09,729 --> 00:50:14,067
- Behandlede du hende?
- Fjerde gang fik hun ÞjendrÄber.
475
00:50:14,150 --> 00:50:15,860
Jeg sagde, at de indeholdt vievand.
476
00:50:15,944 --> 00:50:22,033
Hun kom forbi med dem. Vi skulle teste,
om de indeholdt rottegift.
477
00:50:22,117 --> 00:50:25,912
Der kan du se.
Hun stolede heller ikke pÄ mig.
478
00:50:25,995 --> 00:50:30,208
- Hun ville indgive en anmeldelse.
- Mod mig?
479
00:50:30,291 --> 00:50:33,753
Vent. Lad mig se det der.
480
00:50:33,837 --> 00:50:37,757
Det er ingenting. Det er okay.
481
00:50:37,841 --> 00:50:43,096
- Den finder selv ud.
- Det er et strejfskud.
482
00:50:43,179 --> 00:50:47,100
Nej, anmeldelsen var mod politimesteren.
483
00:50:47,183 --> 00:50:53,440
Hun troede, at politimesteren
stjal hendes rabatkuponer.
484
00:50:53,523 --> 00:50:57,485
Nej! Hun er jo sindssyg.
485
00:51:23,094 --> 00:51:28,641
- Er det okay, at jeg spĂžrger om noget?
- Bed ikke om tilladelse - Bare spĂžrg.
486
00:51:30,143 --> 00:51:35,523
Hvorfor blev du her?
Du vidste, at det var en slem orkan.
487
00:51:35,607 --> 00:51:37,275
Ja.
488
00:51:38,193 --> 00:51:41,404
Ved du, hvad en fĂŠkal transplantation er?
489
00:51:41,488 --> 00:51:43,364
- En hvad?
- En fĂŠkal transplantation.
490
00:51:43,448 --> 00:51:48,787
Det er prĂŠcis, som det lyder. LĂŠgerne
stopper en andens lort ind i ens krop.
491
00:51:48,870 --> 00:51:51,223
- Hvorfor det?
- Det er godt mod kolitis eller noget.
492
00:51:51,247 --> 00:51:56,419
Troy vil have, at jeg gĂžr det. Jeg har
andre problemer - nyrer og lunger.
493
00:51:56,503 --> 00:51:59,255
Jeg dĂžr af det til sidst.
Jeg tager en million piller.
494
00:51:59,339 --> 00:52:04,427
SlÊber hun mig pÄ hospitalet, er det
slut. Jeg skal ikke dÞ pÄ den mÄde.
495
00:52:04,511 --> 00:52:06,346
Jackpot!
496
00:52:09,974 --> 00:52:12,769
SĂ„ du er bogstavelig talt fuld af lort.
497
00:52:14,646 --> 00:52:16,356
Hold kĂŠft.
498
00:52:19,150 --> 00:52:23,113
- Min recept udlĂžb.
- Hvad er det der?
499
00:52:23,196 --> 00:52:26,699
"Oxymoron". God mod smerter.
Vil du have en?
500
00:52:26,783 --> 00:52:28,785
Nej tak.
501
00:52:39,838 --> 00:52:43,383
Lad os komme afsted, din Lystig-Per.
502
00:52:44,926 --> 00:52:48,680
Vent, vent. Hvor skal vi hen?
503
00:52:48,763 --> 00:52:54,352
Nummer 44 A. Der bor en forhenvĂŠrende
DEA-agent. Han svÞmmer i vÄben.
504
00:52:54,436 --> 00:53:00,066
Hvis vi skal have en chance, fÄr vi
brug for vÄben. Skyd for at drÊbe.
505
00:53:00,150 --> 00:53:03,736
Jeg dĂŠkker dig, og du dĂŠkker mig.
Nu gÄr vi.
506
00:53:18,209 --> 00:53:20,670
Hvad fanden er det her?
507
00:53:34,267 --> 00:53:35,894
Fandens!
508
00:53:40,064 --> 00:53:42,025
LĂŠg den.
509
00:53:43,610 --> 00:53:46,571
LĂŠg den.
510
00:53:47,947 --> 00:53:50,033
Langsomt.
511
00:53:50,992 --> 00:53:54,412
Spark den herover. Kom sÄ!
512
00:53:56,206 --> 00:54:00,752
BevĂŠger du dig, blĂŠser jeg hovedet
af dig. Hvor er ham den gamle?
513
00:54:02,045 --> 00:54:04,297
Han er oppe i min rĂžv.
Vil du kildre hans fĂždder?
514
00:54:04,380 --> 00:54:07,634
Ja, tak.
KĂŠrlighed er stĂŠrkere end stolthed.
515
00:55:38,600 --> 00:55:41,644
Kom. Jeg kan ikke fÄ et rent skud.
516
00:56:35,782 --> 00:56:37,951
Kom!
517
00:56:39,661 --> 00:56:42,997
- Du skĂžd mig!
- Kom nu!
518
00:56:44,374 --> 00:56:49,129
Kom nu. Jeg kunne ikke gĂžre for det.
Du var i vejen.
519
00:56:55,093 --> 00:56:58,847
- Hvor blev de af? SĂ„ du det?
- Joker du? Jeg kunne intet se.
520
00:56:58,930 --> 00:57:02,267
- Du skal vĂŠre mine Ăžjne.
- Pas pÄ.
521
00:57:02,350 --> 00:57:06,104
- Vent, jeg har nĂžglen.
- Du tager pis pÄ mig!
522
00:57:06,187 --> 00:57:10,650
Fyren her er okay. Det er vist den her.
523
00:57:13,027 --> 00:57:18,074
Ligesom jeg sagde, ikke sandt?
Alt, hvad man behĂžver.
524
00:57:18,158 --> 00:57:23,371
- Det var satans!
- VÊlg et vÄben. Det er bare at tage.
525
00:57:49,564 --> 00:57:51,483
Er du nazist?
526
00:57:57,947 --> 00:58:00,992
Du kan ikke lide folk som mig.
527
00:58:04,287 --> 00:58:06,664
Nej, jeg...
528
00:58:07,707 --> 00:58:11,503
Nej, jeg har det ikke sÄdan lÊngere.
529
00:58:12,086 --> 00:58:15,840
Jeg troede ikke,
at der var nogen nazister tilbage.
530
00:58:15,924 --> 00:58:18,968
Men der mÄ jo findes nogen.
531
00:58:20,261 --> 00:58:24,224
Men de mÄ vÊre gamle ligesom dig.
532
00:58:41,366 --> 00:58:43,910
Kan du holde den her?
533
00:58:46,663 --> 00:58:48,998
Kuglen gik lige gennem lĂŠggen.
534
00:58:49,082 --> 00:58:53,753
Skinnebenet og lĂŠgbenet klarede sig.
535
00:58:53,837 --> 00:58:56,089
Sikke heldig jeg er...
536
00:58:56,172 --> 00:59:00,301
Nej. Jeg er en dygtig skytte.
537
00:59:08,852 --> 00:59:13,398
Til Thanksgiving et Är tog min far ud...
538
00:59:15,233 --> 00:59:19,070
...og kĂžbte en stak frosne kalkuner.
539
00:59:19,154 --> 00:59:22,115
Ikke for at spise dem.
540
00:59:22,198 --> 00:59:25,034
Han tog dem med hjem for at
skyde dem i stumper og stykker.
541
00:59:25,118 --> 00:59:29,205
Han fyldte dem med bly.
542
00:59:31,499 --> 00:59:34,210
MÄlskydning.
543
00:59:35,962 --> 00:59:41,426
Det var vildt spĂŠndende,
for jeg havde altid villet vĂŠre lĂŠge.
544
00:59:42,302 --> 00:59:47,098
Jeg elskede det, for jeg fik lov til at
pille alle kuglerne ud af fuglene
545
00:59:47,182 --> 00:59:50,935
og sy alle hullerne sammen igen.
546
00:59:54,981 --> 00:59:59,152
SĂ„ hvad snakkede du og min far om dernede?
547
01:00:04,532 --> 01:00:07,160
Tja...
548
01:00:07,243 --> 01:00:09,496
Rigtigt.
549
01:00:14,501 --> 01:00:18,880
Jeg var kriminalbetjent i New York.
550
01:00:18,963 --> 01:00:24,093
Altid travlt. Aldrig kedeligt.
Jeg elskede det.
551
01:00:25,595 --> 01:00:30,016
En aften fÄr jeg et opkald
om en bevĂŠbnet mand.
552
01:00:31,810 --> 01:00:34,604
Jeg er tÊt pÄ. Cirka fire blokke derfra.
553
01:00:36,189 --> 01:00:40,985
Jeg tĂžver ikke,
men jeg er sammen med Jasmine.
554
01:00:41,069 --> 01:00:43,822
Hun er min...
555
01:00:46,407 --> 01:00:48,284
Jeg er med.
556
01:00:54,207 --> 01:00:58,378
- Det er lige i nĂŠrheden.
- Lad de andre ordne det.
557
01:00:58,461 --> 01:01:02,215
Hun bad mig om ikke at besvare opkaldet.
558
01:01:03,800 --> 01:01:06,553
Jasmine var ogsÄ betjent.
559
01:01:08,263 --> 01:01:14,018
Men jeg sagde, at hun skulle blive i
bilen og anmode om forstĂŠrkning.
560
01:01:14,727 --> 01:01:17,439
Jeg ville undersĂžge det.
561
01:01:20,775 --> 01:01:22,235
SÄ jeg gÄr derind.
562
01:01:23,736 --> 01:01:26,990
Jeg ser en pistol dukke
op rundt om hjĂžrnet.
563
01:01:28,741 --> 01:01:31,619
Jeg reagerede og skĂžd.
564
01:01:35,915 --> 01:01:38,501
Og jeg...
565
01:01:42,088 --> 01:01:43,673
Jasmine?
566
01:01:48,136 --> 01:01:51,139
Hvad med manden med vÄbnet?
567
01:01:52,265 --> 01:01:53,808
Der var intet vÄben.
568
01:01:54,601 --> 01:01:57,103
- Anmeldte du det her?
- Ja.
569
01:01:57,187 --> 01:01:58,605
Er du bevĂŠbnet?
570
01:01:58,688 --> 01:02:01,941
Et rĂžvhul indgav falsk
anmeldelse om et vÄben,
571
01:02:02,025 --> 01:02:08,072
fordi han syntes, at vi ikke reagerede
hurtigt nok pÄ hans klager om larm.
572
01:02:10,533 --> 01:02:13,870
Det er ikke din skyld. Det ved du godt.
573
01:02:13,953 --> 01:02:15,914
Jeg ved det.
574
01:02:17,040 --> 01:02:20,168
Men det var mig, det skete for.
575
01:02:24,923 --> 01:02:28,802
Jeg bragte hende i den situation.
576
01:02:32,305 --> 01:02:36,935
Jeg har altid sagt, at jeg aldrig ville
finde sammen med en betjent.
577
01:02:37,018 --> 01:02:42,023
- PĂ„ grund af din far?
- Ja, og jeg kysser helst ikke min far.
578
01:02:42,107 --> 01:02:45,360
Uha. Faderkomplekser.
579
01:02:53,701 --> 01:02:56,579
Han har altid Ăžnsket sig en sĂžn.
580
01:03:03,461 --> 01:03:05,505
"Troy"...
581
01:03:07,048 --> 01:03:10,385
Tror du virkelig det?
582
01:03:12,720 --> 01:03:14,722
Du har mĂždt ham.
583
01:03:14,806 --> 01:03:18,059
Ja, det har jeg. Ja.
584
01:03:18,143 --> 01:03:23,815
Han er et rĂžvhul, men -
jeg har ogsÄ mÞdt dig.
585
01:03:23,898 --> 01:03:28,361
Og jeg er ret sikker pÄ,
at han ikke tÊnker sÄdan.
586
01:03:40,331 --> 01:03:42,375
Godt klaret!
587
01:03:44,127 --> 01:03:47,255
Du kan jo lade som om,
at du aldrig er blevet skudt fĂžr.
588
01:03:47,338 --> 01:03:51,134
JĂžsses, du er virkelig talentfuld, doktor!
589
01:03:52,469 --> 01:03:57,515
- Godt sÄ. Det var det.
- Tak.
590
01:04:05,315 --> 01:04:08,401
NÄr vi slipper ud herfra...
591
01:04:08,485 --> 01:04:12,489
...vil du sÄ vÊre Äben for...
592
01:04:13,865 --> 01:04:18,411
...du ved, at hjĂŠlpe mig
med at fjerne stingene?
593
01:04:18,495 --> 01:04:21,164
Jeg mener det.
594
01:04:21,247 --> 01:04:26,336
Jeg er ret pÄpasselig, nÄr det kommer
til at fÄ fjernet sting og den slags.
595
01:04:26,419 --> 01:04:29,631
- Okay?
- Ja, nÄle og deslige.
596
01:04:31,382 --> 01:04:35,470
- Det er jeg ret god til.
- Det sÊtter jeg pris pÄ.
597
01:04:37,055 --> 01:04:38,681
NÄr som helst.
598
01:04:40,725 --> 01:04:43,103
Satans!
599
01:04:53,571 --> 01:04:56,282
Chef, du skal se det her!
600
01:05:03,248 --> 01:05:06,793
Den ser fin ud. En fin Uzi. Den er god.
601
01:05:06,876 --> 01:05:11,673
Og sÄdan en her. Den kan vÊre
anvendelig. Den kan jeg lide.
602
01:05:11,756 --> 01:05:16,136
- Vil du have en M4 eller et haglgevĂŠr?
- RĂžr dig ikke!
603
01:05:19,806 --> 01:05:24,144
- SĂ„ det er her, I er...
- SpÞrger du eller pÄstÄr du det?
604
01:05:24,227 --> 01:05:28,273
- Jeg spĂžrger, din nar.
- Jeg ville bare undgÄ misforstÄelser.
605
01:05:28,356 --> 01:05:30,150
Ja.
606
01:05:31,526 --> 01:05:33,445
Det er her, vi er.
607
01:05:34,904 --> 01:05:37,740
LÊg jeres vÄben pÄ gulvet.
608
01:05:37,824 --> 01:05:42,078
Okay, langsomt. GĂžr ham glad.
609
01:05:42,162 --> 01:05:46,916
- Kom sÄ!
- VÄbnene pÄ gulvet. SÄdan. Rolig nu.
610
01:05:47,000 --> 01:05:48,626
OgsÄ pistolen!
611
01:05:52,088 --> 01:05:56,259
Okay. Jeg gĂžr det langsomt.
612
01:05:56,342 --> 01:05:58,011
Okay?
613
01:05:59,429 --> 01:06:01,723
Se.
614
01:06:36,633 --> 01:06:39,260
Fandens ogsÄ!
615
01:06:46,142 --> 01:06:51,981
Skide godt arbejde!
Jeg har vist fÄet et ekstra hul her.
616
01:06:52,065 --> 01:06:55,944
Satans! Den velkendte smerte...
HjĂŠlp mig op.
617
01:06:56,027 --> 01:06:58,696
Bliver man liggende, dĂžr man.
618
01:07:02,700 --> 01:07:07,205
- Det er jo tomt!
- Det ved jeg godt! Hold kĂŠft!
619
01:07:07,288 --> 01:07:13,002
Ham den gamle ved, hvor malerierne er.
Finder vi ham, finder vi kunstvĂŠrkerne.
620
01:07:14,879 --> 01:07:18,883
Har du lĂŠrt Janet, at angribe politiet?
621
01:07:20,635 --> 01:07:22,303
Ja.
622
01:07:23,304 --> 01:07:25,557
Hvorfor det?
623
01:07:27,142 --> 01:07:30,395
Jeg var pÄ vej hjem fra arbejde.
624
01:07:31,980 --> 01:07:35,066
To pansere stoppede mig.
625
01:07:36,443 --> 01:07:41,072
De sagde, at mit signalement stemte
overens med et fra et rĂžveri.
626
01:07:41,156 --> 01:07:44,659
Jeg vidste, hvordan signalementet lĂžd.
627
01:07:44,742 --> 01:07:49,456
"Sort mand, 18 til 40 Är."
628
01:07:49,539 --> 01:07:52,083
"Mellem 1,55 og 2 meter hĂžj."
629
01:07:52,167 --> 01:07:57,005
Jeg er blevet stoppet 20 gange,
men har aldrig begÄet rÞveri.
630
01:07:57,088 --> 01:07:59,883
Jeg var trĂŠt af det!
631
01:07:59,966 --> 01:08:02,760
SÄ jeg fortsatte med at gÄ.
632
01:08:05,722 --> 01:08:09,517
Jeg sagde et par velvalgte ord.
633
01:08:09,601 --> 01:08:12,979
Skubbede en af dem vĂŠk fra mig.
634
01:08:15,523 --> 01:08:19,819
Det nĂŠste der skete, var,
at jeg vÄgnede op pÄ hospitalet.
635
01:08:19,903 --> 01:08:25,158
Jeg indgav en klage og stĂŠvnede byen.
636
01:08:26,450 --> 01:08:30,829
Jeg fik en stor erstatning
og flyttede hertil.
637
01:08:30,914 --> 01:08:33,792
Jeg reddede Janet.
638
01:08:36,419 --> 01:08:39,672
Det fĂžltes som beskidte penge.
639
01:08:39,756 --> 01:08:43,635
Som om jeg havde taget noget,
som ikke tilhĂžrte mig.
640
01:08:43,718 --> 01:08:46,637
ForstÄr du, hvad jeg mener?
641
01:08:48,765 --> 01:08:50,850
Det gĂžr jeg.
642
01:08:54,562 --> 01:08:57,273
Det gĂžr jeg.
643
01:09:00,693 --> 01:09:05,573
Okay, vent.
Det er et hul. Jeg kan kigge ind i det.
644
01:09:07,450 --> 01:09:11,454
Undskyld, det var min skyld.
645
01:09:12,454 --> 01:09:16,876
- Jeg forsĂžgte at give os en chance.
- Jamen, sÄ hold dog kÊft!
646
01:09:16,959 --> 01:09:20,296
Du gjorde, hvad du skulle,
og du gjorde det godt.
647
01:09:20,379 --> 01:09:21,506
Undskyld.
648
01:09:21,588 --> 01:09:26,177
Hvis vi overlever, anbefaler jeg
dig til lige den enhed, som du Ăžnsker.
649
01:09:26,261 --> 01:09:29,556
Undtagen afdelingen
for efterlysninger. Fuck dem.
650
01:09:40,400 --> 01:09:42,861
- Det gĂžr ondt.
- Er du okay?
651
01:09:42,944 --> 01:09:45,113
Kom sÄ.
652
01:09:54,747 --> 01:09:58,168
Vi tager en etage ad gangen,
indtil vi finder dem.
653
01:09:58,834 --> 01:10:03,965
- Hvad er der sket med ham?
- Han tager i hvert fald ikke en lur.
654
01:10:05,425 --> 01:10:10,597
- Okay. Er du klar?
- Nej, men hvad skal vi ellers gĂžre?
655
01:10:10,680 --> 01:10:13,349
Hvor er min vest?
656
01:10:13,433 --> 01:10:18,897
Sikken nytte den gjorde...
De laver dem ikke store nok.
657
01:10:19,606 --> 01:10:22,984
Tak, sÞde. Kom sÄ.
658
01:10:23,067 --> 01:10:24,986
Tak.
659
01:10:44,506 --> 01:10:46,341
Frank!
660
01:10:49,636 --> 01:10:51,805
Op med dig! Nu!
661
01:10:53,681 --> 01:10:57,185
Jeg skyder hovedet af dig. Op med dig!
662
01:11:00,355 --> 01:11:02,148
Cruz!
663
01:11:04,234 --> 01:11:06,569
Tag pistolen. Der.
664
01:11:14,661 --> 01:11:17,997
Tag hende med. Kom, vi gÄr.
665
01:11:23,128 --> 01:11:25,505
GĂ„ derind. Derind.
666
01:12:02,167 --> 01:12:04,461
Far?
667
01:12:06,087 --> 01:12:11,301
- Hej, skat.
- Far, jeg fikser det her.
668
01:12:11,384 --> 01:12:15,180
Jeg har ledt efter jer overalt.
Hvor har I vĂŠret?
669
01:12:15,263 --> 01:12:20,643
Cardillo, fjolserne er tungt bevĂŠbnede.
VĂŠr forsigtig.
670
01:12:20,727 --> 01:12:24,856
Du mÄ gerne nedlÊgge et par af dem.
De rĂžvhuller.
671
01:12:24,939 --> 01:12:26,941
Det er okay.
672
01:12:29,778 --> 01:12:33,072
Skat, nej. Hold op.
673
01:12:33,156 --> 01:12:40,288
Der er for mange huller i mig.
Sid bare hos mig lidt.
674
01:12:45,084 --> 01:12:47,962
Godt skudt.
675
01:12:49,422 --> 01:12:53,510
Jeg sÄ dig dernede. Godt klaret.
676
01:12:56,304 --> 01:12:59,808
Hold min hÄnd, okay?
677
01:13:08,358 --> 01:13:10,819
Kom her.
678
01:13:44,561 --> 01:13:47,147
Vi mÄ videre.
679
01:14:02,287 --> 01:14:05,290
Jeg elsker dig, far.
680
01:14:38,782 --> 01:14:43,411
FortĂŠl mig, hvordan det fĂžles,
681
01:14:43,495 --> 01:14:48,625
nÄr en kugle gÄr gennem dit
skind og ind i din hjerne.
682
01:14:51,377 --> 01:14:57,258
Knep dig selv, dit svin.
683
01:15:13,108 --> 01:15:15,652
Ved du, hvor din partner er?
684
01:15:21,241 --> 01:15:23,493
Eller ham den gamle?
685
01:15:25,829 --> 01:15:28,540
Det var forsĂžget vĂŠrd.
686
01:15:34,963 --> 01:15:37,298
Kan I hĂžre mig?
687
01:15:49,310 --> 01:15:52,105
Er det overstÄet?
688
01:15:53,857 --> 01:15:56,651
Vi er i orkanens Ăžje.
689
01:16:03,533 --> 01:16:07,412
Ă
bn. Det er okay.
690
01:16:10,999 --> 01:16:14,085
Vi har brug for vÄben.
Pistoler, knive - alt, som drĂŠber.
691
01:16:14,169 --> 01:16:17,046
Vi sidder i samme bÄd nu, Griff!
692
01:16:17,130 --> 01:16:19,674
Og din far?
693
01:16:24,471 --> 01:16:28,141
Det blev virkelig mĂžrkt
herinde en overgang.
694
01:16:29,350 --> 01:16:31,895
Er du okay?
695
01:16:37,108 --> 01:16:39,527
Vi burde se at komme vĂŠk herfra.
696
01:16:42,363 --> 01:16:44,866
"Valmuer".
697
01:16:46,117 --> 01:16:51,748
Vincent van Gogh. 55 millioner dollar.
Den findes her i bygningen.
698
01:16:58,463 --> 01:17:00,799
Assistent Cardillo.
699
01:17:03,343 --> 01:17:05,428
Cardillo her.
700
01:17:05,512 --> 01:17:10,642
Jeg stÄr her sammen med
din partner, assistent Peña.
701
01:17:10,725 --> 01:17:12,352
Er hun okay?
702
01:17:14,646 --> 01:17:17,190
Sig hej.
703
01:17:17,273 --> 01:17:20,318
Jeg er okay, Cardillo.
704
01:17:23,029 --> 01:17:27,200
Du har sikkert opdaget,
at uvejret har lagt sig.
705
01:17:27,283 --> 01:17:32,330
Vi har cirka 15 minutter til at
afslutte det her og komme afsted.
706
01:17:32,413 --> 01:17:39,003
Jeg foreslÄr, for Peñas skyld, at du
ikke anmoder om forstĂŠrkning.
707
01:17:44,050 --> 01:17:46,970
Assistent Cardillo?
708
01:17:48,721 --> 01:17:51,015
Jeg har ikke anmodet om noget.
709
01:17:51,099 --> 01:17:54,477
SĂ„ lad mig sige det klart og tydeligt:
710
01:17:54,561 --> 01:17:59,190
Jeg vil have dig, den gamle
og kunstvĂŠrkerne.
711
01:18:10,660 --> 01:18:15,165
- Jeg kan ikke gĂžre det her.
- Hvad sker der?
712
01:18:15,248 --> 01:18:18,877
Han forblÞder. Han skal pÄ hospitalet nu.
713
01:18:18,960 --> 01:18:21,546
Assistent?
714
01:18:25,258 --> 01:18:28,386
Du kan fÄ mig og kunstvÊrkerne.
715
01:18:31,014 --> 01:18:33,933
Men du skal lade Peña gÄ.
716
01:18:34,934 --> 01:18:40,231
Hvilken kliché.
Jeg troede, at du var den kloge.
717
01:18:42,317 --> 01:18:47,280
Kom hen til nummer 44 A. Uden dine vÄben.
718
01:18:47,363 --> 01:18:51,785
Er du her ikke i lĂžbet af fem minutter,
henretter jeg din partner.
719
01:18:52,410 --> 01:18:56,539
BegÄ ikke samme fejl som i New York.
720
01:18:59,918 --> 01:19:04,005
- Hvor ved du det fra?
- Jeg ved alt.
721
01:19:04,088 --> 01:19:06,758
Jeg er Johannes DĂžberen.
722
01:19:18,561 --> 01:19:21,106
Hvor er de?
723
01:19:22,774 --> 01:19:27,862
- Hvor fanden er de?
- Jeg... Jeg ved det ikke.
724
01:19:27,946 --> 01:19:30,657
Du skal ikke lyve for mig!
725
01:19:31,699 --> 01:19:37,330
De kom for at finde dig. HĂžrte du,
hvad han sagde, at de ville gĂžre?
726
01:19:37,413 --> 01:19:42,418
De drÊber Peña, og sÄ kommer de efter os.
727
01:19:42,502 --> 01:19:46,881
Uvejret begynder igen,
og sÄ er vi fanget her.
728
01:19:47,799 --> 01:19:51,010
Vi bliver et let bytte for dem.
729
01:20:02,814 --> 01:20:08,236
Min familie har haft dem siden krigen.
730
01:20:09,237 --> 01:20:12,615
- Er du nazist?
- Nej.
731
01:20:16,202 --> 01:20:18,872
Min far var.
732
01:20:19,873 --> 01:20:24,419
Og malerierne gik i arv til mig.
733
01:20:28,089 --> 01:20:30,884
Det er blodpenge.
734
01:20:32,051 --> 01:20:34,345
Er de her i huset?
735
01:20:35,638 --> 01:20:39,934
- Er de her i huset, for fanden?!
- Sig det!
736
01:20:42,896 --> 01:20:45,857
De hĂŠnger her
737
01:20:45,940 --> 01:20:49,694
blandt de andre billeder.
738
01:20:54,199 --> 01:20:56,075
Det var pokkers!
739
01:20:56,159 --> 01:20:59,496
Du er en listig satan.
740
01:21:09,714 --> 01:21:11,758
To minutter.
741
01:21:15,345 --> 01:21:18,807
- Her. Tag den her.
- Hvorfor det?
742
01:21:18,890 --> 01:21:21,726
- Du fÄr brug for den.
- Og hvad med dig?
743
01:21:21,810 --> 01:21:25,980
Vi skal ud og afslutte det her.
Jeg ved, at du kan skyde.
744
01:21:28,983 --> 01:21:32,737
Kom vĂŠk herfra, mens I kan. Begge to.
745
01:21:40,703 --> 01:21:44,541
Brug ikke stilladset.
746
01:21:56,052 --> 01:21:58,847
Godt sÄ. Kom.
747
01:22:00,557 --> 01:22:05,562
Okay, kom sÄ. Vi mÄ holde os i gang.
748
01:22:27,333 --> 01:22:31,254
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
- Kom.
749
01:22:36,092 --> 01:22:38,386
Et minut...
750
01:22:55,653 --> 01:22:58,239
Hvor er de?
751
01:22:58,323 --> 01:23:02,619
- Lad hende gÄ fÞrst.
- Glem det. Hvor er de?
752
01:23:26,810 --> 01:23:30,105
DĂžren til venstre.
753
01:23:30,188 --> 01:23:34,609
Kom sĂ„, langsomt. Ă
bn dĂžren. Langsomt.
754
01:23:38,279 --> 01:23:40,281
Langsomt.
755
01:23:44,786 --> 01:23:47,997
SĂ„ du flyttede det hele herind?
756
01:23:48,081 --> 01:23:53,586
Jeg var den eneste person,
som jeg stolede pÄ.
757
01:23:54,254 --> 01:23:56,923
Den vej.
758
01:24:07,434 --> 01:24:09,352
Efter dig.
759
01:24:09,436 --> 01:24:13,815
Og findes der andet
end kunst bag den dĂžr...
760
01:24:13,898 --> 01:24:16,192
Ja, jeg ved det godt.
761
01:24:24,742 --> 01:24:26,744
GĂ„ ind.
762
01:25:21,049 --> 01:25:23,384
Wow!
763
01:25:31,434 --> 01:25:32,894
Nej!
764
01:25:38,024 --> 01:25:41,820
Pil venligst malerierne ned.
765
01:25:49,828 --> 01:25:53,164
- Giv mig nĂžglerne til jeres vogn.
- Ikke vognen.
766
01:25:53,248 --> 01:25:56,459
Giv mig nĂžglerne til jeres vogn!
767
01:25:59,045 --> 01:26:01,631
Johannes D...
768
01:26:03,967 --> 01:26:07,637
Tag uniformen af.
769
01:26:07,720 --> 01:26:12,600
- Vi har jo kun lige mĂždt hinanden..
- Snart bliver det endnu mere intimt.
770
01:26:15,603 --> 01:26:19,274
Kan du klare det?
771
01:26:22,777 --> 01:26:25,238
Vent lidt.
772
01:26:27,115 --> 01:26:29,701
Contessa er tilbage.
773
01:26:35,874 --> 01:26:39,210
- Er du tilfreds nu?
- Hold kĂŠft.
774
01:26:40,587 --> 01:26:44,966
Jeg ved ikke rigtig...
Men jeg er vild med det falske rum.
775
01:26:49,762 --> 01:26:51,806
Falsknerier, eller hvad?
776
01:26:54,184 --> 01:26:55,894
Falsknerier!
777
01:27:09,574 --> 01:27:12,494
Er det falsknerier?
778
01:27:12,577 --> 01:27:16,206
Ligner det der et mestervĂŠrk?
779
01:27:17,791 --> 01:27:19,959
Vil du have de ĂŠgte varer?
780
01:27:20,043 --> 01:27:25,965
Den gamle nazist gemte
dem i de andres lejligheder.
781
01:27:28,843 --> 01:27:33,556
Han gemte dem lige for Ăžjnene af os.
782
01:27:41,731 --> 01:27:44,734
SĂ„ lad os finde dem.
783
01:27:45,944 --> 01:27:51,825
- Du har gode talegaver.
- FĂžlg efter ham.
784
01:27:51,908 --> 01:27:56,371
Kom sÄ. Du skal nok fÄ lov at skyde ham.
785
01:28:54,429 --> 01:28:57,265
Satans! Satans!
786
01:29:03,730 --> 01:29:08,276
Hvis vandet kan komme ind,
findes der en vej ud.
787
01:29:08,359 --> 01:29:12,322
- Kom, lad os gĂžre det.
- Hvad laver du? Fandens ogsÄ!
788
01:29:15,825 --> 01:29:19,829
Havde den gamle adgang
til alle lejlighederne?
789
01:29:19,913 --> 01:29:24,125
- Ja, han ejede bygningen.
- Ikke lĂŠngere.
790
01:29:31,925 --> 01:29:35,428
- Kom sÄ.
- Tag det roligt.
791
01:29:53,905 --> 01:29:55,698
Herregud!
792
01:29:56,908 --> 01:29:59,828
Det er kronjuvelen.
793
01:29:59,911 --> 01:30:03,873
"Koncerten". Johannes Vermeer.
794
01:30:05,291 --> 01:30:09,003
Isabella Stewart Gardener kĂžbte maleriet
795
01:30:09,087 --> 01:30:13,299
pÄ en auktion i Paris i 1892
for 5.000 dollar.
796
01:30:15,176 --> 01:30:19,681
Nu vurderes det til at vĂŠre
mere end 200 millioner vĂŠrd.
797
01:30:22,517 --> 01:30:25,311
Det er noget lort.
798
01:30:27,730 --> 01:30:29,649
Tag den ned.
799
01:30:35,238 --> 01:30:37,198
Forsigtigt!
800
01:30:57,802 --> 01:31:01,264
Okay. Kig pÄ mig.
801
01:31:01,347 --> 01:31:05,435
Vi skal nok klare det.
Vi kommer ikke til at dĂž her.
802
01:31:06,227 --> 01:31:10,732
Der mÄ findes en vej ud. Hold den her.
803
01:31:10,815 --> 01:31:15,236
- Hvad vil du?
- Dykke. Lys nedad. Jeg finder udgangen.
804
01:31:15,320 --> 01:31:17,572
En, to, tre.
805
01:31:27,457 --> 01:31:29,417
Pis...
806
01:31:46,476 --> 01:31:50,688
- Hvad findes der derinde?
- Ingenting.
807
01:31:52,816 --> 01:31:56,694
Det er mange lÄse for ingenting.
Ă
bn dĂžren.
808
01:32:14,087 --> 01:32:16,339
Fandt du noget?
809
01:32:16,422 --> 01:32:18,800
Jeg har dig.
810
01:32:22,345 --> 01:32:26,182
Jeg fandt den. Giv mig din hÄnd.
811
01:32:26,266 --> 01:32:31,020
Vi mÄ ud herfra. En, to, tre.
812
01:32:46,411 --> 01:32:49,664
- Er du sikker pÄ, at du vil det her?
- Ă
bn!
813
01:32:50,832 --> 01:32:52,542
Okay.
814
01:32:53,918 --> 01:32:55,587
Som du vil.
815
01:33:14,355 --> 01:33:18,818
Orkanen Contessa er nu
officielt drevet over i Puerto Rico.
816
01:33:18,902 --> 01:33:22,197
Skaderne i San Juan er omfattende.
817
01:33:22,280 --> 01:33:25,867
Redningsmandskab leder efter overlevende.
818
01:33:25,950 --> 01:33:29,996
Hvis I har pÄrÞrende, som savnes...
819
01:33:35,585 --> 01:33:37,712
Banke, banke pÄ.
820
01:33:37,796 --> 01:33:42,258
Hvordan gÄr det, sir? Er alt vel?
821
01:33:44,052 --> 01:33:46,930
Jeg er taknemmelig over at vĂŠre i live.
822
01:33:48,056 --> 01:33:50,517
Tak, doktor.
823
01:33:51,810 --> 01:33:56,981
Undskyld mig, sir. Jeg vil gerne
tale med Dem om en episode,
824
01:33:57,065 --> 01:34:01,152
der fandt sted i en boligblok
ikke langt herfra.
825
01:34:03,321 --> 01:34:09,035
Hvem kunne tro, at jeg ville
blive sÄ glad for at se en panser.
826
01:34:11,871 --> 01:34:14,415
Hvordan slap I ud?
827
01:34:17,961 --> 01:34:21,131
Jeg fodrede din kat, mens du var vĂŠk.
828
01:34:23,967 --> 01:34:28,805
- Vi har en melding om en 10-31.
- Vi er pÄ vej.
829
01:34:28,888 --> 01:34:33,226
Doktor, kan du tage et kig pÄ mit ben?
830
01:34:33,309 --> 01:34:37,605
- Har vi ikke allerede leget doktor?
- Vil du fjerne mine sting?
831
01:34:37,689 --> 01:34:41,693
- Vil du invitere mig ud?
- Det kan du fandeme bande pÄ.
832
01:34:41,776 --> 01:34:48,992
Det lĂžd forkert. Af respekt for din
arbejdsplads... Der er ingen pres.
833
01:34:49,075 --> 01:34:53,413
- Med mindre det er det Ăžjeblik...
- Og det her kan vente.
834
01:34:53,502 --> 01:34:57,715
Ja, selvfĂžlgelig.
Jeg ville aldrig overskride den grĂŠnse.
835
01:34:57,792 --> 01:35:00,003
Det ved jeg godt.
836
01:35:00,086 --> 01:35:03,423
MĂ„ jeg... Hvis jeg tigger...?
837
01:35:06,342 --> 01:35:10,805
Godt sÄ. Kom nu. Tag mig med storm. Kom!
838
01:35:10,889 --> 01:35:15,101
- Jeg har noget til dig.
- Okay.
839
01:35:30,325 --> 01:35:32,452
Det var satans!
840
01:35:33,578 --> 01:35:37,415
Jeg mÄ finde ud af,
hvordan jeg fÄr det solgt.
841
01:36:26,881 --> 01:36:30,885
OversĂŠttelse: J. Petersen
65023