All language subtitles for Force.of.Nature.2020.NORDiC.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,410 --> 00:01:10,457 - Jeg kan ikke, når han kigger på. - Arnie, tag dig nu sammen, ven! 2 00:01:10,540 --> 00:01:15,378 Helt ærligt, nu handler det om mig. Vær nu ikke så selvisk. 3 00:01:15,462 --> 00:01:19,883 - Slemme hund! - Han gør det altid. 4 00:01:19,966 --> 00:01:25,722 - Jeg kan ikke... De der øjne! - Lad ham kigge på. Han elsker det. 5 00:01:25,805 --> 00:01:30,268 Ifølge hundebogen skal vi inkludere ham. Han føler sig forsømt. 6 00:01:30,351 --> 00:01:34,063 Han blev forladt! Kig på ham! 7 00:01:34,939 --> 00:01:39,903 - Han elsker det. Han finder dig lækker. - Sygt. Så kan du jo date ham. 8 00:01:39,986 --> 00:01:45,658 - Han synes, at du er mega lækker. - I er underlige. I fortjener hinanden. 9 00:01:52,499 --> 00:01:57,212 Melding om en bevæbnet mand. 1822 Brooklyn, tredje sal. 10 00:01:57,295 --> 00:02:01,299 - Det er jo lige i nærheden. - Lad de andre tage sig af det. 11 00:02:01,382 --> 00:02:05,887 De er nybegyndere. Zone 1-patruljen her. Den tager vi. 12 00:02:09,641 --> 00:02:14,061 - Vil du i det mindste love mig en ting? - Ja. Hvad som helst. 13 00:02:14,144 --> 00:02:19,651 Når vi er gift - ikke mere sex i bilen. Jeg føler mig som et sidespring. 14 00:02:19,734 --> 00:02:24,781 Okay, vi kan gøre det på toget og i bussen. 15 00:02:24,864 --> 00:02:28,451 Bussen? Frank, det er klamt! 16 00:02:28,535 --> 00:02:33,790 Jeg mener en party-bus! Som den til din polterabend. 17 00:02:33,873 --> 00:02:39,754 - Der var minibar og bløde puder. - Super romantisk, ikke? 18 00:02:42,966 --> 00:02:45,301 Lad os komme afsted. 19 00:02:46,094 --> 00:02:49,305 - Du får ingen godbidder! - Lad ham nu være. 20 00:02:49,389 --> 00:02:51,724 Han ødelægger alt mig. 21 00:03:15,623 --> 00:03:20,545 - Nej, du bliver. Forlad ikke hunden. - Vent på forstærkning. 22 00:03:20,628 --> 00:03:26,301 Jeg ved godt, at du tænker det værste, men du er også en grønskolling. 23 00:03:27,260 --> 00:03:31,514 Fem minutter. Læs hundebogen. Bliv! 24 00:03:35,643 --> 00:03:39,564 Hvornår ankommer forstærkningen til 1822 Trotman Street? 25 00:03:39,647 --> 00:03:41,983 Om 15 minutter. 26 00:03:42,066 --> 00:03:44,068 Sit, Arnie! 27 00:04:07,133 --> 00:04:09,052 Godt så... 28 00:04:13,723 --> 00:04:15,809 - Er du anmelderen? - Ja. 29 00:04:15,892 --> 00:04:19,604 - Er du bevæbnet? - Nej, ingenting. 30 00:04:19,687 --> 00:04:22,107 Han løb hen ad gangen. 31 00:04:22,189 --> 00:04:27,653 - Hvor tænder man lyset? - Narkomanerne smadrer pærerne. 32 00:04:27,737 --> 00:04:32,367 - Okay, hvor er bagudgangen? - For enden af gangen. 33 00:04:32,450 --> 00:04:35,787 Luk døren. Bliv derinde. 34 00:05:47,567 --> 00:05:51,446 Det er storm med orkanstyrke. 70 meter per sekund. 35 00:05:52,572 --> 00:05:56,201 Med vindstød på op til 85 sekundmeter. 36 00:05:57,786 --> 00:06:02,707 Så området her er definitivt i risikozonen. 37 00:06:06,336 --> 00:06:11,216 Der ventes op mod 380 mm regn i dele af Puerto Rico. 38 00:06:12,592 --> 00:06:17,138 Livsfarlige jordskred og kraftige skybrud. 39 00:06:19,015 --> 00:06:23,853 Vi forventer oversvømmelser, vinde af orkanstyrke 40 00:06:23,937 --> 00:06:26,648 og definitivt ødelæggelser. 41 00:06:49,879 --> 00:06:54,134 Den her gør mig til en vinder! 42 00:07:01,307 --> 00:07:04,352 Kom her. 43 00:07:05,019 --> 00:07:06,729 Hvad? 44 00:07:08,648 --> 00:07:14,612 Rør mig ikke, for fanden! Gør du det igen, så...! 45 00:07:25,290 --> 00:07:27,750 Fokuser. 46 00:07:27,834 --> 00:07:29,335 Der er hun. 47 00:07:32,046 --> 00:07:36,217 Tag bagindgangen og lad motoren køre. 48 00:07:43,349 --> 00:07:46,227 Babie, afsted. 49 00:08:29,104 --> 00:08:31,731 Du har noget, som vi vil have. 50 00:08:37,487 --> 00:08:39,656 - Giv mig ringen. - Hvilken ring? 51 00:08:39,739 --> 00:08:42,826 - 20 karat. På din finger. - Jeg, jeg... 52 00:08:42,908 --> 00:08:46,788 - Du havde den på i går. - Jeg solgte den i morges. 53 00:08:59,467 --> 00:09:03,138 Er det din bank? Er det din bank?! 54 00:09:05,598 --> 00:09:07,267 Planen har ændret sig. 55 00:09:13,314 --> 00:09:16,776 Gå normalt. Gå normalt. 56 00:09:16,860 --> 00:09:20,280 Hvis du siger noget, skyder jeg dig og personen ved siden af dig. 57 00:09:20,363 --> 00:09:23,408 Så smil nu. 58 00:09:26,453 --> 00:09:30,373 Doña Consuelo! Hvad kan jeg gøre for Dem? 59 00:09:30,457 --> 00:09:36,129 Mine nevøer og jeg vil gerne i boksen. 60 00:09:36,212 --> 00:09:40,717 Mine nevøer går med. Tak. 61 00:09:40,800 --> 00:09:43,094 Tak, min ven. 62 00:09:51,394 --> 00:09:57,692 Hvis De eller Deres nevøer får brug for hjælp, så spørger I bare. 63 00:10:07,619 --> 00:10:09,913 Tak, faster. 64 00:10:19,589 --> 00:10:23,051 - Hvor har du den her fra? - Det ved jeg ikke. 65 00:10:23,134 --> 00:10:28,973 Drop det pis. Jeg spørger bare. Hvor har du den fra? 66 00:10:29,057 --> 00:10:32,393 Fra en gammel mand. Han sagde ikke engang, hvad han hed. 67 00:10:32,477 --> 00:10:35,730 Det gik gennem en mellemmand. Jeg ved ingenting! 68 00:10:35,814 --> 00:10:39,901 Rolig. Var du hjemme hos ham? 69 00:10:41,528 --> 00:10:45,949 Var du hjemme hos ham? Havde han flere? 70 00:10:47,117 --> 00:10:49,661 Ja? 71 00:10:51,412 --> 00:10:54,207 Hvad er hans adresse? 72 00:10:57,585 --> 00:11:02,423 Dette er Puerto Rico. 3,5 millioner amerikanere bor der. 73 00:11:02,507 --> 00:11:05,426 Og snart rammer den kysten. 74 00:11:05,510 --> 00:11:10,557 I San Juan kommer det til at blæse med omkring 60 meter i sekundet. 75 00:11:10,640 --> 00:11:14,811 Det vil betyde flere uger uden strøm og måske uden vand. 76 00:11:16,146 --> 00:11:20,817 - Jeg bliver nødt til at sidde ned! - John. John! 77 00:11:36,791 --> 00:11:39,669 - Kør. - Hvor er Babie? 78 00:11:39,752 --> 00:11:44,966 Den gamle gik i panik. Babie er færdig. Afsted! 79 00:11:48,219 --> 00:11:53,099 En orkan med vinde på op mod 70 meter i sekundet... 80 00:13:31,990 --> 00:13:39,706 De evakuerede områder inkluderer det gamle San Juan. 81 00:13:40,957 --> 00:13:45,795 Orkanen ventes at gå i land om cirka tre timer. 82 00:13:45,879 --> 00:13:51,885 Jeg minder om, at evakueres I ikke, vil I udsætte jer selv og andre... 83 00:13:56,222 --> 00:14:00,018 De gratis busser afgår fra... 84 00:14:33,259 --> 00:14:35,512 - Hej, Pete. - Hej. 85 00:14:35,595 --> 00:14:38,848 Cardillo, jeg skal bruge nøglerne til cellerne. 86 00:14:38,932 --> 00:14:41,851 Javel, sir. Værsgo. 87 00:14:41,935 --> 00:14:44,521 Har din mor betalt kaution? 88 00:14:45,647 --> 00:14:48,441 - Cardillo! - Ja? 89 00:14:48,525 --> 00:14:51,694 Assistent Peña hjælper med evakueringen. 90 00:14:51,778 --> 00:14:55,406 - Tillykke. - I tager vognen. 91 00:14:55,490 --> 00:15:01,162 I finkæmmer området og kører alle tilbageblevne i sikkerhed. 92 00:15:01,246 --> 00:15:03,581 - Jeg ser frem til... - Det er ikke min opgave. 93 00:15:03,665 --> 00:15:07,210 Det er det i dag. Afsted med dig! 94 00:15:07,293 --> 00:15:09,879 Held og lykke. 95 00:15:24,894 --> 00:15:27,814 Okay. Jeg venter på dig udenfor. 96 00:15:32,068 --> 00:15:33,403 Fandens også. 97 00:15:44,664 --> 00:15:47,542 Vi skaffer dig en burger. 98 00:15:53,923 --> 00:15:55,842 Tak. 99 00:15:58,595 --> 00:16:02,765 Undskyld, har du noget imod at efterlade lidt til os andre? 100 00:16:04,601 --> 00:16:08,104 - Undskyld? - Du tog alt kødet. 101 00:16:11,900 --> 00:16:16,070 Kom nu. Jeg skal bare have lidt kød til mit barn. 102 00:16:17,280 --> 00:16:21,034 Vil du slås med mig foran dit barn? 103 00:16:22,952 --> 00:16:25,872 Undskyld! Undskyld! 104 00:16:25,955 --> 00:16:29,626 Manden her flåede lige en pakke fars ud af hånden på min søn. 105 00:16:29,709 --> 00:16:32,337 Hvad snakker du om? 106 00:16:33,963 --> 00:16:37,884 Sir, jeg bliver nødt til at tage din vogn og bede dig om at gå. 107 00:17:01,991 --> 00:17:04,744 Nogen råd? 108 00:17:04,828 --> 00:17:06,287 Om hvad? 109 00:17:06,371 --> 00:17:09,833 Distriktet og beboerne. 110 00:17:09,916 --> 00:17:14,754 Stol ikke på dem. Men det gælder overalt. 111 00:17:14,838 --> 00:17:19,384 Ikke kun de steder, hvor man ikke kan forstå sproget. 112 00:17:20,385 --> 00:17:22,344 Okay? 113 00:17:22,428 --> 00:17:30,562 Jeg søger faktisk forflyttelse hertil eller Rio Píedras, hvor der sker lidt. 114 00:17:30,645 --> 00:17:33,773 - Ja. - Der sker intet i zone 2. 115 00:17:33,857 --> 00:17:37,444 Det er derfor, jeg meldte mig som frivillig i dag. 116 00:17:38,528 --> 00:17:41,823 - Okay. - Okay... 117 00:17:41,906 --> 00:17:46,161 - Så hvordan gør vi det her? - Gør hvad? 118 00:17:46,244 --> 00:17:49,247 Hvad gør vi, hvis folk nægter at tage herfra? 119 00:17:49,330 --> 00:17:53,543 Så får de en forfærdelig død. 120 00:17:53,626 --> 00:17:57,881 Men den gode nyhed er, at det ikke er vores skyld. 121 00:17:57,964 --> 00:18:01,259 Vi samler ikke nogen op. 122 00:18:03,011 --> 00:18:07,891 - Så hvad skal vi så? - Sidde i bilen. 123 00:18:07,974 --> 00:18:11,394 Måske køre lidt omkring. 124 00:18:13,104 --> 00:18:15,607 Det er vel det. 125 00:18:15,690 --> 00:18:22,906 - Kommissær Cunningham sagde, at vi... - Lad os sige, at vi samler en op. 126 00:18:22,989 --> 00:18:28,912 Han vil ikke med. Han vil have dit navn og nummer for at klage over dig. 127 00:18:28,995 --> 00:18:32,707 - Og? Jeg gør mit arbejde. - Som om det har betydning. 128 00:18:32,791 --> 00:18:39,839 Hvis du vil forflyttes eller forfremmes, så kigger de i din mappe. 129 00:18:39,923 --> 00:18:44,636 "Okay, du fik en klage? Pyt med at det ikke passer." 130 00:18:44,719 --> 00:18:51,851 Vasker du hænder og det sprøjter, så ligner det stadig pis. 131 00:18:51,935 --> 00:18:54,020 Så vi gør ingenting? 132 00:18:54,104 --> 00:18:58,900 Det er tanken. Måske køber vi donuts senere. 133 00:19:03,029 --> 00:19:05,406 Hvad er der sket med dig? 134 00:19:06,074 --> 00:19:11,996 - Plaza del mercado de Rio Píedras. - Lad være. 135 00:19:13,706 --> 00:19:18,503 Central 11-12. Adam Boyd Charlie rykker ud. 136 00:19:23,591 --> 00:19:25,301 Okay. 137 00:19:28,888 --> 00:19:31,057 Hvis du insisterer. 138 00:19:35,311 --> 00:19:37,772 Godt så... 139 00:19:40,442 --> 00:19:44,696 Okay. Hvad er der sket? 140 00:19:44,779 --> 00:19:48,199 Hvad skete der? Han taler ikke spansk. 141 00:19:51,661 --> 00:19:58,001 Han forsøgte at købe alt kødet og røg i slagsmål med en anden kunde. 142 00:19:58,084 --> 00:20:02,213 Købe alt kødet? Det hele? 143 00:20:02,297 --> 00:20:04,883 Er det ulovligt? 144 00:20:04,966 --> 00:20:09,471 Overhovedet ikke, men hvor meget kød forsøgte du at købe? 145 00:20:11,055 --> 00:20:14,601 - 45 kilo. - Hold da op. 146 00:20:14,684 --> 00:20:18,021 - Sikken fest. - Det er meget kød. 147 00:20:18,104 --> 00:20:23,526 - Hvor er offeret? "El victimo"? - La victima. 148 00:20:23,610 --> 00:20:25,653 Hvor er kunden? 149 00:20:25,737 --> 00:20:30,700 Han ville ikke anmelde det. Han ville bare lave burgere til sin søn. 150 00:20:30,784 --> 00:20:35,497 - Det var sødt. - Ingen anmeldelse. Lader I mig så gå? 151 00:20:35,580 --> 00:20:40,627 Ja. Fortæl, hvad du skal med alt det kød, så vil vi overveje det. 152 00:20:50,136 --> 00:20:55,266 Det er lidt mistænkeligt. Kom. 153 00:20:55,350 --> 00:20:59,604 - Kom, rejs dig op. - Anholder I mig? 154 00:20:59,687 --> 00:21:05,110 - Nej, vi kører dig i sikkerhed - Vent, det kan I da ikke bare gøre. 155 00:21:05,193 --> 00:21:08,780 - Det kan vi vist godt. - Jeg skal hjem forbi mig selv først. 156 00:21:08,863 --> 00:21:13,451 - Jeg mener det! Det er vigtigt. - Nej. 157 00:21:13,535 --> 00:21:16,830 - Vil du kun svare med enstavelsesord? - Måske. 158 00:21:16,913 --> 00:21:22,752 - Kom så. - Fuck dig! - Og dig! 159 00:21:22,836 --> 00:21:25,380 Det eskalerede hurtigt. 160 00:21:26,214 --> 00:21:30,135 Der er nogen hjemme hos mig, der nægter at forlade stedet. 161 00:21:30,218 --> 00:21:33,847 - Okay, hvem? - En gammel mand, der aldrig går ud. 162 00:21:33,930 --> 00:21:36,015 Og en panser. 163 00:21:36,099 --> 00:21:39,686 - Hvor ved du fra, at de vil blive? - Den gamle går aldrig udenfor. 164 00:21:39,769 --> 00:21:43,857 Panseren pralede med, at han ikke skulle nogen steder. 165 00:21:43,940 --> 00:21:48,278 Jeg har et husdyr. Det er derfor, jeg er her. 166 00:21:48,361 --> 00:21:50,780 - Hvilken slags husdyr? - Et sulten et. 167 00:21:50,864 --> 00:21:53,825 - Hvad hedder han? - Hun hedder Janet. 168 00:21:53,908 --> 00:21:59,164 - Det bryder jeg mig ikke om. - Janet kan ikke lide pansere. 169 00:22:01,666 --> 00:22:08,715 I må anholde mig, eller hvad I vil, men hun skal have mad og vand før orkanen. 170 00:22:08,798 --> 00:22:10,592 Kom nu. 171 00:22:11,759 --> 00:22:15,889 - Sagde du, at en panser ville blive? - Ja. 172 00:22:17,140 --> 00:22:21,060 Okay, vi tager hen og fodrer din skide kat. 173 00:22:37,118 --> 00:22:40,580 - Er det viceværten? - Ja. 174 00:22:41,873 --> 00:22:44,250 Ja, det er ham. 175 00:22:49,297 --> 00:22:51,174 Hallo! 176 00:22:51,966 --> 00:22:54,344 Undskyld mig, sir! 177 00:22:55,804 --> 00:22:58,181 - Hvad hedder du? - Luillo. 178 00:22:58,264 --> 00:23:03,311 Manden her siger, at der er beboere, som nægter at lade sig evakuere? 179 00:23:03,394 --> 00:23:09,359 - En tidligere betjent og en ældre mand. - Den gamle bor i 15 E. Held og lykke. 180 00:23:09,442 --> 00:23:14,697 - Og betjenten? - Barrett. I 53 B. 181 00:23:14,781 --> 00:23:17,784 Han tager kun med, hvis I trækker jeres våben. 182 00:23:17,867 --> 00:23:20,411 - Tager det lang tid? - Nej. 183 00:23:20,495 --> 00:23:24,290 Jeg færdiggør det her, og så smutter jeg! 184 00:23:24,374 --> 00:23:28,795 Vi henter Barrett først og den gamle bagefter, okay? 185 00:23:28,878 --> 00:23:30,463 Må jeg fodre Janet? 186 00:23:30,547 --> 00:23:32,966 - Hvilken lejlighed bor du i? - 33 B. 187 00:23:33,049 --> 00:23:35,552 - Er det rigtigt? - Ja. 188 00:23:35,635 --> 00:23:39,764 Skynd dig. Vi henter dig om fem minutter. 189 00:23:39,848 --> 00:23:41,891 Kom nu! 190 00:23:46,729 --> 00:23:49,232 - Står der "virker ikke"? - Ja. 191 00:23:49,315 --> 00:23:52,652 - Hvad? - Sí. 192 00:23:52,735 --> 00:23:55,029 Perfekt. 193 00:24:00,034 --> 00:24:02,996 - Du burde lære lidt spansk. - Ja. 194 00:24:03,079 --> 00:24:05,957 Du er i Puerto Rico. 195 00:24:06,040 --> 00:24:09,711 Sådan udtaler man det. Puerto Rico. 196 00:24:24,017 --> 00:24:28,438 - Forsvind med jer! - Vi evakuerer bygningen. 197 00:24:30,690 --> 00:24:33,943 - Vi evakuerer bygningen. - Godt, jeg har brug for hjælp. 198 00:24:34,027 --> 00:24:40,074 - Selv politiet tager det alvorligt. - De er en flok tøsedrenge. 199 00:24:40,158 --> 00:24:43,161 Jeg bliver her. Jeg skal ingen steder. 200 00:24:46,122 --> 00:24:48,958 Vil du løbe risikoen? 201 00:24:49,042 --> 00:24:53,213 Orkanen Irene begyndte sådan her. Der skete ingenting. 202 00:24:53,296 --> 00:24:58,301 Hun vil slæbe mig med til Central Medico. Det er en dødsfælde. 203 00:24:58,384 --> 00:25:02,514 Vi kørte dem med overdosis dertil. Dem så man aldrig igen. 204 00:25:02,597 --> 00:25:07,811 Det er desværre det eller evakueringsbussen. 205 00:25:07,894 --> 00:25:12,524 Undskyld mig. Señorita? Er alt i orden? 206 00:25:12,607 --> 00:25:19,072 - Har du arbejdet i Rio Píedras? - Ja, jeg var chef der. Kender jeg dig? 207 00:25:20,281 --> 00:25:22,117 Jeg kender dig. 208 00:25:22,200 --> 00:25:26,246 - Jeg har søgt om forflyttelse dertil. - Okay? 209 00:25:26,329 --> 00:25:28,873 Hvor kender jeg dig fra? 210 00:25:33,878 --> 00:25:37,423 Jeg kender dig et eller andet sted fra. 211 00:25:37,507 --> 00:25:41,010 Fra evakueringen her. Kan vi få hentet dine ting? 212 00:25:41,094 --> 00:25:47,559 Du er Cardillo! Lige præcis. Du kom ud for noget for et år siden. 213 00:25:47,642 --> 00:25:50,603 Ikke sandt? Hvordan endte det? 214 00:25:54,190 --> 00:25:57,235 Jeg endte her. Tænk ikke på det. 215 00:25:57,318 --> 00:25:59,904 Det gør jeg heller ikke. 216 00:26:01,573 --> 00:26:04,993 Fik du fingre i personen, som ringede? 217 00:26:07,078 --> 00:26:09,914 - Til slut, ja. - Bankede du ham? 218 00:26:09,998 --> 00:26:12,584 - Far! - Bankede du ham? 219 00:26:12,667 --> 00:26:19,132 Førhen ringede idioten Willie Bosker og anmeldte voldtægter og røverier. 220 00:26:19,215 --> 00:26:23,052 Når vi nåede frem beskød han os med sit luftgevær. 221 00:26:23,136 --> 00:26:27,515 Tredje gang fangede vi ham og brækkede et par af hans fingre. 222 00:26:27,599 --> 00:26:29,809 Det satte en stopper for det. 223 00:26:29,893 --> 00:26:34,606 Den anden betjent, din partner, det var din kæreste, ikke? 224 00:26:42,489 --> 00:26:48,328 Troy, skat, mine chancer er bedre her. Jeg er stædig - det er hun også. 225 00:26:48,411 --> 00:26:51,748 - Jeg står lige her. - Tror du, at jeg har Alzheimers? 226 00:26:51,831 --> 00:26:55,460 Det er en kategori 5 orkan. Har du glemt det? 227 00:26:55,543 --> 00:27:01,257 Tror du allerede, at det er en 5'er? - Fortæl, hvad der skete. 228 00:27:03,426 --> 00:27:09,516 Jeg henter ham den gamle. Jeg foreslår, at du tager med din datter. 229 00:27:09,599 --> 00:27:12,185 Som formodentligt er din værge. 230 00:27:12,268 --> 00:27:18,566 Det er af ren respekt for dit skilt, at du ikke ligger på jorden nu. 231 00:27:18,650 --> 00:27:24,280 - Vil du også skyde mig? - Hold kæft, din gamle idiot! 232 00:27:25,573 --> 00:27:27,826 - Hvor skal du hen? - Bliv der. 233 00:27:27,909 --> 00:27:30,745 Gå ikke efter ham uden skudsikker vest. 234 00:27:30,829 --> 00:27:34,040 Hvor er du altså stædig! 235 00:27:35,208 --> 00:27:38,920 - Er han din partner? - Ja. 236 00:27:40,505 --> 00:27:43,133 Du er modig. 237 00:27:43,216 --> 00:27:47,345 Hallo, hvad har du gang i? Går du bare? 238 00:27:47,428 --> 00:27:51,558 Din far vil ikke med. Jeg kan ikke tvinge ham. 239 00:27:51,641 --> 00:27:54,602 Er det ikke derfor, at du er her? 240 00:27:54,686 --> 00:27:59,107 - Skal jeg bære ham ned? - Jeg er ligeglad med, hvad du gør. 241 00:27:59,190 --> 00:28:05,572 Han har brug for sin dialysemaskine. Når strømmen går, vil intet fungere. 242 00:28:05,655 --> 00:28:08,199 Ingen maskiner vil fungere. 243 00:28:08,283 --> 00:28:13,705 Jeg har skaffet ham en seng på hospitalet, men vi mister den snart. 244 00:28:15,457 --> 00:28:18,918 Er du virkelig læge? 245 00:28:19,002 --> 00:28:22,505 Nej, jeg kan bare godt lide at gå rundt i pyjamas hele dagen. 246 00:28:22,589 --> 00:28:27,135 Kom og hjælp mig med at få ham ud af huset. 247 00:28:29,179 --> 00:28:32,807 Min kollega er der. Hun hjælper ham ned. 248 00:28:34,142 --> 00:28:38,897 Han lytter ikke just til kvindelige autoriteter. 249 00:28:44,277 --> 00:28:47,614 Okay. Ved du, hvem ham den gamle er? 250 00:28:50,700 --> 00:28:52,952 Ja, jeg har set ham før. 251 00:28:53,036 --> 00:28:58,875 Ifølge viceværten skulle han være pissetræls. 252 00:28:58,958 --> 00:29:02,170 Gør mig en tjeneste og hjælp mig med ham. 253 00:29:02,253 --> 00:29:06,466 Når vi har fået ham ud, så henter vi din far, okay? 254 00:29:10,178 --> 00:29:11,763 Kom. 255 00:29:16,768 --> 00:29:21,397 Det er rundt om hjørnet til venstre. Dernede. 256 00:29:21,481 --> 00:29:23,274 Lige ud. 257 00:29:28,071 --> 00:29:31,991 - Har han altid haft så megen sikkerhed? - Ikke så vidt jeg ved. 258 00:29:32,075 --> 00:29:36,830 Hallo! Det er Troy Barrett. Du kender min far. 259 00:29:36,913 --> 00:29:39,124 Hallo? 260 00:29:41,042 --> 00:29:44,587 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Du bliver nødt til at komme med. 261 00:29:44,671 --> 00:29:50,176 - Jeg kan ikke tage herfra. - Der bliver oversvømmelse. 262 00:29:50,260 --> 00:29:53,012 Er din far taget herfra? 263 00:29:54,472 --> 00:29:58,184 - Vi evakuerer ham bagefter. - Cardillo til Peña. 264 00:29:58,268 --> 00:30:01,312 Lige herefter henter vi ham og bringer jer i sikkerhed. 265 00:30:01,396 --> 00:30:04,232 Peña, er du der? 266 00:30:06,276 --> 00:30:08,945 14 til centralen. 267 00:30:12,115 --> 00:30:15,994 - Cardillo, kan du høre mig? - Helt død? 268 00:30:16,077 --> 00:30:19,497 Radioen virker ikke i det her vejr. 269 00:30:19,581 --> 00:30:24,752 Hør her, søde, du behøver ikke at agere babysitter for mig. 270 00:30:29,674 --> 00:30:33,094 Så du var chef i Rio Píedras? 271 00:30:33,178 --> 00:30:37,390 Så du har ikke tænkt dig at gå. Du forstår ikke et vink. 272 00:30:37,474 --> 00:30:41,936 Lad mig udtrykke mig tydeligt: Du kan gå nu. Jeg klarer mig. 273 00:30:42,020 --> 00:30:45,815 Jeg forsøger at blive forflyttet dertil, men det bliver forhalet. 274 00:30:45,899 --> 00:30:50,904 Så måske kan du lægge et godt ord ind for mig? 275 00:30:57,535 --> 00:31:00,622 - Jeg beklager. - Peña, hører du mig? 276 00:31:00,705 --> 00:31:07,670 - Det føles mere trygt her, men... - I må ikke parkere der! 277 00:31:07,754 --> 00:31:10,590 Jeg kan ikke forlade mit hjem. 278 00:31:10,673 --> 00:31:15,553 Hallo! I må ikke parkere der! 279 00:31:19,974 --> 00:31:24,312 Kør videre! I må ikke parkere der! 280 00:31:25,230 --> 00:31:27,607 Jeg ordner det. 281 00:31:30,610 --> 00:31:32,278 Politi! 282 00:31:32,362 --> 00:31:36,241 Hvorfor er I så stædige i det her hus! Du bliver nødt til at følge med! 283 00:31:36,324 --> 00:31:39,327 - Beklager, men det gør jeg ikke. - Politi! 284 00:31:39,410 --> 00:31:42,914 - Vent lidt, jeg er straks tilbage. - Så I kan godt gå. 285 00:31:42,997 --> 00:31:44,624 Nej, det er en evakuering. 286 00:31:46,251 --> 00:31:51,256 Alt er lukket. De lukker vejene. Kør videre. 287 00:31:51,339 --> 00:31:55,677 Hallo! Tag det roligt! 288 00:32:10,400 --> 00:32:15,029 Kom! Vi må væk herfra! Vi må væk herfra nu! 289 00:32:20,994 --> 00:32:22,745 Herop! Hurtigt! 290 00:32:27,625 --> 00:32:29,836 Ernesto! 291 00:32:38,928 --> 00:32:41,723 Det er en panser! 292 00:32:42,932 --> 00:32:46,436 Nej, skyd ikke. Du kan ramme den gamle. 293 00:32:48,855 --> 00:32:52,942 Migs, du må indhente dem. Øverste etage. 294 00:32:54,319 --> 00:32:56,571 - Hvem var det? - Ingen anelse. 295 00:32:56,654 --> 00:33:00,867 - Vi kan løbe tilbage til min far. - Nej, der er for langt. De opdager os. 296 00:33:00,950 --> 00:33:03,411 - Hvor skal vi så hen? - Op! 297 00:33:04,788 --> 00:33:06,456 Kom så! 298 00:33:13,379 --> 00:33:17,634 - Hvad gør vi ved panseren? - Bare rolig. De er fanget herinde. 299 00:33:17,717 --> 00:33:22,096 Trapperne fører kun opad. Den eneste udgang findes hernede. 300 00:33:22,180 --> 00:33:24,808 Dillon, gå op og arbejd dig nedad. 301 00:33:24,891 --> 00:33:27,811 Pride og Ernesto - bevogt indgangen. 302 00:33:27,894 --> 00:33:31,523 Ingen kommer ind, og ingen kommer ud, okay? 303 00:33:32,482 --> 00:33:34,651 - Hvad med dig? - Hvad med den gamle? 304 00:33:34,734 --> 00:33:38,071 Kan du komme ind uden ham? 305 00:33:38,154 --> 00:33:41,574 - Det kan tage lidt tid, men ja. - Gør det. 306 00:34:00,426 --> 00:34:03,930 Janet? Undskyld, skat. Jeg er på vej. 307 00:34:04,013 --> 00:34:07,308 Der var kø i supermarkedet. 308 00:34:07,392 --> 00:34:09,477 Okay. 309 00:34:09,561 --> 00:34:11,271 Jeg ved det, jeg ved det. 310 00:34:13,440 --> 00:34:17,444 Griffin, åbn døren! Åbn! 311 00:34:19,279 --> 00:34:22,866 - Vi ses dernede. - Åbn døren! 312 00:34:24,033 --> 00:34:27,245 Griffin, åbn! Luk os nu ind! 313 00:34:27,328 --> 00:34:29,581 Glem det! 314 00:34:29,663 --> 00:34:32,709 Hvor ved jeg fra, at det ikke er en fælde? 315 00:34:33,960 --> 00:34:36,004 - Pokkers! - Gem jer! 316 00:34:36,087 --> 00:34:41,718 En fælde? Jeg lod dig gå før! Troy og din nabo er her. 317 00:34:41,801 --> 00:34:45,638 Luk os ind! Ellers bliver vi skudt! 318 00:34:45,721 --> 00:34:47,515 Åbn! 319 00:34:49,183 --> 00:34:50,518 Åbn! 320 00:34:55,732 --> 00:34:59,235 - Er vi på det samme hold? - Gør mig en tjeneste. 321 00:34:59,319 --> 00:35:03,198 Sæt øret mod døren, så skal jeg fortælle dig noget. Øret mod døren! 322 00:35:03,281 --> 00:35:07,035 - Jeg har øret mod døren! - Okay. 323 00:35:08,161 --> 00:35:10,663 Åbn den forbandede dør! 324 00:35:18,671 --> 00:35:21,382 Centralen, 10-13. 325 00:35:21,466 --> 00:35:23,259 Skudveksling. 326 00:35:23,343 --> 00:35:25,929 - Hvem dræber hvem? - Stille! 327 00:35:26,012 --> 00:35:30,058 - Det her er mit hjem! - Skudveksling. - Hvad er adressen? 328 00:35:30,141 --> 00:35:34,854 - 658. - Marymount. 329 00:35:36,231 --> 00:35:40,693 - Fuck! Har du en fastnettelefon? - Beklager, jeg købte ikke hele pakken. 330 00:35:40,777 --> 00:35:45,615 Hvem fanden har en fastnettelefon? I kommer stormende ind i min lejlighed! 331 00:35:45,698 --> 00:35:48,302 Jeg vil skide på, hvem der dræber hvem og alt muligt andet! 332 00:35:48,326 --> 00:35:50,787 Viceværten er død! 333 00:35:55,208 --> 00:35:57,168 Fandens også! 334 00:35:59,170 --> 00:36:01,714 Giv mig madskålen! 335 00:36:01,798 --> 00:36:05,260 - Hvad? - Giv mig madskålen! 336 00:36:05,343 --> 00:36:08,555 Giv mig madskålen! Madskålen! 337 00:36:18,064 --> 00:36:21,943 Nej, skyd ikke. Skyd ikke. 338 00:36:24,904 --> 00:36:27,490 Bare giv mig madskålen. 339 00:36:28,658 --> 00:36:33,455 Giv mig madskålen! Bag dig! 340 00:36:39,210 --> 00:36:41,963 Jeg hjælper dig. 341 00:36:43,089 --> 00:36:44,966 Herregud. 342 00:36:48,261 --> 00:36:50,847 Hvad helvede? 343 00:36:52,474 --> 00:36:55,143 - Stop, stop. - Hvad? 344 00:36:55,226 --> 00:37:00,231 - Tag uniformen af. - Skal jeg tage uniformen af? 345 00:37:00,315 --> 00:37:06,446 Hun hader pansere. Jeg har trænet hende. Du vil ikke bides af hende. 346 00:37:22,545 --> 00:37:26,674 - Okay, fortæl din historie. - Hvilken historie? 347 00:37:26,758 --> 00:37:30,929 En Disney-historie. Hvad tror du? Din historie. Den ypperste version. 348 00:37:31,012 --> 00:37:34,808 Vil du anbefales, så giv mig noget at arbejde med. 349 00:37:35,850 --> 00:37:40,647 En mordmistænkt var efterlyst for cirka fem måneder siden. 350 00:37:40,730 --> 00:37:44,651 Jeg var på patrulje ved Burger King på Avenida Ashford. 351 00:37:44,734 --> 00:37:50,782 Jeg ser en fyr på parkeringspladsen. 1,90 høj, 70 kilo, langt hår. 352 00:37:50,865 --> 00:37:57,080 Vi parkerer, men da jeg kommer nærmere ser jeg, at det er den forkerte mand. 353 00:38:05,213 --> 00:38:08,633 Langsomt. Ingen hurtige bevægelser. 354 00:38:09,551 --> 00:38:13,179 Okay, nu tager du min hånd. 355 00:38:13,263 --> 00:38:17,725 Når jeg siger til, trækker du mig ud så hurtigt, du kan. 356 00:38:19,978 --> 00:38:21,980 Nu! 357 00:38:22,063 --> 00:38:24,399 Luk døren! Luk døren! 358 00:38:26,985 --> 00:38:29,654 Hvad fanden foregår der?! 359 00:38:32,240 --> 00:38:35,869 - De forsvandt. - Forsvandt de? 360 00:38:35,952 --> 00:38:38,973 De er et eller andet sted i bygningen. Der findes ikke andre udveje. 361 00:38:38,997 --> 00:38:44,544 Hold kæft! Ingen undskyldninger. Jeg siger det på to sprog. 362 00:38:44,627 --> 00:38:48,131 Find dem nu! 363 00:38:53,595 --> 00:38:55,638 Nærmer du dig? 364 00:38:55,722 --> 00:39:02,020 Jeg kan knække skydelåsen, men den elektroniske lås driller! 365 00:39:03,062 --> 00:39:08,735 Er det dit kæledyr? Det er jo en dræbermaskine! 366 00:39:08,818 --> 00:39:12,697 - Vi har et problem. - Plejer en læge at sige sådan? 367 00:39:12,781 --> 00:39:16,576 - "Problem"? Skal du ikke berolige mig? - Jeg skal bruge en sav. 368 00:39:16,659 --> 00:39:21,080 - Hvad fanden?! - Det perfekte sted at amputere. 369 00:39:21,164 --> 00:39:24,226 - Du må ikke skære benet af! - Vi har ikke tid til at "berolige dig". 370 00:39:24,250 --> 00:39:28,004 - Hvad skal du bruge? - En pind til at stabilisere benet med. 371 00:39:28,087 --> 00:39:32,050 Antiseptisk middel. Penicillin. Gazebind. Tråd. 372 00:39:32,133 --> 00:39:36,304 - Jeg kender en læge. - Tillykke. 373 00:39:36,387 --> 00:39:41,601 - Han bor her i huset. Dr. Benz. - Hvilken lejlighed? 374 00:39:41,684 --> 00:39:44,813 Det er 63 B. 375 00:39:48,066 --> 00:39:51,820 Okay, jeg henter tingene. Bliv her. 376 00:39:51,903 --> 00:39:56,991 Nej, jeg går med. Jo hurtigere det går, desto før kan vi gå tilbage til far. 377 00:39:57,075 --> 00:40:00,787 Kom her. Jeg har brug for din hjælp. 378 00:40:00,870 --> 00:40:05,667 Brug begge hænder og pres mod såret. Hårdt. 379 00:40:06,918 --> 00:40:12,215 Tal med ham. Hold ham vågen. Det er ligeså vigtigt, som at presse. 380 00:40:13,299 --> 00:40:19,180 - Griffin, findes der en bagtrappe? - Der er kun én trappe. 381 00:40:19,264 --> 00:40:22,392 - Og elevatoren virker ikke. - Klart. 382 00:40:22,475 --> 00:40:24,894 Men der findes en anden vej. 383 00:40:24,978 --> 00:40:27,522 Stilladset. 384 00:40:30,483 --> 00:40:32,944 Stilladset. 385 00:40:36,364 --> 00:40:41,077 Fyren, vi leder efter, har tatoveringer. Det har ham her ikke. 386 00:40:41,161 --> 00:40:45,957 Men der er noget, der ikke stemmer. Han ser nervøs ud. 387 00:40:46,040 --> 00:40:50,503 Mit instinkt slår til. Og så ser jeg det. 388 00:40:51,379 --> 00:40:57,552 - Hvad? - En enorm bule ved hans, du ved... 389 00:40:57,635 --> 00:41:01,806 - Hvad? Han skridt? - Nej, hans røv. 390 00:41:02,849 --> 00:41:09,606 En pose stikker ud af hans bukser. Jeg spørger, hvad det er, og han går amok. 391 00:41:09,689 --> 00:41:12,901 Jeg tager ham med på stationen, og da vi visiterer ham, 392 00:41:12,984 --> 00:41:17,197 finder vi 93 poser med crack. 393 00:41:18,990 --> 00:41:22,535 Månedens største narkofangst. 394 00:41:22,619 --> 00:41:24,037 Hold da op. 395 00:41:24,120 --> 00:41:27,332 Så du foretog en anholdelse, 396 00:41:27,415 --> 00:41:32,086 fordi en idiot havde en stor pose strittende ud af røven? 397 00:41:32,170 --> 00:41:34,923 Er det din bedste anholdelse? 398 00:41:35,006 --> 00:41:38,092 Du havde ikke engang en gyldig grund. 399 00:41:42,931 --> 00:41:45,809 - Glem det. - Jeg siger det bare. 400 00:41:45,892 --> 00:41:49,896 De burde være færdige nu. Jeg går ud og kigger. 401 00:41:49,979 --> 00:41:53,733 Du kan gøre, hvad du vil. 402 00:41:55,485 --> 00:41:57,779 Jeg er sådan et røvhul... 403 00:42:02,909 --> 00:42:07,122 Den går op nu. Du har den! 404 00:42:10,125 --> 00:42:15,046 - Sluk for strømmen! - Det hjælper ikke! Den er stadig låst! 405 00:42:16,548 --> 00:42:22,720 - Der findes en anden måde. C4! - Spræng lortet i luften. Gør det! 406 00:42:23,638 --> 00:42:26,141 - Er det okay? - Ja. 407 00:42:37,360 --> 00:42:43,616 - To etager op og tre lejligheder hen! - Ja. Er du en god skytte? 408 00:42:43,700 --> 00:42:48,788 - Ja, hvorfor spørger du? - Hvis jeg falder, så skyd mig. 409 00:42:48,872 --> 00:42:51,958 Jeg vil ikke vente i 4,5 time på at dø af en hjerneblødning. 410 00:42:52,041 --> 00:42:56,671 - Og hvis jeg falder? - Du er en hård hund. Du overlever. 411 00:43:02,760 --> 00:43:05,472 - Klar? - Spræng den. 412 00:43:26,826 --> 00:43:28,495 Ja! 413 00:43:49,891 --> 00:43:55,605 Rolig, søde. Fjern hånden fra våbnet. Langsomt. Op med hænderne. 414 00:43:58,525 --> 00:44:00,485 Hvor er de? 415 00:44:01,653 --> 00:44:05,573 - Hvem? - Din partner og den gamle mand. 416 00:44:09,160 --> 00:44:13,039 - Følg mig. Jeg viser vej. - Afsted. 417 00:44:14,916 --> 00:44:18,086 Jeg håber ikke, at du tager pis på mig. 418 00:44:19,379 --> 00:44:21,673 Kom nu! 419 00:44:24,467 --> 00:44:28,763 - Ret lige våbnet et andet sted hen! - Hold kæft, for fanden! 420 00:44:29,764 --> 00:44:31,975 Er det her? 421 00:44:32,058 --> 00:44:34,811 Det er her. 422 00:44:34,894 --> 00:44:36,396 Du går først ind. 423 00:44:36,479 --> 00:44:40,066 Er det en fælde, dræber jeg dig! 424 00:44:40,150 --> 00:44:41,651 Idiot! 425 00:44:47,115 --> 00:44:50,702 Sådan ja. Hjælp mig med at trække ham indenfor. 426 00:44:50,785 --> 00:44:55,206 Hold op, han er tung! Kom så. 427 00:45:01,004 --> 00:45:03,089 Chef! 428 00:45:19,564 --> 00:45:22,734 Gå bare derned. Jeg tjekker op på Traswell. 429 00:45:28,740 --> 00:45:32,911 Bare rolig. Hun kommer ikke igennem. 430 00:45:37,373 --> 00:45:40,001 Hvad hedder du? 431 00:45:41,586 --> 00:45:45,423 - Paul. - Paul... 432 00:45:46,716 --> 00:45:49,469 Hvad er det for en accent? 433 00:45:49,552 --> 00:45:53,389 - Tysk? - Tysk, ja. 434 00:45:54,349 --> 00:45:56,059 Jeg hedder Jason. 435 00:45:56,142 --> 00:46:00,688 Jeg vil gerne give hånd, men du skal jo holde trykket. 436 00:46:00,772 --> 00:46:03,233 Naturligvis. 437 00:46:43,440 --> 00:46:45,733 Giv mig våbnet! 438 00:47:29,235 --> 00:47:32,280 Fandens... 439 00:47:36,993 --> 00:47:40,497 - Er du okay? - Ja. 440 00:47:44,626 --> 00:47:47,837 - De er på fjerde sal. - Hvor er Ernesto? 441 00:47:47,921 --> 00:47:51,466 Død. Større andel til os andre. 442 00:47:57,138 --> 00:48:03,686 - Her. Genkender du navnet? - Alexander Duono. Nej, burde jeg det? 443 00:48:03,770 --> 00:48:08,316 Hvis du vil arbejde med større sager, skal du kende spillerne. 444 00:48:09,025 --> 00:48:10,031 Hvem er han? 445 00:48:10,110 --> 00:48:16,407 Han er med i en gruppe, der røver juvelerer, museer, pengetransporter. 446 00:48:16,491 --> 00:48:21,329 Bossen er en ægte psykopat, der kalder sig Johannes Døberen. 447 00:48:21,412 --> 00:48:25,792 Jeg har en ven, der er kommissær og som arbejder på de store sager i zone 3. 448 00:48:25,875 --> 00:48:30,130 Han har jagtet de her fjolser i en måned. 449 00:48:31,172 --> 00:48:33,842 - Er du okay? - Ja. 450 00:48:33,925 --> 00:48:36,928 Gør mig en tjeneste og hent mine piller. 451 00:48:37,011 --> 00:48:41,683 Oxy-hvad fanden de nu hedder. Ikke derinde. Næste dør. 452 00:48:41,766 --> 00:48:46,187 Det der er min kones atelier. Næste dør er til badeværelset. 453 00:48:46,271 --> 00:48:47,814 Her er den. 454 00:48:47,897 --> 00:48:52,819 - Har du læst avisen? - Ikke i dag. Hvad da? 455 00:48:52,902 --> 00:48:56,406 Gruppen kaster sig over en blåhåret gammel tante, 456 00:48:56,489 --> 00:49:00,243 men pløkker hende før jobbet er fuldført. 457 00:49:00,326 --> 00:49:05,623 - Var det ham Dillon? Den er tom. - Tak. Ja, ham. 458 00:49:05,707 --> 00:49:10,545 Min ven tror, at han er en af dem. Jeg har ikke haft den her på i 15 år. 459 00:49:10,628 --> 00:49:12,797 Gad vide, om den passer. 460 00:49:12,881 --> 00:49:15,967 Hvad tror du, at de laver her? 461 00:49:17,051 --> 00:49:24,100 Jeg har en anelse om det. Men hvis du vil gøre indtryk på mig, så er det nu. 462 00:49:28,480 --> 00:49:31,274 - Hvilken lejlighed er det her? - 44 B. 463 00:49:31,357 --> 00:49:34,944 Så en etage op og to lejligheder hen. 464 00:49:36,196 --> 00:49:39,991 Så den her kvinde er ofte på hospitalet. 465 00:49:40,074 --> 00:49:44,370 Hun siger, at politiet holdt hende og sprøjtede rotteblod i øjnene på hende. 466 00:49:44,454 --> 00:49:47,040 - Roberta Gradisher? - Kender du hende? 467 00:49:47,123 --> 00:49:49,292 Åh, ja... 468 00:49:49,375 --> 00:49:51,586 Vent nu lidt. 469 00:49:52,712 --> 00:49:55,173 Det var dig. 470 00:49:55,256 --> 00:49:59,761 Ikke sandt? Det var det, som min far hentydede til. 471 00:49:59,844 --> 00:50:02,430 Delvist, ja. 472 00:50:02,514 --> 00:50:05,058 Hun sagde, at det var to betjente. 473 00:50:05,141 --> 00:50:09,646 Smith... Smith og Smythe. Nemlig. 474 00:50:09,729 --> 00:50:14,067 - Behandlede du hende? - Fjerde gang fik hun øjendråber. 475 00:50:14,150 --> 00:50:15,860 Jeg sagde, at de indeholdt vievand. 476 00:50:15,944 --> 00:50:22,033 Hun kom forbi med dem. Vi skulle teste, om de indeholdt rottegift. 477 00:50:22,117 --> 00:50:25,912 Der kan du se. Hun stolede heller ikke på mig. 478 00:50:25,995 --> 00:50:30,208 - Hun ville indgive en anmeldelse. - Mod mig? 479 00:50:30,291 --> 00:50:33,753 Vent. Lad mig se det der. 480 00:50:33,837 --> 00:50:37,757 Det er ingenting. Det er okay. 481 00:50:37,841 --> 00:50:43,096 - Den finder selv ud. - Det er et strejfskud. 482 00:50:43,179 --> 00:50:47,100 Nej, anmeldelsen var mod politimesteren. 483 00:50:47,183 --> 00:50:53,440 Hun troede, at politimesteren stjal hendes rabatkuponer. 484 00:50:53,523 --> 00:50:57,485 Nej! Hun er jo sindssyg. 485 00:51:23,094 --> 00:51:28,641 - Er det okay, at jeg spørger om noget? - Bed ikke om tilladelse - Bare spørg. 486 00:51:30,143 --> 00:51:35,523 Hvorfor blev du her? Du vidste, at det var en slem orkan. 487 00:51:35,607 --> 00:51:37,275 Ja. 488 00:51:38,193 --> 00:51:41,404 Ved du, hvad en fækal transplantation er? 489 00:51:41,488 --> 00:51:43,364 - En hvad? - En fækal transplantation. 490 00:51:43,448 --> 00:51:48,787 Det er præcis, som det lyder. Lægerne stopper en andens lort ind i ens krop. 491 00:51:48,870 --> 00:51:51,223 - Hvorfor det? - Det er godt mod kolitis eller noget. 492 00:51:51,247 --> 00:51:56,419 Troy vil have, at jeg gør det. Jeg har andre problemer - nyrer og lunger. 493 00:51:56,503 --> 00:51:59,255 Jeg dør af det til sidst. Jeg tager en million piller. 494 00:51:59,339 --> 00:52:04,427 Slæber hun mig på hospitalet, er det slut. Jeg skal ikke dø på den måde. 495 00:52:04,511 --> 00:52:06,346 Jackpot! 496 00:52:09,974 --> 00:52:12,769 Så du er bogstavelig talt fuld af lort. 497 00:52:14,646 --> 00:52:16,356 Hold kæft. 498 00:52:19,150 --> 00:52:23,113 - Min recept udløb. - Hvad er det der? 499 00:52:23,196 --> 00:52:26,699 "Oxymoron". God mod smerter. Vil du have en? 500 00:52:26,783 --> 00:52:28,785 Nej tak. 501 00:52:39,838 --> 00:52:43,383 Lad os komme afsted, din Lystig-Per. 502 00:52:44,926 --> 00:52:48,680 Vent, vent. Hvor skal vi hen? 503 00:52:48,763 --> 00:52:54,352 Nummer 44 A. Der bor en forhenværende DEA-agent. Han svømmer i våben. 504 00:52:54,436 --> 00:53:00,066 Hvis vi skal have en chance, får vi brug for våben. Skyd for at dræbe. 505 00:53:00,150 --> 00:53:03,736 Jeg dækker dig, og du dækker mig. Nu går vi. 506 00:53:18,209 --> 00:53:20,670 Hvad fanden er det her? 507 00:53:34,267 --> 00:53:35,894 Fandens! 508 00:53:40,064 --> 00:53:42,025 Læg den. 509 00:53:43,610 --> 00:53:46,571 Læg den. 510 00:53:47,947 --> 00:53:50,033 Langsomt. 511 00:53:50,992 --> 00:53:54,412 Spark den herover. Kom så! 512 00:53:56,206 --> 00:54:00,752 Bevæger du dig, blæser jeg hovedet af dig. Hvor er ham den gamle? 513 00:54:02,045 --> 00:54:04,297 Han er oppe i min røv. Vil du kildre hans fødder? 514 00:54:04,380 --> 00:54:07,634 Ja, tak. Kærlighed er stærkere end stolthed. 515 00:55:38,600 --> 00:55:41,644 Kom. Jeg kan ikke få et rent skud. 516 00:56:35,782 --> 00:56:37,951 Kom! 517 00:56:39,661 --> 00:56:42,997 - Du skød mig! - Kom nu! 518 00:56:44,374 --> 00:56:49,129 Kom nu. Jeg kunne ikke gøre for det. Du var i vejen. 519 00:56:55,093 --> 00:56:58,847 - Hvor blev de af? Så du det? - Joker du? Jeg kunne intet se. 520 00:56:58,930 --> 00:57:02,267 - Du skal være mine øjne. - Pas på. 521 00:57:02,350 --> 00:57:06,104 - Vent, jeg har nøglen. - Du tager pis på mig! 522 00:57:06,187 --> 00:57:10,650 Fyren her er okay. Det er vist den her. 523 00:57:13,027 --> 00:57:18,074 Ligesom jeg sagde, ikke sandt? Alt, hvad man behøver. 524 00:57:18,158 --> 00:57:23,371 - Det var satans! - Vælg et våben. Det er bare at tage. 525 00:57:49,564 --> 00:57:51,483 Er du nazist? 526 00:57:57,947 --> 00:58:00,992 Du kan ikke lide folk som mig. 527 00:58:04,287 --> 00:58:06,664 Nej, jeg... 528 00:58:07,707 --> 00:58:11,503 Nej, jeg har det ikke sådan længere. 529 00:58:12,086 --> 00:58:15,840 Jeg troede ikke, at der var nogen nazister tilbage. 530 00:58:15,924 --> 00:58:18,968 Men der må jo findes nogen. 531 00:58:20,261 --> 00:58:24,224 Men de må være gamle ligesom dig. 532 00:58:41,366 --> 00:58:43,910 Kan du holde den her? 533 00:58:46,663 --> 00:58:48,998 Kuglen gik lige gennem læggen. 534 00:58:49,082 --> 00:58:53,753 Skinnebenet og lægbenet klarede sig. 535 00:58:53,837 --> 00:58:56,089 Sikke heldig jeg er... 536 00:58:56,172 --> 00:59:00,301 Nej. Jeg er en dygtig skytte. 537 00:59:08,852 --> 00:59:13,398 Til Thanksgiving et år tog min far ud... 538 00:59:15,233 --> 00:59:19,070 ...og købte en stak frosne kalkuner. 539 00:59:19,154 --> 00:59:22,115 Ikke for at spise dem. 540 00:59:22,198 --> 00:59:25,034 Han tog dem med hjem for at skyde dem i stumper og stykker. 541 00:59:25,118 --> 00:59:29,205 Han fyldte dem med bly. 542 00:59:31,499 --> 00:59:34,210 Målskydning. 543 00:59:35,962 --> 00:59:41,426 Det var vildt spændende, for jeg havde altid villet være læge. 544 00:59:42,302 --> 00:59:47,098 Jeg elskede det, for jeg fik lov til at pille alle kuglerne ud af fuglene 545 00:59:47,182 --> 00:59:50,935 og sy alle hullerne sammen igen. 546 00:59:54,981 --> 00:59:59,152 Så hvad snakkede du og min far om dernede? 547 01:00:04,532 --> 01:00:07,160 Tja... 548 01:00:07,243 --> 01:00:09,496 Rigtigt. 549 01:00:14,501 --> 01:00:18,880 Jeg var kriminalbetjent i New York. 550 01:00:18,963 --> 01:00:24,093 Altid travlt. Aldrig kedeligt. Jeg elskede det. 551 01:00:25,595 --> 01:00:30,016 En aften får jeg et opkald om en bevæbnet mand. 552 01:00:31,810 --> 01:00:34,604 Jeg er tæt på. Cirka fire blokke derfra. 553 01:00:36,189 --> 01:00:40,985 Jeg tøver ikke, men jeg er sammen med Jasmine. 554 01:00:41,069 --> 01:00:43,822 Hun er min... 555 01:00:46,407 --> 01:00:48,284 Jeg er med. 556 01:00:54,207 --> 01:00:58,378 - Det er lige i nærheden. - Lad de andre ordne det. 557 01:00:58,461 --> 01:01:02,215 Hun bad mig om ikke at besvare opkaldet. 558 01:01:03,800 --> 01:01:06,553 Jasmine var også betjent. 559 01:01:08,263 --> 01:01:14,018 Men jeg sagde, at hun skulle blive i bilen og anmode om forstærkning. 560 01:01:14,727 --> 01:01:17,439 Jeg ville undersøge det. 561 01:01:20,775 --> 01:01:22,235 Så jeg går derind. 562 01:01:23,736 --> 01:01:26,990 Jeg ser en pistol dukke op rundt om hjørnet. 563 01:01:28,741 --> 01:01:31,619 Jeg reagerede og skød. 564 01:01:35,915 --> 01:01:38,501 Og jeg... 565 01:01:42,088 --> 01:01:43,673 Jasmine? 566 01:01:48,136 --> 01:01:51,139 Hvad med manden med våbnet? 567 01:01:52,265 --> 01:01:53,808 Der var intet våben. 568 01:01:54,601 --> 01:01:57,103 - Anmeldte du det her? - Ja. 569 01:01:57,187 --> 01:01:58,605 Er du bevæbnet? 570 01:01:58,688 --> 01:02:01,941 Et røvhul indgav falsk anmeldelse om et våben, 571 01:02:02,025 --> 01:02:08,072 fordi han syntes, at vi ikke reagerede hurtigt nok på hans klager om larm. 572 01:02:10,533 --> 01:02:13,870 Det er ikke din skyld. Det ved du godt. 573 01:02:13,953 --> 01:02:15,914 Jeg ved det. 574 01:02:17,040 --> 01:02:20,168 Men det var mig, det skete for. 575 01:02:24,923 --> 01:02:28,802 Jeg bragte hende i den situation. 576 01:02:32,305 --> 01:02:36,935 Jeg har altid sagt, at jeg aldrig ville finde sammen med en betjent. 577 01:02:37,018 --> 01:02:42,023 - På grund af din far? - Ja, og jeg kysser helst ikke min far. 578 01:02:42,107 --> 01:02:45,360 Uha. Faderkomplekser. 579 01:02:53,701 --> 01:02:56,579 Han har altid ønsket sig en søn. 580 01:03:03,461 --> 01:03:05,505 "Troy"... 581 01:03:07,048 --> 01:03:10,385 Tror du virkelig det? 582 01:03:12,720 --> 01:03:14,722 Du har mødt ham. 583 01:03:14,806 --> 01:03:18,059 Ja, det har jeg. Ja. 584 01:03:18,143 --> 01:03:23,815 Han er et røvhul, men - jeg har også mødt dig. 585 01:03:23,898 --> 01:03:28,361 Og jeg er ret sikker på, at han ikke tænker sådan. 586 01:03:40,331 --> 01:03:42,375 Godt klaret! 587 01:03:44,127 --> 01:03:47,255 Du kan jo lade som om, at du aldrig er blevet skudt før. 588 01:03:47,338 --> 01:03:51,134 Jøsses, du er virkelig talentfuld, doktor! 589 01:03:52,469 --> 01:03:57,515 - Godt så. Det var det. - Tak. 590 01:04:05,315 --> 01:04:08,401 Når vi slipper ud herfra... 591 01:04:08,485 --> 01:04:12,489 ...vil du så være åben for... 592 01:04:13,865 --> 01:04:18,411 ...du ved, at hjælpe mig med at fjerne stingene? 593 01:04:18,495 --> 01:04:21,164 Jeg mener det. 594 01:04:21,247 --> 01:04:26,336 Jeg er ret påpasselig, når det kommer til at få fjernet sting og den slags. 595 01:04:26,419 --> 01:04:29,631 - Okay? - Ja, nåle og deslige. 596 01:04:31,382 --> 01:04:35,470 - Det er jeg ret god til. - Det sætter jeg pris på. 597 01:04:37,055 --> 01:04:38,681 Når som helst. 598 01:04:40,725 --> 01:04:43,103 Satans! 599 01:04:53,571 --> 01:04:56,282 Chef, du skal se det her! 600 01:05:03,248 --> 01:05:06,793 Den ser fin ud. En fin Uzi. Den er god. 601 01:05:06,876 --> 01:05:11,673 Og sådan en her. Den kan være anvendelig. Den kan jeg lide. 602 01:05:11,756 --> 01:05:16,136 - Vil du have en M4 eller et haglgevær? - Rør dig ikke! 603 01:05:19,806 --> 01:05:24,144 - Så det er her, I er... - Spørger du eller påstår du det? 604 01:05:24,227 --> 01:05:28,273 - Jeg spørger, din nar. - Jeg ville bare undgå misforståelser. 605 01:05:28,356 --> 01:05:30,150 Ja. 606 01:05:31,526 --> 01:05:33,445 Det er her, vi er. 607 01:05:34,904 --> 01:05:37,740 Læg jeres våben på gulvet. 608 01:05:37,824 --> 01:05:42,078 Okay, langsomt. Gør ham glad. 609 01:05:42,162 --> 01:05:46,916 - Kom så! - Våbnene på gulvet. Sådan. Rolig nu. 610 01:05:47,000 --> 01:05:48,626 Også pistolen! 611 01:05:52,088 --> 01:05:56,259 Okay. Jeg gør det langsomt. 612 01:05:56,342 --> 01:05:58,011 Okay? 613 01:05:59,429 --> 01:06:01,723 Se. 614 01:06:36,633 --> 01:06:39,260 Fandens også! 615 01:06:46,142 --> 01:06:51,981 Skide godt arbejde! Jeg har vist fået et ekstra hul her. 616 01:06:52,065 --> 01:06:55,944 Satans! Den velkendte smerte... Hjælp mig op. 617 01:06:56,027 --> 01:06:58,696 Bliver man liggende, dør man. 618 01:07:02,700 --> 01:07:07,205 - Det er jo tomt! - Det ved jeg godt! Hold kæft! 619 01:07:07,288 --> 01:07:13,002 Ham den gamle ved, hvor malerierne er. Finder vi ham, finder vi kunstværkerne. 620 01:07:14,879 --> 01:07:18,883 Har du lært Janet, at angribe politiet? 621 01:07:20,635 --> 01:07:22,303 Ja. 622 01:07:23,304 --> 01:07:25,557 Hvorfor det? 623 01:07:27,142 --> 01:07:30,395 Jeg var på vej hjem fra arbejde. 624 01:07:31,980 --> 01:07:35,066 To pansere stoppede mig. 625 01:07:36,443 --> 01:07:41,072 De sagde, at mit signalement stemte overens med et fra et røveri. 626 01:07:41,156 --> 01:07:44,659 Jeg vidste, hvordan signalementet lød. 627 01:07:44,742 --> 01:07:49,456 "Sort mand, 18 til 40 år." 628 01:07:49,539 --> 01:07:52,083 "Mellem 1,55 og 2 meter høj." 629 01:07:52,167 --> 01:07:57,005 Jeg er blevet stoppet 20 gange, men har aldrig begået røveri. 630 01:07:57,088 --> 01:07:59,883 Jeg var træt af det! 631 01:07:59,966 --> 01:08:02,760 Så jeg fortsatte med at gå. 632 01:08:05,722 --> 01:08:09,517 Jeg sagde et par velvalgte ord. 633 01:08:09,601 --> 01:08:12,979 Skubbede en af dem væk fra mig. 634 01:08:15,523 --> 01:08:19,819 Det næste der skete, var, at jeg vågnede op på hospitalet. 635 01:08:19,903 --> 01:08:25,158 Jeg indgav en klage og stævnede byen. 636 01:08:26,450 --> 01:08:30,829 Jeg fik en stor erstatning og flyttede hertil. 637 01:08:30,914 --> 01:08:33,792 Jeg reddede Janet. 638 01:08:36,419 --> 01:08:39,672 Det føltes som beskidte penge. 639 01:08:39,756 --> 01:08:43,635 Som om jeg havde taget noget, som ikke tilhørte mig. 640 01:08:43,718 --> 01:08:46,637 Forstår du, hvad jeg mener? 641 01:08:48,765 --> 01:08:50,850 Det gør jeg. 642 01:08:54,562 --> 01:08:57,273 Det gør jeg. 643 01:09:00,693 --> 01:09:05,573 Okay, vent. Det er et hul. Jeg kan kigge ind i det. 644 01:09:07,450 --> 01:09:11,454 Undskyld, det var min skyld. 645 01:09:12,454 --> 01:09:16,876 - Jeg forsøgte at give os en chance. - Jamen, så hold dog kæft! 646 01:09:16,959 --> 01:09:20,296 Du gjorde, hvad du skulle, og du gjorde det godt. 647 01:09:20,379 --> 01:09:21,506 Undskyld. 648 01:09:21,588 --> 01:09:26,177 Hvis vi overlever, anbefaler jeg dig til lige den enhed, som du ønsker. 649 01:09:26,261 --> 01:09:29,556 Undtagen afdelingen for efterlysninger. Fuck dem. 650 01:09:40,400 --> 01:09:42,861 - Det gør ondt. - Er du okay? 651 01:09:42,944 --> 01:09:45,113 Kom så. 652 01:09:54,747 --> 01:09:58,168 Vi tager en etage ad gangen, indtil vi finder dem. 653 01:09:58,834 --> 01:10:03,965 - Hvad er der sket med ham? - Han tager i hvert fald ikke en lur. 654 01:10:05,425 --> 01:10:10,597 - Okay. Er du klar? - Nej, men hvad skal vi ellers gøre? 655 01:10:10,680 --> 01:10:13,349 Hvor er min vest? 656 01:10:13,433 --> 01:10:18,897 Sikken nytte den gjorde... De laver dem ikke store nok. 657 01:10:19,606 --> 01:10:22,984 Tak, søde. Kom så. 658 01:10:23,067 --> 01:10:24,986 Tak. 659 01:10:44,506 --> 01:10:46,341 Frank! 660 01:10:49,636 --> 01:10:51,805 Op med dig! Nu! 661 01:10:53,681 --> 01:10:57,185 Jeg skyder hovedet af dig. Op med dig! 662 01:11:00,355 --> 01:11:02,148 Cruz! 663 01:11:04,234 --> 01:11:06,569 Tag pistolen. Der. 664 01:11:14,661 --> 01:11:17,997 Tag hende med. Kom, vi går. 665 01:11:23,128 --> 01:11:25,505 Gå derind. Derind. 666 01:12:02,167 --> 01:12:04,461 Far? 667 01:12:06,087 --> 01:12:11,301 - Hej, skat. - Far, jeg fikser det her. 668 01:12:11,384 --> 01:12:15,180 Jeg har ledt efter jer overalt. Hvor har I været? 669 01:12:15,263 --> 01:12:20,643 Cardillo, fjolserne er tungt bevæbnede. Vær forsigtig. 670 01:12:20,727 --> 01:12:24,856 Du må gerne nedlægge et par af dem. De røvhuller. 671 01:12:24,939 --> 01:12:26,941 Det er okay. 672 01:12:29,778 --> 01:12:33,072 Skat, nej. Hold op. 673 01:12:33,156 --> 01:12:40,288 Der er for mange huller i mig. Sid bare hos mig lidt. 674 01:12:45,084 --> 01:12:47,962 Godt skudt. 675 01:12:49,422 --> 01:12:53,510 Jeg så dig dernede. Godt klaret. 676 01:12:56,304 --> 01:12:59,808 Hold min hånd, okay? 677 01:13:08,358 --> 01:13:10,819 Kom her. 678 01:13:44,561 --> 01:13:47,147 Vi må videre. 679 01:14:02,287 --> 01:14:05,290 Jeg elsker dig, far. 680 01:14:38,782 --> 01:14:43,411 Fortæl mig, hvordan det føles, 681 01:14:43,495 --> 01:14:48,625 når en kugle går gennem dit skind og ind i din hjerne. 682 01:14:51,377 --> 01:14:57,258 Knep dig selv, dit svin. 683 01:15:13,108 --> 01:15:15,652 Ved du, hvor din partner er? 684 01:15:21,241 --> 01:15:23,493 Eller ham den gamle? 685 01:15:25,829 --> 01:15:28,540 Det var forsøget værd. 686 01:15:34,963 --> 01:15:37,298 Kan I høre mig? 687 01:15:49,310 --> 01:15:52,105 Er det overstået? 688 01:15:53,857 --> 01:15:56,651 Vi er i orkanens øje. 689 01:16:03,533 --> 01:16:07,412 Åbn. Det er okay. 690 01:16:10,999 --> 01:16:14,085 Vi har brug for våben. Pistoler, knive - alt, som dræber. 691 01:16:14,169 --> 01:16:17,046 Vi sidder i samme båd nu, Griff! 692 01:16:17,130 --> 01:16:19,674 Og din far? 693 01:16:24,471 --> 01:16:28,141 Det blev virkelig mørkt herinde en overgang. 694 01:16:29,350 --> 01:16:31,895 Er du okay? 695 01:16:37,108 --> 01:16:39,527 Vi burde se at komme væk herfra. 696 01:16:42,363 --> 01:16:44,866 "Valmuer". 697 01:16:46,117 --> 01:16:51,748 Vincent van Gogh. 55 millioner dollar. Den findes her i bygningen. 698 01:16:58,463 --> 01:17:00,799 Assistent Cardillo. 699 01:17:03,343 --> 01:17:05,428 Cardillo her. 700 01:17:05,512 --> 01:17:10,642 Jeg står her sammen med din partner, assistent Peña. 701 01:17:10,725 --> 01:17:12,352 Er hun okay? 702 01:17:14,646 --> 01:17:17,190 Sig hej. 703 01:17:17,273 --> 01:17:20,318 Jeg er okay, Cardillo. 704 01:17:23,029 --> 01:17:27,200 Du har sikkert opdaget, at uvejret har lagt sig. 705 01:17:27,283 --> 01:17:32,330 Vi har cirka 15 minutter til at afslutte det her og komme afsted. 706 01:17:32,413 --> 01:17:39,003 Jeg foreslår, for Peñas skyld, at du ikke anmoder om forstærkning. 707 01:17:44,050 --> 01:17:46,970 Assistent Cardillo? 708 01:17:48,721 --> 01:17:51,015 Jeg har ikke anmodet om noget. 709 01:17:51,099 --> 01:17:54,477 Så lad mig sige det klart og tydeligt: 710 01:17:54,561 --> 01:17:59,190 Jeg vil have dig, den gamle og kunstværkerne. 711 01:18:10,660 --> 01:18:15,165 - Jeg kan ikke gøre det her. - Hvad sker der? 712 01:18:15,248 --> 01:18:18,877 Han forbløder. Han skal på hospitalet nu. 713 01:18:18,960 --> 01:18:21,546 Assistent? 714 01:18:25,258 --> 01:18:28,386 Du kan få mig og kunstværkerne. 715 01:18:31,014 --> 01:18:33,933 Men du skal lade Peña gå. 716 01:18:34,934 --> 01:18:40,231 Hvilken kliché. Jeg troede, at du var den kloge. 717 01:18:42,317 --> 01:18:47,280 Kom hen til nummer 44 A. Uden dine våben. 718 01:18:47,363 --> 01:18:51,785 Er du her ikke i løbet af fem minutter, henretter jeg din partner. 719 01:18:52,410 --> 01:18:56,539 Begå ikke samme fejl som i New York. 720 01:18:59,918 --> 01:19:04,005 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved alt. 721 01:19:04,088 --> 01:19:06,758 Jeg er Johannes Døberen. 722 01:19:18,561 --> 01:19:21,106 Hvor er de? 723 01:19:22,774 --> 01:19:27,862 - Hvor fanden er de? - Jeg... Jeg ved det ikke. 724 01:19:27,946 --> 01:19:30,657 Du skal ikke lyve for mig! 725 01:19:31,699 --> 01:19:37,330 De kom for at finde dig. Hørte du, hvad han sagde, at de ville gøre? 726 01:19:37,413 --> 01:19:42,418 De dræber Peña, og så kommer de efter os. 727 01:19:42,502 --> 01:19:46,881 Uvejret begynder igen, og så er vi fanget her. 728 01:19:47,799 --> 01:19:51,010 Vi bliver et let bytte for dem. 729 01:20:02,814 --> 01:20:08,236 Min familie har haft dem siden krigen. 730 01:20:09,237 --> 01:20:12,615 - Er du nazist? - Nej. 731 01:20:16,202 --> 01:20:18,872 Min far var. 732 01:20:19,873 --> 01:20:24,419 Og malerierne gik i arv til mig. 733 01:20:28,089 --> 01:20:30,884 Det er blodpenge. 734 01:20:32,051 --> 01:20:34,345 Er de her i huset? 735 01:20:35,638 --> 01:20:39,934 - Er de her i huset, for fanden?! - Sig det! 736 01:20:42,896 --> 01:20:45,857 De hænger her 737 01:20:45,940 --> 01:20:49,694 blandt de andre billeder. 738 01:20:54,199 --> 01:20:56,075 Det var pokkers! 739 01:20:56,159 --> 01:20:59,496 Du er en listig satan. 740 01:21:09,714 --> 01:21:11,758 To minutter. 741 01:21:15,345 --> 01:21:18,807 - Her. Tag den her. - Hvorfor det? 742 01:21:18,890 --> 01:21:21,726 - Du får brug for den. - Og hvad med dig? 743 01:21:21,810 --> 01:21:25,980 Vi skal ud og afslutte det her. Jeg ved, at du kan skyde. 744 01:21:28,983 --> 01:21:32,737 Kom væk herfra, mens I kan. Begge to. 745 01:21:40,703 --> 01:21:44,541 Brug ikke stilladset. 746 01:21:56,052 --> 01:21:58,847 Godt så. Kom. 747 01:22:00,557 --> 01:22:05,562 Okay, kom så. Vi må holde os i gang. 748 01:22:27,333 --> 01:22:31,254 - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. - Kom. 749 01:22:36,092 --> 01:22:38,386 Et minut... 750 01:22:55,653 --> 01:22:58,239 Hvor er de? 751 01:22:58,323 --> 01:23:02,619 - Lad hende gå først. - Glem det. Hvor er de? 752 01:23:26,810 --> 01:23:30,105 Døren til venstre. 753 01:23:30,188 --> 01:23:34,609 Kom så, langsomt. Åbn døren. Langsomt. 754 01:23:38,279 --> 01:23:40,281 Langsomt. 755 01:23:44,786 --> 01:23:47,997 Så du flyttede det hele herind? 756 01:23:48,081 --> 01:23:53,586 Jeg var den eneste person, som jeg stolede på. 757 01:23:54,254 --> 01:23:56,923 Den vej. 758 01:24:07,434 --> 01:24:09,352 Efter dig. 759 01:24:09,436 --> 01:24:13,815 Og findes der andet end kunst bag den dør... 760 01:24:13,898 --> 01:24:16,192 Ja, jeg ved det godt. 761 01:24:24,742 --> 01:24:26,744 Gå ind. 762 01:25:21,049 --> 01:25:23,384 Wow! 763 01:25:31,434 --> 01:25:32,894 Nej! 764 01:25:38,024 --> 01:25:41,820 Pil venligst malerierne ned. 765 01:25:49,828 --> 01:25:53,164 - Giv mig nøglerne til jeres vogn. - Ikke vognen. 766 01:25:53,248 --> 01:25:56,459 Giv mig nøglerne til jeres vogn! 767 01:25:59,045 --> 01:26:01,631 Johannes D... 768 01:26:03,967 --> 01:26:07,637 Tag uniformen af. 769 01:26:07,720 --> 01:26:12,600 - Vi har jo kun lige mødt hinanden.. - Snart bliver det endnu mere intimt. 770 01:26:15,603 --> 01:26:19,274 Kan du klare det? 771 01:26:22,777 --> 01:26:25,238 Vent lidt. 772 01:26:27,115 --> 01:26:29,701 Contessa er tilbage. 773 01:26:35,874 --> 01:26:39,210 - Er du tilfreds nu? - Hold kæft. 774 01:26:40,587 --> 01:26:44,966 Jeg ved ikke rigtig... Men jeg er vild med det falske rum. 775 01:26:49,762 --> 01:26:51,806 Falsknerier, eller hvad? 776 01:26:54,184 --> 01:26:55,894 Falsknerier! 777 01:27:09,574 --> 01:27:12,494 Er det falsknerier? 778 01:27:12,577 --> 01:27:16,206 Ligner det der et mesterværk? 779 01:27:17,791 --> 01:27:19,959 Vil du have de ægte varer? 780 01:27:20,043 --> 01:27:25,965 Den gamle nazist gemte dem i de andres lejligheder. 781 01:27:28,843 --> 01:27:33,556 Han gemte dem lige for øjnene af os. 782 01:27:41,731 --> 01:27:44,734 Så lad os finde dem. 783 01:27:45,944 --> 01:27:51,825 - Du har gode talegaver. - Følg efter ham. 784 01:27:51,908 --> 01:27:56,371 Kom så. Du skal nok få lov at skyde ham. 785 01:28:54,429 --> 01:28:57,265 Satans! Satans! 786 01:29:03,730 --> 01:29:08,276 Hvis vandet kan komme ind, findes der en vej ud. 787 01:29:08,359 --> 01:29:12,322 - Kom, lad os gøre det. - Hvad laver du? Fandens også! 788 01:29:15,825 --> 01:29:19,829 Havde den gamle adgang til alle lejlighederne? 789 01:29:19,913 --> 01:29:24,125 - Ja, han ejede bygningen. - Ikke længere. 790 01:29:31,925 --> 01:29:35,428 - Kom så. - Tag det roligt. 791 01:29:53,905 --> 01:29:55,698 Herregud! 792 01:29:56,908 --> 01:29:59,828 Det er kronjuvelen. 793 01:29:59,911 --> 01:30:03,873 "Koncerten". Johannes Vermeer. 794 01:30:05,291 --> 01:30:09,003 Isabella Stewart Gardener købte maleriet 795 01:30:09,087 --> 01:30:13,299 på en auktion i Paris i 1892 for 5.000 dollar. 796 01:30:15,176 --> 01:30:19,681 Nu vurderes det til at være mere end 200 millioner værd. 797 01:30:22,517 --> 01:30:25,311 Det er noget lort. 798 01:30:27,730 --> 01:30:29,649 Tag den ned. 799 01:30:35,238 --> 01:30:37,198 Forsigtigt! 800 01:30:57,802 --> 01:31:01,264 Okay. Kig på mig. 801 01:31:01,347 --> 01:31:05,435 Vi skal nok klare det. Vi kommer ikke til at dø her. 802 01:31:06,227 --> 01:31:10,732 Der må findes en vej ud. Hold den her. 803 01:31:10,815 --> 01:31:15,236 - Hvad vil du? - Dykke. Lys nedad. Jeg finder udgangen. 804 01:31:15,320 --> 01:31:17,572 En, to, tre. 805 01:31:27,457 --> 01:31:29,417 Pis... 806 01:31:46,476 --> 01:31:50,688 - Hvad findes der derinde? - Ingenting. 807 01:31:52,816 --> 01:31:56,694 Det er mange låse for ingenting. Åbn døren. 808 01:32:14,087 --> 01:32:16,339 Fandt du noget? 809 01:32:16,422 --> 01:32:18,800 Jeg har dig. 810 01:32:22,345 --> 01:32:26,182 Jeg fandt den. Giv mig din hånd. 811 01:32:26,266 --> 01:32:31,020 Vi må ud herfra. En, to, tre. 812 01:32:46,411 --> 01:32:49,664 - Er du sikker på, at du vil det her? - Åbn! 813 01:32:50,832 --> 01:32:52,542 Okay. 814 01:32:53,918 --> 01:32:55,587 Som du vil. 815 01:33:14,355 --> 01:33:18,818 Orkanen Contessa er nu officielt drevet over i Puerto Rico. 816 01:33:18,902 --> 01:33:22,197 Skaderne i San Juan er omfattende. 817 01:33:22,280 --> 01:33:25,867 Redningsmandskab leder efter overlevende. 818 01:33:25,950 --> 01:33:29,996 Hvis I har pårørende, som savnes... 819 01:33:35,585 --> 01:33:37,712 Banke, banke på. 820 01:33:37,796 --> 01:33:42,258 Hvordan går det, sir? Er alt vel? 821 01:33:44,052 --> 01:33:46,930 Jeg er taknemmelig over at være i live. 822 01:33:48,056 --> 01:33:50,517 Tak, doktor. 823 01:33:51,810 --> 01:33:56,981 Undskyld mig, sir. Jeg vil gerne tale med Dem om en episode, 824 01:33:57,065 --> 01:34:01,152 der fandt sted i en boligblok ikke langt herfra. 825 01:34:03,321 --> 01:34:09,035 Hvem kunne tro, at jeg ville blive så glad for at se en panser. 826 01:34:11,871 --> 01:34:14,415 Hvordan slap I ud? 827 01:34:17,961 --> 01:34:21,131 Jeg fodrede din kat, mens du var væk. 828 01:34:23,967 --> 01:34:28,805 - Vi har en melding om en 10-31. - Vi er på vej. 829 01:34:28,888 --> 01:34:33,226 Doktor, kan du tage et kig på mit ben? 830 01:34:33,309 --> 01:34:37,605 - Har vi ikke allerede leget doktor? - Vil du fjerne mine sting? 831 01:34:37,689 --> 01:34:41,693 - Vil du invitere mig ud? - Det kan du fandeme bande på. 832 01:34:41,776 --> 01:34:48,992 Det lød forkert. Af respekt for din arbejdsplads... Der er ingen pres. 833 01:34:49,075 --> 01:34:53,413 - Med mindre det er det øjeblik... - Og det her kan vente. 834 01:34:53,502 --> 01:34:57,715 Ja, selvfølgelig. Jeg ville aldrig overskride den grænse. 835 01:34:57,792 --> 01:35:00,003 Det ved jeg godt. 836 01:35:00,086 --> 01:35:03,423 Må jeg... Hvis jeg tigger...? 837 01:35:06,342 --> 01:35:10,805 Godt så. Kom nu. Tag mig med storm. Kom! 838 01:35:10,889 --> 01:35:15,101 - Jeg har noget til dig. - Okay. 839 01:35:30,325 --> 01:35:32,452 Det var satans! 840 01:35:33,578 --> 01:35:37,415 Jeg må finde ud af, hvordan jeg får det solgt. 841 01:36:26,881 --> 01:36:30,885 Oversættelse: J. Petersen 65023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.