All language subtitles for Force.of.Nature.2020.NORDiC.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,410 --> 00:01:10,457 - Jeg kan ikke, nĂ„r han kigger pĂ„. - Arnie, tag dig nu sammen, ven! 2 00:01:10,540 --> 00:01:15,378 Helt ĂŠrligt, nu handler det om mig. VĂŠr nu ikke sĂ„ selvisk. 3 00:01:15,462 --> 00:01:19,883 - Slemme hund! - Han gĂžr det altid. 4 00:01:19,966 --> 00:01:25,722 - Jeg kan ikke... De der Ăžjne! - Lad ham kigge pĂ„. Han elsker det. 5 00:01:25,805 --> 00:01:30,268 IfĂžlge hundebogen skal vi inkludere ham. Han fĂžler sig forsĂžmt. 6 00:01:30,351 --> 00:01:34,063 Han blev forladt! Kig pĂ„ ham! 7 00:01:34,939 --> 00:01:39,903 - Han elsker det. Han finder dig lĂŠkker. - Sygt. SĂ„ kan du jo date ham. 8 00:01:39,986 --> 00:01:45,658 - Han synes, at du er mega lĂŠkker. - I er underlige. I fortjener hinanden. 9 00:01:52,499 --> 00:01:57,212 Melding om en bevĂŠbnet mand. 1822 Brooklyn, tredje sal. 10 00:01:57,295 --> 00:02:01,299 - Det er jo lige i nĂŠrheden. - Lad de andre tage sig af det. 11 00:02:01,382 --> 00:02:05,887 De er nybegyndere. Zone 1-patruljen her. Den tager vi. 12 00:02:09,641 --> 00:02:14,061 - Vil du i det mindste love mig en ting? - Ja. Hvad som helst. 13 00:02:14,144 --> 00:02:19,651 NĂ„r vi er gift - ikke mere sex i bilen. Jeg fĂžler mig som et sidespring. 14 00:02:19,734 --> 00:02:24,781 Okay, vi kan gĂžre det pĂ„ toget og i bussen. 15 00:02:24,864 --> 00:02:28,451 Bussen? Frank, det er klamt! 16 00:02:28,535 --> 00:02:33,790 Jeg mener en party-bus! Som den til din polterabend. 17 00:02:33,873 --> 00:02:39,754 - Der var minibar og blĂžde puder. - Super romantisk, ikke? 18 00:02:42,966 --> 00:02:45,301 Lad os komme afsted. 19 00:02:46,094 --> 00:02:49,305 - Du fĂ„r ingen godbidder! - Lad ham nu vĂŠre. 20 00:02:49,389 --> 00:02:51,724 Han ĂždelĂŠgger alt mig. 21 00:03:15,623 --> 00:03:20,545 - Nej, du bliver. Forlad ikke hunden. - Vent pĂ„ forstĂŠrkning. 22 00:03:20,628 --> 00:03:26,301 Jeg ved godt, at du tĂŠnker det vĂŠrste, men du er ogsĂ„ en grĂžnskolling. 23 00:03:27,260 --> 00:03:31,514 Fem minutter. LĂŠs hundebogen. Bliv! 24 00:03:35,643 --> 00:03:39,564 HvornĂ„r ankommer forstĂŠrkningen til 1822 Trotman Street? 25 00:03:39,647 --> 00:03:41,983 Om 15 minutter. 26 00:03:42,066 --> 00:03:44,068 Sit, Arnie! 27 00:04:07,133 --> 00:04:09,052 Godt sĂ„... 28 00:04:13,723 --> 00:04:15,809 - Er du anmelderen? - Ja. 29 00:04:15,892 --> 00:04:19,604 - Er du bevĂŠbnet? - Nej, ingenting. 30 00:04:19,687 --> 00:04:22,107 Han lĂžb hen ad gangen. 31 00:04:22,189 --> 00:04:27,653 - Hvor tĂŠnder man lyset? - Narkomanerne smadrer pĂŠrerne. 32 00:04:27,737 --> 00:04:32,367 - Okay, hvor er bagudgangen? - For enden af gangen. 33 00:04:32,450 --> 00:04:35,787 Luk dĂžren. Bliv derinde. 34 00:05:47,567 --> 00:05:51,446 Det er storm med orkanstyrke. 70 meter per sekund. 35 00:05:52,572 --> 00:05:56,201 Med vindstĂžd pĂ„ op til 85 sekundmeter. 36 00:05:57,786 --> 00:06:02,707 SĂ„ omrĂ„det her er definitivt i risikozonen. 37 00:06:06,336 --> 00:06:11,216 Der ventes op mod 380 mm regn i dele af Puerto Rico. 38 00:06:12,592 --> 00:06:17,138 Livsfarlige jordskred og kraftige skybrud. 39 00:06:19,015 --> 00:06:23,853 Vi forventer oversvĂžmmelser, vinde af orkanstyrke 40 00:06:23,937 --> 00:06:26,648 og definitivt ĂždelĂŠggelser. 41 00:06:49,879 --> 00:06:54,134 Den her gĂžr mig til en vinder! 42 00:07:01,307 --> 00:07:04,352 Kom her. 43 00:07:05,019 --> 00:07:06,729 Hvad? 44 00:07:08,648 --> 00:07:14,612 RĂžr mig ikke, for fanden! GĂžr du det igen, sĂ„...! 45 00:07:25,290 --> 00:07:27,750 Fokuser. 46 00:07:27,834 --> 00:07:29,335 Der er hun. 47 00:07:32,046 --> 00:07:36,217 Tag bagindgangen og lad motoren kĂžre. 48 00:07:43,349 --> 00:07:46,227 Babie, afsted. 49 00:08:29,104 --> 00:08:31,731 Du har noget, som vi vil have. 50 00:08:37,487 --> 00:08:39,656 - Giv mig ringen. - Hvilken ring? 51 00:08:39,739 --> 00:08:42,826 - 20 karat. PĂ„ din finger. - Jeg, jeg... 52 00:08:42,908 --> 00:08:46,788 - Du havde den pĂ„ i gĂ„r. - Jeg solgte den i morges. 53 00:08:59,467 --> 00:09:03,138 Er det din bank? Er det din bank?! 54 00:09:05,598 --> 00:09:07,267 Planen har ĂŠndret sig. 55 00:09:13,314 --> 00:09:16,776 GĂ„ normalt. GĂ„ normalt. 56 00:09:16,860 --> 00:09:20,280 Hvis du siger noget, skyder jeg dig og personen ved siden af dig. 57 00:09:20,363 --> 00:09:23,408 SĂ„ smil nu. 58 00:09:26,453 --> 00:09:30,373 Doña Consuelo! Hvad kan jeg gĂžre for Dem? 59 00:09:30,457 --> 00:09:36,129 Mine nevĂžer og jeg vil gerne i boksen. 60 00:09:36,212 --> 00:09:40,717 Mine nevĂžer gĂ„r med. Tak. 61 00:09:40,800 --> 00:09:43,094 Tak, min ven. 62 00:09:51,394 --> 00:09:57,692 Hvis De eller Deres nevĂžer fĂ„r brug for hjĂŠlp, sĂ„ spĂžrger I bare. 63 00:10:07,619 --> 00:10:09,913 Tak, faster. 64 00:10:19,589 --> 00:10:23,051 - Hvor har du den her fra? - Det ved jeg ikke. 65 00:10:23,134 --> 00:10:28,973 Drop det pis. Jeg spĂžrger bare. Hvor har du den fra? 66 00:10:29,057 --> 00:10:32,393 Fra en gammel mand. Han sagde ikke engang, hvad han hed. 67 00:10:32,477 --> 00:10:35,730 Det gik gennem en mellemmand. Jeg ved ingenting! 68 00:10:35,814 --> 00:10:39,901 Rolig. Var du hjemme hos ham? 69 00:10:41,528 --> 00:10:45,949 Var du hjemme hos ham? Havde han flere? 70 00:10:47,117 --> 00:10:49,661 Ja? 71 00:10:51,412 --> 00:10:54,207 Hvad er hans adresse? 72 00:10:57,585 --> 00:11:02,423 Dette er Puerto Rico. 3,5 millioner amerikanere bor der. 73 00:11:02,507 --> 00:11:05,426 Og snart rammer den kysten. 74 00:11:05,510 --> 00:11:10,557 I San Juan kommer det til at blĂŠse med omkring 60 meter i sekundet. 75 00:11:10,640 --> 00:11:14,811 Det vil betyde flere uger uden strĂžm og mĂ„ske uden vand. 76 00:11:16,146 --> 00:11:20,817 - Jeg bliver nĂždt til at sidde ned! - John. John! 77 00:11:36,791 --> 00:11:39,669 - KĂžr. - Hvor er Babie? 78 00:11:39,752 --> 00:11:44,966 Den gamle gik i panik. Babie er fĂŠrdig. Afsted! 79 00:11:48,219 --> 00:11:53,099 En orkan med vinde pĂ„ op mod 70 meter i sekundet... 80 00:13:31,990 --> 00:13:39,706 De evakuerede omrĂ„der inkluderer det gamle San Juan. 81 00:13:40,957 --> 00:13:45,795 Orkanen ventes at gĂ„ i land om cirka tre timer. 82 00:13:45,879 --> 00:13:51,885 Jeg minder om, at evakueres I ikke, vil I udsĂŠtte jer selv og andre... 83 00:13:56,222 --> 00:14:00,018 De gratis busser afgĂ„r fra... 84 00:14:33,259 --> 00:14:35,512 - Hej, Pete. - Hej. 85 00:14:35,595 --> 00:14:38,848 Cardillo, jeg skal bruge nĂžglerne til cellerne. 86 00:14:38,932 --> 00:14:41,851 Javel, sir. VĂŠrsgo. 87 00:14:41,935 --> 00:14:44,521 Har din mor betalt kaution? 88 00:14:45,647 --> 00:14:48,441 - Cardillo! - Ja? 89 00:14:48,525 --> 00:14:51,694 Assistent Peña hjĂŠlper med evakueringen. 90 00:14:51,778 --> 00:14:55,406 - Tillykke. - I tager vognen. 91 00:14:55,490 --> 00:15:01,162 I finkĂŠmmer omrĂ„det og kĂžrer alle tilbageblevne i sikkerhed. 92 00:15:01,246 --> 00:15:03,581 - Jeg ser frem til... - Det er ikke min opgave. 93 00:15:03,665 --> 00:15:07,210 Det er det i dag. Afsted med dig! 94 00:15:07,293 --> 00:15:09,879 Held og lykke. 95 00:15:24,894 --> 00:15:27,814 Okay. Jeg venter pĂ„ dig udenfor. 96 00:15:32,068 --> 00:15:33,403 Fandens ogsĂ„. 97 00:15:44,664 --> 00:15:47,542 Vi skaffer dig en burger. 98 00:15:53,923 --> 00:15:55,842 Tak. 99 00:15:58,595 --> 00:16:02,765 Undskyld, har du noget imod at efterlade lidt til os andre? 100 00:16:04,601 --> 00:16:08,104 - Undskyld? - Du tog alt kĂždet. 101 00:16:11,900 --> 00:16:16,070 Kom nu. Jeg skal bare have lidt kĂžd til mit barn. 102 00:16:17,280 --> 00:16:21,034 Vil du slĂ„s med mig foran dit barn? 103 00:16:22,952 --> 00:16:25,872 Undskyld! Undskyld! 104 00:16:25,955 --> 00:16:29,626 Manden her flĂ„ede lige en pakke fars ud af hĂ„nden pĂ„ min sĂžn. 105 00:16:29,709 --> 00:16:32,337 Hvad snakker du om? 106 00:16:33,963 --> 00:16:37,884 Sir, jeg bliver nĂždt til at tage din vogn og bede dig om at gĂ„. 107 00:17:01,991 --> 00:17:04,744 Nogen rĂ„d? 108 00:17:04,828 --> 00:17:06,287 Om hvad? 109 00:17:06,371 --> 00:17:09,833 Distriktet og beboerne. 110 00:17:09,916 --> 00:17:14,754 Stol ikke pĂ„ dem. Men det gĂŠlder overalt. 111 00:17:14,838 --> 00:17:19,384 Ikke kun de steder, hvor man ikke kan forstĂ„ sproget. 112 00:17:20,385 --> 00:17:22,344 Okay? 113 00:17:22,428 --> 00:17:30,562 Jeg sĂžger faktisk forflyttelse hertil eller Rio PĂ­edras, hvor der sker lidt. 114 00:17:30,645 --> 00:17:33,773 - Ja. - Der sker intet i zone 2. 115 00:17:33,857 --> 00:17:37,444 Det er derfor, jeg meldte mig som frivillig i dag. 116 00:17:38,528 --> 00:17:41,823 - Okay. - Okay... 117 00:17:41,906 --> 00:17:46,161 - SĂ„ hvordan gĂžr vi det her? - GĂžr hvad? 118 00:17:46,244 --> 00:17:49,247 Hvad gĂžr vi, hvis folk nĂŠgter at tage herfra? 119 00:17:49,330 --> 00:17:53,543 SĂ„ fĂ„r de en forfĂŠrdelig dĂžd. 120 00:17:53,626 --> 00:17:57,881 Men den gode nyhed er, at det ikke er vores skyld. 121 00:17:57,964 --> 00:18:01,259 Vi samler ikke nogen op. 122 00:18:03,011 --> 00:18:07,891 - SĂ„ hvad skal vi sĂ„? - Sidde i bilen. 123 00:18:07,974 --> 00:18:11,394 MĂ„ske kĂžre lidt omkring. 124 00:18:13,104 --> 00:18:15,607 Det er vel det. 125 00:18:15,690 --> 00:18:22,906 - KommissĂŠr Cunningham sagde, at vi... - Lad os sige, at vi samler en op. 126 00:18:22,989 --> 00:18:28,912 Han vil ikke med. Han vil have dit navn og nummer for at klage over dig. 127 00:18:28,995 --> 00:18:32,707 - Og? Jeg gĂžr mit arbejde. - Som om det har betydning. 128 00:18:32,791 --> 00:18:39,839 Hvis du vil forflyttes eller forfremmes, sĂ„ kigger de i din mappe. 129 00:18:39,923 --> 00:18:44,636 "Okay, du fik en klage? Pyt med at det ikke passer." 130 00:18:44,719 --> 00:18:51,851 Vasker du hĂŠnder og det sprĂžjter, sĂ„ ligner det stadig pis. 131 00:18:51,935 --> 00:18:54,020 SĂ„ vi gĂžr ingenting? 132 00:18:54,104 --> 00:18:58,900 Det er tanken. MĂ„ske kĂžber vi donuts senere. 133 00:19:03,029 --> 00:19:05,406 Hvad er der sket med dig? 134 00:19:06,074 --> 00:19:11,996 - Plaza del mercado de Rio PĂ­edras. - Lad vĂŠre. 135 00:19:13,706 --> 00:19:18,503 Central 11-12. Adam Boyd Charlie rykker ud. 136 00:19:23,591 --> 00:19:25,301 Okay. 137 00:19:28,888 --> 00:19:31,057 Hvis du insisterer. 138 00:19:35,311 --> 00:19:37,772 Godt sĂ„... 139 00:19:40,442 --> 00:19:44,696 Okay. Hvad er der sket? 140 00:19:44,779 --> 00:19:48,199 Hvad skete der? Han taler ikke spansk. 141 00:19:51,661 --> 00:19:58,001 Han forsĂžgte at kĂžbe alt kĂždet og rĂžg i slagsmĂ„l med en anden kunde. 142 00:19:58,084 --> 00:20:02,213 KĂžbe alt kĂždet? Det hele? 143 00:20:02,297 --> 00:20:04,883 Er det ulovligt? 144 00:20:04,966 --> 00:20:09,471 Overhovedet ikke, men hvor meget kĂžd forsĂžgte du at kĂžbe? 145 00:20:11,055 --> 00:20:14,601 - 45 kilo. - Hold da op. 146 00:20:14,684 --> 00:20:18,021 - Sikken fest. - Det er meget kĂžd. 147 00:20:18,104 --> 00:20:23,526 - Hvor er offeret? "El victimo"? - La victima. 148 00:20:23,610 --> 00:20:25,653 Hvor er kunden? 149 00:20:25,737 --> 00:20:30,700 Han ville ikke anmelde det. Han ville bare lave burgere til sin sĂžn. 150 00:20:30,784 --> 00:20:35,497 - Det var sĂždt. - Ingen anmeldelse. Lader I mig sĂ„ gĂ„? 151 00:20:35,580 --> 00:20:40,627 Ja. FortĂŠl, hvad du skal med alt det kĂžd, sĂ„ vil vi overveje det. 152 00:20:50,136 --> 00:20:55,266 Det er lidt mistĂŠnkeligt. Kom. 153 00:20:55,350 --> 00:20:59,604 - Kom, rejs dig op. - Anholder I mig? 154 00:20:59,687 --> 00:21:05,110 - Nej, vi kĂžrer dig i sikkerhed - Vent, det kan I da ikke bare gĂžre. 155 00:21:05,193 --> 00:21:08,780 - Det kan vi vist godt. - Jeg skal hjem forbi mig selv fĂžrst. 156 00:21:08,863 --> 00:21:13,451 - Jeg mener det! Det er vigtigt. - Nej. 157 00:21:13,535 --> 00:21:16,830 - Vil du kun svare med enstavelsesord? - MĂ„ske. 158 00:21:16,913 --> 00:21:22,752 - Kom sĂ„. - Fuck dig! - Og dig! 159 00:21:22,836 --> 00:21:25,380 Det eskalerede hurtigt. 160 00:21:26,214 --> 00:21:30,135 Der er nogen hjemme hos mig, der nĂŠgter at forlade stedet. 161 00:21:30,218 --> 00:21:33,847 - Okay, hvem? - En gammel mand, der aldrig gĂ„r ud. 162 00:21:33,930 --> 00:21:36,015 Og en panser. 163 00:21:36,099 --> 00:21:39,686 - Hvor ved du fra, at de vil blive? - Den gamle gĂ„r aldrig udenfor. 164 00:21:39,769 --> 00:21:43,857 Panseren pralede med, at han ikke skulle nogen steder. 165 00:21:43,940 --> 00:21:48,278 Jeg har et husdyr. Det er derfor, jeg er her. 166 00:21:48,361 --> 00:21:50,780 - Hvilken slags husdyr? - Et sulten et. 167 00:21:50,864 --> 00:21:53,825 - Hvad hedder han? - Hun hedder Janet. 168 00:21:53,908 --> 00:21:59,164 - Det bryder jeg mig ikke om. - Janet kan ikke lide pansere. 169 00:22:01,666 --> 00:22:08,715 I mĂ„ anholde mig, eller hvad I vil, men hun skal have mad og vand fĂžr orkanen. 170 00:22:08,798 --> 00:22:10,592 Kom nu. 171 00:22:11,759 --> 00:22:15,889 - Sagde du, at en panser ville blive? - Ja. 172 00:22:17,140 --> 00:22:21,060 Okay, vi tager hen og fodrer din skide kat. 173 00:22:37,118 --> 00:22:40,580 - Er det vicevĂŠrten? - Ja. 174 00:22:41,873 --> 00:22:44,250 Ja, det er ham. 175 00:22:49,297 --> 00:22:51,174 Hallo! 176 00:22:51,966 --> 00:22:54,344 Undskyld mig, sir! 177 00:22:55,804 --> 00:22:58,181 - Hvad hedder du? - Luillo. 178 00:22:58,264 --> 00:23:03,311 Manden her siger, at der er beboere, som nĂŠgter at lade sig evakuere? 179 00:23:03,394 --> 00:23:09,359 - En tidligere betjent og en ĂŠldre mand. - Den gamle bor i 15 E. Held og lykke. 180 00:23:09,442 --> 00:23:14,697 - Og betjenten? - Barrett. I 53 B. 181 00:23:14,781 --> 00:23:17,784 Han tager kun med, hvis I trĂŠkker jeres vĂ„ben. 182 00:23:17,867 --> 00:23:20,411 - Tager det lang tid? - Nej. 183 00:23:20,495 --> 00:23:24,290 Jeg fĂŠrdiggĂžr det her, og sĂ„ smutter jeg! 184 00:23:24,374 --> 00:23:28,795 Vi henter Barrett fĂžrst og den gamle bagefter, okay? 185 00:23:28,878 --> 00:23:30,463 MĂ„ jeg fodre Janet? 186 00:23:30,547 --> 00:23:32,966 - Hvilken lejlighed bor du i? - 33 B. 187 00:23:33,049 --> 00:23:35,552 - Er det rigtigt? - Ja. 188 00:23:35,635 --> 00:23:39,764 Skynd dig. Vi henter dig om fem minutter. 189 00:23:39,848 --> 00:23:41,891 Kom nu! 190 00:23:46,729 --> 00:23:49,232 - StĂ„r der "virker ikke"? - Ja. 191 00:23:49,315 --> 00:23:52,652 - Hvad? - SĂ­. 192 00:23:52,735 --> 00:23:55,029 Perfekt. 193 00:24:00,034 --> 00:24:02,996 - Du burde lĂŠre lidt spansk. - Ja. 194 00:24:03,079 --> 00:24:05,957 Du er i Puerto Rico. 195 00:24:06,040 --> 00:24:09,711 SĂ„dan udtaler man det. Puerto Rico. 196 00:24:24,017 --> 00:24:28,438 - Forsvind med jer! - Vi evakuerer bygningen. 197 00:24:30,690 --> 00:24:33,943 - Vi evakuerer bygningen. - Godt, jeg har brug for hjĂŠlp. 198 00:24:34,027 --> 00:24:40,074 - Selv politiet tager det alvorligt. - De er en flok tĂžsedrenge. 199 00:24:40,158 --> 00:24:43,161 Jeg bliver her. Jeg skal ingen steder. 200 00:24:46,122 --> 00:24:48,958 Vil du lĂžbe risikoen? 201 00:24:49,042 --> 00:24:53,213 Orkanen Irene begyndte sĂ„dan her. Der skete ingenting. 202 00:24:53,296 --> 00:24:58,301 Hun vil slĂŠbe mig med til Central Medico. Det er en dĂždsfĂŠlde. 203 00:24:58,384 --> 00:25:02,514 Vi kĂžrte dem med overdosis dertil. Dem sĂ„ man aldrig igen. 204 00:25:02,597 --> 00:25:07,811 Det er desvĂŠrre det eller evakueringsbussen. 205 00:25:07,894 --> 00:25:12,524 Undskyld mig. Señorita? Er alt i orden? 206 00:25:12,607 --> 00:25:19,072 - Har du arbejdet i Rio PĂ­edras? - Ja, jeg var chef der. Kender jeg dig? 207 00:25:20,281 --> 00:25:22,117 Jeg kender dig. 208 00:25:22,200 --> 00:25:26,246 - Jeg har sĂžgt om forflyttelse dertil. - Okay? 209 00:25:26,329 --> 00:25:28,873 Hvor kender jeg dig fra? 210 00:25:33,878 --> 00:25:37,423 Jeg kender dig et eller andet sted fra. 211 00:25:37,507 --> 00:25:41,010 Fra evakueringen her. Kan vi fĂ„ hentet dine ting? 212 00:25:41,094 --> 00:25:47,559 Du er Cardillo! Lige prĂŠcis. Du kom ud for noget for et Ă„r siden. 213 00:25:47,642 --> 00:25:50,603 Ikke sandt? Hvordan endte det? 214 00:25:54,190 --> 00:25:57,235 Jeg endte her. TĂŠnk ikke pĂ„ det. 215 00:25:57,318 --> 00:25:59,904 Det gĂžr jeg heller ikke. 216 00:26:01,573 --> 00:26:04,993 Fik du fingre i personen, som ringede? 217 00:26:07,078 --> 00:26:09,914 - Til slut, ja. - Bankede du ham? 218 00:26:09,998 --> 00:26:12,584 - Far! - Bankede du ham? 219 00:26:12,667 --> 00:26:19,132 FĂžrhen ringede idioten Willie Bosker og anmeldte voldtĂŠgter og rĂžverier. 220 00:26:19,215 --> 00:26:23,052 NĂ„r vi nĂ„ede frem beskĂžd han os med sit luftgevĂŠr. 221 00:26:23,136 --> 00:26:27,515 Tredje gang fangede vi ham og brĂŠkkede et par af hans fingre. 222 00:26:27,599 --> 00:26:29,809 Det satte en stopper for det. 223 00:26:29,893 --> 00:26:34,606 Den anden betjent, din partner, det var din kĂŠreste, ikke? 224 00:26:42,489 --> 00:26:48,328 Troy, skat, mine chancer er bedre her. Jeg er stĂŠdig - det er hun ogsĂ„. 225 00:26:48,411 --> 00:26:51,748 - Jeg stĂ„r lige her. - Tror du, at jeg har Alzheimers? 226 00:26:51,831 --> 00:26:55,460 Det er en kategori 5 orkan. Har du glemt det? 227 00:26:55,543 --> 00:27:01,257 Tror du allerede, at det er en 5'er? - FortĂŠl, hvad der skete. 228 00:27:03,426 --> 00:27:09,516 Jeg henter ham den gamle. Jeg foreslĂ„r, at du tager med din datter. 229 00:27:09,599 --> 00:27:12,185 Som formodentligt er din vĂŠrge. 230 00:27:12,268 --> 00:27:18,566 Det er af ren respekt for dit skilt, at du ikke ligger pĂ„ jorden nu. 231 00:27:18,650 --> 00:27:24,280 - Vil du ogsĂ„ skyde mig? - Hold kĂŠft, din gamle idiot! 232 00:27:25,573 --> 00:27:27,826 - Hvor skal du hen? - Bliv der. 233 00:27:27,909 --> 00:27:30,745 GĂ„ ikke efter ham uden skudsikker vest. 234 00:27:30,829 --> 00:27:34,040 Hvor er du altsĂ„ stĂŠdig! 235 00:27:35,208 --> 00:27:38,920 - Er han din partner? - Ja. 236 00:27:40,505 --> 00:27:43,133 Du er modig. 237 00:27:43,216 --> 00:27:47,345 Hallo, hvad har du gang i? GĂ„r du bare? 238 00:27:47,428 --> 00:27:51,558 Din far vil ikke med. Jeg kan ikke tvinge ham. 239 00:27:51,641 --> 00:27:54,602 Er det ikke derfor, at du er her? 240 00:27:54,686 --> 00:27:59,107 - Skal jeg bĂŠre ham ned? - Jeg er ligeglad med, hvad du gĂžr. 241 00:27:59,190 --> 00:28:05,572 Han har brug for sin dialysemaskine. NĂ„r strĂžmmen gĂ„r, vil intet fungere. 242 00:28:05,655 --> 00:28:08,199 Ingen maskiner vil fungere. 243 00:28:08,283 --> 00:28:13,705 Jeg har skaffet ham en seng pĂ„ hospitalet, men vi mister den snart. 244 00:28:15,457 --> 00:28:18,918 Er du virkelig lĂŠge? 245 00:28:19,002 --> 00:28:22,505 Nej, jeg kan bare godt lide at gĂ„ rundt i pyjamas hele dagen. 246 00:28:22,589 --> 00:28:27,135 Kom og hjĂŠlp mig med at fĂ„ ham ud af huset. 247 00:28:29,179 --> 00:28:32,807 Min kollega er der. Hun hjĂŠlper ham ned. 248 00:28:34,142 --> 00:28:38,897 Han lytter ikke just til kvindelige autoriteter. 249 00:28:44,277 --> 00:28:47,614 Okay. Ved du, hvem ham den gamle er? 250 00:28:50,700 --> 00:28:52,952 Ja, jeg har set ham fĂžr. 251 00:28:53,036 --> 00:28:58,875 IfĂžlge vicevĂŠrten skulle han vĂŠre pissetrĂŠls. 252 00:28:58,958 --> 00:29:02,170 GĂžr mig en tjeneste og hjĂŠlp mig med ham. 253 00:29:02,253 --> 00:29:06,466 NĂ„r vi har fĂ„et ham ud, sĂ„ henter vi din far, okay? 254 00:29:10,178 --> 00:29:11,763 Kom. 255 00:29:16,768 --> 00:29:21,397 Det er rundt om hjĂžrnet til venstre. Dernede. 256 00:29:21,481 --> 00:29:23,274 Lige ud. 257 00:29:28,071 --> 00:29:31,991 - Har han altid haft sĂ„ megen sikkerhed? - Ikke sĂ„ vidt jeg ved. 258 00:29:32,075 --> 00:29:36,830 Hallo! Det er Troy Barrett. Du kender min far. 259 00:29:36,913 --> 00:29:39,124 Hallo? 260 00:29:41,042 --> 00:29:44,587 - Hvad kan jeg gĂžre for jer? - Du bliver nĂždt til at komme med. 261 00:29:44,671 --> 00:29:50,176 - Jeg kan ikke tage herfra. - Der bliver oversvĂžmmelse. 262 00:29:50,260 --> 00:29:53,012 Er din far taget herfra? 263 00:29:54,472 --> 00:29:58,184 - Vi evakuerer ham bagefter. - Cardillo til Peña. 264 00:29:58,268 --> 00:30:01,312 Lige herefter henter vi ham og bringer jer i sikkerhed. 265 00:30:01,396 --> 00:30:04,232 Peña, er du der? 266 00:30:06,276 --> 00:30:08,945 14 til centralen. 267 00:30:12,115 --> 00:30:15,994 - Cardillo, kan du hĂžre mig? - Helt dĂžd? 268 00:30:16,077 --> 00:30:19,497 Radioen virker ikke i det her vejr. 269 00:30:19,581 --> 00:30:24,752 HĂžr her, sĂžde, du behĂžver ikke at agere babysitter for mig. 270 00:30:29,674 --> 00:30:33,094 SĂ„ du var chef i Rio PĂ­edras? 271 00:30:33,178 --> 00:30:37,390 SĂ„ du har ikke tĂŠnkt dig at gĂ„. Du forstĂ„r ikke et vink. 272 00:30:37,474 --> 00:30:41,936 Lad mig udtrykke mig tydeligt: Du kan gĂ„ nu. Jeg klarer mig. 273 00:30:42,020 --> 00:30:45,815 Jeg forsĂžger at blive forflyttet dertil, men det bliver forhalet. 274 00:30:45,899 --> 00:30:50,904 SĂ„ mĂ„ske kan du lĂŠgge et godt ord ind for mig? 275 00:30:57,535 --> 00:31:00,622 - Jeg beklager. - Peña, hĂžrer du mig? 276 00:31:00,705 --> 00:31:07,670 - Det fĂžles mere trygt her, men... - I mĂ„ ikke parkere der! 277 00:31:07,754 --> 00:31:10,590 Jeg kan ikke forlade mit hjem. 278 00:31:10,673 --> 00:31:15,553 Hallo! I mĂ„ ikke parkere der! 279 00:31:19,974 --> 00:31:24,312 KĂžr videre! I mĂ„ ikke parkere der! 280 00:31:25,230 --> 00:31:27,607 Jeg ordner det. 281 00:31:30,610 --> 00:31:32,278 Politi! 282 00:31:32,362 --> 00:31:36,241 Hvorfor er I sĂ„ stĂŠdige i det her hus! Du bliver nĂždt til at fĂžlge med! 283 00:31:36,324 --> 00:31:39,327 - Beklager, men det gĂžr jeg ikke. - Politi! 284 00:31:39,410 --> 00:31:42,914 - Vent lidt, jeg er straks tilbage. - SĂ„ I kan godt gĂ„. 285 00:31:42,997 --> 00:31:44,624 Nej, det er en evakuering. 286 00:31:46,251 --> 00:31:51,256 Alt er lukket. De lukker vejene. KĂžr videre. 287 00:31:51,339 --> 00:31:55,677 Hallo! Tag det roligt! 288 00:32:10,400 --> 00:32:15,029 Kom! Vi mĂ„ vĂŠk herfra! Vi mĂ„ vĂŠk herfra nu! 289 00:32:20,994 --> 00:32:22,745 Herop! Hurtigt! 290 00:32:27,625 --> 00:32:29,836 Ernesto! 291 00:32:38,928 --> 00:32:41,723 Det er en panser! 292 00:32:42,932 --> 00:32:46,436 Nej, skyd ikke. Du kan ramme den gamle. 293 00:32:48,855 --> 00:32:52,942 Migs, du mĂ„ indhente dem. Øverste etage. 294 00:32:54,319 --> 00:32:56,571 - Hvem var det? - Ingen anelse. 295 00:32:56,654 --> 00:33:00,867 - Vi kan lĂžbe tilbage til min far. - Nej, der er for langt. De opdager os. 296 00:33:00,950 --> 00:33:03,411 - Hvor skal vi sĂ„ hen? - Op! 297 00:33:04,788 --> 00:33:06,456 Kom sĂ„! 298 00:33:13,379 --> 00:33:17,634 - Hvad gĂžr vi ved panseren? - Bare rolig. De er fanget herinde. 299 00:33:17,717 --> 00:33:22,096 Trapperne fĂžrer kun opad. Den eneste udgang findes hernede. 300 00:33:22,180 --> 00:33:24,808 Dillon, gĂ„ op og arbejd dig nedad. 301 00:33:24,891 --> 00:33:27,811 Pride og Ernesto - bevogt indgangen. 302 00:33:27,894 --> 00:33:31,523 Ingen kommer ind, og ingen kommer ud, okay? 303 00:33:32,482 --> 00:33:34,651 - Hvad med dig? - Hvad med den gamle? 304 00:33:34,734 --> 00:33:38,071 Kan du komme ind uden ham? 305 00:33:38,154 --> 00:33:41,574 - Det kan tage lidt tid, men ja. - GĂžr det. 306 00:34:00,426 --> 00:34:03,930 Janet? Undskyld, skat. Jeg er pĂ„ vej. 307 00:34:04,013 --> 00:34:07,308 Der var kĂž i supermarkedet. 308 00:34:07,392 --> 00:34:09,477 Okay. 309 00:34:09,561 --> 00:34:11,271 Jeg ved det, jeg ved det. 310 00:34:13,440 --> 00:34:17,444 Griffin, Ă„bn dĂžren! Åbn! 311 00:34:19,279 --> 00:34:22,866 - Vi ses dernede. - Åbn dĂžren! 312 00:34:24,033 --> 00:34:27,245 Griffin, Ă„bn! Luk os nu ind! 313 00:34:27,328 --> 00:34:29,581 Glem det! 314 00:34:29,663 --> 00:34:32,709 Hvor ved jeg fra, at det ikke er en fĂŠlde? 315 00:34:33,960 --> 00:34:36,004 - Pokkers! - Gem jer! 316 00:34:36,087 --> 00:34:41,718 En fĂŠlde? Jeg lod dig gĂ„ fĂžr! Troy og din nabo er her. 317 00:34:41,801 --> 00:34:45,638 Luk os ind! Ellers bliver vi skudt! 318 00:34:45,721 --> 00:34:47,515 Åbn! 319 00:34:49,183 --> 00:34:50,518 Åbn! 320 00:34:55,732 --> 00:34:59,235 - Er vi pĂ„ det samme hold? - GĂžr mig en tjeneste. 321 00:34:59,319 --> 00:35:03,198 SĂŠt Ăžret mod dĂžren, sĂ„ skal jeg fortĂŠlle dig noget. Øret mod dĂžren! 322 00:35:03,281 --> 00:35:07,035 - Jeg har Ăžret mod dĂžren! - Okay. 323 00:35:08,161 --> 00:35:10,663 Åbn den forbandede dĂžr! 324 00:35:18,671 --> 00:35:21,382 Centralen, 10-13. 325 00:35:21,466 --> 00:35:23,259 Skudveksling. 326 00:35:23,343 --> 00:35:25,929 - Hvem drĂŠber hvem? - Stille! 327 00:35:26,012 --> 00:35:30,058 - Det her er mit hjem! - Skudveksling. - Hvad er adressen? 328 00:35:30,141 --> 00:35:34,854 - 658. - Marymount. 329 00:35:36,231 --> 00:35:40,693 - Fuck! Har du en fastnettelefon? - Beklager, jeg kĂžbte ikke hele pakken. 330 00:35:40,777 --> 00:35:45,615 Hvem fanden har en fastnettelefon? I kommer stormende ind i min lejlighed! 331 00:35:45,698 --> 00:35:48,302 Jeg vil skide pĂ„, hvem der drĂŠber hvem og alt muligt andet! 332 00:35:48,326 --> 00:35:50,787 VicevĂŠrten er dĂžd! 333 00:35:55,208 --> 00:35:57,168 Fandens ogsĂ„! 334 00:35:59,170 --> 00:36:01,714 Giv mig madskĂ„len! 335 00:36:01,798 --> 00:36:05,260 - Hvad? - Giv mig madskĂ„len! 336 00:36:05,343 --> 00:36:08,555 Giv mig madskĂ„len! MadskĂ„len! 337 00:36:18,064 --> 00:36:21,943 Nej, skyd ikke. Skyd ikke. 338 00:36:24,904 --> 00:36:27,490 Bare giv mig madskĂ„len. 339 00:36:28,658 --> 00:36:33,455 Giv mig madskĂ„len! Bag dig! 340 00:36:39,210 --> 00:36:41,963 Jeg hjĂŠlper dig. 341 00:36:43,089 --> 00:36:44,966 Herregud. 342 00:36:48,261 --> 00:36:50,847 Hvad helvede? 343 00:36:52,474 --> 00:36:55,143 - Stop, stop. - Hvad? 344 00:36:55,226 --> 00:37:00,231 - Tag uniformen af. - Skal jeg tage uniformen af? 345 00:37:00,315 --> 00:37:06,446 Hun hader pansere. Jeg har trĂŠnet hende. Du vil ikke bides af hende. 346 00:37:22,545 --> 00:37:26,674 - Okay, fortĂŠl din historie. - Hvilken historie? 347 00:37:26,758 --> 00:37:30,929 En Disney-historie. Hvad tror du? Din historie. Den ypperste version. 348 00:37:31,012 --> 00:37:34,808 Vil du anbefales, sĂ„ giv mig noget at arbejde med. 349 00:37:35,850 --> 00:37:40,647 En mordmistĂŠnkt var efterlyst for cirka fem mĂ„neder siden. 350 00:37:40,730 --> 00:37:44,651 Jeg var pĂ„ patrulje ved Burger King pĂ„ Avenida Ashford. 351 00:37:44,734 --> 00:37:50,782 Jeg ser en fyr pĂ„ parkeringspladsen. 1,90 hĂžj, 70 kilo, langt hĂ„r. 352 00:37:50,865 --> 00:37:57,080 Vi parkerer, men da jeg kommer nĂŠrmere ser jeg, at det er den forkerte mand. 353 00:38:05,213 --> 00:38:08,633 Langsomt. Ingen hurtige bevĂŠgelser. 354 00:38:09,551 --> 00:38:13,179 Okay, nu tager du min hĂ„nd. 355 00:38:13,263 --> 00:38:17,725 NĂ„r jeg siger til, trĂŠkker du mig ud sĂ„ hurtigt, du kan. 356 00:38:19,978 --> 00:38:21,980 Nu! 357 00:38:22,063 --> 00:38:24,399 Luk dĂžren! Luk dĂžren! 358 00:38:26,985 --> 00:38:29,654 Hvad fanden foregĂ„r der?! 359 00:38:32,240 --> 00:38:35,869 - De forsvandt. - Forsvandt de? 360 00:38:35,952 --> 00:38:38,973 De er et eller andet sted i bygningen. Der findes ikke andre udveje. 361 00:38:38,997 --> 00:38:44,544 Hold kĂŠft! Ingen undskyldninger. Jeg siger det pĂ„ to sprog. 362 00:38:44,627 --> 00:38:48,131 Find dem nu! 363 00:38:53,595 --> 00:38:55,638 NĂŠrmer du dig? 364 00:38:55,722 --> 00:39:02,020 Jeg kan knĂŠkke skydelĂ„sen, men den elektroniske lĂ„s driller! 365 00:39:03,062 --> 00:39:08,735 Er det dit kĂŠledyr? Det er jo en drĂŠbermaskine! 366 00:39:08,818 --> 00:39:12,697 - Vi har et problem. - Plejer en lĂŠge at sige sĂ„dan? 367 00:39:12,781 --> 00:39:16,576 - "Problem"? Skal du ikke berolige mig? - Jeg skal bruge en sav. 368 00:39:16,659 --> 00:39:21,080 - Hvad fanden?! - Det perfekte sted at amputere. 369 00:39:21,164 --> 00:39:24,226 - Du mĂ„ ikke skĂŠre benet af! - Vi har ikke tid til at "berolige dig". 370 00:39:24,250 --> 00:39:28,004 - Hvad skal du bruge? - En pind til at stabilisere benet med. 371 00:39:28,087 --> 00:39:32,050 Antiseptisk middel. Penicillin. Gazebind. TrĂ„d. 372 00:39:32,133 --> 00:39:36,304 - Jeg kender en lĂŠge. - Tillykke. 373 00:39:36,387 --> 00:39:41,601 - Han bor her i huset. Dr. Benz. - Hvilken lejlighed? 374 00:39:41,684 --> 00:39:44,813 Det er 63 B. 375 00:39:48,066 --> 00:39:51,820 Okay, jeg henter tingene. Bliv her. 376 00:39:51,903 --> 00:39:56,991 Nej, jeg gĂ„r med. Jo hurtigere det gĂ„r, desto fĂžr kan vi gĂ„ tilbage til far. 377 00:39:57,075 --> 00:40:00,787 Kom her. Jeg har brug for din hjĂŠlp. 378 00:40:00,870 --> 00:40:05,667 Brug begge hĂŠnder og pres mod sĂ„ret. HĂ„rdt. 379 00:40:06,918 --> 00:40:12,215 Tal med ham. Hold ham vĂ„gen. Det er ligesĂ„ vigtigt, som at presse. 380 00:40:13,299 --> 00:40:19,180 - Griffin, findes der en bagtrappe? - Der er kun Ă©n trappe. 381 00:40:19,264 --> 00:40:22,392 - Og elevatoren virker ikke. - Klart. 382 00:40:22,475 --> 00:40:24,894 Men der findes en anden vej. 383 00:40:24,978 --> 00:40:27,522 Stilladset. 384 00:40:30,483 --> 00:40:32,944 Stilladset. 385 00:40:36,364 --> 00:40:41,077 Fyren, vi leder efter, har tatoveringer. Det har ham her ikke. 386 00:40:41,161 --> 00:40:45,957 Men der er noget, der ikke stemmer. Han ser nervĂžs ud. 387 00:40:46,040 --> 00:40:50,503 Mit instinkt slĂ„r til. Og sĂ„ ser jeg det. 388 00:40:51,379 --> 00:40:57,552 - Hvad? - En enorm bule ved hans, du ved... 389 00:40:57,635 --> 00:41:01,806 - Hvad? Han skridt? - Nej, hans rĂžv. 390 00:41:02,849 --> 00:41:09,606 En pose stikker ud af hans bukser. Jeg spĂžrger, hvad det er, og han gĂ„r amok. 391 00:41:09,689 --> 00:41:12,901 Jeg tager ham med pĂ„ stationen, og da vi visiterer ham, 392 00:41:12,984 --> 00:41:17,197 finder vi 93 poser med crack. 393 00:41:18,990 --> 00:41:22,535 MĂ„nedens stĂžrste narkofangst. 394 00:41:22,619 --> 00:41:24,037 Hold da op. 395 00:41:24,120 --> 00:41:27,332 SĂ„ du foretog en anholdelse, 396 00:41:27,415 --> 00:41:32,086 fordi en idiot havde en stor pose strittende ud af rĂžven? 397 00:41:32,170 --> 00:41:34,923 Er det din bedste anholdelse? 398 00:41:35,006 --> 00:41:38,092 Du havde ikke engang en gyldig grund. 399 00:41:42,931 --> 00:41:45,809 - Glem det. - Jeg siger det bare. 400 00:41:45,892 --> 00:41:49,896 De burde vĂŠre fĂŠrdige nu. Jeg gĂ„r ud og kigger. 401 00:41:49,979 --> 00:41:53,733 Du kan gĂžre, hvad du vil. 402 00:41:55,485 --> 00:41:57,779 Jeg er sĂ„dan et rĂžvhul... 403 00:42:02,909 --> 00:42:07,122 Den gĂ„r op nu. Du har den! 404 00:42:10,125 --> 00:42:15,046 - Sluk for strĂžmmen! - Det hjĂŠlper ikke! Den er stadig lĂ„st! 405 00:42:16,548 --> 00:42:22,720 - Der findes en anden mĂ„de. C4! - SprĂŠng lortet i luften. GĂžr det! 406 00:42:23,638 --> 00:42:26,141 - Er det okay? - Ja. 407 00:42:37,360 --> 00:42:43,616 - To etager op og tre lejligheder hen! - Ja. Er du en god skytte? 408 00:42:43,700 --> 00:42:48,788 - Ja, hvorfor spĂžrger du? - Hvis jeg falder, sĂ„ skyd mig. 409 00:42:48,872 --> 00:42:51,958 Jeg vil ikke vente i 4,5 time pĂ„ at dĂž af en hjerneblĂždning. 410 00:42:52,041 --> 00:42:56,671 - Og hvis jeg falder? - Du er en hĂ„rd hund. Du overlever. 411 00:43:02,760 --> 00:43:05,472 - Klar? - SprĂŠng den. 412 00:43:26,826 --> 00:43:28,495 Ja! 413 00:43:49,891 --> 00:43:55,605 Rolig, sĂžde. Fjern hĂ„nden fra vĂ„bnet. Langsomt. Op med hĂŠnderne. 414 00:43:58,525 --> 00:44:00,485 Hvor er de? 415 00:44:01,653 --> 00:44:05,573 - Hvem? - Din partner og den gamle mand. 416 00:44:09,160 --> 00:44:13,039 - FĂžlg mig. Jeg viser vej. - Afsted. 417 00:44:14,916 --> 00:44:18,086 Jeg hĂ„ber ikke, at du tager pis pĂ„ mig. 418 00:44:19,379 --> 00:44:21,673 Kom nu! 419 00:44:24,467 --> 00:44:28,763 - Ret lige vĂ„bnet et andet sted hen! - Hold kĂŠft, for fanden! 420 00:44:29,764 --> 00:44:31,975 Er det her? 421 00:44:32,058 --> 00:44:34,811 Det er her. 422 00:44:34,894 --> 00:44:36,396 Du gĂ„r fĂžrst ind. 423 00:44:36,479 --> 00:44:40,066 Er det en fĂŠlde, drĂŠber jeg dig! 424 00:44:40,150 --> 00:44:41,651 Idiot! 425 00:44:47,115 --> 00:44:50,702 SĂ„dan ja. HjĂŠlp mig med at trĂŠkke ham indenfor. 426 00:44:50,785 --> 00:44:55,206 Hold op, han er tung! Kom sĂ„. 427 00:45:01,004 --> 00:45:03,089 Chef! 428 00:45:19,564 --> 00:45:22,734 GĂ„ bare derned. Jeg tjekker op pĂ„ Traswell. 429 00:45:28,740 --> 00:45:32,911 Bare rolig. Hun kommer ikke igennem. 430 00:45:37,373 --> 00:45:40,001 Hvad hedder du? 431 00:45:41,586 --> 00:45:45,423 - Paul. - Paul... 432 00:45:46,716 --> 00:45:49,469 Hvad er det for en accent? 433 00:45:49,552 --> 00:45:53,389 - Tysk? - Tysk, ja. 434 00:45:54,349 --> 00:45:56,059 Jeg hedder Jason. 435 00:45:56,142 --> 00:46:00,688 Jeg vil gerne give hĂ„nd, men du skal jo holde trykket. 436 00:46:00,772 --> 00:46:03,233 Naturligvis. 437 00:46:43,440 --> 00:46:45,733 Giv mig vĂ„bnet! 438 00:47:29,235 --> 00:47:32,280 Fandens... 439 00:47:36,993 --> 00:47:40,497 - Er du okay? - Ja. 440 00:47:44,626 --> 00:47:47,837 - De er pĂ„ fjerde sal. - Hvor er Ernesto? 441 00:47:47,921 --> 00:47:51,466 DĂžd. StĂžrre andel til os andre. 442 00:47:57,138 --> 00:48:03,686 - Her. Genkender du navnet? - Alexander Duono. Nej, burde jeg det? 443 00:48:03,770 --> 00:48:08,316 Hvis du vil arbejde med stĂžrre sager, skal du kende spillerne. 444 00:48:09,025 --> 00:48:10,031 Hvem er han? 445 00:48:10,110 --> 00:48:16,407 Han er med i en gruppe, der rĂžver juvelerer, museer, pengetransporter. 446 00:48:16,491 --> 00:48:21,329 Bossen er en ĂŠgte psykopat, der kalder sig Johannes DĂžberen. 447 00:48:21,412 --> 00:48:25,792 Jeg har en ven, der er kommissĂŠr og som arbejder pĂ„ de store sager i zone 3. 448 00:48:25,875 --> 00:48:30,130 Han har jagtet de her fjolser i en mĂ„ned. 449 00:48:31,172 --> 00:48:33,842 - Er du okay? - Ja. 450 00:48:33,925 --> 00:48:36,928 GĂžr mig en tjeneste og hent mine piller. 451 00:48:37,011 --> 00:48:41,683 Oxy-hvad fanden de nu hedder. Ikke derinde. NĂŠste dĂžr. 452 00:48:41,766 --> 00:48:46,187 Det der er min kones atelier. NĂŠste dĂžr er til badevĂŠrelset. 453 00:48:46,271 --> 00:48:47,814 Her er den. 454 00:48:47,897 --> 00:48:52,819 - Har du lĂŠst avisen? - Ikke i dag. Hvad da? 455 00:48:52,902 --> 00:48:56,406 Gruppen kaster sig over en blĂ„hĂ„ret gammel tante, 456 00:48:56,489 --> 00:49:00,243 men plĂžkker hende fĂžr jobbet er fuldfĂžrt. 457 00:49:00,326 --> 00:49:05,623 - Var det ham Dillon? Den er tom. - Tak. Ja, ham. 458 00:49:05,707 --> 00:49:10,545 Min ven tror, at han er en af dem. Jeg har ikke haft den her pĂ„ i 15 Ă„r. 459 00:49:10,628 --> 00:49:12,797 Gad vide, om den passer. 460 00:49:12,881 --> 00:49:15,967 Hvad tror du, at de laver her? 461 00:49:17,051 --> 00:49:24,100 Jeg har en anelse om det. Men hvis du vil gĂžre indtryk pĂ„ mig, sĂ„ er det nu. 462 00:49:28,480 --> 00:49:31,274 - Hvilken lejlighed er det her? - 44 B. 463 00:49:31,357 --> 00:49:34,944 SĂ„ en etage op og to lejligheder hen. 464 00:49:36,196 --> 00:49:39,991 SĂ„ den her kvinde er ofte pĂ„ hospitalet. 465 00:49:40,074 --> 00:49:44,370 Hun siger, at politiet holdt hende og sprĂžjtede rotteblod i Ăžjnene pĂ„ hende. 466 00:49:44,454 --> 00:49:47,040 - Roberta Gradisher? - Kender du hende? 467 00:49:47,123 --> 00:49:49,292 Åh, ja... 468 00:49:49,375 --> 00:49:51,586 Vent nu lidt. 469 00:49:52,712 --> 00:49:55,173 Det var dig. 470 00:49:55,256 --> 00:49:59,761 Ikke sandt? Det var det, som min far hentydede til. 471 00:49:59,844 --> 00:50:02,430 Delvist, ja. 472 00:50:02,514 --> 00:50:05,058 Hun sagde, at det var to betjente. 473 00:50:05,141 --> 00:50:09,646 Smith... Smith og Smythe. Nemlig. 474 00:50:09,729 --> 00:50:14,067 - Behandlede du hende? - Fjerde gang fik hun ĂžjendrĂ„ber. 475 00:50:14,150 --> 00:50:15,860 Jeg sagde, at de indeholdt vievand. 476 00:50:15,944 --> 00:50:22,033 Hun kom forbi med dem. Vi skulle teste, om de indeholdt rottegift. 477 00:50:22,117 --> 00:50:25,912 Der kan du se. Hun stolede heller ikke pĂ„ mig. 478 00:50:25,995 --> 00:50:30,208 - Hun ville indgive en anmeldelse. - Mod mig? 479 00:50:30,291 --> 00:50:33,753 Vent. Lad mig se det der. 480 00:50:33,837 --> 00:50:37,757 Det er ingenting. Det er okay. 481 00:50:37,841 --> 00:50:43,096 - Den finder selv ud. - Det er et strejfskud. 482 00:50:43,179 --> 00:50:47,100 Nej, anmeldelsen var mod politimesteren. 483 00:50:47,183 --> 00:50:53,440 Hun troede, at politimesteren stjal hendes rabatkuponer. 484 00:50:53,523 --> 00:50:57,485 Nej! Hun er jo sindssyg. 485 00:51:23,094 --> 00:51:28,641 - Er det okay, at jeg spĂžrger om noget? - Bed ikke om tilladelse - Bare spĂžrg. 486 00:51:30,143 --> 00:51:35,523 Hvorfor blev du her? Du vidste, at det var en slem orkan. 487 00:51:35,607 --> 00:51:37,275 Ja. 488 00:51:38,193 --> 00:51:41,404 Ved du, hvad en fĂŠkal transplantation er? 489 00:51:41,488 --> 00:51:43,364 - En hvad? - En fĂŠkal transplantation. 490 00:51:43,448 --> 00:51:48,787 Det er prĂŠcis, som det lyder. LĂŠgerne stopper en andens lort ind i ens krop. 491 00:51:48,870 --> 00:51:51,223 - Hvorfor det? - Det er godt mod kolitis eller noget. 492 00:51:51,247 --> 00:51:56,419 Troy vil have, at jeg gĂžr det. Jeg har andre problemer - nyrer og lunger. 493 00:51:56,503 --> 00:51:59,255 Jeg dĂžr af det til sidst. Jeg tager en million piller. 494 00:51:59,339 --> 00:52:04,427 SlĂŠber hun mig pĂ„ hospitalet, er det slut. Jeg skal ikke dĂž pĂ„ den mĂ„de. 495 00:52:04,511 --> 00:52:06,346 Jackpot! 496 00:52:09,974 --> 00:52:12,769 SĂ„ du er bogstavelig talt fuld af lort. 497 00:52:14,646 --> 00:52:16,356 Hold kĂŠft. 498 00:52:19,150 --> 00:52:23,113 - Min recept udlĂžb. - Hvad er det der? 499 00:52:23,196 --> 00:52:26,699 "Oxymoron". God mod smerter. Vil du have en? 500 00:52:26,783 --> 00:52:28,785 Nej tak. 501 00:52:39,838 --> 00:52:43,383 Lad os komme afsted, din Lystig-Per. 502 00:52:44,926 --> 00:52:48,680 Vent, vent. Hvor skal vi hen? 503 00:52:48,763 --> 00:52:54,352 Nummer 44 A. Der bor en forhenvĂŠrende DEA-agent. Han svĂžmmer i vĂ„ben. 504 00:52:54,436 --> 00:53:00,066 Hvis vi skal have en chance, fĂ„r vi brug for vĂ„ben. Skyd for at drĂŠbe. 505 00:53:00,150 --> 00:53:03,736 Jeg dĂŠkker dig, og du dĂŠkker mig. Nu gĂ„r vi. 506 00:53:18,209 --> 00:53:20,670 Hvad fanden er det her? 507 00:53:34,267 --> 00:53:35,894 Fandens! 508 00:53:40,064 --> 00:53:42,025 LĂŠg den. 509 00:53:43,610 --> 00:53:46,571 LĂŠg den. 510 00:53:47,947 --> 00:53:50,033 Langsomt. 511 00:53:50,992 --> 00:53:54,412 Spark den herover. Kom sĂ„! 512 00:53:56,206 --> 00:54:00,752 BevĂŠger du dig, blĂŠser jeg hovedet af dig. Hvor er ham den gamle? 513 00:54:02,045 --> 00:54:04,297 Han er oppe i min rĂžv. Vil du kildre hans fĂždder? 514 00:54:04,380 --> 00:54:07,634 Ja, tak. KĂŠrlighed er stĂŠrkere end stolthed. 515 00:55:38,600 --> 00:55:41,644 Kom. Jeg kan ikke fĂ„ et rent skud. 516 00:56:35,782 --> 00:56:37,951 Kom! 517 00:56:39,661 --> 00:56:42,997 - Du skĂžd mig! - Kom nu! 518 00:56:44,374 --> 00:56:49,129 Kom nu. Jeg kunne ikke gĂžre for det. Du var i vejen. 519 00:56:55,093 --> 00:56:58,847 - Hvor blev de af? SĂ„ du det? - Joker du? Jeg kunne intet se. 520 00:56:58,930 --> 00:57:02,267 - Du skal vĂŠre mine Ăžjne. - Pas pĂ„. 521 00:57:02,350 --> 00:57:06,104 - Vent, jeg har nĂžglen. - Du tager pis pĂ„ mig! 522 00:57:06,187 --> 00:57:10,650 Fyren her er okay. Det er vist den her. 523 00:57:13,027 --> 00:57:18,074 Ligesom jeg sagde, ikke sandt? Alt, hvad man behĂžver. 524 00:57:18,158 --> 00:57:23,371 - Det var satans! - VĂŠlg et vĂ„ben. Det er bare at tage. 525 00:57:49,564 --> 00:57:51,483 Er du nazist? 526 00:57:57,947 --> 00:58:00,992 Du kan ikke lide folk som mig. 527 00:58:04,287 --> 00:58:06,664 Nej, jeg... 528 00:58:07,707 --> 00:58:11,503 Nej, jeg har det ikke sĂ„dan lĂŠngere. 529 00:58:12,086 --> 00:58:15,840 Jeg troede ikke, at der var nogen nazister tilbage. 530 00:58:15,924 --> 00:58:18,968 Men der mĂ„ jo findes nogen. 531 00:58:20,261 --> 00:58:24,224 Men de mĂ„ vĂŠre gamle ligesom dig. 532 00:58:41,366 --> 00:58:43,910 Kan du holde den her? 533 00:58:46,663 --> 00:58:48,998 Kuglen gik lige gennem lĂŠggen. 534 00:58:49,082 --> 00:58:53,753 Skinnebenet og lĂŠgbenet klarede sig. 535 00:58:53,837 --> 00:58:56,089 Sikke heldig jeg er... 536 00:58:56,172 --> 00:59:00,301 Nej. Jeg er en dygtig skytte. 537 00:59:08,852 --> 00:59:13,398 Til Thanksgiving et Ă„r tog min far ud... 538 00:59:15,233 --> 00:59:19,070 ...og kĂžbte en stak frosne kalkuner. 539 00:59:19,154 --> 00:59:22,115 Ikke for at spise dem. 540 00:59:22,198 --> 00:59:25,034 Han tog dem med hjem for at skyde dem i stumper og stykker. 541 00:59:25,118 --> 00:59:29,205 Han fyldte dem med bly. 542 00:59:31,499 --> 00:59:34,210 MĂ„lskydning. 543 00:59:35,962 --> 00:59:41,426 Det var vildt spĂŠndende, for jeg havde altid villet vĂŠre lĂŠge. 544 00:59:42,302 --> 00:59:47,098 Jeg elskede det, for jeg fik lov til at pille alle kuglerne ud af fuglene 545 00:59:47,182 --> 00:59:50,935 og sy alle hullerne sammen igen. 546 00:59:54,981 --> 00:59:59,152 SĂ„ hvad snakkede du og min far om dernede? 547 01:00:04,532 --> 01:00:07,160 Tja... 548 01:00:07,243 --> 01:00:09,496 Rigtigt. 549 01:00:14,501 --> 01:00:18,880 Jeg var kriminalbetjent i New York. 550 01:00:18,963 --> 01:00:24,093 Altid travlt. Aldrig kedeligt. Jeg elskede det. 551 01:00:25,595 --> 01:00:30,016 En aften fĂ„r jeg et opkald om en bevĂŠbnet mand. 552 01:00:31,810 --> 01:00:34,604 Jeg er tĂŠt pĂ„. Cirka fire blokke derfra. 553 01:00:36,189 --> 01:00:40,985 Jeg tĂžver ikke, men jeg er sammen med Jasmine. 554 01:00:41,069 --> 01:00:43,822 Hun er min... 555 01:00:46,407 --> 01:00:48,284 Jeg er med. 556 01:00:54,207 --> 01:00:58,378 - Det er lige i nĂŠrheden. - Lad de andre ordne det. 557 01:00:58,461 --> 01:01:02,215 Hun bad mig om ikke at besvare opkaldet. 558 01:01:03,800 --> 01:01:06,553 Jasmine var ogsĂ„ betjent. 559 01:01:08,263 --> 01:01:14,018 Men jeg sagde, at hun skulle blive i bilen og anmode om forstĂŠrkning. 560 01:01:14,727 --> 01:01:17,439 Jeg ville undersĂžge det. 561 01:01:20,775 --> 01:01:22,235 SĂ„ jeg gĂ„r derind. 562 01:01:23,736 --> 01:01:26,990 Jeg ser en pistol dukke op rundt om hjĂžrnet. 563 01:01:28,741 --> 01:01:31,619 Jeg reagerede og skĂžd. 564 01:01:35,915 --> 01:01:38,501 Og jeg... 565 01:01:42,088 --> 01:01:43,673 Jasmine? 566 01:01:48,136 --> 01:01:51,139 Hvad med manden med vĂ„bnet? 567 01:01:52,265 --> 01:01:53,808 Der var intet vĂ„ben. 568 01:01:54,601 --> 01:01:57,103 - Anmeldte du det her? - Ja. 569 01:01:57,187 --> 01:01:58,605 Er du bevĂŠbnet? 570 01:01:58,688 --> 01:02:01,941 Et rĂžvhul indgav falsk anmeldelse om et vĂ„ben, 571 01:02:02,025 --> 01:02:08,072 fordi han syntes, at vi ikke reagerede hurtigt nok pĂ„ hans klager om larm. 572 01:02:10,533 --> 01:02:13,870 Det er ikke din skyld. Det ved du godt. 573 01:02:13,953 --> 01:02:15,914 Jeg ved det. 574 01:02:17,040 --> 01:02:20,168 Men det var mig, det skete for. 575 01:02:24,923 --> 01:02:28,802 Jeg bragte hende i den situation. 576 01:02:32,305 --> 01:02:36,935 Jeg har altid sagt, at jeg aldrig ville finde sammen med en betjent. 577 01:02:37,018 --> 01:02:42,023 - PĂ„ grund af din far? - Ja, og jeg kysser helst ikke min far. 578 01:02:42,107 --> 01:02:45,360 Uha. Faderkomplekser. 579 01:02:53,701 --> 01:02:56,579 Han har altid Ăžnsket sig en sĂžn. 580 01:03:03,461 --> 01:03:05,505 "Troy"... 581 01:03:07,048 --> 01:03:10,385 Tror du virkelig det? 582 01:03:12,720 --> 01:03:14,722 Du har mĂždt ham. 583 01:03:14,806 --> 01:03:18,059 Ja, det har jeg. Ja. 584 01:03:18,143 --> 01:03:23,815 Han er et rĂžvhul, men - jeg har ogsĂ„ mĂždt dig. 585 01:03:23,898 --> 01:03:28,361 Og jeg er ret sikker pĂ„, at han ikke tĂŠnker sĂ„dan. 586 01:03:40,331 --> 01:03:42,375 Godt klaret! 587 01:03:44,127 --> 01:03:47,255 Du kan jo lade som om, at du aldrig er blevet skudt fĂžr. 588 01:03:47,338 --> 01:03:51,134 JĂžsses, du er virkelig talentfuld, doktor! 589 01:03:52,469 --> 01:03:57,515 - Godt sĂ„. Det var det. - Tak. 590 01:04:05,315 --> 01:04:08,401 NĂ„r vi slipper ud herfra... 591 01:04:08,485 --> 01:04:12,489 ...vil du sĂ„ vĂŠre Ă„ben for... 592 01:04:13,865 --> 01:04:18,411 ...du ved, at hjĂŠlpe mig med at fjerne stingene? 593 01:04:18,495 --> 01:04:21,164 Jeg mener det. 594 01:04:21,247 --> 01:04:26,336 Jeg er ret pĂ„passelig, nĂ„r det kommer til at fĂ„ fjernet sting og den slags. 595 01:04:26,419 --> 01:04:29,631 - Okay? - Ja, nĂ„le og deslige. 596 01:04:31,382 --> 01:04:35,470 - Det er jeg ret god til. - Det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 597 01:04:37,055 --> 01:04:38,681 NĂ„r som helst. 598 01:04:40,725 --> 01:04:43,103 Satans! 599 01:04:53,571 --> 01:04:56,282 Chef, du skal se det her! 600 01:05:03,248 --> 01:05:06,793 Den ser fin ud. En fin Uzi. Den er god. 601 01:05:06,876 --> 01:05:11,673 Og sĂ„dan en her. Den kan vĂŠre anvendelig. Den kan jeg lide. 602 01:05:11,756 --> 01:05:16,136 - Vil du have en M4 eller et haglgevĂŠr? - RĂžr dig ikke! 603 01:05:19,806 --> 01:05:24,144 - SĂ„ det er her, I er... - SpĂžrger du eller pĂ„stĂ„r du det? 604 01:05:24,227 --> 01:05:28,273 - Jeg spĂžrger, din nar. - Jeg ville bare undgĂ„ misforstĂ„elser. 605 01:05:28,356 --> 01:05:30,150 Ja. 606 01:05:31,526 --> 01:05:33,445 Det er her, vi er. 607 01:05:34,904 --> 01:05:37,740 LĂŠg jeres vĂ„ben pĂ„ gulvet. 608 01:05:37,824 --> 01:05:42,078 Okay, langsomt. GĂžr ham glad. 609 01:05:42,162 --> 01:05:46,916 - Kom sĂ„! - VĂ„bnene pĂ„ gulvet. SĂ„dan. Rolig nu. 610 01:05:47,000 --> 01:05:48,626 OgsĂ„ pistolen! 611 01:05:52,088 --> 01:05:56,259 Okay. Jeg gĂžr det langsomt. 612 01:05:56,342 --> 01:05:58,011 Okay? 613 01:05:59,429 --> 01:06:01,723 Se. 614 01:06:36,633 --> 01:06:39,260 Fandens ogsĂ„! 615 01:06:46,142 --> 01:06:51,981 Skide godt arbejde! Jeg har vist fĂ„et et ekstra hul her. 616 01:06:52,065 --> 01:06:55,944 Satans! Den velkendte smerte... HjĂŠlp mig op. 617 01:06:56,027 --> 01:06:58,696 Bliver man liggende, dĂžr man. 618 01:07:02,700 --> 01:07:07,205 - Det er jo tomt! - Det ved jeg godt! Hold kĂŠft! 619 01:07:07,288 --> 01:07:13,002 Ham den gamle ved, hvor malerierne er. Finder vi ham, finder vi kunstvĂŠrkerne. 620 01:07:14,879 --> 01:07:18,883 Har du lĂŠrt Janet, at angribe politiet? 621 01:07:20,635 --> 01:07:22,303 Ja. 622 01:07:23,304 --> 01:07:25,557 Hvorfor det? 623 01:07:27,142 --> 01:07:30,395 Jeg var pĂ„ vej hjem fra arbejde. 624 01:07:31,980 --> 01:07:35,066 To pansere stoppede mig. 625 01:07:36,443 --> 01:07:41,072 De sagde, at mit signalement stemte overens med et fra et rĂžveri. 626 01:07:41,156 --> 01:07:44,659 Jeg vidste, hvordan signalementet lĂžd. 627 01:07:44,742 --> 01:07:49,456 "Sort mand, 18 til 40 Ă„r." 628 01:07:49,539 --> 01:07:52,083 "Mellem 1,55 og 2 meter hĂžj." 629 01:07:52,167 --> 01:07:57,005 Jeg er blevet stoppet 20 gange, men har aldrig begĂ„et rĂžveri. 630 01:07:57,088 --> 01:07:59,883 Jeg var trĂŠt af det! 631 01:07:59,966 --> 01:08:02,760 SĂ„ jeg fortsatte med at gĂ„. 632 01:08:05,722 --> 01:08:09,517 Jeg sagde et par velvalgte ord. 633 01:08:09,601 --> 01:08:12,979 Skubbede en af dem vĂŠk fra mig. 634 01:08:15,523 --> 01:08:19,819 Det nĂŠste der skete, var, at jeg vĂ„gnede op pĂ„ hospitalet. 635 01:08:19,903 --> 01:08:25,158 Jeg indgav en klage og stĂŠvnede byen. 636 01:08:26,450 --> 01:08:30,829 Jeg fik en stor erstatning og flyttede hertil. 637 01:08:30,914 --> 01:08:33,792 Jeg reddede Janet. 638 01:08:36,419 --> 01:08:39,672 Det fĂžltes som beskidte penge. 639 01:08:39,756 --> 01:08:43,635 Som om jeg havde taget noget, som ikke tilhĂžrte mig. 640 01:08:43,718 --> 01:08:46,637 ForstĂ„r du, hvad jeg mener? 641 01:08:48,765 --> 01:08:50,850 Det gĂžr jeg. 642 01:08:54,562 --> 01:08:57,273 Det gĂžr jeg. 643 01:09:00,693 --> 01:09:05,573 Okay, vent. Det er et hul. Jeg kan kigge ind i det. 644 01:09:07,450 --> 01:09:11,454 Undskyld, det var min skyld. 645 01:09:12,454 --> 01:09:16,876 - Jeg forsĂžgte at give os en chance. - Jamen, sĂ„ hold dog kĂŠft! 646 01:09:16,959 --> 01:09:20,296 Du gjorde, hvad du skulle, og du gjorde det godt. 647 01:09:20,379 --> 01:09:21,506 Undskyld. 648 01:09:21,588 --> 01:09:26,177 Hvis vi overlever, anbefaler jeg dig til lige den enhed, som du Ăžnsker. 649 01:09:26,261 --> 01:09:29,556 Undtagen afdelingen for efterlysninger. Fuck dem. 650 01:09:40,400 --> 01:09:42,861 - Det gĂžr ondt. - Er du okay? 651 01:09:42,944 --> 01:09:45,113 Kom sĂ„. 652 01:09:54,747 --> 01:09:58,168 Vi tager en etage ad gangen, indtil vi finder dem. 653 01:09:58,834 --> 01:10:03,965 - Hvad er der sket med ham? - Han tager i hvert fald ikke en lur. 654 01:10:05,425 --> 01:10:10,597 - Okay. Er du klar? - Nej, men hvad skal vi ellers gĂžre? 655 01:10:10,680 --> 01:10:13,349 Hvor er min vest? 656 01:10:13,433 --> 01:10:18,897 Sikken nytte den gjorde... De laver dem ikke store nok. 657 01:10:19,606 --> 01:10:22,984 Tak, sĂžde. Kom sĂ„. 658 01:10:23,067 --> 01:10:24,986 Tak. 659 01:10:44,506 --> 01:10:46,341 Frank! 660 01:10:49,636 --> 01:10:51,805 Op med dig! Nu! 661 01:10:53,681 --> 01:10:57,185 Jeg skyder hovedet af dig. Op med dig! 662 01:11:00,355 --> 01:11:02,148 Cruz! 663 01:11:04,234 --> 01:11:06,569 Tag pistolen. Der. 664 01:11:14,661 --> 01:11:17,997 Tag hende med. Kom, vi gĂ„r. 665 01:11:23,128 --> 01:11:25,505 GĂ„ derind. Derind. 666 01:12:02,167 --> 01:12:04,461 Far? 667 01:12:06,087 --> 01:12:11,301 - Hej, skat. - Far, jeg fikser det her. 668 01:12:11,384 --> 01:12:15,180 Jeg har ledt efter jer overalt. Hvor har I vĂŠret? 669 01:12:15,263 --> 01:12:20,643 Cardillo, fjolserne er tungt bevĂŠbnede. VĂŠr forsigtig. 670 01:12:20,727 --> 01:12:24,856 Du mĂ„ gerne nedlĂŠgge et par af dem. De rĂžvhuller. 671 01:12:24,939 --> 01:12:26,941 Det er okay. 672 01:12:29,778 --> 01:12:33,072 Skat, nej. Hold op. 673 01:12:33,156 --> 01:12:40,288 Der er for mange huller i mig. Sid bare hos mig lidt. 674 01:12:45,084 --> 01:12:47,962 Godt skudt. 675 01:12:49,422 --> 01:12:53,510 Jeg sĂ„ dig dernede. Godt klaret. 676 01:12:56,304 --> 01:12:59,808 Hold min hĂ„nd, okay? 677 01:13:08,358 --> 01:13:10,819 Kom her. 678 01:13:44,561 --> 01:13:47,147 Vi mĂ„ videre. 679 01:14:02,287 --> 01:14:05,290 Jeg elsker dig, far. 680 01:14:38,782 --> 01:14:43,411 FortĂŠl mig, hvordan det fĂžles, 681 01:14:43,495 --> 01:14:48,625 nĂ„r en kugle gĂ„r gennem dit skind og ind i din hjerne. 682 01:14:51,377 --> 01:14:57,258 Knep dig selv, dit svin. 683 01:15:13,108 --> 01:15:15,652 Ved du, hvor din partner er? 684 01:15:21,241 --> 01:15:23,493 Eller ham den gamle? 685 01:15:25,829 --> 01:15:28,540 Det var forsĂžget vĂŠrd. 686 01:15:34,963 --> 01:15:37,298 Kan I hĂžre mig? 687 01:15:49,310 --> 01:15:52,105 Er det overstĂ„et? 688 01:15:53,857 --> 01:15:56,651 Vi er i orkanens Ăžje. 689 01:16:03,533 --> 01:16:07,412 Åbn. Det er okay. 690 01:16:10,999 --> 01:16:14,085 Vi har brug for vĂ„ben. Pistoler, knive - alt, som drĂŠber. 691 01:16:14,169 --> 01:16:17,046 Vi sidder i samme bĂ„d nu, Griff! 692 01:16:17,130 --> 01:16:19,674 Og din far? 693 01:16:24,471 --> 01:16:28,141 Det blev virkelig mĂžrkt herinde en overgang. 694 01:16:29,350 --> 01:16:31,895 Er du okay? 695 01:16:37,108 --> 01:16:39,527 Vi burde se at komme vĂŠk herfra. 696 01:16:42,363 --> 01:16:44,866 "Valmuer". 697 01:16:46,117 --> 01:16:51,748 Vincent van Gogh. 55 millioner dollar. Den findes her i bygningen. 698 01:16:58,463 --> 01:17:00,799 Assistent Cardillo. 699 01:17:03,343 --> 01:17:05,428 Cardillo her. 700 01:17:05,512 --> 01:17:10,642 Jeg stĂ„r her sammen med din partner, assistent Peña. 701 01:17:10,725 --> 01:17:12,352 Er hun okay? 702 01:17:14,646 --> 01:17:17,190 Sig hej. 703 01:17:17,273 --> 01:17:20,318 Jeg er okay, Cardillo. 704 01:17:23,029 --> 01:17:27,200 Du har sikkert opdaget, at uvejret har lagt sig. 705 01:17:27,283 --> 01:17:32,330 Vi har cirka 15 minutter til at afslutte det her og komme afsted. 706 01:17:32,413 --> 01:17:39,003 Jeg foreslĂ„r, for Peñas skyld, at du ikke anmoder om forstĂŠrkning. 707 01:17:44,050 --> 01:17:46,970 Assistent Cardillo? 708 01:17:48,721 --> 01:17:51,015 Jeg har ikke anmodet om noget. 709 01:17:51,099 --> 01:17:54,477 SĂ„ lad mig sige det klart og tydeligt: 710 01:17:54,561 --> 01:17:59,190 Jeg vil have dig, den gamle og kunstvĂŠrkerne. 711 01:18:10,660 --> 01:18:15,165 - Jeg kan ikke gĂžre det her. - Hvad sker der? 712 01:18:15,248 --> 01:18:18,877 Han forblĂžder. Han skal pĂ„ hospitalet nu. 713 01:18:18,960 --> 01:18:21,546 Assistent? 714 01:18:25,258 --> 01:18:28,386 Du kan fĂ„ mig og kunstvĂŠrkerne. 715 01:18:31,014 --> 01:18:33,933 Men du skal lade Peña gĂ„. 716 01:18:34,934 --> 01:18:40,231 Hvilken klichĂ©. Jeg troede, at du var den kloge. 717 01:18:42,317 --> 01:18:47,280 Kom hen til nummer 44 A. Uden dine vĂ„ben. 718 01:18:47,363 --> 01:18:51,785 Er du her ikke i lĂžbet af fem minutter, henretter jeg din partner. 719 01:18:52,410 --> 01:18:56,539 BegĂ„ ikke samme fejl som i New York. 720 01:18:59,918 --> 01:19:04,005 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved alt. 721 01:19:04,088 --> 01:19:06,758 Jeg er Johannes DĂžberen. 722 01:19:18,561 --> 01:19:21,106 Hvor er de? 723 01:19:22,774 --> 01:19:27,862 - Hvor fanden er de? - Jeg... Jeg ved det ikke. 724 01:19:27,946 --> 01:19:30,657 Du skal ikke lyve for mig! 725 01:19:31,699 --> 01:19:37,330 De kom for at finde dig. HĂžrte du, hvad han sagde, at de ville gĂžre? 726 01:19:37,413 --> 01:19:42,418 De drĂŠber Peña, og sĂ„ kommer de efter os. 727 01:19:42,502 --> 01:19:46,881 Uvejret begynder igen, og sĂ„ er vi fanget her. 728 01:19:47,799 --> 01:19:51,010 Vi bliver et let bytte for dem. 729 01:20:02,814 --> 01:20:08,236 Min familie har haft dem siden krigen. 730 01:20:09,237 --> 01:20:12,615 - Er du nazist? - Nej. 731 01:20:16,202 --> 01:20:18,872 Min far var. 732 01:20:19,873 --> 01:20:24,419 Og malerierne gik i arv til mig. 733 01:20:28,089 --> 01:20:30,884 Det er blodpenge. 734 01:20:32,051 --> 01:20:34,345 Er de her i huset? 735 01:20:35,638 --> 01:20:39,934 - Er de her i huset, for fanden?! - Sig det! 736 01:20:42,896 --> 01:20:45,857 De hĂŠnger her 737 01:20:45,940 --> 01:20:49,694 blandt de andre billeder. 738 01:20:54,199 --> 01:20:56,075 Det var pokkers! 739 01:20:56,159 --> 01:20:59,496 Du er en listig satan. 740 01:21:09,714 --> 01:21:11,758 To minutter. 741 01:21:15,345 --> 01:21:18,807 - Her. Tag den her. - Hvorfor det? 742 01:21:18,890 --> 01:21:21,726 - Du fĂ„r brug for den. - Og hvad med dig? 743 01:21:21,810 --> 01:21:25,980 Vi skal ud og afslutte det her. Jeg ved, at du kan skyde. 744 01:21:28,983 --> 01:21:32,737 Kom vĂŠk herfra, mens I kan. Begge to. 745 01:21:40,703 --> 01:21:44,541 Brug ikke stilladset. 746 01:21:56,052 --> 01:21:58,847 Godt sĂ„. Kom. 747 01:22:00,557 --> 01:22:05,562 Okay, kom sĂ„. Vi mĂ„ holde os i gang. 748 01:22:27,333 --> 01:22:31,254 - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. - Kom. 749 01:22:36,092 --> 01:22:38,386 Et minut... 750 01:22:55,653 --> 01:22:58,239 Hvor er de? 751 01:22:58,323 --> 01:23:02,619 - Lad hende gĂ„ fĂžrst. - Glem det. Hvor er de? 752 01:23:26,810 --> 01:23:30,105 DĂžren til venstre. 753 01:23:30,188 --> 01:23:34,609 Kom sĂ„, langsomt. Åbn dĂžren. Langsomt. 754 01:23:38,279 --> 01:23:40,281 Langsomt. 755 01:23:44,786 --> 01:23:47,997 SĂ„ du flyttede det hele herind? 756 01:23:48,081 --> 01:23:53,586 Jeg var den eneste person, som jeg stolede pĂ„. 757 01:23:54,254 --> 01:23:56,923 Den vej. 758 01:24:07,434 --> 01:24:09,352 Efter dig. 759 01:24:09,436 --> 01:24:13,815 Og findes der andet end kunst bag den dĂžr... 760 01:24:13,898 --> 01:24:16,192 Ja, jeg ved det godt. 761 01:24:24,742 --> 01:24:26,744 GĂ„ ind. 762 01:25:21,049 --> 01:25:23,384 Wow! 763 01:25:31,434 --> 01:25:32,894 Nej! 764 01:25:38,024 --> 01:25:41,820 Pil venligst malerierne ned. 765 01:25:49,828 --> 01:25:53,164 - Giv mig nĂžglerne til jeres vogn. - Ikke vognen. 766 01:25:53,248 --> 01:25:56,459 Giv mig nĂžglerne til jeres vogn! 767 01:25:59,045 --> 01:26:01,631 Johannes D... 768 01:26:03,967 --> 01:26:07,637 Tag uniformen af. 769 01:26:07,720 --> 01:26:12,600 - Vi har jo kun lige mĂždt hinanden.. - Snart bliver det endnu mere intimt. 770 01:26:15,603 --> 01:26:19,274 Kan du klare det? 771 01:26:22,777 --> 01:26:25,238 Vent lidt. 772 01:26:27,115 --> 01:26:29,701 Contessa er tilbage. 773 01:26:35,874 --> 01:26:39,210 - Er du tilfreds nu? - Hold kĂŠft. 774 01:26:40,587 --> 01:26:44,966 Jeg ved ikke rigtig... Men jeg er vild med det falske rum. 775 01:26:49,762 --> 01:26:51,806 Falsknerier, eller hvad? 776 01:26:54,184 --> 01:26:55,894 Falsknerier! 777 01:27:09,574 --> 01:27:12,494 Er det falsknerier? 778 01:27:12,577 --> 01:27:16,206 Ligner det der et mestervĂŠrk? 779 01:27:17,791 --> 01:27:19,959 Vil du have de ĂŠgte varer? 780 01:27:20,043 --> 01:27:25,965 Den gamle nazist gemte dem i de andres lejligheder. 781 01:27:28,843 --> 01:27:33,556 Han gemte dem lige for Ăžjnene af os. 782 01:27:41,731 --> 01:27:44,734 SĂ„ lad os finde dem. 783 01:27:45,944 --> 01:27:51,825 - Du har gode talegaver. - FĂžlg efter ham. 784 01:27:51,908 --> 01:27:56,371 Kom sĂ„. Du skal nok fĂ„ lov at skyde ham. 785 01:28:54,429 --> 01:28:57,265 Satans! Satans! 786 01:29:03,730 --> 01:29:08,276 Hvis vandet kan komme ind, findes der en vej ud. 787 01:29:08,359 --> 01:29:12,322 - Kom, lad os gĂžre det. - Hvad laver du? Fandens ogsĂ„! 788 01:29:15,825 --> 01:29:19,829 Havde den gamle adgang til alle lejlighederne? 789 01:29:19,913 --> 01:29:24,125 - Ja, han ejede bygningen. - Ikke lĂŠngere. 790 01:29:31,925 --> 01:29:35,428 - Kom sĂ„. - Tag det roligt. 791 01:29:53,905 --> 01:29:55,698 Herregud! 792 01:29:56,908 --> 01:29:59,828 Det er kronjuvelen. 793 01:29:59,911 --> 01:30:03,873 "Koncerten". Johannes Vermeer. 794 01:30:05,291 --> 01:30:09,003 Isabella Stewart Gardener kĂžbte maleriet 795 01:30:09,087 --> 01:30:13,299 pĂ„ en auktion i Paris i 1892 for 5.000 dollar. 796 01:30:15,176 --> 01:30:19,681 Nu vurderes det til at vĂŠre mere end 200 millioner vĂŠrd. 797 01:30:22,517 --> 01:30:25,311 Det er noget lort. 798 01:30:27,730 --> 01:30:29,649 Tag den ned. 799 01:30:35,238 --> 01:30:37,198 Forsigtigt! 800 01:30:57,802 --> 01:31:01,264 Okay. Kig pĂ„ mig. 801 01:31:01,347 --> 01:31:05,435 Vi skal nok klare det. Vi kommer ikke til at dĂž her. 802 01:31:06,227 --> 01:31:10,732 Der mĂ„ findes en vej ud. Hold den her. 803 01:31:10,815 --> 01:31:15,236 - Hvad vil du? - Dykke. Lys nedad. Jeg finder udgangen. 804 01:31:15,320 --> 01:31:17,572 En, to, tre. 805 01:31:27,457 --> 01:31:29,417 Pis... 806 01:31:46,476 --> 01:31:50,688 - Hvad findes der derinde? - Ingenting. 807 01:31:52,816 --> 01:31:56,694 Det er mange lĂ„se for ingenting. Åbn dĂžren. 808 01:32:14,087 --> 01:32:16,339 Fandt du noget? 809 01:32:16,422 --> 01:32:18,800 Jeg har dig. 810 01:32:22,345 --> 01:32:26,182 Jeg fandt den. Giv mig din hĂ„nd. 811 01:32:26,266 --> 01:32:31,020 Vi mĂ„ ud herfra. En, to, tre. 812 01:32:46,411 --> 01:32:49,664 - Er du sikker pĂ„, at du vil det her? - Åbn! 813 01:32:50,832 --> 01:32:52,542 Okay. 814 01:32:53,918 --> 01:32:55,587 Som du vil. 815 01:33:14,355 --> 01:33:18,818 Orkanen Contessa er nu officielt drevet over i Puerto Rico. 816 01:33:18,902 --> 01:33:22,197 Skaderne i San Juan er omfattende. 817 01:33:22,280 --> 01:33:25,867 Redningsmandskab leder efter overlevende. 818 01:33:25,950 --> 01:33:29,996 Hvis I har pĂ„rĂžrende, som savnes... 819 01:33:35,585 --> 01:33:37,712 Banke, banke pĂ„. 820 01:33:37,796 --> 01:33:42,258 Hvordan gĂ„r det, sir? Er alt vel? 821 01:33:44,052 --> 01:33:46,930 Jeg er taknemmelig over at vĂŠre i live. 822 01:33:48,056 --> 01:33:50,517 Tak, doktor. 823 01:33:51,810 --> 01:33:56,981 Undskyld mig, sir. Jeg vil gerne tale med Dem om en episode, 824 01:33:57,065 --> 01:34:01,152 der fandt sted i en boligblok ikke langt herfra. 825 01:34:03,321 --> 01:34:09,035 Hvem kunne tro, at jeg ville blive sĂ„ glad for at se en panser. 826 01:34:11,871 --> 01:34:14,415 Hvordan slap I ud? 827 01:34:17,961 --> 01:34:21,131 Jeg fodrede din kat, mens du var vĂŠk. 828 01:34:23,967 --> 01:34:28,805 - Vi har en melding om en 10-31. - Vi er pĂ„ vej. 829 01:34:28,888 --> 01:34:33,226 Doktor, kan du tage et kig pĂ„ mit ben? 830 01:34:33,309 --> 01:34:37,605 - Har vi ikke allerede leget doktor? - Vil du fjerne mine sting? 831 01:34:37,689 --> 01:34:41,693 - Vil du invitere mig ud? - Det kan du fandeme bande pĂ„. 832 01:34:41,776 --> 01:34:48,992 Det lĂžd forkert. Af respekt for din arbejdsplads... Der er ingen pres. 833 01:34:49,075 --> 01:34:53,413 - Med mindre det er det Ăžjeblik... - Og det her kan vente. 834 01:34:53,502 --> 01:34:57,715 Ja, selvfĂžlgelig. Jeg ville aldrig overskride den grĂŠnse. 835 01:34:57,792 --> 01:35:00,003 Det ved jeg godt. 836 01:35:00,086 --> 01:35:03,423 MĂ„ jeg... Hvis jeg tigger...? 837 01:35:06,342 --> 01:35:10,805 Godt sĂ„. Kom nu. Tag mig med storm. Kom! 838 01:35:10,889 --> 01:35:15,101 - Jeg har noget til dig. - Okay. 839 01:35:30,325 --> 01:35:32,452 Det var satans! 840 01:35:33,578 --> 01:35:37,415 Jeg mĂ„ finde ud af, hvordan jeg fĂ„r det solgt. 841 01:36:26,881 --> 01:36:30,885 OversĂŠttelse: J. Petersen 65023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.