Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,410 --> 00:01:10,457
- Jeg kan ikke, når han kigger på.
- Arnie, tag dig nu sammen, ven!
2
00:01:10,540 --> 00:01:15,378
Helt ærligt, nu handler det om mig.
Vær nu ikke så selvisk.
3
00:01:15,462 --> 00:01:19,883
- Slemme hund!
- Han gør det altid.
4
00:01:19,966 --> 00:01:25,722
- Jeg kan ikke... De der øjne!
- Lad ham kigge på. Han elsker det.
5
00:01:25,805 --> 00:01:30,268
Ifølge hundebogen skal vi inkludere ham.
Han føler sig forsømt.
6
00:01:30,351 --> 00:01:34,063
Han blev forladt! Kig på ham!
7
00:01:34,939 --> 00:01:39,903
- Han elsker det. Han finder dig lækker.
- Sygt. Så kan du jo date ham.
8
00:01:39,986 --> 00:01:45,658
- Han synes, at du er mega lækker.
- I er underlige. I fortjener hinanden.
9
00:01:52,499 --> 00:01:57,212
Melding om en bevæbnet mand.
1822 Brooklyn, tredje sal.
10
00:01:57,295 --> 00:02:01,299
- Det er jo lige i nærheden.
- Lad de andre tage sig af det.
11
00:02:01,382 --> 00:02:05,887
De er nybegyndere.
Zone 1-patruljen her. Den tager vi.
12
00:02:09,641 --> 00:02:14,061
- Vil du i det mindste love mig en ting?
- Ja. Hvad som helst.
13
00:02:14,144 --> 00:02:19,651
Når vi er gift - ikke mere sex i bilen.
Jeg føler mig som et sidespring.
14
00:02:19,734 --> 00:02:24,781
Okay, vi kan gøre det
på toget og i bussen.
15
00:02:24,864 --> 00:02:28,451
Bussen? Frank, det er klamt!
16
00:02:28,535 --> 00:02:33,790
Jeg mener en party-bus!
Som den til din polterabend.
17
00:02:33,873 --> 00:02:39,754
- Der var minibar og bløde puder.
- Super romantisk, ikke?
18
00:02:42,966 --> 00:02:45,301
Lad os komme afsted.
19
00:02:46,094 --> 00:02:49,305
- Du får ingen godbidder!
- Lad ham nu være.
20
00:02:49,389 --> 00:02:51,724
Han ødelægger alt mig.
21
00:03:15,623 --> 00:03:20,545
- Nej, du bliver. Forlad ikke hunden.
- Vent på forstærkning.
22
00:03:20,628 --> 00:03:26,301
Jeg ved godt, at du tænker det værste,
men du er også en grønskolling.
23
00:03:27,260 --> 00:03:31,514
Fem minutter. Læs hundebogen. Bliv!
24
00:03:35,643 --> 00:03:39,564
Hvornår ankommer forstærkningen
til 1822 Trotman Street?
25
00:03:39,647 --> 00:03:41,983
Om 15 minutter.
26
00:03:42,066 --> 00:03:44,068
Sit, Arnie!
27
00:04:07,133 --> 00:04:09,052
Godt så...
28
00:04:13,723 --> 00:04:15,809
- Er du anmelderen?
- Ja.
29
00:04:15,892 --> 00:04:19,604
- Er du bevæbnet?
- Nej, ingenting.
30
00:04:19,687 --> 00:04:22,107
Han løb hen ad gangen.
31
00:04:22,189 --> 00:04:27,653
- Hvor tænder man lyset?
- Narkomanerne smadrer pærerne.
32
00:04:27,737 --> 00:04:32,367
- Okay, hvor er bagudgangen?
- For enden af gangen.
33
00:04:32,450 --> 00:04:35,787
Luk døren. Bliv derinde.
34
00:05:47,567 --> 00:05:51,446
Det er storm med orkanstyrke.
70 meter per sekund.
35
00:05:52,572 --> 00:05:56,201
Med vindstød på op til 85 sekundmeter.
36
00:05:57,786 --> 00:06:02,707
Så området her er
definitivt i risikozonen.
37
00:06:06,336 --> 00:06:11,216
Der ventes op mod 380 mm regn
i dele af Puerto Rico.
38
00:06:12,592 --> 00:06:17,138
Livsfarlige jordskred og kraftige skybrud.
39
00:06:19,015 --> 00:06:23,853
Vi forventer oversvømmelser,
vinde af orkanstyrke
40
00:06:23,937 --> 00:06:26,648
og definitivt ødelæggelser.
41
00:06:49,879 --> 00:06:54,134
Den her gør mig til en vinder!
42
00:07:01,307 --> 00:07:04,352
Kom her.
43
00:07:05,019 --> 00:07:06,729
Hvad?
44
00:07:08,648 --> 00:07:14,612
Rør mig ikke, for fanden!
Gør du det igen, så...!
45
00:07:25,290 --> 00:07:27,750
Fokuser.
46
00:07:27,834 --> 00:07:29,335
Der er hun.
47
00:07:32,046 --> 00:07:36,217
Tag bagindgangen og lad motoren køre.
48
00:07:43,349 --> 00:07:46,227
Babie, afsted.
49
00:08:29,104 --> 00:08:31,731
Du har noget, som vi vil have.
50
00:08:37,487 --> 00:08:39,656
- Giv mig ringen.
- Hvilken ring?
51
00:08:39,739 --> 00:08:42,826
- 20 karat. På din finger.
- Jeg, jeg...
52
00:08:42,908 --> 00:08:46,788
- Du havde den på i går.
- Jeg solgte den i morges.
53
00:08:59,467 --> 00:09:03,138
Er det din bank? Er det din bank?!
54
00:09:05,598 --> 00:09:07,267
Planen har ændret sig.
55
00:09:13,314 --> 00:09:16,776
Gå normalt. Gå normalt.
56
00:09:16,860 --> 00:09:20,280
Hvis du siger noget, skyder jeg dig
og personen ved siden af dig.
57
00:09:20,363 --> 00:09:23,408
Så smil nu.
58
00:09:26,453 --> 00:09:30,373
Doña Consuelo! Hvad kan jeg gøre for Dem?
59
00:09:30,457 --> 00:09:36,129
Mine nevøer og jeg vil gerne i boksen.
60
00:09:36,212 --> 00:09:40,717
Mine nevøer går med. Tak.
61
00:09:40,800 --> 00:09:43,094
Tak, min ven.
62
00:09:51,394 --> 00:09:57,692
Hvis De eller Deres nevøer får
brug for hjælp, så spørger I bare.
63
00:10:07,619 --> 00:10:09,913
Tak, faster.
64
00:10:19,589 --> 00:10:23,051
- Hvor har du den her fra?
- Det ved jeg ikke.
65
00:10:23,134 --> 00:10:28,973
Drop det pis. Jeg spørger bare.
Hvor har du den fra?
66
00:10:29,057 --> 00:10:32,393
Fra en gammel mand.
Han sagde ikke engang, hvad han hed.
67
00:10:32,477 --> 00:10:35,730
Det gik gennem en mellemmand.
Jeg ved ingenting!
68
00:10:35,814 --> 00:10:39,901
Rolig. Var du hjemme hos ham?
69
00:10:41,528 --> 00:10:45,949
Var du hjemme hos ham? Havde han flere?
70
00:10:47,117 --> 00:10:49,661
Ja?
71
00:10:51,412 --> 00:10:54,207
Hvad er hans adresse?
72
00:10:57,585 --> 00:11:02,423
Dette er Puerto Rico.
3,5 millioner amerikanere bor der.
73
00:11:02,507 --> 00:11:05,426
Og snart rammer den kysten.
74
00:11:05,510 --> 00:11:10,557
I San Juan kommer det til at blæse
med omkring 60 meter i sekundet.
75
00:11:10,640 --> 00:11:14,811
Det vil betyde flere uger uden
strøm og måske uden vand.
76
00:11:16,146 --> 00:11:20,817
- Jeg bliver nødt til at sidde ned!
- John. John!
77
00:11:36,791 --> 00:11:39,669
- Kør.
- Hvor er Babie?
78
00:11:39,752 --> 00:11:44,966
Den gamle gik i panik.
Babie er færdig. Afsted!
79
00:11:48,219 --> 00:11:53,099
En orkan med vinde på
op mod 70 meter i sekundet...
80
00:13:31,990 --> 00:13:39,706
De evakuerede områder
inkluderer det gamle San Juan.
81
00:13:40,957 --> 00:13:45,795
Orkanen ventes at gå i land
om cirka tre timer.
82
00:13:45,879 --> 00:13:51,885
Jeg minder om, at evakueres I ikke,
vil I udsætte jer selv og andre...
83
00:13:56,222 --> 00:14:00,018
De gratis busser afgår fra...
84
00:14:33,259 --> 00:14:35,512
- Hej, Pete.
- Hej.
85
00:14:35,595 --> 00:14:38,848
Cardillo,
jeg skal bruge nøglerne til cellerne.
86
00:14:38,932 --> 00:14:41,851
Javel, sir. Værsgo.
87
00:14:41,935 --> 00:14:44,521
Har din mor betalt kaution?
88
00:14:45,647 --> 00:14:48,441
- Cardillo!
- Ja?
89
00:14:48,525 --> 00:14:51,694
Assistent Peña hjælper med evakueringen.
90
00:14:51,778 --> 00:14:55,406
- Tillykke.
- I tager vognen.
91
00:14:55,490 --> 00:15:01,162
I finkæmmer området og kører
alle tilbageblevne i sikkerhed.
92
00:15:01,246 --> 00:15:03,581
- Jeg ser frem til...
- Det er ikke min opgave.
93
00:15:03,665 --> 00:15:07,210
Det er det i dag. Afsted med dig!
94
00:15:07,293 --> 00:15:09,879
Held og lykke.
95
00:15:24,894 --> 00:15:27,814
Okay. Jeg venter på dig udenfor.
96
00:15:32,068 --> 00:15:33,403
Fandens også.
97
00:15:44,664 --> 00:15:47,542
Vi skaffer dig en burger.
98
00:15:53,923 --> 00:15:55,842
Tak.
99
00:15:58,595 --> 00:16:02,765
Undskyld, har du noget imod
at efterlade lidt til os andre?
100
00:16:04,601 --> 00:16:08,104
- Undskyld?
- Du tog alt kødet.
101
00:16:11,900 --> 00:16:16,070
Kom nu. Jeg skal bare have
lidt kød til mit barn.
102
00:16:17,280 --> 00:16:21,034
Vil du slås med mig foran dit barn?
103
00:16:22,952 --> 00:16:25,872
Undskyld! Undskyld!
104
00:16:25,955 --> 00:16:29,626
Manden her flåede lige en pakke
fars ud af hånden på min søn.
105
00:16:29,709 --> 00:16:32,337
Hvad snakker du om?
106
00:16:33,963 --> 00:16:37,884
Sir, jeg bliver nødt til at tage din
vogn og bede dig om at gå.
107
00:17:01,991 --> 00:17:04,744
Nogen råd?
108
00:17:04,828 --> 00:17:06,287
Om hvad?
109
00:17:06,371 --> 00:17:09,833
Distriktet og beboerne.
110
00:17:09,916 --> 00:17:14,754
Stol ikke på dem. Men det gælder overalt.
111
00:17:14,838 --> 00:17:19,384
Ikke kun de steder,
hvor man ikke kan forstå sproget.
112
00:17:20,385 --> 00:17:22,344
Okay?
113
00:17:22,428 --> 00:17:30,562
Jeg søger faktisk forflyttelse hertil
eller Rio Píedras, hvor der sker lidt.
114
00:17:30,645 --> 00:17:33,773
- Ja.
- Der sker intet i zone 2.
115
00:17:33,857 --> 00:17:37,444
Det er derfor,
jeg meldte mig som frivillig i dag.
116
00:17:38,528 --> 00:17:41,823
- Okay.
- Okay...
117
00:17:41,906 --> 00:17:46,161
- Så hvordan gør vi det her?
- Gør hvad?
118
00:17:46,244 --> 00:17:49,247
Hvad gør vi,
hvis folk nægter at tage herfra?
119
00:17:49,330 --> 00:17:53,543
Så får de en forfærdelig død.
120
00:17:53,626 --> 00:17:57,881
Men den gode nyhed er,
at det ikke er vores skyld.
121
00:17:57,964 --> 00:18:01,259
Vi samler ikke nogen op.
122
00:18:03,011 --> 00:18:07,891
- Så hvad skal vi så?
- Sidde i bilen.
123
00:18:07,974 --> 00:18:11,394
Måske køre lidt omkring.
124
00:18:13,104 --> 00:18:15,607
Det er vel det.
125
00:18:15,690 --> 00:18:22,906
- Kommissær Cunningham sagde, at vi...
- Lad os sige, at vi samler en op.
126
00:18:22,989 --> 00:18:28,912
Han vil ikke med. Han vil have dit
navn og nummer for at klage over dig.
127
00:18:28,995 --> 00:18:32,707
- Og? Jeg gør mit arbejde.
- Som om det har betydning.
128
00:18:32,791 --> 00:18:39,839
Hvis du vil forflyttes eller
forfremmes, så kigger de i din mappe.
129
00:18:39,923 --> 00:18:44,636
"Okay, du fik en klage?
Pyt med at det ikke passer."
130
00:18:44,719 --> 00:18:51,851
Vasker du hænder og det sprøjter,
så ligner det stadig pis.
131
00:18:51,935 --> 00:18:54,020
Så vi gør ingenting?
132
00:18:54,104 --> 00:18:58,900
Det er tanken.
Måske køber vi donuts senere.
133
00:19:03,029 --> 00:19:05,406
Hvad er der sket med dig?
134
00:19:06,074 --> 00:19:11,996
- Plaza del mercado de Rio Píedras.
- Lad være.
135
00:19:13,706 --> 00:19:18,503
Central 11-12.
Adam Boyd Charlie rykker ud.
136
00:19:23,591 --> 00:19:25,301
Okay.
137
00:19:28,888 --> 00:19:31,057
Hvis du insisterer.
138
00:19:35,311 --> 00:19:37,772
Godt så...
139
00:19:40,442 --> 00:19:44,696
Okay. Hvad er der sket?
140
00:19:44,779 --> 00:19:48,199
Hvad skete der? Han taler ikke spansk.
141
00:19:51,661 --> 00:19:58,001
Han forsøgte at købe alt kødet og røg i
slagsmål med en anden kunde.
142
00:19:58,084 --> 00:20:02,213
Købe alt kødet? Det hele?
143
00:20:02,297 --> 00:20:04,883
Er det ulovligt?
144
00:20:04,966 --> 00:20:09,471
Overhovedet ikke, men hvor meget
kød forsøgte du at købe?
145
00:20:11,055 --> 00:20:14,601
- 45 kilo.
- Hold da op.
146
00:20:14,684 --> 00:20:18,021
- Sikken fest.
- Det er meget kød.
147
00:20:18,104 --> 00:20:23,526
- Hvor er offeret? "El victimo"?
- La victima.
148
00:20:23,610 --> 00:20:25,653
Hvor er kunden?
149
00:20:25,737 --> 00:20:30,700
Han ville ikke anmelde det. Han ville
bare lave burgere til sin søn.
150
00:20:30,784 --> 00:20:35,497
- Det var sødt.
- Ingen anmeldelse. Lader I mig så gå?
151
00:20:35,580 --> 00:20:40,627
Ja. Fortæl, hvad du skal med
alt det kød, så vil vi overveje det.
152
00:20:50,136 --> 00:20:55,266
Det er lidt mistænkeligt. Kom.
153
00:20:55,350 --> 00:20:59,604
- Kom, rejs dig op.
- Anholder I mig?
154
00:20:59,687 --> 00:21:05,110
- Nej, vi kører dig i sikkerhed
- Vent, det kan I da ikke bare gøre.
155
00:21:05,193 --> 00:21:08,780
- Det kan vi vist godt.
- Jeg skal hjem forbi mig selv først.
156
00:21:08,863 --> 00:21:13,451
- Jeg mener det! Det er vigtigt.
- Nej.
157
00:21:13,535 --> 00:21:16,830
- Vil du kun svare med enstavelsesord?
- Måske.
158
00:21:16,913 --> 00:21:22,752
- Kom så.
- Fuck dig! - Og dig!
159
00:21:22,836 --> 00:21:25,380
Det eskalerede hurtigt.
160
00:21:26,214 --> 00:21:30,135
Der er nogen hjemme hos mig,
der nægter at forlade stedet.
161
00:21:30,218 --> 00:21:33,847
- Okay, hvem?
- En gammel mand, der aldrig går ud.
162
00:21:33,930 --> 00:21:36,015
Og en panser.
163
00:21:36,099 --> 00:21:39,686
- Hvor ved du fra, at de vil blive?
- Den gamle går aldrig udenfor.
164
00:21:39,769 --> 00:21:43,857
Panseren pralede med,
at han ikke skulle nogen steder.
165
00:21:43,940 --> 00:21:48,278
Jeg har et husdyr.
Det er derfor, jeg er her.
166
00:21:48,361 --> 00:21:50,780
- Hvilken slags husdyr?
- Et sulten et.
167
00:21:50,864 --> 00:21:53,825
- Hvad hedder han?
- Hun hedder Janet.
168
00:21:53,908 --> 00:21:59,164
- Det bryder jeg mig ikke om.
- Janet kan ikke lide pansere.
169
00:22:01,666 --> 00:22:08,715
I må anholde mig, eller hvad I vil, men
hun skal have mad og vand før orkanen.
170
00:22:08,798 --> 00:22:10,592
Kom nu.
171
00:22:11,759 --> 00:22:15,889
- Sagde du, at en panser ville blive?
- Ja.
172
00:22:17,140 --> 00:22:21,060
Okay, vi tager hen
og fodrer din skide kat.
173
00:22:37,118 --> 00:22:40,580
- Er det viceværten?
- Ja.
174
00:22:41,873 --> 00:22:44,250
Ja, det er ham.
175
00:22:49,297 --> 00:22:51,174
Hallo!
176
00:22:51,966 --> 00:22:54,344
Undskyld mig, sir!
177
00:22:55,804 --> 00:22:58,181
- Hvad hedder du?
- Luillo.
178
00:22:58,264 --> 00:23:03,311
Manden her siger, at der er beboere,
som nægter at lade sig evakuere?
179
00:23:03,394 --> 00:23:09,359
- En tidligere betjent og en ældre mand.
- Den gamle bor i 15 E. Held og lykke.
180
00:23:09,442 --> 00:23:14,697
- Og betjenten?
- Barrett. I 53 B.
181
00:23:14,781 --> 00:23:17,784
Han tager kun med,
hvis I trækker jeres våben.
182
00:23:17,867 --> 00:23:20,411
- Tager det lang tid?
- Nej.
183
00:23:20,495 --> 00:23:24,290
Jeg færdiggør det her, og så smutter jeg!
184
00:23:24,374 --> 00:23:28,795
Vi henter Barrett først
og den gamle bagefter, okay?
185
00:23:28,878 --> 00:23:30,463
Må jeg fodre Janet?
186
00:23:30,547 --> 00:23:32,966
- Hvilken lejlighed bor du i?
- 33 B.
187
00:23:33,049 --> 00:23:35,552
- Er det rigtigt?
- Ja.
188
00:23:35,635 --> 00:23:39,764
Skynd dig. Vi henter dig om fem minutter.
189
00:23:39,848 --> 00:23:41,891
Kom nu!
190
00:23:46,729 --> 00:23:49,232
- Står der "virker ikke"?
- Ja.
191
00:23:49,315 --> 00:23:52,652
- Hvad?
- Sí.
192
00:23:52,735 --> 00:23:55,029
Perfekt.
193
00:24:00,034 --> 00:24:02,996
- Du burde lære lidt spansk.
- Ja.
194
00:24:03,079 --> 00:24:05,957
Du er i Puerto Rico.
195
00:24:06,040 --> 00:24:09,711
Sådan udtaler man det. Puerto Rico.
196
00:24:24,017 --> 00:24:28,438
- Forsvind med jer!
- Vi evakuerer bygningen.
197
00:24:30,690 --> 00:24:33,943
- Vi evakuerer bygningen.
- Godt, jeg har brug for hjælp.
198
00:24:34,027 --> 00:24:40,074
- Selv politiet tager det alvorligt.
- De er en flok tøsedrenge.
199
00:24:40,158 --> 00:24:43,161
Jeg bliver her. Jeg skal ingen steder.
200
00:24:46,122 --> 00:24:48,958
Vil du løbe risikoen?
201
00:24:49,042 --> 00:24:53,213
Orkanen Irene begyndte sådan her.
Der skete ingenting.
202
00:24:53,296 --> 00:24:58,301
Hun vil slæbe mig med til Central
Medico. Det er en dødsfælde.
203
00:24:58,384 --> 00:25:02,514
Vi kørte dem med overdosis dertil.
Dem så man aldrig igen.
204
00:25:02,597 --> 00:25:07,811
Det er desværre det eller
evakueringsbussen.
205
00:25:07,894 --> 00:25:12,524
Undskyld mig. Señorita? Er alt i orden?
206
00:25:12,607 --> 00:25:19,072
- Har du arbejdet i Rio Píedras?
- Ja, jeg var chef der. Kender jeg dig?
207
00:25:20,281 --> 00:25:22,117
Jeg kender dig.
208
00:25:22,200 --> 00:25:26,246
- Jeg har søgt om forflyttelse dertil.
- Okay?
209
00:25:26,329 --> 00:25:28,873
Hvor kender jeg dig fra?
210
00:25:33,878 --> 00:25:37,423
Jeg kender dig et eller andet sted fra.
211
00:25:37,507 --> 00:25:41,010
Fra evakueringen her.
Kan vi få hentet dine ting?
212
00:25:41,094 --> 00:25:47,559
Du er Cardillo! Lige præcis.
Du kom ud for noget for et år siden.
213
00:25:47,642 --> 00:25:50,603
Ikke sandt? Hvordan endte det?
214
00:25:54,190 --> 00:25:57,235
Jeg endte her. Tænk ikke på det.
215
00:25:57,318 --> 00:25:59,904
Det gør jeg heller ikke.
216
00:26:01,573 --> 00:26:04,993
Fik du fingre i personen, som ringede?
217
00:26:07,078 --> 00:26:09,914
- Til slut, ja.
- Bankede du ham?
218
00:26:09,998 --> 00:26:12,584
- Far!
- Bankede du ham?
219
00:26:12,667 --> 00:26:19,132
Førhen ringede idioten Willie Bosker
og anmeldte voldtægter og røverier.
220
00:26:19,215 --> 00:26:23,052
Når vi nåede frem beskød
han os med sit luftgevær.
221
00:26:23,136 --> 00:26:27,515
Tredje gang fangede vi ham
og brækkede et par af hans fingre.
222
00:26:27,599 --> 00:26:29,809
Det satte en stopper for det.
223
00:26:29,893 --> 00:26:34,606
Den anden betjent, din partner,
det var din kæreste, ikke?
224
00:26:42,489 --> 00:26:48,328
Troy, skat, mine chancer er bedre her.
Jeg er stædig - det er hun også.
225
00:26:48,411 --> 00:26:51,748
- Jeg står lige her.
- Tror du, at jeg har Alzheimers?
226
00:26:51,831 --> 00:26:55,460
Det er en kategori 5 orkan.
Har du glemt det?
227
00:26:55,543 --> 00:27:01,257
Tror du allerede, at det er en 5'er?
- Fortæl, hvad der skete.
228
00:27:03,426 --> 00:27:09,516
Jeg henter ham den gamle. Jeg
foreslår, at du tager med din datter.
229
00:27:09,599 --> 00:27:12,185
Som formodentligt er din værge.
230
00:27:12,268 --> 00:27:18,566
Det er af ren respekt for dit skilt,
at du ikke ligger på jorden nu.
231
00:27:18,650 --> 00:27:24,280
- Vil du også skyde mig?
- Hold kæft, din gamle idiot!
232
00:27:25,573 --> 00:27:27,826
- Hvor skal du hen?
- Bliv der.
233
00:27:27,909 --> 00:27:30,745
Gå ikke efter ham uden skudsikker vest.
234
00:27:30,829 --> 00:27:34,040
Hvor er du altså stædig!
235
00:27:35,208 --> 00:27:38,920
- Er han din partner?
- Ja.
236
00:27:40,505 --> 00:27:43,133
Du er modig.
237
00:27:43,216 --> 00:27:47,345
Hallo, hvad har du gang i? Går du bare?
238
00:27:47,428 --> 00:27:51,558
Din far vil ikke med.
Jeg kan ikke tvinge ham.
239
00:27:51,641 --> 00:27:54,602
Er det ikke derfor, at du er her?
240
00:27:54,686 --> 00:27:59,107
- Skal jeg bære ham ned?
- Jeg er ligeglad med, hvad du gør.
241
00:27:59,190 --> 00:28:05,572
Han har brug for sin dialysemaskine.
Når strømmen går, vil intet fungere.
242
00:28:05,655 --> 00:28:08,199
Ingen maskiner vil fungere.
243
00:28:08,283 --> 00:28:13,705
Jeg har skaffet ham en seng på
hospitalet, men vi mister den snart.
244
00:28:15,457 --> 00:28:18,918
Er du virkelig læge?
245
00:28:19,002 --> 00:28:22,505
Nej, jeg kan bare godt lide at
gå rundt i pyjamas hele dagen.
246
00:28:22,589 --> 00:28:27,135
Kom og hjælp mig med
at få ham ud af huset.
247
00:28:29,179 --> 00:28:32,807
Min kollega er der. Hun hjælper ham ned.
248
00:28:34,142 --> 00:28:38,897
Han lytter ikke just til
kvindelige autoriteter.
249
00:28:44,277 --> 00:28:47,614
Okay. Ved du, hvem ham den gamle er?
250
00:28:50,700 --> 00:28:52,952
Ja, jeg har set ham før.
251
00:28:53,036 --> 00:28:58,875
Ifølge viceværten
skulle han være pissetræls.
252
00:28:58,958 --> 00:29:02,170
Gør mig en tjeneste og hjælp mig med ham.
253
00:29:02,253 --> 00:29:06,466
Når vi har fået ham ud,
så henter vi din far, okay?
254
00:29:10,178 --> 00:29:11,763
Kom.
255
00:29:16,768 --> 00:29:21,397
Det er rundt om hjørnet til venstre.
Dernede.
256
00:29:21,481 --> 00:29:23,274
Lige ud.
257
00:29:28,071 --> 00:29:31,991
- Har han altid haft så megen sikkerhed?
- Ikke så vidt jeg ved.
258
00:29:32,075 --> 00:29:36,830
Hallo! Det er Troy Barrett.
Du kender min far.
259
00:29:36,913 --> 00:29:39,124
Hallo?
260
00:29:41,042 --> 00:29:44,587
- Hvad kan jeg gøre for jer?
- Du bliver nødt til at komme med.
261
00:29:44,671 --> 00:29:50,176
- Jeg kan ikke tage herfra.
- Der bliver oversvømmelse.
262
00:29:50,260 --> 00:29:53,012
Er din far taget herfra?
263
00:29:54,472 --> 00:29:58,184
- Vi evakuerer ham bagefter.
- Cardillo til Peña.
264
00:29:58,268 --> 00:30:01,312
Lige herefter henter vi ham
og bringer jer i sikkerhed.
265
00:30:01,396 --> 00:30:04,232
Peña, er du der?
266
00:30:06,276 --> 00:30:08,945
14 til centralen.
267
00:30:12,115 --> 00:30:15,994
- Cardillo, kan du høre mig?
- Helt død?
268
00:30:16,077 --> 00:30:19,497
Radioen virker ikke i det her vejr.
269
00:30:19,581 --> 00:30:24,752
Hør her, søde, du behøver ikke
at agere babysitter for mig.
270
00:30:29,674 --> 00:30:33,094
Så du var chef i Rio Píedras?
271
00:30:33,178 --> 00:30:37,390
Så du har ikke tænkt dig at gå.
Du forstår ikke et vink.
272
00:30:37,474 --> 00:30:41,936
Lad mig udtrykke mig tydeligt:
Du kan gå nu. Jeg klarer mig.
273
00:30:42,020 --> 00:30:45,815
Jeg forsøger at blive forflyttet
dertil, men det bliver forhalet.
274
00:30:45,899 --> 00:30:50,904
Så måske kan du lægge
et godt ord ind for mig?
275
00:30:57,535 --> 00:31:00,622
- Jeg beklager.
- Peña, hører du mig?
276
00:31:00,705 --> 00:31:07,670
- Det føles mere trygt her, men...
- I må ikke parkere der!
277
00:31:07,754 --> 00:31:10,590
Jeg kan ikke forlade mit hjem.
278
00:31:10,673 --> 00:31:15,553
Hallo! I må ikke parkere der!
279
00:31:19,974 --> 00:31:24,312
Kør videre! I må ikke parkere der!
280
00:31:25,230 --> 00:31:27,607
Jeg ordner det.
281
00:31:30,610 --> 00:31:32,278
Politi!
282
00:31:32,362 --> 00:31:36,241
Hvorfor er I så stædige i det her hus!
Du bliver nødt til at følge med!
283
00:31:36,324 --> 00:31:39,327
- Beklager, men det gør jeg ikke.
- Politi!
284
00:31:39,410 --> 00:31:42,914
- Vent lidt, jeg er straks tilbage.
- Så I kan godt gå.
285
00:31:42,997 --> 00:31:44,624
Nej, det er en evakuering.
286
00:31:46,251 --> 00:31:51,256
Alt er lukket. De lukker vejene.
Kør videre.
287
00:31:51,339 --> 00:31:55,677
Hallo! Tag det roligt!
288
00:32:10,400 --> 00:32:15,029
Kom! Vi må væk herfra!
Vi må væk herfra nu!
289
00:32:20,994 --> 00:32:22,745
Herop! Hurtigt!
290
00:32:27,625 --> 00:32:29,836
Ernesto!
291
00:32:38,928 --> 00:32:41,723
Det er en panser!
292
00:32:42,932 --> 00:32:46,436
Nej, skyd ikke. Du kan ramme den gamle.
293
00:32:48,855 --> 00:32:52,942
Migs, du må indhente dem. Øverste etage.
294
00:32:54,319 --> 00:32:56,571
- Hvem var det?
- Ingen anelse.
295
00:32:56,654 --> 00:33:00,867
- Vi kan løbe tilbage til min far.
- Nej, der er for langt. De opdager os.
296
00:33:00,950 --> 00:33:03,411
- Hvor skal vi så hen?
- Op!
297
00:33:04,788 --> 00:33:06,456
Kom så!
298
00:33:13,379 --> 00:33:17,634
- Hvad gør vi ved panseren?
- Bare rolig. De er fanget herinde.
299
00:33:17,717 --> 00:33:22,096
Trapperne fører kun opad.
Den eneste udgang findes hernede.
300
00:33:22,180 --> 00:33:24,808
Dillon, gå op og arbejd dig nedad.
301
00:33:24,891 --> 00:33:27,811
Pride og Ernesto - bevogt indgangen.
302
00:33:27,894 --> 00:33:31,523
Ingen kommer ind,
og ingen kommer ud, okay?
303
00:33:32,482 --> 00:33:34,651
- Hvad med dig?
- Hvad med den gamle?
304
00:33:34,734 --> 00:33:38,071
Kan du komme ind uden ham?
305
00:33:38,154 --> 00:33:41,574
- Det kan tage lidt tid, men ja.
- Gør det.
306
00:34:00,426 --> 00:34:03,930
Janet? Undskyld, skat. Jeg er på vej.
307
00:34:04,013 --> 00:34:07,308
Der var kø i supermarkedet.
308
00:34:07,392 --> 00:34:09,477
Okay.
309
00:34:09,561 --> 00:34:11,271
Jeg ved det, jeg ved det.
310
00:34:13,440 --> 00:34:17,444
Griffin, åbn døren! Åbn!
311
00:34:19,279 --> 00:34:22,866
- Vi ses dernede.
- Åbn døren!
312
00:34:24,033 --> 00:34:27,245
Griffin, åbn! Luk os nu ind!
313
00:34:27,328 --> 00:34:29,581
Glem det!
314
00:34:29,663 --> 00:34:32,709
Hvor ved jeg fra, at det ikke er en fælde?
315
00:34:33,960 --> 00:34:36,004
- Pokkers!
- Gem jer!
316
00:34:36,087 --> 00:34:41,718
En fælde? Jeg lod dig gå før!
Troy og din nabo er her.
317
00:34:41,801 --> 00:34:45,638
Luk os ind! Ellers bliver vi skudt!
318
00:34:45,721 --> 00:34:47,515
Åbn!
319
00:34:49,183 --> 00:34:50,518
Åbn!
320
00:34:55,732 --> 00:34:59,235
- Er vi på det samme hold?
- Gør mig en tjeneste.
321
00:34:59,319 --> 00:35:03,198
Sæt øret mod døren, så skal jeg
fortælle dig noget. Øret mod døren!
322
00:35:03,281 --> 00:35:07,035
- Jeg har øret mod døren!
- Okay.
323
00:35:08,161 --> 00:35:10,663
Åbn den forbandede dør!
324
00:35:18,671 --> 00:35:21,382
Centralen, 10-13.
325
00:35:21,466 --> 00:35:23,259
Skudveksling.
326
00:35:23,343 --> 00:35:25,929
- Hvem dræber hvem?
- Stille!
327
00:35:26,012 --> 00:35:30,058
- Det her er mit hjem!
- Skudveksling. - Hvad er adressen?
328
00:35:30,141 --> 00:35:34,854
- 658.
- Marymount.
329
00:35:36,231 --> 00:35:40,693
- Fuck! Har du en fastnettelefon?
- Beklager, jeg købte ikke hele pakken.
330
00:35:40,777 --> 00:35:45,615
Hvem fanden har en fastnettelefon?
I kommer stormende ind i min lejlighed!
331
00:35:45,698 --> 00:35:48,302
Jeg vil skide på, hvem der dræber hvem
og alt muligt andet!
332
00:35:48,326 --> 00:35:50,787
Viceværten er død!
333
00:35:55,208 --> 00:35:57,168
Fandens også!
334
00:35:59,170 --> 00:36:01,714
Giv mig madskålen!
335
00:36:01,798 --> 00:36:05,260
- Hvad?
- Giv mig madskålen!
336
00:36:05,343 --> 00:36:08,555
Giv mig madskålen! Madskålen!
337
00:36:18,064 --> 00:36:21,943
Nej, skyd ikke. Skyd ikke.
338
00:36:24,904 --> 00:36:27,490
Bare giv mig madskålen.
339
00:36:28,658 --> 00:36:33,455
Giv mig madskålen! Bag dig!
340
00:36:39,210 --> 00:36:41,963
Jeg hjælper dig.
341
00:36:43,089 --> 00:36:44,966
Herregud.
342
00:36:48,261 --> 00:36:50,847
Hvad helvede?
343
00:36:52,474 --> 00:36:55,143
- Stop, stop.
- Hvad?
344
00:36:55,226 --> 00:37:00,231
- Tag uniformen af.
- Skal jeg tage uniformen af?
345
00:37:00,315 --> 00:37:06,446
Hun hader pansere. Jeg har trænet
hende. Du vil ikke bides af hende.
346
00:37:22,545 --> 00:37:26,674
- Okay, fortæl din historie.
- Hvilken historie?
347
00:37:26,758 --> 00:37:30,929
En Disney-historie. Hvad tror du?
Din historie. Den ypperste version.
348
00:37:31,012 --> 00:37:34,808
Vil du anbefales,
så giv mig noget at arbejde med.
349
00:37:35,850 --> 00:37:40,647
En mordmistænkt var efterlyst
for cirka fem måneder siden.
350
00:37:40,730 --> 00:37:44,651
Jeg var på patrulje ved Burger King
på Avenida Ashford.
351
00:37:44,734 --> 00:37:50,782
Jeg ser en fyr på parkeringspladsen.
1,90 høj, 70 kilo, langt hår.
352
00:37:50,865 --> 00:37:57,080
Vi parkerer, men da jeg kommer nærmere
ser jeg, at det er den forkerte mand.
353
00:38:05,213 --> 00:38:08,633
Langsomt. Ingen hurtige bevægelser.
354
00:38:09,551 --> 00:38:13,179
Okay, nu tager du min hånd.
355
00:38:13,263 --> 00:38:17,725
Når jeg siger til,
trækker du mig ud så hurtigt, du kan.
356
00:38:19,978 --> 00:38:21,980
Nu!
357
00:38:22,063 --> 00:38:24,399
Luk døren! Luk døren!
358
00:38:26,985 --> 00:38:29,654
Hvad fanden foregår der?!
359
00:38:32,240 --> 00:38:35,869
- De forsvandt.
- Forsvandt de?
360
00:38:35,952 --> 00:38:38,973
De er et eller andet sted i bygningen.
Der findes ikke andre udveje.
361
00:38:38,997 --> 00:38:44,544
Hold kæft! Ingen undskyldninger.
Jeg siger det på to sprog.
362
00:38:44,627 --> 00:38:48,131
Find dem nu!
363
00:38:53,595 --> 00:38:55,638
Nærmer du dig?
364
00:38:55,722 --> 00:39:02,020
Jeg kan knække skydelåsen,
men den elektroniske lås driller!
365
00:39:03,062 --> 00:39:08,735
Er det dit kæledyr?
Det er jo en dræbermaskine!
366
00:39:08,818 --> 00:39:12,697
- Vi har et problem.
- Plejer en læge at sige sådan?
367
00:39:12,781 --> 00:39:16,576
- "Problem"? Skal du ikke berolige mig?
- Jeg skal bruge en sav.
368
00:39:16,659 --> 00:39:21,080
- Hvad fanden?!
- Det perfekte sted at amputere.
369
00:39:21,164 --> 00:39:24,226
- Du må ikke skære benet af!
- Vi har ikke tid til at "berolige dig".
370
00:39:24,250 --> 00:39:28,004
- Hvad skal du bruge?
- En pind til at stabilisere benet med.
371
00:39:28,087 --> 00:39:32,050
Antiseptisk middel. Penicillin.
Gazebind. Tråd.
372
00:39:32,133 --> 00:39:36,304
- Jeg kender en læge.
- Tillykke.
373
00:39:36,387 --> 00:39:41,601
- Han bor her i huset. Dr. Benz.
- Hvilken lejlighed?
374
00:39:41,684 --> 00:39:44,813
Det er 63 B.
375
00:39:48,066 --> 00:39:51,820
Okay, jeg henter tingene. Bliv her.
376
00:39:51,903 --> 00:39:56,991
Nej, jeg går med. Jo hurtigere det går,
desto før kan vi gå tilbage til far.
377
00:39:57,075 --> 00:40:00,787
Kom her. Jeg har brug for din hjælp.
378
00:40:00,870 --> 00:40:05,667
Brug begge hænder
og pres mod såret. Hårdt.
379
00:40:06,918 --> 00:40:12,215
Tal med ham. Hold ham vågen.
Det er ligeså vigtigt, som at presse.
380
00:40:13,299 --> 00:40:19,180
- Griffin, findes der en bagtrappe?
- Der er kun én trappe.
381
00:40:19,264 --> 00:40:22,392
- Og elevatoren virker ikke.
- Klart.
382
00:40:22,475 --> 00:40:24,894
Men der findes en anden vej.
383
00:40:24,978 --> 00:40:27,522
Stilladset.
384
00:40:30,483 --> 00:40:32,944
Stilladset.
385
00:40:36,364 --> 00:40:41,077
Fyren, vi leder efter, har
tatoveringer. Det har ham her ikke.
386
00:40:41,161 --> 00:40:45,957
Men der er noget, der ikke stemmer.
Han ser nervøs ud.
387
00:40:46,040 --> 00:40:50,503
Mit instinkt slår til. Og så ser jeg det.
388
00:40:51,379 --> 00:40:57,552
- Hvad?
- En enorm bule ved hans, du ved...
389
00:40:57,635 --> 00:41:01,806
- Hvad? Han skridt?
- Nej, hans røv.
390
00:41:02,849 --> 00:41:09,606
En pose stikker ud af hans bukser. Jeg
spørger, hvad det er, og han går amok.
391
00:41:09,689 --> 00:41:12,901
Jeg tager ham med på stationen,
og da vi visiterer ham,
392
00:41:12,984 --> 00:41:17,197
finder vi 93 poser med crack.
393
00:41:18,990 --> 00:41:22,535
Månedens største narkofangst.
394
00:41:22,619 --> 00:41:24,037
Hold da op.
395
00:41:24,120 --> 00:41:27,332
Så du foretog en anholdelse,
396
00:41:27,415 --> 00:41:32,086
fordi en idiot havde en stor pose
strittende ud af røven?
397
00:41:32,170 --> 00:41:34,923
Er det din bedste anholdelse?
398
00:41:35,006 --> 00:41:38,092
Du havde ikke engang en gyldig grund.
399
00:41:42,931 --> 00:41:45,809
- Glem det.
- Jeg siger det bare.
400
00:41:45,892 --> 00:41:49,896
De burde være færdige nu.
Jeg går ud og kigger.
401
00:41:49,979 --> 00:41:53,733
Du kan gøre, hvad du vil.
402
00:41:55,485 --> 00:41:57,779
Jeg er sådan et røvhul...
403
00:42:02,909 --> 00:42:07,122
Den går op nu. Du har den!
404
00:42:10,125 --> 00:42:15,046
- Sluk for strømmen!
- Det hjælper ikke! Den er stadig låst!
405
00:42:16,548 --> 00:42:22,720
- Der findes en anden måde. C4!
- Spræng lortet i luften. Gør det!
406
00:42:23,638 --> 00:42:26,141
- Er det okay?
- Ja.
407
00:42:37,360 --> 00:42:43,616
- To etager op og tre lejligheder hen!
- Ja. Er du en god skytte?
408
00:42:43,700 --> 00:42:48,788
- Ja, hvorfor spørger du?
- Hvis jeg falder, så skyd mig.
409
00:42:48,872 --> 00:42:51,958
Jeg vil ikke vente i 4,5 time på
at dø af en hjerneblødning.
410
00:42:52,041 --> 00:42:56,671
- Og hvis jeg falder?
- Du er en hård hund. Du overlever.
411
00:43:02,760 --> 00:43:05,472
- Klar?
- Spræng den.
412
00:43:26,826 --> 00:43:28,495
Ja!
413
00:43:49,891 --> 00:43:55,605
Rolig, søde. Fjern hånden fra våbnet.
Langsomt. Op med hænderne.
414
00:43:58,525 --> 00:44:00,485
Hvor er de?
415
00:44:01,653 --> 00:44:05,573
- Hvem?
- Din partner og den gamle mand.
416
00:44:09,160 --> 00:44:13,039
- Følg mig. Jeg viser vej.
- Afsted.
417
00:44:14,916 --> 00:44:18,086
Jeg håber ikke, at du tager pis på mig.
418
00:44:19,379 --> 00:44:21,673
Kom nu!
419
00:44:24,467 --> 00:44:28,763
- Ret lige våbnet et andet sted hen!
- Hold kæft, for fanden!
420
00:44:29,764 --> 00:44:31,975
Er det her?
421
00:44:32,058 --> 00:44:34,811
Det er her.
422
00:44:34,894 --> 00:44:36,396
Du går først ind.
423
00:44:36,479 --> 00:44:40,066
Er det en fælde, dræber jeg dig!
424
00:44:40,150 --> 00:44:41,651
Idiot!
425
00:44:47,115 --> 00:44:50,702
Sådan ja.
Hjælp mig med at trække ham indenfor.
426
00:44:50,785 --> 00:44:55,206
Hold op, han er tung! Kom så.
427
00:45:01,004 --> 00:45:03,089
Chef!
428
00:45:19,564 --> 00:45:22,734
Gå bare derned.
Jeg tjekker op på Traswell.
429
00:45:28,740 --> 00:45:32,911
Bare rolig. Hun kommer ikke igennem.
430
00:45:37,373 --> 00:45:40,001
Hvad hedder du?
431
00:45:41,586 --> 00:45:45,423
- Paul.
- Paul...
432
00:45:46,716 --> 00:45:49,469
Hvad er det for en accent?
433
00:45:49,552 --> 00:45:53,389
- Tysk?
- Tysk, ja.
434
00:45:54,349 --> 00:45:56,059
Jeg hedder Jason.
435
00:45:56,142 --> 00:46:00,688
Jeg vil gerne give hånd,
men du skal jo holde trykket.
436
00:46:00,772 --> 00:46:03,233
Naturligvis.
437
00:46:43,440 --> 00:46:45,733
Giv mig våbnet!
438
00:47:29,235 --> 00:47:32,280
Fandens...
439
00:47:36,993 --> 00:47:40,497
- Er du okay?
- Ja.
440
00:47:44,626 --> 00:47:47,837
- De er på fjerde sal.
- Hvor er Ernesto?
441
00:47:47,921 --> 00:47:51,466
Død. Større andel til os andre.
442
00:47:57,138 --> 00:48:03,686
- Her. Genkender du navnet?
- Alexander Duono. Nej, burde jeg det?
443
00:48:03,770 --> 00:48:08,316
Hvis du vil arbejde med større sager,
skal du kende spillerne.
444
00:48:09,025 --> 00:48:10,031
Hvem er han?
445
00:48:10,110 --> 00:48:16,407
Han er med i en gruppe, der røver
juvelerer, museer, pengetransporter.
446
00:48:16,491 --> 00:48:21,329
Bossen er en ægte psykopat,
der kalder sig Johannes Døberen.
447
00:48:21,412 --> 00:48:25,792
Jeg har en ven, der er kommissær og som
arbejder på de store sager i zone 3.
448
00:48:25,875 --> 00:48:30,130
Han har jagtet de her fjolser i en måned.
449
00:48:31,172 --> 00:48:33,842
- Er du okay?
- Ja.
450
00:48:33,925 --> 00:48:36,928
Gør mig en tjeneste og hent mine piller.
451
00:48:37,011 --> 00:48:41,683
Oxy-hvad fanden de nu hedder.
Ikke derinde. Næste dør.
452
00:48:41,766 --> 00:48:46,187
Det der er min kones atelier.
Næste dør er til badeværelset.
453
00:48:46,271 --> 00:48:47,814
Her er den.
454
00:48:47,897 --> 00:48:52,819
- Har du læst avisen?
- Ikke i dag. Hvad da?
455
00:48:52,902 --> 00:48:56,406
Gruppen kaster sig
over en blåhåret gammel tante,
456
00:48:56,489 --> 00:49:00,243
men pløkker hende før jobbet er fuldført.
457
00:49:00,326 --> 00:49:05,623
- Var det ham Dillon? Den er tom.
- Tak. Ja, ham.
458
00:49:05,707 --> 00:49:10,545
Min ven tror, at han er en af dem.
Jeg har ikke haft den her på i 15 år.
459
00:49:10,628 --> 00:49:12,797
Gad vide, om den passer.
460
00:49:12,881 --> 00:49:15,967
Hvad tror du, at de laver her?
461
00:49:17,051 --> 00:49:24,100
Jeg har en anelse om det. Men hvis du
vil gøre indtryk på mig, så er det nu.
462
00:49:28,480 --> 00:49:31,274
- Hvilken lejlighed er det her?
- 44 B.
463
00:49:31,357 --> 00:49:34,944
Så en etage op og to lejligheder hen.
464
00:49:36,196 --> 00:49:39,991
Så den her kvinde er ofte på hospitalet.
465
00:49:40,074 --> 00:49:44,370
Hun siger, at politiet holdt hende og
sprøjtede rotteblod i øjnene på hende.
466
00:49:44,454 --> 00:49:47,040
- Roberta Gradisher?
- Kender du hende?
467
00:49:47,123 --> 00:49:49,292
Åh, ja...
468
00:49:49,375 --> 00:49:51,586
Vent nu lidt.
469
00:49:52,712 --> 00:49:55,173
Det var dig.
470
00:49:55,256 --> 00:49:59,761
Ikke sandt? Det var det,
som min far hentydede til.
471
00:49:59,844 --> 00:50:02,430
Delvist, ja.
472
00:50:02,514 --> 00:50:05,058
Hun sagde, at det var to betjente.
473
00:50:05,141 --> 00:50:09,646
Smith... Smith og Smythe. Nemlig.
474
00:50:09,729 --> 00:50:14,067
- Behandlede du hende?
- Fjerde gang fik hun øjendråber.
475
00:50:14,150 --> 00:50:15,860
Jeg sagde, at de indeholdt vievand.
476
00:50:15,944 --> 00:50:22,033
Hun kom forbi med dem. Vi skulle teste,
om de indeholdt rottegift.
477
00:50:22,117 --> 00:50:25,912
Der kan du se.
Hun stolede heller ikke på mig.
478
00:50:25,995 --> 00:50:30,208
- Hun ville indgive en anmeldelse.
- Mod mig?
479
00:50:30,291 --> 00:50:33,753
Vent. Lad mig se det der.
480
00:50:33,837 --> 00:50:37,757
Det er ingenting. Det er okay.
481
00:50:37,841 --> 00:50:43,096
- Den finder selv ud.
- Det er et strejfskud.
482
00:50:43,179 --> 00:50:47,100
Nej, anmeldelsen var mod politimesteren.
483
00:50:47,183 --> 00:50:53,440
Hun troede, at politimesteren
stjal hendes rabatkuponer.
484
00:50:53,523 --> 00:50:57,485
Nej! Hun er jo sindssyg.
485
00:51:23,094 --> 00:51:28,641
- Er det okay, at jeg spørger om noget?
- Bed ikke om tilladelse - Bare spørg.
486
00:51:30,143 --> 00:51:35,523
Hvorfor blev du her?
Du vidste, at det var en slem orkan.
487
00:51:35,607 --> 00:51:37,275
Ja.
488
00:51:38,193 --> 00:51:41,404
Ved du, hvad en fækal transplantation er?
489
00:51:41,488 --> 00:51:43,364
- En hvad?
- En fækal transplantation.
490
00:51:43,448 --> 00:51:48,787
Det er præcis, som det lyder. Lægerne
stopper en andens lort ind i ens krop.
491
00:51:48,870 --> 00:51:51,223
- Hvorfor det?
- Det er godt mod kolitis eller noget.
492
00:51:51,247 --> 00:51:56,419
Troy vil have, at jeg gør det. Jeg har
andre problemer - nyrer og lunger.
493
00:51:56,503 --> 00:51:59,255
Jeg dør af det til sidst.
Jeg tager en million piller.
494
00:51:59,339 --> 00:52:04,427
Slæber hun mig på hospitalet, er det
slut. Jeg skal ikke dø på den måde.
495
00:52:04,511 --> 00:52:06,346
Jackpot!
496
00:52:09,974 --> 00:52:12,769
Så du er bogstavelig talt fuld af lort.
497
00:52:14,646 --> 00:52:16,356
Hold kæft.
498
00:52:19,150 --> 00:52:23,113
- Min recept udløb.
- Hvad er det der?
499
00:52:23,196 --> 00:52:26,699
"Oxymoron". God mod smerter.
Vil du have en?
500
00:52:26,783 --> 00:52:28,785
Nej tak.
501
00:52:39,838 --> 00:52:43,383
Lad os komme afsted, din Lystig-Per.
502
00:52:44,926 --> 00:52:48,680
Vent, vent. Hvor skal vi hen?
503
00:52:48,763 --> 00:52:54,352
Nummer 44 A. Der bor en forhenværende
DEA-agent. Han svømmer i våben.
504
00:52:54,436 --> 00:53:00,066
Hvis vi skal have en chance, får vi
brug for våben. Skyd for at dræbe.
505
00:53:00,150 --> 00:53:03,736
Jeg dækker dig, og du dækker mig.
Nu går vi.
506
00:53:18,209 --> 00:53:20,670
Hvad fanden er det her?
507
00:53:34,267 --> 00:53:35,894
Fandens!
508
00:53:40,064 --> 00:53:42,025
Læg den.
509
00:53:43,610 --> 00:53:46,571
Læg den.
510
00:53:47,947 --> 00:53:50,033
Langsomt.
511
00:53:50,992 --> 00:53:54,412
Spark den herover. Kom så!
512
00:53:56,206 --> 00:54:00,752
Bevæger du dig, blæser jeg hovedet
af dig. Hvor er ham den gamle?
513
00:54:02,045 --> 00:54:04,297
Han er oppe i min røv.
Vil du kildre hans fødder?
514
00:54:04,380 --> 00:54:07,634
Ja, tak.
Kærlighed er stærkere end stolthed.
515
00:55:38,600 --> 00:55:41,644
Kom. Jeg kan ikke få et rent skud.
516
00:56:35,782 --> 00:56:37,951
Kom!
517
00:56:39,661 --> 00:56:42,997
- Du skød mig!
- Kom nu!
518
00:56:44,374 --> 00:56:49,129
Kom nu. Jeg kunne ikke gøre for det.
Du var i vejen.
519
00:56:55,093 --> 00:56:58,847
- Hvor blev de af? Så du det?
- Joker du? Jeg kunne intet se.
520
00:56:58,930 --> 00:57:02,267
- Du skal være mine øjne.
- Pas på.
521
00:57:02,350 --> 00:57:06,104
- Vent, jeg har nøglen.
- Du tager pis på mig!
522
00:57:06,187 --> 00:57:10,650
Fyren her er okay. Det er vist den her.
523
00:57:13,027 --> 00:57:18,074
Ligesom jeg sagde, ikke sandt?
Alt, hvad man behøver.
524
00:57:18,158 --> 00:57:23,371
- Det var satans!
- Vælg et våben. Det er bare at tage.
525
00:57:49,564 --> 00:57:51,483
Er du nazist?
526
00:57:57,947 --> 00:58:00,992
Du kan ikke lide folk som mig.
527
00:58:04,287 --> 00:58:06,664
Nej, jeg...
528
00:58:07,707 --> 00:58:11,503
Nej, jeg har det ikke sådan længere.
529
00:58:12,086 --> 00:58:15,840
Jeg troede ikke,
at der var nogen nazister tilbage.
530
00:58:15,924 --> 00:58:18,968
Men der må jo findes nogen.
531
00:58:20,261 --> 00:58:24,224
Men de må være gamle ligesom dig.
532
00:58:41,366 --> 00:58:43,910
Kan du holde den her?
533
00:58:46,663 --> 00:58:48,998
Kuglen gik lige gennem læggen.
534
00:58:49,082 --> 00:58:53,753
Skinnebenet og lægbenet klarede sig.
535
00:58:53,837 --> 00:58:56,089
Sikke heldig jeg er...
536
00:58:56,172 --> 00:59:00,301
Nej. Jeg er en dygtig skytte.
537
00:59:08,852 --> 00:59:13,398
Til Thanksgiving et år tog min far ud...
538
00:59:15,233 --> 00:59:19,070
...og købte en stak frosne kalkuner.
539
00:59:19,154 --> 00:59:22,115
Ikke for at spise dem.
540
00:59:22,198 --> 00:59:25,034
Han tog dem med hjem for at
skyde dem i stumper og stykker.
541
00:59:25,118 --> 00:59:29,205
Han fyldte dem med bly.
542
00:59:31,499 --> 00:59:34,210
Målskydning.
543
00:59:35,962 --> 00:59:41,426
Det var vildt spændende,
for jeg havde altid villet være læge.
544
00:59:42,302 --> 00:59:47,098
Jeg elskede det, for jeg fik lov til at
pille alle kuglerne ud af fuglene
545
00:59:47,182 --> 00:59:50,935
og sy alle hullerne sammen igen.
546
00:59:54,981 --> 00:59:59,152
Så hvad snakkede du og min far om dernede?
547
01:00:04,532 --> 01:00:07,160
Tja...
548
01:00:07,243 --> 01:00:09,496
Rigtigt.
549
01:00:14,501 --> 01:00:18,880
Jeg var kriminalbetjent i New York.
550
01:00:18,963 --> 01:00:24,093
Altid travlt. Aldrig kedeligt.
Jeg elskede det.
551
01:00:25,595 --> 01:00:30,016
En aften får jeg et opkald
om en bevæbnet mand.
552
01:00:31,810 --> 01:00:34,604
Jeg er tæt på. Cirka fire blokke derfra.
553
01:00:36,189 --> 01:00:40,985
Jeg tøver ikke,
men jeg er sammen med Jasmine.
554
01:00:41,069 --> 01:00:43,822
Hun er min...
555
01:00:46,407 --> 01:00:48,284
Jeg er med.
556
01:00:54,207 --> 01:00:58,378
- Det er lige i nærheden.
- Lad de andre ordne det.
557
01:00:58,461 --> 01:01:02,215
Hun bad mig om ikke at besvare opkaldet.
558
01:01:03,800 --> 01:01:06,553
Jasmine var også betjent.
559
01:01:08,263 --> 01:01:14,018
Men jeg sagde, at hun skulle blive i
bilen og anmode om forstærkning.
560
01:01:14,727 --> 01:01:17,439
Jeg ville undersøge det.
561
01:01:20,775 --> 01:01:22,235
Så jeg går derind.
562
01:01:23,736 --> 01:01:26,990
Jeg ser en pistol dukke
op rundt om hjørnet.
563
01:01:28,741 --> 01:01:31,619
Jeg reagerede og skød.
564
01:01:35,915 --> 01:01:38,501
Og jeg...
565
01:01:42,088 --> 01:01:43,673
Jasmine?
566
01:01:48,136 --> 01:01:51,139
Hvad med manden med våbnet?
567
01:01:52,265 --> 01:01:53,808
Der var intet våben.
568
01:01:54,601 --> 01:01:57,103
- Anmeldte du det her?
- Ja.
569
01:01:57,187 --> 01:01:58,605
Er du bevæbnet?
570
01:01:58,688 --> 01:02:01,941
Et røvhul indgav falsk
anmeldelse om et våben,
571
01:02:02,025 --> 01:02:08,072
fordi han syntes, at vi ikke reagerede
hurtigt nok på hans klager om larm.
572
01:02:10,533 --> 01:02:13,870
Det er ikke din skyld. Det ved du godt.
573
01:02:13,953 --> 01:02:15,914
Jeg ved det.
574
01:02:17,040 --> 01:02:20,168
Men det var mig, det skete for.
575
01:02:24,923 --> 01:02:28,802
Jeg bragte hende i den situation.
576
01:02:32,305 --> 01:02:36,935
Jeg har altid sagt, at jeg aldrig ville
finde sammen med en betjent.
577
01:02:37,018 --> 01:02:42,023
- På grund af din far?
- Ja, og jeg kysser helst ikke min far.
578
01:02:42,107 --> 01:02:45,360
Uha. Faderkomplekser.
579
01:02:53,701 --> 01:02:56,579
Han har altid ønsket sig en søn.
580
01:03:03,461 --> 01:03:05,505
"Troy"...
581
01:03:07,048 --> 01:03:10,385
Tror du virkelig det?
582
01:03:12,720 --> 01:03:14,722
Du har mødt ham.
583
01:03:14,806 --> 01:03:18,059
Ja, det har jeg. Ja.
584
01:03:18,143 --> 01:03:23,815
Han er et røvhul, men -
jeg har også mødt dig.
585
01:03:23,898 --> 01:03:28,361
Og jeg er ret sikker på,
at han ikke tænker sådan.
586
01:03:40,331 --> 01:03:42,375
Godt klaret!
587
01:03:44,127 --> 01:03:47,255
Du kan jo lade som om,
at du aldrig er blevet skudt før.
588
01:03:47,338 --> 01:03:51,134
Jøsses, du er virkelig talentfuld, doktor!
589
01:03:52,469 --> 01:03:57,515
- Godt så. Det var det.
- Tak.
590
01:04:05,315 --> 01:04:08,401
Når vi slipper ud herfra...
591
01:04:08,485 --> 01:04:12,489
...vil du så være åben for...
592
01:04:13,865 --> 01:04:18,411
...du ved, at hjælpe mig
med at fjerne stingene?
593
01:04:18,495 --> 01:04:21,164
Jeg mener det.
594
01:04:21,247 --> 01:04:26,336
Jeg er ret påpasselig, når det kommer
til at få fjernet sting og den slags.
595
01:04:26,419 --> 01:04:29,631
- Okay?
- Ja, nåle og deslige.
596
01:04:31,382 --> 01:04:35,470
- Det er jeg ret god til.
- Det sætter jeg pris på.
597
01:04:37,055 --> 01:04:38,681
Når som helst.
598
01:04:40,725 --> 01:04:43,103
Satans!
599
01:04:53,571 --> 01:04:56,282
Chef, du skal se det her!
600
01:05:03,248 --> 01:05:06,793
Den ser fin ud. En fin Uzi. Den er god.
601
01:05:06,876 --> 01:05:11,673
Og sådan en her. Den kan være
anvendelig. Den kan jeg lide.
602
01:05:11,756 --> 01:05:16,136
- Vil du have en M4 eller et haglgevær?
- Rør dig ikke!
603
01:05:19,806 --> 01:05:24,144
- Så det er her, I er...
- Spørger du eller påstår du det?
604
01:05:24,227 --> 01:05:28,273
- Jeg spørger, din nar.
- Jeg ville bare undgå misforståelser.
605
01:05:28,356 --> 01:05:30,150
Ja.
606
01:05:31,526 --> 01:05:33,445
Det er her, vi er.
607
01:05:34,904 --> 01:05:37,740
Læg jeres våben på gulvet.
608
01:05:37,824 --> 01:05:42,078
Okay, langsomt. Gør ham glad.
609
01:05:42,162 --> 01:05:46,916
- Kom så!
- Våbnene på gulvet. Sådan. Rolig nu.
610
01:05:47,000 --> 01:05:48,626
Også pistolen!
611
01:05:52,088 --> 01:05:56,259
Okay. Jeg gør det langsomt.
612
01:05:56,342 --> 01:05:58,011
Okay?
613
01:05:59,429 --> 01:06:01,723
Se.
614
01:06:36,633 --> 01:06:39,260
Fandens også!
615
01:06:46,142 --> 01:06:51,981
Skide godt arbejde!
Jeg har vist fået et ekstra hul her.
616
01:06:52,065 --> 01:06:55,944
Satans! Den velkendte smerte...
Hjælp mig op.
617
01:06:56,027 --> 01:06:58,696
Bliver man liggende, dør man.
618
01:07:02,700 --> 01:07:07,205
- Det er jo tomt!
- Det ved jeg godt! Hold kæft!
619
01:07:07,288 --> 01:07:13,002
Ham den gamle ved, hvor malerierne er.
Finder vi ham, finder vi kunstværkerne.
620
01:07:14,879 --> 01:07:18,883
Har du lært Janet, at angribe politiet?
621
01:07:20,635 --> 01:07:22,303
Ja.
622
01:07:23,304 --> 01:07:25,557
Hvorfor det?
623
01:07:27,142 --> 01:07:30,395
Jeg var på vej hjem fra arbejde.
624
01:07:31,980 --> 01:07:35,066
To pansere stoppede mig.
625
01:07:36,443 --> 01:07:41,072
De sagde, at mit signalement stemte
overens med et fra et røveri.
626
01:07:41,156 --> 01:07:44,659
Jeg vidste, hvordan signalementet lød.
627
01:07:44,742 --> 01:07:49,456
"Sort mand, 18 til 40 år."
628
01:07:49,539 --> 01:07:52,083
"Mellem 1,55 og 2 meter høj."
629
01:07:52,167 --> 01:07:57,005
Jeg er blevet stoppet 20 gange,
men har aldrig begået røveri.
630
01:07:57,088 --> 01:07:59,883
Jeg var træt af det!
631
01:07:59,966 --> 01:08:02,760
Så jeg fortsatte med at gå.
632
01:08:05,722 --> 01:08:09,517
Jeg sagde et par velvalgte ord.
633
01:08:09,601 --> 01:08:12,979
Skubbede en af dem væk fra mig.
634
01:08:15,523 --> 01:08:19,819
Det næste der skete, var,
at jeg vågnede op på hospitalet.
635
01:08:19,903 --> 01:08:25,158
Jeg indgav en klage og stævnede byen.
636
01:08:26,450 --> 01:08:30,829
Jeg fik en stor erstatning
og flyttede hertil.
637
01:08:30,914 --> 01:08:33,792
Jeg reddede Janet.
638
01:08:36,419 --> 01:08:39,672
Det føltes som beskidte penge.
639
01:08:39,756 --> 01:08:43,635
Som om jeg havde taget noget,
som ikke tilhørte mig.
640
01:08:43,718 --> 01:08:46,637
Forstår du, hvad jeg mener?
641
01:08:48,765 --> 01:08:50,850
Det gør jeg.
642
01:08:54,562 --> 01:08:57,273
Det gør jeg.
643
01:09:00,693 --> 01:09:05,573
Okay, vent.
Det er et hul. Jeg kan kigge ind i det.
644
01:09:07,450 --> 01:09:11,454
Undskyld, det var min skyld.
645
01:09:12,454 --> 01:09:16,876
- Jeg forsøgte at give os en chance.
- Jamen, så hold dog kæft!
646
01:09:16,959 --> 01:09:20,296
Du gjorde, hvad du skulle,
og du gjorde det godt.
647
01:09:20,379 --> 01:09:21,506
Undskyld.
648
01:09:21,588 --> 01:09:26,177
Hvis vi overlever, anbefaler jeg
dig til lige den enhed, som du ønsker.
649
01:09:26,261 --> 01:09:29,556
Undtagen afdelingen
for efterlysninger. Fuck dem.
650
01:09:40,400 --> 01:09:42,861
- Det gør ondt.
- Er du okay?
651
01:09:42,944 --> 01:09:45,113
Kom så.
652
01:09:54,747 --> 01:09:58,168
Vi tager en etage ad gangen,
indtil vi finder dem.
653
01:09:58,834 --> 01:10:03,965
- Hvad er der sket med ham?
- Han tager i hvert fald ikke en lur.
654
01:10:05,425 --> 01:10:10,597
- Okay. Er du klar?
- Nej, men hvad skal vi ellers gøre?
655
01:10:10,680 --> 01:10:13,349
Hvor er min vest?
656
01:10:13,433 --> 01:10:18,897
Sikken nytte den gjorde...
De laver dem ikke store nok.
657
01:10:19,606 --> 01:10:22,984
Tak, søde. Kom så.
658
01:10:23,067 --> 01:10:24,986
Tak.
659
01:10:44,506 --> 01:10:46,341
Frank!
660
01:10:49,636 --> 01:10:51,805
Op med dig! Nu!
661
01:10:53,681 --> 01:10:57,185
Jeg skyder hovedet af dig. Op med dig!
662
01:11:00,355 --> 01:11:02,148
Cruz!
663
01:11:04,234 --> 01:11:06,569
Tag pistolen. Der.
664
01:11:14,661 --> 01:11:17,997
Tag hende med. Kom, vi går.
665
01:11:23,128 --> 01:11:25,505
Gå derind. Derind.
666
01:12:02,167 --> 01:12:04,461
Far?
667
01:12:06,087 --> 01:12:11,301
- Hej, skat.
- Far, jeg fikser det her.
668
01:12:11,384 --> 01:12:15,180
Jeg har ledt efter jer overalt.
Hvor har I været?
669
01:12:15,263 --> 01:12:20,643
Cardillo, fjolserne er tungt bevæbnede.
Vær forsigtig.
670
01:12:20,727 --> 01:12:24,856
Du må gerne nedlægge et par af dem.
De røvhuller.
671
01:12:24,939 --> 01:12:26,941
Det er okay.
672
01:12:29,778 --> 01:12:33,072
Skat, nej. Hold op.
673
01:12:33,156 --> 01:12:40,288
Der er for mange huller i mig.
Sid bare hos mig lidt.
674
01:12:45,084 --> 01:12:47,962
Godt skudt.
675
01:12:49,422 --> 01:12:53,510
Jeg så dig dernede. Godt klaret.
676
01:12:56,304 --> 01:12:59,808
Hold min hånd, okay?
677
01:13:08,358 --> 01:13:10,819
Kom her.
678
01:13:44,561 --> 01:13:47,147
Vi må videre.
679
01:14:02,287 --> 01:14:05,290
Jeg elsker dig, far.
680
01:14:38,782 --> 01:14:43,411
Fortæl mig, hvordan det føles,
681
01:14:43,495 --> 01:14:48,625
når en kugle går gennem dit
skind og ind i din hjerne.
682
01:14:51,377 --> 01:14:57,258
Knep dig selv, dit svin.
683
01:15:13,108 --> 01:15:15,652
Ved du, hvor din partner er?
684
01:15:21,241 --> 01:15:23,493
Eller ham den gamle?
685
01:15:25,829 --> 01:15:28,540
Det var forsøget værd.
686
01:15:34,963 --> 01:15:37,298
Kan I høre mig?
687
01:15:49,310 --> 01:15:52,105
Er det overstået?
688
01:15:53,857 --> 01:15:56,651
Vi er i orkanens øje.
689
01:16:03,533 --> 01:16:07,412
Åbn. Det er okay.
690
01:16:10,999 --> 01:16:14,085
Vi har brug for våben.
Pistoler, knive - alt, som dræber.
691
01:16:14,169 --> 01:16:17,046
Vi sidder i samme båd nu, Griff!
692
01:16:17,130 --> 01:16:19,674
Og din far?
693
01:16:24,471 --> 01:16:28,141
Det blev virkelig mørkt
herinde en overgang.
694
01:16:29,350 --> 01:16:31,895
Er du okay?
695
01:16:37,108 --> 01:16:39,527
Vi burde se at komme væk herfra.
696
01:16:42,363 --> 01:16:44,866
"Valmuer".
697
01:16:46,117 --> 01:16:51,748
Vincent van Gogh. 55 millioner dollar.
Den findes her i bygningen.
698
01:16:58,463 --> 01:17:00,799
Assistent Cardillo.
699
01:17:03,343 --> 01:17:05,428
Cardillo her.
700
01:17:05,512 --> 01:17:10,642
Jeg står her sammen med
din partner, assistent Peña.
701
01:17:10,725 --> 01:17:12,352
Er hun okay?
702
01:17:14,646 --> 01:17:17,190
Sig hej.
703
01:17:17,273 --> 01:17:20,318
Jeg er okay, Cardillo.
704
01:17:23,029 --> 01:17:27,200
Du har sikkert opdaget,
at uvejret har lagt sig.
705
01:17:27,283 --> 01:17:32,330
Vi har cirka 15 minutter til at
afslutte det her og komme afsted.
706
01:17:32,413 --> 01:17:39,003
Jeg foreslår, for Peñas skyld, at du
ikke anmoder om forstærkning.
707
01:17:44,050 --> 01:17:46,970
Assistent Cardillo?
708
01:17:48,721 --> 01:17:51,015
Jeg har ikke anmodet om noget.
709
01:17:51,099 --> 01:17:54,477
Så lad mig sige det klart og tydeligt:
710
01:17:54,561 --> 01:17:59,190
Jeg vil have dig, den gamle
og kunstværkerne.
711
01:18:10,660 --> 01:18:15,165
- Jeg kan ikke gøre det her.
- Hvad sker der?
712
01:18:15,248 --> 01:18:18,877
Han forbløder. Han skal på hospitalet nu.
713
01:18:18,960 --> 01:18:21,546
Assistent?
714
01:18:25,258 --> 01:18:28,386
Du kan få mig og kunstværkerne.
715
01:18:31,014 --> 01:18:33,933
Men du skal lade Peña gå.
716
01:18:34,934 --> 01:18:40,231
Hvilken kliché.
Jeg troede, at du var den kloge.
717
01:18:42,317 --> 01:18:47,280
Kom hen til nummer 44 A. Uden dine våben.
718
01:18:47,363 --> 01:18:51,785
Er du her ikke i løbet af fem minutter,
henretter jeg din partner.
719
01:18:52,410 --> 01:18:56,539
Begå ikke samme fejl som i New York.
720
01:18:59,918 --> 01:19:04,005
- Hvor ved du det fra?
- Jeg ved alt.
721
01:19:04,088 --> 01:19:06,758
Jeg er Johannes Døberen.
722
01:19:18,561 --> 01:19:21,106
Hvor er de?
723
01:19:22,774 --> 01:19:27,862
- Hvor fanden er de?
- Jeg... Jeg ved det ikke.
724
01:19:27,946 --> 01:19:30,657
Du skal ikke lyve for mig!
725
01:19:31,699 --> 01:19:37,330
De kom for at finde dig. Hørte du,
hvad han sagde, at de ville gøre?
726
01:19:37,413 --> 01:19:42,418
De dræber Peña, og så kommer de efter os.
727
01:19:42,502 --> 01:19:46,881
Uvejret begynder igen,
og så er vi fanget her.
728
01:19:47,799 --> 01:19:51,010
Vi bliver et let bytte for dem.
729
01:20:02,814 --> 01:20:08,236
Min familie har haft dem siden krigen.
730
01:20:09,237 --> 01:20:12,615
- Er du nazist?
- Nej.
731
01:20:16,202 --> 01:20:18,872
Min far var.
732
01:20:19,873 --> 01:20:24,419
Og malerierne gik i arv til mig.
733
01:20:28,089 --> 01:20:30,884
Det er blodpenge.
734
01:20:32,051 --> 01:20:34,345
Er de her i huset?
735
01:20:35,638 --> 01:20:39,934
- Er de her i huset, for fanden?!
- Sig det!
736
01:20:42,896 --> 01:20:45,857
De hænger her
737
01:20:45,940 --> 01:20:49,694
blandt de andre billeder.
738
01:20:54,199 --> 01:20:56,075
Det var pokkers!
739
01:20:56,159 --> 01:20:59,496
Du er en listig satan.
740
01:21:09,714 --> 01:21:11,758
To minutter.
741
01:21:15,345 --> 01:21:18,807
- Her. Tag den her.
- Hvorfor det?
742
01:21:18,890 --> 01:21:21,726
- Du får brug for den.
- Og hvad med dig?
743
01:21:21,810 --> 01:21:25,980
Vi skal ud og afslutte det her.
Jeg ved, at du kan skyde.
744
01:21:28,983 --> 01:21:32,737
Kom væk herfra, mens I kan. Begge to.
745
01:21:40,703 --> 01:21:44,541
Brug ikke stilladset.
746
01:21:56,052 --> 01:21:58,847
Godt så. Kom.
747
01:22:00,557 --> 01:22:05,562
Okay, kom så. Vi må holde os i gang.
748
01:22:27,333 --> 01:22:31,254
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
- Kom.
749
01:22:36,092 --> 01:22:38,386
Et minut...
750
01:22:55,653 --> 01:22:58,239
Hvor er de?
751
01:22:58,323 --> 01:23:02,619
- Lad hende gå først.
- Glem det. Hvor er de?
752
01:23:26,810 --> 01:23:30,105
Døren til venstre.
753
01:23:30,188 --> 01:23:34,609
Kom så, langsomt. Åbn døren. Langsomt.
754
01:23:38,279 --> 01:23:40,281
Langsomt.
755
01:23:44,786 --> 01:23:47,997
Så du flyttede det hele herind?
756
01:23:48,081 --> 01:23:53,586
Jeg var den eneste person,
som jeg stolede på.
757
01:23:54,254 --> 01:23:56,923
Den vej.
758
01:24:07,434 --> 01:24:09,352
Efter dig.
759
01:24:09,436 --> 01:24:13,815
Og findes der andet
end kunst bag den dør...
760
01:24:13,898 --> 01:24:16,192
Ja, jeg ved det godt.
761
01:24:24,742 --> 01:24:26,744
Gå ind.
762
01:25:21,049 --> 01:25:23,384
Wow!
763
01:25:31,434 --> 01:25:32,894
Nej!
764
01:25:38,024 --> 01:25:41,820
Pil venligst malerierne ned.
765
01:25:49,828 --> 01:25:53,164
- Giv mig nøglerne til jeres vogn.
- Ikke vognen.
766
01:25:53,248 --> 01:25:56,459
Giv mig nøglerne til jeres vogn!
767
01:25:59,045 --> 01:26:01,631
Johannes D...
768
01:26:03,967 --> 01:26:07,637
Tag uniformen af.
769
01:26:07,720 --> 01:26:12,600
- Vi har jo kun lige mødt hinanden..
- Snart bliver det endnu mere intimt.
770
01:26:15,603 --> 01:26:19,274
Kan du klare det?
771
01:26:22,777 --> 01:26:25,238
Vent lidt.
772
01:26:27,115 --> 01:26:29,701
Contessa er tilbage.
773
01:26:35,874 --> 01:26:39,210
- Er du tilfreds nu?
- Hold kæft.
774
01:26:40,587 --> 01:26:44,966
Jeg ved ikke rigtig...
Men jeg er vild med det falske rum.
775
01:26:49,762 --> 01:26:51,806
Falsknerier, eller hvad?
776
01:26:54,184 --> 01:26:55,894
Falsknerier!
777
01:27:09,574 --> 01:27:12,494
Er det falsknerier?
778
01:27:12,577 --> 01:27:16,206
Ligner det der et mesterværk?
779
01:27:17,791 --> 01:27:19,959
Vil du have de ægte varer?
780
01:27:20,043 --> 01:27:25,965
Den gamle nazist gemte
dem i de andres lejligheder.
781
01:27:28,843 --> 01:27:33,556
Han gemte dem lige for øjnene af os.
782
01:27:41,731 --> 01:27:44,734
Så lad os finde dem.
783
01:27:45,944 --> 01:27:51,825
- Du har gode talegaver.
- Følg efter ham.
784
01:27:51,908 --> 01:27:56,371
Kom så. Du skal nok få lov at skyde ham.
785
01:28:54,429 --> 01:28:57,265
Satans! Satans!
786
01:29:03,730 --> 01:29:08,276
Hvis vandet kan komme ind,
findes der en vej ud.
787
01:29:08,359 --> 01:29:12,322
- Kom, lad os gøre det.
- Hvad laver du? Fandens også!
788
01:29:15,825 --> 01:29:19,829
Havde den gamle adgang
til alle lejlighederne?
789
01:29:19,913 --> 01:29:24,125
- Ja, han ejede bygningen.
- Ikke længere.
790
01:29:31,925 --> 01:29:35,428
- Kom så.
- Tag det roligt.
791
01:29:53,905 --> 01:29:55,698
Herregud!
792
01:29:56,908 --> 01:29:59,828
Det er kronjuvelen.
793
01:29:59,911 --> 01:30:03,873
"Koncerten". Johannes Vermeer.
794
01:30:05,291 --> 01:30:09,003
Isabella Stewart Gardener købte maleriet
795
01:30:09,087 --> 01:30:13,299
på en auktion i Paris i 1892
for 5.000 dollar.
796
01:30:15,176 --> 01:30:19,681
Nu vurderes det til at være
mere end 200 millioner værd.
797
01:30:22,517 --> 01:30:25,311
Det er noget lort.
798
01:30:27,730 --> 01:30:29,649
Tag den ned.
799
01:30:35,238 --> 01:30:37,198
Forsigtigt!
800
01:30:57,802 --> 01:31:01,264
Okay. Kig på mig.
801
01:31:01,347 --> 01:31:05,435
Vi skal nok klare det.
Vi kommer ikke til at dø her.
802
01:31:06,227 --> 01:31:10,732
Der må findes en vej ud. Hold den her.
803
01:31:10,815 --> 01:31:15,236
- Hvad vil du?
- Dykke. Lys nedad. Jeg finder udgangen.
804
01:31:15,320 --> 01:31:17,572
En, to, tre.
805
01:31:27,457 --> 01:31:29,417
Pis...
806
01:31:46,476 --> 01:31:50,688
- Hvad findes der derinde?
- Ingenting.
807
01:31:52,816 --> 01:31:56,694
Det er mange låse for ingenting.
Åbn døren.
808
01:32:14,087 --> 01:32:16,339
Fandt du noget?
809
01:32:16,422 --> 01:32:18,800
Jeg har dig.
810
01:32:22,345 --> 01:32:26,182
Jeg fandt den. Giv mig din hånd.
811
01:32:26,266 --> 01:32:31,020
Vi må ud herfra. En, to, tre.
812
01:32:46,411 --> 01:32:49,664
- Er du sikker på, at du vil det her?
- Åbn!
813
01:32:50,832 --> 01:32:52,542
Okay.
814
01:32:53,918 --> 01:32:55,587
Som du vil.
815
01:33:14,355 --> 01:33:18,818
Orkanen Contessa er nu
officielt drevet over i Puerto Rico.
816
01:33:18,902 --> 01:33:22,197
Skaderne i San Juan er omfattende.
817
01:33:22,280 --> 01:33:25,867
Redningsmandskab leder efter overlevende.
818
01:33:25,950 --> 01:33:29,996
Hvis I har pårørende, som savnes...
819
01:33:35,585 --> 01:33:37,712
Banke, banke på.
820
01:33:37,796 --> 01:33:42,258
Hvordan går det, sir? Er alt vel?
821
01:33:44,052 --> 01:33:46,930
Jeg er taknemmelig over at være i live.
822
01:33:48,056 --> 01:33:50,517
Tak, doktor.
823
01:33:51,810 --> 01:33:56,981
Undskyld mig, sir. Jeg vil gerne
tale med Dem om en episode,
824
01:33:57,065 --> 01:34:01,152
der fandt sted i en boligblok
ikke langt herfra.
825
01:34:03,321 --> 01:34:09,035
Hvem kunne tro, at jeg ville
blive så glad for at se en panser.
826
01:34:11,871 --> 01:34:14,415
Hvordan slap I ud?
827
01:34:17,961 --> 01:34:21,131
Jeg fodrede din kat, mens du var væk.
828
01:34:23,967 --> 01:34:28,805
- Vi har en melding om en 10-31.
- Vi er på vej.
829
01:34:28,888 --> 01:34:33,226
Doktor, kan du tage et kig på mit ben?
830
01:34:33,309 --> 01:34:37,605
- Har vi ikke allerede leget doktor?
- Vil du fjerne mine sting?
831
01:34:37,689 --> 01:34:41,693
- Vil du invitere mig ud?
- Det kan du fandeme bande på.
832
01:34:41,776 --> 01:34:48,992
Det lød forkert. Af respekt for din
arbejdsplads... Der er ingen pres.
833
01:34:49,075 --> 01:34:53,413
- Med mindre det er det øjeblik...
- Og det her kan vente.
834
01:34:53,502 --> 01:34:57,715
Ja, selvfølgelig.
Jeg ville aldrig overskride den grænse.
835
01:34:57,792 --> 01:35:00,003
Det ved jeg godt.
836
01:35:00,086 --> 01:35:03,423
Må jeg... Hvis jeg tigger...?
837
01:35:06,342 --> 01:35:10,805
Godt så. Kom nu. Tag mig med storm. Kom!
838
01:35:10,889 --> 01:35:15,101
- Jeg har noget til dig.
- Okay.
839
01:35:30,325 --> 01:35:32,452
Det var satans!
840
01:35:33,578 --> 01:35:37,415
Jeg må finde ud af,
hvordan jeg får det solgt.
841
01:36:26,881 --> 01:36:30,885
Oversættelse: J. Petersen
65023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.