Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:15,200
Malcom, ali si dobil
zadnje podatke?
2
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
lzgubil sem signal
z monitorne postaje.
3
00:01:18,000 --> 00:01:20,400
Kak�ne so bile zadnje meritve
predno smo izgubili signal?
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Kaj?
Verjetno je napaka!
5
00:01:47,800 --> 00:01:51,000
�neurje ki se po�asi premika...
6
00:01:58,600 --> 00:02:01,000
Ne kontroliram te.
7
00:02:01,200 --> 00:02:05,200
Nel? Nel?
8
00:02:07,800 --> 00:02:09,200
Spustila mi je slu�alko.
9
00:02:10,200 --> 00:02:12,200
Prosim te povej mi
da nisem bila nikoli tak�na.
10
00:02:15,600 --> 00:02:18,200
�e �aja?
Nisem preve� navdu�ena nad njim.
11
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
Lahko jeva kekse.
12
00:02:25,400 --> 00:02:27,400
Voda vdira skozi vrata.
13
00:02:52,400 --> 00:02:54,200
Ne...
14
00:03:44,800 --> 00:03:46,000
Na pomo�
15
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
Tvoja sestra me bo ubila.
16
00:05:13,000 --> 00:05:15,600
Obljubila sem da bom pri�la pravo�asno.
Potem pa raje pohiti.
17
00:05:27,400 --> 00:05:31,400
Tole moramo �e enkrat pregledati.
Nara��a nad Severnem morjem.
18
00:05:34,400 --> 00:05:37,200
Moramo pripraviti analize.
Potrebujem napoved..
19
00:05:37,800 --> 00:05:39,400
Ti�na prosim, vsi!
20
00:05:39,800 --> 00:05:43,200
Neurje ki ga spremljamo nekaj
zadnjih dni, vse potrebujem o njem.
21
00:05:43,800 --> 00:05:46,400
Kako se giblje,
obna�anje, kako je
22
00:05:46,400 --> 00:05:49,400
hiter, atmosferski pritisk
nad Severnim morjem...
23
00:05:49,600 --> 00:05:53,000
Ja, gospod. ln vse kar imate iz
britanskega raziskovalnega centra.
24
00:05:53,600 --> 00:05:56,800
�ez 40 minut, imam sestanek
s premierom.
25
00:06:28,600 --> 00:06:30,000
Dobro jutro.
26
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
Sam Morrison.
27
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
Gospodi�na Morrison,
tole je pri�lo za vas.
28
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
Hvala.
29
00:06:43,400 --> 00:06:48,600
Si gledal novice? �e govori� o
nogometu, me sploh ne zanima.
30
00:06:49,000 --> 00:06:50,200
Ne govorim.
31
00:06:50,600 --> 00:06:56,600
Morda bo� zainteresirana.
ldeje za naslov...
32
00:06:57,600 --> 00:07:01,000
Te stvari z nevihto
so stra�ne.
33
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
10 ur do najve�jega vala.
Ali se lahko
34
00:07:11,000 --> 00:07:13,600
izra�una vi�ina
ko bo pri�el do mosta?
35
00:07:14,400 --> 00:07:17,200
Za to potrebujem pooblastilo.
36
00:07:18,000 --> 00:07:18,800
Seveda.
37
00:07:24,400 --> 00:07:26,600
Re�evalne akcije se nadaljujejo.
38
00:07:29,600 --> 00:07:35,000
Pomo� so poklicali, vendar je
malo izvorov ki so dostopni�
39
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
tako da jih ostane
veliko brez pomo�i.
40
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Od 21 prijavljenih,
jih 15 pogre�ajo.
41
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
Lahko pri�akujemo
da se bo ta �tevilka pove�ala.
42
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Pri�akujemo poro�ilo
iz obale.
43
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
Premier bo poklical iz Avstralije
�ez deset minut.
44
00:07:50,000 --> 00:07:52,600
Zato potrebujem dobro pojasnilo
zakaj nismo bili opozorjeni.
45
00:07:53,400 --> 00:07:56,200
Ali ni to ista nevihta ki je
zajela vzhodno obalo ZDA?
46
00:07:56,600 --> 00:08:01,000
Zasledujete jo preko Atlantika,
�e zadnjih 5 dni.
47
00:08:01,400 --> 00:08:04,000
Neurje se konstantno menjuje
Imate modele, ali ne?
48
00:08:04,400 --> 00:08:07,800
Z vsem spo�tovanjem
kadar se nevihta tako hitro premika�.
49
00:08:08,200 --> 00:08:10,400
se ne more predvideti
kaj se lahko naredi.
50
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
Ko dobimo podatke
niso ve� mirodajni.
51
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Kaj se bo zgodilo naslednje?
Torej, po zadnjih pdatkih,
52
00:08:17,800 --> 00:08:20,400
neurje se giblje k severu in vzhodu,
in se vra�a na Severno morje.
53
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
Je najhuj�e mimo?
54
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
Mislim da je tako�
55
00:08:25,600 --> 00:08:29,400
Vi ne morete predvideti
kaj bo naredilo neurje?
56
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Ali lahko?
57
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Prepri�an sem kar se
ti�e te, gospod.
58
00:08:36,800 --> 00:08:43,800
...uporabite vsa raspolo�ljiva
sredstva da preverite kako stoji obramba.
59
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
So �e krenili.
60
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
Moramo narediti
vse kar lahko.
61
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
In upajmo da imate morda
tokrat prav.
62
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
Keith...
Zdravo, o�ka.
63
00:09:21,600 --> 00:09:24,400
Samo spomnim te da je
krst vnukinje ob 10 uri.
64
00:09:25,000 --> 00:09:26,400
Nisem pozabil.
65
00:09:26,600 --> 00:09:30,400
Nikar ne zamudi.
O�ka, samo toliko da ve�..
66
00:09:31,200 --> 00:09:33,600
Rob pride.
67
00:09:33,600 --> 00:09:35,800
Tako torej.
Mislil je da ne bo mogel, toda...
68
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
Minilo je �e veliko �asa�
69
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
Misli� da je to dobra ideja?
Ja, mislim.
70
00:09:43,400 --> 00:09:46,000
Ali on ve da bom jaz tam?
O�ka, ho�em da si tam.
71
00:09:46,600 --> 00:09:49,200
In tudi tvoja vnukinja.
To je velik dan za njo.
72
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
Brez izgovorov, prosim.
73
00:09:52,200 --> 00:09:54,000
Potem velja ob 10?
Nikar ne zamudi.
74
00:10:11,600 --> 00:10:15,200
Kako se borimo?
Ko govorimo o vremenu
75
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
je tokrat vse druga�e.
76
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
Nismo pripravljeni.
77
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
In zakaj nismo bili
opozorjeni?
78
00:10:22,600 --> 00:10:25,800
Sploh veste s �im smo se
danes suo�ili?
79
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Gospod...
80
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
Kako ti je ime?
81
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
Kako ji je ime?
Kasidy.
82
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
Lepo ime.
83
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
Zelo lepo ime..
84
00:11:28,400 --> 00:11:33,600
...Hopckinsa imamo na tem.
85
00:11:34,200 --> 00:11:38,400
In ho�em prekleto
dobro pojasnilo.
86
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
Ob pravem �asu.
87
00:11:53,000 --> 00:11:55,200
Minute obupa.
Ni se ti bilo treba vrniti.
88
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
Tako se mi zahvaljuje�?
Hvala ti.
89
00:12:04,600 --> 00:12:07,000
Ali koga �aka�?
Ne, samo...
90
00:12:08,000 --> 00:12:14,000
Zahvaljujemo se Bogu za vodo ki
osve�uje, vzdr�uje in �isti �ivljenje.
91
00:12:14,800 --> 00:12:18,200
Skozi vodo Sveti duh
vstopa v proces ustvarjanja..
92
00:12:19,400 --> 00:12:23,200
�ez vodo je prepeljal
otroke in ljudi iz Egipta.
93
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
Da bi jih osvobodil
v obljubljeni de�eli.
94
00:12:25,400 --> 00:12:29,200
ln skozi kr��enje Johanova...
95
00:12:29,800 --> 00:12:32,800
...kot mesije.
96
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
Zahvaljujemo se ti O�e
za vodo kr��enja.
97
00:12:36,800 --> 00:12:38,600
Kak�no ime ste dali otroku?
98
00:12:39,400 --> 00:12:43,600
ln ker pozna vse tvoje dobrote
99
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
in ga bo ��itil pred zlom..
100
00:12:53,800 --> 00:12:54,600
...in Svetega Duha.
101
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Amen.
102
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
Zakaj mi nisi povedala
da bo tukaj?
103
00:13:06,000 --> 00:13:07,400
Da bi se obna�al
tako.
104
00:13:08,200 --> 00:13:09,600
In hotela sem da prideta oba.
105
00:13:10,600 --> 00:13:12,400
Nista se videla
od kar je umrla mama.
106
00:13:14,600 --> 00:13:16,800
Pojavil se je samo na ogrebu.
107
00:13:17,600 --> 00:13:20,400
Moja h�erka mora imeti dedeka.
To si zaslu�i.
108
00:13:22,000 --> 00:13:24,400
Rob, to je nov za�etek.
109
00:13:25,000 --> 00:13:27,600
Rada bi videla da bi imela
ljubezen in podporo dru�ine.
110
00:13:28,800 --> 00:13:34,200
Dru�ine? Misli� prisostvovati
odra��anju otrok?
111
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
Ve� da ni tako enostavno.
112
00:13:39,800 --> 00:13:42,400
In on potrebuje pozornost.
On misli samo
113
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
na sebe.
114
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
Anna.
Si v redu? Ja, ja...
115
00:13:49,200 --> 00:13:53,000
Stvari se poslab�ujejo. Mora� po Barryja.
Kaj?
116
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Nocoj zapirajo vrata,
vendar je nastala te�ava.
117
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Ki se mora takkoj odpraviti.
118
00:13:59,600 --> 00:14:00,800
Hvala.
Rob...
119
00:14:01,200 --> 00:14:04,000
Ti si edini ostal.
Hudi�a, sedaj!
120
00:14:05,400 --> 00:14:09,000
Nekdo mora narediti to.
Zakaj moram biti to jaz?
121
00:14:10,200 --> 00:14:11,800
Lahko bi bil nekdo drug,
recimo ti.
122
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
Zanimivo, vendar sem zaposlena
s kon�evanjem tvojega dela.
123
00:14:15,000 --> 00:14:16,600
Taksi je na poti.
Zdravo.
124
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
Hvala.
125
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
Poglejte naslovnico.
126
00:14:43,800 --> 00:14:47,000
Hvala.
Endrwes Vas pri�akuje...
127
00:14:48,000 --> 00:14:51,800
Zakaj sam ne re�i tega?
Mislim da posku�a.
128
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
Penny...
Penny...
129
00:14:55,800 --> 00:14:58,200
Mi lahko pokli�e� Morisona?
Lahko.
130
00:15:20,200 --> 00:15:23,600
Prekinjamo program
zaradi novic iz angle�ke obale.
131
00:15:24,400 --> 00:15:28,400
Srahotno neurje ki
se je razdiivjalo zjutraj
132
00:15:28,600 --> 00:15:31,200
se nadaljuje in se premika
proti jugu...
133
00:15:42,200 --> 00:15:44,600
Halo. Malcom.
Tukaj Leonard Morrison.
134
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
Profesor Morrison,
�e dolgo se nisva sli�ala.
135
00:15:47,800 --> 00:15:51,400
Prosil bi vas za uslugo.
Zdajle ni najbolj primeren trenutek za to.
136
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Okupirani smo s tem neurjem.
137
00:15:54,800 --> 00:16:00,000
Samo minuto bo trajalo.
Mi ho�ete poslati vse parametre na e-mail?
138
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
Zakaj potrebujete
te informacije?
139
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
Imenujva to
profesionala radovednost.
140
00:16:07,000 --> 00:16:09,800
Ne bi prosil,
�e jih ne bi potreboval.
141
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Ja, po�akaj samo...
142
00:16:28,600 --> 00:16:30,400
Gospod je na spikerfonu.
143
00:16:30,800 --> 00:16:34,200
Arthur.
�al mi je da sli�im za te�ave.
144
00:16:35,000 --> 00:16:38,600
Cenim to, moram se
sli�ati s premierom.
145
00:16:39,200 --> 00:16:42,600
Mislim da se zaveda�
da je dolar pono�i posko�il.
146
00:16:43,200 --> 00:16:46,000
Izgubili so zaupanje
zaradi neurja.
147
00:16:46,600 --> 00:16:50,000
In jaz imam nekaj velikih igralcev
ki so sedaj v dvomih.
148
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
Morda se sre�ujemo
z ogromnim padanjem.
149
00:16:52,800 --> 00:16:56,400
�al mi je da to sli�im, Arthur,
vendar se trenutno ubadamo s
150
00:16:56,800 --> 00:16:58,200
�love�ko katastrofo.
151
00:16:58,600 --> 00:17:01,200
Samo javljam ti da se bo� mogo�e
ukvarjal tudi z ekonomsko.
152
00:17:02,000 --> 00:17:04,800
Nekaj jih nabira zaloge.
153
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
Kar je zelo slab vtis.
154
00:17:10,600 --> 00:17:12,000
Hvala Arthur,
pozneje se bova pogovorila.
155
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
Apsolutno.
Kakor veste za
156
00:17:26,800 --> 00:17:29,400
�kodo nastalo med neurjem na
�kotskem, na�rtujemo da bi
157
00:17:30,000 --> 00:17:31,600
sprejeli preventivne mere, toda
158
00:17:32,200 --> 00:17:34,000
�e bo �lo kaj narobe,
vas bom obvestil.
159
00:17:34,600 --> 00:17:35,400
Hvala.
160
00:17:37,600 --> 00:17:40,600
Penny, daj mi Mattovo pisarno.
Takoj.
161
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
Verjemite mi da imate popolno
sodelovanje z Mattovo ekipo.
162
00:17:45,000 --> 00:17:47,800
Moramo biti informirani.
Poro�ila vam bom poslal na e-mail.
163
00:17:48,200 --> 00:17:51,000
Hvala.
Prvi smo pri vsem.
164
00:17:52,600 --> 00:17:55,400
Profesor, prezaposlen sem.
165
00:17:56,000 --> 00:18:01,400
Te meritve ki si mi jih poslal,
ali ne misli� da so na vrhuncu?
166
00:18:01,800 --> 00:18:05,200
Ni�esar ni pri�akovano
pri tak�nih okoli��inah.
167
00:18:05,400 --> 00:18:07,800
Nekaj podatkov sem vnesel
v svoj ra�unalni�ki
168
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
modul. �e se nadaljuje s
tak�no agresijo,
169
00:18:10,800 --> 00:18:13,600
bo cela vzhodna obala Anglije
v velikih te�avah.
170
00:18:14,400 --> 00:18:18,400
Malcom, zadnje meritve z za��itnih vrat.
171
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
V redu.
Hvala Ana.
172
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Kaj dela� tukaj?
Re�ujem te�avo.
173
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Nobenega drugega ni.
174
00:18:45,600 --> 00:18:46,200
Tako je.
175
00:18:47,400 --> 00:18:51,800
Lepo izgleda�.
Tudi ti.
176
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Hvala.
177
00:18:56,600 --> 00:18:58,000
Si z delom zadovoljen?
178
00:18:59,000 --> 00:19:00,600
Ti Anna �e vedno
vodi posle?
179
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
Ni�esar se ni spremenilo.
180
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
Ona daje ukaze,
jaz jih izpolnjujem.
181
00:19:06,600 --> 00:19:07,800
Lepo cvetje.
182
00:19:08,200 --> 00:19:10,000
In vem da nima� rojstnega dneva.
183
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
Lepo, ali ne?
Ja, je.
184
00:19:17,600 --> 00:19:19,000
Poglej ti tole.
185
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Verjetno je danes moj sre�en dan.
186
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
Velikega �efa so poslali
delati.
187
00:19:29,200 --> 00:19:31,800
Rob...greva?
188
00:19:33,000 --> 00:19:37,600
Mislijo da je nekaj velikega,
vendar je prehitro za zaklju�ke.
189
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
Anna vas preve�
pla�uje da bi sedeli,
190
00:19:40,800 --> 00:19:43,600
pa sem pomislil da bi
lahko poklical va�o slu�bo.
191
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
Problem ki bi lahko
ogrozil kapacitete.
192
00:19:52,400 --> 00:19:56,000
Ostanim z mano. Naredil
bom nekaj testov. �e bodo pozitivni
193
00:19:56,400 --> 00:19:59,000
ne bomo �akali ve�
mesecev da izginejo.
194
00:20:02,800 --> 00:20:04,200
...imam problem.
Mora� pogledati. Prihajam.
195
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
Oprosti.
V redu je.
196
00:20:24,400 --> 00:20:30,400
...V zadnjih novicah pravijo
da gre neurje proti vzhodu.
197
00:20:30,800 --> 00:20:32,400
Proti Severnem morju.
198
00:20:33,000 --> 00:20:35,400
To si mi zjutraj rekel ti.
199
00:20:35,800 --> 00:20:38,800
Neurje se ne obna�a
tako kot smo pri�akovali.
200
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
Ali bo nevarnost mimo?
Ja ali ne?
201
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Te�ko je re�i.
202
00:20:45,400 --> 00:20:48,200
�e veter potegne
nevihto proti jugu
203
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
bo ujeta med
otoki in Evropo.
204
00:20:53,600 --> 00:20:55,400
Kar bo prineslo nov efekt.
205
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
Dvignilo bo nivo morja.
206
00:20:57,600 --> 00:21:02,400
To je najslab�i scenarij...
207
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
Vendar se ne dogaja vedno?
Ne, ne vedno.
208
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
ln... kaj misli�?
209
00:21:17,200 --> 00:21:20,200
Ni� posebnegao,
posebno zahtevno.
210
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
Koliko potrebuje�?
Do zapiranja.
211
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
Ven mora� v
dveh urah in pol.
212
00:21:28,000 --> 00:21:33,400
V tem primeru,
je bolj�e da ne zapravljam �asa.
213
00:21:40,400 --> 00:21:41,800
Ve� da nisem tako mislila.
214
00:21:42,400 --> 00:21:43,200
Ja, ja...
215
00:21:46,800 --> 00:21:47,400
V redu.
216
00:21:48,200 --> 00:21:51,000
Bo� lahko sam dokler se ne vrne prijatelj?
Ne skrbi za mene.
217
00:21:55,200 --> 00:21:59,000
Ime mu je Dunkan, ven sva �la
samo nekajkrat. Ni potrebno da ti pojasnjujem.
218
00:21:59,400 --> 00:22:01,600
Tako je. Le zakaj bi mi?
219
00:22:02,000 --> 00:22:03,800
Ker si vpra�al.
Ne, nisem.
220
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
Hotel si vedeti.
221
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
On je arhitekt.
O, a res?
222
00:22:16,200 --> 00:22:23,600
Anglija je tik pred katastrofoe.
Toda ti si Kanad�anka.
223
00:22:24,200 --> 00:22:25,600
Zakaj bi tebe to zanimalo.
224
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
Ali je mogo�e da
neurje skrene s poti?
225
00:22:37,800 --> 00:22:41,800
�e bi videli da se menja
nivo morja in da dose�e nevarno mejo
226
00:22:42,600 --> 00:22:45,000
lahkjo pride do poplavljenja
vzhodne obale Anglije.
227
00:22:45,600 --> 00:22:48,600
Kako velika bo �koda?
228
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
1953...
229
00:22:52,000 --> 00:22:54,800
Nevihta ki je
prizadela vzhodno obalo,
230
00:22:54,800 --> 00:22:57,800
je ubila veliko ljudi
na kopnem, in 200 na morju.
231
00:22:59,400 --> 00:23:02,600
Po predvidevanjih,
bi voda narasla za 4 metre.
232
00:23:06,800 --> 00:23:10,400
Vemo da nevihta
prihaja z morja. Moramo
233
00:23:10,400 --> 00:23:14,200
alarmirati vse na vseh nivojih.
V redu.
234
00:23:14,600 --> 00:23:18,200
Kako naj potem potola�im javnost?
235
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Ali misli premier
kon�ati potovanje
236
00:23:26,000 --> 00:23:28,400
in se vrniti da bi se
spopadel s krizo?
237
00:23:28,800 --> 00:23:31,600
Situacija je pod kontrolo,
toda ,ja.
238
00:23:31,800 --> 00:23:35,400
Premier se bo vrnil iz Sidneja.
239
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
ln se oglasil javnosti.
240
00:23:40,600 --> 00:23:45,600
Ja. Zakaj ni bilo nobenega opozorila?
Koncentriramo se na...
241
00:23:46,200 --> 00:23:48,600
na reakcijo na situacijo.
lz �tabov
242
00:23:49,600 --> 00:23:52,200
pravijo da se nevihta giblje
proti Severnem morju.
243
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
Torej pravite da je
nevarnost mimo?
244
00:23:59,000 --> 00:24:03,600
Ja, z veseljem vam lahko povem
da indikatorji
245
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
sedaj ka�ejo da
ni ve� nevarnosti.
246
00:24:18,600 --> 00:24:20,200
Gospod na sprejemnem...
247
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Povedala sem da si zaposlena,
vendar ni hotel odnehati.
248
00:24:22,600 --> 00:24:24,000
lnsistira da te vidi.
249
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Pravi da mu je ime Leonard Morrison.
250
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
V redu je.
Oprosti ker te motim.
251
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Nocoj je letos
plima najvi�ja.
252
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Zato zapiramo zaporo.
253
00:24:44,600 --> 00:24:49,400
Modul pravi da bo
nevihta dosegla mo� 10.
254
00:24:50,400 --> 00:24:53,000
To pomeni da se bo
volumen vode ki se
255
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
giblje navzgor
masovno pove�al.
256
00:24:56,200 --> 00:25:00,600
Ne kritiziraj zapore. Dizajnirana
je ravno za tak�ne primere.
257
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
Ne za toliko vode.
258
00:25:05,200 --> 00:25:11,600
Sam, ne bi pri�el...
Ali si govoril z mojimi kolegi?
259
00:25:15,400 --> 00:25:20,800
Pravi� da je lahko vpliv plime...
Lahko da bo katastrofalen.
260
00:25:31,400 --> 00:25:32,200
To nima nobenega smisla.
261
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Pred dvema urama je krenila
vzhodno proti Holandiji.
262
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
To se ne bi smelo zgoditi.
263
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Naravnost proti nam gre.
264
00:25:52,200 --> 00:25:55,800
Sam Morrison.
Kaj lahko naredim za vas?
265
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
Morda imamo problem.
266
00:25:57,800 --> 00:26:00,800
Tukaj sem s
profesorjem Leonard
267
00:26:00,800 --> 00:26:04,200
Morrisonom, ekspertom, ki
je odkril nova dejstva.
268
00:26:05,000 --> 00:26:12,400
Po tem lahko jesenska plima tako
pove�a koli�ino vode
269
00:26:12,800 --> 00:26:14,600
da lahko pride preko zapore.
270
00:26:17,200 --> 00:26:18,800
Poklicala vas bom nazaj.
Seveda.
271
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Oprosti mi Lenard.
272
00:26:41,600 --> 00:26:45,600
Bil je glavni analitik...
273
00:26:46,000 --> 00:26:50,200
Svetovalec parlamenta...
274
00:26:50,600 --> 00:26:57,400
Njegovo poro�ilo pravi da je
zapora postavljena na zgre�enem mestu
275
00:26:57,600 --> 00:27:01,800
in predlagal da se zgradi
na nekem drugem mestu.
276
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Bli�je morju.
277
00:27:04,000 --> 00:27:06,800
Verjetno je to
delal z mislijo
278
00:27:06,800 --> 00:27:09,800
da bi zapora lahko
bila preplavljena.
279
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
Poi��i mi �e enkrat Morrisona.
280
00:27:18,200 --> 00:27:20,800
Kar pojavil se je.
Tukaj je zaradi zapore. Ja, seveda.
281
00:27:22,800 --> 00:27:27,800
Vem da je slab trenutek, vendar moramo
sli�ati kaj ima za povedati tvoj o�e.
282
00:27:28,400 --> 00:27:31,800
�e nevihta spremeni smer...
Za to se gre?
283
00:27:32,600 --> 00:27:38,200
Nikar mi ne reci....raziskovanje
nevihte, jesenka plima....
284
00:27:38,600 --> 00:27:40,200
in zapora ne bo vzdr�ala,
je tako?
285
00:27:40,400 --> 00:27:44,600
Ja, videla sem prikaz
in je zelo verjetno.
286
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
Ti �e vedno ne razume�.
287
00:27:47,200 --> 00:27:48,600
To je opsesija.
288
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
Ki je uni�ila na�a �ivljenja.
289
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
Nima prav.
290
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Vendar no�e priznati.
291
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
�eprav s tem izgubi dru�ino.
292
00:27:59,200 --> 00:28:01,800
Moja mami je zaradi tega po�ilo srce in je umrla.
293
00:28:03,600 --> 00:28:05,000
Zakaj bi ga poslu�al sedaj?
294
00:28:09,000 --> 00:28:12,200
Samo poslu�aj ga.
295
00:28:12,600 --> 00:28:16,000
Zadnje poro�ilo?
Nevihta je v zadnjih
296
00:28:16,000 --> 00:28:19,800
nekaj urah
dramati�no spremenila smer.
297
00:28:21,200 --> 00:28:24,000
Verjetno bo udarila v
jugovzhodno obalo Anglije,
298
00:28:25,000 --> 00:28:26,400
danes popodne.
299
00:28:26,600 --> 00:28:30,200
Ste lahko bolj natan�ni?
Premika se s hitrostjo 80 milj na uro
300
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
tako da pri�akujemo
ogromno �kodo.
301
00:28:33,000 --> 00:28:34,400
Ne razumete poante.
302
00:28:35,600 --> 00:28:39,400
Ni �asa za va�e teorije.
303
00:28:39,600 --> 00:28:42,000
Po mojem ra�unalni�kem modulu...
304
00:28:42,400 --> 00:28:45,800
Agencija niti do
sedaj ni delala to�no.
305
00:28:47,200 --> 00:28:48,400
Oprostite, profesor,
prosim vas, nadaljujte.
306
00:28:49,200 --> 00:28:53,800
S spremembo vetra,
moji izra�uni ka�ejo da nevihta
307
00:28:54,200 --> 00:28:56,400
in plima ki gre skupaj s tem
308
00:28:56,600 --> 00:29:00,600
bo pove�ana z visoko plimo.
309
00:29:01,600 --> 00:29:02,400
Kaj to pomeni?
310
00:29:02,800 --> 00:29:06,800
Ta ogromna koli�ina vode
bo poplavila zaporo.
311
00:29:12,800 --> 00:29:15,600
Pravite da je centralni
London v nevarnosti?
312
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Bojim se da je.
313
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
ln ne govorim
o enem valu.
314
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
To lahko traja ve� ur.
315
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
Katera obmo�ja so najbolj ogro�ena?
316
00:29:27,200 --> 00:29:38,600
... podzemne postaje, podhodi,
na desetine muzejev in seveda
317
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
va�a lokacija.
318
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
Kaj to pomeni
ko se govori o populaciji?
319
00:29:49,000 --> 00:29:52,800
Pribli�no 1 ,5 miliojn ljudi
�ivi in dela v nevarni coni.
320
00:29:55,800 --> 00:30:00,800
Koliko �asa �e imamo?
Po parametrih iz Mettovega �taba
321
00:30:01,200 --> 00:30:05,000
bo nevihta dosegla ta nivo
�ez tri ure od sedaj naprej.
322
00:30:05,600 --> 00:30:07,600
To je ob 7 nocoj.
323
00:30:07,800 --> 00:30:10,200
Zakaj ni nih�e videl kaj prihaja?
Nekdo je.
324
00:30:14,600 --> 00:30:16,800
Moramo spro�iti
protokol evakuacije.
325
00:30:20,800 --> 00:30:26,800
�im dlje �akamo z evakuacijo,
ve�je bodo posledice.
326
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
Gospod...
327
00:30:38,400 --> 00:30:39,000
Naredite tako.
328
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Rob.
329
00:30:49,600 --> 00:30:51,000
Hvala ti za tisto, tam noter.
330
00:30:53,000 --> 00:30:55,600
lzgleda da si imel prav.
331
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
�al mi je ker ti nisem verjel.
332
00:31:01,200 --> 00:31:02,800
ln zaradi drugih stvari.
333
00:31:22,400 --> 00:31:25,000
...vrnil nam bo� vsak peni.
334
00:31:43,200 --> 00:31:46,000
Kat, nekaj mora�
narediti za mene.
335
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
Ni�esar ne spra�uj,
samo poslu�aj.
336
00:31:48,600 --> 00:31:54,400
Daj vsedi se v avto in se z vso dru�ino odpelji ven
iz Londona, �im dlje lahko. In hitro pelji.
337
00:31:55,000 --> 00:31:57,800
O�e je bil z mano.
338
00:31:58,400 --> 00:32:01,000
Ne spra�uj, samo naredi
tako kot sem ti rekel. Poslu�aj...
339
00:32:02,600 --> 00:32:05,800
O�e je imel prav.
Ja...
340
00:32:07,600 --> 00:32:08,800
Zbogom.
341
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
...verjetno so �er krenili...
342
00:32:21,600 --> 00:32:24,000
Penny, prepri�aj se in jih ti pokli�i.
343
00:32:24,400 --> 00:32:30,800
Mi lahko reagiramo
12 ur po opozorilu...
344
00:32:31,200 --> 00:32:33,800
�e smo prosti.
Kaj ste do sedaj delali vi?
345
00:32:37,400 --> 00:32:41,200
Ko se to objavi
bo pri�lo do panike.
346
00:32:41,600 --> 00:32:44,400
lmamo manj kot 3 ure
dokler ne pride do zapore.
347
00:32:46,200 --> 00:32:48,000
Kako dolgo lahko
�e uporabljamo podzemno?
348
00:32:48,600 --> 00:32:51,000
Linije morajo biti �iste
uro predno udari voda.
349
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
Toda ostale so �e samo dve uri!
350
00:32:54,000 --> 00:32:58,400
Vse morajo stati
do 5 ure.
351
00:32:58,800 --> 00:33:01,600
To bo te�ko izvedljivo.
Panika se je �e pri�ela.
352
00:33:02,000 --> 00:33:06,200
Na vseh straneh so...
353
00:33:06,600 --> 00:33:12,200
Postaje bodo polne ljudi
ki bodo posku�ali priti iz Londona.
354
00:33:12,600 --> 00:33:16,000
Polno bo prej
predno bodo pri�li.
355
00:33:18,600 --> 00:33:22,400
Objavite alarm.
356
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
Takoj se naj pri�ne z zapiranjem zapore.
357
00:34:08,600 --> 00:34:09,400
Takoj.
358
00:35:01,400 --> 00:35:02,600
Daj, Bill, kje si?
359
00:35:05,400 --> 00:35:07,800
Moram govoriti
s premierom.
360
00:35:09,400 --> 00:35:13,400
Zapora se zapira,
evakuacija se je pri�ela.
361
00:35:14,400 --> 00:35:19,800
Nikoli �e niso
poskusili kaj tak�nega.
362
00:35:21,200 --> 00:35:23,000
Gre se za milionee ljudi.
363
00:35:49,800 --> 00:35:52,000
Prostor med je 75mm
364
00:35:59,600 --> 00:36:03,200
Sam, moramo spraviti
te ljudi od tukaj.
365
00:36:04,000 --> 00:36:06,400
Nekateri no�ejo oditi.
366
00:36:07,000 --> 00:36:08,600
Jaz ne grem brez njih.
367
00:36:45,400 --> 00:36:50,200
Potrebujem 45 min da se
izpraznejo vse �ole.
368
00:36:54,400 --> 00:36:57,400
Tam je pribli�no 2000 ljudi.
Tole je pri�lo pred nekaj minutami.
369
00:37:08,800 --> 00:37:11,200
Obala pred pol ure.
370
00:37:25,600 --> 00:37:27,400
Prioriteta so �ole.
371
00:37:46,000 --> 00:37:48,400
Zakaj moram jaz iti gor?
Zato ker ti nisi debel.
372
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Tako je umazano.
373
00:37:59,600 --> 00:38:00,800
Saj vem.
374
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
�ef, poglejte.
375
00:38:10,600 --> 00:38:12,600
Pove�i me z odgovornimi.
376
00:38:13,400 --> 00:38:18,000
Dobili smo nove
informacije.
377
00:38:18,400 --> 00:38:23,000
Nara��a z veliko hitrostjo.
378
00:38:23,400 --> 00:38:26,600
Koliko �asa �e imamo?
Samo nekaj minut.
379
00:38:28,600 --> 00:38:33,000
Sam, po�lji nam
vse posnetke z zapore.
380
00:38:45,200 --> 00:38:46,000
Bog!
381
00:38:52,800 --> 00:38:54,400
Gospod...
382
00:39:18,200 --> 00:39:21,000
Ostani, jaz grem s Frankom.
383
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
Ni �asa za prepir.
384
00:39:23,400 --> 00:39:24,200
Greva.
385
00:39:25,000 --> 00:39:26,600
Moramo od tod, takoj.
386
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Kaj je to?
387
00:40:03,000 --> 00:40:03,600
Be�iva od tukaj.
388
00:40:29,600 --> 00:40:31,200
Morava pohiteti.
Kaj pa ostali?
389
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
Moja posadka,
in Lenard?
390
00:40:37,400 --> 00:40:39,600
Morava od tod.
Ne, ne...
391
00:41:09,600 --> 00:41:12,800
Kaj novic o dekletih?
Pustila sem sporo�ilo na
392
00:41:12,800 --> 00:41:16,400
telefonu.
Prioriteta bo takoj ko se javijo.
393
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
�imprej potrebujem poro�ilo
iz �ol in bolnic.
394
00:41:27,000 --> 00:41:29,600
Nikoli �e nisem sli�al kaj tak�nega.
Tako je.
395
00:41:34,000 --> 00:41:35,800
Kontrola.
396
00:41:36,800 --> 00:41:37,600
Javi se.
397
00:41:43,200 --> 00:41:44,400
Greva pogledat kaj se dogaja.
398
00:41:45,600 --> 00:41:47,400
Moram videti kaj
se dogaja zunaj.
399
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
Potrebujem slike.
400
00:42:16,400 --> 00:42:17,600
Lenard...
401
00:42:19,000 --> 00:42:20,200
Kje je Frank?
Mrtev je.
402
00:42:22,400 --> 00:42:25,800
Ali si v redu, o�ka?
403
00:42:29,400 --> 00:42:31,000
�e ostanemo tukaj,
bomo umrli.
404
00:42:34,400 --> 00:42:35,600
Gremo, o�e.
405
00:42:36,400 --> 00:42:38,000
Oprosti, ne morem.
Sam.
406
00:42:38,400 --> 00:42:39,800
Moramo sko�iti.
407
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
Gremo.
408
00:42:45,800 --> 00:42:47,200
Verjemita mi,
vse bo v redu.
409
00:42:48,600 --> 00:42:52,200
Ena...
To je noro.
410
00:42:52,800 --> 00:42:54,200
Dva...
411
00:42:57,400 --> 00:42:58,400
Tri...
412
00:43:09,400 --> 00:43:12,800
To bi moralo biti
nekaj nepojmljivega.
413
00:43:14,600 --> 00:43:15,400
Imamo.
414
00:43:20,600 --> 00:43:21,200
Jezus.
415
00:43:27,800 --> 00:43:29,600
Ali lahko vidimo �e od bli�je?
416
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
Moj Bog, kdo je to?
417
00:43:47,400 --> 00:43:49,200
To je profesor Morrison,
potrebujem ga tukaj.
418
00:43:50,600 --> 00:43:53,800
Pojdite po njega.
Namestnik ministra je aktiviral vojsko.
419
00:43:54,200 --> 00:43:57,200
Civili so prioriteta!
420
00:44:04,600 --> 00:44:05,400
Ne.
421
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Kaj se dogaja?
422
00:44:09,200 --> 00:44:12,800
Ho�em signal nazaj.
Moramo videti kaj se dogaja tam.
423
00:44:39,000 --> 00:44:39,800
O�e.
424
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
lmamo ga.
V redu, imamo ga.
425
00:44:43,200 --> 00:44:46,800
Gospa, tole morate videti.
426
00:45:03,000 --> 00:45:06,200
Re�evalna ekipa �t. 2.
427
00:45:15,200 --> 00:45:17,400
Na poti nazaj smo.
428
00:45:18,200 --> 00:45:20,800
Po�akajte, �e dva sta spodaj.
429
00:45:22,200 --> 00:45:25,400
Moj sin je spodaj,
morate ga poskusiti najti.
430
00:45:25,800 --> 00:45:27,200
Nih�e ne bi pre�ivel tega.
431
00:45:27,800 --> 00:45:29,000
�al mi je...
432
00:45:50,800 --> 00:45:53,400
Sem...
433
00:46:00,400 --> 00:46:03,200
Ti bo uspelo �e greva naprej?
434
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
Ne vem.
435
00:46:10,200 --> 00:46:12,400
Za tabo bom.
436
00:46:13,000 --> 00:46:14,800
Ti kar pojdi.
437
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Pojdi.
438
00:46:19,200 --> 00:46:22,200
Potrebujem zadnje poro�ilo
iz Londonskega mostu.
439
00:46:22,600 --> 00:46:25,400
Kak�no je trenutno stanje?
440
00:46:25,800 --> 00:46:27,200
Borimo se.
441
00:46:27,400 --> 00:46:31,000
Proti tem ne moremo ni�esar.
442
00:46:31,200 --> 00:46:35,400
Zaskrbljen sem
glede nastale situacije.
443
00:46:35,800 --> 00:46:39,000
Vojski je potrebno dati,
omejena pooblastila.
444
00:46:39,400 --> 00:46:42,400
Da upravljajo v tem trenutku.
445
00:46:42,600 --> 00:46:43,400
Kaj?
446
00:46:44,000 --> 00:46:49,400
Moram koordinirati z evakuacijo,
imam milijone ki jih moram re�iti.
447
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
ln tega ne morem brez vojske,
ves transport, vsa vozila
448
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
morajo ostati pod na�o komando.
449
00:46:56,600 --> 00:47:01,800
Moram poskrbeti za evakuacijo
vseh iz te stavbe, vsega osebja.
450
00:47:02,200 --> 00:47:05,400
Seveda.
Vse kar se ti�e varnosti
451
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
mora ostati
pod kontrolo Kobre.
452
00:47:08,000 --> 00:47:12,200
ln ona bo dobila vso
podporo vojske po protokolu.
453
00:47:12,400 --> 00:47:17,600
Ni�esar nimam proti, toda �e
re�ujem civile, moram reagirati.
454
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
Ja, vendar je treba re�iti �ivljenja
455
00:47:21,600 --> 00:47:25,400
vi pa iz vseh oblasti evakuacije
morate poro�ati Nash.
456
00:47:25,800 --> 00:47:27,200
Ali je to jasno, general?
457
00:47:28,800 --> 00:47:29,600
Ja, gospod.
458
00:47:30,400 --> 00:47:33,400
Kje je moj poro�nik?
Za va�im hrbtom.
459
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
Rob.
34108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.