Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,518
Should I come and get you...
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,598
or not?
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,728
Yeah.
4
00:00:05,730 --> 00:00:07,048
You won't be together anymore,
5
00:00:07,050 --> 00:00:09,108
but you will be alive.
6
00:00:09,110 --> 00:00:10,918
I'm sorry.
7
00:00:10,920 --> 00:00:14,718
If we fight her, we'll die, too.
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,218
She can separate us,
9
00:00:16,220 --> 00:00:18,158
but she can't make us forget what we did
10
00:00:18,160 --> 00:00:20,728
or who we are.
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,348
You don't have to do this.
12
00:00:22,350 --> 00:00:23,598
I do.
13
00:00:45,357 --> 00:00:50,157
_
14
00:01:14,430 --> 00:01:17,098
Someone there?
15
00:01:18,600 --> 00:01:22,618
I repeat... is someone there?
16
00:01:23,940 --> 00:01:25,698
Help, please.
17
00:01:25,700 --> 00:01:27,848
Unh!
18
00:01:27,850 --> 00:01:29,288
Oh, thank God.
19
00:01:29,290 --> 00:01:30,628
Please, you gotta help me.
20
00:01:30,630 --> 00:01:32,288
They've been after me for days.
21
00:01:32,290 --> 00:01:33,650
Who?
22
00:01:34,950 --> 00:01:36,620
I'm not really sure.
23
00:01:37,590 --> 00:01:39,300
Well, it appears you've lost them.
24
00:01:42,140 --> 00:01:43,638
What's your name?
25
00:01:43,640 --> 00:01:45,698
It's Walter.
26
00:01:45,700 --> 00:01:48,020
You hungry, Walter?
27
00:01:50,220 --> 00:01:51,940
Eat.
28
00:01:53,480 --> 00:01:55,940
I'll keep an open eye.
29
00:02:03,640 --> 00:02:05,808
- Good, right?
- Mm-hmm.
30
00:02:05,810 --> 00:02:07,818
You know beans were the first staples
31
00:02:07,820 --> 00:02:09,328
humans ever cultivated?
32
00:02:09,330 --> 00:02:12,238
They were right there
with us at the beginning.
33
00:02:12,240 --> 00:02:15,078
Seems only fitting that
we'd be enjoying them
34
00:02:15,080 --> 00:02:17,578
as we march toward the inexorable end.
35
00:02:17,580 --> 00:02:19,619
Uh-huh. These are good.
36
00:02:19,621 --> 00:02:21,691
What's in them?
37
00:02:34,430 --> 00:02:37,010
A chef never reveals his secrets.
38
00:02:37,990 --> 00:02:40,108
'Sides, it's my brother's recipe.
39
00:02:40,110 --> 00:02:41,358
Hmph.
40
00:02:41,360 --> 00:02:43,778
He'd probably kill me if
he knew I spilled the beans.
41
00:02:43,780 --> 00:02:45,608
'Course.
42
00:02:45,610 --> 00:02:48,160
I understand.
43
00:02:49,780 --> 00:02:51,438
Doesn't matter.
44
00:02:51,440 --> 00:02:53,448
These are mighty fine-tastin' beans.
45
00:02:56,030 --> 00:02:57,718
Shit.
46
00:02:57,720 --> 00:03:01,010
Easy there, friend. Easy.
47
00:03:03,050 --> 00:03:06,628
Damn hound's been
on my ass since Laredo.
48
00:03:06,630 --> 00:03:08,128
Good boy, Rufus.
49
00:03:08,130 --> 00:03:09,448
Good boy, Rufus.
50
00:03:09,450 --> 00:03:10,640
You know his name?
51
00:03:11,800 --> 00:03:14,568
Of course I do. He's my dog.
52
00:03:26,650 --> 00:03:29,200
It's Tabasco, Walter.
53
00:04:00,350 --> 00:04:02,688
You there?
54
00:04:02,690 --> 00:04:04,308
Hello?
55
00:04:04,310 --> 00:04:06,928
I repeat... are you there?
56
00:04:08,450 --> 00:04:09,788
Who's asking?
57
00:04:09,790 --> 00:04:11,098
Virginia.
58
00:04:11,100 --> 00:04:13,018
I've got a job for you.
59
00:04:13,020 --> 00:04:14,518
It will have to wait.
60
00:04:14,520 --> 00:04:17,278
I have a delivery to make in Galveston.
61
00:04:17,280 --> 00:04:20,358
Gonna burn a lot of gas
getting down there.
62
00:04:20,360 --> 00:04:24,118
I'll make sure you
never want for it again.
63
00:04:24,120 --> 00:04:26,608
Who are you looking for?
64
00:04:26,610 --> 00:04:30,118
A man named Morgan Jones.
65
00:04:30,120 --> 00:04:32,718
Is Mr. Jones dead or alive?
66
00:04:34,980 --> 00:04:38,058
I... I don't know.
67
00:04:38,060 --> 00:04:40,148
You will soon.
68
00:04:53,560 --> 00:04:57,148
_
69
00:05:13,887 --> 00:05:16,748
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
70
00:06:54,680 --> 00:06:56,490
I'm right here!
71
00:08:52,119 --> 00:08:57,119
_
72
00:10:32,700 --> 00:10:34,988
Shit.
73
00:11:06,700 --> 00:11:08,258
Wait! Wait.
74
00:11:11,430 --> 00:11:13,688
Thought you were one of them.
75
00:11:13,690 --> 00:11:16,678
Never seen them walk away from a meal.
76
00:11:23,960 --> 00:11:26,118
How long has it looked like that?
77
00:11:26,120 --> 00:11:29,680
Five, six weeks?
78
00:11:31,950 --> 00:11:34,300
I lost track of time.
79
00:11:35,470 --> 00:11:39,288
- How long has it smelled like that?
- Hey, you need to leave.
80
00:11:39,290 --> 00:11:41,568
I used to be a corpsman in the Marines.
81
00:11:41,570 --> 00:11:43,318
Two tours in Afghanistan.
82
00:11:43,320 --> 00:11:45,558
- I saw worse in the field.
- Yeah.
83
00:11:45,560 --> 00:11:48,798
Person who did this...
84
00:11:48,800 --> 00:11:51,398
she is still looking for me.
85
00:11:51,400 --> 00:11:54,158
You don't want to get mixed up in this.
86
00:11:54,160 --> 00:11:55,738
That smell?
87
00:11:55,740 --> 00:11:57,308
That's gangrene.
88
00:11:57,310 --> 00:11:58,808
Tissue necrosis.
89
00:11:58,810 --> 00:12:01,408
I know what's going to happen to me.
90
00:12:01,410 --> 00:12:03,720
Doesn't have to happen to you.
91
00:12:06,560 --> 00:12:09,119
I got something for you.
92
00:12:09,121 --> 00:12:11,471
- Hey, I told you, I don't want any...
- I heard you.
93
00:12:13,350 --> 00:12:15,998
Found these in a vending machine.
94
00:12:16,000 --> 00:12:18,178
They're my wife's favorite.
95
00:12:18,180 --> 00:12:20,188
They were hard to come by before.
96
00:12:20,190 --> 00:12:24,258
She would kill me if she knew
I was giving these away.
97
00:12:24,260 --> 00:12:27,450
But... you look like
you could use a boost.
98
00:12:29,360 --> 00:12:31,910
Save them for your wife.
99
00:12:34,960 --> 00:12:38,188
You change your mind,
they're right here.
100
00:12:41,860 --> 00:12:43,869
My name's Isaac.
101
00:12:43,871 --> 00:12:45,491
No.
102
00:12:46,880 --> 00:12:49,180
I do not want to get to know you.
103
00:12:52,130 --> 00:12:54,770
Yeah, I got that.
104
00:12:57,524 --> 00:13:00,074
Do the dead always ignore
you like they did back there?
105
00:13:08,720 --> 00:13:11,068
Stay back.
106
00:13:11,070 --> 00:13:13,238
Attaboy.
107
00:13:13,240 --> 00:13:14,808
Suss 'im out, Rufus.
108
00:13:21,900 --> 00:13:24,228
Who's in there?
109
00:13:24,230 --> 00:13:26,748
Is that you, Mr. Jones?
110
00:13:29,250 --> 00:13:31,658
No need to fear, my friend.
111
00:13:31,660 --> 00:13:33,978
Just want to have a little chat is all.
112
00:13:44,030 --> 00:13:46,678
No, don't.
113
00:13:46,680 --> 00:13:48,768
Don't.
114
00:14:03,830 --> 00:14:05,840
Hi, there.
115
00:14:07,380 --> 00:14:09,608
Hey, buddy.
116
00:14:09,610 --> 00:14:12,448
Hey, uh, I don't want any trouble.
117
00:14:12,450 --> 00:14:14,628
Then we won't have any.
118
00:14:14,630 --> 00:14:17,798
This fella didn't eat Mr. Jones, Rufus.
119
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
So what is you smellin'?
120
00:14:33,820 --> 00:14:36,378
Have you seen this man?
121
00:14:36,380 --> 00:14:37,918
He could be dead or alive.
122
00:14:37,920 --> 00:14:40,168
If he were alive, he wouldn't be alone.
123
00:14:40,170 --> 00:14:42,638
He would've lost quite a bit of blood.
124
00:14:42,640 --> 00:14:44,808
Why you lookin' for him?
125
00:14:44,810 --> 00:14:47,558
- You answer my question first.
- Look, buddy, I...
126
00:14:47,560 --> 00:14:50,078
It's a part of the social contract.
127
00:14:50,080 --> 00:14:52,488
I say hello, you say hello back.
128
00:14:52,490 --> 00:14:53,639
I ask a question,
129
00:14:53,641 --> 00:14:55,651
you answer it before
asking one of your own.
130
00:14:57,029 --> 00:14:58,368
I haven't seen him.
131
00:14:58,370 --> 00:14:59,588
Are you sure?
132
00:14:59,590 --> 00:15:01,658
Social contract goes both ways.
133
00:15:01,660 --> 00:15:02,848
What does that mean?
134
00:15:02,850 --> 00:15:04,828
You help me with one of my problems,
135
00:15:04,830 --> 00:15:06,578
I help you with one of your own.
136
00:15:06,580 --> 00:15:08,608
What makes you think I got problems?
137
00:15:08,610 --> 00:15:11,150
We all have problems.
138
00:15:26,190 --> 00:15:29,118
Do I know you?
139
00:15:29,120 --> 00:15:30,488
I don't think so.
140
00:15:30,490 --> 00:15:32,059
Trust me... I'd remember
141
00:15:32,061 --> 00:15:35,198
if I ever met a man
with an axe like that.
142
00:15:35,200 --> 00:15:37,288
I don't think I can help you.
143
00:15:37,290 --> 00:15:39,278
Sorry.
144
00:15:42,130 --> 00:15:43,538
All right, then.
145
00:15:51,550 --> 00:15:54,048
Why is my dog so intrigued?
146
00:15:54,050 --> 00:15:56,218
He's your dog, buddy.
147
00:15:56,220 --> 00:15:59,068
Was anyone else in there with you?
148
00:15:59,070 --> 00:16:01,068
Nope.
149
00:16:03,580 --> 00:16:06,148
My, my, my.
150
00:16:06,150 --> 00:16:08,748
You sure are sweatin'.
151
00:16:08,750 --> 00:16:12,398
The heat... must be getting to me.
152
00:16:12,400 --> 00:16:16,978
So why don't we go inside
so we can cool down?
153
00:16:39,070 --> 00:16:41,150
Scoot, boy.
154
00:16:51,050 --> 00:16:53,718
My dog was compelled
hither 'cause this blanket
155
00:16:53,720 --> 00:16:57,198
holds the scent of the man
I've been looking for.
156
00:16:57,200 --> 00:17:00,038
But you said you hadn't seen him.
157
00:17:00,040 --> 00:17:02,798
I got attacked by dead out there.
158
00:17:02,800 --> 00:17:04,298
Holed up in here.
159
00:17:04,300 --> 00:17:07,208
O-Ones I didn't kill wandered off.
160
00:17:07,210 --> 00:17:10,070
Got tangled up in that
when your guy attacked me.
161
00:17:11,140 --> 00:17:12,628
Ah.
162
00:17:12,630 --> 00:17:14,308
So he's dead then.
163
00:17:14,310 --> 00:17:16,850
'Fraid so.
164
00:17:30,820 --> 00:17:33,288
Come on!
165
00:17:33,290 --> 00:17:35,048
You're just gonna attract more of them.
166
00:17:35,050 --> 00:17:36,408
I told you they wandered off.
167
00:17:36,410 --> 00:17:37,908
He's probably right down the road.
168
00:17:56,730 --> 00:18:00,428
If the man I'm looking for
is where you say he is,
169
00:18:00,430 --> 00:18:03,678
I'll uphold my end of
the social contract.
170
00:18:54,039 --> 00:18:56,428
- Hey, you can't...
- Whoa, whoa, whoa. It's okay!
171
00:18:56,430 --> 00:18:57,748
- Stop.
- It's okay!
172
00:18:57,750 --> 00:18:59,348
- It's not okay!
- The bullet's still in...
173
00:18:59,350 --> 00:19:01,059
- You can't be in here.
- I can take that out.
174
00:19:01,061 --> 00:19:02,600
I said you gotta go!
175
00:19:02,602 --> 00:19:04,781
The bullet could be close
to your pulmonary artery.
176
00:19:04,783 --> 00:19:07,172
If it fragmented and
you move the wrong way,
177
00:19:07,174 --> 00:19:09,074
- you could die.
- I told you...
178
00:19:10,520 --> 00:19:12,139
I know.
179
00:19:12,141 --> 00:19:13,867
- Did you stitch yourself up?
- No.
180
00:19:13,869 --> 00:19:15,798
'Cause no doctor would've
left that bullet in there.
181
00:19:15,800 --> 00:19:17,969
- How did you find this place?
- Your bag.
182
00:19:17,971 --> 00:19:19,970
It had coordinates written in it.
183
00:19:19,972 --> 00:19:21,181
Took a chance.
184
00:19:21,183 --> 00:19:22,532
Why?
185
00:19:22,534 --> 00:19:24,594
Because I need your help.
186
00:19:26,440 --> 00:19:28,278
My wife, she's pregnant.
187
00:19:28,280 --> 00:19:29,708
Eight months,
188
00:19:29,710 --> 00:19:32,708
but, uh, contractions
started a couple nights ago.
189
00:19:32,710 --> 00:19:34,658
If the baby comes early,
190
00:19:34,660 --> 00:19:38,788
it's gonna need oxygen, maybe more.
191
00:19:38,790 --> 00:19:41,548
The rotters surrounded
the place my wife's at
192
00:19:41,550 --> 00:19:42,638
while I was away.
193
00:19:42,640 --> 00:19:44,948
I tried to push through
'em on the way back,
194
00:19:44,950 --> 00:19:46,458
but there were too many.
195
00:19:46,460 --> 00:19:49,208
I was looking for a gun to
clear them with when we met.
196
00:19:49,210 --> 00:19:50,638
A gun?
197
00:19:50,640 --> 00:19:52,868
Yeah, they're getting harder
and harder to come by.
198
00:19:52,870 --> 00:19:55,360
Why? You got ammo?
199
00:20:02,310 --> 00:20:04,240
All right.
200
00:20:06,470 --> 00:20:08,830
Take this, and then leave.
201
00:20:20,910 --> 00:20:22,088
It won't work.
202
00:20:22,090 --> 00:20:24,238
Two shots isn't enough.
203
00:20:24,240 --> 00:20:25,890
It's just gonna draw more of 'em.
204
00:20:29,750 --> 00:20:33,956
But you... you could walk
us right past the rotters.
205
00:20:33,958 --> 00:20:36,448
- They wouldn't even know you were there.
- I can't help you.
206
00:20:38,500 --> 00:20:40,900
Sure, you can, Morgan.
207
00:20:44,690 --> 00:20:46,018
What?
208
00:20:46,020 --> 00:20:48,188
What is it?
209
00:20:48,190 --> 00:20:50,678
What's wrong?
210
00:20:54,270 --> 00:20:56,178
How do you know my name?
211
00:20:56,180 --> 00:21:00,108
I saw the tape you made at
a truck stop outside Luling.
212
00:21:00,110 --> 00:21:03,977
I wasn't sure if it was you
or not outside the thrift shop,
213
00:21:03,979 --> 00:21:05,748
- but all this...
- I don't do that anymore.
214
00:21:05,750 --> 00:21:08,118
- Why not?
- Because I don't.
215
00:21:08,120 --> 00:21:10,028
I just don't.
216
00:21:14,640 --> 00:21:18,148
Now I need you to leave me be.
217
00:21:22,770 --> 00:21:25,138
I'm sorry.
218
00:21:26,351 --> 00:21:27,579
I'm running out of time here.
219
00:21:27,581 --> 00:21:29,328
I don't have a whole
lot of options left.
220
00:21:30,960 --> 00:21:32,978
I'm gonna need you to come with me.
221
00:21:34,261 --> 00:21:36,361
This isn't gonna go...
222
00:21:45,380 --> 00:21:47,128
Aah!
223
00:21:58,170 --> 00:22:00,338
Good boy, Rufus.
224
00:22:06,510 --> 00:22:09,428
Isaac!
225
00:22:09,430 --> 00:22:10,758
You lied to me.
226
00:22:10,760 --> 00:22:12,108
You lied to me!
227
00:22:13,610 --> 00:22:15,778
Over here!
228
00:22:17,520 --> 00:22:18,749
Over here!
229
00:22:18,751 --> 00:22:20,210
The gun!
230
00:22:31,870 --> 00:22:33,868
You already dead.
231
00:22:33,870 --> 00:22:35,538
I can see it.
232
00:22:35,540 --> 00:22:37,129
I can smell it.
233
00:22:37,131 --> 00:22:40,428
Morgan, do it! Shoot him!
234
00:22:45,790 --> 00:22:47,298
The truck.
235
00:23:29,760 --> 00:23:31,939
We're gonna have to
take the long way around.
236
00:23:31,941 --> 00:23:34,381
I'm going back.
237
00:23:37,440 --> 00:23:39,608
What did you say?
238
00:23:39,610 --> 00:23:41,438
He'll be gone.
239
00:23:41,440 --> 00:23:42,898
Walkers won't bother me,
240
00:23:42,900 --> 00:23:44,438
and I can salvage what's left.
241
00:23:44,440 --> 00:23:46,038
He's not gonna stop looking for you.
242
00:23:46,040 --> 00:23:48,018
He's probably already on our trail.
243
00:23:48,020 --> 00:23:49,512
Forget that place. It's done.
244
00:23:49,514 --> 00:23:50,914
It is not.
245
00:23:52,710 --> 00:23:53,993
Can't be.
246
00:23:53,995 --> 00:23:55,244
What's the matter with you?
247
00:23:55,246 --> 00:23:56,835
Why would you risk
going back to that place?
248
00:23:56,837 --> 00:23:59,882
That tower is the only reason
why I'm still breathing.
249
00:23:59,884 --> 00:24:02,193
Oh, so you've lost your secret hideout.
250
00:24:02,195 --> 00:24:03,964
Guess what... it wasn't that secret.
251
00:24:03,966 --> 00:24:06,225
That dog found you in less than a day.
252
00:24:06,227 --> 00:24:08,726
And whether that
asshole kills you or not,
253
00:24:08,728 --> 00:24:10,217
you're gonna be dead soon anyway.
254
00:24:10,219 --> 00:24:12,728
The tower wasn't for me.
255
00:24:12,730 --> 00:24:14,480
Who was it for?
256
00:24:17,517 --> 00:24:19,846
You asked me if I stitched myself up.
257
00:24:19,848 --> 00:24:21,228
I did not.
258
00:24:22,720 --> 00:24:24,238
Somebody else did.
259
00:24:24,240 --> 00:24:25,728
Who?
260
00:24:25,730 --> 00:24:27,318
I don't know.
261
00:24:27,320 --> 00:24:29,508
I was shot. I was...
262
00:24:29,510 --> 00:24:31,119
barely hanging on.
263
00:24:31,121 --> 00:24:33,738
Walkers were about to tear me apart.
264
00:24:33,740 --> 00:24:36,148
Then I heard gunshots.
265
00:24:36,150 --> 00:24:37,649
Walkers dropped.
266
00:24:37,651 --> 00:24:39,370
I blacked out.
267
00:24:39,372 --> 00:24:43,141
Woke up later, and...
268
00:24:43,143 --> 00:24:46,098
I was patched up.
269
00:24:46,100 --> 00:24:50,110
And whoever did that, they left me this.
270
00:24:52,612 --> 00:24:57,392
_
271
00:24:57,394 --> 00:24:59,483
What message?
272
00:24:59,485 --> 00:25:01,835
It don't matter.
273
00:25:06,530 --> 00:25:09,198
Whoever you were fixing
that place up for,
274
00:25:09,200 --> 00:25:11,900
I'm guessing it was to keep them safe.
275
00:25:12,920 --> 00:25:15,018
It's not gonna do that now.
276
00:25:15,020 --> 00:25:17,778
It probably never was.
277
00:25:17,780 --> 00:25:20,538
But where I'm going, where my wife is,
278
00:25:20,540 --> 00:25:22,300
it is safe.
279
00:25:23,340 --> 00:25:26,298
Whoever you were setting
that tower up for,
280
00:25:26,300 --> 00:25:28,468
they'd be safe there, too.
281
00:25:28,470 --> 00:25:31,808
And why would you do that for me?
282
00:25:31,810 --> 00:25:36,538
You get me to my family, and
I will take care of yours.
283
00:25:46,810 --> 00:25:48,658
Okay. Let's go.
284
00:26:11,827 --> 00:26:14,116
You really thought you could
fit everyone in that tower?
285
00:26:14,118 --> 00:26:16,407
It wasn't for everyone.
286
00:26:16,409 --> 00:26:18,408
Who made the cut?
287
00:26:18,410 --> 00:26:21,098
John? Alicia?
288
00:26:21,100 --> 00:26:23,008
It was Grace.
289
00:26:23,010 --> 00:26:24,438
Pad Thai?
290
00:26:24,440 --> 00:26:26,438
- Books at double-speed?
- Yeah.
291
00:26:26,440 --> 00:26:29,000
- I thought she was...
- Everybody did.
292
00:26:30,403 --> 00:26:32,982
She wasn't.
293
00:26:32,984 --> 00:26:34,163
She was pregnant.
294
00:26:34,165 --> 00:26:36,798
I found out the night I got shot.
295
00:26:36,800 --> 00:26:38,128
And everyone else?
296
00:26:38,130 --> 00:26:39,720
What happened to them?
297
00:26:41,370 --> 00:26:43,680
Ginny split you up, didn't she?
298
00:26:45,820 --> 00:26:47,108
Whoa.
299
00:26:47,110 --> 00:26:49,600
Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, now.
300
00:26:51,300 --> 00:26:53,770
Is there something
you're not telling me?
301
00:26:54,850 --> 00:26:56,378
You knew my name.
302
00:26:56,380 --> 00:26:58,318
And now you know hers?
303
00:26:58,320 --> 00:27:00,728
I get what you're thinking.
304
00:27:00,730 --> 00:27:03,378
I'm thinking this is bullshit,
305
00:27:03,380 --> 00:27:05,238
and you are leading me
straight back to her.
306
00:27:05,240 --> 00:27:07,158
Now, why would I do that?
307
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
I ran away from her, too.
308
00:27:12,500 --> 00:27:15,250
I used to be one of her rangers.
309
00:27:16,250 --> 00:27:17,508
I should've told you,
310
00:27:17,510 --> 00:27:19,068
but I didn't think you'd trust me.
311
00:27:23,910 --> 00:27:26,318
You're right.
312
00:27:26,320 --> 00:27:28,059
But I wasn't lying before.
313
00:27:28,061 --> 00:27:30,668
I did see your tape.
314
00:27:30,670 --> 00:27:32,668
I was on patrol.
315
00:27:32,670 --> 00:27:34,188
And you were giving away
316
00:27:34,190 --> 00:27:36,658
what Ginny was charging
people their freedom for.
317
00:27:36,660 --> 00:27:38,268
Thought there was
no way that could work.
318
00:27:38,270 --> 00:27:40,028
Well, you're right again,
'cause it didn't.
319
00:27:40,030 --> 00:27:41,868
Well, it did for me.
320
00:27:41,870 --> 00:27:44,028
When my wife got pregnant,
321
00:27:44,030 --> 00:27:47,258
I realized that future
Ginny was building,
322
00:27:47,260 --> 00:27:48,928
I didn't want my kid
to have to pay the price
323
00:27:48,930 --> 00:27:50,948
it was gonna cost.
324
00:27:50,950 --> 00:27:52,448
But what you were doing...
325
00:27:52,450 --> 00:27:54,229
at least what you were trying to do...
326
00:27:54,231 --> 00:27:57,048
seemed a whole lot better.
327
00:27:57,050 --> 00:27:59,698
So my wife and I ran
away to do the same.
328
00:28:04,300 --> 00:28:06,448
Is that where we're going now?
329
00:28:06,450 --> 00:28:09,688
Someplace you think that can happen?
330
00:28:09,690 --> 00:28:12,538
Oh, I know it can.
331
00:28:12,540 --> 00:28:15,548
And you can be a part of it.
332
00:28:15,550 --> 00:28:17,898
But you gotta let me
take that bullet out.
333
00:28:17,900 --> 00:28:19,478
Told you, it's too late.
334
00:28:21,351 --> 00:28:24,318
You and I know that's not true.
335
00:28:24,320 --> 00:28:26,669
You're leaving that in there
336
00:28:26,671 --> 00:28:29,558
'cause you think you deserve it.
337
00:28:50,100 --> 00:28:52,578
There it is.
338
00:28:52,580 --> 00:28:55,498
I tried to lead the rotters away...
339
00:28:55,500 --> 00:28:58,408
but that keeps drawing 'em back.
340
00:28:59,630 --> 00:29:02,360
And there's no good place to take 'em.
341
00:29:04,599 --> 00:29:07,189
You get these to my wife.
342
00:29:09,010 --> 00:29:10,990
Her name's Rachel.
343
00:29:17,020 --> 00:29:19,258
This place is not safe.
344
00:29:19,260 --> 00:29:21,778
Virginia's gonna find her.
345
00:29:21,780 --> 00:29:24,618
- She won't.
- How can you be sure?
346
00:29:24,620 --> 00:29:25,849
'Cause I never found it
347
00:29:25,851 --> 00:29:27,391
even when I was one of her rangers.
348
00:29:28,530 --> 00:29:30,618
Even if someone does,
349
00:29:30,620 --> 00:29:33,720
we fortify that gate, no one's
getting past that wall.
350
00:29:37,210 --> 00:29:39,968
You better get a move on.
351
00:29:39,970 --> 00:29:42,570
What are you gonna do?
352
00:29:43,803 --> 00:29:46,412
There's another way in
through the mountains.
353
00:29:46,414 --> 00:29:48,874
It's gonna take at least a couple days.
354
00:29:50,660 --> 00:29:53,790
Hopefully I get there
before the baby does.
355
00:30:04,900 --> 00:30:06,748
Here.
356
00:30:10,590 --> 00:30:11,908
Be careful.
357
00:30:15,080 --> 00:30:17,648
Thank you, Morgan.
358
00:31:44,000 --> 00:31:45,918
Keep going!
359
00:31:52,760 --> 00:31:54,178
Hey!
360
00:31:54,180 --> 00:31:56,358
I'm right here.
361
00:32:02,250 --> 00:32:04,688
I'm right here.
362
00:33:56,410 --> 00:33:58,908
Hey.
363
00:34:05,410 --> 00:34:09,308
I think... I think this is
better coming from you.
364
00:34:18,140 --> 00:34:20,219
My grandpa used to bring me fishing
365
00:34:20,221 --> 00:34:23,101
at a lake around here when I was a kid.
366
00:34:25,770 --> 00:34:28,270
So where's the lake?
367
00:34:29,350 --> 00:34:31,810
We're standing in it.
368
00:34:34,580 --> 00:34:37,018
There used to be water
filling this valley
369
00:34:37,020 --> 00:34:38,409
far as you could see.
370
00:34:38,411 --> 00:34:40,508
Huh.
371
00:34:40,510 --> 00:34:44,715
When the dam gave,
it uncovered all this.
372
00:34:46,360 --> 00:34:50,566
You look at a map,
all you see is a lake.
373
00:34:50,568 --> 00:34:52,098
Huh.
374
00:34:53,520 --> 00:34:55,798
That's why she'll never find it.
375
00:34:55,800 --> 00:34:58,470
Huh?
376
00:35:03,848 --> 00:35:06,408
Oh, no.
377
00:35:09,890 --> 00:35:12,400
Isaac...
378
00:35:15,630 --> 00:35:18,558
- I got here as fast as I could.
- You okay?
379
00:35:18,560 --> 00:35:21,818
Now I am... knowing you are.
380
00:35:21,820 --> 00:35:24,828
The contractions,
they're getting closer.
381
00:35:24,830 --> 00:35:26,870
It's okay. I'm here now.
382
00:35:28,887 --> 00:35:31,226
Rachel, this is Morgan.
383
00:35:31,228 --> 00:35:32,677
He helped me get back here.
384
00:35:32,679 --> 00:35:34,648
How far apart are the contractions?
385
00:35:34,650 --> 00:35:35,968
A few minutes.
386
00:35:35,970 --> 00:35:38,209
Well, we gotta get ready.
387
00:35:38,211 --> 00:35:40,121
This baby's coming.
388
00:35:51,690 --> 00:35:54,310
Won't be much longer now.
389
00:35:57,539 --> 00:36:00,438
Whenever my grandpa
used to take me fishing,
390
00:36:00,440 --> 00:36:03,108
he'd always tell me this crazy story
391
00:36:03,110 --> 00:36:07,698
about how they flooded
a town to make the lake.
392
00:36:07,700 --> 00:36:10,918
I thought he was pulling my leg.
393
00:36:10,920 --> 00:36:12,359
But when Rachel and I came here
394
00:36:12,361 --> 00:36:14,708
looking for his fishing cabin,
395
00:36:14,710 --> 00:36:16,448
we found this instead.
396
00:36:16,450 --> 00:36:19,550
It was here all along.
397
00:36:21,130 --> 00:36:23,698
World just had to end for us to find it.
398
00:36:26,110 --> 00:36:28,468
There's water here.
399
00:36:28,470 --> 00:36:32,350
Soil's rich from all the silt.
400
00:36:34,900 --> 00:36:36,378
We can rebuild this place.
401
00:36:36,380 --> 00:36:38,898
No, no, no, no.
402
00:36:38,900 --> 00:36:41,360
No.
403
00:36:44,495 --> 00:36:47,165
But you can.
404
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
I survived something most people don't.
405
00:36:51,610 --> 00:36:54,529
'Cause I knew there was
something I had to do.
406
00:36:54,531 --> 00:36:56,918
Thought the water tower was it,
407
00:36:56,920 --> 00:36:58,299
but maybe I was wrong, you know?
408
00:36:58,301 --> 00:37:00,701
Maybe...
409
00:37:03,410 --> 00:37:05,930
Maybe it was all about getting you here.
410
00:37:16,660 --> 00:37:18,588
He found us.
411
00:37:18,590 --> 00:37:20,928
Isaac, what is that?
412
00:37:20,930 --> 00:37:22,688
Who's out there?
413
00:37:22,690 --> 00:37:24,188
Emile.
414
00:37:24,190 --> 00:37:26,858
Not the first time Ginny's
used him to find someone.
415
00:37:26,860 --> 00:37:28,428
Stay here.
416
00:37:28,430 --> 00:37:29,689
Morgan, stop.
417
00:37:29,691 --> 00:37:32,438
He's not here for you. He's here for me.
418
00:37:32,440 --> 00:37:34,958
I won't let you do this,
not after you got me here.
419
00:37:34,960 --> 00:37:37,239
Hey, you just do what you said.
420
00:37:37,241 --> 00:37:40,868
My people, you find them,
you bring 'em here.
421
00:37:42,870 --> 00:37:46,208
You take care of your family.
422
00:37:46,210 --> 00:37:47,698
And mine.
423
00:37:47,700 --> 00:37:49,968
Morgan, you can't let it end like this!
424
00:37:49,970 --> 00:37:52,418
He only fights 'cause people pay him!
425
00:37:52,420 --> 00:37:53,718
You got something to fight for!
426
00:37:53,720 --> 00:37:55,038
Isaac...
427
00:37:56,590 --> 00:37:58,208
Stay with me.
428
00:38:09,830 --> 00:38:14,388
Even I can smell you from a mile away.
429
00:38:19,840 --> 00:38:21,578
Hey, I can't fight you.
430
00:38:21,580 --> 00:38:23,228
I'm what you came for.
431
00:38:23,230 --> 00:38:24,658
Virginia can have it.
432
00:38:24,660 --> 00:38:27,869
Long as you leave the
other people here alone.
433
00:38:27,871 --> 00:38:29,480
This isn't a negotiation.
434
00:38:29,482 --> 00:38:31,508
I'm trying to make it easy.
435
00:38:31,510 --> 00:38:34,348
That's got to count for something.
436
00:38:39,430 --> 00:38:41,858
You make a good point.
437
00:38:43,270 --> 00:38:44,768
Consider it a deal.
438
00:38:44,770 --> 00:38:46,768
All right.
439
00:39:18,730 --> 00:39:21,398
You won't even feel this.
440
00:39:40,699 --> 00:39:42,638
Isaac, get up.
441
00:39:42,640 --> 00:39:44,638
Get inside.
442
00:39:47,820 --> 00:39:49,478
You can't die, Morgan.
443
00:39:49,480 --> 00:39:50,925
You have to do what
we said with this place.
444
00:39:50,927 --> 00:39:51,928
Your people...
445
00:39:51,930 --> 00:39:54,148
- That's what you're gonna do.
- I can't.
446
00:39:56,320 --> 00:39:57,369
Oh, no.
447
00:39:57,371 --> 00:39:59,508
Got bit coming back
in here the first time.
448
00:39:59,510 --> 00:40:01,748
Before I went looking for the gun.
449
00:40:01,750 --> 00:40:03,938
Wasn't about getting
me back here, Morgan.
450
00:40:03,940 --> 00:40:05,319
It was about getting you here.
451
00:40:05,321 --> 00:40:06,510
I can't.
452
00:40:06,512 --> 00:40:07,961
That's why it didn't work before.
453
00:40:07,963 --> 00:40:10,348
- I can't be who they need me to be.
- I changed.
454
00:40:10,350 --> 00:40:12,278
So can you.
455
00:40:12,280 --> 00:40:13,778
Morgan.
456
00:40:33,710 --> 00:40:36,858
Aah!
457
00:41:44,800 --> 00:41:46,778
You couldn't do it then...
458
00:41:46,780 --> 00:41:48,790
and you won't do it now.
459
00:42:25,400 --> 00:42:27,910
That message...
460
00:42:29,250 --> 00:42:31,250
You know what I told them?
461
00:42:37,740 --> 00:42:40,510
Told them to live.
462
00:42:42,260 --> 00:42:45,428
Just live.
463
00:42:50,110 --> 00:42:53,088
You should g... You
should go meet your kid.
464
00:42:53,090 --> 00:42:55,940
I think you're right.
465
00:43:04,180 --> 00:43:06,118
I'm just gonna...
466
00:43:06,120 --> 00:43:08,669
I'm gonna rest right here.
467
00:43:08,671 --> 00:43:11,981
You know? And just...
468
00:43:21,380 --> 00:43:24,010
Ugh!
469
00:43:38,730 --> 00:43:41,950
He insisted he take it out.
470
00:43:43,630 --> 00:43:45,370
He didn't think you'd mind.
471
00:43:57,010 --> 00:43:59,658
A boy or a girl?
472
00:43:59,660 --> 00:44:01,550
A girl.
473
00:44:02,850 --> 00:44:05,588
We have a daughter.
474
00:44:05,590 --> 00:44:07,840
Yeah.
475
00:44:09,690 --> 00:44:11,430
We named her Morgan.
476
00:44:14,860 --> 00:44:17,650
It was Isaac's idea.
477
00:44:21,072 --> 00:44:22,758
Huh.
478
00:44:22,760 --> 00:44:24,348
And where is he?
479
00:44:24,350 --> 00:44:25,868
I should, uh...
480
00:44:25,870 --> 00:44:27,830
I-I should thank him.
481
00:44:58,550 --> 00:45:01,068
I wouldn't be here
if it weren't for him.
482
00:47:17,350 --> 00:47:18,800
Virginia?
483
00:47:33,780 --> 00:47:37,985
_
484
00:48:23,180 --> 00:48:26,778
If you're there...
485
00:48:26,780 --> 00:48:30,986
if you can hear me...
486
00:48:30,988 --> 00:48:33,618
I want you to listen and listen good.
487
00:48:35,620 --> 00:48:39,825
I thought I needed you
to be dead for this to work.
488
00:48:40,770 --> 00:48:43,028
But I don't.
489
00:48:44,530 --> 00:48:47,778
I just need them to think you are.
490
00:48:47,780 --> 00:48:50,538
Which they will.
491
00:48:50,540 --> 00:48:54,946
'Cause if you even try the tiniest bit
492
00:48:54,948 --> 00:49:00,453
to convince them otherwise,
I will add them to this pile.
493
00:49:01,486 --> 00:49:06,148
One by one.
494
00:49:06,150 --> 00:49:08,388
Do you copy?
495
00:49:10,890 --> 00:49:13,318
Morgan Jones is dead.
496
00:49:17,330 --> 00:49:20,048
And you are dealing
with somebody else now.
497
00:49:27,490 --> 00:49:29,028
Load up!
498
00:49:29,030 --> 00:49:31,568
Move it! Now!
499
00:50:28,640 --> 00:50:31,270
He should have been here by now.
500
00:50:32,640 --> 00:50:35,238
There are gonna be more.
501
00:50:35,240 --> 00:50:38,038
We can't stick around.
502
00:50:38,040 --> 00:50:40,450
We need that key.
503
00:50:47,900 --> 00:50:49,988
We're gonna have to wait somewhere else.
504
00:50:54,197 --> 00:50:59,998
_
505
00:51:51,937 --> 00:51:56,937
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
506
00:51:59,383 --> 00:52:01,383
We're all after the same thing.
507
00:52:02,257 --> 00:52:04,057
People need to feel safe.
508
00:52:04,059 --> 00:52:05,559
And we're gonna make sure they do.
509
00:52:07,012 --> 00:52:09,623
An example will need to be made.
510
00:52:09,625 --> 00:52:12,625
Our friends are still inside
Virginia's communities.
511
00:52:12,627 --> 00:52:13,927
We'll find everybody.
512
00:52:13,929 --> 00:52:15,429
And go where?
513
00:52:15,431 --> 00:52:17,231
We don't have much time.
514
00:52:18,328 --> 00:52:19,428
We have enough.
515
00:52:21,897 --> 00:52:23,297
I thought you want luck.
33856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.