All language subtitles for FeartheWalkingDead-06x01-TheEndIstheBeginning.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,518 Should I come and get you... 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,598 or not? 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,728 Yeah. 4 00:00:05,730 --> 00:00:07,048 You won't be together anymore, 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,108 but you will be alive. 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,918 I'm sorry. 7 00:00:10,920 --> 00:00:14,718 If we fight her, we'll die, too. 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,218 She can separate us, 9 00:00:16,220 --> 00:00:18,158 but she can't make us forget what we did 10 00:00:18,160 --> 00:00:20,728 or who we are. 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,348 You don't have to do this. 12 00:00:22,350 --> 00:00:23,598 I do. 13 00:00:45,357 --> 00:00:50,157 _ 14 00:01:14,430 --> 00:01:17,098 Someone there? 15 00:01:18,600 --> 00:01:22,618 I repeat... is someone there? 16 00:01:23,940 --> 00:01:25,698 Help, please. 17 00:01:25,700 --> 00:01:27,848 Unh! 18 00:01:27,850 --> 00:01:29,288 Oh, thank God. 19 00:01:29,290 --> 00:01:30,628 Please, you gotta help me. 20 00:01:30,630 --> 00:01:32,288 They've been after me for days. 21 00:01:32,290 --> 00:01:33,650 Who? 22 00:01:34,950 --> 00:01:36,620 I'm not really sure. 23 00:01:37,590 --> 00:01:39,300 Well, it appears you've lost them. 24 00:01:42,140 --> 00:01:43,638 What's your name? 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,698 It's Walter. 26 00:01:45,700 --> 00:01:48,020 You hungry, Walter? 27 00:01:50,220 --> 00:01:51,940 Eat. 28 00:01:53,480 --> 00:01:55,940 I'll keep an open eye. 29 00:02:03,640 --> 00:02:05,808 - Good, right? - Mm-hmm. 30 00:02:05,810 --> 00:02:07,818 You know beans were the first staples 31 00:02:07,820 --> 00:02:09,328 humans ever cultivated? 32 00:02:09,330 --> 00:02:12,238 They were right there with us at the beginning. 33 00:02:12,240 --> 00:02:15,078 Seems only fitting that we'd be enjoying them 34 00:02:15,080 --> 00:02:17,578 as we march toward the inexorable end. 35 00:02:17,580 --> 00:02:19,619 Uh-huh. These are good. 36 00:02:19,621 --> 00:02:21,691 What's in them? 37 00:02:34,430 --> 00:02:37,010 A chef never reveals his secrets. 38 00:02:37,990 --> 00:02:40,108 'Sides, it's my brother's recipe. 39 00:02:40,110 --> 00:02:41,358 Hmph. 40 00:02:41,360 --> 00:02:43,778 He'd probably kill me if he knew I spilled the beans. 41 00:02:43,780 --> 00:02:45,608 'Course. 42 00:02:45,610 --> 00:02:48,160 I understand. 43 00:02:49,780 --> 00:02:51,438 Doesn't matter. 44 00:02:51,440 --> 00:02:53,448 These are mighty fine-tastin' beans. 45 00:02:56,030 --> 00:02:57,718 Shit. 46 00:02:57,720 --> 00:03:01,010 Easy there, friend. Easy. 47 00:03:03,050 --> 00:03:06,628 Damn hound's been on my ass since Laredo. 48 00:03:06,630 --> 00:03:08,128 Good boy, Rufus. 49 00:03:08,130 --> 00:03:09,448 Good boy, Rufus. 50 00:03:09,450 --> 00:03:10,640 You know his name? 51 00:03:11,800 --> 00:03:14,568 Of course I do. He's my dog. 52 00:03:26,650 --> 00:03:29,200 It's Tabasco, Walter. 53 00:04:00,350 --> 00:04:02,688 You there? 54 00:04:02,690 --> 00:04:04,308 Hello? 55 00:04:04,310 --> 00:04:06,928 I repeat... are you there? 56 00:04:08,450 --> 00:04:09,788 Who's asking? 57 00:04:09,790 --> 00:04:11,098 Virginia. 58 00:04:11,100 --> 00:04:13,018 I've got a job for you. 59 00:04:13,020 --> 00:04:14,518 It will have to wait. 60 00:04:14,520 --> 00:04:17,278 I have a delivery to make in Galveston. 61 00:04:17,280 --> 00:04:20,358 Gonna burn a lot of gas getting down there. 62 00:04:20,360 --> 00:04:24,118 I'll make sure you never want for it again. 63 00:04:24,120 --> 00:04:26,608 Who are you looking for? 64 00:04:26,610 --> 00:04:30,118 A man named Morgan Jones. 65 00:04:30,120 --> 00:04:32,718 Is Mr. Jones dead or alive? 66 00:04:34,980 --> 00:04:38,058 I... I don't know. 67 00:04:38,060 --> 00:04:40,148 You will soon. 68 00:04:53,560 --> 00:04:57,148 _ 69 00:05:13,887 --> 00:05:16,748 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70 00:06:54,680 --> 00:06:56,490 I'm right here! 71 00:08:52,119 --> 00:08:57,119 _ 72 00:10:32,700 --> 00:10:34,988 Shit. 73 00:11:06,700 --> 00:11:08,258 Wait! Wait. 74 00:11:11,430 --> 00:11:13,688 Thought you were one of them. 75 00:11:13,690 --> 00:11:16,678 Never seen them walk away from a meal. 76 00:11:23,960 --> 00:11:26,118 How long has it looked like that? 77 00:11:26,120 --> 00:11:29,680 Five, six weeks? 78 00:11:31,950 --> 00:11:34,300 I lost track of time. 79 00:11:35,470 --> 00:11:39,288 - How long has it smelled like that? - Hey, you need to leave. 80 00:11:39,290 --> 00:11:41,568 I used to be a corpsman in the Marines. 81 00:11:41,570 --> 00:11:43,318 Two tours in Afghanistan. 82 00:11:43,320 --> 00:11:45,558 - I saw worse in the field. - Yeah. 83 00:11:45,560 --> 00:11:48,798 Person who did this... 84 00:11:48,800 --> 00:11:51,398 she is still looking for me. 85 00:11:51,400 --> 00:11:54,158 You don't want to get mixed up in this. 86 00:11:54,160 --> 00:11:55,738 That smell? 87 00:11:55,740 --> 00:11:57,308 That's gangrene. 88 00:11:57,310 --> 00:11:58,808 Tissue necrosis. 89 00:11:58,810 --> 00:12:01,408 I know what's going to happen to me. 90 00:12:01,410 --> 00:12:03,720 Doesn't have to happen to you. 91 00:12:06,560 --> 00:12:09,119 I got something for you. 92 00:12:09,121 --> 00:12:11,471 - Hey, I told you, I don't want any... - I heard you. 93 00:12:13,350 --> 00:12:15,998 Found these in a vending machine. 94 00:12:16,000 --> 00:12:18,178 They're my wife's favorite. 95 00:12:18,180 --> 00:12:20,188 They were hard to come by before. 96 00:12:20,190 --> 00:12:24,258 She would kill me if she knew I was giving these away. 97 00:12:24,260 --> 00:12:27,450 But... you look like you could use a boost. 98 00:12:29,360 --> 00:12:31,910 Save them for your wife. 99 00:12:34,960 --> 00:12:38,188 You change your mind, they're right here. 100 00:12:41,860 --> 00:12:43,869 My name's Isaac. 101 00:12:43,871 --> 00:12:45,491 No. 102 00:12:46,880 --> 00:12:49,180 I do not want to get to know you. 103 00:12:52,130 --> 00:12:54,770 Yeah, I got that. 104 00:12:57,524 --> 00:13:00,074 Do the dead always ignore you like they did back there? 105 00:13:08,720 --> 00:13:11,068 Stay back. 106 00:13:11,070 --> 00:13:13,238 Attaboy. 107 00:13:13,240 --> 00:13:14,808 Suss 'im out, Rufus. 108 00:13:21,900 --> 00:13:24,228 Who's in there? 109 00:13:24,230 --> 00:13:26,748 Is that you, Mr. Jones? 110 00:13:29,250 --> 00:13:31,658 No need to fear, my friend. 111 00:13:31,660 --> 00:13:33,978 Just want to have a little chat is all. 112 00:13:44,030 --> 00:13:46,678 No, don't. 113 00:13:46,680 --> 00:13:48,768 Don't. 114 00:14:03,830 --> 00:14:05,840 Hi, there. 115 00:14:07,380 --> 00:14:09,608 Hey, buddy. 116 00:14:09,610 --> 00:14:12,448 Hey, uh, I don't want any trouble. 117 00:14:12,450 --> 00:14:14,628 Then we won't have any. 118 00:14:14,630 --> 00:14:17,798 This fella didn't eat Mr. Jones, Rufus. 119 00:14:17,800 --> 00:14:19,900 So what is you smellin'? 120 00:14:33,820 --> 00:14:36,378 Have you seen this man? 121 00:14:36,380 --> 00:14:37,918 He could be dead or alive. 122 00:14:37,920 --> 00:14:40,168 If he were alive, he wouldn't be alone. 123 00:14:40,170 --> 00:14:42,638 He would've lost quite a bit of blood. 124 00:14:42,640 --> 00:14:44,808 Why you lookin' for him? 125 00:14:44,810 --> 00:14:47,558 - You answer my question first. - Look, buddy, I... 126 00:14:47,560 --> 00:14:50,078 It's a part of the social contract. 127 00:14:50,080 --> 00:14:52,488 I say hello, you say hello back. 128 00:14:52,490 --> 00:14:53,639 I ask a question, 129 00:14:53,641 --> 00:14:55,651 you answer it before asking one of your own. 130 00:14:57,029 --> 00:14:58,368 I haven't seen him. 131 00:14:58,370 --> 00:14:59,588 Are you sure? 132 00:14:59,590 --> 00:15:01,658 Social contract goes both ways. 133 00:15:01,660 --> 00:15:02,848 What does that mean? 134 00:15:02,850 --> 00:15:04,828 You help me with one of my problems, 135 00:15:04,830 --> 00:15:06,578 I help you with one of your own. 136 00:15:06,580 --> 00:15:08,608 What makes you think I got problems? 137 00:15:08,610 --> 00:15:11,150 We all have problems. 138 00:15:26,190 --> 00:15:29,118 Do I know you? 139 00:15:29,120 --> 00:15:30,488 I don't think so. 140 00:15:30,490 --> 00:15:32,059 Trust me... I'd remember 141 00:15:32,061 --> 00:15:35,198 if I ever met a man with an axe like that. 142 00:15:35,200 --> 00:15:37,288 I don't think I can help you. 143 00:15:37,290 --> 00:15:39,278 Sorry. 144 00:15:42,130 --> 00:15:43,538 All right, then. 145 00:15:51,550 --> 00:15:54,048 Why is my dog so intrigued? 146 00:15:54,050 --> 00:15:56,218 He's your dog, buddy. 147 00:15:56,220 --> 00:15:59,068 Was anyone else in there with you? 148 00:15:59,070 --> 00:16:01,068 Nope. 149 00:16:03,580 --> 00:16:06,148 My, my, my. 150 00:16:06,150 --> 00:16:08,748 You sure are sweatin'. 151 00:16:08,750 --> 00:16:12,398 The heat... must be getting to me. 152 00:16:12,400 --> 00:16:16,978 So why don't we go inside so we can cool down? 153 00:16:39,070 --> 00:16:41,150 Scoot, boy. 154 00:16:51,050 --> 00:16:53,718 My dog was compelled hither 'cause this blanket 155 00:16:53,720 --> 00:16:57,198 holds the scent of the man I've been looking for. 156 00:16:57,200 --> 00:17:00,038 But you said you hadn't seen him. 157 00:17:00,040 --> 00:17:02,798 I got attacked by dead out there. 158 00:17:02,800 --> 00:17:04,298 Holed up in here. 159 00:17:04,300 --> 00:17:07,208 O-Ones I didn't kill wandered off. 160 00:17:07,210 --> 00:17:10,070 Got tangled up in that when your guy attacked me. 161 00:17:11,140 --> 00:17:12,628 Ah. 162 00:17:12,630 --> 00:17:14,308 So he's dead then. 163 00:17:14,310 --> 00:17:16,850 'Fraid so. 164 00:17:30,820 --> 00:17:33,288 Come on! 165 00:17:33,290 --> 00:17:35,048 You're just gonna attract more of them. 166 00:17:35,050 --> 00:17:36,408 I told you they wandered off. 167 00:17:36,410 --> 00:17:37,908 He's probably right down the road. 168 00:17:56,730 --> 00:18:00,428 If the man I'm looking for is where you say he is, 169 00:18:00,430 --> 00:18:03,678 I'll uphold my end of the social contract. 170 00:18:54,039 --> 00:18:56,428 - Hey, you can't... - Whoa, whoa, whoa. It's okay! 171 00:18:56,430 --> 00:18:57,748 - Stop. - It's okay! 172 00:18:57,750 --> 00:18:59,348 - It's not okay! - The bullet's still in... 173 00:18:59,350 --> 00:19:01,059 - You can't be in here. - I can take that out. 174 00:19:01,061 --> 00:19:02,600 I said you gotta go! 175 00:19:02,602 --> 00:19:04,781 The bullet could be close to your pulmonary artery. 176 00:19:04,783 --> 00:19:07,172 If it fragmented and you move the wrong way, 177 00:19:07,174 --> 00:19:09,074 - you could die. - I told you... 178 00:19:10,520 --> 00:19:12,139 I know. 179 00:19:12,141 --> 00:19:13,867 - Did you stitch yourself up? - No. 180 00:19:13,869 --> 00:19:15,798 'Cause no doctor would've left that bullet in there. 181 00:19:15,800 --> 00:19:17,969 - How did you find this place? - Your bag. 182 00:19:17,971 --> 00:19:19,970 It had coordinates written in it. 183 00:19:19,972 --> 00:19:21,181 Took a chance. 184 00:19:21,183 --> 00:19:22,532 Why? 185 00:19:22,534 --> 00:19:24,594 Because I need your help. 186 00:19:26,440 --> 00:19:28,278 My wife, she's pregnant. 187 00:19:28,280 --> 00:19:29,708 Eight months, 188 00:19:29,710 --> 00:19:32,708 but, uh, contractions started a couple nights ago. 189 00:19:32,710 --> 00:19:34,658 If the baby comes early, 190 00:19:34,660 --> 00:19:38,788 it's gonna need oxygen, maybe more. 191 00:19:38,790 --> 00:19:41,548 The rotters surrounded the place my wife's at 192 00:19:41,550 --> 00:19:42,638 while I was away. 193 00:19:42,640 --> 00:19:44,948 I tried to push through 'em on the way back, 194 00:19:44,950 --> 00:19:46,458 but there were too many. 195 00:19:46,460 --> 00:19:49,208 I was looking for a gun to clear them with when we met. 196 00:19:49,210 --> 00:19:50,638 A gun? 197 00:19:50,640 --> 00:19:52,868 Yeah, they're getting harder and harder to come by. 198 00:19:52,870 --> 00:19:55,360 Why? You got ammo? 199 00:20:02,310 --> 00:20:04,240 All right. 200 00:20:06,470 --> 00:20:08,830 Take this, and then leave. 201 00:20:20,910 --> 00:20:22,088 It won't work. 202 00:20:22,090 --> 00:20:24,238 Two shots isn't enough. 203 00:20:24,240 --> 00:20:25,890 It's just gonna draw more of 'em. 204 00:20:29,750 --> 00:20:33,956 But you... you could walk us right past the rotters. 205 00:20:33,958 --> 00:20:36,448 - They wouldn't even know you were there. - I can't help you. 206 00:20:38,500 --> 00:20:40,900 Sure, you can, Morgan. 207 00:20:44,690 --> 00:20:46,018 What? 208 00:20:46,020 --> 00:20:48,188 What is it? 209 00:20:48,190 --> 00:20:50,678 What's wrong? 210 00:20:54,270 --> 00:20:56,178 How do you know my name? 211 00:20:56,180 --> 00:21:00,108 I saw the tape you made at a truck stop outside Luling. 212 00:21:00,110 --> 00:21:03,977 I wasn't sure if it was you or not outside the thrift shop, 213 00:21:03,979 --> 00:21:05,748 - but all this... - I don't do that anymore. 214 00:21:05,750 --> 00:21:08,118 - Why not? - Because I don't. 215 00:21:08,120 --> 00:21:10,028 I just don't. 216 00:21:14,640 --> 00:21:18,148 Now I need you to leave me be. 217 00:21:22,770 --> 00:21:25,138 I'm sorry. 218 00:21:26,351 --> 00:21:27,579 I'm running out of time here. 219 00:21:27,581 --> 00:21:29,328 I don't have a whole lot of options left. 220 00:21:30,960 --> 00:21:32,978 I'm gonna need you to come with me. 221 00:21:34,261 --> 00:21:36,361 This isn't gonna go... 222 00:21:45,380 --> 00:21:47,128 Aah! 223 00:21:58,170 --> 00:22:00,338 Good boy, Rufus. 224 00:22:06,510 --> 00:22:09,428 Isaac! 225 00:22:09,430 --> 00:22:10,758 You lied to me. 226 00:22:10,760 --> 00:22:12,108 You lied to me! 227 00:22:13,610 --> 00:22:15,778 Over here! 228 00:22:17,520 --> 00:22:18,749 Over here! 229 00:22:18,751 --> 00:22:20,210 The gun! 230 00:22:31,870 --> 00:22:33,868 You already dead. 231 00:22:33,870 --> 00:22:35,538 I can see it. 232 00:22:35,540 --> 00:22:37,129 I can smell it. 233 00:22:37,131 --> 00:22:40,428 Morgan, do it! Shoot him! 234 00:22:45,790 --> 00:22:47,298 The truck. 235 00:23:29,760 --> 00:23:31,939 We're gonna have to take the long way around. 236 00:23:31,941 --> 00:23:34,381 I'm going back. 237 00:23:37,440 --> 00:23:39,608 What did you say? 238 00:23:39,610 --> 00:23:41,438 He'll be gone. 239 00:23:41,440 --> 00:23:42,898 Walkers won't bother me, 240 00:23:42,900 --> 00:23:44,438 and I can salvage what's left. 241 00:23:44,440 --> 00:23:46,038 He's not gonna stop looking for you. 242 00:23:46,040 --> 00:23:48,018 He's probably already on our trail. 243 00:23:48,020 --> 00:23:49,512 Forget that place. It's done. 244 00:23:49,514 --> 00:23:50,914 It is not. 245 00:23:52,710 --> 00:23:53,993 Can't be. 246 00:23:53,995 --> 00:23:55,244 What's the matter with you? 247 00:23:55,246 --> 00:23:56,835 Why would you risk going back to that place? 248 00:23:56,837 --> 00:23:59,882 That tower is the only reason why I'm still breathing. 249 00:23:59,884 --> 00:24:02,193 Oh, so you've lost your secret hideout. 250 00:24:02,195 --> 00:24:03,964 Guess what... it wasn't that secret. 251 00:24:03,966 --> 00:24:06,225 That dog found you in less than a day. 252 00:24:06,227 --> 00:24:08,726 And whether that asshole kills you or not, 253 00:24:08,728 --> 00:24:10,217 you're gonna be dead soon anyway. 254 00:24:10,219 --> 00:24:12,728 The tower wasn't for me. 255 00:24:12,730 --> 00:24:14,480 Who was it for? 256 00:24:17,517 --> 00:24:19,846 You asked me if I stitched myself up. 257 00:24:19,848 --> 00:24:21,228 I did not. 258 00:24:22,720 --> 00:24:24,238 Somebody else did. 259 00:24:24,240 --> 00:24:25,728 Who? 260 00:24:25,730 --> 00:24:27,318 I don't know. 261 00:24:27,320 --> 00:24:29,508 I was shot. I was... 262 00:24:29,510 --> 00:24:31,119 barely hanging on. 263 00:24:31,121 --> 00:24:33,738 Walkers were about to tear me apart. 264 00:24:33,740 --> 00:24:36,148 Then I heard gunshots. 265 00:24:36,150 --> 00:24:37,649 Walkers dropped. 266 00:24:37,651 --> 00:24:39,370 I blacked out. 267 00:24:39,372 --> 00:24:43,141 Woke up later, and... 268 00:24:43,143 --> 00:24:46,098 I was patched up. 269 00:24:46,100 --> 00:24:50,110 And whoever did that, they left me this. 270 00:24:52,612 --> 00:24:57,392 _ 271 00:24:57,394 --> 00:24:59,483 What message? 272 00:24:59,485 --> 00:25:01,835 It don't matter. 273 00:25:06,530 --> 00:25:09,198 Whoever you were fixing that place up for, 274 00:25:09,200 --> 00:25:11,900 I'm guessing it was to keep them safe. 275 00:25:12,920 --> 00:25:15,018 It's not gonna do that now. 276 00:25:15,020 --> 00:25:17,778 It probably never was. 277 00:25:17,780 --> 00:25:20,538 But where I'm going, where my wife is, 278 00:25:20,540 --> 00:25:22,300 it is safe. 279 00:25:23,340 --> 00:25:26,298 Whoever you were setting that tower up for, 280 00:25:26,300 --> 00:25:28,468 they'd be safe there, too. 281 00:25:28,470 --> 00:25:31,808 And why would you do that for me? 282 00:25:31,810 --> 00:25:36,538 You get me to my family, and I will take care of yours. 283 00:25:46,810 --> 00:25:48,658 Okay. Let's go. 284 00:26:11,827 --> 00:26:14,116 You really thought you could fit everyone in that tower? 285 00:26:14,118 --> 00:26:16,407 It wasn't for everyone. 286 00:26:16,409 --> 00:26:18,408 Who made the cut? 287 00:26:18,410 --> 00:26:21,098 John? Alicia? 288 00:26:21,100 --> 00:26:23,008 It was Grace. 289 00:26:23,010 --> 00:26:24,438 Pad Thai? 290 00:26:24,440 --> 00:26:26,438 - Books at double-speed? - Yeah. 291 00:26:26,440 --> 00:26:29,000 - I thought she was... - Everybody did. 292 00:26:30,403 --> 00:26:32,982 She wasn't. 293 00:26:32,984 --> 00:26:34,163 She was pregnant. 294 00:26:34,165 --> 00:26:36,798 I found out the night I got shot. 295 00:26:36,800 --> 00:26:38,128 And everyone else? 296 00:26:38,130 --> 00:26:39,720 What happened to them? 297 00:26:41,370 --> 00:26:43,680 Ginny split you up, didn't she? 298 00:26:45,820 --> 00:26:47,108 Whoa. 299 00:26:47,110 --> 00:26:49,600 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, now. 300 00:26:51,300 --> 00:26:53,770 Is there something you're not telling me? 301 00:26:54,850 --> 00:26:56,378 You knew my name. 302 00:26:56,380 --> 00:26:58,318 And now you know hers? 303 00:26:58,320 --> 00:27:00,728 I get what you're thinking. 304 00:27:00,730 --> 00:27:03,378 I'm thinking this is bullshit, 305 00:27:03,380 --> 00:27:05,238 and you are leading me straight back to her. 306 00:27:05,240 --> 00:27:07,158 Now, why would I do that? 307 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 I ran away from her, too. 308 00:27:12,500 --> 00:27:15,250 I used to be one of her rangers. 309 00:27:16,250 --> 00:27:17,508 I should've told you, 310 00:27:17,510 --> 00:27:19,068 but I didn't think you'd trust me. 311 00:27:23,910 --> 00:27:26,318 You're right. 312 00:27:26,320 --> 00:27:28,059 But I wasn't lying before. 313 00:27:28,061 --> 00:27:30,668 I did see your tape. 314 00:27:30,670 --> 00:27:32,668 I was on patrol. 315 00:27:32,670 --> 00:27:34,188 And you were giving away 316 00:27:34,190 --> 00:27:36,658 what Ginny was charging people their freedom for. 317 00:27:36,660 --> 00:27:38,268 Thought there was no way that could work. 318 00:27:38,270 --> 00:27:40,028 Well, you're right again, 'cause it didn't. 319 00:27:40,030 --> 00:27:41,868 Well, it did for me. 320 00:27:41,870 --> 00:27:44,028 When my wife got pregnant, 321 00:27:44,030 --> 00:27:47,258 I realized that future Ginny was building, 322 00:27:47,260 --> 00:27:48,928 I didn't want my kid to have to pay the price 323 00:27:48,930 --> 00:27:50,948 it was gonna cost. 324 00:27:50,950 --> 00:27:52,448 But what you were doing... 325 00:27:52,450 --> 00:27:54,229 at least what you were trying to do... 326 00:27:54,231 --> 00:27:57,048 seemed a whole lot better. 327 00:27:57,050 --> 00:27:59,698 So my wife and I ran away to do the same. 328 00:28:04,300 --> 00:28:06,448 Is that where we're going now? 329 00:28:06,450 --> 00:28:09,688 Someplace you think that can happen? 330 00:28:09,690 --> 00:28:12,538 Oh, I know it can. 331 00:28:12,540 --> 00:28:15,548 And you can be a part of it. 332 00:28:15,550 --> 00:28:17,898 But you gotta let me take that bullet out. 333 00:28:17,900 --> 00:28:19,478 Told you, it's too late. 334 00:28:21,351 --> 00:28:24,318 You and I know that's not true. 335 00:28:24,320 --> 00:28:26,669 You're leaving that in there 336 00:28:26,671 --> 00:28:29,558 'cause you think you deserve it. 337 00:28:50,100 --> 00:28:52,578 There it is. 338 00:28:52,580 --> 00:28:55,498 I tried to lead the rotters away... 339 00:28:55,500 --> 00:28:58,408 but that keeps drawing 'em back. 340 00:28:59,630 --> 00:29:02,360 And there's no good place to take 'em. 341 00:29:04,599 --> 00:29:07,189 You get these to my wife. 342 00:29:09,010 --> 00:29:10,990 Her name's Rachel. 343 00:29:17,020 --> 00:29:19,258 This place is not safe. 344 00:29:19,260 --> 00:29:21,778 Virginia's gonna find her. 345 00:29:21,780 --> 00:29:24,618 - She won't. - How can you be sure? 346 00:29:24,620 --> 00:29:25,849 'Cause I never found it 347 00:29:25,851 --> 00:29:27,391 even when I was one of her rangers. 348 00:29:28,530 --> 00:29:30,618 Even if someone does, 349 00:29:30,620 --> 00:29:33,720 we fortify that gate, no one's getting past that wall. 350 00:29:37,210 --> 00:29:39,968 You better get a move on. 351 00:29:39,970 --> 00:29:42,570 What are you gonna do? 352 00:29:43,803 --> 00:29:46,412 There's another way in through the mountains. 353 00:29:46,414 --> 00:29:48,874 It's gonna take at least a couple days. 354 00:29:50,660 --> 00:29:53,790 Hopefully I get there before the baby does. 355 00:30:04,900 --> 00:30:06,748 Here. 356 00:30:10,590 --> 00:30:11,908 Be careful. 357 00:30:15,080 --> 00:30:17,648 Thank you, Morgan. 358 00:31:44,000 --> 00:31:45,918 Keep going! 359 00:31:52,760 --> 00:31:54,178 Hey! 360 00:31:54,180 --> 00:31:56,358 I'm right here. 361 00:32:02,250 --> 00:32:04,688 I'm right here. 362 00:33:56,410 --> 00:33:58,908 Hey. 363 00:34:05,410 --> 00:34:09,308 I think... I think this is better coming from you. 364 00:34:18,140 --> 00:34:20,219 My grandpa used to bring me fishing 365 00:34:20,221 --> 00:34:23,101 at a lake around here when I was a kid. 366 00:34:25,770 --> 00:34:28,270 So where's the lake? 367 00:34:29,350 --> 00:34:31,810 We're standing in it. 368 00:34:34,580 --> 00:34:37,018 There used to be water filling this valley 369 00:34:37,020 --> 00:34:38,409 far as you could see. 370 00:34:38,411 --> 00:34:40,508 Huh. 371 00:34:40,510 --> 00:34:44,715 When the dam gave, it uncovered all this. 372 00:34:46,360 --> 00:34:50,566 You look at a map, all you see is a lake. 373 00:34:50,568 --> 00:34:52,098 Huh. 374 00:34:53,520 --> 00:34:55,798 That's why she'll never find it. 375 00:34:55,800 --> 00:34:58,470 Huh? 376 00:35:03,848 --> 00:35:06,408 Oh, no. 377 00:35:09,890 --> 00:35:12,400 Isaac... 378 00:35:15,630 --> 00:35:18,558 - I got here as fast as I could. - You okay? 379 00:35:18,560 --> 00:35:21,818 Now I am... knowing you are. 380 00:35:21,820 --> 00:35:24,828 The contractions, they're getting closer. 381 00:35:24,830 --> 00:35:26,870 It's okay. I'm here now. 382 00:35:28,887 --> 00:35:31,226 Rachel, this is Morgan. 383 00:35:31,228 --> 00:35:32,677 He helped me get back here. 384 00:35:32,679 --> 00:35:34,648 How far apart are the contractions? 385 00:35:34,650 --> 00:35:35,968 A few minutes. 386 00:35:35,970 --> 00:35:38,209 Well, we gotta get ready. 387 00:35:38,211 --> 00:35:40,121 This baby's coming. 388 00:35:51,690 --> 00:35:54,310 Won't be much longer now. 389 00:35:57,539 --> 00:36:00,438 Whenever my grandpa used to take me fishing, 390 00:36:00,440 --> 00:36:03,108 he'd always tell me this crazy story 391 00:36:03,110 --> 00:36:07,698 about how they flooded a town to make the lake. 392 00:36:07,700 --> 00:36:10,918 I thought he was pulling my leg. 393 00:36:10,920 --> 00:36:12,359 But when Rachel and I came here 394 00:36:12,361 --> 00:36:14,708 looking for his fishing cabin, 395 00:36:14,710 --> 00:36:16,448 we found this instead. 396 00:36:16,450 --> 00:36:19,550 It was here all along. 397 00:36:21,130 --> 00:36:23,698 World just had to end for us to find it. 398 00:36:26,110 --> 00:36:28,468 There's water here. 399 00:36:28,470 --> 00:36:32,350 Soil's rich from all the silt. 400 00:36:34,900 --> 00:36:36,378 We can rebuild this place. 401 00:36:36,380 --> 00:36:38,898 No, no, no, no. 402 00:36:38,900 --> 00:36:41,360 No. 403 00:36:44,495 --> 00:36:47,165 But you can. 404 00:36:48,280 --> 00:36:50,640 I survived something most people don't. 405 00:36:51,610 --> 00:36:54,529 'Cause I knew there was something I had to do. 406 00:36:54,531 --> 00:36:56,918 Thought the water tower was it, 407 00:36:56,920 --> 00:36:58,299 but maybe I was wrong, you know? 408 00:36:58,301 --> 00:37:00,701 Maybe... 409 00:37:03,410 --> 00:37:05,930 Maybe it was all about getting you here. 410 00:37:16,660 --> 00:37:18,588 He found us. 411 00:37:18,590 --> 00:37:20,928 Isaac, what is that? 412 00:37:20,930 --> 00:37:22,688 Who's out there? 413 00:37:22,690 --> 00:37:24,188 Emile. 414 00:37:24,190 --> 00:37:26,858 Not the first time Ginny's used him to find someone. 415 00:37:26,860 --> 00:37:28,428 Stay here. 416 00:37:28,430 --> 00:37:29,689 Morgan, stop. 417 00:37:29,691 --> 00:37:32,438 He's not here for you. He's here for me. 418 00:37:32,440 --> 00:37:34,958 I won't let you do this, not after you got me here. 419 00:37:34,960 --> 00:37:37,239 Hey, you just do what you said. 420 00:37:37,241 --> 00:37:40,868 My people, you find them, you bring 'em here. 421 00:37:42,870 --> 00:37:46,208 You take care of your family. 422 00:37:46,210 --> 00:37:47,698 And mine. 423 00:37:47,700 --> 00:37:49,968 Morgan, you can't let it end like this! 424 00:37:49,970 --> 00:37:52,418 He only fights 'cause people pay him! 425 00:37:52,420 --> 00:37:53,718 You got something to fight for! 426 00:37:53,720 --> 00:37:55,038 Isaac... 427 00:37:56,590 --> 00:37:58,208 Stay with me. 428 00:38:09,830 --> 00:38:14,388 Even I can smell you from a mile away. 429 00:38:19,840 --> 00:38:21,578 Hey, I can't fight you. 430 00:38:21,580 --> 00:38:23,228 I'm what you came for. 431 00:38:23,230 --> 00:38:24,658 Virginia can have it. 432 00:38:24,660 --> 00:38:27,869 Long as you leave the other people here alone. 433 00:38:27,871 --> 00:38:29,480 This isn't a negotiation. 434 00:38:29,482 --> 00:38:31,508 I'm trying to make it easy. 435 00:38:31,510 --> 00:38:34,348 That's got to count for something. 436 00:38:39,430 --> 00:38:41,858 You make a good point. 437 00:38:43,270 --> 00:38:44,768 Consider it a deal. 438 00:38:44,770 --> 00:38:46,768 All right. 439 00:39:18,730 --> 00:39:21,398 You won't even feel this. 440 00:39:40,699 --> 00:39:42,638 Isaac, get up. 441 00:39:42,640 --> 00:39:44,638 Get inside. 442 00:39:47,820 --> 00:39:49,478 You can't die, Morgan. 443 00:39:49,480 --> 00:39:50,925 You have to do what we said with this place. 444 00:39:50,927 --> 00:39:51,928 Your people... 445 00:39:51,930 --> 00:39:54,148 - That's what you're gonna do. - I can't. 446 00:39:56,320 --> 00:39:57,369 Oh, no. 447 00:39:57,371 --> 00:39:59,508 Got bit coming back in here the first time. 448 00:39:59,510 --> 00:40:01,748 Before I went looking for the gun. 449 00:40:01,750 --> 00:40:03,938 Wasn't about getting me back here, Morgan. 450 00:40:03,940 --> 00:40:05,319 It was about getting you here. 451 00:40:05,321 --> 00:40:06,510 I can't. 452 00:40:06,512 --> 00:40:07,961 That's why it didn't work before. 453 00:40:07,963 --> 00:40:10,348 - I can't be who they need me to be. - I changed. 454 00:40:10,350 --> 00:40:12,278 So can you. 455 00:40:12,280 --> 00:40:13,778 Morgan. 456 00:40:33,710 --> 00:40:36,858 Aah! 457 00:41:44,800 --> 00:41:46,778 You couldn't do it then... 458 00:41:46,780 --> 00:41:48,790 and you won't do it now. 459 00:42:25,400 --> 00:42:27,910 That message... 460 00:42:29,250 --> 00:42:31,250 You know what I told them? 461 00:42:37,740 --> 00:42:40,510 Told them to live. 462 00:42:42,260 --> 00:42:45,428 Just live. 463 00:42:50,110 --> 00:42:53,088 You should g... You should go meet your kid. 464 00:42:53,090 --> 00:42:55,940 I think you're right. 465 00:43:04,180 --> 00:43:06,118 I'm just gonna... 466 00:43:06,120 --> 00:43:08,669 I'm gonna rest right here. 467 00:43:08,671 --> 00:43:11,981 You know? And just... 468 00:43:21,380 --> 00:43:24,010 Ugh! 469 00:43:38,730 --> 00:43:41,950 He insisted he take it out. 470 00:43:43,630 --> 00:43:45,370 He didn't think you'd mind. 471 00:43:57,010 --> 00:43:59,658 A boy or a girl? 472 00:43:59,660 --> 00:44:01,550 A girl. 473 00:44:02,850 --> 00:44:05,588 We have a daughter. 474 00:44:05,590 --> 00:44:07,840 Yeah. 475 00:44:09,690 --> 00:44:11,430 We named her Morgan. 476 00:44:14,860 --> 00:44:17,650 It was Isaac's idea. 477 00:44:21,072 --> 00:44:22,758 Huh. 478 00:44:22,760 --> 00:44:24,348 And where is he? 479 00:44:24,350 --> 00:44:25,868 I should, uh... 480 00:44:25,870 --> 00:44:27,830 I-I should thank him. 481 00:44:58,550 --> 00:45:01,068 I wouldn't be here if it weren't for him. 482 00:47:17,350 --> 00:47:18,800 Virginia? 483 00:47:33,780 --> 00:47:37,985 _ 484 00:48:23,180 --> 00:48:26,778 If you're there... 485 00:48:26,780 --> 00:48:30,986 if you can hear me... 486 00:48:30,988 --> 00:48:33,618 I want you to listen and listen good. 487 00:48:35,620 --> 00:48:39,825 I thought I needed you to be dead for this to work. 488 00:48:40,770 --> 00:48:43,028 But I don't. 489 00:48:44,530 --> 00:48:47,778 I just need them to think you are. 490 00:48:47,780 --> 00:48:50,538 Which they will. 491 00:48:50,540 --> 00:48:54,946 'Cause if you even try the tiniest bit 492 00:48:54,948 --> 00:49:00,453 to convince them otherwise, I will add them to this pile. 493 00:49:01,486 --> 00:49:06,148 One by one. 494 00:49:06,150 --> 00:49:08,388 Do you copy? 495 00:49:10,890 --> 00:49:13,318 Morgan Jones is dead. 496 00:49:17,330 --> 00:49:20,048 And you are dealing with somebody else now. 497 00:49:27,490 --> 00:49:29,028 Load up! 498 00:49:29,030 --> 00:49:31,568 Move it! Now! 499 00:50:28,640 --> 00:50:31,270 He should have been here by now. 500 00:50:32,640 --> 00:50:35,238 There are gonna be more. 501 00:50:35,240 --> 00:50:38,038 We can't stick around. 502 00:50:38,040 --> 00:50:40,450 We need that key. 503 00:50:47,900 --> 00:50:49,988 We're gonna have to wait somewhere else. 504 00:50:54,197 --> 00:50:59,998 _ 505 00:51:51,937 --> 00:51:56,937 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 506 00:51:59,383 --> 00:52:01,383 We're all after the same thing. 507 00:52:02,257 --> 00:52:04,057 People need to feel safe. 508 00:52:04,059 --> 00:52:05,559 And we're gonna make sure they do. 509 00:52:07,012 --> 00:52:09,623 An example will need to be made. 510 00:52:09,625 --> 00:52:12,625 Our friends are still inside Virginia's communities. 511 00:52:12,627 --> 00:52:13,927 We'll find everybody. 512 00:52:13,929 --> 00:52:15,429 And go where? 513 00:52:15,431 --> 00:52:17,231 We don't have much time. 514 00:52:18,328 --> 00:52:19,428 We have enough. 515 00:52:21,897 --> 00:52:23,297 I thought you want luck. 33856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.