All language subtitles for Fargo.S04E04.The.Pretend.War.720p.HDTV.x264-CRiMSON
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,577 --> 00:04:04,743
What the fuck?
2
00:04:14,488 --> 00:04:16,355
Reverse. Go, go!
3
00:05:49,717 --> 00:05:51,683
Get out of the car.
4
00:06:12,373 --> 00:06:13,538
What did you say to me?
5
00:06:16,777 --> 00:06:18,744
All of you.
6
00:06:57,284 --> 00:06:59,284
That's what I thought.
7
00:06:59,319 --> 00:07:01,253
All bark.
8
00:08:13,360 --> 00:08:17,329
When first I come to america,
I know nothing.
9
00:08:17,364 --> 00:08:21,399
How to dress, what to eat.
10
00:08:21,435 --> 00:08:24,703
I sleep in a closet with
a stuck hanger in my jacket
11
00:08:24,738 --> 00:08:28,273
so I don't fall down.
12
00:08:28,308 --> 00:08:30,475
On the street
I hear this phrase.
13
00:08:30,511 --> 00:08:35,413
"american values."
14
00:08:35,449 --> 00:08:39,284
and I think,
"what does it mean?"
15
00:08:39,319 --> 00:08:42,521
financial values I understand.
16
00:08:42,556 --> 00:08:46,391
Money. What a thing is worth.
17
00:08:46,426 --> 00:08:49,394
Human values,
this also makes sense.
18
00:08:49,429 --> 00:08:51,396
The things we love.
19
00:08:51,431 --> 00:08:55,400
Family,
I bambini...
20
00:08:55,435 --> 00:08:57,702
But this american values:
21
00:08:57,738 --> 00:09:02,707
Land of the free,
home of the brave,
22
00:09:02,743 --> 00:09:05,544
this I don't know.
23
00:09:05,579 --> 00:09:09,247
And then I learn
the history of this country.
24
00:09:09,283 --> 00:09:12,684
Your slavery,
the smallpox in the blankets,
25
00:09:12,719 --> 00:09:15,687
how you stole the land
from the natives.
26
00:09:15,722 --> 00:09:20,325
And I realize...
To be an american
27
00:09:20,360 --> 00:09:22,727
is to pretend.
28
00:09:22,763 --> 00:09:24,629
Capisce?
29
00:09:24,665 --> 00:09:28,733
You pretend to be one thing when
really you are something else.
30
00:09:28,769 --> 00:09:31,436
And I can do that.
31
00:09:31,471 --> 00:09:35,273
Lie. Hide.
32
00:09:35,309 --> 00:09:38,677
But what I will not do
is pretend we are at peace
33
00:09:38,712 --> 00:09:41,580
when really we are at war.
34
00:09:44,384 --> 00:09:46,518
Are we at war?
35
00:09:50,691 --> 00:09:53,558
Not yet...
36
00:09:53,594 --> 00:09:55,760
But we're trying real hard.
37
00:09:55,796 --> 00:09:58,697
It was a step too far, no?
38
00:09:58,732 --> 00:10:00,632
You mean you?
39
00:10:00,667 --> 00:10:03,435
What? No. You steal the guns,
40
00:10:03,470 --> 00:10:06,438
- you kill my man.
- You're shooting
at my boss's boy.
41
00:10:08,475 --> 00:10:09,741
What you say? A shot?
42
00:10:09,776 --> 00:10:11,576
- Who shot?
- Your goons.
43
00:10:11,612 --> 00:10:14,679
Taking a shot
at the boss's boy, the eldest.
44
00:10:14,715 --> 00:10:17,649
Calamita and the rabbi.
45
00:10:17,684 --> 00:10:19,551
And the way I figure,
46
00:10:19,586 --> 00:10:23,455
calamita is lucky that
we didn't off him, too!
47
00:10:32,432 --> 00:10:34,799
You didn't know?
48
00:10:40,641 --> 00:10:45,810
How about a spring street
stick-up, night before last?
49
00:10:45,846 --> 00:10:47,612
Two dames.
50
00:10:47,648 --> 00:10:50,281
Shotguns, kitchen knives.
51
00:10:50,317 --> 00:10:52,617
Took out two of my boys.
52
00:10:52,653 --> 00:10:55,253
That-that wasn't us.
53
00:10:57,524 --> 00:11:00,492
Well, are you sure?
54
00:11:00,527 --> 00:11:03,628
'cause it seems to me
that you ain't tracked in
55
00:11:03,664 --> 00:11:05,730
on all the critical goings-ons
56
00:11:05,766 --> 00:11:10,301
in your house these days.
57
00:11:13,707 --> 00:11:16,274
I'll come back to you.
58
00:12:55,609 --> 00:12:57,275
How many?
59
00:12:57,310 --> 00:13:00,178
300 semiautomatic.
60
00:13:00,213 --> 00:13:02,247
Out of new york.
61
00:13:02,282 --> 00:13:05,617
So either the faddas are going
into the gun business now
62
00:13:05,652 --> 00:13:09,354
or they're going to war,
with us.
63
00:13:14,294 --> 00:13:16,394
Sell 200 to mort kellerman.
64
00:13:16,429 --> 00:13:18,596
Out of fargo?
65
00:13:18,632 --> 00:13:21,432
Tell him he can
have them at cost,
66
00:13:21,468 --> 00:13:23,434
but he owes us devotion.
67
00:13:23,470 --> 00:13:27,238
And, uh, this here...
The snatch and grab?
68
00:13:27,274 --> 00:13:29,474
Faddas say it wasn't them.
69
00:13:31,511 --> 00:13:33,431
And what, we trust them now?
70
00:13:40,587 --> 00:13:43,354
Two broads, you said?
71
00:13:43,390 --> 00:13:47,492
Yeah. One, uh, colored,
one squaw.
72
00:13:47,527 --> 00:13:50,328
They could have
farmed it out female,
73
00:13:50,363 --> 00:13:54,332
the italians,
confuse the matter.
74
00:13:54,367 --> 00:13:56,267
No.
75
00:13:56,303 --> 00:13:58,636
Nobody's dumb and smart
at the same time.
76
00:13:58,672 --> 00:14:01,372
This here is just some crime.
77
00:14:01,408 --> 00:14:04,209
Two bonnies.
78
00:14:04,244 --> 00:14:06,511
We got to beat the bushes,
flip some rocks.
79
00:14:06,546 --> 00:14:09,380
- They'll crawl out.
- Yeah.
80
00:14:09,416 --> 00:14:11,583
What we need to do
is find out who's on top
81
00:14:11,618 --> 00:14:14,485
over in little Italy.
82
00:14:14,521 --> 00:14:17,322
One or the other,
83
00:14:17,357 --> 00:14:22,293
if they come at my family again,
we'll kill them all.
84
00:15:03,603 --> 00:15:06,437
Oh! My god!
85
00:15:07,674 --> 00:15:09,507
Ah!
86
00:15:18,585 --> 00:15:21,486
Oh! Oh...
87
00:15:21,521 --> 00:15:23,399
Jesus christ.
88
00:15:23,423 --> 00:15:26,190
Is that...?
89
00:15:26,226 --> 00:15:28,426
What was that?
90
00:15:28,461 --> 00:15:31,396
Oh...
91
00:15:31,431 --> 00:15:33,464
Mmm.
92
00:15:36,236 --> 00:15:37,680
I was reading
the most delicious article
93
00:15:37,704 --> 00:15:39,570
last night about istanbul.
94
00:15:39,606 --> 00:15:43,474
Even the word's romantic,
don't you think?
95
00:15:43,510 --> 00:15:47,312
Istanbul.
96
00:15:47,347 --> 00:15:50,315
I think that's where they filmed
casablanca.
97
00:15:50,350 --> 00:15:52,150
Mm...
98
00:15:52,185 --> 00:15:54,519
They filmed
casablanca
in casablanca.
99
00:15:54,554 --> 00:15:56,521
- Hmm?
- Yeah.
100
00:15:56,556 --> 00:15:59,324
Oh, y-yeah, course. Silly me.
101
00:15:59,359 --> 00:16:02,260
Just... doesn't it sound divine?
102
00:16:02,295 --> 00:16:05,496
Getting away, laying out
for the northern territories,
103
00:16:05,532 --> 00:16:07,498
wind in your hair?
104
00:16:09,469 --> 00:16:12,403
I got mouths to feed,
answerability.
105
00:16:12,439 --> 00:16:16,374
Oh. A box, you mean...
Four walls of pine,
106
00:16:16,409 --> 00:16:18,343
which is...
107
00:16:18,378 --> 00:16:21,179
well, a coffin
is what it is, mister.
108
00:16:21,214 --> 00:16:23,514
There are places
in the amazon rainforests
109
00:16:23,550 --> 00:16:26,651
where a million butterflies
take flight all at once.
110
00:16:26,686 --> 00:16:29,620
Isn't that something a man
should see before he dies?
111
00:16:31,691 --> 00:16:34,525
My brother's in from the
old country, breaking balls.
112
00:16:34,561 --> 00:16:37,362
Ah, excuse you, mr. Potty mouth.
113
00:16:37,397 --> 00:16:38,663
Sorry.
114
00:16:38,698 --> 00:16:41,599
It's just... I swear
I could kill that guy.
115
00:16:41,634 --> 00:16:43,601
- Your brother?
- No.
116
00:16:43,636 --> 00:16:45,336
Doctor at the hospital.
117
00:16:45,372 --> 00:16:47,283
Stuffed shirt,
thinks he shits cornflakes.
118
00:16:47,307 --> 00:16:48,473
Harvard.
119
00:16:50,410 --> 00:16:52,377
Goodness.
120
00:16:52,412 --> 00:16:55,179
Your mind's a clutter
of grievances.
121
00:16:57,217 --> 00:16:58,627
Here I am,
talking about waterfalls,
122
00:16:58,651 --> 00:17:02,453
and you're making
a list of nemeses.
123
00:17:02,489 --> 00:17:05,490
Friends or enemies.
That's the world, hmm?
124
00:17:05,525 --> 00:17:08,292
Oraetta mayflower's enemy
to no man.
125
00:17:08,328 --> 00:17:10,328
You're a dame.
126
00:17:10,363 --> 00:17:13,431
Where I come from,
127
00:17:13,466 --> 00:17:18,302
we sleep with one eye open
and a razor in our teeth.
128
00:17:18,338 --> 00:17:20,383
You got any more
of that fluffy whiz bang?
129
00:17:20,407 --> 00:17:22,373
Get my head on straight?
130
00:17:22,409 --> 00:17:25,276
And here I thought you liked me
for my vocabulary.
131
00:17:25,311 --> 00:17:27,556
Well, it's not your vocabulary
that just took a ride in my lap.
132
00:17:27,580 --> 00:17:29,380
Hey! That... rude.
133
00:17:29,416 --> 00:17:32,583
We fly elevated
in this house, mister.
134
00:17:32,619 --> 00:17:34,663
Proper ladies and gentlemen,
which is a lesson
135
00:17:34,687 --> 00:17:37,422
you should take to heart
in your other lives.
136
00:17:37,457 --> 00:17:39,435
And you sleep
with a mouthful of razors,
137
00:17:39,459 --> 00:17:41,459
it's your own throat
that gets cut.
138
00:17:41,494 --> 00:17:42,560
Believe you me.
139
00:17:47,634 --> 00:17:50,134
You got the powder or not?
140
00:17:50,170 --> 00:17:51,480
I thought you were refined.
141
00:17:51,504 --> 00:17:53,438
Why? 'cause my shoes are shiny?
142
00:18:02,382 --> 00:18:05,249
Look at that. You left a mark.
143
00:18:05,285 --> 00:18:09,287
Mm. I'm sure I don't know
what you mean.
144
00:18:13,426 --> 00:18:15,159
What is this?
145
00:18:15,195 --> 00:18:16,394
Uh, sorry. I was...
146
00:18:16,429 --> 00:18:18,296
Is miss mayflower home?
147
00:18:18,331 --> 00:18:19,608
Nobody wants you here.
148
00:18:19,632 --> 00:18:22,500
You said 50 cents or a dollar
for organizing.
149
00:18:22,535 --> 00:18:26,170
- I got to go.
- Well, d-don't,
you don't, don't...
150
00:18:32,312 --> 00:18:33,578
See what you did?
151
00:18:33,613 --> 00:18:36,314
Sorry. I just... if you
need help with organizing,
152
00:18:36,349 --> 00:18:39,283
or anything...
153
00:18:39,319 --> 00:18:41,452
we need the money.
154
00:18:48,528 --> 00:18:51,162
Well, now, look at you.
155
00:18:51,197 --> 00:18:54,465
Sagittarius.
156
00:18:54,501 --> 00:18:57,401
I didn't recognize you
in this dark hallway.
157
00:18:57,437 --> 00:18:59,615
- You said...
- I did, but can it wait,
sweetie?
158
00:18:59,639 --> 00:19:02,173
Oraetta's got to get to work.
159
00:19:02,208 --> 00:19:04,208
I got time now.
160
00:19:04,244 --> 00:19:06,177
- I'm a good organizer.
- Oh...
161
00:19:06,212 --> 00:19:09,280
There's that gumption.
162
00:19:09,315 --> 00:19:11,282
Ah, fine.
163
00:19:11,317 --> 00:19:13,518
Come in while I get cleaned up.
164
00:19:24,631 --> 00:19:29,600
I'm usually oh, so organized,
but, well, these days my mind's
165
00:19:29,636 --> 00:19:33,504
like a little bird,
a million miles away.
166
00:19:33,540 --> 00:19:36,374
Oh, I've been reading about
the kings of egypt.
167
00:19:36,409 --> 00:19:38,609
Pharaohs, they're called.
168
00:19:38,645 --> 00:19:42,480
Like that king tut they found
living inside a pyramid.
169
00:19:42,515 --> 00:19:48,386
He's a mummy, so...
Dead, I think.
170
00:19:48,421 --> 00:19:50,288
Of course. Yeah.
171
00:19:50,323 --> 00:19:53,424
Well, no, he wasn't "living in,"
he was laying in.
172
00:19:53,459 --> 00:19:56,427
Why, sometimes my mouth says
just the strangest things.
173
00:19:56,462 --> 00:19:58,229
Oh, shoot. I've got to fly.
174
00:19:58,264 --> 00:19:59,575
Now, will you just
put some things away,
175
00:19:59,599 --> 00:20:01,577
so that when I come home tonight
I don't feel like
176
00:20:01,601 --> 00:20:04,235
jumping out the window
with everything such a jumble?
177
00:20:04,270 --> 00:20:06,637
Uh, do you want me
to wash these dishes?
178
00:20:06,673 --> 00:20:08,673
Oh, would you? That'd be swell.
179
00:20:08,708 --> 00:20:12,310
Oh, and while you're at it,
my room's just down the hallway.
180
00:20:12,345 --> 00:20:15,479
So if you're doing dishes, you
might as well clean the sheets.
181
00:20:15,515 --> 00:20:17,582
Sheets.
182
00:20:23,590 --> 00:20:26,357
- What's in there?
- Oh, never you mind about that.
183
00:20:26,392 --> 00:20:27,625
Now, like I said,
184
00:20:27,660 --> 00:20:30,428
there's, uh, there's
french-playing records
185
00:20:30,463 --> 00:20:32,697
just by the hi-fi, and, uh,
186
00:20:32,732 --> 00:20:36,334
yeah, you can borrow
any book you like.
187
00:20:36,369 --> 00:20:38,269
How much?
188
00:20:38,304 --> 00:20:39,470
How much what?
189
00:20:39,505 --> 00:20:41,539
The way I see it,
this whole place...
190
00:20:41,574 --> 00:20:44,442
Sheets, dishes,
three hours' work...
191
00:20:44,477 --> 00:20:46,310
That's at least a dollar.
192
00:20:47,547 --> 00:20:50,581
Well, aren't you
a little capitalist.
193
00:21:01,628 --> 00:21:03,594
Hey.
194
00:21:03,630 --> 00:21:05,663
What the hell
are you doing here?
195
00:21:05,698 --> 00:21:07,665
I got to tell you something.
196
00:21:07,700 --> 00:21:09,667
What?
197
00:21:12,672 --> 00:21:15,339
You're gonna hear talk,
about me,
198
00:21:15,375 --> 00:21:18,342
something I did
or maybe didn't do.
199
00:21:18,378 --> 00:21:19,644
Shining a bad light, I mean.
200
00:21:19,679 --> 00:21:21,657
Just be aware of whose lips
are doing the flapping.
201
00:21:21,681 --> 00:21:23,626
Are you being a fink? It sounds
like you're being a fink.
202
00:21:23,650 --> 00:21:27,551
- I botched a hit.
- You botched... how's that?
203
00:21:27,587 --> 00:21:30,321
The cannon boy. Lemuel.
204
00:21:30,356 --> 00:21:32,501
Calamita said get in the car,
so I got in the car.
205
00:21:32,525 --> 00:21:34,403
We tailed the kid.
He said light him up.
206
00:21:34,427 --> 00:21:36,238
I'm sinking my teeth
into your jugular
207
00:21:36,262 --> 00:21:37,439
- if this story ends with...
- No, no, no. It don't.
208
00:21:37,463 --> 00:21:39,664
Like I said,
he told me to open up,
209
00:21:39,699 --> 00:21:41,632
but events didn't feel right.
210
00:21:41,668 --> 00:21:43,601
"on whose authority?" I ask him,
211
00:21:43,636 --> 00:21:46,337
but he don't say,
so I laid on the kibosh.
212
00:21:46,372 --> 00:21:48,339
But the kid saw my fangs,
no doubt.
213
00:21:48,374 --> 00:21:49,652
And look, look,
if you ordered it,
214
00:21:49,676 --> 00:21:51,520
I got no problem
accepting consequence.
215
00:21:51,544 --> 00:21:53,355
But I know you don't want
to start a war.
216
00:21:53,379 --> 00:21:55,246
I didn't order a goddamn hit!
217
00:21:57,283 --> 00:21:59,350
So you're saying what? Gaetano?
218
00:21:59,385 --> 00:22:02,219
You're telling me that porkpie,
ziti-eating greaser
219
00:22:02,255 --> 00:22:03,621
is giving my boys orders now?
220
00:22:03,656 --> 00:22:06,390
That sticky golem wop.
221
00:22:07,560 --> 00:22:10,161
You gotta be kidding me!
222
00:22:21,507 --> 00:22:23,474
Look. Here.
223
00:22:23,509 --> 00:22:26,210
You're a good boy. Reliable.
224
00:22:26,245 --> 00:22:27,423
- You're with me, right?
- Mm-hmm.
225
00:22:27,447 --> 00:22:29,647
All right.
You're gonna watch them.
226
00:22:29,682 --> 00:22:31,549
- Who?
- All of them.
227
00:22:31,584 --> 00:22:33,495
You're like a fucking bird
on a wire, got me?
228
00:22:33,519 --> 00:22:34,596
Eyes in the back of your head.
229
00:22:34,620 --> 00:22:36,687
What about calamita?
230
00:22:36,723 --> 00:22:40,224
Eh, don't worry, he'll get his.
231
00:22:40,259 --> 00:22:41,525
It's a new day. Got me?
232
00:22:41,561 --> 00:22:43,260
Spring fucking cleaning.
233
00:22:43,296 --> 00:22:45,596
You're either loyal,
or you're with him.
234
00:22:47,667 --> 00:22:49,400
Find that cop, odis.
235
00:22:49,435 --> 00:22:51,602
Tell him to come to the club,
rapid fire.
236
00:23:09,272 --> 00:23:12,206
.The pump and go out on route 16.
237
00:23:12,241 --> 00:23:14,275
I'm the nightman.
238
00:23:14,310 --> 00:23:18,312
You might tell the marshal
what you told me.
239
00:23:18,347 --> 00:23:20,314
About the lesbians?
240
00:23:20,349 --> 00:23:22,116
Well, there was two of them.
241
00:23:22,151 --> 00:23:25,052
Uh, a injun
and-and a colored woman.
242
00:23:26,122 --> 00:23:28,089
And they were conversing.
243
00:23:28,124 --> 00:23:30,057
Y-yes, sir, that's correct.
244
00:23:33,096 --> 00:23:34,228
About...?
245
00:23:39,168 --> 00:23:42,203
I'm asking, what was the nature
of the exchange?
246
00:23:42,238 --> 00:23:47,241
Oh. Uh, just, uh...
Normal chitchat.
247
00:23:48,311 --> 00:23:50,277
See, I th-thought you said
248
00:23:50,313 --> 00:23:52,313
they were talking about
skipping town?
249
00:23:55,284 --> 00:23:56,984
When you called me?
250
00:23:58,087 --> 00:24:00,287
Right. Yeah. Skipping town.
251
00:24:00,323 --> 00:24:01,989
That's affirmative.
252
00:24:02,024 --> 00:24:04,091
Uh, said they was headed
to chicago.
253
00:24:04,127 --> 00:24:05,392
Chicago?
254
00:24:05,428 --> 00:24:08,162
Yes, sir. Chicago.
255
00:24:08,197 --> 00:24:10,397
S-said they was on their way.
256
00:24:11,467 --> 00:24:13,267
There it is.
257
00:24:13,302 --> 00:24:15,402
Guess they flew the coop.
258
00:24:24,480 --> 00:24:28,249
I'll, uh, I'll walk you out.
259
00:24:31,154 --> 00:24:33,420
Thank you for coming in,
mr. Sinclair.
260
00:24:33,456 --> 00:24:37,191
- What's this?
- Don't be an idiot.
261
00:24:42,465 --> 00:24:45,332
Least I know how to open
a damn door.
262
00:24:57,446 --> 00:24:59,424
Guess you're off
to chicago, then, buddy.
263
00:24:59,448 --> 00:25:02,149
That's too bad. We were just
starting to hit it off.
264
00:25:02,185 --> 00:25:03,250
Funny story.
265
00:25:04,320 --> 00:25:06,086
What?
266
00:25:06,122 --> 00:25:08,088
We're a national agency,
turns out.
267
00:25:08,124 --> 00:25:09,423
The u.S. Marshal service.
268
00:25:09,458 --> 00:25:14,328
We got offices in chicago,
indianapolis, all over.
269
00:25:14,363 --> 00:25:17,009
- so, I'll pass along
the tip, but...
270
00:25:17,033 --> 00:25:21,135
Kansas city was my mandate, and
kansas city is where I'll stay.
271
00:25:21,170 --> 00:25:24,138
You know,
in case they circle back.
272
00:25:35,318 --> 00:25:38,252
That's fine. I just thought...
273
00:25:38,287 --> 00:25:42,189
- I got to run an errand.
- An errand?
274
00:25:44,293 --> 00:25:47,261
See a snitch, I'm saying.
An informant?
275
00:25:47,296 --> 00:25:49,363
You probably... we got a code.
276
00:25:49,398 --> 00:25:51,310
Well, hell,
why didn't you say so?
277
00:25:51,334 --> 00:25:54,401
- I'll drive.
- That's... d-don't...
278
00:25:54,437 --> 00:25:56,415
Don't, don't, don't,
don't trouble yourself.
279
00:25:56,439 --> 00:25:59,173
Amigo, please.
It's the least I can do.
280
00:26:15,091 --> 00:26:17,124
You giving orders now?
281
00:26:26,369 --> 00:26:29,203
Calm down.
282
00:26:29,238 --> 00:26:31,405
What?
283
00:26:36,312 --> 00:26:38,245
Okay.
284
00:26:38,281 --> 00:26:39,947
It's a gun fight, asshole.
285
00:26:43,286 --> 00:26:47,054
What is this,
your little war council?
286
00:26:52,295 --> 00:26:54,228
Boss, I told them
to wait for you.
287
00:26:54,263 --> 00:26:55,929
Did you know?
288
00:26:58,267 --> 00:27:01,168
...Took a shot at loy's kid.
Did you know?
289
00:27:01,203 --> 00:27:03,923
I just found out
from the consigliere.
290
00:27:05,374 --> 00:27:08,976
And you,
you're lucky my man was there.
291
00:27:09,011 --> 00:27:10,088
Or I'd be cutting your throat
292
00:27:10,112 --> 00:27:12,246
with a can of cat food
right now.
293
00:27:15,217 --> 00:27:18,419
Ayo. They stole from us.
294
00:27:18,454 --> 00:27:21,388
This morning,
these
mulignani. Yeah.
295
00:27:21,424 --> 00:27:23,223
300 guns.
296
00:27:27,396 --> 00:27:31,098
Because they think that...
We are weak.
297
00:27:33,169 --> 00:27:35,436
They're right. You're weak.
298
00:27:35,471 --> 00:27:37,338
You're weak.
299
00:27:37,373 --> 00:27:40,407
You took a shot, you missed.
300
00:27:40,443 --> 00:27:43,077
Now my enemy's got,
301
00:27:43,112 --> 00:27:46,013
what, 300 guns?
302
00:27:46,048 --> 00:27:48,082
Congratulations.
303
00:27:55,391 --> 00:27:58,025
Do it.
304
00:27:58,060 --> 00:28:00,027
Please. Do it.
305
00:28:04,066 --> 00:28:06,033
Do it.
306
00:28:25,454 --> 00:28:27,020
Bang.
307
00:28:31,494 --> 00:28:33,093
Violante.
308
00:28:58,254 --> 00:29:01,021
It's not his fault. Come on.
309
00:29:33,105 --> 00:29:34,171
I'll be a minute.
310
00:29:37,843 --> 00:29:39,776
Is this the minute?
311
00:29:42,915 --> 00:29:44,882
- I could come with.
- No.
312
00:29:44,917 --> 00:29:47,918
No, no. I-I got to...
Don't want to spook him.
313
00:30:30,963 --> 00:30:32,229
Son?
314
00:30:32,264 --> 00:30:35,199
Have you accepted
jesus christ into your heart?
315
00:30:35,234 --> 00:30:38,202
- Get the fuck out of here.
- What's the ordeal upstairs?
316
00:30:38,237 --> 00:30:40,003
Booze? Gambling?
317
00:30:40,039 --> 00:30:42,873
If a man's pud need a tug,
318
00:30:42,908 --> 00:30:45,842
would this be the place
for said tugging?
319
00:30:50,216 --> 00:30:52,249
What's that supposed to mean?
320
00:30:52,284 --> 00:30:54,151
You'll see.
321
00:30:57,189 --> 00:30:58,889
Morning.
322
00:30:58,924 --> 00:31:00,190
Ouch.
323
00:31:02,861 --> 00:31:04,795
What is that?
324
00:31:04,830 --> 00:31:06,897
An "o"?
325
00:31:06,932 --> 00:31:09,933
Listen...
326
00:31:09,969 --> 00:31:15,272
Get the fuck out of here
before I put an "o" in you.
327
00:31:28,854 --> 00:31:31,822
You ever been to salt lake?
328
00:31:31,857 --> 00:31:33,890
That's where I'm from.
329
00:31:35,961 --> 00:31:39,930
We had some italian gentlemen
move to town a few years back.
330
00:31:39,965 --> 00:31:42,032
Thought they could make
a few bucks
331
00:31:42,067 --> 00:31:46,770
turning our sons into junkies
and our daughters into whores.
332
00:31:46,805 --> 00:31:52,209
We dissuaded them of that notion
with a noose and some horses.
333
00:31:52,244 --> 00:31:55,245
Must have dragged them
six, seven miles
334
00:31:55,281 --> 00:31:58,749
before their heads...
Popped off.
335
00:32:01,186 --> 00:32:03,265
I'll be in the car,
waiting for my friend,
336
00:32:03,289 --> 00:32:05,789
if you need me.
337
00:32:05,824 --> 00:32:08,091
You fellas have a nice day.
338
00:32:21,273 --> 00:32:25,008
Look, kid. We are trying
to avoid a war here.
339
00:32:25,044 --> 00:32:27,210
So you're gonna remind
these
mulignani
340
00:32:27,246 --> 00:32:29,124
that they ain't just
fighting us,
341
00:32:29,148 --> 00:32:30,258
they are fighting city hall.
342
00:32:30,282 --> 00:32:31,815
They are fighting the cops.
343
00:32:31,850 --> 00:32:34,918
Know your place. Tell them.
344
00:32:34,953 --> 00:32:37,854
Or else.
345
00:32:39,925 --> 00:32:43,193
And you.
You're gonna go to new york.
346
00:32:43,228 --> 00:32:45,140
- Perché?
- You're gonna go to new york,
347
00:32:45,164 --> 00:32:47,230
kiss the ring,
348
00:32:47,266 --> 00:32:49,966
tell them we got everything
under control.
349
00:32:53,806 --> 00:32:56,173
Maybe bring back a few guys.
350
00:32:56,208 --> 00:32:57,941
Which is it?
351
00:33:10,956 --> 00:33:11,956
Enough!
352
00:33:14,159 --> 00:33:16,237
What is it with everyone today,
thinking they can
353
00:33:16,261 --> 00:33:18,139
talk back to me,
like we're having a debate?
354
00:33:18,163 --> 00:33:21,898
You, put the muscle on cannon,
bust some heads,
355
00:33:21,934 --> 00:33:23,900
make some arrests.
356
00:33:23,936 --> 00:33:26,269
And you, put on
your traveling shoes,
357
00:33:26,305 --> 00:33:28,171
'cause you're on the move.
358
00:36:00,092 --> 00:36:02,926
Shh, shh, shh, shh.
359
00:38:18,030 --> 00:38:20,930
It's not safe for you
driving in this neighborhood.
360
00:38:20,966 --> 00:38:22,999
Faddas got pd on payroll.
361
00:38:26,238 --> 00:38:29,005
What I got to do
won't take that long.
362
00:38:29,041 --> 00:38:31,808
"dead or in jail."
363
00:38:31,843 --> 00:38:33,788
that's what I tell him
every time I leave.
364
00:38:33,812 --> 00:38:38,815
"satchel, if I don't come back
it's cause I'm dead or in jail."
365
00:38:43,055 --> 00:38:45,755
was it a warning,
or did you fuck up?
366
00:38:47,893 --> 00:38:50,860
I protected your son.
367
00:38:50,896 --> 00:38:52,829
By firing your gun at him?
368
00:38:54,900 --> 00:38:57,000
I protected your son.
369
00:38:59,871 --> 00:39:02,138
Who's calling the shots
over there?
370
00:39:02,174 --> 00:39:04,841
The ape or the pipsqueak?
371
00:39:09,081 --> 00:39:10,858
Cops patrol these streets
every ten minutes.
372
00:39:10,882 --> 00:39:12,849
You don't want to linger.
373
00:39:17,022 --> 00:39:19,889
They don't respect you.
374
00:39:19,925 --> 00:39:23,793
You know those wops
you run with?
375
00:39:23,829 --> 00:39:24,961
You're not one of them.
376
00:39:26,865 --> 00:39:28,932
And I know what you did.
377
00:39:33,004 --> 00:39:36,906
"boo-hoo" at the back door.
378
00:39:36,942 --> 00:39:38,141
"daddy.
379
00:39:40,212 --> 00:39:42,145
Help me, daddy."
380
00:39:44,216 --> 00:39:46,216
then in come the goons.
381
00:39:50,222 --> 00:39:52,255
You don't know nothing.
382
00:39:54,292 --> 00:39:57,093
What's that like,
killing your own family?
383
00:39:59,965 --> 00:40:02,932
I'll tell you what.
Bring me my boy,
384
00:40:02,968 --> 00:40:05,034
and I'll consider us square.
385
00:40:05,070 --> 00:40:07,270
Maybe god will, too.
386
00:40:07,305 --> 00:40:10,173
You know, it's not too late
to right thyself
387
00:40:10,208 --> 00:40:12,075
in the eyes of the lord.
388
00:40:12,110 --> 00:40:16,079
Why don't we stop talking,
and you cut me some more?
389
00:40:19,918 --> 00:40:23,953
Bring me my boy,
plus I give you five grand.
390
00:40:23,989 --> 00:40:25,855
How about that?
391
00:40:27,926 --> 00:40:29,859
I can't do it.
392
00:40:33,231 --> 00:40:35,799
I can't do it.
393
00:40:38,870 --> 00:40:40,837
They ain't your family.
394
00:40:47,078 --> 00:40:49,078
Mommy.
395
00:41:00,892 --> 00:41:04,861
Anything happens to my boy,
396
00:41:04,896 --> 00:41:07,063
either of my boys...
397
00:41:09,100 --> 00:41:12,101
...It's gonna be like
you killed them.
398
00:41:14,139 --> 00:41:17,006
And I'm gonna feed you
to some pigs.
399
00:41:19,211 --> 00:41:21,144
Sounds fair to me.
400
00:43:18,112 --> 00:43:20,046
I know, baby, I know.
401
00:43:26,955 --> 00:43:29,822
It's okay, gorgeous, I'm here.
402
00:45:18,032 --> 00:45:19,965
Swan lake?
403
00:45:30,778 --> 00:45:33,546
Swanee?
404
00:45:41,789 --> 00:45:43,756
That's okay, that's okay.
405
00:45:43,791 --> 00:45:45,891
He does that sometimes.
406
00:45:45,927 --> 00:45:48,627
Mean ole mr. Snowman.
407
00:46:06,647 --> 00:46:08,047
Jesus.
408
00:46:08,082 --> 00:46:10,749
Who made that pie?
409
00:46:10,785 --> 00:46:12,985
- What?
- The pie. Who made the pie?
410
00:46:13,020 --> 00:46:14,987
I don't know.
The neighbor, I think?
411
00:46:15,022 --> 00:46:16,856
What are you doing here?
412
00:46:16,891 --> 00:46:19,024
Which neighbor? That nurse?
413
00:46:19,060 --> 00:46:22,628
You're out here risking arrest
to ask me who made dessert?
414
00:46:22,663 --> 00:46:25,030
No. I'm your
monopoly card.
415
00:46:25,066 --> 00:46:26,732
My what?
416
00:46:29,971 --> 00:46:32,972
Your get out of jail free card.
417
00:46:33,007 --> 00:46:36,575
Where...? Where?
418
00:46:36,611 --> 00:46:38,889
- Thurman, can I give you
some advice?
- Yeah.
419
00:46:38,913 --> 00:46:41,914
When the money fairy comes
to visit, don't ask questions.
420
00:46:45,720 --> 00:46:46,919
Why does it smell funny?
421
00:46:46,954 --> 00:46:48,921
Also a question.
422
00:46:50,658 --> 00:46:51,824
How much?
423
00:46:54,829 --> 00:46:56,695
I don't unders...
424
00:46:56,731 --> 00:46:59,665
- You got a sister?
- No.
425
00:46:59,700 --> 00:47:01,767
Then you don't know.
426
00:47:01,802 --> 00:47:04,770
She's proud, my dibrell.
427
00:47:04,805 --> 00:47:09,775
But when she loves you, oh,
there's nothing she won't do.
428
00:47:09,810 --> 00:47:11,622
Best you not tell her
about this.
429
00:47:11,646 --> 00:47:14,914
Just pay the man back
and say "bygones." hear me?
430
00:47:14,949 --> 00:47:17,616
She's not gonna like it.
431
00:47:17,652 --> 00:47:19,618
No, she ain't.
432
00:47:19,654 --> 00:47:21,053
But she'll get over it.
433
00:47:21,088 --> 00:47:25,958
What we don't get over
is being dead.
434
00:47:28,029 --> 00:47:30,062
Wait, where do we find you?
435
00:47:34,902 --> 00:47:36,869
We're staying at the new parie.
436
00:47:36,904 --> 00:47:38,871
One night, maybe two.
437
00:47:38,906 --> 00:47:41,874
Swanee needs recovery,
then we're on the fly.
438
00:47:44,946 --> 00:47:47,913
You tell my niece
I'm proud of her.
439
00:47:47,949 --> 00:47:52,551
Tell her don't let no sorry ass
cut in front of her in line.
440
00:47:52,587 --> 00:47:54,553
Uh, what line?
441
00:47:55,623 --> 00:47:56,689
Any line.
442
00:48:52,580 --> 00:48:55,547
Dad, there's a white man
at the door.
443
00:48:55,583 --> 00:48:58,817
Dad, there's a white man
at the door?!
444
00:49:03,024 --> 00:49:07,693
You got 30 seconds
to convince me not to shoot.
445
00:49:07,728 --> 00:49:10,996
That's a lot
of greenbacks, thurman.
446
00:49:11,032 --> 00:49:12,965
Yes, sir, it is.
447
00:49:15,603 --> 00:49:18,003
Where'd you get it?
448
00:49:18,039 --> 00:49:21,774
Well, sir, I'd ra...
I'd rather not say.
449
00:49:24,779 --> 00:49:26,945
It was, uh,
450
00:49:26,981 --> 00:49:31,583
the loss of a loved one,
if you must know.
451
00:49:31,619 --> 00:49:33,018
My dear uncle boolie.
452
00:49:33,054 --> 00:49:34,820
He...
453
00:49:34,855 --> 00:49:36,955
He passed last week,
454
00:49:36,991 --> 00:49:40,059
left me this money and...
455
00:49:40,094 --> 00:49:43,629
Since you were nice enough
to give us that loan,
456
00:49:43,664 --> 00:49:46,031
I figured I should bring it
to you straightaway.
457
00:49:47,835 --> 00:49:51,603
So he left you this bag of cash.
458
00:49:53,674 --> 00:49:55,074
Your uncle... W-what was it?
459
00:49:55,109 --> 00:49:57,676
Boolie.
460
00:49:57,712 --> 00:50:01,046
No, sir. His bequeathment
came in check form.
461
00:50:01,082 --> 00:50:04,817
Uh, I just figured cash
should be easier for you.
462
00:50:04,852 --> 00:50:09,888
Thurman thurman,
always thinking.
463
00:50:09,924 --> 00:50:13,025
I got to tell you,
I can't remember the last time
464
00:50:13,060 --> 00:50:15,828
a white man tried
to make my life easier.
465
00:50:15,863 --> 00:50:19,798
Well, here's me, then.
466
00:50:19,834 --> 00:50:21,800
Here's you.
467
00:50:39,086 --> 00:50:42,654
Well, okay.
Thanks for stopping by.
468
00:50:44,892 --> 00:50:47,860
Okay, then.
469
00:50:47,895 --> 00:50:50,662
That's... hoo.
470
00:50:50,698 --> 00:50:53,932
I got to say, I really thought
you were gonna shoot me there,
471
00:50:53,968 --> 00:50:55,634
money or no.
472
00:50:55,669 --> 00:50:57,736
I thought about it.
473
00:51:00,875 --> 00:51:02,841
I'm gonna go now.
474
00:51:02,877 --> 00:51:05,043
Good choice.
475
00:51:10,718 --> 00:51:13,786
- You have a lovely home. Uh...
- Leave now.
476
00:52:08,909 --> 00:52:10,776
Son of a bitch.
477
00:52:26,477 --> 00:52:30,179
Oh...
478
00:52:30,214 --> 00:52:31,997
someone's happy.
479
00:52:33,300 --> 00:52:35,100
Will you marry me?
480
00:52:35,135 --> 00:52:37,030
Stop it. We did that already.
481
00:52:37,054 --> 00:52:39,049
Well, I'm saying let's just
do it all over again.
482
00:52:39,073 --> 00:52:40,839
- That's how love you.
- Oh...
483
00:52:42,009 --> 00:52:44,776
You being stupid now. Stop it.
484
00:52:44,812 --> 00:52:46,945
- What about you?
- What about me?
485
00:52:46,981 --> 00:52:49,848
Will you be my beautiful,
brilliant daughter?
486
00:52:49,884 --> 00:52:51,783
Did daddy hit his head?
487
00:52:51,819 --> 00:52:53,952
I think so.
488
00:52:56,757 --> 00:52:59,925
Oh, what are you doing?
489
00:52:59,960 --> 00:53:03,779
Celebratin'.
490
00:53:03,814 --> 00:53:05,747
Get some pop now. Be quick.
491
00:53:07,918 --> 00:53:10,852
Spill the good news already.
492
00:53:13,857 --> 00:53:15,824
I did it.
493
00:53:15,859 --> 00:53:18,994
- We're out.
- Out of what?
494
00:53:19,029 --> 00:53:21,763
Out of danger. Out of debt.
495
00:53:21,799 --> 00:53:24,800
- How?
- Never you mind how.
496
00:53:24,835 --> 00:53:26,913
All that matters
is your daddy fixed things.
497
00:53:26,937 --> 00:53:28,114
You're kiddin'.
498
00:53:28,138 --> 00:53:30,038
On a stack of bibles,
499
00:53:30,074 --> 00:53:32,641
it's sigh a relief o'clock
around here
500
00:53:32,676 --> 00:53:34,743
at the old smutny household.
501
00:53:39,917 --> 00:53:41,883
Aren't you gonna drink?
502
00:53:50,995 --> 00:53:53,962
What did you do?
503
00:53:53,998 --> 00:53:56,665
I told you, I fixed things.
504
00:53:56,700 --> 00:53:58,078
- Where is she?
- Who?
505
00:53:58,102 --> 00:54:01,069
You know who. Where is she?
506
00:54:01,105 --> 00:54:03,805
- Babe.
- Don't babe me.
507
00:54:03,841 --> 00:54:08,944
Do you got any idea
what she did to get that money?
508
00:54:08,979 --> 00:54:12,914
Dad, what's she talking about?
509
00:54:16,020 --> 00:54:19,087
Now, dibrell, I'm gonna...
510
00:54:19,123 --> 00:54:21,823
I got to put my foot down here.
511
00:54:21,859 --> 00:54:26,728
This was... not casting stones,
but... and look,
512
00:54:26,764 --> 00:54:29,097
I didn't want to... you remember,
513
00:54:29,133 --> 00:54:30,977
take that money
in the first place.
514
00:54:31,001 --> 00:54:33,669
- A man like that, so...
- Thurman howard smutny.
515
00:54:33,704 --> 00:54:35,804
No, I solved it. I...
516
00:54:35,839 --> 00:54:37,884
Opportunity knocked
and I walked through that door.
517
00:54:37,908 --> 00:54:41,009
- I seized the...
- Baby...
518
00:54:41,045 --> 00:54:43,712
What did you do?
519
00:54:46,150 --> 00:54:48,817
Whatever I did, it's done.
520
00:55:16,146 --> 00:55:18,814
She'll be all right.
521
00:55:18,849 --> 00:55:22,751
This'll... It'll all blow over
soon enough.
522
00:55:29,882 --> 00:55:32,882
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
36325