All language subtitles for Fargo.S04E04.The.Pretend.War.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,577 --> 00:04:04,743 What the fuck? 2 00:04:14,488 --> 00:04:16,355 Reverse. Go, go! 3 00:05:49,717 --> 00:05:51,683 Get out of the car. 4 00:06:12,373 --> 00:06:13,538 What did you say to me? 5 00:06:16,777 --> 00:06:18,744 All of you. 6 00:06:57,284 --> 00:06:59,284 That's what I thought. 7 00:06:59,319 --> 00:07:01,253 All bark. 8 00:08:13,360 --> 00:08:17,329 When first I come to america, I know nothing. 9 00:08:17,364 --> 00:08:21,399 How to dress, what to eat. 10 00:08:21,435 --> 00:08:24,703 I sleep in a closet with a stuck hanger in my jacket 11 00:08:24,738 --> 00:08:28,273 so I don't fall down. 12 00:08:28,308 --> 00:08:30,475 On the street I hear this phrase. 13 00:08:30,511 --> 00:08:35,413 "american values." 14 00:08:35,449 --> 00:08:39,284 and I think, "what does it mean?" 15 00:08:39,319 --> 00:08:42,521 financial values I understand. 16 00:08:42,556 --> 00:08:46,391 Money. What a thing is worth. 17 00:08:46,426 --> 00:08:49,394 Human values, this also makes sense. 18 00:08:49,429 --> 00:08:51,396 The things we love. 19 00:08:51,431 --> 00:08:55,400 Family, I bambini... 20 00:08:55,435 --> 00:08:57,702 But this american values: 21 00:08:57,738 --> 00:09:02,707 Land of the free, home of the brave, 22 00:09:02,743 --> 00:09:05,544 this I don't know. 23 00:09:05,579 --> 00:09:09,247 And then I learn the history of this country. 24 00:09:09,283 --> 00:09:12,684 Your slavery, the smallpox in the blankets, 25 00:09:12,719 --> 00:09:15,687 how you stole the land from the natives. 26 00:09:15,722 --> 00:09:20,325 And I realize... To be an american 27 00:09:20,360 --> 00:09:22,727 is to pretend. 28 00:09:22,763 --> 00:09:24,629 Capisce? 29 00:09:24,665 --> 00:09:28,733 You pretend to be one thing when really you are something else. 30 00:09:28,769 --> 00:09:31,436 And I can do that. 31 00:09:31,471 --> 00:09:35,273 Lie. Hide. 32 00:09:35,309 --> 00:09:38,677 But what I will not do is pretend we are at peace 33 00:09:38,712 --> 00:09:41,580 when really we are at war. 34 00:09:44,384 --> 00:09:46,518 Are we at war? 35 00:09:50,691 --> 00:09:53,558 Not yet... 36 00:09:53,594 --> 00:09:55,760 But we're trying real hard. 37 00:09:55,796 --> 00:09:58,697 It was a step too far, no? 38 00:09:58,732 --> 00:10:00,632 You mean you? 39 00:10:00,667 --> 00:10:03,435 What? No. You steal the guns, 40 00:10:03,470 --> 00:10:06,438 - you kill my man. - You're shooting at my boss's boy. 41 00:10:08,475 --> 00:10:09,741 What you say? A shot? 42 00:10:09,776 --> 00:10:11,576 - Who shot? - Your goons. 43 00:10:11,612 --> 00:10:14,679 Taking a shot at the boss's boy, the eldest. 44 00:10:14,715 --> 00:10:17,649 Calamita and the rabbi. 45 00:10:17,684 --> 00:10:19,551 And the way I figure, 46 00:10:19,586 --> 00:10:23,455 calamita is lucky that we didn't off him, too! 47 00:10:32,432 --> 00:10:34,799 You didn't know? 48 00:10:40,641 --> 00:10:45,810 How about a spring street stick-up, night before last? 49 00:10:45,846 --> 00:10:47,612 Two dames. 50 00:10:47,648 --> 00:10:50,281 Shotguns, kitchen knives. 51 00:10:50,317 --> 00:10:52,617 Took out two of my boys. 52 00:10:52,653 --> 00:10:55,253 That-that wasn't us. 53 00:10:57,524 --> 00:11:00,492 Well, are you sure? 54 00:11:00,527 --> 00:11:03,628 'cause it seems to me that you ain't tracked in 55 00:11:03,664 --> 00:11:05,730 on all the critical goings-ons 56 00:11:05,766 --> 00:11:10,301 in your house these days. 57 00:11:13,707 --> 00:11:16,274 I'll come back to you. 58 00:12:55,609 --> 00:12:57,275 How many? 59 00:12:57,310 --> 00:13:00,178 300 semiautomatic. 60 00:13:00,213 --> 00:13:02,247 Out of new york. 61 00:13:02,282 --> 00:13:05,617 So either the faddas are going into the gun business now 62 00:13:05,652 --> 00:13:09,354 or they're going to war, with us. 63 00:13:14,294 --> 00:13:16,394 Sell 200 to mort kellerman. 64 00:13:16,429 --> 00:13:18,596 Out of fargo? 65 00:13:18,632 --> 00:13:21,432 Tell him he can have them at cost, 66 00:13:21,468 --> 00:13:23,434 but he owes us devotion. 67 00:13:23,470 --> 00:13:27,238 And, uh, this here... The snatch and grab? 68 00:13:27,274 --> 00:13:29,474 Faddas say it wasn't them. 69 00:13:31,511 --> 00:13:33,431 And what, we trust them now? 70 00:13:40,587 --> 00:13:43,354 Two broads, you said? 71 00:13:43,390 --> 00:13:47,492 Yeah. One, uh, colored, one squaw. 72 00:13:47,527 --> 00:13:50,328 They could have farmed it out female, 73 00:13:50,363 --> 00:13:54,332 the italians, confuse the matter. 74 00:13:54,367 --> 00:13:56,267 No. 75 00:13:56,303 --> 00:13:58,636 Nobody's dumb and smart at the same time. 76 00:13:58,672 --> 00:14:01,372 This here is just some crime. 77 00:14:01,408 --> 00:14:04,209 Two bonnies. 78 00:14:04,244 --> 00:14:06,511 We got to beat the bushes, flip some rocks. 79 00:14:06,546 --> 00:14:09,380 - They'll crawl out. - Yeah. 80 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 What we need to do is find out who's on top 81 00:14:11,618 --> 00:14:14,485 over in little Italy. 82 00:14:14,521 --> 00:14:17,322 One or the other, 83 00:14:17,357 --> 00:14:22,293 if they come at my family again, we'll kill them all. 84 00:15:03,603 --> 00:15:06,437 Oh! My god! 85 00:15:07,674 --> 00:15:09,507 Ah! 86 00:15:18,585 --> 00:15:21,486 Oh! Oh... 87 00:15:21,521 --> 00:15:23,399 Jesus christ. 88 00:15:23,423 --> 00:15:26,190 Is that...? 89 00:15:26,226 --> 00:15:28,426 What was that? 90 00:15:28,461 --> 00:15:31,396 Oh... 91 00:15:31,431 --> 00:15:33,464 Mmm. 92 00:15:36,236 --> 00:15:37,680 I was reading the most delicious article 93 00:15:37,704 --> 00:15:39,570 last night about istanbul. 94 00:15:39,606 --> 00:15:43,474 Even the word's romantic, don't you think? 95 00:15:43,510 --> 00:15:47,312 Istanbul. 96 00:15:47,347 --> 00:15:50,315 I think that's where they filmed casablanca. 97 00:15:50,350 --> 00:15:52,150 Mm... 98 00:15:52,185 --> 00:15:54,519 They filmed casablanca in casablanca. 99 00:15:54,554 --> 00:15:56,521 - Hmm? - Yeah. 100 00:15:56,556 --> 00:15:59,324 Oh, y-yeah, course. Silly me. 101 00:15:59,359 --> 00:16:02,260 Just... doesn't it sound divine? 102 00:16:02,295 --> 00:16:05,496 Getting away, laying out for the northern territories, 103 00:16:05,532 --> 00:16:07,498 wind in your hair? 104 00:16:09,469 --> 00:16:12,403 I got mouths to feed, answerability. 105 00:16:12,439 --> 00:16:16,374 Oh. A box, you mean... Four walls of pine, 106 00:16:16,409 --> 00:16:18,343 which is... 107 00:16:18,378 --> 00:16:21,179 well, a coffin is what it is, mister. 108 00:16:21,214 --> 00:16:23,514 There are places in the amazon rainforests 109 00:16:23,550 --> 00:16:26,651 where a million butterflies take flight all at once. 110 00:16:26,686 --> 00:16:29,620 Isn't that something a man should see before he dies? 111 00:16:31,691 --> 00:16:34,525 My brother's in from the old country, breaking balls. 112 00:16:34,561 --> 00:16:37,362 Ah, excuse you, mr. Potty mouth. 113 00:16:37,397 --> 00:16:38,663 Sorry. 114 00:16:38,698 --> 00:16:41,599 It's just... I swear I could kill that guy. 115 00:16:41,634 --> 00:16:43,601 - Your brother? - No. 116 00:16:43,636 --> 00:16:45,336 Doctor at the hospital. 117 00:16:45,372 --> 00:16:47,283 Stuffed shirt, thinks he shits cornflakes. 118 00:16:47,307 --> 00:16:48,473 Harvard. 119 00:16:50,410 --> 00:16:52,377 Goodness. 120 00:16:52,412 --> 00:16:55,179 Your mind's a clutter of grievances. 121 00:16:57,217 --> 00:16:58,627 Here I am, talking about waterfalls, 122 00:16:58,651 --> 00:17:02,453 and you're making a list of nemeses. 123 00:17:02,489 --> 00:17:05,490 Friends or enemies. That's the world, hmm? 124 00:17:05,525 --> 00:17:08,292 Oraetta mayflower's enemy to no man. 125 00:17:08,328 --> 00:17:10,328 You're a dame. 126 00:17:10,363 --> 00:17:13,431 Where I come from, 127 00:17:13,466 --> 00:17:18,302 we sleep with one eye open and a razor in our teeth. 128 00:17:18,338 --> 00:17:20,383 You got any more of that fluffy whiz bang? 129 00:17:20,407 --> 00:17:22,373 Get my head on straight? 130 00:17:22,409 --> 00:17:25,276 And here I thought you liked me for my vocabulary. 131 00:17:25,311 --> 00:17:27,556 Well, it's not your vocabulary that just took a ride in my lap. 132 00:17:27,580 --> 00:17:29,380 Hey! That... rude. 133 00:17:29,416 --> 00:17:32,583 We fly elevated in this house, mister. 134 00:17:32,619 --> 00:17:34,663 Proper ladies and gentlemen, which is a lesson 135 00:17:34,687 --> 00:17:37,422 you should take to heart in your other lives. 136 00:17:37,457 --> 00:17:39,435 And you sleep with a mouthful of razors, 137 00:17:39,459 --> 00:17:41,459 it's your own throat that gets cut. 138 00:17:41,494 --> 00:17:42,560 Believe you me. 139 00:17:47,634 --> 00:17:50,134 You got the powder or not? 140 00:17:50,170 --> 00:17:51,480 I thought you were refined. 141 00:17:51,504 --> 00:17:53,438 Why? 'cause my shoes are shiny? 142 00:18:02,382 --> 00:18:05,249 Look at that. You left a mark. 143 00:18:05,285 --> 00:18:09,287 Mm. I'm sure I don't know what you mean. 144 00:18:13,426 --> 00:18:15,159 What is this? 145 00:18:15,195 --> 00:18:16,394 Uh, sorry. I was... 146 00:18:16,429 --> 00:18:18,296 Is miss mayflower home? 147 00:18:18,331 --> 00:18:19,608 Nobody wants you here. 148 00:18:19,632 --> 00:18:22,500 You said 50 cents or a dollar for organizing. 149 00:18:22,535 --> 00:18:26,170 - I got to go. - Well, d-don't, you don't, don't... 150 00:18:32,312 --> 00:18:33,578 See what you did? 151 00:18:33,613 --> 00:18:36,314 Sorry. I just... if you need help with organizing, 152 00:18:36,349 --> 00:18:39,283 or anything... 153 00:18:39,319 --> 00:18:41,452 we need the money. 154 00:18:48,528 --> 00:18:51,162 Well, now, look at you. 155 00:18:51,197 --> 00:18:54,465 Sagittarius. 156 00:18:54,501 --> 00:18:57,401 I didn't recognize you in this dark hallway. 157 00:18:57,437 --> 00:18:59,615 - You said... - I did, but can it wait, sweetie? 158 00:18:59,639 --> 00:19:02,173 Oraetta's got to get to work. 159 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 I got time now. 160 00:19:04,244 --> 00:19:06,177 - I'm a good organizer. - Oh... 161 00:19:06,212 --> 00:19:09,280 There's that gumption. 162 00:19:09,315 --> 00:19:11,282 Ah, fine. 163 00:19:11,317 --> 00:19:13,518 Come in while I get cleaned up. 164 00:19:24,631 --> 00:19:29,600 I'm usually oh, so organized, but, well, these days my mind's 165 00:19:29,636 --> 00:19:33,504 like a little bird, a million miles away. 166 00:19:33,540 --> 00:19:36,374 Oh, I've been reading about the kings of egypt. 167 00:19:36,409 --> 00:19:38,609 Pharaohs, they're called. 168 00:19:38,645 --> 00:19:42,480 Like that king tut they found living inside a pyramid. 169 00:19:42,515 --> 00:19:48,386 He's a mummy, so... Dead, I think. 170 00:19:48,421 --> 00:19:50,288 Of course. Yeah. 171 00:19:50,323 --> 00:19:53,424 Well, no, he wasn't "living in," he was laying in. 172 00:19:53,459 --> 00:19:56,427 Why, sometimes my mouth says just the strangest things. 173 00:19:56,462 --> 00:19:58,229 Oh, shoot. I've got to fly. 174 00:19:58,264 --> 00:19:59,575 Now, will you just put some things away, 175 00:19:59,599 --> 00:20:01,577 so that when I come home tonight I don't feel like 176 00:20:01,601 --> 00:20:04,235 jumping out the window with everything such a jumble? 177 00:20:04,270 --> 00:20:06,637 Uh, do you want me to wash these dishes? 178 00:20:06,673 --> 00:20:08,673 Oh, would you? That'd be swell. 179 00:20:08,708 --> 00:20:12,310 Oh, and while you're at it, my room's just down the hallway. 180 00:20:12,345 --> 00:20:15,479 So if you're doing dishes, you might as well clean the sheets. 181 00:20:15,515 --> 00:20:17,582 Sheets. 182 00:20:23,590 --> 00:20:26,357 - What's in there? - Oh, never you mind about that. 183 00:20:26,392 --> 00:20:27,625 Now, like I said, 184 00:20:27,660 --> 00:20:30,428 there's, uh, there's french-playing records 185 00:20:30,463 --> 00:20:32,697 just by the hi-fi, and, uh, 186 00:20:32,732 --> 00:20:36,334 yeah, you can borrow any book you like. 187 00:20:36,369 --> 00:20:38,269 How much? 188 00:20:38,304 --> 00:20:39,470 How much what? 189 00:20:39,505 --> 00:20:41,539 The way I see it, this whole place... 190 00:20:41,574 --> 00:20:44,442 Sheets, dishes, three hours' work... 191 00:20:44,477 --> 00:20:46,310 That's at least a dollar. 192 00:20:47,547 --> 00:20:50,581 Well, aren't you a little capitalist. 193 00:21:01,628 --> 00:21:03,594 Hey. 194 00:21:03,630 --> 00:21:05,663 What the hell are you doing here? 195 00:21:05,698 --> 00:21:07,665 I got to tell you something. 196 00:21:07,700 --> 00:21:09,667 What? 197 00:21:12,672 --> 00:21:15,339 You're gonna hear talk, about me, 198 00:21:15,375 --> 00:21:18,342 something I did or maybe didn't do. 199 00:21:18,378 --> 00:21:19,644 Shining a bad light, I mean. 200 00:21:19,679 --> 00:21:21,657 Just be aware of whose lips are doing the flapping. 201 00:21:21,681 --> 00:21:23,626 Are you being a fink? It sounds like you're being a fink. 202 00:21:23,650 --> 00:21:27,551 - I botched a hit. - You botched... how's that? 203 00:21:27,587 --> 00:21:30,321 The cannon boy. Lemuel. 204 00:21:30,356 --> 00:21:32,501 Calamita said get in the car, so I got in the car. 205 00:21:32,525 --> 00:21:34,403 We tailed the kid. He said light him up. 206 00:21:34,427 --> 00:21:36,238 I'm sinking my teeth into your jugular 207 00:21:36,262 --> 00:21:37,439 - if this story ends with... - No, no, no. It don't. 208 00:21:37,463 --> 00:21:39,664 Like I said, he told me to open up, 209 00:21:39,699 --> 00:21:41,632 but events didn't feel right. 210 00:21:41,668 --> 00:21:43,601 "on whose authority?" I ask him, 211 00:21:43,636 --> 00:21:46,337 but he don't say, so I laid on the kibosh. 212 00:21:46,372 --> 00:21:48,339 But the kid saw my fangs, no doubt. 213 00:21:48,374 --> 00:21:49,652 And look, look, if you ordered it, 214 00:21:49,676 --> 00:21:51,520 I got no problem accepting consequence. 215 00:21:51,544 --> 00:21:53,355 But I know you don't want to start a war. 216 00:21:53,379 --> 00:21:55,246 I didn't order a goddamn hit! 217 00:21:57,283 --> 00:21:59,350 So you're saying what? Gaetano? 218 00:21:59,385 --> 00:22:02,219 You're telling me that porkpie, ziti-eating greaser 219 00:22:02,255 --> 00:22:03,621 is giving my boys orders now? 220 00:22:03,656 --> 00:22:06,390 That sticky golem wop. 221 00:22:07,560 --> 00:22:10,161 You gotta be kidding me! 222 00:22:21,507 --> 00:22:23,474 Look. Here. 223 00:22:23,509 --> 00:22:26,210 You're a good boy. Reliable. 224 00:22:26,245 --> 00:22:27,423 - You're with me, right? - Mm-hmm. 225 00:22:27,447 --> 00:22:29,647 All right. You're gonna watch them. 226 00:22:29,682 --> 00:22:31,549 - Who? - All of them. 227 00:22:31,584 --> 00:22:33,495 You're like a fucking bird on a wire, got me? 228 00:22:33,519 --> 00:22:34,596 Eyes in the back of your head. 229 00:22:34,620 --> 00:22:36,687 What about calamita? 230 00:22:36,723 --> 00:22:40,224 Eh, don't worry, he'll get his. 231 00:22:40,259 --> 00:22:41,525 It's a new day. Got me? 232 00:22:41,561 --> 00:22:43,260 Spring fucking cleaning. 233 00:22:43,296 --> 00:22:45,596 You're either loyal, or you're with him. 234 00:22:47,667 --> 00:22:49,400 Find that cop, odis. 235 00:22:49,435 --> 00:22:51,602 Tell him to come to the club, rapid fire. 236 00:23:09,272 --> 00:23:12,206 .The pump and go out on route 16. 237 00:23:12,241 --> 00:23:14,275 I'm the nightman. 238 00:23:14,310 --> 00:23:18,312 You might tell the marshal what you told me. 239 00:23:18,347 --> 00:23:20,314 About the lesbians? 240 00:23:20,349 --> 00:23:22,116 Well, there was two of them. 241 00:23:22,151 --> 00:23:25,052 Uh, a injun and-and a colored woman. 242 00:23:26,122 --> 00:23:28,089 And they were conversing. 243 00:23:28,124 --> 00:23:30,057 Y-yes, sir, that's correct. 244 00:23:33,096 --> 00:23:34,228 About...? 245 00:23:39,168 --> 00:23:42,203 I'm asking, what was the nature of the exchange? 246 00:23:42,238 --> 00:23:47,241 Oh. Uh, just, uh... Normal chitchat. 247 00:23:48,311 --> 00:23:50,277 See, I th-thought you said 248 00:23:50,313 --> 00:23:52,313 they were talking about skipping town? 249 00:23:55,284 --> 00:23:56,984 When you called me? 250 00:23:58,087 --> 00:24:00,287 Right. Yeah. Skipping town. 251 00:24:00,323 --> 00:24:01,989 That's affirmative. 252 00:24:02,024 --> 00:24:04,091 Uh, said they was headed to chicago. 253 00:24:04,127 --> 00:24:05,392 Chicago? 254 00:24:05,428 --> 00:24:08,162 Yes, sir. Chicago. 255 00:24:08,197 --> 00:24:10,397 S-said they was on their way. 256 00:24:11,467 --> 00:24:13,267 There it is. 257 00:24:13,302 --> 00:24:15,402 Guess they flew the coop. 258 00:24:24,480 --> 00:24:28,249 I'll, uh, I'll walk you out. 259 00:24:31,154 --> 00:24:33,420 Thank you for coming in, mr. Sinclair. 260 00:24:33,456 --> 00:24:37,191 - What's this? - Don't be an idiot. 261 00:24:42,465 --> 00:24:45,332 Least I know how to open a damn door. 262 00:24:57,446 --> 00:24:59,424 Guess you're off to chicago, then, buddy. 263 00:24:59,448 --> 00:25:02,149 That's too bad. We were just starting to hit it off. 264 00:25:02,185 --> 00:25:03,250 Funny story. 265 00:25:04,320 --> 00:25:06,086 What? 266 00:25:06,122 --> 00:25:08,088 We're a national agency, turns out. 267 00:25:08,124 --> 00:25:09,423 The u.S. Marshal service. 268 00:25:09,458 --> 00:25:14,328 We got offices in chicago, indianapolis, all over. 269 00:25:14,363 --> 00:25:17,009 - so, I'll pass along the tip, but... 270 00:25:17,033 --> 00:25:21,135 Kansas city was my mandate, and kansas city is where I'll stay. 271 00:25:21,170 --> 00:25:24,138 You know, in case they circle back. 272 00:25:35,318 --> 00:25:38,252 That's fine. I just thought... 273 00:25:38,287 --> 00:25:42,189 - I got to run an errand. - An errand? 274 00:25:44,293 --> 00:25:47,261 See a snitch, I'm saying. An informant? 275 00:25:47,296 --> 00:25:49,363 You probably... we got a code. 276 00:25:49,398 --> 00:25:51,310 Well, hell, why didn't you say so? 277 00:25:51,334 --> 00:25:54,401 - I'll drive. - That's... d-don't... 278 00:25:54,437 --> 00:25:56,415 Don't, don't, don't, don't trouble yourself. 279 00:25:56,439 --> 00:25:59,173 Amigo, please. It's the least I can do. 280 00:26:15,091 --> 00:26:17,124 You giving orders now? 281 00:26:26,369 --> 00:26:29,203 Calm down. 282 00:26:29,238 --> 00:26:31,405 What? 283 00:26:36,312 --> 00:26:38,245 Okay. 284 00:26:38,281 --> 00:26:39,947 It's a gun fight, asshole. 285 00:26:43,286 --> 00:26:47,054 What is this, your little war council? 286 00:26:52,295 --> 00:26:54,228 Boss, I told them to wait for you. 287 00:26:54,263 --> 00:26:55,929 Did you know? 288 00:26:58,267 --> 00:27:01,168 ...Took a shot at loy's kid. Did you know? 289 00:27:01,203 --> 00:27:03,923 I just found out from the consigliere. 290 00:27:05,374 --> 00:27:08,976 And you, you're lucky my man was there. 291 00:27:09,011 --> 00:27:10,088 Or I'd be cutting your throat 292 00:27:10,112 --> 00:27:12,246 with a can of cat food right now. 293 00:27:15,217 --> 00:27:18,419 Ayo. They stole from us. 294 00:27:18,454 --> 00:27:21,388 This morning, these mulignani. Yeah. 295 00:27:21,424 --> 00:27:23,223 300 guns. 296 00:27:27,396 --> 00:27:31,098 Because they think that... We are weak. 297 00:27:33,169 --> 00:27:35,436 They're right. You're weak. 298 00:27:35,471 --> 00:27:37,338 You're weak. 299 00:27:37,373 --> 00:27:40,407 You took a shot, you missed. 300 00:27:40,443 --> 00:27:43,077 Now my enemy's got, 301 00:27:43,112 --> 00:27:46,013 what, 300 guns? 302 00:27:46,048 --> 00:27:48,082 Congratulations. 303 00:27:55,391 --> 00:27:58,025 Do it. 304 00:27:58,060 --> 00:28:00,027 Please. Do it. 305 00:28:04,066 --> 00:28:06,033 Do it. 306 00:28:25,454 --> 00:28:27,020 Bang. 307 00:28:31,494 --> 00:28:33,093 Violante. 308 00:28:58,254 --> 00:29:01,021 It's not his fault. Come on. 309 00:29:33,105 --> 00:29:34,171 I'll be a minute. 310 00:29:37,843 --> 00:29:39,776 Is this the minute? 311 00:29:42,915 --> 00:29:44,882 - I could come with. - No. 312 00:29:44,917 --> 00:29:47,918 No, no. I-I got to... Don't want to spook him. 313 00:30:30,963 --> 00:30:32,229 Son? 314 00:30:32,264 --> 00:30:35,199 Have you accepted jesus christ into your heart? 315 00:30:35,234 --> 00:30:38,202 - Get the fuck out of here. - What's the ordeal upstairs? 316 00:30:38,237 --> 00:30:40,003 Booze? Gambling? 317 00:30:40,039 --> 00:30:42,873 If a man's pud need a tug, 318 00:30:42,908 --> 00:30:45,842 would this be the place for said tugging? 319 00:30:50,216 --> 00:30:52,249 What's that supposed to mean? 320 00:30:52,284 --> 00:30:54,151 You'll see. 321 00:30:57,189 --> 00:30:58,889 Morning. 322 00:30:58,924 --> 00:31:00,190 Ouch. 323 00:31:02,861 --> 00:31:04,795 What is that? 324 00:31:04,830 --> 00:31:06,897 An "o"? 325 00:31:06,932 --> 00:31:09,933 Listen... 326 00:31:09,969 --> 00:31:15,272 Get the fuck out of here before I put an "o" in you. 327 00:31:28,854 --> 00:31:31,822 You ever been to salt lake? 328 00:31:31,857 --> 00:31:33,890 That's where I'm from. 329 00:31:35,961 --> 00:31:39,930 We had some italian gentlemen move to town a few years back. 330 00:31:39,965 --> 00:31:42,032 Thought they could make a few bucks 331 00:31:42,067 --> 00:31:46,770 turning our sons into junkies and our daughters into whores. 332 00:31:46,805 --> 00:31:52,209 We dissuaded them of that notion with a noose and some horses. 333 00:31:52,244 --> 00:31:55,245 Must have dragged them six, seven miles 334 00:31:55,281 --> 00:31:58,749 before their heads... Popped off. 335 00:32:01,186 --> 00:32:03,265 I'll be in the car, waiting for my friend, 336 00:32:03,289 --> 00:32:05,789 if you need me. 337 00:32:05,824 --> 00:32:08,091 You fellas have a nice day. 338 00:32:21,273 --> 00:32:25,008 Look, kid. We are trying to avoid a war here. 339 00:32:25,044 --> 00:32:27,210 So you're gonna remind these mulignani 340 00:32:27,246 --> 00:32:29,124 that they ain't just fighting us, 341 00:32:29,148 --> 00:32:30,258 they are fighting city hall. 342 00:32:30,282 --> 00:32:31,815 They are fighting the cops. 343 00:32:31,850 --> 00:32:34,918 Know your place. Tell them. 344 00:32:34,953 --> 00:32:37,854 Or else. 345 00:32:39,925 --> 00:32:43,193 And you. You're gonna go to new york. 346 00:32:43,228 --> 00:32:45,140 - Perché? - You're gonna go to new york, 347 00:32:45,164 --> 00:32:47,230 kiss the ring, 348 00:32:47,266 --> 00:32:49,966 tell them we got everything under control. 349 00:32:53,806 --> 00:32:56,173 Maybe bring back a few guys. 350 00:32:56,208 --> 00:32:57,941 Which is it? 351 00:33:10,956 --> 00:33:11,956 Enough! 352 00:33:14,159 --> 00:33:16,237 What is it with everyone today, thinking they can 353 00:33:16,261 --> 00:33:18,139 talk back to me, like we're having a debate? 354 00:33:18,163 --> 00:33:21,898 You, put the muscle on cannon, bust some heads, 355 00:33:21,934 --> 00:33:23,900 make some arrests. 356 00:33:23,936 --> 00:33:26,269 And you, put on your traveling shoes, 357 00:33:26,305 --> 00:33:28,171 'cause you're on the move. 358 00:36:00,092 --> 00:36:02,926 Shh, shh, shh, shh. 359 00:38:18,030 --> 00:38:20,930 It's not safe for you driving in this neighborhood. 360 00:38:20,966 --> 00:38:22,999 Faddas got pd on payroll. 361 00:38:26,238 --> 00:38:29,005 What I got to do won't take that long. 362 00:38:29,041 --> 00:38:31,808 "dead or in jail." 363 00:38:31,843 --> 00:38:33,788 that's what I tell him every time I leave. 364 00:38:33,812 --> 00:38:38,815 "satchel, if I don't come back it's cause I'm dead or in jail." 365 00:38:43,055 --> 00:38:45,755 was it a warning, or did you fuck up? 366 00:38:47,893 --> 00:38:50,860 I protected your son. 367 00:38:50,896 --> 00:38:52,829 By firing your gun at him? 368 00:38:54,900 --> 00:38:57,000 I protected your son. 369 00:38:59,871 --> 00:39:02,138 Who's calling the shots over there? 370 00:39:02,174 --> 00:39:04,841 The ape or the pipsqueak? 371 00:39:09,081 --> 00:39:10,858 Cops patrol these streets every ten minutes. 372 00:39:10,882 --> 00:39:12,849 You don't want to linger. 373 00:39:17,022 --> 00:39:19,889 They don't respect you. 374 00:39:19,925 --> 00:39:23,793 You know those wops you run with? 375 00:39:23,829 --> 00:39:24,961 You're not one of them. 376 00:39:26,865 --> 00:39:28,932 And I know what you did. 377 00:39:33,004 --> 00:39:36,906 "boo-hoo" at the back door. 378 00:39:36,942 --> 00:39:38,141 "daddy. 379 00:39:40,212 --> 00:39:42,145 Help me, daddy." 380 00:39:44,216 --> 00:39:46,216 then in come the goons. 381 00:39:50,222 --> 00:39:52,255 You don't know nothing. 382 00:39:54,292 --> 00:39:57,093 What's that like, killing your own family? 383 00:39:59,965 --> 00:40:02,932 I'll tell you what. Bring me my boy, 384 00:40:02,968 --> 00:40:05,034 and I'll consider us square. 385 00:40:05,070 --> 00:40:07,270 Maybe god will, too. 386 00:40:07,305 --> 00:40:10,173 You know, it's not too late to right thyself 387 00:40:10,208 --> 00:40:12,075 in the eyes of the lord. 388 00:40:12,110 --> 00:40:16,079 Why don't we stop talking, and you cut me some more? 389 00:40:19,918 --> 00:40:23,953 Bring me my boy, plus I give you five grand. 390 00:40:23,989 --> 00:40:25,855 How about that? 391 00:40:27,926 --> 00:40:29,859 I can't do it. 392 00:40:33,231 --> 00:40:35,799 I can't do it. 393 00:40:38,870 --> 00:40:40,837 They ain't your family. 394 00:40:47,078 --> 00:40:49,078 Mommy. 395 00:41:00,892 --> 00:41:04,861 Anything happens to my boy, 396 00:41:04,896 --> 00:41:07,063 either of my boys... 397 00:41:09,100 --> 00:41:12,101 ...It's gonna be like you killed them. 398 00:41:14,139 --> 00:41:17,006 And I'm gonna feed you to some pigs. 399 00:41:19,211 --> 00:41:21,144 Sounds fair to me. 400 00:43:18,112 --> 00:43:20,046 I know, baby, I know. 401 00:43:26,955 --> 00:43:29,822 It's okay, gorgeous, I'm here. 402 00:45:18,032 --> 00:45:19,965 Swan lake? 403 00:45:30,778 --> 00:45:33,546 Swanee? 404 00:45:41,789 --> 00:45:43,756 That's okay, that's okay. 405 00:45:43,791 --> 00:45:45,891 He does that sometimes. 406 00:45:45,927 --> 00:45:48,627 Mean ole mr. Snowman. 407 00:46:06,647 --> 00:46:08,047 Jesus. 408 00:46:08,082 --> 00:46:10,749 Who made that pie? 409 00:46:10,785 --> 00:46:12,985 - What? - The pie. Who made the pie? 410 00:46:13,020 --> 00:46:14,987 I don't know. The neighbor, I think? 411 00:46:15,022 --> 00:46:16,856 What are you doing here? 412 00:46:16,891 --> 00:46:19,024 Which neighbor? That nurse? 413 00:46:19,060 --> 00:46:22,628 You're out here risking arrest to ask me who made dessert? 414 00:46:22,663 --> 00:46:25,030 No. I'm your monopoly card. 415 00:46:25,066 --> 00:46:26,732 My what? 416 00:46:29,971 --> 00:46:32,972 Your get out of jail free card. 417 00:46:33,007 --> 00:46:36,575 Where...? Where? 418 00:46:36,611 --> 00:46:38,889 - Thurman, can I give you some advice? - Yeah. 419 00:46:38,913 --> 00:46:41,914 When the money fairy comes to visit, don't ask questions. 420 00:46:45,720 --> 00:46:46,919 Why does it smell funny? 421 00:46:46,954 --> 00:46:48,921 Also a question. 422 00:46:50,658 --> 00:46:51,824 How much? 423 00:46:54,829 --> 00:46:56,695 I don't unders... 424 00:46:56,731 --> 00:46:59,665 - You got a sister? - No. 425 00:46:59,700 --> 00:47:01,767 Then you don't know. 426 00:47:01,802 --> 00:47:04,770 She's proud, my dibrell. 427 00:47:04,805 --> 00:47:09,775 But when she loves you, oh, there's nothing she won't do. 428 00:47:09,810 --> 00:47:11,622 Best you not tell her about this. 429 00:47:11,646 --> 00:47:14,914 Just pay the man back and say "bygones." hear me? 430 00:47:14,949 --> 00:47:17,616 She's not gonna like it. 431 00:47:17,652 --> 00:47:19,618 No, she ain't. 432 00:47:19,654 --> 00:47:21,053 But she'll get over it. 433 00:47:21,088 --> 00:47:25,958 What we don't get over is being dead. 434 00:47:28,029 --> 00:47:30,062 Wait, where do we find you? 435 00:47:34,902 --> 00:47:36,869 We're staying at the new parie. 436 00:47:36,904 --> 00:47:38,871 One night, maybe two. 437 00:47:38,906 --> 00:47:41,874 Swanee needs recovery, then we're on the fly. 438 00:47:44,946 --> 00:47:47,913 You tell my niece I'm proud of her. 439 00:47:47,949 --> 00:47:52,551 Tell her don't let no sorry ass cut in front of her in line. 440 00:47:52,587 --> 00:47:54,553 Uh, what line? 441 00:47:55,623 --> 00:47:56,689 Any line. 442 00:48:52,580 --> 00:48:55,547 Dad, there's a white man at the door. 443 00:48:55,583 --> 00:48:58,817 Dad, there's a white man at the door?! 444 00:49:03,024 --> 00:49:07,693 You got 30 seconds to convince me not to shoot. 445 00:49:07,728 --> 00:49:10,996 That's a lot of greenbacks, thurman. 446 00:49:11,032 --> 00:49:12,965 Yes, sir, it is. 447 00:49:15,603 --> 00:49:18,003 Where'd you get it? 448 00:49:18,039 --> 00:49:21,774 Well, sir, I'd ra... I'd rather not say. 449 00:49:24,779 --> 00:49:26,945 It was, uh, 450 00:49:26,981 --> 00:49:31,583 the loss of a loved one, if you must know. 451 00:49:31,619 --> 00:49:33,018 My dear uncle boolie. 452 00:49:33,054 --> 00:49:34,820 He... 453 00:49:34,855 --> 00:49:36,955 He passed last week, 454 00:49:36,991 --> 00:49:40,059 left me this money and... 455 00:49:40,094 --> 00:49:43,629 Since you were nice enough to give us that loan, 456 00:49:43,664 --> 00:49:46,031 I figured I should bring it to you straightaway. 457 00:49:47,835 --> 00:49:51,603 So he left you this bag of cash. 458 00:49:53,674 --> 00:49:55,074 Your uncle... W-what was it? 459 00:49:55,109 --> 00:49:57,676 Boolie. 460 00:49:57,712 --> 00:50:01,046 No, sir. His bequeathment came in check form. 461 00:50:01,082 --> 00:50:04,817 Uh, I just figured cash should be easier for you. 462 00:50:04,852 --> 00:50:09,888 Thurman thurman, always thinking. 463 00:50:09,924 --> 00:50:13,025 I got to tell you, I can't remember the last time 464 00:50:13,060 --> 00:50:15,828 a white man tried to make my life easier. 465 00:50:15,863 --> 00:50:19,798 Well, here's me, then. 466 00:50:19,834 --> 00:50:21,800 Here's you. 467 00:50:39,086 --> 00:50:42,654 Well, okay. Thanks for stopping by. 468 00:50:44,892 --> 00:50:47,860 Okay, then. 469 00:50:47,895 --> 00:50:50,662 That's... hoo. 470 00:50:50,698 --> 00:50:53,932 I got to say, I really thought you were gonna shoot me there, 471 00:50:53,968 --> 00:50:55,634 money or no. 472 00:50:55,669 --> 00:50:57,736 I thought about it. 473 00:51:00,875 --> 00:51:02,841 I'm gonna go now. 474 00:51:02,877 --> 00:51:05,043 Good choice. 475 00:51:10,718 --> 00:51:13,786 - You have a lovely home. Uh... - Leave now. 476 00:52:08,909 --> 00:52:10,776 Son of a bitch. 477 00:52:26,477 --> 00:52:30,179 Oh... 478 00:52:30,214 --> 00:52:31,997 someone's happy. 479 00:52:33,300 --> 00:52:35,100 Will you marry me? 480 00:52:35,135 --> 00:52:37,030 Stop it. We did that already. 481 00:52:37,054 --> 00:52:39,049 Well, I'm saying let's just do it all over again. 482 00:52:39,073 --> 00:52:40,839 - That's how love you. - Oh... 483 00:52:42,009 --> 00:52:44,776 You being stupid now. Stop it. 484 00:52:44,812 --> 00:52:46,945 - What about you? - What about me? 485 00:52:46,981 --> 00:52:49,848 Will you be my beautiful, brilliant daughter? 486 00:52:49,884 --> 00:52:51,783 Did daddy hit his head? 487 00:52:51,819 --> 00:52:53,952 I think so. 488 00:52:56,757 --> 00:52:59,925 Oh, what are you doing? 489 00:52:59,960 --> 00:53:03,779 Celebratin'. 490 00:53:03,814 --> 00:53:05,747 Get some pop now. Be quick. 491 00:53:07,918 --> 00:53:10,852 Spill the good news already. 492 00:53:13,857 --> 00:53:15,824 I did it. 493 00:53:15,859 --> 00:53:18,994 - We're out. - Out of what? 494 00:53:19,029 --> 00:53:21,763 Out of danger. Out of debt. 495 00:53:21,799 --> 00:53:24,800 - How? - Never you mind how. 496 00:53:24,835 --> 00:53:26,913 All that matters is your daddy fixed things. 497 00:53:26,937 --> 00:53:28,114 You're kiddin'. 498 00:53:28,138 --> 00:53:30,038 On a stack of bibles, 499 00:53:30,074 --> 00:53:32,641 it's sigh a relief o'clock around here 500 00:53:32,676 --> 00:53:34,743 at the old smutny household. 501 00:53:39,917 --> 00:53:41,883 Aren't you gonna drink? 502 00:53:50,995 --> 00:53:53,962 What did you do? 503 00:53:53,998 --> 00:53:56,665 I told you, I fixed things. 504 00:53:56,700 --> 00:53:58,078 - Where is she? - Who? 505 00:53:58,102 --> 00:54:01,069 You know who. Where is she? 506 00:54:01,105 --> 00:54:03,805 - Babe. - Don't babe me. 507 00:54:03,841 --> 00:54:08,944 Do you got any idea what she did to get that money? 508 00:54:08,979 --> 00:54:12,914 Dad, what's she talking about? 509 00:54:16,020 --> 00:54:19,087 Now, dibrell, I'm gonna... 510 00:54:19,123 --> 00:54:21,823 I got to put my foot down here. 511 00:54:21,859 --> 00:54:26,728 This was... not casting stones, but... and look, 512 00:54:26,764 --> 00:54:29,097 I didn't want to... you remember, 513 00:54:29,133 --> 00:54:30,977 take that money in the first place. 514 00:54:31,001 --> 00:54:33,669 - A man like that, so... - Thurman howard smutny. 515 00:54:33,704 --> 00:54:35,804 No, I solved it. I... 516 00:54:35,839 --> 00:54:37,884 Opportunity knocked and I walked through that door. 517 00:54:37,908 --> 00:54:41,009 - I seized the... - Baby... 518 00:54:41,045 --> 00:54:43,712 What did you do? 519 00:54:46,150 --> 00:54:48,817 Whatever I did, it's done. 520 00:55:16,146 --> 00:55:18,814 She'll be all right. 521 00:55:18,849 --> 00:55:22,751 This'll... It'll all blow over soon enough. 522 00:55:29,882 --> 00:55:32,882 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 36325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.