Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,125 --> 00:00:49,458
Oh. $3,500?
2
00:00:52,750 --> 00:00:54,417
This is the best,
though, right?
3
00:00:54,500 --> 00:00:56,375
This material?
4
00:00:56,458 --> 00:00:57,875
It's got to be perfect.
5
00:00:57,959 --> 00:00:59,709
Signor Bianski,
6
00:00:59,792 --> 00:01:03,375
this is the most beautiful
suit in the world.
7
00:01:03,458 --> 00:01:05,208
Can you have it ready
by 4?
8
00:01:05,291 --> 00:01:08,333
[arguing in Italian]
9
00:01:10,625 --> 00:01:12,208
Hey, hey, hey.
10
00:01:12,291 --> 00:01:13,917
Can you have it ready
by 4 or not?
11
00:01:16,083 --> 00:01:18,083
Assolutamente.
It's no problem.
12
00:01:18,166 --> 00:01:19,417
Sold.
13
00:01:19,500 --> 00:01:20,875
All right,
I'll see you at 4.
14
00:01:20,959 --> 00:01:22,208
Thank you.
15
00:01:22,291 --> 00:01:25,583
[arguing in Italian]
16
00:01:25,667 --> 00:01:26,709
We fit him in
this suit.
17
00:01:26,792 --> 00:01:28,750
We change it out.
It's cheaper.
18
00:01:28,834 --> 00:01:31,000
It's his size,
all ready to go.
19
00:01:31,083 --> 00:01:33,875
He never notices.
It's no big deal, okay?
20
00:01:33,959 --> 00:01:35,166
Ah, che bravo--
21
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
Non commenciare!
22
00:01:36,500 --> 00:01:38,625
[speaks Italian]
23
00:01:48,000 --> 00:01:49,625
[Dean Martin]
♪ Ma come beli bella bimba ♪
24
00:01:49,709 --> 00:01:51,583
♪ Bella bimba,
bella bimba ♪
25
00:01:51,667 --> 00:01:53,583
♪ Ma come beli bella bimba ♪
26
00:01:53,667 --> 00:01:56,208
♪ Bella bimba, bella bim ♪
27
00:01:56,291 --> 00:01:57,709
[Male chorus]
♪ Ma come beli
bella bimba ♪
28
00:01:57,792 --> 00:01:59,750
♪ Bella bimba, bella bimba ♪
29
00:01:59,834 --> 00:02:02,125
♪ Ma come beli
bella bimba ♪
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,917
How you doing, Al?
Good to see ya.
Hey.
31
00:02:04,000 --> 00:02:04,834
Hi.
32
00:02:08,291 --> 00:02:10,375
♪ Birds always sing ♪
33
00:02:10,458 --> 00:02:12,333
♪ Bells always ring ♪
34
00:02:12,417 --> 00:02:14,625
[Man]
Huh, beautiful, huh?
35
00:02:14,709 --> 00:02:16,125
Like you,
you're beautiful.
36
00:02:16,208 --> 00:02:17,458
You're a lucky guy.
37
00:02:17,542 --> 00:02:18,875
[door bell chimes]
Whoa. Hold this.
38
00:02:18,959 --> 00:02:20,500
And don't leave.
39
00:02:20,583 --> 00:02:22,458
Jackie, I can't
take your money.
40
00:02:22,542 --> 00:02:23,667
That one.
41
00:02:26,333 --> 00:02:27,625
Every year,
it's the same thing.
42
00:02:27,709 --> 00:02:29,125
You come in here.
You buy a ring
43
00:02:29,208 --> 00:02:30,375
for your anniversary.
44
00:02:30,458 --> 00:02:32,041
And the same thing happens.
45
00:02:33,375 --> 00:02:34,542
It's a beautiful choice,
46
00:02:34,625 --> 00:02:35,959
but it ain't cheap.
47
00:02:36,041 --> 00:02:37,333
She deserves the best.
48
00:02:37,417 --> 00:02:39,834
What's the matter with you?
That's an expensive ring.
49
00:02:39,917 --> 00:02:41,417
Why don't you let
my cousin Frankie
50
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
put a zirconia on it?
Uh-uh.
51
00:02:43,333 --> 00:02:45,458
I need this by 4.
52
00:02:45,542 --> 00:02:47,875
Kid, is this a joke?
53
00:02:47,959 --> 00:02:50,166
By 4?
54
00:02:50,250 --> 00:02:52,083
What am I, a magician?
55
00:02:52,166 --> 00:02:54,000
Get outta here.
56
00:02:54,083 --> 00:02:55,500
Carla! Carla!
57
00:02:55,583 --> 00:02:57,250
That's my grandmother's
lipstick!
58
00:02:57,333 --> 00:02:59,291
How you doing, Rocco?
59
00:02:59,375 --> 00:03:00,166
What's up, big guy?
How you doin'?
60
00:03:00,250 --> 00:03:01,667
Hey, Carla--
61
00:03:01,750 --> 00:03:02,667
[Carla]
You have time
to say what's up?
62
00:03:02,750 --> 00:03:04,291
He's my friend.
Carla, please--
63
00:03:04,375 --> 00:03:06,166
Say hi to your friend.
Please!
64
00:03:06,250 --> 00:03:07,333
That's not my lipstick.
65
00:03:07,417 --> 00:03:08,500
Hey, Sean.
66
00:03:08,583 --> 00:03:09,667
Hey, Jake how are ya?
All right.
67
00:03:09,750 --> 00:03:11,166
Mikey!
Jake!
68
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
How are ya?
69
00:03:12,458 --> 00:03:14,458
Fine, how are you.
All right.
70
00:03:14,542 --> 00:03:15,709
Hey, Bill, Paul,
what's up?
71
00:03:15,792 --> 00:03:17,208
Jakey, how are ya?
I'm all right.
72
00:03:17,291 --> 00:03:19,000
Good day to be alive,
you know?
Exactly.
73
00:03:19,083 --> 00:03:21,375
Hey. Hand me
the bar, would ya?
74
00:03:21,458 --> 00:03:23,166
I want flowers
so beautiful,
75
00:03:23,250 --> 00:03:24,333
they make these
look like
76
00:03:24,417 --> 00:03:25,542
they were lifted off
a street vendor.
77
00:03:25,625 --> 00:03:27,709
This will take me days.
And you give me what?
78
00:03:27,792 --> 00:03:29,542
Two hours.
No way.
79
00:03:29,625 --> 00:03:31,000
I need 'em by 4.
I don't care.
80
00:03:31,083 --> 00:03:32,041
4:30, then.
Nope.
81
00:03:32,125 --> 00:03:33,750
I gotta surprise her
by 5. Come on.
82
00:03:33,834 --> 00:03:36,375
I am not gonna support
your foolishness.
83
00:03:36,458 --> 00:03:38,083
Teresa, you know
I'm a loyal man.
84
00:03:38,166 --> 00:03:40,750
But if not from you,
I'll get 'em from
someone else.
85
00:03:43,291 --> 00:03:45,709
You are a romantic fool.
86
00:03:45,792 --> 00:03:49,583
And you make me want
to vomit with this girl.
87
00:03:49,667 --> 00:03:51,834
They'll be ready.
88
00:03:51,917 --> 00:03:53,834
Get outta here.
89
00:03:53,917 --> 00:03:55,542
4:00.
90
00:03:55,625 --> 00:03:57,041
♪ Ma come beli bella bimba ♪
91
00:03:57,125 --> 00:03:58,667
♪ Bella bimba,
bella bimba ♪
92
00:03:58,750 --> 00:04:00,709
♪ Ma come beli bella bimba ♪
93
00:04:00,792 --> 00:04:02,917
♪ Bella bimba, bella bim ♪
94
00:04:03,000 --> 00:04:03,625
[bell dings]
95
00:04:05,542 --> 00:04:07,583
Morning, fellas.
96
00:04:07,667 --> 00:04:09,500
Nice of you to
show up, Princess.
97
00:04:09,583 --> 00:04:11,166
Not that we're busy
or anything.
98
00:04:11,250 --> 00:04:13,542
What do you got for me?
99
00:04:13,625 --> 00:04:14,750
Cut the heads
off of these
100
00:04:14,834 --> 00:04:16,291
for Signor Fiorentino.
I can't do that.
101
00:04:16,375 --> 00:04:17,583
I'll take the register.
102
00:04:17,667 --> 00:04:18,834
No fish work today.
103
00:04:18,917 --> 00:04:20,125
Oh, no,
I got the register.
104
00:04:20,208 --> 00:04:22,083
Uh-uh.
105
00:04:22,166 --> 00:04:23,500
It's the 19th
of March, man.
106
00:04:24,583 --> 00:04:26,250
Are you outta your mind?
107
00:04:26,333 --> 00:04:27,625
What are you, nuts?
What?
108
00:04:27,709 --> 00:04:29,542
What?
109
00:04:29,625 --> 00:04:32,250
♪ I'm gonna paper
all my walls ♪
110
00:04:32,333 --> 00:04:34,291
♪ With your love ♪
111
00:04:34,375 --> 00:04:35,834
♪ Letters ♪
112
00:04:35,917 --> 00:04:39,083
♪ Then invite you over ♪
113
00:04:39,166 --> 00:04:40,125
♪ Some night ♪
114
00:04:40,208 --> 00:04:41,083
This feels different.
115
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
What?
116
00:04:43,125 --> 00:04:44,917
Is this the suit
I chose?
117
00:04:45,000 --> 00:04:46,125
Certo.
118
00:04:46,208 --> 00:04:47,417
Why, you don't like it now?
119
00:04:47,500 --> 00:04:49,041
Well, it looks good.
It just--
120
00:04:49,125 --> 00:04:50,333
It feels different.
I don't know.
121
00:04:50,417 --> 00:04:53,417
Signor looks
fantastico, huh?
122
00:04:53,500 --> 00:04:54,834
Bello como il sole,
eh?
123
00:04:56,083 --> 00:04:57,834
Good.
124
00:04:57,917 --> 00:05:00,208
'Cause this guy feels
beautiful like the sun.
125
00:05:00,291 --> 00:05:01,291
♪ With your love ♪
126
00:05:01,375 --> 00:05:03,750
♪ Love letters ♪
127
00:05:03,834 --> 00:05:06,125
♪ Well, baby,
now it's time ♪
128
00:05:06,208 --> 00:05:07,250
♪ You knew the score ♪
129
00:05:07,333 --> 00:05:09,291
Isabella,
I love you more today
130
00:05:09,375 --> 00:05:11,166
than I loved you when--
131
00:05:11,250 --> 00:05:13,583
Um, I loved--
132
00:05:13,667 --> 00:05:16,458
Isabella, you're
more beautiful to me than--
133
00:05:16,542 --> 00:05:19,083
Your--
smell fresher than--
134
00:05:19,166 --> 00:05:21,542
That's ridiculous.
135
00:05:23,000 --> 00:05:25,542
Hey, Mrs. Cordova,
how you been?
136
00:05:29,417 --> 00:05:31,250
Always good--
137
00:05:31,333 --> 00:05:33,000
I hate you, Mrs. Cordova.
138
00:05:38,041 --> 00:05:39,458
[buzzer]
139
00:05:42,500 --> 00:05:44,333
[rapid buzzing]
140
00:05:44,417 --> 00:05:45,333
[Boy]
Who is it?
141
00:05:45,417 --> 00:05:47,041
It's your dad. Buzz me up.
142
00:05:47,125 --> 00:05:49,125
You're not my dad.
143
00:05:49,208 --> 00:05:50,583
How do you know?
144
00:05:50,667 --> 00:05:51,667
You ever been
genetically tested?
145
00:05:51,750 --> 00:05:53,959
Go play with
your brothers.
146
00:05:54,041 --> 00:05:55,083
Jake.
147
00:05:55,166 --> 00:05:56,417
Happy Anniversary.
148
00:05:57,750 --> 00:05:59,333
Come on, buzz me up.
I got something for you.
149
00:05:59,417 --> 00:06:01,000
Do we have to do this
every year?
150
00:06:01,083 --> 00:06:02,667
Come on. Let me up.
151
00:06:02,750 --> 00:06:04,375
This thing's burning
a hole in my pocket.
152
00:06:04,458 --> 00:06:06,500
I miss you so much.
Just--
153
00:06:06,583 --> 00:06:08,041
I just want to talk.
154
00:06:08,125 --> 00:06:09,333
Jake,
155
00:06:09,417 --> 00:06:10,667
the hell are you doing?
156
00:06:10,750 --> 00:06:11,542
Yeah, what the hell
are you doing?
157
00:06:11,625 --> 00:06:13,500
It's our anniversary.
158
00:06:13,583 --> 00:06:15,792
You don't have
an anniversary, Jake.
159
00:06:15,875 --> 00:06:18,125
She dumped you
eight years ago.
160
00:06:18,208 --> 00:06:19,458
Eight years ago.
161
00:06:19,542 --> 00:06:20,583
It was a misunderstanding.
162
00:06:20,667 --> 00:06:21,959
We'll work it out.
163
00:06:22,041 --> 00:06:23,542
A misunderstanding?
164
00:06:23,625 --> 00:06:25,125
I'm gonna get her back.
165
00:06:25,208 --> 00:06:27,500
Jake, this is my family.
166
00:06:27,583 --> 00:06:28,667
This is real.
167
00:06:28,750 --> 00:06:30,834
This is between
Isabella and me.
168
00:06:30,917 --> 00:06:32,208
This
doesn't concern you.
169
00:06:32,291 --> 00:06:33,834
She's my wife.
She's my girlfriend.
170
00:06:33,917 --> 00:06:35,333
We're married.
That's not my fault.
171
00:06:35,417 --> 00:06:37,625
Yes, actually, it is.
172
00:06:37,709 --> 00:06:39,417
Jake, please leave.
173
00:06:46,125 --> 00:06:48,834
What did you expect,
jackass?
174
00:06:48,917 --> 00:06:50,166
Eight years.
175
00:06:50,250 --> 00:06:52,458
You got a serious problem.
Get over it, huh?
176
00:06:52,542 --> 00:06:54,542
She's my soul mate.
177
00:06:54,625 --> 00:06:56,208
Yeah, your soul mate
with three kids.
178
00:06:56,291 --> 00:06:57,208
We've had our problems.
179
00:06:57,291 --> 00:06:58,792
I'd say.
180
00:06:58,875 --> 00:07:00,291
You cheated on her
with her sister--
181
00:07:00,375 --> 00:07:01,709
And her best friend.
182
00:07:01,792 --> 00:07:03,750
And her best friend
in her parents' bedroom.
183
00:07:03,834 --> 00:07:05,083
It was a once in
a lifetime opportunity.
184
00:07:05,166 --> 00:07:06,875
Like you two wouldn't
have done the same thing.
185
00:07:06,959 --> 00:07:08,750
What I'm saying is
if you're truly soul mates,
186
00:07:08,834 --> 00:07:10,750
maybe you would have
considered that before
you banged her sister.
187
00:07:10,834 --> 00:07:12,333
And her best friend.
And her best friend.
188
00:07:12,417 --> 00:07:13,959
In her parents' bed.
189
00:07:14,041 --> 00:07:14,959
You disgraced their bed.
190
00:07:15,041 --> 00:07:16,500
I'm a guy.
191
00:07:16,583 --> 00:07:17,959
That's not my fault.
192
00:07:18,041 --> 00:07:19,417
Eight years.
193
00:07:19,500 --> 00:07:21,542
That's psychotic,
literally.
194
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
I'm not psychotic, Steve.
195
00:07:23,166 --> 00:07:25,041
I'm-- I'm in pain.
196
00:07:25,125 --> 00:07:26,333
You know what Freud says?
197
00:07:26,417 --> 00:07:27,583
No, I don't know
what Freud says.
198
00:07:27,667 --> 00:07:29,792
Two and a half
to four years tops.
199
00:07:29,875 --> 00:07:32,583
Anything more
is clinically psychotic.
200
00:07:32,667 --> 00:07:34,250
I know what you guys
are trying to do, okay?
201
00:07:34,333 --> 00:07:35,583
And I appreciate it.
202
00:07:35,667 --> 00:07:38,083
But Isabella
is my soul mate.
203
00:07:38,166 --> 00:07:40,959
Oh, bullshit!
There's no such thing
as a soul mate.
204
00:07:41,041 --> 00:07:43,083
You only want her
because you can't
have her.
205
00:07:43,166 --> 00:07:45,375
That, and she is
a hot piece of ass.
206
00:07:45,458 --> 00:07:47,291
And I love her.
"And I love her."
207
00:07:47,375 --> 00:07:49,792
"I love her."
What a jackass.
208
00:07:49,875 --> 00:07:51,333
If you love her so much,
how come you dumped
her four times?
209
00:07:51,417 --> 00:07:53,000
Because I--
210
00:07:53,083 --> 00:07:54,667
I needed time.
211
00:07:54,750 --> 00:07:56,291
You know what Freud says?
212
00:07:56,375 --> 00:07:57,291
I don't care
what Freud says.
213
00:07:57,375 --> 00:07:59,333
She's still my soul mate.
214
00:07:59,417 --> 00:08:01,875
Listen, soul mates
are like fish.
215
00:08:01,959 --> 00:08:03,041
They're everywhere.
216
00:08:03,125 --> 00:08:05,417
People fall in love
because of proximity.
217
00:08:05,500 --> 00:08:06,583
It has nothing to do
with the heavens.
218
00:08:06,667 --> 00:08:08,166
There's a window in time
219
00:08:08,250 --> 00:08:09,917
when any two people
can get together.
220
00:08:10,000 --> 00:08:11,333
It doesn't matter
who they are.
221
00:08:11,417 --> 00:08:12,917
It's who's around
at what time.
222
00:08:13,000 --> 00:08:15,291
But once that window
closes,
223
00:08:15,375 --> 00:08:16,917
smash! Nothing.
224
00:08:17,000 --> 00:08:18,375
Nothing.
225
00:08:19,500 --> 00:08:20,750
Nothing.
226
00:08:23,083 --> 00:08:24,458
Freud said that?
227
00:08:24,542 --> 00:08:26,250
Yeah, Freud said that.
228
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Think I make this shit up?
229
00:08:28,208 --> 00:08:29,250
It's wicked deep.
230
00:08:30,250 --> 00:08:31,667
All right, listen.
231
00:08:31,750 --> 00:08:33,333
You gotta get back
in the game.
232
00:08:33,417 --> 00:08:35,000
Change your bait,
get your rod back
in the water.
233
00:08:35,083 --> 00:08:36,709
I'm still in the game.
234
00:08:36,792 --> 00:08:38,583
I'm gonna get her back.
235
00:08:41,792 --> 00:08:43,000
Miles!
236
00:08:43,083 --> 00:08:44,875
Come on, boy.
237
00:08:44,959 --> 00:08:46,667
Miles.
238
00:08:46,750 --> 00:08:48,834
Uh-oh.
You lose an animal?
239
00:08:48,917 --> 00:08:50,333
Yeah.
240
00:08:50,417 --> 00:08:51,500
Cats don't stray
too far, though.
241
00:08:51,583 --> 00:08:53,417
He should be around
here somewhere.
242
00:08:54,792 --> 00:08:56,417
Actually,
felines are known
243
00:08:56,500 --> 00:08:58,875
to hunt for miles
outside of their
own home territory.
244
00:08:58,959 --> 00:09:00,417
Uh--
245
00:09:02,250 --> 00:09:04,208
There he is.
246
00:09:04,291 --> 00:09:05,417
Right there.
See him?
247
00:09:05,500 --> 00:09:07,083
Oh, good.
248
00:09:07,166 --> 00:09:08,208
I know what he wants.
249
00:09:08,291 --> 00:09:09,417
[meow]
250
00:09:12,792 --> 00:09:14,041
[woman chuckles]
251
00:09:14,125 --> 00:09:14,959
Yummy.
252
00:09:18,458 --> 00:09:19,917
Thank you.
253
00:09:20,000 --> 00:09:21,458
No problem.
Give him
a few minutes.
254
00:09:21,542 --> 00:09:23,333
The smell
is irresistible.
255
00:09:25,000 --> 00:09:26,625
I'm almost finished
with my classes.
256
00:09:29,333 --> 00:09:31,667
Taking night classes.
You know?
Finish my degree?
257
00:09:31,750 --> 00:09:32,500
Mm-hmm.
258
00:09:33,667 --> 00:09:35,709
I'm not all about
the fish, you know.
259
00:09:35,792 --> 00:09:36,959
Of course.
[chuckles]
260
00:09:38,417 --> 00:09:40,208
Psychology.
261
00:09:40,291 --> 00:09:41,834
The, um...
262
00:09:41,917 --> 00:09:43,458
[German accent]
It's the study
of the very ill
263
00:09:43,542 --> 00:09:46,083
by the very odd.
264
00:09:46,166 --> 00:09:47,333
[nervous chuckle]
265
00:09:49,500 --> 00:09:51,917
[chuckles]
Yeah. Well, um...
266
00:09:52,000 --> 00:09:52,917
Hmm...
267
00:09:53,000 --> 00:09:53,917
So, uh...
268
00:09:54,000 --> 00:09:55,458
So, um...
[clears throat]
269
00:09:57,959 --> 00:10:00,417
Are-- Are you--
Are you involved?
270
00:10:00,500 --> 00:10:02,417
Uh, depends
on what you mean.
271
00:10:02,500 --> 00:10:03,959
I mean are you involved
with anyone?
272
00:10:04,041 --> 00:10:06,667
Um...are you looking
to have a good time
with someone,
273
00:10:06,750 --> 00:10:08,834
or are you interested
in going on a date
or anything like that?
274
00:10:08,917 --> 00:10:10,458
Yeah, I'm not
really looking.
275
00:10:12,125 --> 00:10:14,208
Uh, no, no, no, no.
Not for me.
276
00:10:14,291 --> 00:10:15,250
I'm married. See?
I got a ring.
Oh.
277
00:10:15,333 --> 00:10:16,750
It's for a friend of mine.
278
00:10:16,834 --> 00:10:19,458
It's the kid who works
here in the store.
279
00:10:19,542 --> 00:10:22,542
The jackass can't seem
to pull his shit together
to find a wife.
280
00:10:22,625 --> 00:10:24,750
Yeah, I'm pretty busy.
281
00:10:24,834 --> 00:10:26,583
Of course. We're all busy.
282
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
Sorry.
283
00:10:31,917 --> 00:10:32,709
Sorry.
284
00:10:35,834 --> 00:10:38,000
Come on. Are you--
Are you single or not?
285
00:10:39,417 --> 00:10:40,959
Technically,
I'm single.
Yes!
286
00:10:41,041 --> 00:10:43,041
But--
Yes! Stay
right here.
287
00:10:43,125 --> 00:10:44,792
Just stay right--
No, no, no.
I'm not really looking.
288
00:10:44,875 --> 00:10:45,917
No. Just stay
there. Please.
Oh, my God.
289
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Don't move.
290
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
[meow]
291
00:10:49,542 --> 00:10:50,709
Now, lookit.
Come here. Come on.
292
00:10:50,792 --> 00:10:52,875
No. Really. Uh,
thank you, but--
293
00:10:52,959 --> 00:10:54,125
Come on. Gianluca.
...I have been
seeing someone.
294
00:10:54,208 --> 00:10:56,125
Gianluca.
295
00:10:56,208 --> 00:10:57,500
What'd I say?
296
00:10:57,583 --> 00:10:58,959
Oh, yeah.
She's attractive.
Yeah.
297
00:10:59,041 --> 00:11:01,291
'Course, I'd have to see her
without her clothes on.
298
00:11:01,375 --> 00:11:03,166
Excuse me?
Hips are shapely.
299
00:11:03,250 --> 00:11:04,166
Childbearing.
Sweet, huh?
300
00:11:04,250 --> 00:11:05,291
Would you mind
turning around
301
00:11:05,375 --> 00:11:06,583
for us, please?
I don't think so.
302
00:11:06,667 --> 00:11:08,125
Let's take
a look at you.
Wait, wait, wait.
303
00:11:08,208 --> 00:11:09,417
She's perfect.
We'll set 'em up.
Yeah.
304
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Are you available?
305
00:11:10,583 --> 00:11:11,875
No. Not really.
306
00:11:11,959 --> 00:11:13,667
Come on. He's wicked
good-looking.
307
00:11:13,750 --> 00:11:14,709
6 feet tall.
He's got abs
308
00:11:14,792 --> 00:11:16,333
like Michelangelo's
David.
309
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
We'll bring him
to the next Italian
Singles Club party.
310
00:11:18,083 --> 00:11:19,792
You meet us there,
and if you like
what you see,
311
00:11:19,875 --> 00:11:21,625
you wink or something.
And if you don't,
312
00:11:21,709 --> 00:11:23,000
you just leave--
No obligation.
313
00:11:23,083 --> 00:11:24,250
He'll never know.
314
00:11:24,333 --> 00:11:26,834
Italian Singles party?
I-- I don't think so.
315
00:11:26,917 --> 00:11:28,041
I'm not even--
It's fun.
316
00:11:28,125 --> 00:11:29,375
A bunch of Italians
singing and dancing.
317
00:11:29,458 --> 00:11:30,917
What could be better?
Huh?
318
00:11:32,959 --> 00:11:34,542
Just hear me out.
319
00:11:34,625 --> 00:11:35,542
A lot of food, booze--
A lot of food.
320
00:11:35,625 --> 00:11:37,166
...singing and dancing.
Girls.
321
00:11:37,250 --> 00:11:39,500
And best yet,
single Italian girls.
Girls.
322
00:11:39,583 --> 00:11:40,667
What could be better?
323
00:11:40,750 --> 00:11:41,834
What could be better?
For real?
324
00:11:41,917 --> 00:11:43,667
How about forks
in my eyeballs?
325
00:11:43,750 --> 00:11:45,375
Uh, bamboo shoots
under my fingernails.
That'll be better.
326
00:11:45,458 --> 00:11:48,500
No, no.
This is bad idea.
He's not Italian.
327
00:11:48,583 --> 00:11:50,750
Nobody's gonna know.
328
00:11:50,834 --> 00:11:52,500
I don't want to pretend
to be Italian just so--
329
00:11:52,583 --> 00:11:54,709
so I can go hang out
with a bunch of guys
in gold chains
330
00:11:54,792 --> 00:11:56,208
and a half-
unbuttoned shirt.
Oh!
331
00:11:56,291 --> 00:11:58,375
What?
What, are you too good
to be Italian?
332
00:11:58,458 --> 00:11:59,875
Everybody want
to be Italian.
333
00:11:59,959 --> 00:12:01,709
I don't dance.
It's a party.
That's it.
334
00:12:01,792 --> 00:12:04,333
You meet a couple
of people, you listen
to some Italian music.
335
00:12:04,417 --> 00:12:06,583
You come down to our level
and dance a little.
I'm not Italian!
336
00:12:06,667 --> 00:12:09,709
Nobody's gonna know.
Yes.
337
00:12:09,792 --> 00:12:12,041
Everybody want
to be Italian.
Come on.
338
00:12:12,125 --> 00:12:13,667
Listen to him.
339
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
[knocking on door]
340
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Oh, Marisa! Ohh...
341
00:12:19,625 --> 00:12:21,250
Make you something to eat.
342
00:12:21,333 --> 00:12:22,834
Mangia.
You don't eat enough.
343
00:12:22,917 --> 00:12:24,166
Come.
I am sorry.
I can't tonight.
344
00:12:24,250 --> 00:12:25,208
But thank you.
345
00:12:25,291 --> 00:12:27,709
Oh, but you too skinny.
346
00:12:27,792 --> 00:12:29,041
Oh, you need a man.
347
00:12:29,125 --> 00:12:30,208
Actually,
348
00:12:30,291 --> 00:12:32,125
that's why I'm here.
349
00:12:32,208 --> 00:12:34,792
Do you know anything
about an Italian club?
350
00:12:34,875 --> 00:12:37,792
Italian club?
The Singles Club?
351
00:12:37,875 --> 00:12:39,542
Oh, but you're
not italiana.
352
00:12:39,625 --> 00:12:41,625
I know,
but I was invited
353
00:12:41,709 --> 00:12:43,542
to meet a guy
there.
354
00:12:43,625 --> 00:12:45,667
An Italian?
No, no, no, no, no.
355
00:12:45,750 --> 00:12:48,250
You don't get mixed up
with an Italian.
356
00:12:48,333 --> 00:12:51,583
42 years I was married
to an Italian.
357
00:12:51,667 --> 00:12:54,583
37 times that bastard,
he cheat on me,
358
00:12:54,667 --> 00:12:57,041
and that's just the ones
I know about.
359
00:12:57,125 --> 00:12:58,417
But you loved him.
360
00:12:58,500 --> 00:13:00,250
Love?
361
00:13:00,333 --> 00:13:03,083
Well, sl, of course.
362
00:13:03,166 --> 00:13:05,750
He was my soul mate.
363
00:13:05,834 --> 00:13:08,542
But you,
you're not Italian.
364
00:13:08,625 --> 00:13:10,333
And I tell you something,
365
00:13:10,417 --> 00:13:14,083
Italian men never,
never marry a girl
366
00:13:14,166 --> 00:13:15,417
who's not Italian.
367
00:13:15,500 --> 00:13:17,166
They play with you.
Oh, si,
368
00:13:17,250 --> 00:13:18,458
they like to do that.
369
00:13:18,542 --> 00:13:19,625
And then they break
your heart.
370
00:13:19,709 --> 00:13:22,333
No, you find yourself
a good Dane,
371
00:13:22,417 --> 00:13:23,834
or even...
372
00:13:26,041 --> 00:13:28,500
an Irishman.
373
00:13:28,583 --> 00:13:31,542
♪ [dance]
374
00:13:44,041 --> 00:13:45,750
Oh, my nuts.
375
00:13:45,834 --> 00:13:47,500
What I'd trade
for that.
376
00:13:47,583 --> 00:13:49,917
I know. I know.
Hmm?
377
00:13:51,458 --> 00:13:54,041
Uh-oh,
what about her?
378
00:13:54,125 --> 00:13:55,583
She's all right.
379
00:13:55,667 --> 00:13:57,500
She's all right?
Yeah, she's fine.
380
00:13:57,583 --> 00:13:59,500
What do you mean,
just all right?
Come on.
381
00:13:59,583 --> 00:14:00,625
Are you prejudiced
against
382
00:14:00,709 --> 00:14:02,208
the most beautiful
women in the world,
383
00:14:02,291 --> 00:14:04,375
Italians?
No, but I'm in love.
You know that.
384
00:14:04,458 --> 00:14:05,834
Oh, "I'm in love."
Look.
385
00:14:05,917 --> 00:14:08,375
This right here,
this is all yours.
386
00:14:08,458 --> 00:14:09,333
Steve and I,
we're married.
387
00:14:09,417 --> 00:14:10,667
You owe us this.
388
00:14:10,750 --> 00:14:12,417
Oh, I owe you this?
Mm-hmm.
389
00:14:12,500 --> 00:14:14,166
I owe it to you
to pick up girls
390
00:14:14,250 --> 00:14:15,333
at an Italian
singles bar?
391
00:14:15,417 --> 00:14:16,542
Absolutely.
Just not my thing.
392
00:14:25,417 --> 00:14:26,750
Hey, hey.
Hmm?
393
00:14:26,834 --> 00:14:29,750
What about her?
394
00:14:37,667 --> 00:14:39,041
Oh, she just
gave you a look.
395
00:14:39,125 --> 00:14:40,375
She's-- She's cute.
Yeah.
396
00:14:40,458 --> 00:14:41,834
That was a definite
nibble.
397
00:14:41,917 --> 00:14:44,041
Fit the hook
and reel her in.
398
00:14:44,125 --> 00:14:45,709
She's hot.
I'll give you that.
399
00:14:45,792 --> 00:14:48,583
But I'm not--
I'm not interested in her.
400
00:14:48,667 --> 00:14:49,625
Psst.
401
00:14:52,458 --> 00:14:53,375
[whispering]
Hey, hey, hey.
402
00:14:53,458 --> 00:14:55,000
[clears throat]
Psst.
403
00:14:56,792 --> 00:14:59,041
Stop staring at her, man.
She's going--
404
00:14:59,125 --> 00:15:00,208
[whistles]
405
00:15:00,291 --> 00:15:01,417
The hell are you doing?
406
00:15:01,500 --> 00:15:03,875
Hey, you're a sea lion.
Roar.
407
00:15:03,959 --> 00:15:05,709
Sea lions bark,
you idiot.
Whatever.
408
00:15:05,792 --> 00:15:07,458
That guido stuff doesn't
work on hot chicks, okay?
409
00:15:07,542 --> 00:15:09,208
Oh, yeah?
She's coming over now.
410
00:15:09,291 --> 00:15:10,625
She's coming.
She's coming over here.
411
00:15:10,709 --> 00:15:12,041
Better think of something
to say quickly.
412
00:15:12,125 --> 00:15:13,083
Were you whistling at me?
413
00:15:13,166 --> 00:15:15,083
[mouths words]
414
00:15:15,166 --> 00:15:16,125
No, no, I don't--
415
00:15:16,208 --> 00:15:17,875
It was, um, my--
416
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
I'm Marisa.
I'm Jake.
417
00:15:19,583 --> 00:15:20,583
How are ya?
Nice to meet you.
418
00:15:20,667 --> 00:15:21,917
My friend's a little
bit nervous here.
419
00:15:22,000 --> 00:15:23,959
I think he just melted
the lining in his underwear.
420
00:15:24,041 --> 00:15:26,750
[laughter]
421
00:15:26,834 --> 00:15:28,583
I did nothing, though.
My underwear's fine.
422
00:15:28,667 --> 00:15:30,417
Oh, nicely said.
423
00:15:30,500 --> 00:15:32,125
Do you--
Do you want to have a seat?
424
00:15:32,208 --> 00:15:33,250
Yeah.
Yeah?
425
00:15:33,333 --> 00:15:35,625
Yeah.
Yeah, Okay.
426
00:15:35,709 --> 00:15:37,625
Uh, you know,
at the bar.
Oh.
427
00:15:37,709 --> 00:15:38,750
Maybe. Otherwise,
they'll continue.
Okay.
428
00:15:38,834 --> 00:15:40,709
No, no, no.
Just go get her a drink.
429
00:15:40,792 --> 00:15:42,166
Just put it on the card.
430
00:15:42,250 --> 00:15:44,083
It's a company expense.
431
00:15:44,166 --> 00:15:46,500
I'll take care of her.
432
00:15:48,041 --> 00:15:49,208
What do you think?
433
00:15:49,291 --> 00:15:50,875
You guys are too much.
434
00:15:50,959 --> 00:15:52,750
But, um, he is--
435
00:15:52,834 --> 00:15:54,375
he's cute.
Yeah.
436
00:15:54,458 --> 00:15:55,834
I'll give you that.
He's smart.
437
00:15:55,917 --> 00:15:57,458
He's funny.
He's very bright.
438
00:15:57,542 --> 00:15:58,625
Great sense of humor.
439
00:15:58,709 --> 00:16:00,083
Intelligent.
Okay.
440
00:16:00,166 --> 00:16:01,250
Very bright.
Good.
441
00:16:01,333 --> 00:16:02,417
Loves children.
Really?
442
00:16:02,500 --> 00:16:04,333
Mmm. Loves kids.
443
00:16:04,417 --> 00:16:05,667
Great with them.
Yeah.
444
00:16:05,750 --> 00:16:06,959
I like that.
I think we
did well, huh?
445
00:16:07,041 --> 00:16:08,458
I think we did well.
[chuckling]
446
00:16:08,542 --> 00:16:11,333
Oh, here he comes.
Here he comes.
447
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
Hey, the prodigal
son returns.
Hey.
448
00:16:13,875 --> 00:16:16,291
Jerk one.
Jerk two.
449
00:16:16,375 --> 00:16:18,750
Jake, I'll take that
as a compliment.
450
00:16:18,834 --> 00:16:20,458
Beauty.
To beauty.
451
00:16:25,417 --> 00:16:28,959
Beauty.
And the beasts.
452
00:16:29,041 --> 00:16:31,792
So, I'm probably glad
I missed everything
so far, huh?
453
00:16:31,875 --> 00:16:33,125
Why would you
say that, Jake?
454
00:16:33,208 --> 00:16:34,792
We were just talking
about true love.
Mm-hmm.
455
00:16:34,875 --> 00:16:36,500
And Marisa here,
believe it or not,
456
00:16:36,583 --> 00:16:38,625
does not believe
in soul mates.
457
00:16:38,709 --> 00:16:39,917
She thinks it's
a bunch of bullshit.
458
00:16:40,000 --> 00:16:41,792
I didn't say that.
Yes, you did.
459
00:16:41,875 --> 00:16:44,458
No, I didn't.
Yes, you did.
460
00:16:44,542 --> 00:16:45,333
You know,
don't listen to them.
461
00:16:45,417 --> 00:16:46,625
They're just busting
on me,
462
00:16:46,709 --> 00:16:48,041
because I happen to
believe in true love.
463
00:16:48,125 --> 00:16:49,834
Well, me, too.
464
00:16:49,917 --> 00:16:52,500
And I happen to
believe in soul mates.
465
00:16:52,583 --> 00:16:55,166
Oh, come on.
That's such a crock.
466
00:16:55,250 --> 00:16:56,458
It is. Because
at any given time,
467
00:16:56,542 --> 00:16:57,709
any two people
can get together.
468
00:16:57,792 --> 00:16:59,500
They just have to know
that each other exists.
469
00:16:59,583 --> 00:17:02,333
I mean, life is
never-ending chaos
470
00:17:02,417 --> 00:17:04,333
with people struggling
to exist. Hmm?
471
00:17:04,417 --> 00:17:06,792
Now, that's deep.
Thank you.
472
00:17:06,875 --> 00:17:08,750
He knows psychology.
I do.
473
00:17:08,834 --> 00:17:11,417
But let me just put it
in simpler terms for you.
474
00:17:11,500 --> 00:17:13,458
Simple being
the operative word.
475
00:17:13,542 --> 00:17:15,166
Now, take you,
for example.
476
00:17:15,250 --> 00:17:17,333
Now, you're a hot
piece of ass.
Oh, jeez.
477
00:17:17,417 --> 00:17:18,667
So, why aren't you
selling underwear
478
00:17:18,750 --> 00:17:21,291
in a Victoria's Secrets
catalogue?
479
00:17:21,375 --> 00:17:22,291
Stick with him.
There's a point
here somewhere.
480
00:17:22,375 --> 00:17:23,667
I hope so.
Okay.
481
00:17:23,750 --> 00:17:25,750
It's because nobody
knows you exist.
482
00:17:25,834 --> 00:17:28,083
But the right pictures
in the right people's hands,
483
00:17:28,166 --> 00:17:29,875
next thing you know,
484
00:17:29,959 --> 00:17:31,875
you got 13-year-olds
jacking off all over
the world.
485
00:17:31,959 --> 00:17:34,375
Why?
486
00:17:34,458 --> 00:17:36,500
Because now they know
you exist.
487
00:17:36,583 --> 00:17:37,667
[clears throat]
Oh, God.
488
00:17:37,750 --> 00:17:39,875
You know,
I really apologize.
Wow.
489
00:17:39,959 --> 00:17:41,375
I really thought
there was a point
in there somewhere.
490
00:17:41,458 --> 00:17:43,125
I-- No, I get it.
491
00:17:43,208 --> 00:17:44,500
I mean, it makes--
It makes sense.
492
00:17:44,583 --> 00:17:46,709
It makes sense?
Really?
493
00:17:46,792 --> 00:17:48,542
No, it doesn't.
Okay.
494
00:17:48,625 --> 00:17:50,041
You know what?
Let me ask a question.
495
00:17:50,125 --> 00:17:51,709
Why--
496
00:17:51,792 --> 00:17:53,375
Why does a nice,
attractive girl like yourself
497
00:17:53,458 --> 00:17:54,542
come to these places
to get hit on
498
00:17:54,625 --> 00:17:56,375
by the likes of them?
499
00:17:56,458 --> 00:17:57,917
I don't know.
500
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
Maybe, I'm just trying to
figure out what men exist.
501
00:18:02,291 --> 00:18:05,750
Well, maybe she just
came to find
502
00:18:05,834 --> 00:18:07,625
a nice Italian man
like Jake here.
503
00:18:11,917 --> 00:18:13,125
They're not really
my friends.
[Marisa laughs]
504
00:18:13,208 --> 00:18:14,750
Ouch.
505
00:18:14,834 --> 00:18:17,792
Ooh, I'm wounded.
I am.
506
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
So?
507
00:18:27,542 --> 00:18:29,291
So what?
What happened?
508
00:18:29,375 --> 00:18:31,792
So let us live
through you vicariously.
509
00:18:31,875 --> 00:18:32,792
She was sweet.
510
00:18:32,875 --> 00:18:34,083
Come on, what do you
mean, sweet?
511
00:18:34,166 --> 00:18:35,417
Chocolate's sweet.
512
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
This girl could knock
the brass off a doorknob
513
00:18:37,000 --> 00:18:38,250
with her smile.
Absolutely.
514
00:18:38,333 --> 00:18:40,041
What happened?
515
00:18:40,125 --> 00:18:41,750
We had a nice evening
together, you know?
516
00:18:41,834 --> 00:18:43,041
We spent some time
together.
517
00:18:43,125 --> 00:18:44,583
We talked a little bit,
a little small talk.
518
00:18:44,667 --> 00:18:46,250
And then we went home.
519
00:18:46,333 --> 00:18:47,542
Oh, you went home.
520
00:18:47,625 --> 00:18:48,625
So, what, you nail her
back at her place?
521
00:18:48,709 --> 00:18:50,166
No, nothing like that.
522
00:18:50,250 --> 00:18:51,041
Oh, come on.
You didn't--
523
00:18:53,041 --> 00:18:54,166
You did, didn't you?
524
00:18:54,250 --> 00:18:55,625
You did, you did,
you did, didn't you?
525
00:18:55,709 --> 00:18:57,500
No, I didn't,
I didn't, I didn't.
526
00:18:57,583 --> 00:18:59,458
I didn't do anything.
What do you want me
to tell you, man?
527
00:18:59,542 --> 00:19:00,959
We had a nice time.
She's a nice girl,
528
00:19:01,041 --> 00:19:03,500
but I'm still in love
with Isabella.
529
00:19:07,709 --> 00:19:10,458
Listen, just please--
530
00:19:10,542 --> 00:19:12,667
Please tell me that you
got her phone number
531
00:19:12,750 --> 00:19:14,417
so we could smack
some sense into you.
Yeah.
532
00:19:15,500 --> 00:19:16,750
[sighs]
533
00:19:16,834 --> 00:19:18,625
[sighs]
534
00:19:18,709 --> 00:19:19,959
Oh, I'm gonna cry,
Pops.
Unbelievable.
535
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Man, so cry.
536
00:19:22,166 --> 00:19:23,583
I can't believe this.
537
00:19:23,667 --> 00:19:26,000
How could you
screw that up?
Yeah.
538
00:19:26,083 --> 00:19:29,166
You are so stupid.
539
00:19:29,250 --> 00:19:30,834
[door bell rings]
Hi, guys.
540
00:19:30,917 --> 00:19:32,375
Hi.
541
00:19:32,458 --> 00:19:34,083
Hey, how you doing?
542
00:19:34,166 --> 00:19:35,458
So this is it, huh?
543
00:19:35,542 --> 00:19:36,583
[grunt]
544
00:19:39,709 --> 00:19:40,917
This is, uh--
This is it.
545
00:19:41,000 --> 00:19:43,625
This is fish heaven.
546
00:19:43,709 --> 00:19:45,333
Anything you desire
from the Eastern Seaboard,
547
00:19:45,417 --> 00:19:47,041
we got it here.
548
00:19:47,125 --> 00:19:48,333
Aldo Tempesti.
549
00:19:48,417 --> 00:19:50,000
Hi. Marisa.
550
00:19:50,083 --> 00:19:51,875
Piacere. Piacere.
551
00:19:51,959 --> 00:19:53,625
So, um...
552
00:19:55,458 --> 00:19:58,125
you forgot to ask
for my number.
553
00:19:58,208 --> 00:20:00,542
So I thought I'd, um--
554
00:20:02,291 --> 00:20:03,792
[coughs] Loser.
[whispers]
The freakin' number.
555
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
Ow.
556
00:20:05,083 --> 00:20:07,166
[clears throat]
Just in case.
557
00:20:07,250 --> 00:20:08,667
Yeah. No. Yeah.
558
00:20:08,750 --> 00:20:10,834
This is--
This is great.
559
00:20:10,917 --> 00:20:12,125
You have--
This is pretty,
560
00:20:12,208 --> 00:20:13,083
pretty handwriting.
561
00:20:13,166 --> 00:20:15,625
Um, thank you.
562
00:20:16,959 --> 00:20:18,583
Okay.
563
00:20:20,667 --> 00:20:22,667
You know, let's just close
the deal right here.
564
00:20:22,750 --> 00:20:24,625
Uh, I make his hours.
565
00:20:24,709 --> 00:20:28,041
So... Well, he's
available tonight.
566
00:20:28,125 --> 00:20:30,583
Actually, he's got
tomorrow night off,
the whole week off.
567
00:20:30,667 --> 00:20:32,208
He can call me
when he wants.
568
00:20:32,291 --> 00:20:34,375
Uh, no, no.
Anyone who doesn't
take your number,
569
00:20:34,458 --> 00:20:35,875
it's out of his hands.
How's tomorrow?
570
00:20:35,959 --> 00:20:38,041
You know, tomorrow night's
not really good for me.
571
00:20:38,125 --> 00:20:39,667
Um--
Stay out of this,
would you?
572
00:20:39,750 --> 00:20:42,041
Actually, next week
is better for me.
573
00:20:42,125 --> 00:20:43,750
Next week.
574
00:20:43,834 --> 00:20:44,875
Tuesday's looking
real good for me.
575
00:20:44,959 --> 00:20:47,542
Um, I was thinking
maybe more Monday.
576
00:20:47,625 --> 00:20:49,709
Um, around, say,
577
00:20:49,792 --> 00:20:51,542
I don't know,
7, 7:30?
7:30?
578
00:20:51,625 --> 00:20:53,083
Monday?
Monday.
579
00:20:53,166 --> 00:20:55,083
Perfect. Okay.
580
00:20:55,166 --> 00:20:56,583
Monday it is.
581
00:20:56,667 --> 00:20:58,291
[Marisa]
Okay.
582
00:20:58,375 --> 00:20:59,917
All right.
All right.
I'll see you then.
583
00:21:00,000 --> 00:21:02,917
See you then.
Okay. Bye.
584
00:21:03,000 --> 00:21:04,375
Let me get
that door for you.
585
00:21:04,458 --> 00:21:05,750
Thank you.
[whispers] Yes.
586
00:21:08,375 --> 00:21:10,709
[bell chimes]
Thanks for coming in.
587
00:21:10,792 --> 00:21:11,625
Hoo-hoo.
588
00:21:14,333 --> 00:21:15,834
Don't screw this up.
589
00:21:15,917 --> 00:21:17,125
Screw? I'm not gonna
screw anything up.
590
00:21:17,208 --> 00:21:18,709
Guys.
You're screwing
everything up.
591
00:21:18,792 --> 00:21:21,291
Hey, you're all thinking
with your little men.
592
00:21:21,375 --> 00:21:23,500
This is a big,
big mistake.
593
00:21:23,583 --> 00:21:25,458
This is an Italian woman,
594
00:21:25,542 --> 00:21:28,208
and Italian women
have brothers.
595
00:21:28,291 --> 00:21:29,834
It's all fun and games
596
00:21:29,917 --> 00:21:32,291
until somebody
loses a testicle.
597
00:21:32,375 --> 00:21:33,458
[laughter]
Hey.
598
00:21:33,542 --> 00:21:35,125
It's not funny.
[speaks Italian]
599
00:21:35,208 --> 00:21:37,542
Tell you about
my cousin Luigi, eh?
600
00:21:37,625 --> 00:21:38,667
Yeah, Cousin Eunuch.
601
00:21:38,750 --> 00:21:39,959
Ah, Cousin Eunuch.
602
00:21:40,041 --> 00:21:41,291
See? He make joke now.
603
00:21:41,375 --> 00:21:42,709
Senza Cazza, we called him.
604
00:21:42,792 --> 00:21:45,959
Get to work, asshole.
605
00:21:46,041 --> 00:21:49,542
[chatter]
606
00:21:55,583 --> 00:21:56,625
[Boy]
I want candy.
607
00:21:56,709 --> 00:21:58,583
[Isabella]
No candy.
608
00:21:58,667 --> 00:22:01,291
Mom, I want candy.
609
00:22:01,375 --> 00:22:04,417
Isabella?
Ugh, God.
610
00:22:04,500 --> 00:22:05,291
Oh, my God.
This is so weird.
611
00:22:05,375 --> 00:22:06,500
What are you doing here?
612
00:22:06,583 --> 00:22:08,291
What am I doing here?
Yeah.
613
00:22:08,375 --> 00:22:09,750
Stay away, Jake.
I mean it.
614
00:22:09,834 --> 00:22:11,875
No, come on.
It's the comets.
615
00:22:11,959 --> 00:22:13,542
You know, I'm just
passing through.
616
00:22:13,625 --> 00:22:15,458
Hey, you and me
are soul mates.
617
00:22:15,542 --> 00:22:18,166
Kids, Jake.
And lots of 'em.
618
00:22:18,250 --> 00:22:19,750
I love kids.
619
00:22:19,834 --> 00:22:21,041
Plus, the big one's
probably mine, anyway.
620
00:22:21,125 --> 00:22:23,667
Hey, hey.
621
00:22:23,750 --> 00:22:25,333
What, did you ever have him
genetically tested?
622
00:22:25,417 --> 00:22:27,667
Unreal.
You know, you're unreal.
623
00:22:27,750 --> 00:22:29,542
He was born 12 months
after the last time
we did it.
624
00:22:29,625 --> 00:22:31,000
So you say, I know.
Whatever.
625
00:22:31,083 --> 00:22:32,542
Come on, what's
it gonna take?
626
00:22:32,625 --> 00:22:34,000
[sighs]
Jake,
627
00:22:34,083 --> 00:22:37,625
please, please let me
spare you your dignity.
628
00:22:37,709 --> 00:22:39,667
I'm not gonna take no
for an answer.
629
00:22:39,750 --> 00:22:40,875
Excuse me, sweetie.
I'm not.
630
00:22:40,959 --> 00:22:42,709
Oh!
631
00:22:42,792 --> 00:22:44,291
What is--
632
00:22:44,375 --> 00:22:45,834
Ahh!
Oh!
633
00:22:45,917 --> 00:22:48,125
What is wrong
with your kids?
634
00:22:48,208 --> 00:22:49,291
They don't like you,
Jake.
635
00:22:49,375 --> 00:22:50,667
Come on, boys.
Get in.
636
00:22:50,750 --> 00:22:52,375
[mutters]
Good job.
637
00:22:52,458 --> 00:22:54,333
I have a date
on Monday night.
638
00:22:54,417 --> 00:22:56,208
Good for you.
639
00:22:56,291 --> 00:22:58,083
Wait--
640
00:22:58,166 --> 00:23:00,625
Can I get a ride?
641
00:23:02,375 --> 00:23:04,709
♪ So you're blown apart ♪
642
00:23:04,792 --> 00:23:08,500
♪ Don't ever
wanna talk about it ♪
643
00:23:08,583 --> 00:23:10,875
♪ So hard to make it stop ♪
644
00:23:10,959 --> 00:23:14,250
♪ Just long enough
to think about ♪
645
00:23:14,333 --> 00:23:18,083
♪ It ♪
646
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Morning, John.
647
00:23:32,083 --> 00:23:33,458
Hey, Jake.
How are you?
All right.
648
00:23:33,542 --> 00:23:35,458
All right.
What's going on today?
649
00:23:35,542 --> 00:23:37,875
I'm gonna need about
50 pounds of haddock.
650
00:23:37,959 --> 00:23:40,250
Get out!
40 pounds of mussels.
Nice.
651
00:23:40,333 --> 00:23:41,750
All right.
Nice.
652
00:23:41,834 --> 00:23:43,583
That should do it.
Beautiful.
653
00:23:43,667 --> 00:23:45,750
Nice skates.
Yeah.
654
00:23:45,834 --> 00:23:47,750
Think I dated a girl
that looked like this once.
655
00:23:47,834 --> 00:23:49,458
[laughter]
All right, John.
656
00:23:49,542 --> 00:23:50,875
Thanks a lot, man.
657
00:23:50,959 --> 00:23:52,792
Have a good one.
Take it easy.
658
00:23:57,959 --> 00:23:58,959
[sighs]
659
00:24:02,000 --> 00:24:03,500
Ooh. Ecco.
660
00:24:06,458 --> 00:24:07,959
Figlio mio.
Hey, hey.
661
00:24:08,041 --> 00:24:10,542
I know what my boy
Gianluca tell you.
662
00:24:10,625 --> 00:24:12,083
But-- But, listen.
663
00:24:12,166 --> 00:24:13,750
Women are sacred.
664
00:24:13,834 --> 00:24:16,125
They need to be
treated like ladies,
665
00:24:16,208 --> 00:24:17,834
not passing
cargo vessels.
666
00:24:17,917 --> 00:24:19,709
I know that.
I got a good woman.
667
00:24:19,792 --> 00:24:21,291
A good woman--
A good woman
668
00:24:21,375 --> 00:24:23,417
is love.
669
00:24:23,500 --> 00:24:26,041
Pure, true,
and breakable,
670
00:24:26,125 --> 00:24:28,959
like Venetian glass.
671
00:24:29,041 --> 00:24:30,792
Remember,
672
00:24:30,875 --> 00:24:33,709
every daughter
has a father,
673
00:24:33,792 --> 00:24:37,834
and most have brothers
with sharp knives.
674
00:24:37,917 --> 00:24:39,625
Hey.
Hey.
675
00:24:39,709 --> 00:24:41,542
Somebody's getting some
tonight, huh?
676
00:24:41,625 --> 00:24:43,333
Swordsman,
party's on tonight.
677
00:24:44,792 --> 00:24:46,333
Thought you should
take a camera tonight.
678
00:24:46,417 --> 00:24:48,083
You owe me some pictures,
with nipple.
679
00:24:48,166 --> 00:24:50,000
[sighs]
680
00:24:50,083 --> 00:24:51,625
Jake, look at me.
What?
681
00:24:51,709 --> 00:24:53,417
Promise me you're not
gonna screw this thing up.
682
00:24:53,500 --> 00:24:54,709
I'm not gonna--
Promise?
683
00:24:54,792 --> 00:24:56,625
I promise. I'm not gonna
screw anything up, man.
684
00:24:56,709 --> 00:24:58,125
Come on, what do
you want, blood?
685
00:24:58,208 --> 00:24:59,166
All right, so look.
686
00:24:59,250 --> 00:25:00,458
Let's go over your plan.
687
00:25:00,542 --> 00:25:01,792
You do have a plan,
right?
688
00:25:01,875 --> 00:25:03,333
Well, I'm not gonna
lay it out for ya.
689
00:25:03,417 --> 00:25:05,500
I'm gonna-- I'll take her
to dinner or something.
690
00:25:05,583 --> 00:25:07,834
Come on, dinner's obvious.
Where?
691
00:25:07,917 --> 00:25:09,166
I don't know.
La Trattoria.
692
00:25:09,250 --> 00:25:10,417
What are you,
retarded?
693
00:25:10,500 --> 00:25:11,834
You can't take her
to the North End.
694
00:25:11,917 --> 00:25:13,625
It's too Italian.
695
00:25:13,709 --> 00:25:14,792
That's the point, man.
She's Italian.
696
00:25:14,875 --> 00:25:16,083
No, no, no.
Take her to
697
00:25:16,166 --> 00:25:17,500
my cousin Annio.
698
00:25:17,583 --> 00:25:19,083
He'll fix you up nice.
699
00:25:19,166 --> 00:25:21,458
No, you can't take
an Italian woman
700
00:25:21,542 --> 00:25:23,000
to the North End
for the first date.
701
00:25:23,083 --> 00:25:24,500
That's like a priest
702
00:25:24,583 --> 00:25:26,000
taking a little boy
to an opera.
703
00:25:26,083 --> 00:25:27,083
It's too obvious.
704
00:25:27,166 --> 00:25:28,625
Yeah, you know what?
Forget Italian.
705
00:25:28,709 --> 00:25:30,542
You gotta stay away
from your ethnic roots.
706
00:25:30,625 --> 00:25:32,542
I'm not taking her
for kielbasa.
707
00:25:32,625 --> 00:25:34,333
Whoa, you're not
a dumb Pollack anymore.
708
00:25:34,417 --> 00:25:36,792
You're Italian now.
And I'm not gonna pretend
I'm Italian.
709
00:25:36,875 --> 00:25:39,166
You better pretend,
and you better pretend good.
710
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
Look, an Italian can spot
an imposter a mile away.
711
00:25:41,333 --> 00:25:42,458
And if they did,
712
00:25:42,542 --> 00:25:43,625
could get your nuts
chopped off.
713
00:25:43,709 --> 00:25:45,667
Oh, come on, man.
It's the 21st century.
714
00:25:45,750 --> 00:25:46,917
All right?
Nobody's gonna get hurt.
715
00:25:47,000 --> 00:25:48,041
It's a stereotype.
716
00:25:48,125 --> 00:25:49,208
Yeah, he's right.
717
00:25:49,291 --> 00:25:51,083
The stereotype is bad.
718
00:25:51,166 --> 00:25:53,250
Italian men are lovers,
719
00:25:53,333 --> 00:25:55,041
unless you mess
with their women,
720
00:25:55,125 --> 00:25:55,917
and then--
721
00:25:57,792 --> 00:25:59,583
It's okay to take her
to an Italian restaurant.
722
00:25:59,667 --> 00:26:01,709
As long as it's not
in the North End, all right?
723
00:26:01,792 --> 00:26:03,792
And you know,
order for her.
724
00:26:03,875 --> 00:26:05,417
Because the Italian women,
725
00:26:05,500 --> 00:26:07,041
they love to be
taken care of.
726
00:26:07,125 --> 00:26:09,083
You know, Freud says
that a woman knows
727
00:26:09,166 --> 00:26:10,542
within five minutes
of sitting down to dinner
728
00:26:10,625 --> 00:26:12,208
if she's gonna sleep
with a guy.
729
00:26:12,291 --> 00:26:14,041
Which brings up,
730
00:26:14,125 --> 00:26:15,917
what do you got in mind
for dessert?
731
00:26:19,625 --> 00:26:23,208
Tiramisu.
One dessert, two forks.
732
00:26:23,291 --> 00:26:24,750
Don't screw up.
733
00:26:24,834 --> 00:26:27,041
I'm not gonna screw up.
I'm telling you right now,
734
00:26:27,125 --> 00:26:28,417
if you screw
this one up--
I'm not!
735
00:26:28,500 --> 00:26:29,959
I'm not gonna
screw it up.
736
00:26:30,041 --> 00:26:32,500
[subway train passes]
737
00:26:36,000 --> 00:26:37,959
Hi.
Hey.
738
00:26:38,041 --> 00:26:40,291
Wow.
739
00:26:40,375 --> 00:26:42,125
Should I go change?
No.
740
00:26:42,208 --> 00:26:44,000
No, you, uh--
You look fine.
741
00:26:44,083 --> 00:26:46,250
I'm probably the one
who should go change.
742
00:26:46,333 --> 00:26:47,417
[chuckles]
743
00:26:47,500 --> 00:26:49,417
Um--
It's good to see ya.
744
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
Yeah, you too.
745
00:26:50,959 --> 00:26:53,375
So it's freezing.
Where's your car?
746
00:26:53,458 --> 00:26:54,750
Uh, actually,
my truck smells like fish,
747
00:26:54,834 --> 00:26:56,250
so I just figured
that we'd take the subway.
748
00:26:56,333 --> 00:26:57,667
Subway?
749
00:26:57,750 --> 00:26:59,083
Yeah, it's always
so much more convenient.
750
00:26:59,166 --> 00:27:00,750
You don't have to pay
for parking or anything,
751
00:27:00,834 --> 00:27:02,834
so, you know.
752
00:27:02,917 --> 00:27:04,959
You look
really beautiful.
753
00:27:05,041 --> 00:27:06,542
Thank you.
754
00:27:10,583 --> 00:27:13,166
First date.
[nervous chuckle]
755
00:27:15,667 --> 00:27:18,000
Feel like I'm back
in high school.
756
00:27:18,083 --> 00:27:19,917
Yeah, me, too.
757
00:27:24,375 --> 00:27:25,792
Oh, what--
What's so funny?
758
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
No, I'm sorry.
759
00:27:28,250 --> 00:27:30,250
Are you laughing at me?
760
00:27:30,333 --> 00:27:31,792
You are.
I am not.
761
00:27:31,875 --> 00:27:34,125
You are.
I promise.
762
00:27:34,208 --> 00:27:36,750
I promise. I'm sorry.
763
00:27:36,834 --> 00:27:38,750
Um--
Look, um--
764
00:27:40,542 --> 00:27:42,625
I need to tell you
something.
765
00:27:42,709 --> 00:27:44,917
Okay.
766
00:27:45,000 --> 00:27:46,875
Tell me.
767
00:27:46,959 --> 00:27:48,458
Well, it's, uh--
768
00:27:48,542 --> 00:27:49,875
It's kind of embarrassing,
a little bit.
769
00:27:52,125 --> 00:27:53,542
Just tell me.
770
00:27:53,625 --> 00:27:55,375
I'm sure
I've heard it before.
771
00:27:59,542 --> 00:28:01,417
This is nice.
772
00:28:01,500 --> 00:28:03,875
And I don't want
to start anything
773
00:28:03,959 --> 00:28:05,583
without being totally
honest with you.
774
00:28:12,458 --> 00:28:14,834
I'm involved
with another woman.
775
00:28:14,917 --> 00:28:17,000
Um, yeah, we've
been together
776
00:28:17,083 --> 00:28:18,458
for 12 years...
777
00:28:18,542 --> 00:28:20,417
on and off, but--
778
00:28:20,500 --> 00:28:22,792
Mostly off lately, but...
779
00:28:22,875 --> 00:28:24,959
I just-- I thought
you should know.
780
00:28:25,041 --> 00:28:26,208
[nervous chuckle]
781
00:28:26,291 --> 00:28:27,917
Okay.
782
00:28:29,875 --> 00:28:33,208
Honesty's the best
policy, you know?
783
00:28:33,291 --> 00:28:35,000
Yeah, I agree with you.
784
00:28:35,083 --> 00:28:37,625
Um, wow.
785
00:28:37,709 --> 00:28:39,458
All right, um-- If you
want to tell me anything,
786
00:28:39,542 --> 00:28:42,417
you know,
now's a good time.
787
00:28:42,500 --> 00:28:44,709
I don't have anything
like that.
788
00:28:44,792 --> 00:28:46,417
Um...
789
00:28:46,500 --> 00:28:47,583
where are we?
790
00:28:50,959 --> 00:28:53,834
I'm sorry.
You're upset, huh?
791
00:28:53,917 --> 00:28:55,250
I'm fine.
792
00:28:55,333 --> 00:28:56,417
Surprised, maybe.
793
00:28:56,500 --> 00:28:57,875
You know, I just didn't
794
00:28:57,959 --> 00:28:59,458
want to have a nice
evening together
795
00:28:59,542 --> 00:29:01,125
and then have it get
all awkward later.
796
00:29:01,208 --> 00:29:02,750
Well, it's awkward.
797
00:29:02,834 --> 00:29:04,542
Have you
been here before?
No.
798
00:29:06,125 --> 00:29:07,208
Don't worry.
799
00:29:07,291 --> 00:29:08,417
I know what
you're getting.
800
00:29:13,125 --> 00:29:14,583
Buona sera.
Can I start you off
801
00:29:14,667 --> 00:29:16,583
with something to drink?
802
00:29:16,667 --> 00:29:19,083
Maybe a bellissimo,
803
00:29:19,166 --> 00:29:21,500
very nice
bottle of Chianti?
804
00:29:21,583 --> 00:29:23,750
I think we're
ready to order.
805
00:29:23,834 --> 00:29:26,750
The lady's gonna have
the calamari appetizer,
806
00:29:26,834 --> 00:29:30,291
and the spinach
and mushroom penne pasta.
807
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
And can she get that
with extra oregano
808
00:29:31,458 --> 00:29:32,875
and a side of garlic?
809
00:29:32,959 --> 00:29:35,417
Garlic?
It's good.
It's really good.
810
00:29:35,500 --> 00:29:37,166
[waiter speaks Italian]
811
00:29:37,250 --> 00:29:39,208
As you wish, madam.
812
00:29:39,291 --> 00:29:40,750
And for you, sir?
813
00:29:40,834 --> 00:29:42,458
I have no idea.
814
00:29:42,542 --> 00:29:44,000
What's good?
815
00:29:44,083 --> 00:29:44,959
Spaghetti alla Maceciana.
816
00:29:47,500 --> 00:29:50,083
The house favorite.
817
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
That sounds perfect.
818
00:29:51,375 --> 00:29:52,375
You know what?
819
00:29:52,458 --> 00:29:53,875
I think I'll
have that, too.
820
00:29:54,000 --> 00:29:54,917
Really?
821
00:29:55,000 --> 00:29:56,583
Yeah.
822
00:29:56,667 --> 00:29:58,500
And to drink?
823
00:29:58,583 --> 00:29:59,792
House Chianti.
824
00:29:59,875 --> 00:30:02,625
Actually, I'm thinking
of something
825
00:30:02,709 --> 00:30:05,166
in a significantly
higher price range.
826
00:30:05,250 --> 00:30:07,291
Maybe one of
your Barolos?
827
00:30:07,375 --> 00:30:08,959
Benissimo.
828
00:30:09,041 --> 00:30:10,792
Wonderful choice, madam.
829
00:30:10,875 --> 00:30:11,875
Thank you.
830
00:30:21,041 --> 00:30:22,542
That was interesting.
831
00:30:25,000 --> 00:30:26,792
I figured you saved
enough money not parking.
832
00:30:26,875 --> 00:30:28,625
Is this about
my girlfriend?
833
00:30:28,709 --> 00:30:29,959
'Cause she's cool
with this.
834
00:30:30,041 --> 00:30:31,583
She knows I'm here.
835
00:30:31,667 --> 00:30:33,458
She knows you're here?
Yeah.
836
00:30:33,542 --> 00:30:35,000
Just let it go.
837
00:30:35,083 --> 00:30:37,583
I've almost completely
forgotten about her.
838
00:30:39,333 --> 00:30:40,709
You know that
psychiatrists say
839
00:30:40,792 --> 00:30:42,667
that you can tell within
the first five minutes
840
00:30:42,750 --> 00:30:43,709
of having dinner
with someone
841
00:30:43,792 --> 00:30:45,583
whether you're
gonna have--
842
00:30:48,083 --> 00:30:50,333
[stammering]
Whether it's gonna
work out or not?
843
00:30:50,417 --> 00:30:51,917
You can tell.
844
00:30:53,917 --> 00:30:56,000
Do you have a lot of experience
with psychiatrists?
845
00:30:56,083 --> 00:30:57,834
No, no.
846
00:30:57,917 --> 00:30:59,667
It's just, I hear about
them all day long, though.
847
00:30:59,750 --> 00:31:01,291
Because Steve, he's studying
to get his degree.
848
00:31:01,375 --> 00:31:03,208
Psychology?
Yeah.
849
00:31:03,291 --> 00:31:05,291
He is a college man.
850
00:31:05,375 --> 00:31:07,041
So what do you do?
851
00:31:07,125 --> 00:31:08,792
I'm a doctor.
852
00:31:08,875 --> 00:31:10,166
Really?
853
00:31:10,250 --> 00:31:11,291
You're shitting me.
854
00:31:11,375 --> 00:31:13,291
No.
Huh.
855
00:31:13,375 --> 00:31:15,000
That's so cool.
What kind?
856
00:31:15,083 --> 00:31:15,917
A veterinarian.
857
00:31:20,834 --> 00:31:23,583
So-- Okay, so you're
not a real doctor.
858
00:31:25,291 --> 00:31:26,583
No, I just mean,
you know--
859
00:31:26,667 --> 00:31:28,333
You work with animals,
it's not exactly humans.
860
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
That's all
I'm saying is--
861
00:31:29,500 --> 00:31:31,458
It's cool. I like it.
I get it.
862
00:31:31,542 --> 00:31:33,041
It's just,
when I think doctor,
863
00:31:33,125 --> 00:31:35,709
I think, you know,
heart attack on an airplane.
864
00:31:35,792 --> 00:31:37,125
Is there a doctor
on board?
865
00:31:37,208 --> 00:31:38,834
That kind of thing,
you know? It's so cool.
866
00:31:41,625 --> 00:31:44,417
So you--
And you love animals?
867
00:31:44,500 --> 00:31:45,709
Yeah, well, you know,
I'm suspicious
868
00:31:45,792 --> 00:31:47,375
of anyone who doesn't
love animals.
869
00:31:47,458 --> 00:31:49,417
Mm-hmm.
Or children.
870
00:31:49,500 --> 00:31:51,083
Well, there you go.
That's-- See that?
871
00:31:51,166 --> 00:31:52,500
We got that in common.
872
00:31:52,583 --> 00:31:54,834
Really? You love animals?
873
00:31:54,917 --> 00:31:56,583
[chuckling]
Do I love animals?
874
00:31:56,667 --> 00:31:59,375
Yeah, of course.
I work in a fish market.
875
00:31:59,458 --> 00:32:02,083
And I love kids, too.
I think kids are great.
876
00:32:02,166 --> 00:32:03,709
I got three of them.
877
00:32:03,792 --> 00:32:05,583
Well, they're not mine,
technically.
878
00:32:05,667 --> 00:32:07,125
They're my girlfriend's.
879
00:32:07,208 --> 00:32:09,625
That's great.
880
00:32:13,000 --> 00:32:13,875
[Jake sighs]
881
00:32:15,667 --> 00:32:16,750
Hey, let me
help you up.
882
00:32:16,834 --> 00:32:18,583
No, you know what?
It's all right.
883
00:32:18,667 --> 00:32:20,417
Let's not spend
a nice evening together
884
00:32:20,500 --> 00:32:22,041
and then have it
get all awkward.
885
00:32:22,125 --> 00:32:24,417
You're not coming up.
886
00:32:24,500 --> 00:32:26,709
No, of course not.
I know-- I know that.
887
00:32:26,792 --> 00:32:28,417
But I had a wonderful
time tonight.
888
00:32:28,500 --> 00:32:29,625
Didn't you?
889
00:32:35,375 --> 00:32:38,291
[door slams]
Huh.
890
00:32:38,375 --> 00:32:40,583
You told her what?
891
00:32:40,667 --> 00:32:42,542
I knew you were gonna
screw it up. I knew it.
892
00:32:42,625 --> 00:32:44,625
I didn't want her to find out
I was involved with someone
893
00:32:44,709 --> 00:32:46,458
and get all disappointed,
you know?
894
00:32:46,542 --> 00:32:47,417
Are you the biggest
moron of all time,
895
00:32:47,500 --> 00:32:48,625
or do you just
act like this?
896
00:32:48,709 --> 00:32:50,125
The date wasn't
going so hot anyway.
897
00:32:50,208 --> 00:32:51,792
All right? She was
sending me mixed signals,
898
00:32:51,875 --> 00:32:54,125
just acting all
disinterested all evening.
899
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
That's exactly what
I'm talking about.
900
00:32:55,542 --> 00:32:57,458
Mixed signals
are clear signals.
901
00:32:57,542 --> 00:32:58,667
And what the hell
are you doing
902
00:32:58,750 --> 00:32:59,959
telling her
you have a girlfriend?
903
00:33:00,041 --> 00:33:01,834
Which you don't.
904
00:33:01,917 --> 00:33:04,208
This chick
is the real deal.
905
00:33:04,291 --> 00:33:06,208
I mean, she's wicked hot.
906
00:33:06,291 --> 00:33:08,667
And she's a doctor.
907
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
She's um, she's not
really a doctor.
908
00:33:10,834 --> 00:33:12,458
She's a veterinarian.
909
00:33:12,542 --> 00:33:13,959
Veterinarians
go to medical school.
910
00:33:14,041 --> 00:33:15,333
Yeah,
at an animal hospital.
911
00:33:15,417 --> 00:33:17,250
Not a hospital hospital.
She's not a real doctor.
912
00:33:17,333 --> 00:33:18,834
Mmm, so you would say
913
00:33:18,917 --> 00:33:21,667
I'm not a doctor if I get
my Ph.D. in psychology?
914
00:33:25,875 --> 00:33:27,709
Look, they are
sort of different.
915
00:33:27,792 --> 00:33:30,667
I mean, you would be
dealing with humans.
916
00:33:30,750 --> 00:33:33,125
She's dealing
with animals.
917
00:33:33,208 --> 00:33:35,750
Ain't a doctor.
[laughs]
918
00:33:35,834 --> 00:33:37,458
You know, technically,
I don't think, um--
919
00:33:37,542 --> 00:33:38,667
I don't think
a psychologist is, either.
920
00:33:38,750 --> 00:33:41,917
Technically, anyone
with a Ph.D. is a doctor.
921
00:33:42,000 --> 00:33:43,959
A doctor of philosophy.
922
00:33:44,041 --> 00:33:45,583
A doctor of
English literature.
923
00:33:45,667 --> 00:33:47,083
A doctor of fine arts--
Hold up. Hold on.
924
00:33:47,166 --> 00:33:48,709
I gotta side
with Jake, right here.
925
00:33:48,792 --> 00:33:50,500
They're not doctors.
Those are bullshit doctors.
926
00:33:50,583 --> 00:33:51,792
They shouldn't even
be able to put
927
00:33:51,875 --> 00:33:52,959
Doctor in front
of their name.
Uh-huh.
928
00:33:53,041 --> 00:33:54,500
Come on.
929
00:33:54,583 --> 00:33:56,542
Chiropractors, huh?
930
00:33:56,625 --> 00:33:59,000
Acupuncturists,
podiatrists.
931
00:33:59,083 --> 00:34:01,041
[both]
They're not doctors.
932
00:34:01,125 --> 00:34:03,458
So I save lives
933
00:34:03,542 --> 00:34:05,709
by talking people
out of--
934
00:34:05,792 --> 00:34:08,417
by talking people out of
935
00:34:08,500 --> 00:34:10,834
throwing themselves
on the tracks
936
00:34:10,917 --> 00:34:11,959
at North Station
937
00:34:12,041 --> 00:34:14,208
or hurling their bodies
off an overpass
938
00:34:14,291 --> 00:34:15,542
onto the Mass Pike.
939
00:34:15,625 --> 00:34:17,542
All day long
I'm talking to them,
940
00:34:17,625 --> 00:34:19,291
and I'm not a doctor
to you?
941
00:34:21,291 --> 00:34:23,959
No. But you could be
942
00:34:24,041 --> 00:34:27,166
if you go to medical school
and become a psychiatrist.
943
00:34:27,250 --> 00:34:29,458
Psychologists, man,
they're just another group
944
00:34:29,542 --> 00:34:31,000
trying
to cheat the system.
945
00:34:31,083 --> 00:34:33,250
[Gianluca laughs]
946
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
Tell him.
947
00:34:35,583 --> 00:34:38,750
Listen, I'm sure that
Harvard Medical School
948
00:34:38,834 --> 00:34:40,041
has some evening classes
that you could take.
949
00:34:40,125 --> 00:34:43,083
You know, I don't need
to be a doctor.
950
00:34:43,166 --> 00:34:45,041
I just figure
I'm saving people's lives.
951
00:34:45,125 --> 00:34:47,834
Oh, no, no. You're saving--
You're saving people's lives.
952
00:34:47,917 --> 00:34:49,750
That's what I'm trained to do.
I save people's lives.
953
00:34:49,834 --> 00:34:51,625
I'm a lifesaver.
You're like
a comic book hero.
954
00:34:51,709 --> 00:34:53,834
Can you save me a bite
of your sandwich?
955
00:35:12,125 --> 00:35:13,959
[buzzer]
956
00:35:16,083 --> 00:35:17,375
[rapid buzzing]
957
00:35:17,458 --> 00:35:18,458
[door opens]
958
00:35:20,333 --> 00:35:21,959
Hello, Mrs. Cordova.
959
00:35:24,000 --> 00:35:24,834
[door slams]
960
00:35:26,542 --> 00:35:28,625
Isabella.
Hi, Mrs. Cordova.
961
00:35:28,709 --> 00:35:29,667
Hey.
962
00:35:29,750 --> 00:35:31,000
Go away.
963
00:35:31,083 --> 00:35:32,625
Let's just go get
a coffee, please.
964
00:35:32,709 --> 00:35:34,917
I just want to talk.
965
00:35:35,000 --> 00:35:36,542
I know the kids
are gone.
966
00:35:38,875 --> 00:35:40,709
I'm not letting
you in. Talk.
967
00:35:40,792 --> 00:35:44,291
Really?
You can't still be mad.
968
00:35:44,375 --> 00:35:45,709
All right, five minutes.
969
00:35:51,083 --> 00:35:51,834
Five minutes.
970
00:35:54,208 --> 00:35:55,542
You look really pretty.
971
00:35:57,875 --> 00:35:59,834
Don't you still
think about me at all?
972
00:35:59,917 --> 00:36:01,458
Of course.
You call me every day.
973
00:36:01,542 --> 00:36:02,750
Okay, well,
that's fair enough.
974
00:36:02,834 --> 00:36:05,000
But, I mean,
if I didn't,
975
00:36:05,083 --> 00:36:06,500
would you still?
976
00:36:09,625 --> 00:36:11,333
I'm not answering that.
So you would.
977
00:36:11,417 --> 00:36:12,834
[chuckles]
You would.
978
00:36:12,917 --> 00:36:15,125
Jake, children.
979
00:36:15,208 --> 00:36:16,166
The oldest one's
mine anyway.
980
00:36:16,250 --> 00:36:18,041
You are crazy.
981
00:36:24,834 --> 00:36:26,750
Come back to me.
982
00:36:28,125 --> 00:36:30,333
Um...
983
00:36:30,417 --> 00:36:31,709
okay.
984
00:36:31,792 --> 00:36:33,917
Your 10 minutes
are up.
985
00:36:34,000 --> 00:36:37,166
Um, you gotta
get outta here.
986
00:36:37,250 --> 00:36:38,458
Yeah, well, I was
about to go anyway.
987
00:36:38,542 --> 00:36:39,959
I mean--
988
00:36:40,041 --> 00:36:42,500
I mean, you don't have
to kick me out or anything.
989
00:36:42,583 --> 00:36:44,333
I was-- I was about
to leave anyway.
990
00:36:44,417 --> 00:36:47,417
I wasn't having
that much fun, you know?
991
00:36:47,500 --> 00:36:49,458
Same time tomorrow?
992
00:36:54,208 --> 00:36:56,375
[door bell chimes]
993
00:36:56,458 --> 00:36:57,875
Hey, Papa.
How are ya?
994
00:36:57,959 --> 00:36:59,333
All right.
All right.
995
00:36:59,417 --> 00:37:00,792
Today some kind of holiday
I don't know about?
996
00:37:00,875 --> 00:37:02,458
Banker's hours.
997
00:37:02,542 --> 00:37:03,709
Come on, hurry up.
Get your ass out here.
998
00:37:03,792 --> 00:37:05,000
We're busy.
I'm here, I'm here.
999
00:37:05,083 --> 00:37:06,208
I saw her today.
1000
00:37:06,291 --> 00:37:07,875
Treat your fleas?
Not her.
1001
00:37:07,959 --> 00:37:09,000
Her.
1002
00:37:09,083 --> 00:37:10,375
Oh, Isabella.
1003
00:37:10,458 --> 00:37:12,083
Yeah, she made me
a cappuccino.
1004
00:37:12,166 --> 00:37:13,250
In her house?
1005
00:37:15,291 --> 00:37:16,667
All right, that's it.
1006
00:37:16,750 --> 00:37:18,583
Jake, I've had it
with this shit.
1007
00:37:18,667 --> 00:37:20,333
Me and Steve, we bust
our ass around here.
1008
00:37:20,417 --> 00:37:22,375
You come and go
as you please
all hours of the day.
1009
00:37:22,458 --> 00:37:24,500
Jake, it's not fair.
1010
00:37:24,583 --> 00:37:27,834
I got no other option here.
I gotta fire you.
1011
00:37:27,917 --> 00:37:30,166
Fire me?
1012
00:37:30,250 --> 00:37:32,291
You can't fire me.
1013
00:37:32,375 --> 00:37:34,458
Oh,
I think I just did.
1014
00:37:34,542 --> 00:37:36,667
I own this place.
Technically, yes.
1015
00:37:36,750 --> 00:37:38,875
But I promised to your
parents before they died
1016
00:37:38,959 --> 00:37:40,458
that I would not let you
run this place into
the ground.
1017
00:37:40,542 --> 00:37:42,000
Our revenues were up
250% last quarter,
1018
00:37:42,083 --> 00:37:43,083
150% last year.
1019
00:37:43,166 --> 00:37:44,250
I think we're doing okay.
1020
00:37:44,333 --> 00:37:47,667
Hey, stop chasing Isabella.
1021
00:37:47,750 --> 00:37:48,959
Is that
what this is about?
1022
00:37:49,041 --> 00:37:50,750
[both]
Yes.
1023
00:37:50,834 --> 00:37:53,125
You know,
call Marisa.
1024
00:37:53,208 --> 00:37:54,625
You know, the one you told
you had a girlfriend?
1025
00:37:54,709 --> 00:37:57,041
She hates me.
Isabella hates you.
1026
00:37:57,125 --> 00:37:58,583
Yet she still
makes you cappuccino.
1027
00:37:58,667 --> 00:38:00,625
Italian women, they need
to nurture their men.
1028
00:38:00,709 --> 00:38:02,458
Tell her the truth,
and then she--
1029
00:38:02,542 --> 00:38:03,750
No, don't tell her
the truth.
1030
00:38:03,834 --> 00:38:05,208
Tell her the truth,
and she will come around.
1031
00:38:05,291 --> 00:38:07,500
I can't tell her anything.
1032
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
She won't
even accept my calls.
1033
00:38:09,333 --> 00:38:11,125
Can you blame her?
1034
00:38:11,208 --> 00:38:13,458
Hi.
1035
00:38:17,834 --> 00:38:19,083
Easy, Sammy.
1036
00:38:19,166 --> 00:38:21,000
You're all right, buddy.
1037
00:38:21,083 --> 00:38:23,625
Oh, look at
the happy couple.
1038
00:38:23,709 --> 00:38:25,792
Jakey B, what are you
doing with that fish?
1039
00:38:25,875 --> 00:38:27,875
Kiss your wife.
1040
00:38:27,959 --> 00:38:30,375
[small dog barking]
1041
00:38:33,166 --> 00:38:34,417
[big dog barking]
1042
00:38:37,333 --> 00:38:39,291
My fish,
1043
00:38:39,375 --> 00:38:42,083
he just, uh...
1044
00:38:42,166 --> 00:38:44,834
he doesn't quite
seem up to it these days.
1045
00:38:44,917 --> 00:38:46,375
I was wondering
if the veterinarian
1046
00:38:46,458 --> 00:38:48,291
could come out
and take a look at him.
1047
00:38:48,375 --> 00:38:49,750
I'm sorry, sir,
1048
00:38:49,834 --> 00:38:51,291
but we don't
take care of fish.
1049
00:38:51,375 --> 00:38:52,625
Why?
1050
00:38:52,709 --> 00:38:54,709
They're animals, too.
1051
00:38:54,792 --> 00:38:56,959
They're animals,
but they're aquatic animals.
1052
00:38:57,041 --> 00:39:00,083
Marine animal doctors
take care of fish.
1053
00:39:00,166 --> 00:39:02,041
That's not our
doctor's specialty.
1054
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Okay.
1055
00:39:04,083 --> 00:39:05,583
How much?
1056
00:39:07,875 --> 00:39:09,041
Huh?
1057
00:39:09,125 --> 00:39:10,542
20?
1058
00:39:12,291 --> 00:39:14,083
Okay, you don't like
Mr. Jackson.
1059
00:39:14,166 --> 00:39:15,667
How about Benjamin?
1060
00:39:15,750 --> 00:39:18,166
[cat meows]
[dog barks]
1061
00:39:18,250 --> 00:39:20,375
Huh? Is the doctor around?
1062
00:39:20,458 --> 00:39:22,792
Are you Michael?
Who's that?
1063
00:39:22,875 --> 00:39:25,542
This isn't
about the fish.
1064
00:39:25,625 --> 00:39:28,542
Are you and the doctor
involved?
1065
00:39:31,959 --> 00:39:34,125
Is it that obvious?
1066
00:39:34,208 --> 00:39:36,333
Let me see what I can do.
1067
00:39:36,417 --> 00:39:37,917
[cat yowls]
1068
00:39:40,000 --> 00:39:41,417
Hey.
1069
00:39:43,291 --> 00:39:44,792
Like your dog.
1070
00:39:46,959 --> 00:39:47,834
Nice.
1071
00:39:50,333 --> 00:39:51,917
All these good ones.
Hey.
1072
00:39:52,000 --> 00:39:53,583
Smile.
1073
00:39:55,291 --> 00:39:57,583
Mommy, is that man
a pedophile?
1074
00:39:59,625 --> 00:40:01,250
[snaps]
Hey, paparazzi.
1075
00:40:01,333 --> 00:40:03,333
Are you serious?
1076
00:40:03,417 --> 00:40:05,208
You-- You're not
the um--
1077
00:40:05,291 --> 00:40:06,917
Bring your fish.
1078
00:40:07,000 --> 00:40:08,917
You know what,
on second thought--
Now, I'm busy.
1079
00:40:09,000 --> 00:40:10,583
You're wasting my time
with your fishy.
1080
00:40:15,625 --> 00:40:17,458
What, are you too good
for a goldfish?
1081
00:40:20,500 --> 00:40:23,375
You look like a mobile
Chinese restaurant.
1082
00:40:23,458 --> 00:40:24,917
[sighs]
1083
00:40:25,000 --> 00:40:27,250
You got an anchovy pizza
you need some help with?
1084
00:40:27,333 --> 00:40:28,375
Hey, real cute.
I know.
1085
00:40:30,834 --> 00:40:33,500
Put your fish on
the examining table.
1086
00:40:36,375 --> 00:40:38,583
[groans]
You, sit. Sit.
1087
00:40:38,667 --> 00:40:39,667
Hey, look.
I don't think we...
1088
00:40:39,750 --> 00:40:41,083
have to do this.
1089
00:40:41,166 --> 00:40:43,917
I mean, really--
Sit!
1090
00:40:44,000 --> 00:40:46,917
How long's your fish
been acting weird?
1091
00:40:47,000 --> 00:40:48,667
I don't know.
1092
00:40:48,750 --> 00:40:51,041
Couple of days, I guess.
Well, why didn't you
bring him in sooner?
1093
00:40:51,125 --> 00:40:52,625
'Cause I though he was
gonna pull through.
1094
00:40:52,709 --> 00:40:54,250
Well, this is
a pet fish, isn't it?
1095
00:40:54,333 --> 00:40:56,291
He could have died.
Look, I don't
want to be rude,
1096
00:40:56,375 --> 00:40:57,583
but do you think, maybe,
1097
00:40:57,667 --> 00:41:00,500
I could see the other
veterinarian?
1098
00:41:00,583 --> 00:41:02,000
I think that might
be very helpful.
1099
00:41:07,083 --> 00:41:08,583
This is Sammy.
1100
00:41:08,667 --> 00:41:10,709
He's got respiratory
distress.
1101
00:41:10,792 --> 00:41:12,458
The owner says
he's been lethargic
1102
00:41:12,542 --> 00:41:14,291
and not acting himself.
1103
00:41:14,375 --> 00:41:16,333
Okay, I got it.
Thank you.
1104
00:41:20,375 --> 00:41:22,917
What are you doing?
1105
00:41:23,000 --> 00:41:24,834
Sammy's been acting
a little weird.
1106
00:41:24,917 --> 00:41:28,458
I-- I think he might have
pink eye or something.
1107
00:41:28,542 --> 00:41:29,792
This isn't a pet.
1108
00:41:29,875 --> 00:41:31,083
Sammy, close your ears
and don't listen
1109
00:41:31,166 --> 00:41:32,375
to anything this
evil woman says.
1110
00:41:32,458 --> 00:41:33,625
Okay, I see through this.
1111
00:41:33,709 --> 00:41:34,834
What do you want?
1112
00:41:39,917 --> 00:41:42,125
We had fun
the other night.
1113
00:41:42,208 --> 00:41:44,166
Fine, I had a good time
the other night.
1114
00:41:44,250 --> 00:41:45,542
I get the fact that
1115
00:41:45,625 --> 00:41:47,709
you want nothing
to do with me, but--
1116
00:41:47,792 --> 00:41:50,542
Well, I really
enjoyed your company.
1117
00:41:50,625 --> 00:41:52,208
No, no, no.
No.
1118
00:41:52,291 --> 00:41:53,834
No--
What?
1119
00:41:53,917 --> 00:41:55,250
Just because I'm not
sexually available,
1120
00:41:55,333 --> 00:41:56,834
we can't be friends?
1121
00:41:56,917 --> 00:41:58,583
Friends?
Yeah, friends.
1122
00:41:58,667 --> 00:42:00,667
Like, spend time
with each other
1123
00:42:00,750 --> 00:42:02,417
because we like
each other's company.
1124
00:42:02,500 --> 00:42:05,542
And just be friends?
1125
00:42:05,625 --> 00:42:07,458
Exactly.
No, we can't.
1126
00:42:07,542 --> 00:42:09,959
Why not?
1127
00:42:10,041 --> 00:42:11,291
Because...
1128
00:42:14,125 --> 00:42:15,458
I'm 33 years old.
1129
00:42:15,542 --> 00:42:17,792
No way.
1130
00:42:17,875 --> 00:42:19,834
My biological clock
is ticking.
1131
00:42:19,917 --> 00:42:22,667
I don't have time
for friends.
1132
00:42:22,750 --> 00:42:24,709
So having friends
somehow affects
1133
00:42:24,792 --> 00:42:26,875
your ability
to have children?
Yes.
1134
00:42:26,959 --> 00:42:28,834
How? You gotta
explain this to me.
1135
00:42:28,917 --> 00:42:30,417
When a man and a woman
are friends,
1136
00:42:30,500 --> 00:42:31,917
one of them always
ends up
1137
00:42:32,000 --> 00:42:33,250
wanting the other one.
1138
00:42:33,333 --> 00:42:36,041
If neither is interested,
then there's no incentive
1139
00:42:36,125 --> 00:42:37,834
for the friendship
in the first place.
1140
00:42:37,917 --> 00:42:39,667
What are you doing
Friday night?
1141
00:42:42,250 --> 00:42:43,542
None of your business.
1142
00:42:43,625 --> 00:42:45,166
So you don't have plans?
Oh, I have plans.
1143
00:42:45,250 --> 00:42:46,333
No, you don't.
1144
00:42:46,417 --> 00:42:47,792
You don't. What?
1145
00:42:47,875 --> 00:42:49,583
Plans.
Yeah, now, that--
1146
00:42:49,667 --> 00:42:51,542
That's mature
for a 33-year-old.
1147
00:42:51,625 --> 00:42:52,500
You'd rather stay
home alone
1148
00:42:52,583 --> 00:42:53,875
than make a friend
1149
00:42:53,959 --> 00:42:55,834
because you're sexually
attracted to me
1150
00:42:55,917 --> 00:42:58,583
and I'm emotionally
unavailable.
1151
00:42:58,667 --> 00:42:59,750
I have a date.
1152
00:42:59,834 --> 00:43:01,083
Oh, yeah?
Who is he?
1153
00:43:01,166 --> 00:43:03,000
His name's Michael.
There's no Michael.
1154
00:43:03,083 --> 00:43:04,375
No, really.
1155
00:43:04,458 --> 00:43:06,792
I am sort of
seeing him now.
1156
00:43:09,166 --> 00:43:11,083
Fine.
1157
00:43:11,166 --> 00:43:12,250
I get the message.
1158
00:43:12,333 --> 00:43:13,625
[clears throat]
1159
00:43:17,125 --> 00:43:19,208
Actually,
you know what?
1160
00:43:19,291 --> 00:43:20,625
Leave Sammy here.
1161
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Yeah?
1162
00:43:24,625 --> 00:43:26,625
I'll give him
back to you...
1163
00:43:28,458 --> 00:43:31,750
mmm, Saturday?
1164
00:43:31,834 --> 00:43:34,291
Saturday?
1165
00:43:34,375 --> 00:43:36,583
Are you asking me
out on a date?
1166
00:43:36,667 --> 00:43:39,667
Friends don't date.
They hang out.
1167
00:43:48,041 --> 00:43:49,959
You guys told me
to go out with her
in the first place.
1168
00:43:50,041 --> 00:43:52,000
Yeah, well that was before
you told me she was 33.
1169
00:43:52,083 --> 00:43:53,166
Don't go.
1170
00:43:53,250 --> 00:43:54,834
She's 33.
1171
00:43:54,917 --> 00:43:57,291
Imagine your balls
in a vice grip.
1172
00:43:57,375 --> 00:43:59,667
Oh.
That's what her
ovaries are doing,
1173
00:43:59,750 --> 00:44:00,959
except they're
screaming for sperm--
1174
00:44:01,041 --> 00:44:02,458
your sperm.
1175
00:44:02,542 --> 00:44:03,542
It's not even
gonna be a date.
1176
00:44:03,625 --> 00:44:04,750
It's gonna be like, uh--
1177
00:44:04,834 --> 00:44:05,792
We're gonna be
hanging out.
1178
00:44:05,875 --> 00:44:07,041
Like hanging out
in high school?
1179
00:44:07,125 --> 00:44:08,291
Yeah, like hanging out
in high school.
1180
00:44:08,375 --> 00:44:09,375
A guy and a girl
hanging out.
1181
00:44:09,458 --> 00:44:10,458
People do that.
No, they don't.
1182
00:44:10,542 --> 00:44:11,792
Why not?
1183
00:44:11,875 --> 00:44:13,000
Because sooner or later
one of them's
1184
00:44:13,083 --> 00:44:14,667
gonna wanna swap
some fluids, you know?
1185
00:44:14,750 --> 00:44:16,166
Play some tonsil hockey.
1186
00:44:16,250 --> 00:44:19,000
She's 33. Walk away.
1187
00:44:19,083 --> 00:44:20,583
Well, hold on.
1188
00:44:20,667 --> 00:44:21,792
It's not like
he's gonna marry her.
1189
00:44:21,875 --> 00:44:22,709
Exactly, I'm not
gonna marry the girl.
1190
00:44:24,542 --> 00:44:25,875
Just bang a few times,
then move on.
1191
00:44:30,250 --> 00:44:32,125
Lesson numero uno,
1192
00:44:32,208 --> 00:44:34,333
la salsa di Pomodoro.
1193
00:44:34,417 --> 00:44:37,125
No Italian man
can resist
1194
00:44:37,208 --> 00:44:38,959
la salsa di Pomodoro.
1195
00:44:39,041 --> 00:44:40,250
Well, I wouldn't
say he's a man.
1196
00:44:40,333 --> 00:44:41,458
He's more of a little boy.
1197
00:44:41,542 --> 00:44:43,208
A very good-looking
little boy,
1198
00:44:43,291 --> 00:44:44,667
but this is--
this is friendship.
1199
00:44:44,750 --> 00:44:46,000
Not love.
Hey,
1200
00:44:46,083 --> 00:44:47,709
he and his girlfriend
together, what?
1201
00:44:47,792 --> 00:44:49,125
12 years?
1202
00:44:49,208 --> 00:44:51,500
No married.
They no serious.
1203
00:44:51,583 --> 00:44:53,667
He's what you call
fair game.
1204
00:44:53,750 --> 00:44:56,083
And the quickest way
to a man's heart
1205
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
is through the stomach.
1206
00:44:57,417 --> 00:44:58,667
Well, what if I don't
want to get to his--
1207
00:44:58,750 --> 00:45:01,834
Oh, wait, you want
love Italian style.
1208
00:45:01,917 --> 00:45:04,709
They're is no mercy.
It is a war,
1209
00:45:04,792 --> 00:45:07,166
and the women
are the generals.
1210
00:45:07,250 --> 00:45:09,500
Go, go.
Put that in the pan.
1211
00:45:09,583 --> 00:45:14,875
And food, food--
the greatest weapon.
1212
00:45:14,959 --> 00:45:16,458
Oh, stir, stir.
1213
00:45:16,542 --> 00:45:18,583
It's going to burn.
It's going to burn. Stir.
1214
00:45:20,250 --> 00:45:22,625
[knocking at door]
1215
00:45:22,709 --> 00:45:25,041
♪ I don't know
why I love you ♪
1216
00:45:25,125 --> 00:45:26,583
[knocking continues]
1217
00:45:28,125 --> 00:45:30,041
Hey.
Hi.
1218
00:45:30,125 --> 00:45:31,542
You're not dressed.
1219
00:45:31,625 --> 00:45:33,375
Uh--
You still look good.
1220
00:45:33,458 --> 00:45:35,542
I mean, I--
I would still--
1221
00:45:35,625 --> 00:45:37,083
[chuckles]
Aren't we going out?
1222
00:45:37,166 --> 00:45:39,000
No, we're friends.
I made us dinner.
1223
00:45:39,083 --> 00:45:40,834
Really?
1224
00:45:40,917 --> 00:45:42,417
Come in.
Okay, this is for you.
1225
00:45:42,500 --> 00:45:43,667
Thank you.
1226
00:45:43,750 --> 00:45:45,041
How you doing?
Hi.
1227
00:45:45,125 --> 00:45:46,250
[kisses]
Oh, hi.
1228
00:45:46,333 --> 00:45:47,500
Thank you.
Yeah.
1229
00:45:47,583 --> 00:45:48,875
Oh, wow, vinegar.
1230
00:45:48,959 --> 00:45:50,375
Yeah, it's Italian.
Interesting.
1231
00:45:50,458 --> 00:45:53,041
This is not
what I expected.
1232
00:45:53,125 --> 00:45:54,333
How's that?
1233
00:45:54,417 --> 00:45:56,083
You got the fluffy couch
1234
00:45:56,166 --> 00:45:58,250
and the carpeted floors.
1235
00:45:58,333 --> 00:46:00,458
It's kind of American.
1236
00:46:00,542 --> 00:46:01,917
I expected more of that
like, Italian
1237
00:46:02,000 --> 00:46:03,250
hot-blooded style,
you know?
1238
00:46:03,333 --> 00:46:04,834
Clean lines everywhere.
1239
00:46:04,917 --> 00:46:07,750
This place looks more
like my grandmother's house.
1240
00:46:07,834 --> 00:46:12,834
Wow. You know exactly
what to say to the ladies.
1241
00:46:12,917 --> 00:46:14,917
Shall we eat
before it gets cold?
1242
00:46:15,000 --> 00:46:16,542
Sure, yeah.
1243
00:46:18,500 --> 00:46:19,750
Need help with anything?
1244
00:46:19,834 --> 00:46:21,000
No.
1245
00:46:26,875 --> 00:46:28,208
Sammy?
1246
00:46:28,291 --> 00:46:29,625
You cooked my fish?
1247
00:46:29,709 --> 00:46:31,083
He's cured.
No more pink eye.
1248
00:46:31,166 --> 00:46:32,709
You cooked my pet?
1249
00:46:32,792 --> 00:46:34,417
He wasn't
your pet, Jake.
He was my--
1250
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
We were on
a first-name basis.
1251
00:46:36,583 --> 00:46:37,875
What if I brought you
a puppy?
1252
00:46:40,125 --> 00:46:42,583
I don't play games.
1253
00:46:42,667 --> 00:46:44,875
I dumped my first
fiancé because he lied.
1254
00:46:44,959 --> 00:46:47,583
Yeah? What about
the second one?
1255
00:46:47,667 --> 00:46:50,917
He lied, too,
but his was much bigger.
1256
00:46:51,000 --> 00:46:53,750
What did the first one
lie about?
1257
00:46:53,834 --> 00:46:55,750
He claimed he went
to undergrad at Harvard.
1258
00:46:55,834 --> 00:46:57,750
And?
He went to B.U.
1259
00:46:57,834 --> 00:46:58,917
Oh, no.
1260
00:46:59,000 --> 00:47:00,959
He couldn't handle
living in Boston
1261
00:47:01,041 --> 00:47:02,083
and not being able
to call himself
1262
00:47:02,166 --> 00:47:03,458
a Harvard man.
1263
00:47:03,542 --> 00:47:05,417
You honestly--
You dumped the guy
1264
00:47:05,500 --> 00:47:06,458
that you were considering
spending the rest
1265
00:47:06,542 --> 00:47:07,500
of your life with
'cause of that?
1266
00:47:07,583 --> 00:47:09,458
Yeah.
That's kinda harsh.
1267
00:47:09,542 --> 00:47:10,959
He was my fiancé.
1268
00:47:11,041 --> 00:47:12,375
He shouldn't
be lying to me.
1269
00:47:14,208 --> 00:47:15,291
So which one is he?
1270
00:47:15,375 --> 00:47:17,667
Oh, he's not up there.
1271
00:47:17,750 --> 00:47:19,333
I don't--
I don't keep
pictures of my exes.
1272
00:47:19,417 --> 00:47:22,291
There's not one picture
of your ex-boyfriend up here?
1273
00:47:22,375 --> 00:47:23,625
No, why keep pictures
of people
1274
00:47:23,709 --> 00:47:24,875
that are no longer
in your life?
1275
00:47:24,959 --> 00:47:26,500
I keep pictures
of everybody,
1276
00:47:26,583 --> 00:47:28,166
just in case I never
see 'em again.
1277
00:47:28,250 --> 00:47:29,041
But why would you care?
1278
00:47:30,917 --> 00:47:33,083
I don't know. For me,
once a relationship ends,
1279
00:47:33,166 --> 00:47:34,959
I don't ever look back.
1280
00:47:35,041 --> 00:47:36,709
Huh.
1281
00:47:36,792 --> 00:47:38,542
So what part of Italy
is your family from?
1282
00:47:38,625 --> 00:47:42,083
Um, they're from the north.
1283
00:47:42,166 --> 00:47:43,625
From-- From Palermo.
1284
00:47:43,709 --> 00:47:45,375
Palermo?
Uh-huh.
1285
00:47:45,458 --> 00:47:48,208
Isn't Palermo
in the south,
1286
00:47:48,291 --> 00:47:49,625
down by Sicily?
1287
00:47:49,709 --> 00:47:52,333
The northernmost
part of the south.
1288
00:47:52,417 --> 00:47:55,291
They--
They're really high.
1289
00:47:55,375 --> 00:47:56,333
They live
in the mountains.
1290
00:47:56,417 --> 00:47:58,542
[giggles]
So it's like--
1291
00:47:58,625 --> 00:47:59,709
It's such a small
country anyway.
1292
00:47:59,792 --> 00:48:01,291
Where do your parents--
Where are they from?
1293
00:48:01,375 --> 00:48:02,875
I-- I can't say.
1294
00:48:02,959 --> 00:48:04,125
Why not?
1295
00:48:04,208 --> 00:48:05,250
Were they in the mafia?
1296
00:48:05,333 --> 00:48:07,000
Are yours?
Yeah.
1297
00:48:07,083 --> 00:48:08,917
Come on,
where are they from?
Is it really that important?
1298
00:48:09,000 --> 00:48:09,959
Yeah, it's important.
1299
00:48:10,041 --> 00:48:11,500
To an Italian,
it's very important.
1300
00:48:11,583 --> 00:48:13,750
They're from the north,
Torino.
1301
00:48:13,834 --> 00:48:16,542
Mmm.
1302
00:48:16,625 --> 00:48:17,959
I can't believe
I just told you that.
1303
00:48:18,041 --> 00:48:19,041
Oh, yeah. Big deal.
1304
00:48:19,125 --> 00:48:20,250
Your secret's out.
1305
00:48:20,333 --> 00:48:21,417
Maybe you'll have
to kill me now, right?
1306
00:48:21,500 --> 00:48:23,333
I might have to.
Yeah.
1307
00:48:23,417 --> 00:48:25,625
All right, so--
1308
00:48:25,709 --> 00:48:28,458
I mean,
so you spend weeks
1309
00:48:28,542 --> 00:48:30,583
or even months of your life
committed to someone,
1310
00:48:30,667 --> 00:48:33,542
and then, what,
like, poof, they just--
1311
00:48:33,625 --> 00:48:35,917
they're erased,
like never never existed?
1312
00:48:36,000 --> 00:48:37,417
You're a past dweller.
1313
00:48:37,500 --> 00:48:39,208
Fine. If holding
onto memories
1314
00:48:39,291 --> 00:48:41,458
makes me a past dweller,
then, yeah, I'm a past dweller.
1315
00:48:41,542 --> 00:48:42,750
There's only
three choices,
1316
00:48:42,834 --> 00:48:45,208
past, present,
and future.
1317
00:48:45,291 --> 00:48:47,250
So where does that
leave us?
1318
00:48:47,333 --> 00:48:50,333
You have a girlfriend.
1319
00:48:58,583 --> 00:49:00,041
I need to know your level
1320
00:49:00,125 --> 00:49:01,417
of commitment
to this relationship.
1321
00:49:01,500 --> 00:49:04,208
None. There is
no relationship.
1322
00:49:04,291 --> 00:49:06,417
I'm being serious now.
1323
00:49:06,500 --> 00:49:08,583
Seriously,
I need to know.
1324
00:49:08,667 --> 00:49:10,834
You do know.
There is none.
1325
00:49:12,792 --> 00:49:14,917
I think I might
have found someone.
1326
00:49:15,000 --> 00:49:16,625
That's great.
1327
00:49:16,709 --> 00:49:18,166
I'm happy for you,
Jake.
1328
00:49:18,250 --> 00:49:20,959
She knows about us.
1329
00:49:21,041 --> 00:49:22,625
No, I told her.
1330
00:49:22,709 --> 00:49:23,959
Don't worry about it.
You know, it's all good.
1331
00:49:24,041 --> 00:49:25,834
But, just--
1332
00:49:29,500 --> 00:49:32,375
I don't know,
she's different.
1333
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
She doesn't have big boobs
1334
00:49:33,583 --> 00:49:34,959
and look like
a supermodel?
1335
00:49:35,041 --> 00:49:36,750
No, she's got
those qualities, too.
1336
00:49:36,834 --> 00:49:38,291
But it's just--
1337
00:49:38,375 --> 00:49:39,542
There's something about her.
1338
00:49:39,625 --> 00:49:40,542
I don't know. She's--
1339
00:49:42,208 --> 00:49:43,250
She's kind of cool.
1340
00:49:45,291 --> 00:49:47,625
Run through the wild
with her, Jake.
1341
00:49:47,709 --> 00:49:50,417
Make love to her
in exotic places.
1342
00:49:50,500 --> 00:49:51,667
You're free.
1343
00:49:55,041 --> 00:49:57,375
There is no us.
1344
00:50:05,709 --> 00:50:06,834
You keep saying that,
1345
00:50:06,917 --> 00:50:08,625
but I just want you
to know
1346
00:50:08,709 --> 00:50:11,458
that once I'm gone,
it's forever.
1347
00:50:11,542 --> 00:50:13,000
Your pictures
come off the wall.
1348
00:50:13,083 --> 00:50:14,834
Hers go up.
1349
00:50:14,917 --> 00:50:17,583
I'm not a past dweller,
you know.
1350
00:50:31,417 --> 00:50:32,667
[Marisa]
My timing's off.
1351
00:50:32,750 --> 00:50:34,500
I'm gonna run ahead
and do some sprint work.
1352
00:50:34,583 --> 00:50:35,667
I'll meet you
at the bridge.
1353
00:50:35,750 --> 00:50:36,834
No, no, wait.
I'm coming.
1354
00:50:36,917 --> 00:50:38,625
No, Jake, I can't
run this slowly.
1355
00:50:38,709 --> 00:50:40,750
I'm coming.
I'm coming.
1356
00:50:40,834 --> 00:50:43,333
♪ There's a frame
upon my wall ♪
1357
00:50:43,417 --> 00:50:46,583
♪ But there's nothing
inside at all ♪
1358
00:50:46,667 --> 00:50:48,667
♪ And everybody listens ♪
1359
00:50:48,750 --> 00:50:51,333
♪ Everybody tries
to give themselves ♪
1360
00:50:51,417 --> 00:50:53,208
♪ Some good advice ♪
1361
00:50:53,291 --> 00:50:56,750
♪ Now I'm tempted
in the middle ♪
1362
00:50:56,834 --> 00:51:00,208
♪ Of an otherwise
good year ♪
1363
00:51:00,291 --> 00:51:02,750
♪ As it's always
been 'round here ♪
1364
00:51:05,583 --> 00:51:09,875
♪ I feel absolutely free ♪
1365
00:51:09,959 --> 00:51:14,083
♪ Everything is clear ♪
1366
00:51:14,166 --> 00:51:16,709
Good run, huh?
1367
00:51:16,792 --> 00:51:18,417
Feels good?
1368
00:51:18,500 --> 00:51:20,458
[gasping]
1369
00:51:23,542 --> 00:51:25,875
What are you doing
running off like that?
1370
00:51:25,959 --> 00:51:27,583
You're a woman.
You're gonna--
1371
00:51:27,667 --> 00:51:29,542
You're gonna get
raped or killed
or something.
1372
00:51:29,625 --> 00:51:31,166
No, I could
outrun them.
1373
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
You're the one that's
gonna be somebody's bitch.
1374
00:51:33,333 --> 00:51:34,625
I'm just saying,
this is dangerous,
all right?
1375
00:51:34,709 --> 00:51:37,500
Competitive,
aren't we?
1376
00:51:40,083 --> 00:51:41,625
Ha, whatever, Flo Jo.
1377
00:51:45,375 --> 00:51:46,583
Oh, wow.
You look good.
1378
00:51:46,667 --> 00:51:48,917
Well, thank you.
The fish looks great.
1379
00:51:51,834 --> 00:51:53,291
[laughs]
You got him?
1380
00:51:53,375 --> 00:51:54,583
Yeah.
1381
00:51:54,667 --> 00:51:56,250
He's cute, right?
1382
00:51:56,333 --> 00:51:57,458
Is this what you want?
1383
00:51:57,542 --> 00:52:00,125
What this? Ugh.
1384
00:52:00,208 --> 00:52:01,750
This isn't a lobster.
1385
00:52:01,834 --> 00:52:04,583
No, this is as
in your dreams.
1386
00:52:04,667 --> 00:52:06,333
I don't even know
if I could answer
1387
00:52:06,417 --> 00:52:08,875
that if I wanted to.
1388
00:52:09,000 --> 00:52:11,625
I just kind of take
every day as it comes,
you know?
1389
00:52:11,709 --> 00:52:13,667
I'm a present dweller.
1390
00:52:13,750 --> 00:52:16,333
Well, the days
are coming fast.
Yeah.
1391
00:52:16,417 --> 00:52:18,542
Soon there won't
be any more.
1392
00:52:18,625 --> 00:52:20,542
Honestly, I never
thought that much
1393
00:52:20,625 --> 00:52:22,375
about my dreams.
1394
00:52:22,458 --> 00:52:24,750
I guess my dreams
just kind of found me.
1395
00:52:27,542 --> 00:52:29,500
All right.
1396
00:52:29,583 --> 00:52:31,667
Well, the Napoleonic
complex,
1397
00:52:31,750 --> 00:52:35,125
it come from
Napoleon denying
1398
00:52:35,208 --> 00:52:36,500
that he was Italian.
1399
00:52:36,583 --> 00:52:38,417
He was pretending
to be French.
1400
00:52:38,500 --> 00:52:41,542
He forgot, you know,
that he was a lover
and not a fighter.
1401
00:52:41,625 --> 00:52:43,667
That is why, to this day,
1402
00:52:43,750 --> 00:52:45,500
my cousin, Pepino,
in the bakery,
1403
00:52:45,583 --> 00:52:48,542
will not sell Napoleons.
1404
00:52:51,000 --> 00:52:53,625
What does that have
to do with women?
1405
00:52:53,709 --> 00:52:57,417
Everything
has to do with women.
1406
00:52:57,500 --> 00:52:59,667
An Italian woman--
1407
00:52:59,750 --> 00:53:01,625
they will cook for you,
1408
00:53:01,709 --> 00:53:04,208
clean, iron,
take care of the kids.
1409
00:53:04,291 --> 00:53:07,125
But it is the man's job
1410
00:53:07,208 --> 00:53:11,625
to make her want
to do those things for him.
1411
00:53:11,709 --> 00:53:12,834
Eh?
1412
00:53:12,917 --> 00:53:15,542
I think I can handle that.
Sure. Sure.
1413
00:53:15,625 --> 00:53:18,166
You make her feel special.
1414
00:53:18,250 --> 00:53:20,417
You make her feel
like a woman.
1415
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
Like the song, you know.
1416
00:53:22,583 --> 00:53:25,333
It is the man's job
to work,
1417
00:53:25,417 --> 00:53:27,500
to protect la famiglia,
1418
00:53:27,583 --> 00:53:30,458
to make decisions,
to pay the bills,
1419
00:53:30,542 --> 00:53:33,709
the mortgage,
everything, tutto.
1420
00:53:33,792 --> 00:53:37,750
But it is the woman's job
1421
00:53:37,834 --> 00:53:41,583
to make the man want to do
all the things for her.
1422
00:53:41,667 --> 00:53:42,875
Capisce?
Yeah.
1423
00:53:42,959 --> 00:53:45,208
But I can cover my share
of any bills.
1424
00:53:45,291 --> 00:53:47,125
Oh, no, no, no, no, no.
1425
00:53:47,208 --> 00:53:49,375
You're Italian now.
1426
00:53:49,458 --> 00:53:52,792
Remember, it is
the little things
1427
00:53:52,875 --> 00:53:56,542
between the man
and the woman that count.
1428
00:53:56,625 --> 00:53:58,583
[gasps]
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh!
1429
00:53:58,667 --> 00:54:00,583
♪ Somehow ♪
1430
00:54:00,667 --> 00:54:02,458
♪ Someway ♪
1431
00:54:02,542 --> 00:54:06,375
♪ You'll look my way ♪
1432
00:54:06,458 --> 00:54:08,041
♪ Our eyes will meet-- ♪
1433
00:54:08,125 --> 00:54:09,875
[Jake]
Give me something about him.
[Marisa] No.
1434
00:54:09,959 --> 00:54:11,583
Tell me something.
You have to.
1435
00:54:11,667 --> 00:54:12,709
You don't want
to hear about him.
Yes, I do.
1436
00:54:12,792 --> 00:54:14,583
If we're going to be friends,
1437
00:54:14,667 --> 00:54:17,750
then I get to hear about him,
and then I get to spew forth
my advice--
1438
00:54:17,834 --> 00:54:19,166
my simple but profound advice.
1439
00:54:19,250 --> 00:54:21,250
No. It just feels wrong
1440
00:54:21,333 --> 00:54:26,083
talking about, you know,
such intimate things with you.
1441
00:54:26,166 --> 00:54:28,875
Pretend I'm a homo.
1442
00:54:28,959 --> 00:54:30,917
A gay man, okay?
I'm just saying.
1443
00:54:31,000 --> 00:54:34,250
That way,
it'll just roll off me.
I won't care.
1444
00:54:34,333 --> 00:54:35,709
Come on.
Okay.
1445
00:54:35,792 --> 00:54:38,542
Okay, you asked for it.
I asked for it.
1446
00:54:38,625 --> 00:54:41,250
I don't mean
to complain...
1447
00:54:41,333 --> 00:54:43,166
But?
1448
00:54:43,250 --> 00:54:45,041
But he's kind of boring.
1449
00:54:45,125 --> 00:54:46,417
Boring how?
1450
00:54:46,500 --> 00:54:48,333
Yeah. I mean,
if I'm dating a guy--
1451
00:54:48,417 --> 00:54:50,083
Right.
...he's got to be
1452
00:54:50,166 --> 00:54:53,125
a step up from my vibrator,
because that's a sure thing.
1453
00:54:53,208 --> 00:54:57,000
You know?
I mean, it's not like I need
a new crazy idea every time,
1454
00:54:57,083 --> 00:54:59,709
but come on!
Mix it up a little!
1455
00:54:59,792 --> 00:55:01,709
Throw on an occasional video.
1456
00:55:01,792 --> 00:55:03,166
Throw it on.
[nervous chuckle]
1457
00:55:03,250 --> 00:55:05,625
You know,
1458
00:55:05,709 --> 00:55:09,625
I gave him
some of my best DVDs.
1459
00:55:09,709 --> 00:55:11,750
I don't think he's watched
a single one of them.
1460
00:55:13,291 --> 00:55:17,250
For example, the other night,
1461
00:55:17,333 --> 00:55:19,875
we were doing it doggy-style
1462
00:55:19,959 --> 00:55:22,333
on the washing machine,
1463
00:55:22,417 --> 00:55:24,500
and I slapped him, and--
1464
00:55:24,583 --> 00:55:26,625
She did what?
1465
00:55:26,709 --> 00:55:28,291
Uh-huh.
1466
00:55:28,375 --> 00:55:30,083
You know, you might want
to rethink this.
1467
00:55:30,166 --> 00:55:33,625
Just ask yourself,
what would a fisherman do?
1468
00:55:33,709 --> 00:55:35,041
Oh, my.
1469
00:55:35,125 --> 00:55:37,208
She's out of my comfort zone.
1470
00:55:37,291 --> 00:55:38,458
I would say.
Yeah.
1471
00:55:38,542 --> 00:55:40,500
Yeah, that is...
1472
00:55:40,583 --> 00:55:42,041
[doorbell chimes]
There she is.
1473
00:55:42,125 --> 00:55:46,000
[clears throat]
1474
00:55:46,083 --> 00:55:47,667
I had a break.
1475
00:55:47,750 --> 00:55:49,834
I thought I'd stop by
and say hi.
1476
00:55:49,917 --> 00:55:52,208
Hi.
Hi. Hey, guys.
1477
00:55:52,291 --> 00:55:53,834
Hi, Dr. Costa.
1478
00:55:53,917 --> 00:55:55,834
How you doing?
1479
00:55:55,917 --> 00:55:57,291
So...
1480
00:55:57,375 --> 00:55:59,000
Wow. You know what?
1481
00:55:59,083 --> 00:56:02,333
If you guys cleaned up
some of these boxes...
1482
00:56:02,417 --> 00:56:04,417
Gianluca. Gianluca.
1483
00:56:05,792 --> 00:56:08,000
Whoa, whoa, whoa.
I got a system there.
1484
00:56:08,083 --> 00:56:10,291
Well, clearly,
not one that's working.
1485
00:56:11,750 --> 00:56:14,333
Jake, do something
about this, will you?
1486
00:56:14,417 --> 00:56:16,500
You need a woman's touch.
1487
00:56:16,583 --> 00:56:20,083
Um, don't you have
any animals to heal?
1488
00:56:20,166 --> 00:56:22,542
Some sick puppy?
Come on.
You guys can help.
1489
00:56:22,625 --> 00:56:24,875
No, no, no. It's--
It's not in our contract.
1490
00:56:24,959 --> 00:56:28,291
Um, uh, we only do
a half hour of cleanup a day.
1491
00:56:28,375 --> 00:56:29,875
It's-- It's union rules.
1492
00:56:29,959 --> 00:56:31,458
It's union rules.
Yeah.
1493
00:56:31,542 --> 00:56:33,709
Uh, Jake,
take care of this.
1494
00:56:33,792 --> 00:56:35,375
We're going
to get a beer.
Yeah.
1495
00:56:35,458 --> 00:56:37,709
They-- He really does
have a system.
1496
00:56:37,792 --> 00:56:39,500
It works pretty--
Work.
1497
00:56:39,583 --> 00:56:41,375
Pretty well.
1498
00:56:41,458 --> 00:56:44,041
♪ Now, I remember taking
my old sweet time ♪
1499
00:56:44,125 --> 00:56:46,417
♪ Just wondering,
pass up the time ♪
1500
00:56:46,500 --> 00:56:47,625
♪ To get home ♪
1501
00:56:47,709 --> 00:56:52,041
♪ Man, I've got to get home ♪
1502
00:56:52,125 --> 00:56:54,291
♪ But every now and then
I would stop and see ♪
1503
00:56:54,375 --> 00:56:56,583
♪ This ain't the way
it's supposed to be ♪
1504
00:56:56,667 --> 00:56:58,625
♪ So get home ♪
1505
00:56:58,709 --> 00:57:00,667
♪ Girl, I've got
to come home ♪
1506
00:57:02,583 --> 00:57:08,250
♪ So tell me what you see ♪
1507
00:57:08,333 --> 00:57:11,083
♪ Now, there's a weight
upon my back ♪
1508
00:57:11,166 --> 00:57:13,875
♪ And there's a load
upon these tracks ♪
1509
00:57:13,959 --> 00:57:17,000
Nobody's going to spend
this much for fish.
1510
00:57:17,083 --> 00:57:18,583
People want to pay more.
1511
00:57:18,667 --> 00:57:21,583
It makes them feel
like the quality's better.
1512
00:57:21,667 --> 00:57:23,417
Spoken like a true woman.
1513
00:57:23,500 --> 00:57:25,125
No, it's all
about presentation.
1514
00:57:25,208 --> 00:57:26,709
If your fish look clean,
1515
00:57:26,792 --> 00:57:29,375
the sales will soar,
I promise.
1516
00:57:29,458 --> 00:57:31,041
♪ And out along the way ♪
1517
00:57:31,125 --> 00:57:32,917
♪ You tried to give
yourself away ♪
1518
00:57:33,000 --> 00:57:34,917
♪ But you hardly
realized the time ♪
1519
00:57:35,000 --> 00:57:37,417
♪ And you thought
it would be nice to try ♪
1520
00:57:37,500 --> 00:57:40,625
♪ Of course you won't know
if you don't try ♪
1521
00:57:43,917 --> 00:57:45,542
What happened?
1522
00:57:45,625 --> 00:57:47,625
This is a disaster.
1523
00:57:47,709 --> 00:57:49,458
What the hell is this?
We selling lemonade now?
1524
00:57:49,542 --> 00:57:51,625
You straightened my pictures.
1525
00:57:51,709 --> 00:57:54,166
It's just a little bit
cleaner, that's all.
1526
00:57:54,250 --> 00:57:57,250
What do you mean it's clean?
It's like an operating room.
1527
00:57:57,333 --> 00:57:59,417
You cleaned my floor!
1528
00:57:59,500 --> 00:58:02,375
You could
eat off this floor.
This is awful.
1529
00:58:02,458 --> 00:58:04,458
It's a disaster.
It's wonderful.
1530
00:58:04,542 --> 00:58:07,375
It was her idea.
1531
00:58:07,458 --> 00:58:10,125
So you're coming this weekend
to the faculty dinner?
1532
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
Are you serious? No.
Yes.
1533
00:58:11,709 --> 00:58:13,834
No, I do not want to go
to a faculty dinner.
1534
00:58:13,917 --> 00:58:16,417
You have to.
It's friendship duties.
1535
00:58:16,500 --> 00:58:18,750
Intelligent people bore me.
Oh, my God.
1536
00:58:18,834 --> 00:58:20,625
Jake, don't start with me.
You're coming.
1537
00:58:20,709 --> 00:58:22,834
Okay, Mom.
Excuse me?
1538
00:58:22,917 --> 00:58:25,333
You sound like my mother.
Well, you sound like a child.
1539
00:58:25,417 --> 00:58:27,959
You're a child.
My God.
1540
00:58:28,041 --> 00:58:30,041
Is your family
still in Palermo?
1541
00:58:30,125 --> 00:58:31,959
Palermo?
[chuckling]
1542
00:58:32,041 --> 00:58:34,542
No. Um...
1543
00:58:35,709 --> 00:58:37,542
Actually,
my parents are dead.
1544
00:58:37,625 --> 00:58:39,166
Shut up, Jake.
1545
00:58:39,250 --> 00:58:41,291
Seriously.
1546
00:58:41,375 --> 00:58:43,291
Seriously?
Yeah.
1547
00:58:43,375 --> 00:58:44,667
I mean, it's okay.
Wow.
1548
00:58:44,750 --> 00:58:46,333
I know
you didn't know, but...
1549
00:58:46,417 --> 00:58:49,000
They, uh-- They died
during my senior year.
1550
00:58:49,083 --> 00:58:51,000
I'm sorry.
1551
00:58:51,083 --> 00:58:52,667
It's okay.
1552
00:58:52,750 --> 00:58:54,500
You know,
I loved my family
when they were around.
1553
00:58:54,583 --> 00:58:55,625
It was great.
1554
00:58:55,709 --> 00:58:57,166
My old man,
he was something else.
1555
00:58:57,250 --> 00:58:59,500
He was such a character.
1556
00:58:59,583 --> 00:59:01,959
You want kids?
I don't know.
1557
00:59:02,041 --> 00:59:04,375
I think I'd make
a terrible father.
No, you wouldn't.
1558
00:59:04,458 --> 00:59:06,583
Trust me,
kids aren't for me.
1559
00:59:06,667 --> 00:59:09,208
I have this friend
who's got three children,
and she's always--
1560
00:59:09,291 --> 00:59:11,041
That's your girlfriend, Jake,
1561
00:59:11,125 --> 00:59:12,959
not your friend.
1562
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
The point is, the kids
messed up her whole life,
1563
00:59:16,083 --> 00:59:18,375
and now she's stuck
in a marriage that
she doesn't want to be in.
1564
00:59:18,458 --> 00:59:21,208
Wait. Your girlfriend's
married?
1565
00:59:21,291 --> 00:59:23,625
Yeah.
1566
00:59:23,709 --> 00:59:26,458
I knew her before
she was married, though.
1567
00:59:26,542 --> 00:59:29,500
She's been in love
with me all along.
1568
00:59:29,583 --> 00:59:31,500
Are you in love with her?
1569
00:59:34,291 --> 00:59:36,208
Thank you, Mrs. Vianelli.
1570
00:59:36,291 --> 00:59:38,208
You, you're slacking off.
1571
00:59:38,291 --> 00:59:40,208
I'd fire you if I could.
1572
00:59:40,291 --> 00:59:41,875
You got a minute, man?
1573
00:59:41,959 --> 00:59:43,375
Yeah, sure.
1574
00:59:43,458 --> 00:59:46,417
Like, right now?
Absolutely.
1575
00:59:46,500 --> 00:59:48,125
Could you take over
for me, please?
1576
00:59:48,208 --> 00:59:50,041
Oh, sure.
1577
00:59:52,333 --> 00:59:55,041
What's up?
1578
00:59:55,125 --> 00:59:57,250
Things good?
1579
00:59:57,333 --> 00:59:59,166
Yeah, things are good.
1580
00:59:59,250 --> 01:00:01,583
Classes are good and...
1581
01:00:01,667 --> 01:00:03,625
Yeah, classes are good.
1582
01:00:03,709 --> 01:00:05,583
Learning a lot
of new stuff?
1583
01:00:05,667 --> 01:00:07,000
What the hell do you want?
1584
01:00:10,667 --> 01:00:12,667
How much would it cost?
1585
01:00:12,750 --> 01:00:15,458
[chuckling]
How much would what cost?
1586
01:00:17,333 --> 01:00:18,750
[whispers]
Counseling.
1587
01:00:18,834 --> 01:00:20,583
Counseling?
Yeah. Shh!
1588
01:00:20,667 --> 01:00:22,750
Counseling. Yes.
What are you, a parrot?
1589
01:00:22,834 --> 01:00:24,875
You got to repeat
everything I say?
Counseling.
1590
01:00:26,959 --> 01:00:29,625
Look, you're almost
a psychologist now, right?
1591
01:00:29,709 --> 01:00:32,667
So how much would
a session cost?
1592
01:00:32,750 --> 01:00:34,458
You want me to be
your psychologist?
Shh!
1593
01:00:34,542 --> 01:00:37,250
Yes, but...
1594
01:00:37,333 --> 01:00:39,458
we can't tell anybody.
1595
01:00:39,542 --> 01:00:41,583
Of course not.
1596
01:00:42,625 --> 01:00:43,583
I'm a professional.
1597
01:00:45,542 --> 01:00:47,583
Um, but, you know...
1598
01:00:50,041 --> 01:00:53,166
Jeez, Jake,
uh, you're my boss.
1599
01:00:53,250 --> 01:00:56,250
I know. And that's why
we got to keep this
between us, okay?
1600
01:00:56,333 --> 01:00:58,125
Very professional.
Just...
1601
01:00:58,208 --> 01:00:59,166
You treat me
just like you would
1602
01:00:59,250 --> 01:01:00,125
any other patient.
1603
01:01:00,208 --> 01:01:01,750
Okay, but...
1604
01:01:01,834 --> 01:01:04,500
I'd have to charge you
$20 an hour.
1605
01:01:04,583 --> 01:01:06,750
$20 an hour?
Yeah.
1606
01:01:06,834 --> 01:01:08,583
I pay you twice that
in the market.
1607
01:01:08,667 --> 01:01:10,166
Did you go to school
to make less money?
1608
01:01:10,250 --> 01:01:11,834
It's not all
about money, Jake.
1609
01:01:11,917 --> 01:01:13,000
I'm just saying.
1610
01:01:13,083 --> 01:01:14,291
You use your education
just to--
1611
01:01:14,375 --> 01:01:16,500
Okay. All right.
40. 40, all right?
1612
01:01:16,583 --> 01:01:18,667
You want the session
or not?
1613
01:01:18,750 --> 01:01:20,417
I think so.
Good.
1614
01:01:20,500 --> 01:01:23,000
I think so. Yeah.
All right.
When do you want it?
1615
01:01:23,083 --> 01:01:25,667
When's good for you?
I don't know.
1616
01:01:25,750 --> 01:01:27,500
Now?
Now works.
1617
01:01:27,583 --> 01:01:29,250
Now works.
I could do it--
1618
01:01:29,333 --> 01:01:32,041
Now?
I can do it-- Yeah.
1619
01:01:32,125 --> 01:01:33,417
Okay.
Okay.
1620
01:01:33,500 --> 01:01:36,208
So what do we--
Why don't you have a seat?
1621
01:01:36,291 --> 01:01:39,667
And I'll have a seat,
and we can start.
Okay.
1622
01:01:39,750 --> 01:01:41,792
I don't like this.
Why don't we switch around?
1623
01:01:41,875 --> 01:01:44,667
Sit over here.
Get over here.
This is better.
1624
01:01:44,750 --> 01:01:45,583
Yeah.
Sit down.
1625
01:01:48,041 --> 01:01:51,000
That's good. Yeah.
Just like that.
1626
01:01:51,083 --> 01:01:51,959
All right.
1627
01:01:52,041 --> 01:01:54,875
[sighs]
1628
01:01:54,959 --> 01:01:57,041
Here we are.
1629
01:01:57,125 --> 01:01:58,417
[clears throat]
1630
01:02:03,333 --> 01:02:04,583
Um...
1631
01:02:06,458 --> 01:02:10,500
So, Mr. Bianchi,
1632
01:02:10,583 --> 01:02:12,875
tell me how
your troubles began.
1633
01:02:12,959 --> 01:02:14,709
Do we really have to act
like this?
1634
01:02:14,792 --> 01:02:16,000
We're in a fish market.
1635
01:02:16,083 --> 01:02:19,333
Yes. You want a professional
working relationship.
1636
01:02:19,417 --> 01:02:21,834
Please answer the questions.
1637
01:02:21,917 --> 01:02:24,750
She's six years older than me,
and then--
1638
01:02:24,834 --> 01:02:27,333
She?
Marisa, jackass.
1639
01:02:27,417 --> 01:02:29,750
Marisa?
Am I really paying you
1640
01:02:29,834 --> 01:02:32,250
$40 an hour just to repeat
everything I say, Steve?
1641
01:02:32,333 --> 01:02:33,917
Come on.
Fifty!
1642
01:02:34,041 --> 01:02:36,375
And I'll charge you even more
if you keep on being difficult.
1643
01:02:36,458 --> 01:02:38,917
That's what doctors do.
Psychologists aren't doctors.
1644
01:02:39,000 --> 01:02:41,125
Whatever.
1645
01:02:41,208 --> 01:02:44,417
If she is indeed
six years older
than you, Mr. Bianchi,
1646
01:02:44,500 --> 01:02:47,625
I suggest to you,
in the vernacular,
that you dump her.
1647
01:02:47,709 --> 01:02:49,709
What?
See, this--
1648
01:02:49,792 --> 01:02:51,417
this woman was playing
tonsil hockey
1649
01:02:51,500 --> 01:02:53,375
on the playground of life
1650
01:02:53,458 --> 01:02:54,458
while you were
a mere spermatozoa
1651
01:02:54,542 --> 01:02:55,834
in your father's
scrotal sac.
1652
01:02:55,917 --> 01:02:57,959
Steve,
I'm in a bind here, man.
1653
01:02:58,041 --> 01:03:00,583
I got an entire relationship--
Everything's based on lies.
1654
01:03:00,667 --> 01:03:02,500
Mmm. I see, Mr. Bianchi.
1655
01:03:02,583 --> 01:03:04,083
Bianski.
I'm not Italian.
1656
01:03:04,166 --> 01:03:05,959
Could've had me fooled.
1657
01:03:06,041 --> 01:03:08,166
I'm not even in a real
relationship with Isabella,
so--
1658
01:03:08,250 --> 01:03:10,583
Oh, now, finally-- finally,
we're getting somewhere.
1659
01:03:10,667 --> 01:03:13,959
Not a meaningful relationship
with Isabella, but--
1660
01:03:14,041 --> 01:03:16,208
If I'm going to make this
work with her, I got to
tell her the truth.
1661
01:03:16,291 --> 01:03:18,458
No! Absolutely not.
1662
01:03:18,542 --> 01:03:20,959
The truth never helps anyone.
1663
01:03:21,041 --> 01:03:22,625
See, relationships
are delicate enough
1664
01:03:22,709 --> 01:03:24,792
without the truth
messing things up.
1665
01:03:24,875 --> 01:03:27,917
You see, the truth
is like pure oxygen, hmm?
1666
01:03:28,000 --> 01:03:29,417
It can kill you.
1667
01:03:29,500 --> 01:03:31,709
It's got to be mixed in
with other things.
What?
1668
01:03:31,792 --> 01:03:33,625
Am I really paying you
for this advice?
1669
01:03:33,709 --> 01:03:35,959
If you love someone,
embrace them.
1670
01:03:36,041 --> 01:03:38,291
And if the truth helps,
well, flaunt it.
1671
01:03:38,375 --> 01:03:40,583
If it doesn't,
avoid the truth
like a plague,
1672
01:03:40,667 --> 01:03:42,166
like a--
like a pestilence
1673
01:03:42,250 --> 01:03:44,917
that should be driven
from the valley.
1674
01:03:45,000 --> 01:03:46,917
Valley.
1675
01:03:47,000 --> 01:03:49,333
Fathers and sons,
1676
01:03:49,417 --> 01:03:51,166
they say horrible things
to one another
1677
01:03:51,250 --> 01:03:52,458
that should never be repeated,
1678
01:03:52,542 --> 01:03:54,709
most of them truthful.
1679
01:03:54,792 --> 01:03:57,333
But what's important
is how they feel.
1680
01:03:57,417 --> 01:03:59,875
That's what counts.
1681
01:04:01,917 --> 01:04:04,208
You learned
all this stuff studying?
1682
01:04:04,291 --> 01:04:06,792
Come on, Jake.
You don't get this shit
out of a textbook.
1683
01:04:06,875 --> 01:04:07,709
Huh?
1684
01:04:07,792 --> 01:04:10,417
This is life, man. Life.
1685
01:04:10,500 --> 01:04:12,333
And yours truly has lived it.
1686
01:04:12,417 --> 01:04:14,959
Excuse me, ladies.
1687
01:04:15,041 --> 01:04:18,291
Look, before I forget,
I need to get off early tonight.
1688
01:04:18,375 --> 01:04:21,000
I got plans.
Well, you're the boss.
1689
01:04:21,083 --> 01:04:22,417
I was going to go down
to the community college
1690
01:04:22,500 --> 01:04:24,333
and sign up for
some evening classes.
1691
01:04:24,417 --> 01:04:27,041
English literature.
You got to be kidding.
You, too?
1692
01:04:27,125 --> 01:04:29,750
Hey, I'm not going to spend my
whole life in this fish market.
1693
01:04:29,834 --> 01:04:32,000
I got dreams, too.
English literature?
1694
01:04:32,083 --> 01:04:33,458
You love fish.
1695
01:04:34,917 --> 01:04:37,792
Whatever, man.
Go study Shakespeare.
I don't care.
1696
01:04:37,875 --> 01:04:39,792
Always knew you had a thing
for guys in tights anyway.
1697
01:04:39,875 --> 01:04:43,041
Yeah. Well, thanks
for the support.
1698
01:04:43,125 --> 01:04:44,667
You got it.
1699
01:04:46,125 --> 01:04:48,417
She's taking me
to her faculty dinner.
1700
01:04:48,500 --> 01:04:50,417
Don't go.
Intellectuals,
1701
01:04:50,500 --> 01:04:51,917
though I count myself
among them,
1702
01:04:52,000 --> 01:04:53,709
are very cliquey
if you're not on their level.
1703
01:04:53,792 --> 01:04:55,875
Hey, Jake,
you should have at least had
1704
01:04:55,959 --> 01:04:58,291
a couple good years of sex
before this bullshit started.
1705
01:04:58,375 --> 01:05:00,083
I mean, at minimum,
you should've seen her nipples.
1706
01:05:02,709 --> 01:05:05,166
[exhales forcefully]
1707
01:05:05,250 --> 01:05:06,750
Hey.
1708
01:05:06,834 --> 01:05:09,333
Oh. You can't
wear that.
1709
01:05:09,417 --> 01:05:10,834
Why not?
1710
01:05:10,917 --> 01:05:13,542
Because you can't wear khaki
to a formal.
1711
01:05:13,625 --> 01:05:15,291
Let me just--
Can I--
Whoa.
1712
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
If you don't want
to take me as I am,
why don't you take Michael?
1713
01:05:17,959 --> 01:05:21,125
Because I want to take you.
Now, just look nice for me.
1714
01:05:21,208 --> 01:05:23,041
Here. Try this on.
1715
01:05:23,125 --> 01:05:25,709
No. I can't wear that.
1716
01:05:25,792 --> 01:05:27,750
Okay.
1717
01:05:27,834 --> 01:05:30,417
What about this one?
No.
1718
01:05:30,500 --> 01:05:32,333
None of these.
Why do you want a suit?
1719
01:05:32,417 --> 01:05:34,083
Let me just see.
1720
01:05:34,166 --> 01:05:36,917
That looks good.
Yeah.
1721
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
What's this?
1722
01:05:38,291 --> 01:05:39,375
Hmm?
1723
01:05:39,458 --> 01:05:40,542
This.
1724
01:05:46,333 --> 01:05:48,750
Wow.
Uh, yeah.
1725
01:05:48,834 --> 01:05:52,667
These are, uh, my--
my anniversary suits.
1726
01:05:52,750 --> 01:05:55,583
If you really love someone,
1727
01:05:55,667 --> 01:05:57,500
they don't need something
like this.
1728
01:06:01,709 --> 01:06:04,333
All right. Why don't you
tell me what you can wear?
1729
01:06:04,417 --> 01:06:06,417
This.
1730
01:06:06,500 --> 01:06:07,834
If it's good enough for me,
1731
01:06:07,917 --> 01:06:09,792
it should be good enough
for your Ivy League snobs.
1732
01:06:09,875 --> 01:06:12,458
They're not snobs.
They're intellectuals.
1733
01:06:12,542 --> 01:06:13,792
Intellectuals bore me.
1734
01:06:13,875 --> 01:06:15,750
I'm not going to have anything
to talk about with them.
1735
01:06:15,834 --> 01:06:18,583
You're going to have
a good time. I promise.
1736
01:06:18,667 --> 01:06:21,291
Yeah, we do all our neutering
by laser now.
1737
01:06:21,375 --> 01:06:23,375
We love it.
What about spaying?
1738
01:06:23,458 --> 01:06:24,959
Spaying's a little tricky.
1739
01:06:25,041 --> 01:06:27,250
I think you still need
the human touch for that one.
1740
01:06:29,834 --> 01:06:32,583
[Man]
Tonight's a very special night.
1741
01:06:32,667 --> 01:06:35,000
I am happy to present
this year's
1742
01:06:35,083 --> 01:06:38,291
Vets Without Borders Award
for Excellence in Research
1743
01:06:38,375 --> 01:06:40,875
to Dr. Marisa Costa
1744
01:06:40,959 --> 01:06:44,667
for her outstanding work
with the Italian greyhound.
1745
01:06:44,750 --> 01:06:46,583
[applause]
1746
01:06:49,834 --> 01:06:52,000
Careful, people.
She's showing you up.
1747
01:06:52,083 --> 01:06:53,166
[chuckles]
1748
01:06:53,250 --> 01:06:55,166
So here's to Dr. Costa,
1749
01:06:55,250 --> 01:06:57,542
one of our most
cherished colleagues,
1750
01:06:57,625 --> 01:06:59,583
and her pursuit
of knowledge.
1751
01:07:04,792 --> 01:07:07,333
You were getting an award,
and you didn't tell me?
1752
01:07:07,417 --> 01:07:09,166
You don't ask about my work.
1753
01:07:09,250 --> 01:07:12,166
It's not just an award.
It's a grant.
1754
01:07:12,250 --> 01:07:14,667
A $500,000 endowment.
1755
01:07:14,750 --> 01:07:17,333
Not bad for four years
out of veterinarian school.
1756
01:07:17,417 --> 01:07:18,834
That's what I mean.
$500,000?
1757
01:07:18,917 --> 01:07:20,333
You're not going
to tell me that?
1758
01:07:20,417 --> 01:07:22,208
You wouldn't have come.
I would have come.
1759
01:07:22,291 --> 01:07:23,917
What is it you do, Jack?
1760
01:07:26,291 --> 01:07:28,041
I work in a fish market.
1761
01:07:28,125 --> 01:07:30,000
[Man]
A fish market?
[guests chuckle]
1762
01:07:30,083 --> 01:07:31,875
You sell fish?
1763
01:07:31,959 --> 01:07:34,166
He's being modest.
He owns it.
1764
01:07:34,250 --> 01:07:36,792
Ohh.
So you're a businessman.
1765
01:07:36,875 --> 01:07:39,709
Of sorts, yeah.
1766
01:07:39,792 --> 01:07:42,959
Speaking of business, uh,
Susan got a promotion.
1767
01:07:43,041 --> 01:07:45,333
She got tenure
at the university. Yeah.
Congratulations.
1768
01:07:45,417 --> 01:07:47,417
[Woman]
Excellent.
And a pretty nice pay raise.
1769
01:07:47,500 --> 01:07:49,417
85,000 a year.
1770
01:07:49,500 --> 01:07:51,208
[chuckles]
1771
01:07:51,291 --> 01:07:52,834
That's it?
1772
01:07:55,583 --> 01:07:57,041
Um, I'm just saying--
1773
01:07:57,125 --> 01:08:00,083
I mean, you're a professor.
That's all you make?
1774
01:08:00,166 --> 01:08:02,291
That's actually
a very good salary.
1775
01:08:02,375 --> 01:08:04,875
How do you live?
1776
01:08:04,959 --> 01:08:06,750
Excuse me?
1777
01:08:06,834 --> 01:08:09,291
I just mean--
I mean, I pay that out
in a bad year, so...
1778
01:08:09,375 --> 01:08:10,333
[Host]
Wait a minute.
1779
01:08:10,417 --> 01:08:12,625
A fishmonger makes 85,000?
1780
01:08:12,709 --> 01:08:14,917
Yeah.
[guests murmuring]
1781
01:08:15,000 --> 01:08:16,417
Really?
1782
01:08:16,500 --> 01:08:20,625
It's good to be a monger.
1783
01:08:20,709 --> 01:08:24,125
The goal of North End Fisheries
is to consistently increase
our annual profit margin.
1784
01:08:24,208 --> 01:08:26,917
I just recently raised prices
in the shop.
1785
01:08:27,000 --> 01:08:28,709
People don't mind spending more
because they feel like
1786
01:08:28,792 --> 01:08:30,709
they're getting
a better product in the end.
1787
01:08:30,792 --> 01:08:32,583
As long as I keep
my costs down,
1788
01:08:32,667 --> 01:08:34,333
my revenues are out of the red
and into the green.
1789
01:08:35,792 --> 01:08:37,583
Yeah.
Theoretically,
1790
01:08:37,667 --> 01:08:40,333
let's say you had
some inside information
1791
01:08:40,417 --> 01:08:42,417
from a certain
veterinary researcher
1792
01:08:42,500 --> 01:08:46,208
about a new strain
of avian flu
1793
01:08:46,291 --> 01:08:48,083
that had the potential
to kill off
1794
01:08:48,166 --> 01:08:51,667
the entire feline population.
1795
01:08:51,750 --> 01:08:54,458
How could I make money
off that?
1796
01:08:54,542 --> 01:08:58,542
Well, I guess in that...
horrendous scenario,
1797
01:08:58,625 --> 01:09:01,750
um, I guess you could
make a small fortune
1798
01:09:01,834 --> 01:09:04,083
short-selling the pet supply
manufacturing companies
1799
01:09:04,166 --> 01:09:06,250
and, at the same time,
investing in companies
1800
01:09:06,333 --> 01:09:09,083
that produce pet...coffins.
1801
01:09:09,166 --> 01:09:11,834
Anyway, guys,
I hope I was helpful.
1802
01:09:11,917 --> 01:09:14,000
I don't know.
I just figured, you know,
1803
01:09:14,083 --> 01:09:15,959
if you're smart enough
to get into Harvard,
1804
01:09:16,041 --> 01:09:18,583
you might as well be
financially smart enough
to pay for it.
1805
01:09:25,792 --> 01:09:28,834
You really think that guy's
going to call me to be
a guest lecturer?
1806
01:09:28,917 --> 01:09:30,792
Probably.
He loved you.
1807
01:09:30,875 --> 01:09:32,542
Oh, man.
1808
01:09:32,625 --> 01:09:35,375
Me, the high school dropout,
a college lecturer?
1809
01:09:35,458 --> 01:09:38,000
It would be
so freaking cool.
1810
01:09:38,083 --> 01:09:40,500
You think they were
just humoring me?
1811
01:09:40,583 --> 01:09:41,875
Like I really just stuck out
1812
01:09:41,959 --> 01:09:43,875
like a hooker at a convent
or something?
1813
01:09:43,959 --> 01:09:46,166
That's your baggage,
not theirs.
1814
01:09:46,250 --> 01:09:48,041
Why are you so upset?
1815
01:09:48,125 --> 01:09:49,500
I'm not upset.
1816
01:09:49,583 --> 01:09:52,875
It's just, you know.
1817
01:09:52,959 --> 01:09:55,291
No. What's up?
1818
01:09:55,375 --> 01:09:57,333
It was my night,
1819
01:09:57,417 --> 01:09:59,333
but I was eclipsed,
1820
01:09:59,417 --> 01:10:03,041
and not even
by my boyfriend.
1821
01:10:03,125 --> 01:10:04,208
Come here.
No.
1822
01:10:05,917 --> 01:10:07,792
If I'm going
to be overshadowed,
1823
01:10:07,875 --> 01:10:10,041
I would at least like it
to be by someone
1824
01:10:10,125 --> 01:10:13,709
who basks in me
when I get home at night.
1825
01:10:13,792 --> 01:10:16,208
Me.
1826
01:10:16,291 --> 01:10:18,208
Good night.
1827
01:10:18,291 --> 01:10:19,875
Good night?
1828
01:10:19,959 --> 01:10:21,583
Good--
1829
01:10:23,125 --> 01:10:24,583
Seriously?
1830
01:10:34,000 --> 01:10:36,083
[scoffs]
1831
01:10:36,166 --> 01:10:38,458
[phone rings]
1832
01:10:39,959 --> 01:10:41,750
[ring]
1833
01:10:43,792 --> 01:10:45,417
[ring]
1834
01:10:46,834 --> 01:10:48,041
Hello?
1835
01:10:48,125 --> 01:10:50,834
Hey. You buzz me up?
1836
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
[buzzer]
1837
01:10:57,667 --> 01:10:59,375
You need a slumber party.
1838
01:10:59,458 --> 01:11:01,750
♪ Suddenly I'm out ♪
1839
01:11:01,834 --> 01:11:04,625
♪ From beneath my tree ♪
1840
01:11:05,875 --> 01:11:08,333
♪ And everywhere is far ♪
1841
01:11:08,417 --> 01:11:10,834
♪ As the eye can see ♪
1842
01:11:12,417 --> 01:11:14,709
♪ A blanket full of stars ♪
1843
01:11:14,792 --> 01:11:17,667
♪ Look down on me ♪
1844
01:11:17,750 --> 01:11:20,417
I was thinking more of
an adult slumber party.
1845
01:11:20,500 --> 01:11:24,000
No. Adult slumber parties
aren't as much fun.
1846
01:11:28,417 --> 01:11:31,041
Are you just going
to stand there, or are you
going to come help me?
1847
01:11:31,125 --> 01:11:33,542
♪ [vocalizing] ♪
1848
01:11:40,875 --> 01:11:43,750
♪ There was light
upon my back ♪
1849
01:11:43,834 --> 01:11:46,792
♪ And everybody sings ♪
1850
01:11:46,875 --> 01:11:50,834
♪ And now it's time to say
go live again ♪
1851
01:11:50,917 --> 01:11:53,792
♪ Walk out the back doors
and then ♪
1852
01:11:53,875 --> 01:11:57,500
Nice.
♪ And everybody comes
and goes ♪
1853
01:12:00,750 --> 01:12:03,625
[Jake]
You see that line over there?
1854
01:12:03,709 --> 01:12:05,917
The one that
represents friendship?
1855
01:12:07,917 --> 01:12:10,417
I think it's safe to say
that we've crossed that.
1856
01:12:15,250 --> 01:12:17,000
You know what Freud says?
1857
01:12:17,083 --> 01:12:18,875
Yeah.
1858
01:12:18,959 --> 01:12:21,583
He'd say, "I'd rather
be making out with my mom."
1859
01:12:40,709 --> 01:12:42,709
Ah!
Hey.
1860
01:12:42,792 --> 01:12:45,166
Beautiful day!
Beautiful day!
It is.
1861
01:12:45,250 --> 01:12:46,875
How you doing?
So...
1862
01:12:46,959 --> 01:12:48,750
So...
1863
01:12:48,834 --> 01:12:50,875
How is
the therapy going, eh?
1864
01:12:50,959 --> 01:12:52,583
What--
1865
01:12:52,667 --> 01:12:54,542
I'm not--
I'm not in therapy.
1866
01:12:54,625 --> 01:12:56,709
Why even say something
like that?
1867
01:12:56,792 --> 01:12:58,583
Oh. Steve,
1868
01:12:58,667 --> 01:13:02,333
he tell us all about
your, uh, sessions.
1869
01:13:02,417 --> 01:13:04,083
But don't worry.
[clicks tongue]
1870
01:13:04,166 --> 01:13:06,166
Your secret is safe with me.
1871
01:13:06,250 --> 01:13:07,500
He told you that?
1872
01:13:07,583 --> 01:13:10,542
Oh, figlio mio.
1873
01:13:10,625 --> 01:13:14,250
You know, you need it
for some time now.
1874
01:13:14,333 --> 01:13:17,000
♪ [singing in Italian]
1875
01:13:22,250 --> 01:13:25,667
Ah, Marisa! Buon giorno.
1876
01:13:27,667 --> 01:13:30,709
Ohhhh!
1877
01:13:30,792 --> 01:13:33,875
You got the glow!
[laughing]
1878
01:13:33,959 --> 01:13:36,166
Oh, believe me,
there's no glow.
1879
01:13:36,250 --> 01:13:38,375
It's more of a flame.
1880
01:13:38,458 --> 01:13:41,709
Ooh!
[speaks Italian]
1881
01:13:41,792 --> 01:13:43,834
Ciao, bella.
Piu tarde.
1882
01:13:43,917 --> 01:13:46,709
I don't care.
Most historians
would disagree with you.
1883
01:13:46,792 --> 01:13:47,959
[scoffs]
1884
01:13:48,041 --> 01:13:50,834
I don't care
what most historians say.
1885
01:13:50,917 --> 01:13:54,083
I live through it,
and I'm telling you,
1886
01:13:54,166 --> 01:13:56,917
Italy was never
part of the Axis.
1887
01:13:57,000 --> 01:13:58,208
Yes, they were.
1888
01:13:58,291 --> 01:14:01,458
No! They were not.
1889
01:14:01,542 --> 01:14:03,333
Is this before
or after the war?
1890
01:14:03,417 --> 01:14:04,917
[speaks Italian]
Before or after,
1891
01:14:05,000 --> 01:14:07,291
the Italian people
were always part
of the Allies.
1892
01:14:07,375 --> 01:14:10,208
What?
As for Mussolini himself--
[speaks Italian]
1893
01:14:10,291 --> 01:14:12,250
That's another story.
1894
01:14:12,333 --> 01:14:13,792
Are you shitting me?
1895
01:14:13,875 --> 01:14:16,458
Is Jake here?
I need to speak to him.
1896
01:14:16,542 --> 01:14:18,583
What the hell do you want?
1897
01:14:18,667 --> 01:14:20,000
Look, I just need some help.
Please.
1898
01:14:22,041 --> 01:14:23,959
It's not going to happen.
No way.
1899
01:14:24,041 --> 01:14:27,041
Oh, God. It's been eight years.
You still can't be mad.
1900
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
Time heals most wounds,
1901
01:14:28,583 --> 01:14:31,291
but Jake is like
a homophiliac--
1902
01:14:31,375 --> 01:14:33,125
A hemophiliac.
a hemophiliac.
1903
01:14:33,208 --> 01:14:35,625
He, uh, he still bleeds.
1904
01:14:35,709 --> 01:14:38,542
Yeah, well, he doesn't
have to bleed anymore
1905
01:14:38,625 --> 01:14:40,542
because I'm back.
1906
01:14:41,875 --> 01:14:43,583
She's what?
1907
01:14:45,125 --> 01:14:47,875
It took you eight years
to realize this?
1908
01:14:47,959 --> 01:14:52,166
Look, I'm sorry that I was
slower than you, but...
1909
01:14:52,250 --> 01:14:54,500
I'm here now...
1910
01:14:56,166 --> 01:14:57,834
if you want me.
1911
01:15:00,792 --> 01:15:03,709
[Woman on TV]
Help me!
[child laughing]
1912
01:15:03,792 --> 01:15:06,208
Maybe this wasn't
such a good idea, huh?
1913
01:15:06,291 --> 01:15:08,166
No. You kidding me?
1914
01:15:08,250 --> 01:15:09,750
This-- This is--
1915
01:15:09,834 --> 01:15:12,583
This is the best day
of my life. Like...
1916
01:15:12,667 --> 01:15:14,542
This is what I've
been dreaming of, right?
1917
01:15:14,625 --> 01:15:16,834
You don't act like it.
1918
01:15:16,917 --> 01:15:20,125
I don't know.
You guys just showed up
so unexpectedly.
1919
01:15:20,208 --> 01:15:22,458
[children chattering]
1920
01:15:22,542 --> 01:15:25,333
I just wasn't sure
what to do, that's all.
1921
01:15:25,417 --> 01:15:27,875
Well, be excited.
1922
01:15:27,959 --> 01:15:30,417
I mean, this is what you and I
have always wanted, right?
1923
01:15:30,500 --> 01:15:33,542
Yeah. No, I know.
[child babbling]
1924
01:15:33,625 --> 01:15:37,083
This-- This is really good.
1925
01:15:37,166 --> 01:15:39,542
We're soul mates, so...
1926
01:15:42,291 --> 01:15:43,834
Yes, sweetie.
1927
01:15:43,917 --> 01:15:47,000
You okay?
[babbling continues]
1928
01:15:49,083 --> 01:15:51,625
[Steve]
So how's it going?
[Jake]
Yeah.
1929
01:15:51,709 --> 01:15:53,208
It's great, you know.
1930
01:15:53,291 --> 01:15:57,125
It's everything
I've been dreaming of, so...
1931
01:15:57,208 --> 01:15:58,709
It's good. Yeah.
1932
01:15:58,792 --> 01:16:00,709
Is it?
1933
01:16:00,792 --> 01:16:03,500
You want my professional opinion
or my honest opinion?
1934
01:16:03,583 --> 01:16:05,375
Which one's more important?
1935
01:16:05,458 --> 01:16:07,375
Oh, they both are.
Then give me both.
1936
01:16:07,458 --> 01:16:09,834
Okay.
Professional opinion first?
1937
01:16:09,917 --> 01:16:11,834
I don't care, Steve.
Just give me one.
1938
01:16:11,917 --> 01:16:14,542
Well, let's see.
My professional opinion is
1939
01:16:14,625 --> 01:16:16,041
that you get the heck
out of town
1940
01:16:16,125 --> 01:16:18,041
you get into your truck
and you move to another state
1941
01:16:18,125 --> 01:16:19,959
and you don't tell anybody
where you're going, now.
1942
01:16:20,041 --> 01:16:21,709
Come on, man.
I'm being serious here.
1943
01:16:21,792 --> 01:16:24,417
So am I. Her husband's
going to kill you.
1944
01:16:24,500 --> 01:16:26,917
He is.
He's Italian, you know.
1945
01:16:27,000 --> 01:16:29,125
You know what?
If you're just going
to stand out there
1946
01:16:29,208 --> 01:16:31,250
and listen in anyway,
why don't you just come in,
1947
01:16:31,333 --> 01:16:34,417
pull up a chair,
and join my therapy session,
you know?
1948
01:16:34,500 --> 01:16:36,125
You asked.
1949
01:16:36,208 --> 01:16:39,917
Hey, Pop,
get the counter, will you?
1950
01:16:40,000 --> 01:16:41,250
It's fine. It's fine.
I left a note.
1951
01:16:41,333 --> 01:16:43,250
Him, too?
1952
01:16:43,333 --> 01:16:46,917
He's going to tell me
everything anyway,
so save time.
1953
01:16:47,000 --> 01:16:49,208
I ask you as a friend, Jake,
don't pull us into this.
1954
01:16:49,291 --> 01:16:51,000
Your life is shit.
1955
01:16:51,083 --> 01:16:52,834
How are you going
to keep any clients?
1956
01:16:52,917 --> 01:16:54,333
How are you going
to keep your balls?
1957
01:16:58,709 --> 01:17:00,583
Is this the meeting
of the minds?
1958
01:17:00,667 --> 01:17:03,083
Yeah, something like that.
Hi, boys.
1959
01:17:03,166 --> 01:17:06,250
Well, uh...
[Jake]
How you doing?
1960
01:17:06,333 --> 01:17:08,208
Hey, Jake.
What's up?
1961
01:17:08,291 --> 01:17:10,417
[scoffs]
1962
01:17:12,208 --> 01:17:13,750
What are these?
1963
01:17:13,834 --> 01:17:15,250
They're just, uh--
They're some, uh--
1964
01:17:15,333 --> 01:17:17,333
Fish tags.
1965
01:17:17,417 --> 01:17:18,792
Did the Girl Scouts
write these for you?
1966
01:17:18,875 --> 01:17:20,834
No, they're-- Like he said,
they're fish tags for the--
1967
01:17:20,917 --> 01:17:22,959
Yeah. See,
this is a fish market.
1968
01:17:23,041 --> 01:17:24,625
Is it really?
Thank you.
Yes.
1969
01:17:26,208 --> 01:17:28,333
We're going to go for a walk.
You want to come?
1970
01:17:28,417 --> 01:17:29,834
Yeah.
I'll be right there.
1971
01:17:29,917 --> 01:17:31,792
I'm just going to take
a minute with these guys.
1972
01:17:31,875 --> 01:17:33,834
I'll meet you
outside, okay?
Okay.
1973
01:17:33,917 --> 01:17:35,959
Cool.
1974
01:17:36,041 --> 01:17:38,000
See you, boys.
1975
01:17:39,917 --> 01:17:42,166
Yeah. Whatever.
Keep in touch.
1976
01:17:42,250 --> 01:17:45,458
Bye-bye.
Bye-bye.
1977
01:17:49,667 --> 01:17:53,083
I know a guy.
He makes problems go away.
1978
01:17:53,166 --> 01:17:55,041
Your kind of problem.
1979
01:17:55,125 --> 01:17:56,667
Yeah, Frankie
the jeweler's cousin.
Shh, shh, shh, shh.
1980
01:17:58,458 --> 01:18:01,500
Never going to know
what happened.
1981
01:18:01,583 --> 01:18:05,083
You just know
she don't come back.
1982
01:18:07,458 --> 01:18:10,458
[speaking gibberish]
Hey.
1983
01:18:11,750 --> 01:18:14,000
[laughs]
They hate me.
1984
01:18:14,083 --> 01:18:17,333
Oh, they--
Yeah, they do.
They really do.
1985
01:18:17,417 --> 01:18:19,166
Do you hate me?
1986
01:18:19,250 --> 01:18:20,709
No, I don't hate you.
1987
01:18:27,083 --> 01:18:29,542
Hey, you.
1988
01:18:29,625 --> 01:18:32,500
Um, Isabella,
this is-- this is Marisa.
1989
01:18:32,583 --> 01:18:35,709
Marisa, Isabella.
1990
01:18:35,792 --> 01:18:38,375
[scoffs]
You're Marisa?
1991
01:18:38,458 --> 01:18:40,625
I've heard so much
about you.
1992
01:18:45,959 --> 01:18:47,375
I--
1993
01:18:47,458 --> 01:18:49,875
I gotta--
You just--
1994
01:18:49,959 --> 01:18:51,625
Marisa!
1995
01:18:55,083 --> 01:18:56,583
Marisa!
1996
01:18:58,083 --> 01:19:01,000
Marisa, come on!
1997
01:19:01,083 --> 01:19:03,750
Marisa!
1998
01:19:03,834 --> 01:19:04,792
God!
1999
01:19:06,291 --> 01:19:08,500
How are you so fast?
2000
01:19:09,959 --> 01:19:13,709
Oh, what a tangled-up
web we weave
2001
01:19:13,792 --> 01:19:16,917
when first we practice
to deceive.
2002
01:19:17,000 --> 01:19:18,500
Like the song says.
2003
01:19:18,583 --> 01:19:20,291
That's not a song.
That's Shakespeare, Papa.
2004
01:19:20,375 --> 01:19:21,959
Yeah?
No, that's not.
2005
01:19:22,041 --> 01:19:24,208
It's Sir Walter Scott.
2006
01:19:24,291 --> 01:19:26,041
You know,
forget the poetry
2007
01:19:26,125 --> 01:19:27,709
because right now,
you got an opportunity
2008
01:19:27,792 --> 01:19:30,750
to exploit Marisa's
latent lesbian side.
2009
01:19:30,834 --> 01:19:33,125
Now, maybe you invite Isabella
to join you two
2010
01:19:33,208 --> 01:19:34,417
in a little ménage, hmm?
2011
01:19:34,500 --> 01:19:35,917
Like a mini scrum.
2012
01:19:36,000 --> 01:19:37,792
Yeah, no.
Just like a scrum.
2013
01:19:37,875 --> 01:19:39,375
[chuckles]
2014
01:19:39,458 --> 01:19:42,208
That's my boy.
[sighs]
2015
01:19:42,291 --> 01:19:44,959
Yeah. It's a good idea.
2016
01:19:45,041 --> 01:19:46,542
[screaming]
2017
01:19:46,625 --> 01:19:49,458
What's-- Oh, no.
2018
01:19:53,041 --> 01:19:57,792
[screaming continues]
2019
01:19:57,875 --> 01:19:59,709
It's my--
It's my son, okay?
2020
01:19:59,792 --> 01:20:02,792
Your son? Well, I have
to ask you to leave.
2021
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
[screaming continues]
[stammering]
I got to--
2022
01:20:05,709 --> 01:20:07,291
Please.
He's going to die
if we don't hurry up.
2023
01:20:07,375 --> 01:20:09,750
[door opens]
2024
01:20:12,542 --> 01:20:14,458
Your antics
aren't going to work.
2025
01:20:14,542 --> 01:20:16,792
They're not antics.
I swear.
2026
01:20:16,875 --> 01:20:19,041
Look, we just--
We need you
to help Chuckie.
2027
01:20:21,583 --> 01:20:24,792
Jake, these rodents
carry diseases.
2028
01:20:24,875 --> 01:20:27,458
Honey-- Honey,
can I have this?
2029
01:20:27,542 --> 01:20:30,625
Let me take this from you.
Just let me look at it
real quick, okay?
2030
01:20:30,709 --> 01:20:32,959
She's going to help Chuckie,
all right?
Thank you.
2031
01:20:33,041 --> 01:20:34,875
She's going to help
fix Chuckie up.
Yep.
2032
01:20:34,959 --> 01:20:37,625
All right?
My God! What are you--
2033
01:20:37,709 --> 01:20:39,583
What is wrong with
a veterinarian--
2034
01:20:42,417 --> 01:20:45,500
Really? Here you go.
There you go.
2035
01:20:45,583 --> 01:20:48,458
Can I talk to you a minute?
2036
01:20:50,917 --> 01:20:52,959
You can't just throw
a kid's pet in the trashcan.
2037
01:20:53,041 --> 01:20:54,667
What kind of mother
are you going to be?
2038
01:20:54,750 --> 01:20:56,500
Well, at this rate,
I'm not going to be
one at all.
2039
01:20:56,583 --> 01:20:58,000
But that rat is dead.
2040
01:20:58,083 --> 01:21:00,709
Then I need you to, like,
cardiovert it or something.
2041
01:21:00,792 --> 01:21:03,000
What part of dead
did you miss?
2042
01:21:03,083 --> 01:21:05,166
Just fix it, okay?
Switch it with another one.
2043
01:21:05,250 --> 01:21:06,875
He'll never know.
It doesn't matter.
2044
01:21:06,959 --> 01:21:09,834
This is not a pet store.
It's a doctor's office.
2045
01:21:09,917 --> 01:21:12,875
Well, it's a veterinarian's
office, but--
2046
01:21:12,959 --> 01:21:15,542
What's this about?
2047
01:21:15,625 --> 01:21:18,333
It's about a kid
and his pet.
2048
01:21:18,417 --> 01:21:21,709
And that's it?
Yeah. That's it.
2049
01:21:21,792 --> 01:21:25,166
You knew it was dead,
but you came here anyway.
2050
01:21:25,250 --> 01:21:27,500
It's an excuse, Jake.
2051
01:21:27,583 --> 01:21:30,542
You really think that I
would use a kid's tragedy
as my own personal gain?
2052
01:21:30,625 --> 01:21:33,208
Yeah.
Well--
2053
01:21:33,291 --> 01:21:35,667
You do look nice.
2054
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
That the sweater
that I bought you?
2055
01:21:37,834 --> 01:21:40,709
Get out of my office.
Why are you so pissed?
2056
01:21:40,792 --> 01:21:42,458
I told you that I had
a girlfriend
2057
01:21:42,542 --> 01:21:43,834
from the beginning.
2058
01:21:43,917 --> 01:21:46,458
I thought
we crossed that line.
2059
01:21:47,875 --> 01:21:50,542
Get out, Jake.
Out. I mean it.
2060
01:21:50,625 --> 01:21:52,041
You knew that we
were only friends.
2061
01:21:52,125 --> 01:21:53,166
Yeah. Well, you know what?
2062
01:21:53,250 --> 01:21:55,750
Maybe I just didn't want
to believe it.
2063
01:21:55,834 --> 01:21:57,917
[door opens]
2064
01:21:59,834 --> 01:22:02,625
Hey, buddy.
2065
01:22:07,458 --> 01:22:09,500
I'll buy you a new Chuckie.
2066
01:22:13,000 --> 01:22:14,208
[buzzer]
2067
01:22:14,291 --> 01:22:15,959
[phone rings]
2068
01:22:17,709 --> 01:22:19,458
[ring]
2069
01:22:21,208 --> 01:22:23,125
[ring]
2070
01:22:23,208 --> 01:22:24,583
Hello.
2071
01:22:24,667 --> 01:22:26,625
Let me speak to my wife,
you son of a bitch.
2072
01:22:28,166 --> 01:22:30,750
It's for you.
2073
01:22:30,834 --> 01:22:34,458
Mm-mm.
2074
01:22:34,542 --> 01:22:36,250
I tried. She doesn't
want to talk to you.
2075
01:22:36,333 --> 01:22:37,792
When I'm through with you,
2076
01:22:37,875 --> 01:22:39,667
your balls are going
to be floating
2077
01:22:39,750 --> 01:22:41,375
in a Tupperware container.
2078
01:22:41,458 --> 01:22:42,875
Mmm.
2079
01:22:42,959 --> 01:22:44,625
Okay, just wait there
a minute.
2080
01:22:44,709 --> 01:22:46,458
Hold on.
I'll be right down.
2081
01:22:46,542 --> 01:22:47,875
What?
2082
01:22:50,250 --> 01:22:52,333
[Jake]
You know what
your problem is, man?
2083
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
You don't understand women.
2084
01:22:55,083 --> 01:22:56,834
You don't.
2085
01:22:56,917 --> 01:22:58,834
You know, you got to
make them feel special.
2086
01:22:58,917 --> 01:23:01,333
Like,
romance them and stuff.
2087
01:23:01,417 --> 01:23:03,750
Buy them presents.
Women love presents.
2088
01:23:03,834 --> 01:23:05,709
She's my wife.
[scoffs]
2089
01:23:05,792 --> 01:23:08,000
You're not getting anywhere
with that attitude.
2090
01:23:10,125 --> 01:23:12,250
They want to feel like
they're the only person
in the world, man.
2091
01:23:12,333 --> 01:23:13,959
Like, you know,
2092
01:23:14,041 --> 01:23:15,542
like they're wanted.
2093
01:23:17,000 --> 01:23:19,458
I'm serious.
You tell a woman
once nice thing,
2094
01:23:19,542 --> 01:23:22,208
you can be banging her
in no time.
2095
01:23:22,291 --> 01:23:24,333
I don't want
to bang anyone.
2096
01:23:24,417 --> 01:23:26,542
I want my family back.
2097
01:23:26,625 --> 01:23:28,000
Hello!
2098
01:23:28,083 --> 01:23:29,500
What, am I talking
to myself here?
2099
01:23:29,583 --> 01:23:31,041
I want you to have
them back, too, man.
2100
01:23:31,125 --> 01:23:33,667
I got a room full
of kids upstairs.
You kidding me?
2101
01:23:33,750 --> 01:23:35,834
But you got to win her
back from me,
2102
01:23:35,917 --> 01:23:39,083
otherwise she's not
going to respect you.
2103
01:23:39,166 --> 01:23:40,959
If you didn't want her,
2104
01:23:41,041 --> 01:23:43,166
then why did you
destroy my family?
2105
01:23:43,250 --> 01:23:45,041
Just-- Come on.
You know,
2106
01:23:45,125 --> 01:23:47,000
people always want
what they can't have.
2107
01:23:47,083 --> 01:23:49,125
It's grass is always greener
on the other side.
2108
01:23:49,208 --> 01:23:50,291
That sort of thing.
2109
01:23:50,375 --> 01:23:51,959
You're going to get her
back from me.
2110
01:23:52,041 --> 01:23:55,000
You just got to chase her.
They love being chased.
2111
01:23:55,083 --> 01:23:57,375
It's what they want.
It's not so hard.
2112
01:23:59,291 --> 01:24:01,500
You're an asshole.
2113
01:24:01,583 --> 01:24:03,000
You don't deserve
Isabella.
2114
01:24:03,083 --> 01:24:04,667
I know.
2115
01:24:04,750 --> 01:24:05,875
Or any other woman,
for that matter.
2116
01:24:05,959 --> 01:24:07,250
I know.
2117
01:24:07,333 --> 01:24:08,542
Another beer?
2118
01:24:08,625 --> 01:24:10,458
Does the Pope
shit in the woods?
2119
01:24:14,792 --> 01:24:18,041
[buzzing]
Hello-hoo-hoo!
2120
01:24:18,125 --> 01:24:19,875
Marisa, answer the door!
2121
01:24:19,959 --> 01:24:21,917
I know you want
to talk to me, too.
2122
01:24:22,000 --> 01:24:24,417
It's-- Come on.
[Man]
Shut your pie hole down there.
2123
01:24:24,500 --> 01:24:26,959
We're trying to sleep.
Piss off, blondie.
2124
01:24:27,041 --> 01:24:29,083
[Woman]
Honey, get over here.
There's a crazy person.
2125
01:24:29,166 --> 01:24:31,542
[laughing]
I know, man.
2126
01:24:31,625 --> 01:24:33,667
[Marisa on intercom]
I'm not coming down.
2127
01:24:33,750 --> 01:24:37,041
I need to talk to you.
Then talk.
2128
01:24:37,125 --> 01:24:38,917
Sweetie, call the cops.
I think it's going
to fall off.
2129
01:24:39,000 --> 01:24:40,500
What?
2130
01:24:40,583 --> 01:24:42,709
My cock!
[Man]
I'll cut your cock off!
2131
01:24:42,792 --> 01:24:45,041
My johnson!
Jake, stop it!
2132
01:24:45,125 --> 01:24:48,041
I did what you said.
I stopped having sex
with the sheep,
2133
01:24:48,125 --> 01:24:51,166
and then the chickens
got jealous.
2134
01:24:51,250 --> 01:24:54,291
Stop it!
I let a couple of them
nibble on it a little bit.
2135
01:24:54,375 --> 01:24:57,417
It's nothing weird
or anything. Just--
Jake!
2136
01:24:57,500 --> 01:25:01,000
Ooh! I like to have sex
with farm animals.
Shut up down there!
2137
01:25:01,083 --> 01:25:05,041
You introduced me to them.
Is it so wrong?
2138
01:25:05,125 --> 01:25:08,458
Is it,
Veterinarian Marisa Costa,
Oh, my God.
2139
01:25:08,542 --> 01:25:10,834
apartment 302?
Come in.
2140
01:25:10,917 --> 01:25:12,542
[door buzzes]
[Man]
You drunken bum!
2141
01:25:16,000 --> 01:25:17,583
Oh...
2142
01:25:17,667 --> 01:25:19,250
Hi.
2143
01:25:19,333 --> 01:25:21,583
There's nothing you can say
that I want to hear, Jake.
2144
01:25:21,667 --> 01:25:23,583
Okay, fine.
Maybe-- Maybe not.
2145
01:25:23,667 --> 01:25:27,917
But there's something
I have to tell you.
2146
01:25:28,000 --> 01:25:29,500
Go for it.
2147
01:25:33,542 --> 01:25:36,041
I'm not Italian.
2148
01:25:37,583 --> 01:25:40,000
Go home, Jake.
You're drunk.
2149
01:25:40,083 --> 01:25:42,041
You're drunk.
2150
01:25:43,375 --> 01:25:44,291
Ow.
2151
01:25:44,375 --> 01:25:46,375
Marisa!
2152
01:25:47,875 --> 01:25:49,542
I'm Polish.
2153
01:26:03,208 --> 01:26:04,667
[child groans]
2154
01:26:07,583 --> 01:26:09,792
I'm watching you, creep.
2155
01:26:09,875 --> 01:26:10,917
Shh.
2156
01:26:19,375 --> 01:26:20,875
Hey, buddy.
2157
01:26:32,542 --> 01:26:34,166
Oh, my God!
2158
01:26:34,250 --> 01:26:35,500
Oh.
2159
01:26:35,583 --> 01:26:37,542
Oh, my God!
Turn it off.
2160
01:26:37,625 --> 01:26:39,625
What are you doing?
Shh!
2161
01:26:39,709 --> 01:26:41,166
Shh, what?
Shh.
2162
01:26:41,250 --> 01:26:43,500
Mario told me everything.
2163
01:26:43,583 --> 01:26:46,834
I'm leaving you, Jake,
in the morning.
2164
01:26:46,917 --> 01:26:48,709
Then what the hell
are you still doing
in my bed?
2165
01:26:48,792 --> 01:26:51,166
We didn't want
to wake the kids.
2166
01:26:51,250 --> 01:26:53,625
Oh, this is just great.
2167
01:26:56,417 --> 01:26:57,792
[groans]
2168
01:27:09,250 --> 01:27:10,834
You've read this?
2169
01:27:10,917 --> 01:27:13,959
Old Man and the Sea?
Mm-hmm.
2170
01:27:14,041 --> 01:27:15,583
Yeah. It's awesome.
2171
01:27:17,792 --> 01:27:19,542
[inhales sharply]
[chuckles]
2172
01:27:21,834 --> 01:27:23,750
[Jake]
That's it.
I'm turning gay.
2173
01:27:23,834 --> 01:27:25,583
From here on out,
it's dick for me.
2174
01:27:27,083 --> 01:27:29,041
It's genetic.
It's not your choice.
2175
01:27:29,125 --> 01:27:30,625
Not true, not true.
2176
01:27:30,709 --> 01:27:32,875
Freud says there's
a sexual continuum.
2177
01:27:32,959 --> 01:27:34,750
No. Freud's
not always right.
2178
01:27:34,834 --> 01:27:37,083
Pursuit of sausage
is definitely genetic.
2179
01:27:37,166 --> 01:27:38,542
Enough, okay?
2180
01:27:38,625 --> 01:27:39,917
Oh, do we need to explore
2181
01:27:40,000 --> 01:27:42,083
anger management
in our next session?
2182
01:27:42,166 --> 01:27:44,291
I can't deal with you today.
You both got to go.
You got to get--
2183
01:27:44,375 --> 01:27:46,083
Get out. Out. Out.
Okay.
2184
01:27:46,166 --> 01:27:47,417
Hey, Jake.
What?
2185
01:27:47,500 --> 01:27:48,750
I'll set you up
with my cousin.
2186
01:27:48,834 --> 01:27:50,583
He loves a--
[speaks Italian].
What--
2187
01:27:50,667 --> 01:27:52,125
What are you doing?
[chuckling]
2188
01:27:52,208 --> 01:27:54,000
What is he doing?
2189
01:27:54,083 --> 01:27:55,959
Where are you going?
Should've done this
a long time ago.
2190
01:27:56,041 --> 01:27:57,709
[stammering]
What are you-- Huh?
It's for your own good.
2191
01:27:57,792 --> 01:27:59,583
Anger is a desperate
cry for help.
Get out!
2192
01:27:59,667 --> 01:28:01,667
It is.
Out! Out!
2193
01:28:01,750 --> 01:28:04,458
All right, all right.
Don't push. Ow!
2194
01:28:07,667 --> 01:28:10,750
What don't you understand?
She's not here!
2195
01:28:10,834 --> 01:28:12,375
Fine!
2196
01:28:16,166 --> 01:28:17,875
You can't be here.
2197
01:28:17,959 --> 01:28:19,542
I'm not leaving
till I see her.
2198
01:28:19,625 --> 01:28:22,375
Then you will shrivel up
and die waiting.
2199
01:28:30,208 --> 01:28:31,709
[scoffs]
Hey, stalker boy.
2200
01:28:33,166 --> 01:28:35,083
It's time to go.
2201
01:28:35,166 --> 01:28:37,667
I told you I'm not leaving
until I see her.
2202
01:28:37,750 --> 01:28:40,166
You can't see her.
She's not here.
2203
01:28:40,250 --> 01:28:42,083
She went to Italy.
2204
01:28:42,166 --> 01:28:43,458
Vets Without Borders?
2205
01:28:43,542 --> 01:28:47,250
I've been here
all day long.
2206
01:28:47,333 --> 01:28:49,125
Why didn't you
say something?
2207
01:28:49,208 --> 01:28:51,542
We did.
We did.
2208
01:28:51,625 --> 01:28:53,875
She's my soul mate.
2209
01:28:55,792 --> 01:28:58,542
There's no such thing
as a soul mate.
2210
01:28:58,625 --> 01:29:00,667
You only want her
'cause you can't have her.
2211
01:29:00,750 --> 01:29:02,709
When you met this broad,
you denied the window.
2212
01:29:02,792 --> 01:29:04,333
Now you're stuck
on the other side of it.
2213
01:29:04,417 --> 01:29:05,709
I love her.
If you love her,
2214
01:29:05,792 --> 01:29:07,709
how come you banged Isabella?
2215
01:29:07,792 --> 01:29:09,583
I didn't bang Isabella.
Yeah, but you would have.
2216
01:29:09,667 --> 01:29:11,542
You just didn't
have enough time.
It's transferring.
2217
01:29:11,625 --> 01:29:13,875
[Steve]
Transference.
2218
01:29:13,959 --> 01:29:15,500
You desperately cling
to relationships
that don't work
2219
01:29:15,583 --> 01:29:18,000
in order to hold on
to your dead parents.
2220
01:29:18,083 --> 01:29:20,208
Oh, now,
this is about my parents?
2221
01:29:20,291 --> 01:29:21,667
[in unison]
Yes.
2222
01:29:21,750 --> 01:29:23,500
It has nothing to do
with feelings or--
2223
01:29:23,583 --> 01:29:25,875
or-- or concern over finding
a soul mate, huh?
2224
01:29:25,959 --> 01:29:28,834
Isabella is
a literal metaphor.
2225
01:29:28,917 --> 01:29:30,166
[chuckling]
2226
01:29:30,250 --> 01:29:32,500
There's no such thing
as a literal metaphor.
2227
01:29:32,583 --> 01:29:34,166
She's a simile.
[scoffs]
2228
01:29:34,250 --> 01:29:35,875
Mr. Walt Whitman here
takes three night classes,
2229
01:29:35,959 --> 01:29:38,625
all of a sudden he's a doctor
of English literature?
2230
01:29:38,709 --> 01:29:39,834
Huh?
2231
01:29:39,917 --> 01:29:42,875
Look, Isabella
represents your parents.
2232
01:29:42,959 --> 01:29:45,500
Marisa represents letting go
and accepting their deaths.
2233
01:29:45,583 --> 01:29:48,166
[Steve]
Oh, that's deep. You learn
that in night school, too?
2234
01:29:48,250 --> 01:29:49,959
You don't need
night school for that.
Try second grade.
2235
01:29:50,041 --> 01:29:52,041
It's basic stuff.
Oh, basic stuff.
2236
01:29:52,125 --> 01:29:55,000
It's only
the basis of modern
psychoanalytic theory.
2237
01:29:55,083 --> 01:29:57,291
If you're calling
Freud a second-grader--
[chuckling]
2238
01:29:57,375 --> 01:29:59,834
You know what?
If Freud's theories
are based on similes,
2239
01:29:59,917 --> 01:30:01,583
then I guess
I'm calling him that.
2240
01:30:01,667 --> 01:30:03,041
Freud was full of shit.
How about that?
2241
01:30:03,125 --> 01:30:05,875
The first stage is anger.
I'm not angry, Steve.
2242
01:30:05,959 --> 01:30:07,625
[chuckles]
Then denial.
Mm-hmm.
2243
01:30:07,709 --> 01:30:10,250
You know,
when I was your age,
2244
01:30:10,333 --> 01:30:11,959
they didn't have airplanes.
2245
01:30:12,041 --> 01:30:14,208
They've had airplanes
since the 1920s.
2246
01:30:14,291 --> 01:30:16,834
Commercial airplanes been
around since the 1920s.
2247
01:30:16,917 --> 01:30:20,500
Details, details.
If you want Marisa,
fly to her.
2248
01:30:20,583 --> 01:30:22,417
Fly! You know,
like the song says.
2249
01:30:22,500 --> 01:30:24,125
What song?
2250
01:30:24,208 --> 01:30:26,750
Well, if they wrote one.
2251
01:30:26,834 --> 01:30:27,792
[scoffs]
2252
01:30:38,083 --> 01:30:39,834
She's my soul mate.
2253
01:30:39,917 --> 01:30:42,750
They don't have
air conditioning in Italy.
2254
01:30:42,834 --> 01:30:44,959
I don't know why.
Maybe they got it
from the Greeks.
2255
01:30:45,041 --> 01:30:47,083
So you've got to take
some newspaper,
2256
01:30:47,166 --> 01:30:49,083
dip it in water,
2257
01:30:49,166 --> 01:30:50,709
wrap it around
2258
01:30:50,792 --> 01:30:53,250
to keep it moist and fresh.
2259
01:30:53,333 --> 01:30:54,500
Got it?
Mm-hmm.
2260
01:30:54,583 --> 01:30:56,709
Now, Francesca will
take care of everything.
2261
01:30:56,792 --> 01:30:58,458
But don't screw this up.
I'm not going to screw it up.
2262
01:30:58,542 --> 01:31:00,500
I like this girl.
I do, too.
2263
01:31:00,583 --> 01:31:02,083
And I want you
to come back with this.
2264
01:31:02,166 --> 01:31:03,542
Okay.
All right.
Okay?
2265
01:31:03,625 --> 01:31:05,542
I'll kill you if you don't.
2266
01:31:08,041 --> 01:31:10,709
It's a beautiful ring.
2267
01:31:10,792 --> 01:31:13,458
Jackie, do me a favor.
2268
01:31:13,542 --> 01:31:15,417
Take this for Frankie
2269
01:31:15,500 --> 01:31:17,500
and...load it up
2270
01:31:17,583 --> 01:31:19,417
with a lot
of costume jewelry
2271
01:31:19,500 --> 01:31:21,166
so the Customs
will never know.
2272
01:31:21,250 --> 01:31:22,959
Okay? Go ahead.
2273
01:31:23,041 --> 01:31:23,959
[clears throat]
Thank you.
2274
01:31:24,041 --> 01:31:25,000
Yeah.
2275
01:31:26,709 --> 01:31:28,917
My cousin there--
he'll take care of you.
2276
01:31:29,000 --> 01:31:32,458
Alessandro has the finest
fabrics in all the world.
2277
01:31:32,542 --> 01:31:34,458
Except for here.
The cuts?
2278
01:31:34,542 --> 01:31:37,208
[swishing sound]
Stupendo.
2279
01:31:37,291 --> 01:31:38,834
All right.
Thanks, Silvano.
2280
01:31:38,917 --> 01:31:40,583
Prego. Ciao.
2281
01:31:40,667 --> 01:31:42,291
[Woman speaking Italian]
2282
01:31:42,375 --> 01:31:44,000
[both shouting in Italian]
2283
01:31:49,291 --> 01:31:51,542
[chattering in Italian]
2284
01:31:58,625 --> 01:32:00,583
[bell tolling]
2285
01:32:17,458 --> 01:32:18,959
Hi. Um...
2286
01:32:19,041 --> 01:32:22,333
do-a you-a speak-a English?
2287
01:32:22,417 --> 01:32:24,875
Signor Bianchi.
Yeah.
2288
01:32:24,959 --> 01:32:26,583
Ohh!
2289
01:32:28,125 --> 01:32:30,375
Piacere.
Francesca.
Hi.
2290
01:32:30,458 --> 01:32:32,041
Uh, Jake.
How you doing?
2291
01:32:32,125 --> 01:32:35,333
Um, uh, you-a
2292
01:32:35,417 --> 01:32:37,083
Aunt-a Teresa?
Mm-hmm.
2293
01:32:37,166 --> 01:32:40,208
Said-a you could-a
2294
01:32:40,291 --> 01:32:42,083
help-a me out.
2295
01:32:42,166 --> 01:32:43,875
Si. Per amore.
2296
01:32:43,959 --> 01:32:45,667
[continues in Italian]
2297
01:33:01,291 --> 01:33:02,375
Buon giorno.
2298
01:33:02,458 --> 01:33:05,125
Um, uh, you speak English?
2299
01:33:05,208 --> 01:33:08,333
No.
[speaks Italian]
2300
01:33:08,417 --> 01:33:10,417
You speak, like,
a little bit of English?
2301
01:33:10,500 --> 01:33:13,166
A lit--
[speaks Italian]
2302
01:33:13,250 --> 01:33:14,709
I need to find a guest.
2303
01:33:14,792 --> 01:33:18,250
Um, uh, veterinaria
Marisa Costa.
2304
01:33:18,333 --> 01:33:20,250
Si.
2305
01:33:20,333 --> 01:33:22,583
Una Dottoressa Costa.
2306
01:33:22,667 --> 01:33:25,375
No, no. No, uh--
No una dottoressa.
2307
01:33:25,458 --> 01:33:27,208
A una veterinaria.
2308
01:33:27,291 --> 01:33:28,917
No. é una Dottoressa.
2309
01:33:29,000 --> 01:33:31,375
Dottoressa Costa.
Spagnola.
2310
01:33:31,458 --> 01:33:32,709
No, no.
2311
01:33:32,792 --> 01:33:35,333
Veterinaria Costa.
Italiana.
2312
01:33:35,417 --> 01:33:37,917
No.
[speaks Italian]
2313
01:33:38,000 --> 01:33:40,750
La Dottoressa Costa
è spagnola.
2314
01:33:40,834 --> 01:33:43,250
She's Italian.
I know she's Italian.
2315
01:33:43,333 --> 01:33:45,583
She told me she's Italian.
2316
01:33:45,667 --> 01:33:48,542
She-- There you go.
2317
01:33:51,542 --> 01:33:54,583
Dottoressa Costa.
Spagnola.
2318
01:34:01,083 --> 01:34:03,166
I need a room
next to hers.
2319
01:34:03,250 --> 01:34:04,625
Non capisco.
2320
01:34:04,709 --> 01:34:07,125
I need a-- I need a--
[stammering]
2321
01:34:07,208 --> 01:34:09,750
sleep-- uh, dormire
next to her room.
2322
01:34:09,834 --> 01:34:12,917
I want to be her neighbor.
Ah.
2323
01:34:13,000 --> 01:34:14,709
[speaks Italian]
2324
01:34:16,542 --> 01:34:18,500
Okay. Okay.
2325
01:34:36,291 --> 01:34:38,625
Perfect.
How many nights, sir?
2326
01:34:40,834 --> 01:34:45,041
Marisa,
I know I was a jerk,
2327
01:34:45,125 --> 01:34:47,417
and I'm sorry.
2328
01:34:47,500 --> 01:34:50,166
But I love you so much,
2329
01:34:50,250 --> 01:34:54,917
and I want to spend
the rest of my life with you.
2330
01:34:59,667 --> 01:35:02,709
Besides, you lied, too.
You're Spanish.
2331
01:35:02,792 --> 01:35:05,792
¿Tú hablas español, hmm?
2332
01:35:05,875 --> 01:35:08,375
Don't say that, Jake.
Don't--
2333
01:35:13,250 --> 01:35:15,333
Soul mates.
2334
01:35:22,542 --> 01:35:25,041
Oh. Hey.
Can I help you?
2335
01:35:25,125 --> 01:35:27,208
Um, yeah.
2336
01:35:27,291 --> 01:35:29,583
I-- I was looking
for my, uh--
2337
01:35:32,083 --> 01:35:33,875
for my--
2338
01:35:33,959 --> 01:35:35,959
Do you, um--
Do you have any shampoo?
2339
01:35:37,125 --> 01:35:38,083
Shampoo.
2340
01:35:38,166 --> 01:35:40,250
Yeah.
2341
01:35:40,333 --> 01:35:43,250
Um, yeah.
Yeah. Hold on.
2342
01:35:43,333 --> 01:35:45,000
Okay.
2343
01:35:51,458 --> 01:35:54,250
Here you go.
My girlfriend's.
2344
01:35:54,333 --> 01:35:55,875
Your girlfriend's.
Yeah.
2345
01:35:56,000 --> 01:35:58,625
Yeah, so is the robe.
[chuckles]
2346
01:35:58,709 --> 01:35:59,792
You know what, too?
Just keep it.
2347
01:35:59,875 --> 01:36:01,625
I'll tell her
the maid took it.
2348
01:36:04,625 --> 01:36:06,792
Okay. Bye-bye.
2349
01:36:15,875 --> 01:36:17,917
You know what I would
love to do tomorrow?
2350
01:36:18,000 --> 01:36:19,750
Let's go for a hike.
2351
01:36:19,834 --> 01:36:23,000
I can't. I have to work.
I have to be up at, like, 6.
2352
01:36:23,083 --> 01:36:25,750
Oh. Okay. Um...
2353
01:36:25,834 --> 01:36:28,625
Well, you know what?
Let's go get some gelato.
2354
01:36:28,709 --> 01:36:30,000
Gelato?
Right now.
Yeah. Come on.
2355
01:36:30,083 --> 01:36:31,583
Really? They got cable.
2356
01:36:31,667 --> 01:36:33,417
I know.
The cable here?
Yeah.
2357
01:36:33,500 --> 01:36:35,583
Three channels.
I know, but...
2358
01:36:35,667 --> 01:36:37,875
Did you see the German one?
I'm sorry.
2359
01:36:41,083 --> 01:36:44,375
Jake.
2360
01:36:44,458 --> 01:36:46,291
Uh, this is Michael.
2361
01:36:46,375 --> 01:36:49,125
Michael, this is Jake.
2362
01:36:49,208 --> 01:36:50,250
Jake. Boston Jake?
2363
01:36:50,333 --> 01:36:51,458
Michael?
2364
01:36:51,542 --> 01:36:53,041
Hey, I've heard
a lot about you.
2365
01:36:53,125 --> 01:36:56,083
I thought he was
limp in the sack.
I'm sorry. What?
2366
01:36:56,166 --> 01:36:58,458
I'm just saying,
that's what I heard.
Jake!
2367
01:37:03,166 --> 01:37:04,500
Will you marry me?
2368
01:37:06,667 --> 01:37:09,959
[sighs]
No. No. Get up.
2369
01:37:10,041 --> 01:37:12,917
Come on.
This thing's burning
a hole in my pocket.
2370
01:37:15,417 --> 01:37:17,333
I thought you two
were just friends.
2371
01:37:17,417 --> 01:37:21,500
We are.
I miss you so much.
2372
01:37:21,583 --> 01:37:23,583
I just want
to be with you.
2373
01:37:23,667 --> 01:37:26,750
[Michael]
Hey, um, she said no, so...
2374
01:37:26,834 --> 01:37:29,041
if you don't mind, could you
leave us alone, please?
2375
01:37:29,125 --> 01:37:30,500
It's our anniversary.
2376
01:37:30,583 --> 01:37:32,000
Two weeks ago
this very day,
2377
01:37:32,083 --> 01:37:33,166
I gave her an orgasm
2378
01:37:33,250 --> 01:37:34,083
that you couldn't
possibly touch
2379
01:37:34,166 --> 01:37:35,291
with a vibrator.
2380
01:37:35,375 --> 01:37:37,041
Enough, Jake,
seriously.
2381
01:37:37,125 --> 01:37:39,542
You're kidding, right?
Right?
2382
01:37:40,917 --> 01:37:42,667
This is between
Marisa and me.
2383
01:37:42,750 --> 01:37:44,166
This doesn't concern you.
2384
01:37:44,250 --> 01:37:45,792
You messed with my woman?
2385
01:37:48,125 --> 01:37:50,583
Will you marry me?
2386
01:37:53,083 --> 01:37:55,208
Get up.
2387
01:37:55,291 --> 01:37:57,500
Come on. Get up.
Up, up, up. Get up!
What?
2388
01:37:59,917 --> 01:38:01,834
You messed with my woman.
[chuckles]
2389
01:38:01,917 --> 01:38:04,000
I'm going to kill you.
Yeah.
2390
01:38:04,083 --> 01:38:06,875
Then I'm going to cut off
your balls, and I'm going
to have them bronzed.
2391
01:38:06,959 --> 01:38:09,583
[chuckles]
What's with the balls
and you Italian guys?
2392
01:38:09,667 --> 01:38:12,542
What do you got,
a Greek complex?
A Greek complex. That's good.
2393
01:38:12,625 --> 01:38:14,875
Rearranging furniture.
I like your pink shirt.
Come here, you.
2394
01:38:14,959 --> 01:38:17,500
Oh, do you like pink?
Look at you.
You're a track star.
2395
01:38:17,583 --> 01:38:20,208
Okay.
Hey, where you going?
You're running in circles.
2396
01:38:20,291 --> 01:38:22,125
I can do this all night.
2397
01:38:22,208 --> 01:38:24,750
You asked me if I had a dream.
2398
01:38:28,750 --> 01:38:31,875
You're my dream.
I love you.
2399
01:38:31,959 --> 01:38:33,875
No, Michael!
Don't hurt him!
You want a hug?
2400
01:38:44,291 --> 01:38:45,792
[grunt]
2401
01:38:50,000 --> 01:38:51,625
Ohh.
2402
01:38:55,375 --> 01:38:56,542
Marisa.
2403
01:38:56,625 --> 01:38:58,291
Good morning.
2404
01:39:00,125 --> 01:39:01,667
Where am I?
2405
01:39:04,542 --> 01:39:07,333
[groaning]
2406
01:39:08,959 --> 01:39:11,500
Are you okay?
2407
01:39:12,667 --> 01:39:14,750
Did I win?
[chuckles]
2408
01:39:14,834 --> 01:39:16,792
Yeah. You won.
2409
01:39:19,792 --> 01:39:21,500
[groans]
2410
01:39:23,166 --> 01:39:25,417
Now get up.
2411
01:39:25,500 --> 01:39:27,125
You get up.
[chuckles]
2412
01:39:27,208 --> 01:39:29,500
We're going for a run.
2413
01:39:30,917 --> 01:39:33,417
No way.
2414
01:39:33,500 --> 01:39:35,000
I can't take
another ass-kicking.
2415
01:39:37,542 --> 01:39:41,959
♪ Everything
will be all right ♪
2416
01:39:42,041 --> 01:39:44,500
♪ In spite of me ♪
2417
01:39:45,667 --> 01:39:47,625
You don't have to humor me.
2418
01:39:47,709 --> 01:39:49,291
You can run ahead
if you want.
2419
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
Your poor face.
I'm fine.
2420
01:39:51,709 --> 01:39:54,166
The problem is,
I don't remember
your answer.
2421
01:39:54,250 --> 01:39:57,000
My answer?
Well, are you going
to marry me?
2422
01:39:57,083 --> 01:39:59,750
Can you beat me
to the rocks?
No.
2423
01:39:59,834 --> 01:40:01,834
Well, could you
at least try?
Are you ser--
2424
01:40:01,917 --> 01:40:04,750
I don't want to--
2425
01:40:04,834 --> 01:40:09,417
♪ Everything
will be all right ♪
2426
01:40:09,500 --> 01:40:11,625
♪ In spite of me ♪
2427
01:40:13,875 --> 01:40:18,500
♪ Everything
will be all right ♪
2428
01:40:18,583 --> 01:40:20,542
♪ In spite of me ♪
2429
01:40:22,834 --> 01:40:27,500
♪ And do you think
we'll be all right ♪
2430
01:40:27,583 --> 01:40:29,709
♪ This far with me ♪
2431
01:40:31,875 --> 01:40:36,250
♪ Everything
will be all right ♪
2432
01:40:36,333 --> 01:40:38,291
♪ Will be all right ♪
2433
01:40:38,375 --> 01:40:40,500
♪ Will be all right ♪
2434
01:40:40,583 --> 01:40:42,750
♪ Will be all right ♪
2435
01:40:42,834 --> 01:40:44,709
♪ Will be all right ♪
2436
01:40:44,792 --> 01:40:47,500
♪ And we'll be all right ♪
2437
01:40:47,583 --> 01:40:49,709
♪ Be all right ♪
2438
01:40:49,792 --> 01:40:52,250
♪ We'll be all right ♪
2439
01:40:52,333 --> 01:40:54,291
♪ Be all right ♪
2440
01:40:54,375 --> 01:40:56,625
♪ We'll be all right ♪
2441
01:41:09,792 --> 01:41:11,583
♪ [tarantella]
2442
01:41:50,333 --> 01:41:52,000
♪ [tango]
2443
01:42:27,250 --> 01:42:28,709
♪ [rock]
2444
01:42:36,375 --> 01:42:38,208
♪ So turn up again ♪
2445
01:42:38,291 --> 01:42:41,291
♪ There's a frame
upon my wall ♪
2446
01:42:41,375 --> 01:42:44,375
♪ But there's nothing
inside at all ♪
2447
01:42:44,458 --> 01:42:46,000
♪ And everybody listens ♪
2448
01:42:46,083 --> 01:42:48,750
♪ And everybody tries
to give themselves ♪
2449
01:42:48,834 --> 01:42:50,834
♪ Some good advice ♪
2450
01:42:50,917 --> 01:42:54,458
♪ And now I'm tempted
in the middle ♪
2451
01:42:54,542 --> 01:42:57,875
♪ Of an otherwise good year ♪
2452
01:42:57,959 --> 01:43:00,709
♪ As it's always been
around here ♪
2453
01:43:03,333 --> 01:43:07,750
♪ Now I am absolutely free ♪
2454
01:43:07,834 --> 01:43:11,291
♪ And everything is clear ♪
2455
01:43:11,375 --> 01:43:13,500
♪ And suddenly it seems ♪
2456
01:43:13,583 --> 01:43:15,291
♪ That I'm not empty ♪
2457
01:43:15,375 --> 01:43:18,000
♪ And I'm not down ♪
2458
01:43:18,083 --> 01:43:21,542
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
2459
01:43:21,625 --> 01:43:23,875
You know no one's going to buy
your philosophical bullshit,
don't you?
2460
01:43:23,959 --> 01:43:25,583
Sure they will.
2461
01:43:25,667 --> 01:43:27,500
A psychologist
who's more screwed up
than his patients.
2462
01:43:27,583 --> 01:43:29,834
How can anyone
not be cured?
2463
01:43:29,917 --> 01:43:32,000
Steve, why don't you
just stay here?
2464
01:43:32,083 --> 01:43:35,166
Go to Harvard with me.
They got some great
master programs.
2465
01:43:35,250 --> 01:43:37,834
Between the both of us,
we could have psychology
into the sixth grade.
2466
01:43:37,917 --> 01:43:40,500
No. No, I'm through
with Boston
and this weather.
2467
01:43:40,583 --> 01:43:42,583
California's got enough
freaks already,
2468
01:43:42,667 --> 01:43:44,834
so I figured Arizona's
going to be perfect.
2469
01:43:44,917 --> 01:43:46,750
Nice.
They don't know
what they're in for.
2470
01:43:46,834 --> 01:43:48,542
This would make
a great picture.
2471
01:43:48,625 --> 01:43:50,083
Let's get one.
I got it.
Yeah.
2472
01:43:50,166 --> 01:43:51,667
Hey, Pop, get in
here and take a
picture, will you?
2473
01:43:51,750 --> 01:43:54,083
Just a minute, please.
2474
01:43:54,166 --> 01:43:57,959
Now, uh, your
last name Baba.
Baba.
2475
01:43:58,041 --> 01:44:00,041
That's not Italian.
[speaks Italian]
2476
01:44:00,125 --> 01:44:01,583
It's Romanian.
2477
01:44:01,667 --> 01:44:04,250
But Romanian is
called such because
of the Roman history.
2478
01:44:04,333 --> 01:44:08,542
The Romans
went into my city--
[chattering, overlapping]
2479
01:44:08,625 --> 01:44:11,083
Si, si, si.
Now, have you--
2480
01:44:11,166 --> 01:44:13,417
Have you, uh, ever
been to Italy?
2481
01:44:13,500 --> 01:44:15,959
Yes, sir. When I was 15,
I worked in a café,
2482
01:44:16,041 --> 01:44:17,959
but I did not speak
the language all that well.
2483
01:44:18,041 --> 01:44:21,667
So on the piece
of paper--
[chattering, overlapping]
2484
01:44:21,750 --> 01:44:23,875
Lei parli italiano?
You speak Italian?
2485
01:44:23,959 --> 01:44:26,125
A little bit.
I understand a lot.
2486
01:44:26,208 --> 01:44:27,583
But I can learn more.
2487
01:44:27,667 --> 01:44:29,291
Yeah.
Do you like fish?
2488
01:44:29,375 --> 01:44:30,917
Oh, I love fish.
2489
01:44:31,000 --> 01:44:33,250
I grew up
by a river--
Yeah, yeah.
2490
01:44:33,333 --> 01:44:35,417
Can you clean
a halibut?
2491
01:44:35,500 --> 01:44:36,709
Yes. Very,
very quickly.
Oh!
2492
01:44:36,792 --> 01:44:38,750
And very clean,
yes.
All right.
2493
01:44:38,834 --> 01:44:40,000
Va bene.
2494
01:44:40,083 --> 01:44:42,208
Now, most important,
2495
01:44:42,291 --> 01:44:43,667
do you like Italians?
2496
01:44:45,667 --> 01:44:47,458
Of course
I love Italians.
2497
01:44:47,542 --> 01:44:49,208
Everybody wants
to be Italian.
2498
01:44:49,291 --> 01:44:51,667
Oh, bravo, bravo!
2499
01:44:51,750 --> 01:44:53,375
You got the job.
All right, all right.
2500
01:44:53,458 --> 01:44:55,333
Can you start now?
Yes.
2501
01:44:55,417 --> 01:44:59,333
All right.
[speaks Italian]
2502
01:44:59,417 --> 01:45:01,917
Oh, bravo!
That's enough.
164129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.