All language subtitles for EnglishSDH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,112 ALL: I humbly pay respect to the monks. 4 00:00:36,746 --> 00:00:39,331 TEACHER: All students, please recite the pledge. 5 00:00:39,790 --> 00:00:42,084 - We are Thais - ALL: We are Thais 6 00:00:42,126 --> 00:00:44,754 - with grateful hearts. - ALL: with grateful hearts. 7 00:00:44,795 --> 00:00:47,548 - We value the nation, - ALL: We value the nation, 8 00:00:47,590 --> 00:00:50,092 - religion, - ALL: religion, 9 00:00:50,092 --> 00:00:52,428 - the monarchy. - ALL: the monarchy. 10 00:00:52,428 --> 00:00:55,097 - We students - ALL: We students 11 00:00:55,097 --> 00:00:58,059 - will behave - ALL: will behave 12 00:00:58,100 --> 00:01:03,105 - as per the school regulations. - ALL: as per the school regulations. 13 00:01:03,147 --> 00:01:06,108 - We will be honest - ALL: We will be honest 14 00:01:06,108 --> 00:01:08,402 - with ourselves - ALL: with ourselves 15 00:01:08,444 --> 00:01:10,654 - and others. - ALL: and others. 16 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 - We students - ALL: We students 17 00:01:13,115 --> 00:01:16,118 - will not act in a way - ALL: will not act in a way 18 00:01:16,160 --> 00:01:19,622 - that will cause trouble - ALL: that will cause trouble 19 00:01:19,663 --> 00:01:22,333 - to ourselves - ALL: to ourselves 20 00:01:22,333 --> 00:01:24,251 - or others. - ALL: or others. 21 00:01:24,293 --> 00:01:26,170 At ease. 22 00:01:32,134 --> 00:01:37,181 TEACHER #2: The monarchy is an institution which has long been in Thailand. 23 00:01:37,181 --> 00:01:43,145 The King always rules for the happiness of the people. 24 00:01:43,145 --> 00:01:47,191 We will pay respect to His Majesty the King 25 00:01:47,191 --> 00:01:51,195 by singing the Royal Anthem together. 26 00:01:55,157 --> 00:02:00,162 ♪ We, servants of His Great Majesty 27 00:02:00,746 --> 00:02:05,793 ♪ Prostrate our hearts and minds 28 00:02:06,210 --> 00:02:10,172 ♪ To pay respect to the ruler whose merits are boundless 29 00:02:11,173 --> 00:02:14,218 ♪ Our glorious sovereign 30 00:02:15,219 --> 00:02:20,182 ♪ The greatest of Siam, with great and lasting honour 31 00:02:21,225 --> 00:02:26,188 ♪ We are secure and peaceful because of his royal rule 32 00:02:26,230 --> 00:02:30,234 ♪ His benevolence protects us 33 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 ♪ And brings happiness to the people 34 00:02:35,239 --> 00:02:40,244 ♪ May the King's wishes 35 00:02:40,244 --> 00:02:45,249 ♪ Be fulfilled as desired 36 00:02:45,249 --> 00:02:49,211 ♪ As we celebrate his glory ♪ 37 00:02:49,211 --> 00:02:51,255 TEACHER: Students, hands down and be calm. 38 00:03:08,314 --> 00:03:10,774 (CHATTER FROM INSIDE) 39 00:05:18,694 --> 00:05:20,779 (INSECTS CHIRPING) 40 00:06:01,403 --> 00:06:02,404 TARN: Hello. 41 00:06:02,404 --> 00:06:04,114 - WOMAN: Hello. - TARN: I'm Tarn. 42 00:06:04,406 --> 00:06:07,409 TARN: Welcome to Krabi. How was your trip? Are you tired? 43 00:06:07,409 --> 00:06:09,453 WOMAN: It was okay. 44 00:06:09,453 --> 00:06:12,456 TARN: I'll take you to Nang Gulf today. 45 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 It's known for its beautiful beach. 46 00:06:15,417 --> 00:06:18,462 Then, we'll go and pray at the cave shrine. 47 00:06:18,462 --> 00:06:21,423 But today we have lots of time. 48 00:06:21,423 --> 00:06:24,468 You can check in and relax first. I'll wait here. 49 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 WOMAN: Okay. 50 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 (MOZART'S PIANO SONATA NO. 14 PLAYING) 51 00:06:55,374 --> 00:06:57,167 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 52 00:07:24,486 --> 00:07:25,946 (COCKEREL CROWING) 53 00:07:32,911 --> 00:07:35,497 WOMAN: Can you tell me about yourself? 54 00:07:36,165 --> 00:07:37,541 - Me? - Yes. 55 00:07:38,208 --> 00:07:39,543 How? 56 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 How long have you been here? 57 00:07:41,545 --> 00:07:46,133 I've lived here since I was 14 years old. 58 00:07:46,758 --> 00:07:50,554 I'm 60 now. I don't go anywhere. 59 00:07:52,890 --> 00:07:55,559 What did you do when you were younger? 60 00:07:55,851 --> 00:07:57,478 Me? 61 00:07:57,478 --> 00:08:00,522 I used to box. That's all. 62 00:08:02,483 --> 00:08:05,527 I was blinded while boxing. 63 00:08:11,158 --> 00:08:13,577 Can you tell us more about boxing? 64 00:08:13,577 --> 00:08:16,038 - What? - Can you talk about boxing? 65 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 When I used to box? 66 00:08:18,165 --> 00:08:22,544 I fought more than 130 matches. I only lost once. 67 00:08:23,670 --> 00:08:28,550 I boxed in so many places. 68 00:08:30,010 --> 00:08:35,015 Pattani, Yala, Songkhla, Satun (The Southern Provinces). 69 00:08:35,516 --> 00:08:37,559 I got called to box everywhere. 70 00:08:39,436 --> 00:08:42,564 They sent me places. They would call and off I went. 71 00:08:43,732 --> 00:08:46,735 I was a famous boxer. 72 00:08:48,070 --> 00:08:50,030 I never lost. 73 00:08:56,286 --> 00:08:59,748 Do you usually sit here? 74 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 Do you like sitting here? 75 00:09:03,585 --> 00:09:06,630 Yes. I would sit here in the afternoon. 76 00:09:08,465 --> 00:09:10,467 I also sit here at noon. 77 00:09:10,509 --> 00:09:13,845 I like to sit here after a meal. 78 00:09:14,638 --> 00:09:16,598 Just watching is fun. 79 00:09:17,599 --> 00:09:20,310 - It's nice and quiet. - (COCKEREL CROWING) 80 00:09:21,353 --> 00:09:22,646 It's quiet. 81 00:09:23,855 --> 00:09:26,650 It's quiet here. No noise, nothing. 82 00:09:27,025 --> 00:09:29,027 It's comfortable. 83 00:09:29,152 --> 00:09:32,155 It's a lot better than near the market. 84 00:09:33,657 --> 00:09:36,618 It so noisy there. I didn't like it. 85 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 It's better here. 86 00:09:40,330 --> 00:09:42,499 When I have visitors, like you, I talk to them. 87 00:09:42,499 --> 00:09:45,043 If you weren't here, I'd be lying down. 88 00:10:02,060 --> 00:10:03,562 (BELL CHIMING) 89 00:10:17,659 --> 00:10:19,244 (BELL CHIMING) 90 00:10:34,134 --> 00:10:35,719 ASSISTANT: Cut. 91 00:10:36,094 --> 00:10:37,971 Please give Pae the umbrella. 92 00:10:37,971 --> 00:10:40,641 DIRECTOR: (IN ENGLISH) It doesn't work. 93 00:10:40,849 --> 00:10:43,894 It doesn't work. I don't know why, but I don't like it. 94 00:10:44,186 --> 00:10:48,357 I don't know if it's the composition, probably, or... 95 00:10:48,565 --> 00:10:51,860 ...the light. We are not shooting under good light. 96 00:10:53,862 --> 00:10:56,698 - What do you think? - ASSISTANT: Yeah, I think that, too. 97 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 (IN THAI) Can I get a glass of orange juice? 98 00:11:05,707 --> 00:11:07,709 I can hold it myself. 99 00:11:08,627 --> 00:11:09,920 Thank you. 100 00:11:10,796 --> 00:11:12,798 Tarn, please come to the monitor. 101 00:11:20,222 --> 00:11:23,725 This one... The light... We need to adjust the lighting. 102 00:11:23,725 --> 00:11:25,977 It doesn't look good. 103 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 And the composition, too. 104 00:11:29,022 --> 00:11:32,567 He's not happy with it yet. Let's do one more. 105 00:11:37,739 --> 00:11:39,741 - Here you go. - Thank you. 106 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 Hmm... So tasty. 107 00:11:45,747 --> 00:11:47,791 Krabi has really good orange juice. 108 00:11:48,792 --> 00:11:49,793 So fresh. 109 00:11:50,252 --> 00:11:52,254 Feeling cooler now? 110 00:11:55,757 --> 00:11:57,759 - Are you from here? - Yes. 111 00:11:57,759 --> 00:11:59,761 I'm from Krabi... My dad is from Krabi. 112 00:12:00,762 --> 00:12:01,805 - Really? - Really. 113 00:12:01,805 --> 00:12:03,807 - And your mum? - She's from Rayong. 114 00:12:03,807 --> 00:12:06,810 - So this is like coming home for you? - Yes. 115 00:12:06,810 --> 00:12:08,812 How long have you worked in commercials? 116 00:12:08,812 --> 00:12:11,773 About three years. 117 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 Three years already? How come I've never met you? 118 00:12:15,277 --> 00:12:17,779 But I have met you before. 119 00:12:18,780 --> 00:12:20,031 You don't remember me? 120 00:12:20,574 --> 00:12:22,784 Really? I'm sorry. 121 00:12:22,784 --> 00:12:26,788 How did you get into commercials? 122 00:12:26,788 --> 00:12:29,833 Through a friend. And I've been doing it since. 123 00:12:29,833 --> 00:12:33,795 - It's been three years now. - You've done wardrobe all that time? 124 00:12:33,795 --> 00:12:34,838 Yes. 125 00:12:36,840 --> 00:12:38,842 Do you enjoy working on commercials? 126 00:12:38,842 --> 00:12:43,054 I like it. It's fun. I get to go on outdoor shoots. 127 00:12:43,805 --> 00:12:46,808 Really? How is this fun? It's so damn hot! 128 00:12:48,185 --> 00:12:53,190 ASSISTANT: Okay, please let the actor rest. We need to move the camera. 129 00:12:59,863 --> 00:13:04,785 No, it's all right. Okay, thank you. You can close the umbrella now. 130 00:13:12,209 --> 00:13:14,669 (IN ENGLISH) We are going to karaoke, later. 131 00:13:15,170 --> 00:13:17,672 - Do you want to join us? - Hmm? 132 00:13:18,131 --> 00:13:21,843 - We are going to karaoke, after. - Karaoke? After? 133 00:13:23,220 --> 00:13:25,388 - Tonight? - Tonight, yes. 134 00:13:27,933 --> 00:13:30,227 - Our? - Yeah. 135 00:13:30,727 --> 00:13:32,729 Do you want to join us? 136 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 I am busy. 137 00:13:37,359 --> 00:13:39,194 - But, after the work. - Huh? 138 00:13:39,361 --> 00:13:40,779 After the work. 139 00:13:41,613 --> 00:13:45,325 I have... job. (GIGGLING) 140 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 - Do you like to sing? - No. 141 00:13:49,329 --> 00:13:51,331 - You don't like to sing? - No. 142 00:13:52,040 --> 00:13:53,375 (GIGGLING) 143 00:13:54,376 --> 00:13:55,710 I understand. 144 00:13:59,005 --> 00:14:00,882 - Okay, another day. - Hmm? 145 00:14:01,091 --> 00:14:02,300 Another day. 146 00:14:03,176 --> 00:14:05,095 Not tonight. Another day. 147 00:14:05,220 --> 00:14:07,472 I don't like to sing. 148 00:14:08,139 --> 00:14:11,142 - Okay, I understand. It's clear. - Okay. 149 00:14:11,852 --> 00:14:13,645 Okay. 150 00:14:13,687 --> 00:14:15,730 (MOTOR ROARING) 151 00:14:28,493 --> 00:14:32,247 (IN THAI) When we pass that corner, we'll arrive at Phra Nang Cave. 152 00:14:32,956 --> 00:14:35,959 There's a folk tale about Phra Nang Cave. 153 00:14:35,959 --> 00:14:37,919 I can't hear you. 154 00:14:37,919 --> 00:14:39,963 Behind that is Phra Nang Cave. 155 00:14:39,963 --> 00:14:43,967 There's a folk tale about this old couple... 156 00:14:46,970 --> 00:14:49,973 I'll tell you when we get to the beach. 157 00:15:33,558 --> 00:15:35,810 (WAVES LAPPING) 158 00:15:49,032 --> 00:15:50,992 Careful. 159 00:16:04,047 --> 00:16:06,007 Which way are we going? 160 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Phra Nang Cave is this way. 161 00:16:24,067 --> 00:16:28,071 There's a folk tale about Phra Nang Cave. 162 00:16:29,072 --> 00:16:34,035 There was an old couple who wanted to have a child. 163 00:16:34,077 --> 00:16:37,038 So they proposed to a nāga, a sea serpent, 164 00:16:37,038 --> 00:16:41,084 that if they were granted a daughter, she'd marry the nāga. 165 00:16:42,043 --> 00:16:44,379 WOMAN: And what if they had a son? 166 00:16:45,088 --> 00:16:48,049 TARN: Maybe Phra Nang Cave wouldn't exist now. 167 00:16:49,050 --> 00:16:53,054 However, it didn't turn out as they'd agreed. 168 00:16:53,096 --> 00:16:57,100 When their daughter grew up, 169 00:16:58,059 --> 00:17:00,103 she decided to marry someone else. 170 00:17:00,103 --> 00:17:04,065 The nāga found out and got very angry. 171 00:17:04,065 --> 00:17:07,110 He turned into a human and stormed the wedding. 172 00:17:08,403 --> 00:17:14,075 There was a shaman living in the cave nearby. 173 00:17:14,117 --> 00:17:16,119 He tried to stop the fight, 174 00:17:16,119 --> 00:17:20,123 but to no avail, so he turned everything into stone. 175 00:17:21,082 --> 00:17:25,128 The bride and groom's house was turned into Phra Nang Cave. 176 00:17:25,128 --> 00:17:27,130 What about the groom? 177 00:17:27,130 --> 00:17:31,134 He probably turned into one of these islands. 178 00:17:42,270 --> 00:17:45,440 (WAVES LAPPING) 179 00:18:01,164 --> 00:18:05,168 This shrine is popular with people who want to have children. 180 00:18:05,168 --> 00:18:10,131 Women from all over the world come here to ask for children. 181 00:18:13,134 --> 00:18:15,136 Well, I don't really want any children. 182 00:18:24,437 --> 00:18:26,481 Shall we go to the next place? 183 00:18:36,699 --> 00:18:39,244 (BIRDS CHIRPING) 184 00:19:17,323 --> 00:19:19,159 (URINE SPLASHING) 185 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 ASSISTANT: Please have the actor come on set. We're ready to shoot. 186 00:20:01,576 --> 00:20:03,244 Watch out. 187 00:20:23,306 --> 00:20:25,308 Are you okay? 188 00:20:58,675 --> 00:21:00,635 TARN: What do you do? 189 00:21:04,347 --> 00:21:07,308 I scout locations for movies. 190 00:21:09,310 --> 00:21:11,354 Are you here to scout for a movie then? 191 00:21:15,525 --> 00:21:17,610 Something like that. 192 00:21:17,652 --> 00:21:19,654 I see. 193 00:21:20,738 --> 00:21:22,740 What's the movie about? 194 00:21:29,330 --> 00:21:31,332 What's the movie about? 195 00:21:32,667 --> 00:21:34,669 I can't talk about it yet. 196 00:21:36,379 --> 00:21:39,382 There's also James Bond Island, if you're interested. 197 00:21:39,382 --> 00:21:43,386 It's not really in Krabi, but it's not that far. 198 00:21:45,346 --> 00:21:47,390 I prefer locations in Krabi. 199 00:21:48,391 --> 00:21:52,395 How about Phi Phi Island? The Beach was shot there. 200 00:21:52,395 --> 00:21:54,397 The movie starred Leonardo. 201 00:23:30,326 --> 00:23:33,246 (TRAFFIC SOUNDS) 202 00:23:41,879 --> 00:23:44,048 (CHILDREN TALKING) 203 00:23:49,470 --> 00:23:51,472 Are there any good restaurants around here? 204 00:23:51,472 --> 00:23:53,474 - Yes, there are. - Which ones? 205 00:23:54,892 --> 00:23:56,894 Go-Tung. 206 00:24:00,523 --> 00:24:02,483 Go-Tung, no? 207 00:24:02,483 --> 00:24:03,526 - Go-Suang. - Go-Suang. 208 00:24:03,526 --> 00:24:05,486 - Yeah? - Go-Suang. 209 00:24:05,486 --> 00:24:07,488 - What's it called again? Go-Suang? - Yes. 210 00:24:07,530 --> 00:24:09,532 - What does it mean? - Go-Sung. 211 00:24:09,532 --> 00:24:12,493 - Go-Suang! - Stop it. 212 00:24:12,535 --> 00:24:14,537 Over there. It's a Korean restaurant. 213 00:24:15,538 --> 00:24:17,540 - There are so many places to eat here. - Yeah. 214 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 There are lots of places to eat downtown. 215 00:24:19,542 --> 00:24:20,543 Yeah. 216 00:24:20,543 --> 00:24:22,545 - Is this downtown here? - Yes, it is. 217 00:24:23,504 --> 00:24:25,548 There's not much to eat near my house. 218 00:24:25,548 --> 00:24:28,551 Once you pass the crossroad that's next to the market 219 00:24:28,551 --> 00:24:30,553 that's no longer downtown. 220 00:24:30,553 --> 00:24:33,514 Where did you go? Koh Lanta? 221 00:24:33,514 --> 00:24:35,558 What did you say before that? Deep Gulf? 222 00:24:35,558 --> 00:24:37,977 Why do they call it that? Because it's very deep? 223 00:24:38,519 --> 00:24:43,566 Yes, it's very deep and they use it as 224 00:24:43,566 --> 00:24:46,527 the town reservoir. 225 00:24:46,527 --> 00:24:48,571 It's so deep that three people have drowned there. 226 00:24:48,571 --> 00:24:50,573 - What? - Three people? 227 00:24:50,573 --> 00:24:53,534 Kids who'd gone swimming. 228 00:24:53,576 --> 00:24:55,578 Which gulf is the most beautiful? 229 00:24:56,579 --> 00:24:58,539 Nang Gulf. 230 00:24:58,539 --> 00:25:00,583 The water is so damn dirty there. 231 00:25:00,583 --> 00:25:03,544 - Yeah, so dirty. - They cleaned it up recently. 232 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 - Emerald Pool is beautiful. - Yeah. 233 00:25:05,546 --> 00:25:07,590 - Emerald Pool. - Why is it called Emerald Pool? 234 00:25:07,590 --> 00:25:09,550 - Because of its colour... - The water is green. 235 00:25:09,592 --> 00:25:13,596 I almost drowned once, but my sister saved me in time. 236 00:25:13,596 --> 00:25:15,973 The water is very clear there. 237 00:25:16,182 --> 00:25:21,562 I was sitting on a log that day, splashing in the water... 238 00:25:23,564 --> 00:25:25,066 - We... - We what? 239 00:25:46,003 --> 00:25:48,506 (MARCHING AND CHANTING) 240 00:26:14,198 --> 00:26:17,118 (MARCHING FOOTSTEPS INTENSIFY) 241 00:26:28,421 --> 00:26:31,882 (FOOTSTEPS FADE) 242 00:26:44,687 --> 00:26:46,689 Room 754. 243 00:26:50,693 --> 00:26:52,695 How was your sightseeing today? 244 00:26:52,695 --> 00:26:55,656 I wasn't sightseeing. I'm here for work. 245 00:26:56,657 --> 00:26:58,659 What kind of work do you do? 246 00:27:00,661 --> 00:27:02,663 I'm doing market research. 247 00:27:02,705 --> 00:27:05,207 I see. Please enjoy your stay. 248 00:27:52,713 --> 00:27:56,717 That night I was walking up the stairs. 249 00:27:56,717 --> 00:27:59,720 When I looked up, I saw someone walking past me. 250 00:28:00,721 --> 00:28:03,724 I looked but there was no-one there. 251 00:28:03,724 --> 00:28:08,729 I thought he was probably checking if the hotel had been cleaned properly. 252 00:28:09,730 --> 00:28:13,776 I wasn't afraid, so I didn't pay much attention. 253 00:28:13,776 --> 00:28:17,738 It could have been a person... or something else. 254 00:28:17,738 --> 00:28:20,783 I thought it was my colleague, but there was no-one. 255 00:28:21,784 --> 00:28:23,786 I try not to think about it. 256 00:28:23,786 --> 00:28:26,789 If I'm afraid, then I can't live my life as I want. 257 00:28:27,748 --> 00:28:30,793 - Do you experience this often? - Pretty often. 258 00:28:30,793 --> 00:28:34,171 Can you tell me more about it? Does it only happen here? 259 00:28:34,171 --> 00:28:36,757 In other places, too. 260 00:28:36,757 --> 00:28:39,802 At funerals I often sense something. 261 00:28:40,803 --> 00:28:42,805 But I don't say anything, 262 00:28:43,764 --> 00:28:47,810 because I'm afraid that a ghost will follow me. 263 00:28:48,394 --> 00:28:50,771 So I said to my friend, 264 00:28:51,772 --> 00:28:54,775 "It's probably not a ghost." 265 00:28:55,276 --> 00:28:58,821 That day they said, 266 00:28:59,155 --> 00:29:02,783 "Two people got out of a car." 267 00:29:03,451 --> 00:29:05,786 But I saw three. 268 00:29:06,620 --> 00:29:09,790 They told me that there were only two people. 269 00:29:09,790 --> 00:29:12,835 But I said there were three. 270 00:29:13,836 --> 00:29:17,798 I decided to stop talking about it 271 00:29:17,798 --> 00:29:20,801 because I didn't know who the third one was. 272 00:29:20,843 --> 00:29:25,848 I asked the person next to me if it could have been the deceased. 273 00:29:26,849 --> 00:29:28,851 I asked what kind of clothes he wore. 274 00:29:28,851 --> 00:29:32,855 I hadn't seen inside the coffin so I couldn't have known. 275 00:29:32,855 --> 00:29:36,025 They told me and it matched what I saw. 276 00:29:36,400 --> 00:29:40,821 I tried to look indifferent and stopped talking. 277 00:29:41,864 --> 00:29:45,826 I tried not to think about it. 278 00:29:53,000 --> 00:29:58,130 (YOSHIMIO, SUSIE IBARRA, ROBERT AIKI AUBREY LOWE: "AAN") 279 00:31:30,389 --> 00:31:32,933 (COCKERELS CROWING) 280 00:31:41,442 --> 00:31:43,444 (COW BELL CHIMING) 281 00:32:14,975 --> 00:32:15,976 WOMAN: Uncle? 282 00:32:16,018 --> 00:32:17,019 Yes. 283 00:32:17,019 --> 00:32:18,979 Hello. 284 00:32:19,772 --> 00:32:22,024 - Is this your house? - Yes. 285 00:32:22,024 --> 00:32:23,984 I see. 286 00:32:23,984 --> 00:32:26,987 - How old is it? - This house? 287 00:32:27,029 --> 00:32:28,989 - Yes. - It's about 288 00:32:29,031 --> 00:32:30,783 eighty years old. 289 00:32:30,824 --> 00:32:32,034 - How old? - Over 80. 290 00:32:32,034 --> 00:32:34,995 More than 80 years old? 291 00:32:34,995 --> 00:32:37,039 - Were you born here? - Yes. 292 00:32:38,958 --> 00:32:41,001 I'm 60 years old. No, 70. 293 00:32:41,001 --> 00:32:42,628 I'm 70 years old. 294 00:32:43,045 --> 00:32:46,006 This house was built 295 00:32:47,007 --> 00:32:50,052 two years before I was born. 296 00:32:51,053 --> 00:32:53,055 I was born 297 00:32:55,057 --> 00:32:57,017 right here. 298 00:32:57,017 --> 00:33:00,062 - How many people live here? - Two, just me and my son. 299 00:33:01,021 --> 00:33:04,066 My wife already passed away... A long time ago. 300 00:33:04,066 --> 00:33:07,069 - Do you mind if I walk around? - What? 301 00:33:07,069 --> 00:33:09,071 Do you mind if I take a look around your house? 302 00:33:09,071 --> 00:33:11,073 No, I don't mind at all. 303 00:33:11,073 --> 00:33:13,033 - You don't mind? - Of course not. 304 00:33:13,033 --> 00:33:15,077 I'm going to take a walk around then. 305 00:34:00,039 --> 00:34:02,082 (DOOR CLOSING) 306 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 (COCKEREL CROWING) 307 00:35:36,135 --> 00:35:38,720 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 308 00:40:09,533 --> 00:40:12,285 (INSECTS CHIRPING) 309 00:40:47,320 --> 00:40:50,490 When would be the best time to bring tourists here? 310 00:40:50,532 --> 00:40:53,493 BEEKEEPER: To see the bees... 311 00:40:53,493 --> 00:40:57,497 We collect honey around April. 312 00:40:57,497 --> 00:41:00,500 If tourists come at that time, 313 00:41:00,500 --> 00:41:03,503 they can taste fresh honey from the farm. 314 00:41:09,551 --> 00:41:13,221 How much do you sell the honey for? 315 00:41:13,680 --> 00:41:16,516 It comes in three sizes. 316 00:41:16,516 --> 00:41:22,522 The largest size is 750ml, which is 500 baht. 317 00:41:23,523 --> 00:41:28,570 Then there's the 400ml size. That's 200 baht. 318 00:41:29,529 --> 00:41:34,576 And then 130ml size, which is 100 baht. 319 00:42:25,627 --> 00:42:27,629 POLICE OFFICER: How did you meet? 320 00:42:29,589 --> 00:42:31,633 Well, she contacted me by phone. 321 00:42:32,634 --> 00:42:35,637 She wanted me to show her around after she got here. 322 00:42:36,638 --> 00:42:40,600 I met her in the hotel lobby on her first day. 323 00:42:40,642 --> 00:42:43,603 I remember she was very beautiful. 324 00:42:43,645 --> 00:42:47,649 She was like a movie star. Her face was well-defined. 325 00:42:48,608 --> 00:42:52,612 Her skin was a bit dark, but she was tall and slim. 326 00:42:52,612 --> 00:42:54,614 Beautiful like a movie star. 327 00:42:55,615 --> 00:43:00,662 But she kept to herself and didn't really smile much. 328 00:43:00,662 --> 00:43:04,624 I didn't dare talk to her much on the first day. 329 00:43:04,624 --> 00:43:08,628 So on the first two days I took her to 330 00:43:10,338 --> 00:43:12,674 Phra Nang Cave and Khao Khanap Nam. 331 00:43:13,675 --> 00:43:16,636 We went kayaking. 332 00:43:19,639 --> 00:43:24,644 I tried talking to her. I was telling her stories. 333 00:43:25,645 --> 00:43:29,691 She listened to me and seemed more relaxed. 334 00:43:30,650 --> 00:43:33,653 But she's a low-key person. 335 00:43:34,654 --> 00:43:36,698 Then on the last day... 336 00:43:37,657 --> 00:43:40,702 Well, she booked me for three days. 337 00:43:40,702 --> 00:43:43,663 The first two days were fine. 338 00:43:43,663 --> 00:43:47,709 But the last day she was gone. 339 00:43:48,710 --> 00:43:50,712 I couldn't reach her. 340 00:43:52,714 --> 00:43:55,717 It was really strange. I don't know where she went. 341 00:44:40,720 --> 00:44:44,766 Actually, you came here at the perfect time 342 00:44:45,767 --> 00:44:48,770 because Krabi Biennale is happening now. 343 00:44:49,979 --> 00:44:51,106 And 344 00:44:51,773 --> 00:44:54,776 there are many artists coming here from around the world. 345 00:44:54,776 --> 00:44:56,778 We're also getting more tourists. 346 00:44:58,780 --> 00:45:01,741 WOMAN: Are more tourists good for the economy? 347 00:45:02,742 --> 00:45:04,786 TARN: Yes, and it's good for me. 348 00:45:09,749 --> 00:45:12,794 WOMAN: Are there any film screenings at the Biennale? 349 00:45:15,213 --> 00:45:17,257 TARN: There are a few. 350 00:45:17,632 --> 00:45:20,677 But one film was banned. 351 00:45:22,929 --> 00:45:24,180 WOMAN: How come? 352 00:45:26,766 --> 00:45:29,811 TARN: I heard that the artist wouldn't cut out some scenes, 353 00:45:29,811 --> 00:45:32,772 so the authorities didn't let him screen it. 354 00:45:32,772 --> 00:45:36,776 Someone here got to see it and he was very upset. 355 00:45:36,776 --> 00:45:39,779 He said the film was offensive to the community. 356 00:45:39,779 --> 00:45:43,783 I kind of want to see it, though. 357 00:46:59,692 --> 00:47:02,654 (PANELS RATTLING IN THE WIND) 358 00:49:56,619 --> 00:49:59,247 (INSECTS CHIRPING) 359 00:54:17,296 --> 00:54:19,257 (COMPUTER KEYS TAPPING) 360 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 (MOBILE PHONE BUZZING) 361 00:54:47,576 --> 00:54:48,911 (IN ENGLISH) Hello? 362 00:54:52,248 --> 00:54:53,457 Yes. 363 00:54:55,793 --> 00:54:58,129 (SIGHING) Yes. 364 00:55:01,090 --> 00:55:02,508 Erm... 365 00:55:06,012 --> 00:55:07,305 Mmmm. 366 00:55:08,931 --> 00:55:11,017 I'm working on it. Yeah. 367 00:55:16,230 --> 00:55:17,231 Okay. 368 00:55:17,398 --> 00:55:20,067 I'm gonna go and talk to them tomorrow. 369 00:55:21,986 --> 00:55:24,280 Okay. I will let you know. 370 00:55:24,697 --> 00:55:26,032 Bye. 371 00:56:31,138 --> 00:56:33,724 - POLICE OFFICER: Can I see your ID card? - Sure. 372 00:56:33,808 --> 00:56:36,602 What were you doing at the cinema? 373 00:56:36,685 --> 00:56:39,063 I take care of the place. 374 00:56:39,230 --> 00:56:41,774 When was the last time you saw her? 375 00:56:41,899 --> 00:56:44,485 When we were on the rooftop. 376 00:56:44,485 --> 00:56:46,487 She went down the same way we came up. 377 00:56:46,487 --> 00:56:49,448 I walked downstairs and couldn't find her. 378 00:56:49,448 --> 00:56:53,452 The lock I put on was still intact. 379 00:56:53,452 --> 00:56:55,496 Were you right behind her? 380 00:56:55,496 --> 00:56:57,498 A little bit behind. 381 00:56:57,498 --> 00:57:01,502 Did you try to find her after she disappeared? 382 00:57:02,503 --> 00:57:05,464 Did you look in the restrooms? 383 00:57:05,506 --> 00:57:07,466 Yes, but I couldn't find her. 384 00:57:07,508 --> 00:57:10,511 - What do you think happened to her? - I have no idea. 385 00:57:10,511 --> 00:57:14,473 She disappeared even though every exit was locked. 386 00:57:14,473 --> 00:57:17,017 - How old was she? - Under 40. 387 00:57:17,935 --> 00:57:19,937 Did you think she was a local? 388 00:57:20,062 --> 00:57:23,649 She spoke central dialect, so she was probably from the central region. 389 00:57:24,233 --> 00:57:26,110 - Was she alone? - Yes. 390 00:57:26,193 --> 00:57:30,531 Was there anyone else at the cinema apart from you and her? 391 00:57:30,531 --> 00:57:32,491 No, no-one. 392 00:57:35,494 --> 00:57:37,496 Describe to me what happened. 393 00:57:38,539 --> 00:57:41,542 CINEMA OWNER: A woman came in and asked to see the cinema. 394 00:57:43,544 --> 00:57:48,215 POLICE WOMAN: Around what time was that? 395 00:57:48,257 --> 00:57:50,384 CINEMA OWNER: Around five o'clock. 396 00:58:00,269 --> 00:58:01,812 What are you doing? 397 00:58:14,200 --> 00:58:15,951 Do you work here? 398 00:58:16,076 --> 00:58:18,913 Yes, but the cinema is closed now. 399 00:58:21,332 --> 00:58:26,545 Did you work here in 1981? 400 00:58:27,880 --> 00:58:29,590 Yes, I did. 401 00:58:30,424 --> 00:58:33,552 My mum and dad loved coming here. 402 00:58:33,552 --> 00:58:37,556 They told me they first met each other here in 1981. 403 00:58:39,558 --> 00:58:41,560 I have a photo from that time. 404 00:58:41,602 --> 00:58:44,021 So I'd like to take a look around. Is that okay? 405 00:58:44,104 --> 00:58:46,565 Yes. Come this way. 406 00:58:46,565 --> 00:58:49,610 Oh, thank you. How long has it been closed? 407 00:58:49,610 --> 00:58:52,571 A long time, since 1997. 408 00:58:55,574 --> 00:58:58,619 So what's upstairs? 409 00:58:58,619 --> 00:59:00,621 Nothing. 410 00:59:00,621 --> 00:59:04,583 But there are plans to turn it into a theatre. 411 00:59:05,918 --> 00:59:08,170 Did a lot of people come here back then? 412 00:59:08,212 --> 00:59:09,630 Yes. 413 00:59:28,315 --> 00:59:34,238 I HAVE A NAME... IT WILL NOT BE REVEALED! 414 01:00:07,479 --> 01:00:09,481 Grab that railing. 415 01:00:11,191 --> 01:00:12,693 Be careful. 416 01:00:24,038 --> 01:00:26,040 It's beautiful up here. 417 01:00:26,081 --> 01:00:27,666 It is. 418 01:00:31,670 --> 01:00:32,963 What's that? 419 01:00:33,005 --> 01:00:36,008 Kaew Temple, the official temple of Krabi. 420 01:00:42,723 --> 01:00:45,684 There's a shrine up here? 421 01:00:45,684 --> 01:00:48,145 It's a shrine for the guardian spirit of the cinema. 422 01:00:48,395 --> 01:00:51,690 It used to be next to the well behind the cinema. 423 01:00:51,690 --> 01:00:56,737 But, sometimes, people saw the spirit climbing up here 424 01:00:56,737 --> 01:00:59,031 so we moved the shrine. 425 01:01:46,662 --> 01:01:49,123 (BATS SCREECHING) 426 01:02:21,238 --> 01:02:23,365 (CHANTING) 427 01:03:05,365 --> 01:03:07,910 (CHANTING AND MARCHING) 428 01:03:33,310 --> 01:03:36,188 (MACHINES HUMMING AND WHIRRING) 429 01:07:11,862 --> 01:07:13,113 I'm so tired. 430 01:07:14,072 --> 01:07:16,324 - How many bottles is that? - I'm on my third. 431 01:07:16,324 --> 01:07:18,160 (IN ENGLISH) You tired? 432 01:07:18,160 --> 01:07:21,663 Yeah, very tired. I feel so drunk now. 433 01:07:21,705 --> 01:07:23,040 My third. 434 01:07:23,999 --> 01:07:26,460 Normally I can't drink more than two. 435 01:07:26,501 --> 01:07:28,128 (IN THAI) Pae's here. 436 01:07:28,128 --> 01:07:31,089 What took you so long? 437 01:07:31,089 --> 01:07:33,091 We're almost drunk and you've just arrived? 438 01:07:33,091 --> 01:07:34,801 Come and sit down. 439 01:07:34,843 --> 01:07:36,803 (IN ENGLISH) Hi. How're you? 440 01:07:36,803 --> 01:07:38,180 A little tired. 441 01:07:38,180 --> 01:07:40,849 Yeah? Everybody's tired. What happened today? 442 01:07:41,850 --> 01:07:43,018 It's the sun. 443 01:07:43,018 --> 01:07:44,770 (IN THAI) I'll have the same as Oliver. 444 01:07:44,811 --> 01:07:46,521 I don't want beer tonight. 445 01:07:46,563 --> 01:07:51,109 - (IN ENGLISH) You did a good job. - (IN THAI) Can we have have another one of those? 446 01:07:51,151 --> 01:07:53,153 Thank you. 447 01:07:53,153 --> 01:07:55,155 Can you get drunk just drinking this? 448 01:07:55,155 --> 01:07:57,157 I don't even know what's in it. 449 01:07:58,158 --> 01:08:00,118 I bet it's strong. 450 01:08:00,118 --> 01:08:02,162 Strong drink, for sure! 451 01:08:02,162 --> 01:08:04,164 - Strong? - I bet. 452 01:08:04,164 --> 01:08:06,166 Are you still making music? 453 01:08:07,125 --> 01:08:10,170 I've been working on a new album. 454 01:08:10,212 --> 01:08:11,671 (IN ENGLISH) He's a singer. 455 01:08:11,713 --> 01:08:13,173 - No. - Yeah! 456 01:08:13,215 --> 01:08:15,842 - Want him to sing his song? - Yes. 457 01:08:16,384 --> 01:08:18,553 (IN THAI) Come on, sing for us. 458 01:08:18,553 --> 01:08:20,013 I'd like to hear, too. 459 01:08:20,097 --> 01:08:23,308 (IN ENGLISH) Okay, I'll choose the most entertaining song. 460 01:08:23,350 --> 01:08:25,018 - Cool. - Of my song. 461 01:08:27,646 --> 01:08:28,814 (POP MUSIC STARTS) 462 01:08:42,202 --> 01:08:43,912 (IN THAI) ♪ I don't know what to do 463 01:08:43,954 --> 01:08:45,789 ♪ to have her near 464 01:08:46,206 --> 01:08:50,210 ♪ Because places that she likes to go, I have no interest in going 465 01:08:50,210 --> 01:08:54,172 ♪ She likes going out and enjoying the nightlife 466 01:08:54,172 --> 01:08:58,218 ♪ Where the music is too loud and I can't bear to listen 467 01:09:05,725 --> 01:09:08,728 ♪ I don't like drinking, but I'll drink 468 01:09:09,229 --> 01:09:13,191 ♪ I'll drink only when she wants to clink the glass 469 01:09:13,233 --> 01:09:16,194 ♪ But when time passes and I almost pass out 470 01:09:17,237 --> 01:09:21,199 ♪ No matter what time the bar closes, everyone has to be here 471 01:09:21,199 --> 01:09:24,244 ♪ I dance to the song that I never want to listen to 472 01:09:24,244 --> 01:09:28,248 ♪ I act like I'm enjoying it so I have some hope ♪ 473 01:09:33,044 --> 01:09:39,259 CINEMA OWNER: The cinema opened on 18 August 1982. 474 01:09:41,261 --> 01:09:43,722 It was a very exciting day. 475 01:09:44,472 --> 01:09:47,267 A new cinema was opening. 476 01:09:47,267 --> 01:09:54,232 Back then, cinema was the only form of public entertainment. 477 01:09:55,233 --> 01:09:59,279 The very first screening started at 8 am, 478 01:10:00,030 --> 01:10:03,283 and the last screening ended at 8 am the next day. 479 01:10:05,702 --> 01:10:07,704 How were the screenings? 480 01:10:07,704 --> 01:10:10,165 Every screening was very busy. 481 01:10:12,292 --> 01:10:15,253 How was your first day at work? 482 01:10:16,838 --> 01:10:18,048 That day... 483 01:10:18,089 --> 01:10:22,135 I moved into town around 1968. 484 01:10:22,135 --> 01:10:25,305 I used to hang out at another cinema. 485 01:10:25,972 --> 01:10:28,266 I went there every day. 486 01:10:28,308 --> 01:10:32,812 Then they started giving me little jobs 487 01:10:33,313 --> 01:10:36,316 like print checking, and then I learnt how to project. 488 01:10:36,942 --> 01:10:39,277 I practised every day. 489 01:10:39,277 --> 01:10:42,572 Later, I got to project films myself. 490 01:10:43,281 --> 01:10:45,283 I mastered it. 491 01:10:46,534 --> 01:10:49,079 (INTENSE BIRDSONG) 492 01:12:46,321 --> 01:12:49,115 (MARCHING BAND APPROACHING) 493 01:13:13,973 --> 01:13:15,975 (SINGING) 494 01:16:27,208 --> 01:16:29,210 (INAUDIBLE) 495 01:17:19,302 --> 01:17:21,137 (CAT MEOWING) 496 01:17:47,664 --> 01:17:51,459 - MAN: (IN ENGLISH) What is this? - WOMAN: I have no idea. 497 01:17:55,672 --> 01:17:59,092 - MAN: Smells spicy. - WOMAN: Er, spicy? 498 01:18:01,094 --> 01:18:02,095 Spicy? 499 01:18:04,722 --> 01:18:07,183 (IN THAI) Excuse me, can you translate? 500 01:18:09,394 --> 01:18:10,770 Yes, sure. 501 01:18:11,562 --> 01:18:14,649 (IN ENGLISH) Hi. Erm, do you need help? 502 01:18:14,691 --> 01:18:16,025 MAN: Yes, please. 503 01:18:16,025 --> 01:18:19,028 We're starving, and I've no idea what anything is. 504 01:18:19,070 --> 01:18:20,488 You need spicy? 505 01:18:20,613 --> 01:18:22,407 - A little bit. - All right. 506 01:18:22,490 --> 01:18:26,077 I think you should take, maybe, this or that one. 507 01:18:26,536 --> 01:18:29,497 This one is like a sweet sauce. 508 01:18:29,622 --> 01:18:31,958 That other one is, er... 509 01:18:32,041 --> 01:18:33,876 (ASKING IN THAI) 510 01:18:33,960 --> 01:18:35,962 ...a chicken green curry. 511 01:18:36,045 --> 01:18:38,631 - The chicken, please. - I'd, yeah, I'd like the chicken. 512 01:18:41,300 --> 01:18:42,719 Two, yeah. 513 01:18:42,802 --> 01:18:44,929 - Thank you so much. - Enjoy your food. 514 01:18:44,971 --> 01:18:47,140 - Thank you. - I'm excited. Thank you. 515 01:18:49,892 --> 01:18:52,437 - That looks good. - Yeah, it does look good. 516 01:18:57,567 --> 01:18:58,901 - Excuse me. - Yes? 517 01:18:58,901 --> 01:19:01,070 Could we join you? - Oh, yes. 518 01:19:01,112 --> 01:19:02,113 Thank you. 519 01:19:05,825 --> 01:19:08,411 - Thank you so much for helping. - You're welcome. 520 01:19:08,411 --> 01:19:11,205 We just arrived and we don't know how to speak the language, 521 01:19:11,247 --> 01:19:14,375 or order anything, so we really appreciate it. 522 01:19:15,376 --> 01:19:18,629 - You can try and put vegetables on that. - Oh, okay. 523 01:19:19,422 --> 01:19:21,215 And what was your plan? 524 01:19:21,257 --> 01:19:25,011 - For the trip? - I think we wanted to go see a beach. 525 01:19:25,052 --> 01:19:27,513 Maybe a temple. Maybe get a massage. 526 01:19:27,555 --> 01:19:28,723 Definitely a massage. 527 01:19:28,765 --> 01:19:30,767 What beach did you plan? 528 01:19:30,767 --> 01:19:34,187 I don't know if I say it correctly, but I'll try: 529 01:19:34,228 --> 01:19:35,313 O, O-Nang? 530 01:19:35,396 --> 01:19:36,397 - Ao Nang. - Ao Nang. 531 01:19:37,732 --> 01:19:41,903 I think that there's another beach that I would recommend more. 532 01:19:41,944 --> 01:19:43,780 It's named Phra Nang Beach. 533 01:19:43,780 --> 01:19:44,947 - Phra Nang? - Yeah. 534 01:19:44,947 --> 01:19:47,742 And over there there is a fertility shrine. 535 01:19:47,784 --> 01:19:52,205 And there's a folklore about the couple who wants to have a baby. 536 01:19:52,747 --> 01:19:56,751 So, they ask the sea serpent to help them. 537 01:19:57,460 --> 01:20:00,171 And the sea serpent said that, if... 538 01:20:00,421 --> 01:20:04,425 He would help as long as he got married with the girl baby. 539 01:20:05,009 --> 01:20:07,220 But the thing didn't turn out like that 540 01:20:07,220 --> 01:20:12,475 because, when the girl baby grew up, she married another guy. 541 01:20:12,934 --> 01:20:18,523 So the sea serpent got very angry and he destroyed the wedding. 542 01:20:19,482 --> 01:20:23,486 And, after that, there's a shaman who came to stop the fighting. 543 01:20:25,321 --> 01:20:28,699 But he couldn't, so he just turned everything into the stone. 544 01:20:28,741 --> 01:20:29,992 - Really? - Yeah. 545 01:20:29,992 --> 01:20:32,703 So, that's what you see at the Phra Nang Beach. 546 01:20:32,745 --> 01:20:34,956 - Right there, yeah. - We should go there. 547 01:20:34,997 --> 01:20:36,332 Definitely. 548 01:20:36,916 --> 01:20:40,253 - Thank you. That'll be on our list now. - Yeah, you're welcome. 549 01:20:40,336 --> 01:20:42,171 - This is really good. - Mmmm. 550 01:20:42,547 --> 01:20:44,715 - It's spicy? - A little bit. 551 01:20:46,592 --> 01:20:48,427 Can I have a water? 552 01:21:02,775 --> 01:21:04,944 Is it your first time? 553 01:21:05,236 --> 01:21:08,030 - Eating curries or in Thailand? - In Krabi. 554 01:21:08,114 --> 01:21:10,992 - Yes. - In Thailand, actually, yeah. 555 01:21:11,826 --> 01:21:15,413 We came for just a quick holiday. 556 01:21:15,788 --> 01:21:19,584 Which is nice, so it's our first overseas trip to Asia, right? 557 01:21:19,584 --> 01:21:21,252 - Yes. - That's great. 558 01:21:21,294 --> 01:21:24,005 - Sorry, where are you from? - America. 559 01:21:39,562 --> 01:21:40,855 Another angle. 560 01:21:47,486 --> 01:21:49,196 - Nice. - You gonna take a swim? 561 01:21:49,238 --> 01:21:50,448 - Yes. - Cool. 562 01:21:50,489 --> 01:21:52,116 - Well... - I'll watch the stuff. 563 01:21:52,158 --> 01:21:53,701 - Are you sure? - Yeah. 564 01:21:57,747 --> 01:21:59,916 It's such a beautiful day today. 565 01:22:05,129 --> 01:22:07,673 So, where do you want to go next? 566 01:22:08,257 --> 01:22:10,426 You take a swim and we'll figure it out. 567 01:29:52,388 --> 01:29:58,352 SUBTITLES BY ANTI-WORLDS RELEASING LTD 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.