All language subtitles for Early-Awakening-Report_1973_English-ELSUBTITLE.COM-ST_30751329
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,684 --> 00:00:12,726
Early Awakening Report
2
00:00:54,863 --> 00:00:58,644
Today, most 14-year-olds
have the intelligence level and
3
00:00:58,764 --> 00:01:02,138
physical development of
18-year-olds in the 19th century.
4
00:01:02,258 --> 00:01:04,954
How should we adults react to those changes?
5
00:01:05,074 --> 00:01:08,893
We are glad our 14-year-old
children speak foreign languages
6
00:01:09,013 --> 00:01:12,036
but we demonize them,
when they discover their sexuality,
7
00:01:12,156 --> 00:01:14,653
when they play with themselves,
when they make love.
8
00:01:14,773 --> 00:01:18,399
These are our ambiguous morals.
We don't mind that society
9
00:01:18,519 --> 00:01:22,447
exploits this premature sexuality.
We let our children's
10
00:01:22,567 --> 00:01:25,364
senses be flooded with highly revealing magazines,
11
00:01:25,484 --> 00:01:28,301
erotic advertisements
and clothing that is designed
12
00:01:28,421 --> 00:01:30,748
to provoke sexual thoughts and acts.
13
00:01:30,868 --> 00:01:33,967
But on the other hand,
we are shocked when we realize that children
14
00:01:34,087 --> 00:01:37,469
fall for this overstimulation. Then outraged voices can be
heard, saying that our youth is rotten.
15
00:01:37,589 --> 00:01:42,493
They are not. They are different, because
the world they live in knows no taboos nowadays.
16
00:01:42,613 --> 00:01:46,597
What do science-based numbers tell?
We don't want to keep them from you,
17
00:01:46,717 --> 00:01:50,946
even when they will shock you.
The proven fact is, that 90% of all
18
00:01:51,066 --> 00:01:54,629
children discover the other
sex before their 14th year of age
19
00:01:54,749 --> 00:01:58,225
and 80% of child abuse
happens within the family home.
20
00:01:58,345 --> 00:02:01,858
Over 80% of the cases where
teenagers were sexually abused
21
00:02:01,978 --> 00:02:05,134
before their 14th birthday, also go unreported.
22
00:02:05,254 --> 00:02:10,345
These shocking facts need to be spoken clearly.
23
00:02:10,465 --> 00:02:13,790
This movie tries to do so,
openly and relentlessly, because the truth
24
00:02:13,910 --> 00:02:17,649
may not be kept secret -
particularly because of our children.
25
00:02:22,242 --> 00:02:25,142
Architect Wermer Heimbach
drives to meet a customer.
26
00:02:25,262 --> 00:02:28,426
He doesn't know,
that he is also driving intto an incident.
27
00:02:28,546 --> 00:02:32,021
An incident which can destroy his life,
because of the current laws.
28
00:02:52,366 --> 00:02:54,493
Hello? Ah, it's you.
29
00:02:54,889 --> 00:02:56,733
Huh, Gisela. How do you look?
30
00:02:56,853 --> 00:03:00,991
Oh, I'm taking a bath.
You got me right out of it, Mr. Heimbach.
31
00:03:01,111 --> 00:03:02,648
Is no one else at home?
32
00:03:02,768 --> 00:03:06,206
No, Daddy will be home in
the evening and Mommy just went out.
33
00:03:06,326 --> 00:03:08,898
But I had an appointment with
her regarding the apartment remodelling.
34
00:03:09,018 --> 00:03:13,510
I know. She also tried to call you,
but no one answered on your end.
35
00:03:13,630 --> 00:03:15,498
When will your mother be back?
36
00:03:16,458 --> 00:03:19,094
I think it'll be at least an hour.
37
00:03:19,214 --> 00:03:22,125
Oh, this is bad. It's very important, you know?
38
00:03:22,595 --> 00:03:26,266
You know, Gisela - best I
wait until you mother comes back.
39
00:03:26,649 --> 00:03:31,568
That's fine, just wait. You know
where the whisky is. I will finish my bath.
40
00:03:33,168 --> 00:03:35,780
If you like, I can scrub your back.
41
00:03:35,900 --> 00:03:39,263
That's not necessary, I can do it myself.
42
00:03:40,322 --> 00:03:44,181
Werner Heimbach had noticed
Gisela's physical assets and her
43
00:03:44,301 --> 00:03:47,711
challenging and cheeky
manners during earlier visits,
44
00:03:47,831 --> 00:03:51,298
and is not easily convinced by this denial.
45
00:03:53,251 --> 00:03:55,298
Hey, what are you doing?
46
00:03:55,418 --> 00:03:58,875
Someone told me that little girls
can't scrub their backs by themselves.
47
00:03:58,995 --> 00:04:02,146
Well, since you're here.
My dad also does it quite often.
48
00:04:07,232 --> 00:04:10,150
Am I not a good uncle?
49
00:04:31,181 --> 00:04:34,099
I can wash my front myself.
50
00:04:39,088 --> 00:04:40,665
Do you like it?
51
00:04:43,959 --> 00:04:47,419
- You have such soft skin.
- You're also very gentle.
52
00:04:53,001 --> 00:04:57,001
You already have your breasts. Is that good?
53
00:05:06,485 --> 00:05:09,450
Isn't it nice when a man's hand touches you?
54
00:05:09,570 --> 00:05:11,810
I feel strange.
55
00:05:13,011 --> 00:05:16,399
You see, I can do it differently from your father.
56
00:05:16,519 --> 00:05:19,294
More tender and loving.
57
00:05:19,414 --> 00:05:23,412
I will gladly come back,
but you must promise me, that this is our secret.
58
00:05:23,532 --> 00:05:25,247
Yes, I'd love to.
59
00:05:25,647 --> 00:05:28,000
Do you know that all
of this can be very beautiful?
60
00:05:29,012 --> 00:05:30,165
Yes.
61
00:05:30,618 --> 00:05:33,442
Can you imagine how beautiful it will be,
when I will kiss your breast?
62
00:05:33,562 --> 00:05:34,877
Yes.
63
00:05:35,277 --> 00:05:37,842
And how divine it is, when we go all the way.
64
00:05:37,962 --> 00:05:41,113
The most shocking moment
for every mother is to realize that
65
00:05:41,233 --> 00:05:44,643
her 12-year-old daughter
is on the way to being seduced.
66
00:05:44,763 --> 00:05:48,008
What will Mrs. Hofmeister do?
As chief of the youth welfare office,
67
00:05:48,128 --> 00:05:51,232
I'm confronted almost daily with such problems.
68
00:05:51,352 --> 00:05:54,879
Based on a few cases from my practice, I want you
69
00:05:54,999 --> 00:05:58,008
to become familiar with these issues,
and will show you at the end
70
00:05:58,128 --> 00:06:02,291
of the movie what Mrs. Hofmeister decided.
71
00:06:03,021 --> 00:06:06,221
A while ago I had a case which seemed
72
00:06:06,341 --> 00:06:09,445
typical for the sexuality of the young.
73
00:06:10,572 --> 00:06:13,490
My name is Kalli. I'm almost 10.
74
00:06:13,914 --> 00:06:16,643
The girl you just saw is my sister Anita.
75
00:06:16,763 --> 00:06:20,032
She is a saleswoman,
but gets a day off every week.
76
00:06:20,152 --> 00:06:22,173
She preens herself for hours.
77
00:06:22,573 --> 00:06:26,339
And when she paints her toe nails,
she's up to something.
78
00:06:27,562 --> 00:06:30,457
Don't look so stupid.
Don't you have something else to do
79
00:06:30,577 --> 00:06:32,598
than constantly stare at me?
80
00:06:32,718 --> 00:06:35,406
I'm just looking through the telescope,
and if you don't like it,
81
00:06:35,526 --> 00:06:37,854
go put on that warpaint in your room. Bang.
82
00:06:37,974 --> 00:06:41,007
You know very well,
that the living room is the only heated one
83
00:06:41,127 --> 00:06:43,054
and it's also none of your business.
84
00:06:44,372 --> 00:06:45,478
Okay.
85
00:06:54,225 --> 00:06:56,496
What's happening now?
Why are you turning on the TV?
86
00:06:56,616 --> 00:06:59,231
A Western is on.
It's called the Last Arrows of the Sioux.
87
00:06:59,351 --> 00:07:01,666
- I really want to see it.
- How long is it?
88
00:07:01,786 --> 00:07:04,316
Until the last arrow is fired.
Two hours if you're unlucky.
89
00:07:04,436 --> 00:07:06,979
- That's out of the question.
- Why?
90
00:07:07,099 --> 00:07:08,738
Because the insurance man is comming.
91
00:07:08,858 --> 00:07:09,895
Mr. Krüger.
92
00:07:22,262 --> 00:07:24,467
Since when does she take
a shower in the afternoon?
93
00:07:24,587 --> 00:07:26,178
That's something completely new.
94
00:07:27,635 --> 00:07:29,322
Is she doing this for the insurance man?
95
00:07:29,647 --> 00:07:30,659
Strange.
96
00:07:33,736 --> 00:07:36,627
Kalli wonders. The man from the insurance,
97
00:07:36,747 --> 00:07:39,254
who by the way is not much older than his sister,
98
00:07:39,374 --> 00:07:42,940
is coming for the fifth time today
and every time Anita dresses up more.
99
00:07:43,060 --> 00:07:46,600
Seeing his sister naked
doesn't impress Kalli at all.
100
00:07:46,720 --> 00:07:49,702
The kids were never ashamed in
front of each other, and because of that
101
00:07:49,822 --> 00:07:52,467
that, it seems little Kalli
is a normally developed child,
102
00:07:52,587 --> 00:07:55,795
rather than being ahead of his age.
103
00:07:55,915 --> 00:07:58,686
When the girls spray themselves
with their stinky stuff
104
00:07:58,806 --> 00:08:00,750
down there, no one will smell it.
105
00:08:00,870 --> 00:08:03,159
I'd better keep watching my Last Arrows movie.
106
00:08:03,910 --> 00:08:06,636
You're still sitting there,
staring at the boob-tube.
107
00:08:06,756 --> 00:08:08,941
- So what?
- What about when the insurance man arrives?
108
00:08:09,061 --> 00:08:13,308
- Then he'll be here.
- Do me a favour: turn off that thing, go out and get some
109
00:08:13,428 --> 00:08:15,567
fresh air for a couple of hours.
I have to talk alone with the man.
110
00:08:15,687 --> 00:08:19,475
No, it's cold out there.
Why don't you go to his office?
111
00:08:19,595 --> 00:08:22,096
Because travelling agents don't have one.
112
00:08:22,216 --> 00:08:25,127
What do you want to insure? Your appendix?
113
00:08:25,247 --> 00:08:28,290
You see, that's none of your business.
114
00:08:28,410 --> 00:08:32,149
Well, I won't go out to play
- maybe you have another idea?
115
00:08:32,269 --> 00:08:36,038
Ah, you little rascal.
116
00:08:36,998 --> 00:08:38,635
Fine.
117
00:08:39,426 --> 00:08:42,589
There's three Marks. Go to the movies.
118
00:08:42,709 --> 00:08:43,775
Okay.
119
00:08:43,895 --> 00:08:46,674
But hurry up, otherwise you will be late.
120
00:08:46,794 --> 00:08:50,322
- You'll miss the B-movie if you don't hurry.
- And the ice-cream stand.
121
00:08:50,442 --> 00:08:54,298
- I need another Mark for that.
- You're a real shithead.
122
00:08:54,554 --> 00:08:55,909
I'm coming.
123
00:08:56,964 --> 00:09:00,593
- Hello Mr. Krüger.
- Hello Kalli. But I wanted to talk just with your sister.
124
00:09:00,713 --> 00:09:03,159
If you give me 3 Marks
then I will go to the movies.
125
00:09:03,445 --> 00:09:04,243
Thanks.
126
00:09:05,237 --> 00:09:08,535
- Ah, there you are. I thought you weren't coming.
- Excuse me.
127
00:09:08,655 --> 00:09:11,924
- Now go.
- Weird welcome for an insurance guy.
128
00:09:12,461 --> 00:09:15,037
- Does he suspect anything?
- He's still a child.
129
00:09:16,799 --> 00:09:18,636
Come on, we;'ve only got two hours.
130
00:09:18,756 --> 00:09:21,663
Of course the child hasn't noticed
131
00:09:21,783 --> 00:09:23,651
what you already suspect.
132
00:09:23,771 --> 00:09:25,850
This thing with the "insurance" is working.
133
00:09:25,970 --> 00:09:27,912
Wow, you're really pretty today.
134
00:09:29,478 --> 00:09:31,059
I have to get to the point, fast.
135
00:09:52,476 --> 00:09:55,745
- What kind of insurance do we want today?
- Plaese lock the door first.
136
00:09:58,501 --> 00:10:00,970
- The key is gone.
- Kalli has it.
137
00:10:01,090 --> 00:10:04,690
He took it with him, because he is normally alone.
Please block the door with the chair.
138
00:10:08,141 --> 00:10:10,520
So, what are we insuring today?
139
00:10:10,640 --> 00:10:14,345
Your sweet jewels, or accident insurance?
140
00:10:14,465 --> 00:10:17,553
We don't need accident insurance.
I am on the pill.
141
00:10:24,756 --> 00:10:27,181
You're so good to my jewel case.
142
00:10:27,603 --> 00:10:30,058
Anita, let me in.
143
00:10:30,178 --> 00:10:32,829
- Damn.
- And I gave him four Marks for the cinema.
144
00:10:32,949 --> 00:10:36,308
- And I three!
- It's...it's not possible now.
145
00:10:36,428 --> 00:10:38,582
- But I have to.
- Wait, I'm coming.
146
00:10:48,022 --> 00:10:51,411
- Yes.
- Are you decorating for Christmas? Why have you locked the door?
147
00:10:51,531 --> 00:10:52,796
What do you mean?
148
00:10:52,916 --> 00:10:56,170
Or is this just one of your stupid jokes?
Why aren't you in the cinema?
149
00:10:56,290 --> 00:11:00,256
First, I lost the money,
and second, kids aren't allowed in to the movie.
150
00:11:00,376 --> 00:11:03,151
- So I'll stay here and keep my ears shut.
- I have a better idea.
151
00:11:03,271 --> 00:11:06,812
You go down the street
and count the men with beards.
152
00:11:06,932 --> 00:11:08,785
Isn't that a good idea?
153
00:11:09,132 --> 00:11:11,165
You will get 20 Pfennigs for every beard.
154
00:11:11,285 --> 00:11:14,410
That's a lousy price.
Let's say 50 for every beard.
155
00:11:14,530 --> 00:11:18,057
Fine, 50 for every beard,
but you must go now. Okay?
156
00:11:18,457 --> 00:11:19,978
It will be difficult.
157
00:11:20,098 --> 00:11:21,800
What will be difficult?
158
00:11:22,041 --> 00:11:24,932
I'm just thinking, when you have to pee.
159
00:11:25,052 --> 00:11:26,152
Why?
160
00:11:26,272 --> 00:11:28,517
Because you are wearing your pants back to front.
161
00:11:29,426 --> 00:11:31,007
Pants back to front?
162
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
Only a child can be that
naive - though his obvious
163
00:11:38,040 --> 00:11:40,299
fondness for money makes me wonder...
164
00:11:44,178 --> 00:11:47,281
It is quiet now. He won't find that many beards.
165
00:11:47,401 --> 00:11:49,299
The students are on holiday.
166
00:11:53,862 --> 00:11:55,384
Mr. Krüger.
167
00:11:55,655 --> 00:11:57,432
What is it again?
168
00:11:58,305 --> 00:12:02,507
Someone with a mustache just walked by downstairs.
169
00:12:02,793 --> 00:12:05,248
Does this count as a half or full beard?
170
00:12:05,368 --> 00:12:07,251
As a full beard of course.
171
00:12:07,371 --> 00:12:10,331
But don't come up because of every single beard.
You will miss half of them.
172
00:12:10,451 --> 00:12:13,343
Take a pencil and paper with you,
to write them down. Okay?
173
00:12:13,704 --> 00:12:14,939
That's a good idea.
174
00:12:17,816 --> 00:12:21,023
If you keep on going this way,
I may have to take out insurance.
175
00:12:21,480 --> 00:12:23,211
Insurance against fire...
176
00:12:23,331 --> 00:12:25,320
I will put out your fire.
177
00:12:34,406 --> 00:12:37,026
I'm almost there.
178
00:12:37,146 --> 00:12:38,607
Me, too.
179
00:12:40,264 --> 00:12:42,162
I'm coming.
180
00:12:43,833 --> 00:12:46,303
Mr. Krüger I have to tell you something bad.
181
00:12:46,423 --> 00:12:49,178
- Mr. Krüger.
- What is it?
182
00:12:57,777 --> 00:13:00,217
Open the door. Mr. Krüger, open the door.
183
00:13:00,751 --> 00:13:04,862
His own sister considered
this young boy to be a child.
184
00:13:06,474 --> 00:13:08,898
Mr. Krüger, do you have a full wallet?
185
00:13:09,018 --> 00:13:11,564
- Why?
- This will be an expensive fuck for you.
186
00:13:11,684 --> 00:13:16,371
Downstairs a society for traditional costumes from Lower Bavaria
is passing. More than 500 men, almost every one with a beard.
187
00:13:21,492 --> 00:13:23,393
But now to another case.
188
00:13:23,513 --> 00:13:26,932
How do children develop when
they lack the warmth and security,
189
00:13:27,052 --> 00:13:30,025
desperately needed for the
development of sexual maturity?
190
00:13:30,145 --> 00:13:34,204
What will become of a sensible son,
when the father is a tyrant?
191
00:13:35,089 --> 00:13:36,990
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
192
00:13:37,110 --> 00:13:38,572
Bon appétit!
193
00:13:39,607 --> 00:13:40,398
What?
194
00:13:41,019 --> 00:13:44,219
Our Klaus said 'Bon appétit', nothing else.
195
00:13:44,927 --> 00:13:46,678
Okay, that's good.
196
00:14:02,340 --> 00:14:05,522
- Don't eat like a pig, Klaus.
- That's a joke, but there's nothing to laugh at.
197
00:14:05,642 --> 00:14:09,249
My father is a tyrant.
Mother and I can say nothing.
198
00:14:09,369 --> 00:14:12,995
I'm already 14,
but he treats me like a fucking child.
199
00:14:13,115 --> 00:14:16,421
I wonder how he will react
when he opens that blue letter
200
00:14:16,541 --> 00:14:18,554
I brought him home from school.
201
00:14:18,674 --> 00:14:20,738
Of course I know what's written in it.
202
00:14:20,858 --> 00:14:23,750
Your son will fail math and Latin.
203
00:14:24,063 --> 00:14:26,617
According to school law since the dawn of time,
204
00:14:26,737 --> 00:14:30,087
he'll be held back if he doesn't show
205
00:14:30,207 --> 00:14:32,708
better grades through the end of the school year.
206
00:14:35,840 --> 00:14:38,355
Outrageous! My son of all people.
207
00:14:38,475 --> 00:14:40,434
Failing Latin and math!
208
00:14:40,554 --> 00:14:42,824
He won't get to move on.
209
00:14:43,291 --> 00:14:45,203
This had to happen to me.
210
00:14:45,670 --> 00:14:47,417
What do you have to say?
211
00:14:47,537 --> 00:14:50,685
What should I say?
I had bad luck in the last exam.
212
00:14:52,884 --> 00:14:54,119
You call this bad luck?
213
00:14:54,433 --> 00:14:56,693
You are lazy and uninterested. That's the problem.
214
00:14:56,813 --> 00:14:59,208
But I'll show you what's what.
215
00:14:59,328 --> 00:15:01,798
From now on you will not leave this house.
216
00:15:01,918 --> 00:15:04,720
Your pocket money is canceled
and you will sit from noon
217
00:15:04,840 --> 00:15:08,478
till night with your books,
until you bring normal grades back home.
218
00:15:08,598 --> 00:15:11,400
And now go to your room. Do your work.
219
00:15:15,481 --> 00:15:17,258
My son, repeating a class.
220
00:15:18,147 --> 00:15:19,939
What did I do to deserve this?
221
00:15:20,373 --> 00:15:24,048
I don't know Herbert.
Sometimes I think you're too hard on him.
222
00:15:24,711 --> 00:15:26,548
Come on, KlÙ†re.
223
00:15:26,668 --> 00:15:29,379
You don'r have the slightest idea about education.
224
00:15:29,758 --> 00:15:32,674
From that day on, I was practically trapped.
225
00:15:32,794 --> 00:15:35,438
I sat behind my books, over and over.
226
00:15:36,522 --> 00:15:39,353
Hey Klaus, we've found some great chicks.
227
00:15:39,775 --> 00:15:40,871
If only.
228
00:15:41,992 --> 00:15:44,414
They go swimming with the girls. But me?
229
00:15:44,720 --> 00:15:46,129
I'm stuck here
230
00:15:46,442 --> 00:15:47,840
behind these fucking books.
231
00:15:48,587 --> 00:15:51,430
I can study as hard as I want.
I can't get math into my head
232
00:15:52,141 --> 00:15:55,033
and Latin is a language I find no use for.
233
00:15:55,680 --> 00:15:57,150
Father is yelling at me.
234
00:15:57,403 --> 00:15:59,704
Mother sneaks through the
house with her tail between her legs.
235
00:16:00,186 --> 00:16:01,488
This is real shit,
236
00:16:02,415 --> 00:16:05,235
but luckily I can smuggle some magazines in here.
237
00:16:10,151 --> 00:16:13,296
If I had a girlfriend,
then I might have been motivated to learn.
238
00:16:13,416 --> 00:16:14,874
But instead...
239
00:16:58,564 --> 00:17:00,130
Klaus.
240
00:17:05,225 --> 00:17:08,954
Well Klaus, how does work taste?
Are you making progress?
241
00:17:09,074 --> 00:17:10,098
Yes, it's going well.
242
00:17:10,424 --> 00:17:14,111
Oh, how happy your father will be when
243
00:17:14,231 --> 00:17:17,447
he hears how devoted you are.
244
00:17:18,144 --> 00:17:20,397
My father canceled my house arrest.
245
00:17:20,517 --> 00:17:24,313
A few days later, mother sent me
to the post office for some postal orders.
246
00:17:24,618 --> 00:17:27,736
She said that I could use some fresh air.
247
00:17:28,097 --> 00:17:30,853
It was then I remembered that I lost a classmate's
248
00:17:30,973 --> 00:17:33,217
stopwatch a few weeks ago.
249
00:17:33,337 --> 00:17:36,290
I had to replace it, that was for sure.
Doing so would
250
00:17:36,410 --> 00:17:40,784
cost 25 Marks,
but my father stopped my pocket money.
251
00:17:40,904 --> 00:17:43,013
25 Marks was too much.
252
00:17:43,133 --> 00:17:45,603
But where to get it, without stealing?
253
00:17:45,723 --> 00:17:49,444
- This makes 17 Marks and 55.
- 17,55.
254
00:17:49,564 --> 00:17:51,658
Yes, why not steal?
255
00:17:51,778 --> 00:17:54,823
There they are. One more beautiful then the other.
256
00:17:54,943 --> 00:17:57,488
A quick snatch and everything is settled.
257
00:17:58,151 --> 00:18:01,238
- I would prefer you had that exact one.
- I will take a look.
258
00:18:06,569 --> 00:18:08,632
This is an exceptional racing bike.
259
00:18:08,752 --> 00:18:11,554
- One moment, young man.
- What do you want from me?
260
00:18:11,674 --> 00:18:12,954
Don't play innocent!
261
00:18:13,074 --> 00:18:14,973
What do you mean? Let go of me!
262
00:18:15,093 --> 00:18:18,664
That's out of the question.
It's not self-service here.
263
00:18:18,784 --> 00:18:22,820
Give me the watch you have in your jacket pocket,
or should I call the police?
264
00:18:23,076 --> 00:18:25,862
Damn. There I was, in deep shit.
265
00:18:25,982 --> 00:18:28,016
I saw myself already in
the juvenile detention center.
266
00:18:28,136 --> 00:18:30,004
But she reacted differently.
267
00:18:30,461 --> 00:18:32,886
She ordered me to see her after the shop closed.
268
00:18:33,488 --> 00:18:34,302
So,
269
00:18:34,994 --> 00:18:36,787
this is shameful.
270
00:18:39,618 --> 00:18:43,112
Strange. Only 14.
I would have guessed you were 18.
271
00:18:43,232 --> 00:18:44,680
The way you are developed.
272
00:18:44,800 --> 00:18:46,713
I'll never do it again.
273
00:18:46,833 --> 00:18:50,267
I've made up my mind. I will not
report you to the police for shop lifting.
274
00:18:50,523 --> 00:18:54,258
Oh, that's great. Thank you very much Mrs. JÙ†ger.
You don't know much this means to me.
275
00:18:54,378 --> 00:18:57,466
And believe me I will never be so stupid.
276
00:18:57,586 --> 00:19:00,276
Slow down, Klaus. It won't be that easy.
277
00:19:00,396 --> 00:19:02,822
First, sign here.
278
00:19:06,270 --> 00:19:09,584
I declare that shop owner Mrs. Senta JÙ†ger caught
279
00:19:09,704 --> 00:19:11,785
me in the act of shop lifting.
280
00:19:12,071 --> 00:19:14,978
I returned the stolen stopwatch, brand Helvetia,
281
00:19:15,098 --> 00:19:17,432
and gratefully accept that she
282
00:19:17,552 --> 00:19:19,601
won't press charges against me.
283
00:19:19,721 --> 00:19:21,755
- But why should I?
- Just do it.
284
00:19:21,875 --> 00:19:23,502
A formality.
285
00:19:29,840 --> 00:19:33,395
So, then everything is fine.
Thanks again, and goodbye, Mrs. JÙ†ger.
286
00:19:33,515 --> 00:19:35,684
Why the hurry, Klaus?
287
00:19:35,804 --> 00:19:39,776
- Is it so unconfortable for you, being alone with me?
- No, no, I just don't want to keep you from work.
288
00:19:39,896 --> 00:19:41,749
You're not keeping me from work.
289
00:19:42,517 --> 00:19:46,373
Don't you think that I treated
you in a very understanding way?
290
00:19:46,493 --> 00:19:49,219
Oh, yes, I'm very grateful
for what you did for me.
291
00:19:49,339 --> 00:19:53,875
And don't you think that
you should return the favour?
292
00:19:53,995 --> 00:19:57,339
- I don't know how?
- You really don't know?
293
00:20:17,352 --> 00:20:19,566
You look like an 18-year-old.
294
00:20:20,063 --> 00:20:22,924
I guess you also think like an 18-year-old.
295
00:20:32,627 --> 00:20:34,012
Kiss my breast.
296
00:20:47,992 --> 00:20:49,664
Isn't my breast beautiful?
297
00:20:49,784 --> 00:20:51,110
You can have it.
298
00:20:51,652 --> 00:20:53,038
You can have it all.
299
00:20:59,512 --> 00:21:02,629
And so I became the lover of Senta JÙ†ger.
300
00:21:03,006 --> 00:21:04,813
I'd never had a girl
301
00:21:04,933 --> 00:21:07,072
and now I have a woman,
302
00:21:07,192 --> 00:21:09,652
who knows damn well how to love.
303
00:21:10,103 --> 00:21:14,245
She did it to me.
She also showed me how I have to do it to her.
304
00:21:15,405 --> 00:21:18,372
She fucked me until I couldn't go any longer.
305
00:21:19,320 --> 00:21:21,263
She was so tender to me.
306
00:21:21,872 --> 00:21:25,652
And I felt like I was the center of the world.
307
00:22:03,494 --> 00:22:07,033
We met every day, in the most unusual places.
308
00:22:07,334 --> 00:22:10,994
We did it everywhere.
She always came up with something new.
309
00:22:11,114 --> 00:22:13,549
And every time it was fantastic for me.
310
00:22:13,669 --> 00:22:17,842
Oh, you do it so well.
Oh, it should be like this every day.
311
00:22:17,962 --> 00:22:20,357
It will be like it, every day.
312
00:22:20,748 --> 00:22:22,299
I need you like this.
313
00:22:35,429 --> 00:22:38,366
One evening she invited me to her place.
314
00:22:38,848 --> 00:22:40,203
I didn't want to go.
315
00:22:41,221 --> 00:22:43,872
All the while, I knew that she was married.
316
00:22:44,549 --> 00:22:46,176
But she calmed me down.
317
00:22:46,929 --> 00:22:51,387
She told me her husband is the
fieldwork boss for a washing powder firm.
318
00:22:52,005 --> 00:22:54,234
He certainly wouldn't be home this week.
319
00:22:55,424 --> 00:22:58,360
She also bad-mouthed him.
320
00:22:58,662 --> 00:23:01,508
Saying he had a limp dick and so on.
321
00:23:03,029 --> 00:23:05,198
Still, I didn't want to go to her apartment.
322
00:23:06,757 --> 00:23:10,267
Then she said that she had my signed confession.
323
00:23:10,387 --> 00:23:12,104
She had me under her thumb.
324
00:23:12,977 --> 00:23:16,200
She would give my confession
to the police if I wouldn't go.
325
00:23:18,697 --> 00:23:21,393
Of course she said this jokingly, but
326
00:23:21,935 --> 00:23:26,061
there is no woman, who is so nice to somebody,
who is so nice to her
327
00:23:26,181 --> 00:23:29,149
who would report them to the police.
328
00:23:45,960 --> 00:23:48,143
Slow down, honey.
329
00:23:48,263 --> 00:23:51,035
You know that I like it slow to start with.
330
00:23:52,195 --> 00:23:54,062
Yes, that's good.
331
00:24:02,519 --> 00:24:05,757
Oh, what a big strong bear you are.
332
00:24:08,046 --> 00:24:09,296
What's that?
333
00:24:10,260 --> 00:24:11,134
What?
334
00:24:12,579 --> 00:24:14,220
For heaven's sake, it's my husband.
335
00:24:18,738 --> 00:24:21,088
- Go onto the balcony.
- Darling, where are you?
336
00:24:21,208 --> 00:24:23,618
- But take everything with you.
- For sure.
337
00:24:29,803 --> 00:24:31,279
- Hello, darling.
338
00:24:31,595 --> 00:24:33,658
I was desperately longing for you.
339
00:24:34,893 --> 00:24:36,520
And I for you.
340
00:24:36,851 --> 00:24:40,580
I see that. You were looking forward to me, right?
341
00:24:40,700 --> 00:24:43,170
And how! I just came out of the bath.
342
00:24:46,528 --> 00:24:48,938
You can't think how wild I am about you.
343
00:24:50,302 --> 00:24:53,660
10 days without you is terrible. Cheers!
344
00:24:56,808 --> 00:25:00,588
So, we just skip the foreplay.
345
00:25:01,175 --> 00:25:04,820
Let's have a welcome-home fuck,
so you know that I'm back.
346
00:25:05,855 --> 00:25:08,445
My horny little mouse.
347
00:25:29,079 --> 00:25:30,947
Slow down, honey.
348
00:25:31,067 --> 00:25:34,787
You know that I like it slow to start with.
349
00:25:43,100 --> 00:25:48,220
Yes, that's good. What a big, strong bear you are.
350
00:25:54,284 --> 00:25:57,107
- What was that?
- Oh, nothing.
351
00:25:57,390 --> 00:25:58,538
Give it to me.
352
00:25:59,310 --> 00:26:00,854
No, there was something.
353
00:26:02,548 --> 00:26:04,167
I'm going to take a look.
354
00:26:04,807 --> 00:26:05,880
Honey.
355
00:26:08,252 --> 00:26:09,438
Don't!
356
00:26:18,955 --> 00:26:21,609
You rascal. Come down.
357
00:26:22,588 --> 00:26:24,113
You filthy pig.
358
00:26:24,866 --> 00:26:27,690
Can you tell me how this
slob got onto our balcony?
359
00:26:27,810 --> 00:26:31,665
I guess he climbed over the roof to watch us.
He's a voyeur.
360
00:26:31,785 --> 00:26:34,050
Come on, the boy isn't even 14.
361
00:26:34,170 --> 00:26:37,073
Don't tell me about the so-called youth of today.
362
00:26:37,193 --> 00:26:39,531
Last week, a creep just
like this stole from my shop.
363
00:26:39,651 --> 00:26:42,664
You rotten bastard.
Just you wait, I will call the police.
364
00:26:42,784 --> 00:26:46,001
Calling the police is of no use.
Better get his name
365
00:26:46,121 --> 00:26:48,850
and his address and go to his father tomorrow.
366
00:26:50,392 --> 00:26:52,850
Is this the sex offender
you caught on your balcony?
367
00:26:52,970 --> 00:26:53,898
Yes.
368
00:26:54,151 --> 00:26:56,871
You rotten pervert. Get out of my sight.
369
00:26:56,991 --> 00:26:59,763
I don't want to see you. We will talk later.
370
00:27:03,094 --> 00:27:06,552
Of all the... Why did we deserve such a son?
371
00:27:06,672 --> 00:27:08,836
Why did I deserve such a father?
372
00:27:08,956 --> 00:27:13,029
This will, without a doubt,
influence the life of Klaus.
373
00:27:13,149 --> 00:27:17,077
I suppose you already know the real offender.
That case was very simple.
374
00:27:17,197 --> 00:27:20,300
It's often too easy to blame the children.
375
00:27:20,420 --> 00:27:23,914
This will be made clear by the following.
An old lady caught two
376
00:27:24,034 --> 00:27:27,806
children playing doctor.
She went to the police to file
377
00:27:27,926 --> 00:27:30,865
charges for public mischief.
378
00:27:30,985 --> 00:27:34,431
From official records,
I wanted to find the causes for this incident.
379
00:27:34,551 --> 00:27:38,335
I started with the obvious,
and visited the parents of the accused children.
380
00:27:39,581 --> 00:27:42,521
Unbelievable.
I don't understand how we could have such kids.
381
00:27:42,641 --> 00:27:44,738
What are you saying, Elisa. Say something.
382
00:27:45,039 --> 00:27:46,605
What should I say to this?
383
00:27:46,725 --> 00:27:49,586
Can you explain this. Doing such filthy things.
384
00:27:50,056 --> 00:27:53,261
I don't know, either.
First the police, then the social security office.
385
00:27:54,068 --> 00:27:56,128
What will our neighbours think of us?
386
00:27:56,369 --> 00:27:59,309
- Such a disgrace.
- First, calm down.
387
00:27:59,909 --> 00:28:01,583
It isn't that bad.
388
00:28:01,703 --> 00:28:05,342
Not bad? Listen,
is it "not bad" if you have terrible kids?
389
00:28:05,945 --> 00:28:08,752
My wife and I made every
effort to brung up our children
390
00:28:08,872 --> 00:28:10,848
to be good people.
391
00:28:11,827 --> 00:28:15,712
But they hardly leave the home, and are
still confrontated with pornography.
392
00:28:16,013 --> 00:28:20,366
According to our experience, pornography is
of almost no importance in sexual crimes.
393
00:28:20,727 --> 00:28:23,016
The causes can usually be found somewhere else.
394
00:28:23,136 --> 00:28:26,206
And where is that, according to you?
In good education?
395
00:28:27,260 --> 00:28:29,624
Certainly not in a good one.
396
00:28:29,744 --> 00:28:33,299
- But more a bad one.
- So you mean, we are to blame?
397
00:28:34,248 --> 00:28:36,311
To blame are those who spoil their children.
398
00:28:36,431 --> 00:28:39,007
We don't do this. Our children have to obey us.
399
00:28:39,127 --> 00:28:43,254
That's the only real solution.
Just last Sunday they got a good beating.
400
00:28:43,374 --> 00:28:45,001
Why?
401
00:28:45,121 --> 00:28:47,441
They used filthy words.
402
00:28:47,883 --> 00:28:50,323
Yes, really. They were very nasty.
403
00:28:50,443 --> 00:28:53,154
Tell me, did this happen before or
after the incident in the woods?
404
00:28:53,274 --> 00:28:54,811
It happened on Sunday, three weeks ago.
405
00:28:54,931 --> 00:28:57,296
And what was it about, may I ask?
406
00:28:57,416 --> 00:29:00,745
- I don't know if it's relevant.
- So you don't want to speak about it?
407
00:29:00,865 --> 00:29:04,164
- Not very much.
- As you will. I can't force you.
408
00:29:04,872 --> 00:29:06,483
May I talk to the children now?
409
00:29:06,603 --> 00:29:08,290
- Our children?
- Yes.
410
00:29:09,043 --> 00:29:11,468
And if I may ask, alone, please.
411
00:29:11,844 --> 00:29:15,308
What I heard was typical of millions of cases
412
00:29:15,428 --> 00:29:19,171
since the dawn of mankind.
The children Hansi and Rosi
413
00:29:19,291 --> 00:29:22,391
got up earlier than their parents on that Sunday.
414
00:29:22,511 --> 00:29:25,162
- Today is Sunday.
- They are still sleeping.
415
00:29:25,282 --> 00:29:27,104
I'm not ready yet.
416
00:29:31,713 --> 00:29:35,628
Hands off the sugar.
Better see if mommy and daddy are awake.
417
00:29:45,730 --> 00:29:49,179
They are not just awake.
They are having a wrestling match.
418
00:29:49,299 --> 00:29:54,315
A wrestling match?
You're mad. Mommy and daddy don't wrestle.
419
00:29:54,435 --> 00:29:57,007
Just take a look for yourself.
420
00:30:01,431 --> 00:30:02,654
Let me see.
421
00:30:06,005 --> 00:30:09,261
Well, are they having a wrestling match or not?
422
00:30:09,381 --> 00:30:13,384
Looks like it. Damn. Mommy is losing.
423
00:30:15,963 --> 00:30:18,768
No, it looks like she's winning.
424
00:30:20,933 --> 00:30:22,609
What is she doing now?
425
00:30:25,466 --> 00:30:27,782
Now she's playing horsies on daddy.
426
00:30:27,902 --> 00:30:30,982
But it must hurt her. She's moaning.
427
00:30:31,102 --> 00:30:33,392
That's no wrestling match, for sure.
428
00:30:33,512 --> 00:30:34,917
What else?
429
00:30:42,240 --> 00:30:44,311
Now mommy wants to strangle daddy.
430
00:30:44,431 --> 00:30:46,570
That's nonsense.
431
00:30:47,699 --> 00:30:48,998
Let me see.
432
00:30:49,281 --> 00:30:50,787
She's not strangling him at all.
433
00:30:50,907 --> 00:30:53,234
Come on. I'm doing you from behind.
434
00:30:53,799 --> 00:30:57,018
Daddy put his pee-pee in mommy's botty.
435
00:30:57,138 --> 00:30:59,028
You're mad.
436
00:31:05,108 --> 00:31:07,330
Daddy pushes her botty.
437
00:31:07,450 --> 00:31:11,151
Mommy is in pain, but she still says 'push'.
438
00:31:11,271 --> 00:31:12,902
That can't be.
439
00:31:13,634 --> 00:31:15,893
Go, go.
440
00:31:16,664 --> 00:31:19,959
You have such a hammer today. Push.
441
00:31:21,220 --> 00:31:24,703
Why does daddy have a hammer? He has a tool box.
442
00:31:25,004 --> 00:31:29,221
- Mommy is dying soon.
- Nonsense. Let me look.
443
00:31:30,231 --> 00:31:33,318
Oh boy, daddy has a big pee-pee.
444
00:31:33,438 --> 00:31:35,897
And he has it in mommy's botty.
445
00:31:36,293 --> 00:31:41,074
He doesn't have his pee-pee in mommy's botty.
He has it in mommy's pee-pee.
446
00:31:41,194 --> 00:31:42,298
Let me see.
447
00:31:59,391 --> 00:32:01,104
Does your pussy like it?
448
00:32:02,225 --> 00:32:03,825
Push harder.
449
00:32:17,512 --> 00:32:19,620
- I'm coming now.
- Yes.
450
00:32:22,651 --> 00:32:29,353
Lord Jesus be our guest,
and bless what you gave to us.
451
00:32:29,473 --> 00:32:30,746
Amen.
452
00:32:30,866 --> 00:32:34,831
It was really nice for you to make
breakfast for your parents this morning.
453
00:32:34,951 --> 00:32:37,200
Yes, we also left you alone to do it.
454
00:32:37,320 --> 00:32:39,929
What do you mean with 'left us alone to do it'?
455
00:32:40,049 --> 00:32:45,182
I mean your wrestling match or whatever it was,
when you were pushing against mommy's botty.
456
00:32:45,302 --> 00:32:46,612
How do you know this?
457
00:32:46,732 --> 00:32:49,718
Well, Rosi and I saw it.
458
00:32:49,838 --> 00:32:51,488
Listen to the children.
459
00:32:52,506 --> 00:32:54,897
Saw it? Where? What?
460
00:32:55,198 --> 00:32:56,873
Through the keyhole.
461
00:32:58,718 --> 00:33:00,281
What? You looked through the keyhole?
462
00:33:00,401 --> 00:33:03,161
We just wanted to see if you were already awake.
463
00:33:05,458 --> 00:33:08,338
Fritz, they saw everything.
464
00:33:08,721 --> 00:33:12,185
Yes, we did - and we also heard everything.
465
00:33:12,305 --> 00:33:16,383
When mommy said "What a hammer you have today".
466
00:33:16,853 --> 00:33:18,567
Fritz, please.
467
00:33:18,687 --> 00:33:21,503
Why are you hitting Hansi, daddy?
468
00:33:21,623 --> 00:33:23,875
Be quiet. You also peeped through the keyhole.
469
00:33:23,995 --> 00:33:26,449
But I thought nothing of it.
470
00:33:27,070 --> 00:33:28,708
And you also saw...
471
00:33:29,009 --> 00:33:31,720
Daddy put his pee-pee in your botty.
472
00:33:31,840 --> 00:33:33,377
No, in your pee-pee.
473
00:33:33,497 --> 00:33:37,801
Get out, and don't come back, you damn rascal.
474
00:33:38,836 --> 00:33:40,719
Fritz, it isn't the boy's fault.
475
00:33:40,839 --> 00:33:43,302
What do you mean? Looking through the keyhole.
476
00:33:45,674 --> 00:33:48,140
Fritz, that was wrong.
477
00:33:48,423 --> 00:33:51,454
It is natural for parents to have a sex life
478
00:33:51,574 --> 00:33:54,447
and it is equally natural that
479
00:33:54,567 --> 00:33:58,188
their children will see them someday.
But one thing
480
00:33:58,308 --> 00:34:02,494
the parents should never
do is beat their children for it.
481
00:34:02,614 --> 00:34:06,141
Because then,
something normal becomes a criminal act for them.
482
00:34:06,261 --> 00:34:08,259
Yes, I will clock out soon.
483
00:34:08,871 --> 00:34:12,001
In the previous case,
children were wrongly beaten.
484
00:34:12,121 --> 00:34:15,060
In the next one, the beating is justified.
485
00:34:15,180 --> 00:34:19,945
How does a 15-year-old girl,
who is not advanced for her age, behave?
486
00:34:27,065 --> 00:34:31,376
Bella, my madonna. Let me kiss you.
487
00:34:32,657 --> 00:34:37,270
If you behave the same with the girls in Italy,
you will quickly have a knife in your back.
488
00:34:37,390 --> 00:34:39,741
No knife in my back. Amore, a lot of amore.
489
00:34:43,459 --> 00:34:46,541
Carlo, are you mad?
Did you drink too much red wine during lunch?
490
00:34:46,661 --> 00:34:50,001
I didn't drink red wine. I only drank amore.
491
00:34:50,121 --> 00:34:52,189
Take your hands off me. You're out of your mind.
492
00:34:55,347 --> 00:35:00,053
Let me see what you have. Let me see if the
apples in Germany are as beautiful as in Verona.
493
00:35:01,206 --> 00:35:05,372
Oh yes, these apples are great.
I must see how they taste.
494
00:35:06,689 --> 00:35:11,796
They taste like honey, and so ripe.
I have to pick them.
495
00:35:13,591 --> 00:35:16,321
I'm getting hot. Awesome.
496
00:35:18,227 --> 00:35:23,451
These beautiful fruit.
Just standing there by themselves.
497
00:35:23,571 --> 00:35:26,722
Mamma Mia, this is a catastrophe.
498
00:35:29,923 --> 00:35:32,017
It's time that someone takes a bite.
499
00:35:32,137 --> 00:35:33,782
But if someone comes in...
500
00:35:33,902 --> 00:35:36,994
No one is coming.
They're all in the canteen for lunch.
501
00:35:37,114 --> 00:35:38,829
We are alone, with your apples.
502
00:35:38,949 --> 00:35:41,747
- You're mad.
- My sweet little apple mouse.
503
00:35:41,867 --> 00:35:43,700
We can't do it here in the warehouse.
504
00:35:46,548 --> 00:35:49,113
There's always a plum near two apples.
505
00:35:49,233 --> 00:35:50,689
What a stupid saying.
506
00:35:50,809 --> 00:35:55,606
Such a sweet butt.
To whom does it belong, this sweet butt?
507
00:35:56,862 --> 00:35:59,234
You know very well to whom this ass belongs.
508
00:35:59,354 --> 00:36:01,192
Oh, Mamma Mia, Mrs. Kronhuber.
509
00:36:01,312 --> 00:36:04,053
You are such a randy dog.
510
00:36:05,040 --> 00:36:08,861
Now get lost.
Do you understand, you Italian swine?
511
00:36:08,981 --> 00:36:12,118
- We were waiting for someone like you.
- You were waiting for me?
512
00:36:12,238 --> 00:36:14,622
Oh, all I can say is... Hello!
513
00:36:14,742 --> 00:36:18,236
On your rounds with you,
or I will really 'hello!' you.
514
00:36:18,356 --> 00:36:22,848
Get lost, you gnome, or I will take a
deep breath and blow you to the moon.
515
00:36:26,475 --> 00:36:29,073
Were you really talked into it by him?
516
00:36:29,193 --> 00:36:33,365
I don't understand this.
How can such a smart girl like you be so stupid?
517
00:36:35,417 --> 00:36:40,009
Do you really think he loves you?
He is the biggest fucker of them all.
518
00:36:40,129 --> 00:36:44,339
Two days ago it was Heidi,
yesterday Alberta, and today it's you.
519
00:36:44,697 --> 00:36:48,293
He bet a crate of beer,
that he would talk you into it
520
00:36:48,413 --> 00:36:52,434
and put you on your beautiful back.
He's that kind of guy. Do you understand?
521
00:36:52,754 --> 00:36:55,540
He bet a crate of beer? With whom?
522
00:36:55,660 --> 00:36:58,676
With the guys from the sales department,
and now they all are
523
00:36:58,796 --> 00:37:01,707
waiting to see if he succeeds.
524
00:37:01,827 --> 00:37:03,533
Such a dirty trick.
525
00:37:03,653 --> 00:37:07,505
Yes, men are like that,
but we will spoil the fun for them.
526
00:37:07,625 --> 00:37:08,767
How?
527
00:37:09,181 --> 00:37:13,177
Kreszentia Kronhuber always knows how to
lead someone around by the nose.
528
00:37:13,297 --> 00:37:18,542
You will call him now, Anni, and tell him that
he should come back tonight. Do you understand?
529
00:37:18,662 --> 00:37:20,124
I think so.
530
00:37:24,303 --> 00:37:26,882
Hello. Is this sales?
531
00:37:27,002 --> 00:37:30,128
It's Anni Berger. Can I please speak to Carlo?
532
00:37:30,692 --> 00:37:33,163
They are laughing because I want to talk to Carlo.
533
00:37:33,540 --> 00:37:37,587
Yes, hello, Carlo. It's your apple mouse -
yes, Anni. I made up my mind.
534
00:37:37,707 --> 00:37:42,294
Don't you want to come back tonight?
Yes, for sure. Half-past four.
535
00:37:42,414 --> 00:37:48,059
I won't resist you, for sure.
I'll turn out the lights so no-one will see us.
536
00:37:48,493 --> 00:37:50,117
And now?
537
00:37:50,237 --> 00:37:52,399
You will see.
538
00:38:05,883 --> 00:38:10,190
Nothing is so beautiful like Amore, Amore, Amore.
539
00:38:11,615 --> 00:38:12,698
Hello.
540
00:38:14,133 --> 00:38:17,992
Bella, now a volcano will erupt.
541
00:38:20,840 --> 00:38:23,899
Where are these beautiful apples?
542
00:38:26,431 --> 00:38:31,288
Never heard of windfalls, you idiot?
543
00:38:43,540 --> 00:38:45,310
Carlo, you're already here.
544
00:38:46,383 --> 00:38:50,148
I just saw a terrible ghost.
Can't we lock the door.
545
00:38:50,689 --> 00:38:55,002
Don't be afraid, we're alone.
Even Mrs. Kronhuber went home.
546
00:38:58,798 --> 00:39:00,689
This volcano must erupt.
547
00:39:00,809 --> 00:39:04,635
Yes, but you must undress.
I want to see you in the nude.
548
00:39:04,755 --> 00:39:09,526
But of course you will see me naked.
Do you know what they call me in Verone? Apollo.
549
00:39:09,646 --> 00:39:16,206
You will get Apollo, even two Apollos.
My little Apollo is the biggest.
550
00:39:23,376 --> 00:39:25,891
Do you know what I feel now,
my little apple mouse?
551
00:39:26,011 --> 00:39:29,837
No - but knowing you, you will tell me.
552
00:39:31,208 --> 00:39:34,626
It is too tough for me here.
How can we make love in such a place?
553
00:39:34,746 --> 00:39:38,752
There. One moment. We will do it differently.
554
00:39:44,099 --> 00:39:49,144
We will take this. It is very soft.
555
00:39:51,331 --> 00:39:55,939
I will build you a love nest, bella.
There you can stretch out.
556
00:39:56,180 --> 00:40:01,497
You can stretch out, and I can hide my Apollo.
557
00:40:02,831 --> 00:40:06,566
Hey, bella. What are you doing with my clothes?
558
00:40:06,686 --> 00:40:10,301
Say hello to the guys from sales for me,
and don't make any more bets.
559
00:40:10,421 --> 00:40:13,765
Mamma Mia, but you can't do this.
560
00:40:13,885 --> 00:40:15,847
- What will they think of me?
- Ciao.
561
00:40:15,967 --> 00:40:19,627
I want to make unforgettable love to her,
and what does she do?
562
00:40:19,747 --> 00:40:22,985
She steals my clothes. Open up.
563
00:40:23,979 --> 00:40:26,042
Open up!
564
00:40:28,042 --> 00:40:29,307
I'm locked in.
565
00:40:49,352 --> 00:40:51,596
- What is it?
- What's burning?
566
00:40:51,716 --> 00:40:53,162
Why are you naked?
567
00:40:53,282 --> 00:40:57,279
- Why did you set off the fire alarm?
- He wanted to rape me.
568
00:40:57,868 --> 00:40:59,566
Mamma Mia! Give me my trousers.
569
00:41:02,096 --> 00:41:05,313
So you are saying... Quiet, be quiet.
570
00:41:05,433 --> 00:41:08,905
Now, tell me what happened here.
571
00:41:09,025 --> 00:41:13,453
Well, I was in there, cleaning up,
then suddenly he comes in and grabs me.
572
00:41:14,432 --> 00:41:15,683
and then... and then...
573
00:41:15,803 --> 00:41:17,053
- Tore off your clothes, right?
- Yes.
574
00:41:17,173 --> 00:41:23,151
Attention, Fire department.
Aim for his salami. Charge the hose line.
575
00:41:35,572 --> 00:41:37,651
What kind of hose do you have?
576
00:41:38,735 --> 00:41:40,843
I already washed myself today.
577
00:41:44,277 --> 00:41:46,762
My whole engine is breaking down.
578
00:41:46,882 --> 00:41:50,467
Cold water makes Apollo
small and I can't do the amore.
579
00:41:58,874 --> 00:42:01,495
The following episode will shock you.
580
00:42:01,615 --> 00:42:06,329
It shows how deep a mother can sink,
when she is under the spell of a man.
581
00:42:17,078 --> 00:42:21,535
My name is Birgit. I'm 11.
I haven't had a father for a long time.
582
00:42:21,655 --> 00:42:26,902
But my mother has a sweetheart.
A real one, she's known for a long time.
583
00:42:27,022 --> 00:42:32,168
But it seems he doesn't like her any more.
They often argue
584
00:42:32,288 --> 00:42:36,757
and I hear every word. So I'm curious.
585
00:42:37,768 --> 00:42:41,110
- And why not?
- You promised something to me.
586
00:42:41,230 --> 00:42:44,122
- I promised you?
- You forgot it, right?
587
00:42:44,242 --> 00:42:47,737
- You wanted to marry me.
- Come on, I'm throwing up my coffee.
588
00:42:47,857 --> 00:42:51,619
I quite imagine you don't like to hear it.
I know that you have someone else.
589
00:42:51,739 --> 00:42:54,702
- That's not true.
- Then you have more than one.
590
00:42:54,822 --> 00:42:58,326
Or you go to the brothel.
I notice it when you are with me.
591
00:42:59,056 --> 00:43:01,573
In the past you always
made me really happy - but now?
592
00:43:01,693 --> 00:43:05,150
Oh, you are so smart.
I don't need to go to the brothel.
593
00:43:05,270 --> 00:43:08,200
I don't need this.
And if I really screw another girl, so what?
594
00:43:08,320 --> 00:43:15,237
I'm not good enough for you.
Don't I do everything you want?
595
00:43:17,637 --> 00:43:20,790
Stop crying, or I won't get a hard-on.
596
00:43:20,910 --> 00:43:24,296
It's no crime to fuck another girl now and then.
597
00:43:24,416 --> 00:43:27,854
It's not my fault that
I'm not like an 18-year-old.
598
00:43:27,974 --> 00:43:32,184
No one is blaming you for it,
but you've become boring for me.
599
00:43:32,537 --> 00:43:36,090
- Always the same thing.
- What do you mean?
600
00:43:36,210 --> 00:43:38,091
Come up with something new.
601
00:43:38,211 --> 00:43:43,456
I will do anything you want if you stay with me.
602
00:43:44,209 --> 00:43:45,927
It's alright.
603
00:43:46,903 --> 00:43:49,232
I will fuck you.
604
00:44:08,822 --> 00:44:11,834
I can't live without you. Not one day.
605
00:44:14,987 --> 00:44:18,941
I need your strength. You must stay with me.
606
00:44:24,306 --> 00:44:28,448
Poor mommy. It's obcious how it will end.
607
00:44:29,145 --> 00:44:31,757
He will leave.
608
00:44:32,345 --> 00:44:35,616
My teddy. You have a good life.
609
00:44:36,910 --> 00:44:41,217
You know that I would do everything for you,
if you would marry me.
610
00:45:00,315 --> 00:45:01,797
My teddy.
611
00:45:02,480 --> 00:45:03,798
Be nice.
612
00:45:04,621 --> 00:45:05,892
My teddy.
613
00:45:23,218 --> 00:45:27,265
If you are always that nice to me,
then I will give you everything I have.
614
00:45:33,212 --> 00:45:35,494
Don't give me whiskey without ice.
615
00:45:35,614 --> 00:45:39,565
Damn. I have to go down to the cellar.
There's none here.
616
00:45:41,825 --> 00:45:44,884
Are you doing this again?
617
00:45:45,004 --> 00:45:48,555
Are you playing with yourself again?
Just you wait.
618
00:45:51,117 --> 00:45:53,094
No, mommy. Don't!
619
00:45:53,214 --> 00:45:57,165
- I will spank your butt like never before.
- No, mommy, please.
620
00:45:58,412 --> 00:46:02,036
- Walter, come here. I need you.
- No, mommy.
621
00:46:02,156 --> 00:46:06,813
- Walter, I can't handle this brat.
- What do I care? You know I have to go to work.
622
00:46:06,933 --> 00:46:10,978
You have time for this.
I can't handle her discipline.
623
00:46:11,098 --> 00:46:15,989
The child needed a father. Now she does
whatever she wants. You must help me.
624
00:46:16,109 --> 00:46:19,542
What do you want me to do?
You know I'm in a hurry.
625
00:46:19,662 --> 00:46:23,754
Spank her butt.
That's the only way to deal with her.
626
00:46:23,874 --> 00:46:26,884
Someone must really spank her hard.
627
00:46:27,472 --> 00:46:30,837
Please don't. I didn't do anything.
628
00:46:31,989 --> 00:46:34,084
She has needed it for a long time.
629
00:46:34,649 --> 00:46:36,578
What? You want me to beat her up?
630
00:46:37,049 --> 00:46:39,590
I don't know. After all I'm not her father.
631
00:46:39,710 --> 00:46:42,179
Come on. I give you permission. Spank her.
632
00:46:42,299 --> 00:46:45,073
- No.
- What did she do?
633
00:46:45,897 --> 00:46:50,862
She played with herself. No wonder she's running
around with rings under her eyes all the time.
634
00:46:50,982 --> 00:46:55,139
She will become a slut, she masturbates so much.
635
00:46:56,574 --> 00:47:01,893
So, playing with herself, the little bitch.
636
00:47:06,011 --> 00:47:11,423
Birgit guessed right. With satisfaction, she saw
that Walter enjoyed spanking her daughter.
637
00:47:11,543 --> 00:47:15,356
She thought she had found
a way to bind him to her.
638
00:47:15,850 --> 00:47:20,580
From this day on,
almost every time Walter was here, he beat me up.
639
00:47:20,700 --> 00:47:25,851
No matter what I did.
Everything was wrong and I got a thrashing.
640
00:47:28,016 --> 00:47:30,181
- Birgit.
- Yes.
641
00:47:30,301 --> 00:47:33,066
- On the bed. - Why?
- Today is payday.
642
00:47:33,186 --> 00:47:36,511
You'll get paid for your impudence.
643
00:47:36,631 --> 00:47:42,045
Every time Walter beat me up, he went to bed
with my mother. She always told him:
644
00:47:42,165 --> 00:47:46,318
'You're like you used to be' and he answered:
645
00:47:46,438 --> 00:47:51,267
'Now I feel comfortable with you.'
Again and againm my mother asked him,
646
00:47:51,387 --> 00:47:56,740
if he would stay with her forever and he answered,
'For sure - if things stay like this'.
647
00:47:57,333 --> 00:47:58,489
Honey,
648
00:47:59,056 --> 00:48:01,212
how could I have hit you?
649
00:48:01,501 --> 00:48:05,489
How can one hit such a sweet, sweet ass.
650
00:48:06,056 --> 00:48:08,526
You know, I didn't do this because I hate you.
651
00:48:09,309 --> 00:48:13,496
More and more I recognize that I love
you very much. Not like a father, you know.
652
00:48:13,616 --> 00:48:15,122
Do you understand what I mean?
653
00:48:15,845 --> 00:48:18,330
The way you love my mommy, right?
654
00:48:18,450 --> 00:48:22,946
Yes, that's it.
Do you think we could love like that?
655
00:48:23,443 --> 00:48:25,009
I don't know.
656
00:48:25,129 --> 00:48:29,602
This pig, this pig, this disgusting pig.
657
00:48:29,722 --> 00:48:33,277
I will call the police. I will put him in prison.
658
00:48:35,568 --> 00:48:38,263
But you're not allowed to do it with me.
659
00:48:40,071 --> 00:48:43,670
Don't give me that - and,
besides, no one will know.
660
00:48:46,565 --> 00:48:49,863
You know that I would do
everything for you. If you are
661
00:48:49,983 --> 00:48:52,740
always that nice to me I
will give you everything I have.
662
00:48:56,074 --> 00:48:59,725
Come on. You don't know how beautiful this is.
663
00:48:59,845 --> 00:49:04,050
I'm also very careful. You see?
664
00:49:10,110 --> 00:49:13,243
- Yes, I will call the police.
- You don't need to be afraid.
665
00:49:14,603 --> 00:49:16,290
It only hurts the first time.
666
00:49:18,061 --> 00:49:22,350
But if I call the police I will lose him.
No, no, I can't do it.
667
00:49:24,785 --> 00:49:26,110
Do you like it?
668
00:49:37,073 --> 00:49:41,495
Oh, you're here. I showed it to Birgit.
She has had her fill for a while.
669
00:49:42,061 --> 00:49:44,519
You know, that she's only 11 years old.
670
00:49:44,639 --> 00:49:46,591
Why? What do you mean?
671
00:49:46,711 --> 00:49:49,571
It means I will take you to court
672
00:49:49,691 --> 00:49:52,089
if you make trouble. Is that clear?
673
00:49:53,089 --> 00:49:54,511
But you won't make any trouble.
674
00:49:56,556 --> 00:49:58,014
Why should you?
675
00:49:59,640 --> 00:50:02,267
In the future,
the three of us will live happily together.
676
00:50:02,664 --> 00:50:04,556
One cock and two hens.
677
00:50:05,447 --> 00:50:08,061
What matters is that something is left for me.
678
00:50:26,781 --> 00:50:30,396
This case happened, just like you saw it.
Six months later
679
00:50:30,516 --> 00:50:33,822
Birgit ran away from home,
was caught stealing by the police
680
00:50:33,942 --> 00:50:35,667
and brought to me.
681
00:50:36,853 --> 00:50:40,317
Without a doubt this is
a case for the district attorney.
682
00:50:40,862 --> 00:50:43,234
But what good will be done
683
00:50:43,354 --> 00:50:46,064
if the mother and her lover are convicted?
684
00:50:46,874 --> 00:50:50,074
Won't a young life be totally shattered?
685
00:50:55,496 --> 00:50:58,112
A lot of parents leave
their children to themselves.
686
00:50:58,232 --> 00:51:01,358
Of course they do so in good faith.
In the following case
687
00:51:01,478 --> 00:51:04,476
the parents wanted me to
put the boy in a reform school,
688
00:51:04,596 --> 00:51:07,495
but first we had better hear the child's side.
689
00:51:10,214 --> 00:51:11,852
I was home alone
690
00:51:12,178 --> 00:51:14,479
with our maid Erna.
691
00:51:14,599 --> 00:51:17,599
She was only with us 10 days,
and from the first time I saw her
692
00:51:17,719 --> 00:51:20,097
she had a big impact on me.
693
00:51:20,594 --> 00:51:22,552
Whatever she did
694
00:51:22,672 --> 00:51:24,239
I had to stare at her
695
00:51:25,474 --> 00:51:28,290
and in my imagination I always saw her naked.
696
00:51:48,942 --> 00:51:51,156
What's for dinner today, Erna?
697
00:51:51,728 --> 00:51:54,981
Asparagus spears,
then you can get scrambled eggs if you want.
698
00:51:55,101 --> 00:51:57,948
- You came up with this?
- Of course.
699
00:51:58,717 --> 00:52:01,126
- How witty.
- Why?
700
00:52:01,864 --> 00:52:03,596
When we are alone at home today.
701
00:52:04,410 --> 00:52:05,660
I don't get it.
702
00:52:06,970 --> 00:52:09,259
Well, the spears and the eggs.
703
00:52:12,373 --> 00:52:15,009
Don't get your hopes up for pudding,
my little Edgar.
704
00:52:15,731 --> 00:52:17,629
She got me pretty hot.
705
00:52:18,021 --> 00:52:19,421
Such a sweet bitch.
706
00:52:19,843 --> 00:52:23,156
Asparagus spears. You can gladly get my spear.
707
00:52:27,581 --> 00:52:29,539
She drove me totally crazy.
708
00:52:29,855 --> 00:52:32,280
I only saw her naked, naked, naked.
709
00:52:32,777 --> 00:52:35,488
When she went to her room, I followed her.
710
00:52:36,084 --> 00:52:39,021
I wanted to see if she really
looked like in my imagination.
711
00:52:39,638 --> 00:52:41,249
She was even more beautiful.
712
00:52:52,237 --> 00:52:54,165
She had stunning breasts.
713
00:52:55,681 --> 00:52:57,202
A sweet pussy.
714
00:52:57,940 --> 00:53:00,290
I wanted to open the door and...
715
00:53:01,103 --> 00:53:02,835
But I was a coward.
716
00:53:03,151 --> 00:53:05,350
It would have been my first time.
717
00:53:05,711 --> 00:53:08,633
Besides, she would have laughed at me.
718
00:53:09,032 --> 00:53:11,050
For her, I am just a little boy.
719
00:53:12,029 --> 00:53:15,734
Still, the same night,
it drove me again to her door.
720
00:53:16,818 --> 00:53:18,174
The lights were on.
721
00:53:20,573 --> 00:53:23,148
I thought my heart had stopped beating.
722
00:53:23,871 --> 00:53:25,829
She was fucking someone else.
723
00:53:26,536 --> 00:53:30,015
And she moaned and moaned
and moaned with pleasure.
724
00:53:31,943 --> 00:53:34,925
Erna, don't choose this man.
725
00:53:35,300 --> 00:53:36,851
You're too good for him.
726
00:53:36,971 --> 00:53:38,975
Take me, take me.
727
00:53:41,716 --> 00:53:44,411
I heard the sounds of her love-making
in my head all night long.
728
00:53:45,857 --> 00:53:48,417
I imagined that she loved me.
729
00:53:50,634 --> 00:53:52,757
Why don't you eat, Edgar?
730
00:53:53,360 --> 00:53:54,911
I don't feel hungry.
731
00:53:55,679 --> 00:53:59,625
Maybe desert? Raspberry pudding. I will bring it.
732
00:54:00,367 --> 00:54:02,355
- Now or never.
- Are you mad?
733
00:54:02,475 --> 00:54:04,403
- Let go of me.
- I love you.
734
00:54:04,523 --> 00:54:06,783
- You are out of your mind.
- I love you.
735
00:54:07,521 --> 00:54:08,997
This is all wrong.
736
00:54:10,111 --> 00:54:11,391
But just wait.
737
00:54:15,954 --> 00:54:18,107
Edgar, here is your Tang.
738
00:54:18,227 --> 00:54:21,014
Your mother instructed me not to forget it.
739
00:54:21,134 --> 00:54:22,098
Oh, shit.
740
00:54:22,218 --> 00:54:26,104
I'm sorry,
doctor's orders, because of your anemia.
741
00:54:26,224 --> 00:54:28,712
Sometimes, people your age need it.
742
00:54:28,953 --> 00:54:30,700
For the development of their body.
743
00:54:30,820 --> 00:54:33,591
- Are you making fun of me?
- It never crossed my mind.
744
00:54:33,968 --> 00:54:38,546
Yes, but I'm no longer a little child.
Remember this.
745
00:54:39,179 --> 00:54:40,926
Now you are surprised, right?
746
00:54:41,046 --> 00:54:43,255
Not bad for a momma's boy.
747
00:54:43,752 --> 00:54:44,852
Right?
748
00:54:47,066 --> 00:54:50,846
Don't do that - what's this about?
You know I don't like it.
749
00:54:50,966 --> 00:54:54,669
- Quite the opposite. You like it very much.
- Stop it, I say.
750
00:54:55,694 --> 00:54:57,757
You know I don't like it.
751
00:54:57,877 --> 00:55:00,827
Don't pretend you don't.
752
00:55:01,105 --> 00:55:02,611
Where did you learn this?
753
00:55:02,731 --> 00:55:05,748
I saw you sleeping with someone in your room.
754
00:55:05,868 --> 00:55:07,962
But he is my best friend.
755
00:55:08,082 --> 00:55:11,154
- And if I tell my parents?
- Don't do it.
756
00:55:13,971 --> 00:55:15,266
I'm coming.
757
00:55:15,554 --> 00:55:18,791
You're so stupid. You made my panties all wet.
758
00:55:18,911 --> 00:55:20,900
Then take them off.
759
00:55:22,526 --> 00:55:24,349
I bet you would like that.
760
00:55:24,740 --> 00:55:26,623
I said, take them off.
761
00:55:26,743 --> 00:55:29,349
I just want to be nice to you.
762
00:55:29,469 --> 00:55:31,164
You're mad.
763
00:55:32,008 --> 00:55:33,966
I really like you.
764
00:55:41,348 --> 00:55:43,870
Do you know that I thought of you every second,
765
00:55:44,529 --> 00:55:47,805
and I find you very lovely, really.
766
00:55:47,925 --> 00:55:49,913
You're my dearest in the world.
767
00:55:50,033 --> 00:55:53,961
When I saw you with the other guy,
I wanted to shoot myself.
768
00:56:06,875 --> 00:56:08,701
You're so sweet.
769
00:56:15,956 --> 00:56:18,779
You're so sweet. Oh, is this beautiful.
770
00:56:19,175 --> 00:56:21,471
- Do you like it too?
- Yes.
771
00:56:33,967 --> 00:56:35,812
You're so strong.
772
00:56:36,489 --> 00:56:38,842
You fuck me so well.
773
00:56:40,913 --> 00:56:42,175
So beautiful.
774
00:56:57,968 --> 00:56:59,907
Now! Now!
775
00:57:05,191 --> 00:57:07,506
You have to fuck me more often.
776
00:57:19,216 --> 00:57:20,854
That was three weeks ago.
777
00:57:22,341 --> 00:57:24,977
And since then, she comes to me every day.
778
00:57:25,428 --> 00:57:27,236
Since then, we're in love.
779
00:57:27,819 --> 00:57:30,812
It is so beautiful. You can't even think of it.
780
00:57:31,660 --> 00:57:33,335
We do it every day.
781
00:57:34,803 --> 00:57:37,420
She is madly in love with me, she said.
782
00:57:37,913 --> 00:57:39,871
And she kicked out her friend.
783
00:57:43,824 --> 00:57:46,648
Actually I had to do my homework,
784
00:57:47,589 --> 00:57:48,794
but...
785
00:57:52,239 --> 00:57:55,415
Could you really think of math
786
00:57:56,055 --> 00:57:57,542
or Latin?
787
00:58:02,145 --> 00:58:03,575
Take a look at this.
788
00:58:07,736 --> 00:58:11,595
The mixture of not knowing,
and pretending to know everything,
789
00:58:11,715 --> 00:58:15,893
is often a problem for children this age,
but frequently has bright sides for adults.
790
00:58:16,948 --> 00:58:20,355
Did you ever do it to yourself? With your finger?
791
00:58:20,475 --> 00:58:25,355
No, but Fritz fumbled with his finger
in my panties. I thought it was really stupid.
792
00:58:26,033 --> 00:58:29,835
If you play about down there,
it can be awesome. Try it.
793
00:58:30,852 --> 00:58:32,038
You think?
794
00:58:33,111 --> 00:58:35,389
Wow, it's becoming really big.
795
00:58:35,509 --> 00:58:38,701
- And in the same way, men do it to us.
- Really?
796
00:58:40,725 --> 00:58:44,067
If you do this for a while
then it will get wet down there
797
00:58:45,855 --> 00:58:48,349
and then I touch my pussy.
798
00:58:49,126 --> 00:58:51,973
It has a little thing called a clitoris.
799
00:58:52,962 --> 00:58:55,433
I know this from my parents' medicine book.
800
00:58:56,402 --> 00:58:59,979
Then I touch myself until I come.
801
00:59:01,108 --> 00:59:03,673
What bullshit you talk. I don't want to wait.
802
00:59:03,793 --> 00:59:07,744
Calm down, those two will come for sure.
After all we bet 10 Marks on it.
803
00:59:07,864 --> 00:59:12,074
- And they really want to fuck?
- Sure, and if she doesn't get him laid, Toxi must pay him 10 Mark.
804
00:59:12,194 --> 00:59:16,644
- Do you know the boy?
- No, Toxi found him, but he has to be a wild one.
805
00:59:16,764 --> 00:59:18,456
A 15-year-old, you understand?
806
00:59:18,950 --> 00:59:22,809
Did you hear that? I think they are coming,
from over there. We had better hide.
807
00:59:22,929 --> 00:59:25,774
I'm so excited. I never saw two people fuck.
808
00:59:25,894 --> 00:59:28,198
If you keep making noise, you won't see them.
809
00:59:29,704 --> 00:59:34,575
We've been walking on blueberries for half an hour.
I didn't come to the woods with you to pick fruit.
810
00:59:34,695 --> 00:59:36,293
No, you want me to do you.
811
00:59:36,413 --> 00:59:38,712
Yes, and right here. So take off your clothes.
812
00:59:38,832 --> 00:59:41,701
Okay, but you may only
look when I'm completely nude.
813
00:59:41,821 --> 00:59:45,607
Gee! You're so uptight.
Either do a thing or don't.
814
00:59:49,184 --> 00:59:51,820
Does it itch when you
think of what will happen soon?
815
00:59:51,940 --> 00:59:54,008
It has been itching for half an hour already.
816
00:59:58,645 --> 01:00:01,963
Come on! I'm pretty horny.
817
01:00:02,622 --> 01:00:04,245
I'm horny too.
818
01:00:10,552 --> 01:00:13,352
So, do you like me?
819
01:00:15,894 --> 01:00:18,270
You're the first woman I've seen naked.
820
01:00:21,328 --> 01:00:25,963
Oh, what a dead zone. Don't I turn you on?
821
01:00:26,083 --> 01:00:28,364
Yes, like crazy.
822
01:00:29,729 --> 01:00:33,635
I don't know where to look first. Up or down.
823
01:00:33,755 --> 01:00:37,894
What do you mean 'look'?
You have to feel to get the antenna up.
824
01:00:39,139 --> 01:00:41,774
Are you crazy? Do you want to crush them?
825
01:00:42,245 --> 01:00:45,563
If you order me around, I can't do it.
826
01:00:45,683 --> 01:00:48,316
- You're still a child.
- Why?
827
01:00:49,164 --> 01:00:53,729
You have a beautiful pee-pee
and don't know what to do with it.
828
01:00:56,176 --> 01:00:59,777
- That's a sweet watering can.
- You think?
829
01:01:01,341 --> 01:01:03,623
We will polish it until it splashes.
830
01:01:04,023 --> 01:01:07,247
Gee! You look like you're at a funeral.
831
01:01:07,367 --> 01:01:09,624
I'm just trying to concentrate.
832
01:01:09,744 --> 01:01:11,624
Count to 10.
833
01:01:12,283 --> 01:01:14,754
One, two, three...
834
01:01:14,874 --> 01:01:20,565
four, five, six, seven, eight, nine, ten.
835
01:01:20,685 --> 01:01:22,048
Do you feel anything?
836
01:01:22,168 --> 01:01:24,213
- Nothing.
- And now?
837
01:01:24,566 --> 01:01:28,166
Ouch, are you mad? That was my junk.
838
01:01:28,286 --> 01:01:31,461
That's my emergency switch,
if someone doesn't get it up.
839
01:01:31,931 --> 01:01:35,602
But it's already up - it's just not tingling.
840
01:01:36,017 --> 01:01:38,912
And if it tingles in me,
I want it to tingle in you.
841
01:01:41,077 --> 01:01:43,289
Is it tingling?
842
01:01:43,712 --> 01:01:47,078
Oh, this is so beautiful.
Why haven't I done it before?
843
01:01:47,198 --> 01:01:48,937
I think it's awesome.
844
01:01:49,360 --> 01:01:53,384
- It's tingling everywhere.
- Same here.
845
01:01:53,996 --> 01:01:56,349
I think this is love.
846
01:01:58,068 --> 01:02:02,798
I never knew that it could be that beautiful.
It's tingling like mad now.
847
01:02:03,175 --> 01:02:05,810
Here too. I feel like I'm on fire.
848
01:02:06,798 --> 01:02:08,869
It's crawling over my skin.
849
01:02:09,363 --> 01:02:12,234
- You're sweet.
- You're sweet as well.
850
01:02:13,529 --> 01:02:17,906
Unbelieveable. I had so many men, but I
never experienced something like this.
851
01:02:18,026 --> 01:02:20,111
It's tingling everywhere.
852
01:02:20,864 --> 01:02:24,982
If it keeps feeling like this on my skin,
then I'm coming soon.
853
01:02:25,102 --> 01:02:28,229
Same here. Oh, there are ants.
854
01:02:28,349 --> 01:02:33,383
I thought it was that you fucking me that made
my skin tingle, but it's just the goddamn ants.
855
01:02:33,503 --> 01:02:35,054
Freaking biting things!
856
01:02:38,225 --> 01:02:41,802
What a failure. I never had such a loser.
857
01:02:42,955 --> 01:02:45,261
Oh, these fucking ants.
858
01:02:55,548 --> 01:02:58,784
- Well, did I screw with him?
- Well, at least a little bit.
859
01:02:58,904 --> 01:03:02,784
- So the 10 ant..ah, Marks are mine.
- What a fucking game!
860
01:03:03,549 --> 01:03:07,667
Before I try it again with this chick,
I'd better hang it out.
861
01:03:08,079 --> 01:03:10,991
I'll put it up to dry on the laundry line.
862
01:03:12,815 --> 01:03:17,139
Our youth welfare office had to deal with
the following case: the 13-year-old
863
01:03:17,259 --> 01:03:22,505
Resi Huber. She's a student, learning farming.
At her mother's request
864
01:03:22,625 --> 01:03:27,564
she helps out in the cowshed. But her thoughts are
somewhere else. She dreams of elegant clothes
865
01:03:27,684 --> 01:03:34,144
and exquisite jewelry. To inhale the scent of the
wide, wide world. Well, actually: she wants to be a lady.
866
01:03:34,264 --> 01:03:37,378
That's a dream not only for 13-year-olds.
867
01:03:37,498 --> 01:03:40,263
Hello, Resi.
868
01:03:43,392 --> 01:03:44,717
Aren't you working today?
869
01:03:44,837 --> 01:03:47,139
What does 'not working' mean?
I have to go to the city,
870
01:03:47,259 --> 01:03:49,657
to the farming exhibition, and learn.
871
01:03:49,777 --> 01:03:54,412
What a life.
I have to stay in this cowshed until I turn grey.
872
01:03:54,532 --> 01:03:57,183
What words from a 13-year-old!
873
01:03:57,303 --> 01:03:59,276
Do you have any idea how tiring this is?
874
01:03:59,396 --> 01:04:04,448
For sure, fucking is more exhausting.
In fact you go with your buddies to the brothel.
875
01:04:04,568 --> 01:04:06,405
You little rascal. What do you know?
876
01:04:06,525 --> 01:04:10,453
As much as the others. You can also fuck me,
and save on gas too.
877
01:04:10,573 --> 01:04:13,559
With you? Come on.
You don't even know where to put it.
878
01:04:14,852 --> 01:04:19,634
What don't I know?
I will show you where to put it, you dumb idiot.
879
01:04:21,121 --> 01:04:26,637
Isn't this something, you stupid bull.
You don't see such boobs everyday.
880
01:04:29,315 --> 01:04:34,416
Wow, these are really awesome.
I couldn't imagine you had such tits, Resi.
881
01:04:38,916 --> 01:04:43,020
Touch them. Everything is real.
Not like the fake ones on the city women.
882
01:04:43,140 --> 01:04:45,392
- You won't tell my wife, Resi?
- I'm not stupid.
883
01:04:45,512 --> 01:04:46,753
So then let's do it.
884
01:04:46,873 --> 01:04:49,615
- What are you paying?
- For what? For fucking?
885
01:04:49,735 --> 01:04:53,361
- Do you think I do it for free? Only death is free.
- 5 Marks.
886
01:04:53,700 --> 01:04:56,354
If you go into the city you have to buy gas.
887
01:04:56,474 --> 01:04:58,858
I won't do it for less than 20 Marks.
888
01:04:58,978 --> 01:05:01,682
- Fine, then you will get 20 Marks.
- 20 Marks in cash.
889
01:05:01,802 --> 01:05:04,649
- You're a suspicious girl.
- I must keep on top of everything.
890
01:05:04,769 --> 01:05:07,322
Maybe you will put something
else on top afterward.
891
01:05:07,442 --> 01:05:10,522
Do you know what I'll put on top? Me.
892
01:05:29,346 --> 01:05:31,417
- Do you feel something?
- Is this all?
893
01:05:31,737 --> 01:05:33,205
Is this nothing?
894
01:05:39,432 --> 01:05:42,463
- I don't feel anything.
- Watch out, it will knock you out.
895
01:05:47,979 --> 01:05:51,405
Now it starts. Now! Now! I'm finished!
896
01:05:51,525 --> 01:05:54,486
You're an idiot. You have no idea about fucking.
897
01:05:54,606 --> 01:05:59,007
But let's stay with our story.
Resi earned 20 Marks and learned
898
01:05:59,127 --> 01:06:03,067
that men repay female affection with money.
899
01:06:03,561 --> 01:06:07,031
- Hello Resi. - Hello.
- How can I help you?
900
01:06:07,303 --> 01:06:09,953
- Well, I....
- Well, what may it be little girl?
901
01:06:10,073 --> 01:06:12,458
This dress is pretty. Can I try it on?
902
01:06:13,241 --> 01:06:14,940
It looks made for you.
903
01:06:22,732 --> 01:06:23,780
Pretty, isn't it?
904
01:06:24,154 --> 01:06:26,479
- How much?
- Very pretty.
905
01:06:27,790 --> 01:06:29,405
It costs 120 Marks.
906
01:06:29,718 --> 01:06:31,417
Too bad, I don't have that much.
907
01:06:34,646 --> 01:06:37,164
I could reduce the price a bit.
908
01:06:37,284 --> 01:06:39,574
What does 'a bit' mean? I only have 20 Marks.
909
01:06:40,189 --> 01:06:41,550
You only have 20?
910
01:06:42,382 --> 01:06:44,972
That's not much. Not much at all.
911
01:06:45,189 --> 01:06:47,996
- That's almost nothing.
- Like I said.
912
01:06:48,460 --> 01:06:50,243
One moment.
913
01:06:50,870 --> 01:06:52,400
It wasn't meant like that.
914
01:06:52,520 --> 01:06:56,159
I can't think of anyone
who'd look better in this dress.
915
01:06:56,279 --> 01:06:58,749
- Really?
- No, don't you first want to try it on?
916
01:06:58,869 --> 01:07:01,364
- May I?
- Of course you may. In fact, I insist.
917
01:07:02,833 --> 01:07:05,219
The proof is in the pudding.
918
01:07:14,625 --> 01:07:15,420
Hello?
919
01:07:17,998 --> 01:07:19,251
Mr. Hintermoser?
920
01:07:19,699 --> 01:07:25,217
Customers are here. Stay silent. Stay down.
Shit. She of all things...
921
01:07:30,884 --> 01:07:34,415
If I must lower the price,
you must lower your panties.
922
01:07:34,692 --> 01:07:38,390
But, but...
Mr. Hintermoser. You can't simply undress me.
923
01:07:38,510 --> 01:07:40,728
I can, because of the fitting. Watch out.
924
01:07:40,848 --> 01:07:43,403
You wait for me and just stay here.
925
01:07:44,861 --> 01:07:46,572
Hello, Mrs. Achleitern.
926
01:07:46,692 --> 01:07:48,319
Hello, Mrs. Wenzhofer.
927
01:07:49,259 --> 01:07:51,187
Where did he go?
928
01:07:52,647 --> 01:07:54,394
Mr. Hintermoser.
929
01:07:54,514 --> 01:07:56,141
Now I don't care about the money.
930
01:07:56,261 --> 01:07:59,852
If you are nice to me I will give you the dress.
931
01:08:00,690 --> 01:08:02,753
Mr. Hintermoser. Are you here?
932
01:08:04,605 --> 01:08:06,669
Yes. Hello.
933
01:08:07,316 --> 01:08:11,142
Finally. There you are.
Where have you been for so long?
934
01:08:11,262 --> 01:08:13,898
Me? I was downstairs. Downstairs in the cellar.
935
01:08:14,018 --> 01:08:17,068
I tried...I mean I looked
and if you wouldn't have come in...
936
01:08:17,188 --> 01:08:19,146
I would have fuck... I mean found it.
937
01:08:19,266 --> 01:08:21,013
You seem confused today.
938
01:08:21,133 --> 01:08:24,432
It's due to my job, tiring me out.
939
01:08:24,552 --> 01:08:31,232
Right now, I have a lot of hard work to do.
940
01:08:32,531 --> 01:08:39,327
It can bite you,
if it gets to you - and how it gets to you.
941
01:08:39,447 --> 01:08:42,043
Don't you feel well, Mr. Hintermoser?
942
01:08:42,163 --> 01:08:48,970
Me? I feel very well. You just needs to move
a little, when you've been standing for so long.
943
01:08:49,090 --> 01:08:58,395
And when I finally get to move,
after I need it so much... I'm really moved.
944
01:08:59,473 --> 01:09:05,026
You know, I need wool underwear for my husband.
945
01:09:05,146 --> 01:09:06,532
Size seven.
946
01:09:09,261 --> 01:09:10,947
Size seven.
947
01:09:12,016 --> 01:09:18,040
Yes, seven times, not please don't seven times.
I mean seven. Size Seven. Yes.
948
01:09:18,160 --> 01:09:23,869
- Is your stomach ill?
- No, deeper. Way deeper.
949
01:09:24,635 --> 01:09:29,756
My husband has rheumatism and the doctor said,
wool underwear
950
01:09:29,876 --> 01:09:33,882
would be the right thing for him.
One from llama wool is best.
951
01:09:34,002 --> 01:09:37,439
I don't have a lame one at the moment.
952
01:09:37,559 --> 01:09:43,981
What a strange illness.
But my husband doesn't twist his eyes like that.
953
01:09:44,522 --> 01:09:48,452
Maybe he isn't so far advanced...
954
01:09:48,572 --> 01:09:50,923
You know this is a sign of old age.
955
01:09:51,043 --> 01:09:56,398
No, it's a sign of youth
956
01:09:58,355 --> 01:10:01,620
My husband doesn't moan like that, either.
957
01:10:02,548 --> 01:10:05,070
That's his business.
958
01:10:05,190 --> 01:10:08,195
So do you have underwear for my husband or not?
959
01:10:08,609 --> 01:10:10,379
I think I'm coming.
960
01:10:11,226 --> 01:10:12,770
What is coming?
961
01:10:13,088 --> 01:10:18,227
I think number seven would come in too big.
962
01:10:18,585 --> 01:10:21,766
I know the size my husband needs.
963
01:10:22,350 --> 01:10:24,910
Fine, then come...
964
01:10:26,021 --> 01:10:29,728
back tomorrow.
965
01:10:30,717 --> 01:10:33,329
I think I have to get you a doctor.
966
01:10:33,658 --> 01:10:35,847
Come on, Mrs. Achleitner.
967
01:10:37,659 --> 01:10:39,635
I don't think he will last much longer.
968
01:10:40,530 --> 01:10:42,036
Just like my husband.
969
01:10:47,425 --> 01:10:49,801
Resi was on her way up.
970
01:10:49,921 --> 01:10:54,180
She never said how many men she served.
971
01:10:54,300 --> 01:10:58,604
But in no time, she secretly saved up 1000 Marks.
972
01:10:58,724 --> 01:11:03,993
At home she played the innocent one,
but in reality she dreamt of
973
01:11:04,113 --> 01:11:10,182
going to the city. And of course she made it,
and got into the right hands.
974
01:11:14,358 --> 01:11:15,511
Hello.
975
01:11:22,147 --> 01:11:25,488
- Can I help you?
- A lot if you want.
976
01:11:25,608 --> 01:11:28,901
- How's that?
- First, you can tell me how to get to mansion Reichel.
977
01:11:29,021 --> 01:11:30,642
What do you want there?
978
01:11:30,762 --> 01:11:33,903
If you must know: I was invited to a party.
979
01:11:34,023 --> 01:11:35,927
And you're going without a girl?
980
01:11:36,047 --> 01:11:39,386
I was promised a girl, but
981
01:11:39,506 --> 01:11:43,175
you're right. I better search for one myself.
Do you want to come?
982
01:11:43,295 --> 01:11:45,645
- Why not?
- Then hop in.
983
01:11:52,744 --> 01:11:54,485
And what do I see here?
984
01:11:57,003 --> 01:12:01,192
This evening Resi didn't come home on time.
Her mother went looking for her.
985
01:12:01,312 --> 01:12:02,698
Resi.
986
01:12:05,145 --> 01:12:07,263
What is it, Mrs. Mittendorfer?
987
01:12:07,383 --> 01:12:10,346
Didn't Resi finished her work?
Because she isn't home yet.
988
01:12:10,466 --> 01:12:15,071
Yes, a long time ago. Resi went with a guy in
a big car from the city, to the house at the lake.
989
01:12:15,191 --> 01:12:17,377
To the mansion of that big shot?
990
01:12:17,497 --> 01:12:20,977
Yes, I heard the guy ask her for directions.
991
01:12:21,097 --> 01:12:24,578
- Then she got in and drove off with him.
- Oh, my god.
992
01:12:24,698 --> 01:12:30,874
Isn't it enoght that those dirty swines bring their whores
with them. Do they have to take also our children?
993
01:12:30,994 --> 01:12:35,164
- I will go there and get my Resi out.
- Well, you can try.
994
01:12:35,564 --> 01:12:39,235
But you won't have any luck Mrs. Mittendorfer.
You can't even get in.
995
01:12:39,355 --> 01:12:42,176
Then I will go to the police.
They must let them in.
996
01:12:42,529 --> 01:12:44,553
This won't end well...
997
01:14:25,958 --> 01:14:28,264
Well, babe - do you like it?
998
01:14:28,384 --> 01:14:30,571
Depends how much you're paying.
999
01:14:30,691 --> 01:14:34,665
You're funny. What's your name?
1000
01:14:34,785 --> 01:14:35,889
Resi.
1001
01:14:36,790 --> 01:14:42,814
Fine, Resi. You can stay like this. You will
be happy, because I want us to meet more often.
1002
01:14:45,473 --> 01:14:47,403
Give me a swig.
1003
01:15:05,008 --> 01:15:08,443
I think Appelt brought a delicacy with him.
1004
01:15:08,563 --> 01:15:12,067
I will grab the chick,
when Appelt is finished with her.
1005
01:15:15,361 --> 01:15:19,879
Don't be so lame, guys. Get loose.
Start by loosening your ladies.
1006
01:15:19,999 --> 01:15:22,797
The first one nude gets a prize.
We'll start on three.
1007
01:15:22,917 --> 01:15:25,456
One, two, three. Go!
1008
01:15:25,576 --> 01:15:28,398
And the girl with the most
sensual skin gets also a prize.
1009
01:15:32,775 --> 01:15:34,375
Check by touching there.
1010
01:15:35,034 --> 01:15:36,658
And here.
1011
01:15:41,833 --> 01:15:45,010
- I will take a bit from here today.
- If you like!
1012
01:15:49,692 --> 01:15:51,293
What's going on there?
1013
01:15:51,413 --> 01:15:53,928
A striptease competition, but you're too late.
1014
01:15:54,281 --> 01:15:57,058
They will faint when they see my butt.
1015
01:15:57,861 --> 01:15:59,744
Awesome.
1016
01:16:06,615 --> 01:16:08,333
Who could this be?
1017
01:16:08,453 --> 01:16:11,674
The later it gets, the more beautiful the guests.
1018
01:16:13,039 --> 01:16:14,804
Police.
1019
01:16:15,134 --> 01:16:16,852
We have a search warrant.
1020
01:16:17,440 --> 01:16:18,899
Let us in.
1021
01:16:19,019 --> 01:16:21,913
- But this is private property.
- We got...
1022
01:16:22,619 --> 01:16:26,949
We got reason to belief that at least one girl
under the age of 14 is here.
1023
01:16:27,326 --> 01:16:28,808
Don't make any trouble.
1024
01:16:28,928 --> 01:16:30,267
The police.
1025
01:16:45,847 --> 01:16:48,059
- Someone is running, over there.
- I'll go get her.
1026
01:16:48,741 --> 01:16:52,294
No, no, what are you doing! Let go of me!
1027
01:16:52,414 --> 01:16:55,283
Oh, look there. The little Resi.
1028
01:17:00,055 --> 01:17:02,997
Resi was brought to a reform school.
1029
01:17:03,117 --> 01:17:07,374
She's a typical victim of the unrestrained
profit-seeking of our times.
1030
01:17:08,903 --> 01:17:12,927
I stopped the first report of this movie
and asked the question
1031
01:17:13,047 --> 01:17:15,728
what Mrs. Hofmeister will do.
1032
01:17:16,293 --> 01:17:18,057
Let's go back.
1033
01:17:18,177 --> 01:17:19,775
Isn't this beautiful.
1034
01:17:26,853 --> 01:17:30,877
Can you imagine how beautiful it will be,
when I'm so very nice to you.
1035
01:17:30,997 --> 01:17:32,078
Yes.
1036
01:17:34,478 --> 01:17:37,843
So you didn't interfere.
You didn't hit the guy in the face.
1037
01:17:37,963 --> 01:17:40,102
- You haven't called the police.
- No.
1038
01:17:40,222 --> 01:17:41,904
So you didn't do anything.
1039
01:17:42,024 --> 01:17:45,175
I did. I went back out and rang the bell.
1040
01:17:45,295 --> 01:17:46,775
- Rang the bell?
- Yes.
1041
01:17:47,105 --> 01:17:49,646
I pretended I didn't have my key with me.
1042
01:17:49,766 --> 01:17:52,941
So they at least had enough time to get dressed.
1043
01:17:53,317 --> 01:17:55,388
That's madness.
1044
01:17:55,508 --> 01:17:59,553
A well known friend sneaks
in to see our own daughter,
1045
01:17:59,673 --> 01:18:04,192
seduces her in the most sleazy way,
and you let it happen.
1046
01:18:04,756 --> 01:18:08,757
Don't exaggerate. What should I have done?
1047
01:18:08,877 --> 01:18:11,901
At least I prevented the worst thing.
1048
01:18:12,021 --> 01:18:14,607
Oh, that's a big relief.
1049
01:18:15,242 --> 01:18:19,313
Thomas, obviously our daughter
is no longer a child. It was...
1050
01:18:20,372 --> 01:18:22,584
It seems that it was fun for her.
1051
01:18:22,704 --> 01:18:25,759
Fun for her? This pig must be taken to court.
1052
01:18:25,879 --> 01:18:29,077
Firstly, I don't know
how far Gisela encouraged him.
1053
01:18:29,197 --> 01:18:31,736
- I wasn't there when this happend.
- But that's absurd.
1054
01:18:31,856 --> 01:18:34,724
And secondly if you press charges against him
Gisela would have to go to court.
1055
01:18:34,844 --> 01:18:36,466
At least as a witness.
1056
01:18:36,960 --> 01:18:38,725
Do want to do this to her?
1057
01:18:38,845 --> 01:18:41,007
So, now all of sudden she is a child again?
1058
01:18:41,127 --> 01:18:44,420
Of course Gisela is a child,
even if she's physically mature.
1059
01:18:44,926 --> 01:18:50,715
And I believe a public scandal, with the police,
a trial and the tabloid press...
1060
01:18:51,186 --> 01:18:53,445
That would be a much worse shock for Gisela,
1061
01:18:53,565 --> 01:18:56,692
because normal sexual contact with a man
1062
01:18:56,812 --> 01:18:59,022
has to happen, sooner or later.
1063
01:18:59,516 --> 01:19:03,705
It's only our fault,
that we didn't prepare her for this.
1064
01:19:04,274 --> 01:19:06,886
Of course. It is our fault.
1065
01:19:07,874 --> 01:19:10,039
And Heimbach? Do you want to keep him around?
1066
01:19:10,159 --> 01:19:12,886
Yes, my child is more important for me.
1067
01:19:15,522 --> 01:19:17,687
So what do you want to do?
1068
01:19:18,699 --> 01:19:20,699
I will take care of Gisela. I will talk with her.
1069
01:19:21,970 --> 01:19:25,241
- A woman-to-woman talk is best.
- Okay, and what to do with Heimbach?
1070
01:19:25,906 --> 01:19:28,400
He can struggle with his own conscience.
1071
01:19:28,693 --> 01:19:30,847
And I want Gisela to tell him that.
1072
01:19:32,790 --> 01:19:34,657
And how do you want to do this?
1073
01:19:35,094 --> 01:19:36,675
Let me worry about that.
1074
01:19:38,086 --> 01:19:41,068
So far, Mrs. Hofmeister reacted in the right way,
1075
01:19:41,188 --> 01:19:45,607
but when she wanted to talk to her daughter,
a new surprise was waiting for her.
1076
01:19:45,727 --> 01:19:48,152
Her daughter was masturbating.
1077
01:19:48,514 --> 01:19:50,908
But here, Mrs. Hofmeister was also wise.
1078
01:19:51,340 --> 01:19:55,557
For Gisela's behavior was the last proof needed,
that her daughter had entered sexual life
1079
01:19:55,677 --> 01:20:01,263
a few years too early.
She didn't see anything filthy or
1080
01:20:01,383 --> 01:20:06,850
immoral in it.
She just noticed, and reacted to it.
1081
01:20:07,904 --> 01:20:11,925
No, Werner. I don't know. Someone is coming.
1082
01:20:12,045 --> 01:20:13,967
It's mommy. I must hang up.
1083
01:20:14,509 --> 01:20:15,759
So, Gisela.
1084
01:20:16,588 --> 01:20:18,229
Do you have a few minutes for me.
1085
01:20:18,349 --> 01:20:21,753
Oh, mommy, does it have to be now.
I just wanted to go out.
1086
01:20:21,873 --> 01:20:22,838
Out where?
1087
01:20:22,958 --> 01:20:26,591
Oh, just out. Maybe to get some ice cream.
Inge was on the phone.
1088
01:20:26,711 --> 01:20:29,226
That's great. How about you take me with you?
1089
01:20:29,904 --> 01:20:32,841
- You? Where?
- To eat some ice cream.
1090
01:20:35,294 --> 01:20:39,556
Now, the pair of us can talk like two woman -
not like mother and daughter.
1091
01:20:39,947 --> 01:20:42,402
Can you pretend that I'm a friend of yours?
1092
01:20:42,522 --> 01:20:44,059
How did you come up with this?
1093
01:20:44,405 --> 01:20:47,764
You know Gisela,
it's easier to ask certain things outright.
1094
01:20:48,470 --> 01:20:50,864
Tell me, have you ever masturbated?
1095
01:20:52,642 --> 01:20:54,690
I mean, touching yourself.
1096
01:20:54,961 --> 01:20:56,075
But, mommy...
1097
01:20:56,195 --> 01:21:00,292
That's nothing to be ashamed of.
You're a real little woman.
1098
01:21:00,938 --> 01:21:03,032
So we can talk about everything.
1099
01:21:03,152 --> 01:21:05,291
I think it's very sweet
1100
01:21:05,607 --> 01:21:07,565
that you don't consider me a baby anymore.
1101
01:21:10,537 --> 01:21:12,690
No, Werner, I can't today.
1102
01:21:12,810 --> 01:21:15,461
I have to go shopping with my mother.
1103
01:21:16,124 --> 01:21:17,705
Let's go for a walk.
1104
01:21:18,127 --> 01:21:20,747
- Mommy, I have to ask you something.
- Shoot.
1105
01:21:21,139 --> 01:21:25,331
Tell me mommy, when you were my age were you
experienced with men?
1106
01:21:25,451 --> 01:21:27,575
Sleeping with them?
1107
01:21:27,695 --> 01:21:30,418
Not at 13. That came much later.
1108
01:21:30,538 --> 01:21:32,112
How old were you?
1109
01:21:32,232 --> 01:21:35,331
I think 18 or 19. I don't quite remember.
1110
01:21:35,451 --> 01:21:37,741
- What? You don't know?
- No.
1111
01:21:38,193 --> 01:21:41,356
When I met your father,
I forgot everything before him.
1112
01:21:41,476 --> 01:21:45,262
Today I know, that a woman should only
become involved with a man she wants a child from.
1113
01:21:45,382 --> 01:21:48,669
- Become a mother at 13?
- Do you think that's right?
1114
01:21:51,662 --> 01:21:53,639
I have to make a call.
1115
01:22:04,369 --> 01:22:05,291
Werner.
1116
01:22:06,025 --> 01:22:09,470
I just wanted to tell you that it will be better
if we don't meet anymore.
1117
01:22:10,467 --> 01:22:12,293
No, I don't want to.
1118
01:22:12,708 --> 01:22:16,491
And I also think it will be better if you
don't come to my parents' house any more.
1119
01:22:19,315 --> 01:22:20,162
Well?
1120
01:22:21,273 --> 01:22:25,716
You know mommy, maybe someday,
I will tell you who I called and why.
1121
01:22:26,083 --> 01:22:28,606
It's okay, Gisela. I don't want to know now.
1122
01:22:28,944 --> 01:22:31,618
This was the case of 13-year-old Gisela.
1123
01:22:31,738 --> 01:22:36,379
But I believe it was more a test for her parents,
and I think they passed it with flying colours.
1124
01:22:36,499 --> 01:22:41,518
They deepened the bonds of their family,
and you can do so too.
1125
01:22:41,638 --> 01:22:46,163
Learn to have more understanding for your children.
When they're awakened early they're not filthy.
1126
01:22:46,283 --> 01:22:51,830
They are just mature sooner, and instead of
the distrust most parents show their children,
1127
01:22:51,950 --> 01:22:58,174
have more trust in them. Because your kids are
definltey no worse then you.
1128
01:22:58,294 --> 01:23:00,000
Translated by Kiba
Proofread by trashcity
92596