All language subtitles for E41.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,100 Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan) 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,200 -Xun Fang is Jin Niang? 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,700 Right! 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Don't joke around Qian Xiang. 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,600 What is up with you? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,800 Have you gone crazy looking for Jin Niang? 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,200 Shao Gong! 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,900 I'm not joking! 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,600 Xun Fang is Jin Niang! 10 00:00:24,700 --> 00:00:26,700 She's always been a Qin Yu Tan's people 11 00:00:26,700 --> 00:00:29,400 She's been controlled by Lei Yen and used Li Young Dan! 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,100 That's impossible 13 00:00:32,040 --> 00:00:35,610 Even if she looks exactly alike. 14 00:00:35,610 --> 00:00:37,950 then she shouldn't know about my past. 15 00:00:38,720 --> 00:00:41,460 Xue Feng has come back for quite some time now 16 00:00:41,460 --> 00:00:43,400 If she is really Jin Niang in disguise 17 00:00:43,400 --> 00:00:47,280 -How can she know about my past?
-I don't know her methods. 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,740 But Jiang Du's Ji Niang is not around 19 00:00:49,740 --> 00:00:52,670 It isn't impossible for her to know your past. 20 00:00:54,760 --> 00:00:57,680 Even my life with Xun Feng, and our conversation. 21 00:00:57,680 --> 00:00:59,190 She can found that out? 22 00:01:00,430 --> 00:01:05,000 Enough, don't cast the seed of discord between us. 23 00:01:05,100 --> 00:01:06,200 Fine! 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,500 You find Xun Feng 25 00:01:07,500 --> 00:01:10,500 I will find Yun Lu, and let then tell us. 26 00:01:29,380 --> 00:01:31,300 -Yun Lu has been silenced.
-I know 27 00:01:31,300 --> 00:01:35,000 -Yun Lu was killed by you right?
-Why would I kill him? 28 00:01:35,850 --> 00:01:38,710 You've already know that Ji Niang is pretending to be Xun Feng 29 00:01:38,900 --> 00:01:42,120 You're using her. 30 00:01:42,590 --> 00:01:44,860 What are you really up to? 31 00:01:45,800 --> 00:01:48,400 Now you're killed an innocent. 32 00:01:48,400 --> 00:01:50,300 Hua Sheng's death, what's your involvement? 33 00:01:50,300 --> 00:01:52,180 Don't talk like that. 34 00:01:53,800 --> 00:01:56,680 I have nothing against Hua Sheng 35 00:01:56,680 --> 00:01:59,410 When I was in Jiang Du, I do not know her. 36 00:02:00,200 --> 00:02:05,150 -I don't know what Ji Niang did to her.
-Then hand over Xun Feng to me. 37 00:02:05,160 --> 00:02:08,560 We've been friend for so long. For a single female 38 00:02:08,560 --> 00:02:10,580 you're willing to end it? 39 00:02:10,580 --> 00:02:12,770 It was you who because of the woman who deceived you 40 00:02:12,770 --> 00:02:14,860 throw away our years of friendship 41 00:02:14,860 --> 00:02:18,040 Qian Shang, don't forget 42 00:02:18,040 --> 00:02:21,430 the life you have right now. I gave it to you
(He saved him) 43 00:02:21,430 --> 00:02:24,850 Xun Feng's business you better not get involve. 44 00:02:29,250 --> 00:02:31,110 Bring her out. 45 00:02:44,280 --> 00:02:46,310 Your Wu Gong...
(Kung Fu) 46 00:02:47,540 --> 00:02:51,590 Qian Sheng, I've known you for so many year 47 00:02:52,440 --> 00:02:55,080 I don't have the heart to make my move.
(Make my move...Kill you) 48 00:02:55,080 --> 00:02:58,040 I'll spare your life, go down the mountain
(meaning leave this place) 49 00:02:58,770 --> 00:03:00,700 It was all set up by you? 50 00:03:01,980 --> 00:03:03,260 Yes 51 00:03:04,000 --> 00:03:06,800 But, you don't need to know my motive 52 00:03:14,060 --> 00:03:15,800 How many people are you using? 53 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 You really want to know? 54 00:03:20,700 --> 00:03:23,500 Zhao Wen Dao's death is questionable 55 00:03:25,910 --> 00:03:29,790 But to really satisfy your curiosity 56 00:03:31,460 --> 00:03:33,880 Then I will not hesitate to kill you 57 00:03:35,770 --> 00:03:37,410 Leave, Qian Sheng 58 00:03:37,410 --> 00:03:39,900 Return to your Hong Chang Jiang Hu 59 00:03:39,900 --> 00:03:42,600 We do not want to meet.
(I don't want to see you again 60 00:03:59,900 --> 00:04:03,500 TuSu little brother, till we meet again.
Remember to come back and visit us. 61 00:04:03,570 --> 00:04:07,400 Till we meet again.
-It should be "Hope we never meet again" don't come back 62 00:04:07,720 --> 00:04:10,900 Rotten kid, how can you...
-I'm wrong, I'm wrong I'm wrong 63 00:04:11,830 --> 00:04:13,170 Rotten kid 64 00:04:14,220 --> 00:04:17,610 -Till we meet again
-Farewell 65 00:04:18,700 --> 00:04:19,930 Go! 66 00:04:20,660 --> 00:04:23,420 Susu, should we return Qian Yu clan? 67 00:04:24,440 --> 00:04:27,220 We should find Shao Gong first when we get back. 68 00:04:28,220 --> 00:04:30,320 I just have a weird feeling 69 00:04:30,320 --> 00:04:34,660 When I was unconscious what did that big idiot say to you.
(refering to the dragon) 70 00:04:35,300 --> 00:04:38,200 Nothing just talked about the murderous aura 71 00:04:39,240 --> 00:04:42,440 Then, why did he let us go? 72 00:04:42,750 --> 00:04:46,390 I feel that this whole trip is kind of weird. 73 00:04:47,600 --> 00:04:49,260 Nothing 74 00:04:49,260 --> 00:04:51,630 Since we got the Yue Ling flower, I am very happy. 75 00:04:51,630 --> 00:04:55,910 I know you're happy, but I still don't know what you are thinking. 76 00:04:58,020 --> 00:05:04,610 Qing Xue, let go 77 00:05:12,600 --> 00:05:14,880 Qing Xue, I've finally found you. 78 00:05:14,880 --> 00:05:16,460 They've caught up. 79 00:05:16,500 --> 00:05:17,300 How come you are like smoke and fog that just won't dissipate? 80 00:05:17,300 --> 00:05:18,500 Leave quickly! Leave quickly 81 00:05:18,500 --> 00:05:20,200 Let's hide for now. 82 00:05:27,510 --> 00:05:30,470 What's wrong? Did you finish your trip? 83 00:05:33,080 --> 00:05:35,420 Master Zhou, can we use your shop to hide for a moment? 84 00:05:35,420 --> 00:05:38,020 You Du's elders will notice my Ling aura very quickly 85 00:05:38,020 --> 00:05:39,440 and will chase after us. 86 00:05:39,440 --> 00:05:41,980 -Where's Qing Xue?
-I haven't found her either. 87 00:05:42,600 --> 00:05:46,260 Take the back door, it will lead you outside of town.
Quickly leave. 88 00:05:47,000 --> 00:05:48,200 Ok 89 00:06:00,340 --> 00:06:03,810 Why didn't tell me to return to You Du this time? 90 00:06:04,540 --> 00:06:07,230 Go home. But when that day comes 91 00:06:07,900 --> 00:06:09,500 I will return with you. 92 00:06:13,020 --> 00:06:15,970 -When are we going to be there.
-Don't push me please 93 00:06:17,440 --> 00:06:20,430 -I'm starving, i can't walk anymore.
-Hang in there 94 00:06:20,430 --> 00:06:23,150 We'll eat when we get to the next town. 95 00:06:23,150 --> 00:06:26,490 -Where is the next town.
-We'll be there soon. 96 00:06:28,690 --> 00:06:31,140 Xiang Ling you have to hang in there 97 00:06:31,140 --> 00:06:34,120 Just think there will be... roast chicken, 98 00:06:34,120 --> 00:06:37,810 there is also luo hu hu, noodles, and meat buns
(he's listing all different types of food) 99 00:06:38,810 --> 00:06:41,030 Even when I mention meat bun, you didn't budge. 100 00:06:42,740 --> 00:06:47,450 Xiang Ling how about you eat some grass, and leaves to recharge. 101 00:06:57,350 --> 00:06:59,020 It's coming from that way 102 00:06:59,020 --> 00:07:00,620 Go 103 00:07:03,100 --> 00:07:04,700 Look over there 104 00:07:07,600 --> 00:07:10,200 It's smells really good, how about we get something to eat 105 00:07:16,640 --> 00:07:20,350 Little miss and young master, are you tire from walking on your trip? 106 00:07:20,880 --> 00:07:24,700 Then how about you come in and eat some food, and rest a bit 107 00:07:24,700 --> 00:07:26,710 Can we really? 108 00:07:26,710 --> 00:07:28,310 Come on
Hurry, let's go 109 00:07:29,680 --> 00:07:32,920 Actually, we'll eat whatever is fine. 110 00:07:32,920 --> 00:07:35,910 Eat, eat, come, sit down. 111 00:07:36,090 --> 00:07:39,150 You are really great, thank you 112 00:07:40,210 --> 00:07:43,130 The food you cooked are really good, it way better than my sister's cooking 113 00:07:43,130 --> 00:07:45,490 Right, it's the best tasting meal I've ever had 114 00:07:45,490 --> 00:07:48,220 It ok, as long as you like the food 115 00:07:48,670 --> 00:07:52,240 Do you have anything else to eat, I'm not full yet. 116 00:07:54,750 --> 00:07:59,020 I live here by myself, I don't have much 117 00:07:59,020 --> 00:08:01,460 Oh right, wait a moment 118 00:08:02,320 --> 00:08:03,360 Thank you 119 00:08:03,990 --> 00:08:05,610 You're always eating 120 00:08:05,750 --> 00:08:07,580 I am not full yet 121 00:08:09,160 --> 00:08:12,210 Come Come Come, I still have some dim sum. 122 00:08:12,210 --> 00:08:13,780 You can eat them 123 00:08:14,050 --> 00:08:17,490 -Thank you
-You've given these to use what about you?- 124 00:08:17,490 --> 00:08:21,800 I can buy some more. You youngster need to get on the road. It must be very exhausting. 125 00:08:21,800 --> 00:08:23,270 Then, I won't be polite
(I won't hold back then) 126 00:08:25,000 --> 00:08:26,900 You live here by yourself? 127 00:08:27,500 --> 00:08:29,030 What about your family? 128 00:08:29,030 --> 00:08:31,640 Oh, we've separated a long time ago. 129 00:08:31,640 --> 00:08:34,290 -Then you must be sad
-Here 130 00:08:36,500 --> 00:08:40,480 Actually, when I was really young my dad and mom were not by my side. 131 00:08:40,480 --> 00:08:43,870 I really want to find them, and meet them 132 00:08:43,870 --> 00:08:45,420 What are you call?
(What is your name?) 133 00:08:45,420 --> 00:08:48,070 Me? I am called Xiang Ling 134 00:08:48,070 --> 00:08:50,030 It's because I have a lot of bells on me.
(Ling means Bell or the sound that bells make) 135 00:08:50,030 --> 00:08:54,760 -Xiang Ling, it's a really pretty name.
-Then what should we call you? 136 00:08:54,760 --> 00:08:57,600 My family name is Zhang and given is Li.
Just call me Aunt Zhang 137 00:08:57,600 --> 00:09:00,980 Thank you Aunt Zhang's kindness. If there is anything I can do 138 00:09:00,980 --> 00:09:02,870 I will definitely help you out 139 00:09:08,490 --> 00:09:11,300 I, uh, where's the money? 140 00:09:13,080 --> 00:09:15,330 Did the money disappear? Look for it. 141 00:09:15,330 --> 00:09:18,680 -Is it that we're out of money?
-Aunt Zhang, I am sorry 142 00:09:18,680 --> 00:09:23,280 I used up all of my money, how about I'll help you wash the pot and dishes. 143 00:09:23,280 --> 00:09:27,000 Oh no need. No need. No need. It's is fate that we get to meet each other. 144 00:09:27,000 --> 00:09:29,350 You like the food I cooked. I am already really happy 145 00:09:29,350 --> 00:09:31,790 Then, thank you Aunt Zhang 146 00:09:34,220 --> 00:09:36,890 Stinky dummy, you said you have money. 147 00:09:36,890 --> 00:09:39,270 When the time comes, you don't even have a single wen.
(wen is the currency at that period) 148 00:09:39,270 --> 00:09:42,280 If it wasn't for Aunt Zhang's kindness. You really are an embarrassment. 149 00:09:42,280 --> 00:09:44,350 How was I suppose to know there was no more money in the pouch. 150 00:09:44,350 --> 00:09:47,500 I use to feel that in the pass no matter what I do I will never run out of money 151 00:09:47,500 --> 00:09:51,710 But now that we have left Qin Chuan. I felt that the money being used is like running water. 152 00:09:51,710 --> 00:09:55,730 Now I could understand TuSu's situation when he first arrived in Qin Chuan. 153 00:09:55,730 --> 00:09:58,290 A penny could really make it difficult for a hero. 154 00:09:58,290 --> 00:10:00,470 Enough. You are consider a hero? 155 00:10:00,470 --> 00:10:02,260 TuSu is the hero. 156 00:10:02,840 --> 00:10:04,750 How am I not a hero? 157 00:10:04,750 --> 00:10:12,090 I am handsome and elegant. I am grand...grand..
Bear...Bear got home!
(playing with words: grand & bear sound the same) 158 00:10:12,090 --> 00:10:15,120 Following you I don't even get to eat. 159 00:10:15,120 --> 00:10:19,140 Don't worry. With me around, I won't let you starve. 160 00:10:19,140 --> 00:10:22,030 I...I...I could earn money. 161 00:10:22,030 --> 00:10:25,020 To wait until you earned money, I won't be able to return to Red Left Lake by the next life time. 162 00:10:31,120 --> 00:10:32,060 Have an idea. 163 00:10:32,060 --> 00:10:33,810 Hey, Xiang Ling, that's not good. 164 00:10:33,810 --> 00:10:36,350 We are people with principle and education. 165 00:10:36,350 --> 00:10:40,960 Can't do this type of things. Beside, it's hard for other people to earn their money. We shouldn't deceive people like that. 166 00:10:40,960 --> 00:10:43,420 It's hard for them, but it's even harder for me. 167 00:10:43,420 --> 00:10:46,850 Should I be starved to death?
I don't care (about them). 168 00:10:46,850 --> 00:10:51,740 No! Xiang Ling, have you not heard that there is karma in the human world? 169 00:10:51,740 --> 00:10:55,550 Good deeds results in good fruit, bad deeds results in bad fruit. If we do bad stuffs 170 00:10:55,550 --> 00:10:57,150 then bad things will definitely happen to us. 171 00:10:57,150 --> 00:10:59,710 Human world, human world. It's full of human. 172 00:10:59,710 --> 00:11:02,360 So troublesome! Trouble, trouble, trouble! 173 00:11:02,360 --> 00:11:06,380 No trouble. No trouble at all. Let me do all the troubling things. 174 00:11:06,380 --> 00:11:10,730 I could help you sell things to earn money.
Xiang Ling, don't worry. 175 00:11:10,730 --> 00:11:13,720 With me around, I will definitely not let you starve. 176 00:11:13,720 --> 00:11:16,720 Believe you? I might as well believe in money. 177 00:11:17,540 --> 00:11:19,020 Give me money. 178 00:11:19,200 --> 00:11:20,780 Xiang Ling. 179 00:11:21,700 --> 00:11:23,970 Aunt Zhang! I will wash this for you. 180 00:11:23,970 --> 00:11:28,350 No need. No need.
-Don't worry, I will wash it very clean. 181 00:11:28,350 --> 00:11:33,020 Never thought, a white & clean young man like you can do the things that women do. 182 00:11:33,020 --> 00:11:35,890 There is no such things as women should do or men shouldn't do. 183 00:11:35,890 --> 00:11:40,200 The things I could do, I will just do. But comment me virtuous. 184 00:11:40,200 --> 00:11:42,480 I am a true man. 185 00:11:42,480 --> 00:11:47,600 Just that I don't have money, so I want to do some tasks for you as a repayment. 186 00:11:47,600 --> 00:11:51,790 Then you definitely shouldn't do work for me, because I don't have any silver to give to you. 187 00:11:52,360 --> 00:11:55,250 That's right. I've heard that nearby there is a demon town. 188 00:11:55,250 --> 00:12:00,380 If you two have something of value on you, then you can go to the demon town to give it a try 189 00:12:00,380 --> 00:12:02,680 Maybe you can exchange for some silver. 190 00:12:02,680 --> 00:12:04,800 Demon town? 191 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 Human has a human world. Demon also have their world. 192 00:12:07,600 --> 00:12:10,610 Then won't there be a lot of demons? 193 00:12:13,990 --> 00:12:16,450 Is this all? Do you have anymore? 194 00:12:16,450 --> 00:12:19,260 I am not a girl, what jewelry would I have? 195 00:12:19,800 --> 00:12:23,660 Other than your Jade of the South, do you have any other jade or something like that? 196 00:12:24,100 --> 00:12:28,590 I only have this set of clothes.
Are you going to have me take off my clothes as well? 197 00:12:30,900 --> 00:12:33,540 Then this is all we have. Let's go. 198 00:12:36,980 --> 00:12:38,790 It's right ahead. 199 00:12:46,560 --> 00:12:48,150 Why are you hiding there? 200 00:12:48,150 --> 00:12:51,220 I...I'm a bit afraid. Can I not go? 201 00:12:52,740 --> 00:12:54,980 Okay, you wait here. 202 00:13:15,450 --> 00:13:18,430 Uncle, are you waiting for someone here? 203 00:13:19,920 --> 00:13:23,720 No.
-No? Then what are you doing here by yourself? 204 00:13:24,660 --> 00:13:27,500 Oh, I know. You are also afraid of there aren't you? 205 00:13:27,500 --> 00:13:31,190 If you want to go down the mountain, you can go by this route. 206 00:13:32,300 --> 00:13:33,780 Thank you. I'm not going down the mountain. 207 00:13:33,780 --> 00:13:35,920 -If you are not going down the mountain, then what are you doing here? 208 00:13:35,920 --> 00:13:37,400 It's very dangerous here. 209 00:13:37,400 --> 00:13:38,700 It's full of demons. 210 00:13:38,700 --> 00:13:42,700 These little demons are just merchants here to buy and sell. They won't harm people. 211 00:13:43,000 --> 00:13:46,230 Beside, they can't do anything to me. 212 00:13:46,230 --> 00:13:48,990 I am also a demon.
-You are also a demon! 213 00:13:50,740 --> 00:13:53,380 What? Don't believe? 214 00:13:54,000 --> 00:13:58,270 Do you need me to change?
-No! No need! 215 00:13:58,270 --> 00:14:01,550 Since you are so scared. Why did you come here? 216 00:14:01,550 --> 00:14:05,700 I..I came here because I wanted to accompany the one I like. 217 00:14:05,700 --> 00:14:11,060 But when I got here, I realized the atmosphere here is really not very suitable for me. 218 00:14:16,850 --> 00:14:18,570 Xiang Ling? 219 00:14:20,920 --> 00:14:22,640 Xiang Ling, how did it went? 220 00:14:22,640 --> 00:14:26,160 Couldn't even get a penny.
Demons only want demon stuff. 221 00:14:26,160 --> 00:14:28,350 These human jewelry could not be exchange for any money. 222 00:14:28,350 --> 00:14:30,900 Then forget it. I know how to earn money. 223 00:14:30,900 --> 00:14:34,600 Let us leave quickly. There is too many demons here. 224 00:14:35,100 --> 00:14:37,260 Ok. Let's go. 225 00:14:40,550 --> 00:14:44,340 Are you afraid?
-No, I'm not afraid of them. 226 00:14:59,800 --> 00:15:02,560 I don't believe that I can't catch you! 227 00:15:08,590 --> 00:15:12,550 It would be so good if TuSu is here.
It would be so good if TuSu is here! 228 00:15:12,550 --> 00:15:16,780 If TuSu is here what can he do?
TuSu's magical skills is only a little bit higher than me! 229 00:15:16,780 --> 00:15:19,450 I also know magical skills. My older brother has taught me. 230 00:15:19,450 --> 00:15:23,510 If you don't believe, I will show right now.
There is definitely no problem. 231 00:15:26,170 --> 00:15:34,370 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 232 00:16:08,430 --> 00:16:10,300 I...I.. 233 00:16:22,840 --> 00:16:24,560 Got a fish! 234 00:16:26,190 --> 00:16:28,630 Aunt Zhang. The sky is about to get dark. 235 00:16:28,630 --> 00:16:31,640 We don't have money. Would you let us stay here for one night? 236 00:16:31,640 --> 00:16:34,730 If you want to stay, then stay. Why did you guys waste so much energy to catch fish? 237 00:16:34,730 --> 00:16:39,960 It't not easy.
-Aunt Zhang, Lan Sheng has used a lot of energy to catch them. 238 00:16:39,960 --> 00:16:42,490 It's what we wanted to do for you. Please accept it. 239 00:16:42,490 --> 00:16:45,020 Okay. Then you both stay, alright? 240 00:16:45,020 --> 00:16:46,970 I will prepare the house for you. 241 00:16:46,970 --> 00:16:49,940 You take the fish to the kitchen, ok? 242 00:16:49,940 --> 00:16:51,700 Okay, thank you Aunt Zhang. 243 00:16:52,670 --> 00:16:54,440 Let's go. 244 00:16:54,440 --> 00:16:56,370 Go, go, go! 245 00:16:58,440 --> 00:17:00,600 Xiang Ling, what's the matter? 246 00:17:00,600 --> 00:17:04,660 I think Aunt Zhang is so kind and gentle. 247 00:17:04,660 --> 00:17:06,950 I felt that my mom is like that. 248 00:17:06,950 --> 00:17:10,270 But didn't you said that you don't know what your mother is like? 249 00:17:10,270 --> 00:17:12,600 I heard it from Grandpa Tree. 250 00:17:12,600 --> 00:17:16,700 But now his memory is not so good and he loves to take afternoon naps. 251 00:17:16,770 --> 00:17:19,830 Don't know if he still remembers this time I go back. 252 00:17:21,160 --> 00:17:24,820 We have searched for so long, how come we haven't got a clue? 253 00:17:24,820 --> 00:17:28,600 Xiang Ling, it's not easy to find people. 254 00:17:28,600 --> 00:17:33,600 Didn't someone said that all things have to be fate? Once fate arrived, then you get what you wanted. 255 00:17:33,600 --> 00:17:38,610 Didn't Hong Yu always said that when you are persistent, you will be able to attend anything? 256 00:17:38,610 --> 00:17:40,730 You will definitely be able to find your birth mother. 257 00:17:40,730 --> 00:17:42,830 Don't ever give up, okay? 258 00:17:43,620 --> 00:17:45,310 Why don't you leave? 259 00:17:47,700 --> 00:17:50,930 Don't come over here. Don't you forget that you've promised me. 260 00:17:51,600 --> 00:17:54,470 Yes, I did promised you. 261 00:17:54,470 --> 00:17:56,730 I won't cross this fence. 262 00:17:56,730 --> 00:18:00,390 Just that today I've heard that my enemies are searching for information about me. 263 00:18:00,390 --> 00:18:02,260 I am afraid that this would cause you trouble. 264 00:18:02,800 --> 00:18:06,700 Zhang Li, leave with me.
-I won't leave with you. 265 00:18:06,720 --> 00:18:10,190 Human and demons are different. I shouldn't be together with you. 266 00:18:10,190 --> 00:18:13,610 Mo Yang, I beg you. Forget me. 267 00:18:13,610 --> 00:18:17,890 I a just a regular woman.
-I am also just regular husband. 268 00:18:17,890 --> 00:18:19,830 You are my wife. 269 00:18:23,020 --> 00:18:26,750 Zhang Li, we could be together. 270 00:18:26,750 --> 00:18:28,710 We can't be together. 271 00:18:28,710 --> 00:18:31,260 Being together with you, I've already gotten punished by the heavens. 272 00:18:31,260 --> 00:18:34,000 My only child is already lost. 273 00:18:34,000 --> 00:18:39,480 Mo Yang, I am just a normal person.
I don't know how to face the issues of your clan. 274 00:18:39,480 --> 00:18:42,190 I beg you. Would you please go back? 275 00:18:42,190 --> 00:18:44,000 You go back. 276 00:18:46,830 --> 00:18:51,060 What's the matter?
-I don't know. When he looks at me, 277 00:18:51,060 --> 00:18:53,180 my heart beats very fast. 278 00:18:53,180 --> 00:18:56,610 It's a very weird feeling. A very familiar feeling. 279 00:18:59,700 --> 00:19:03,500 They are my guests. Don't bother them. You go back. 280 00:19:05,220 --> 00:19:08,390 You take good care of yourself.
-Leave, Mo Yang! 281 00:19:35,610 --> 00:19:38,280 Aunt Zhang, are you okay? 282 00:19:38,280 --> 00:19:40,900 Oh, no problem. What an embarrassment? 283 00:19:40,900 --> 00:19:43,930 Why did you have to chase away that man just now? 284 00:19:43,930 --> 00:19:46,430 It's a long story. 285 00:19:46,430 --> 00:19:48,720 We used to have a relationship. 286 00:19:48,720 --> 00:19:52,980 It's better to be apart. Together brings us a lot of trouble. 287 00:19:53,800 --> 00:19:58,080 I heard you said, "human and demon shouldn't be together."
Is he really a demon? 288 00:19:58,080 --> 00:20:01,300 Is it because he is a demon that you are separated? 289 00:20:01,300 --> 00:20:05,030 It's not because of that.
I met him when I was 15 years-old. 290 00:20:05,030 --> 00:20:07,270 I thought he is a very gentle man. 291 00:20:07,270 --> 00:20:10,410 Love at first sight. We even get married. 292 00:20:10,410 --> 00:20:14,360 Later when I go back with him to his village, then, did I know that he is a demon. 293 00:20:14,360 --> 00:20:18,240 Not all demons will harm human. 294 00:20:18,240 --> 00:20:21,340 He will be very heartbroken if you leave him like that. 295 00:20:21,340 --> 00:20:25,330 I didn't mind whether he is or is not a demon.
What's the difference between human or demon? 296 00:20:25,330 --> 00:20:27,540 At least we are true to each other. 297 00:20:28,120 --> 00:20:31,410 But I never thought this would bring a heavenly punishment. 298 00:20:31,410 --> 00:20:34,000 and cause chaos in the family clan. 299 00:20:34,000 --> 00:20:37,380 And our only child is lost. 300 00:20:38,870 --> 00:20:44,180 Initially I also wanted to believe that our love could allow us to be together. 301 00:20:44,180 --> 00:20:46,740 But it still brings this result. 302 00:20:47,400 --> 00:20:51,900 Looks like human and demon are not meant to be together. 303 00:20:53,930 --> 00:20:55,850 Never mind. I don't want to talk about it anymore. 304 00:20:55,850 --> 00:20:57,770 I will go back in the house first. 305 00:21:02,350 --> 00:21:06,160 Xiang Ling, no matter if we will get heaven punishment or not in the future 306 00:21:06,160 --> 00:21:07,730 I don't want to be separated from you. 307 00:21:07,730 --> 00:21:10,840 Dumb Squash, we will be separated sooner or later. 308 00:21:10,840 --> 00:21:15,880 I have to go find my dad and mom.
And you have to return to Qin Chuan. 309 00:21:15,880 --> 00:21:19,990 Because your 2nd Sister is there and so is Yue Yan. 310 00:21:55,490 --> 00:21:57,250 It's you who called me? 311 00:21:57,580 --> 00:22:00,710 You are a fox demon?
-You too? 312 00:22:02,330 --> 00:22:04,800 I knew you are here to look for Aunt. Zhang 313 00:22:04,800 --> 00:22:07,320 But she is already asleep. 314 00:22:07,320 --> 00:22:09,880 So, she can come to see you. 315 00:22:09,880 --> 00:22:13,570 It's okay. Let her have a good rest. 316 00:22:13,570 --> 00:22:19,130 I am already used to it.
Little fox, where are you from? 317 00:22:19,560 --> 00:22:21,750 Why did you come here? 318 00:22:22,650 --> 00:22:26,010 My...my home is in Red Leaf Lake. 319 00:22:26,010 --> 00:22:29,310 I come here because I wanted to find my dad and mom. 320 00:22:29,750 --> 00:22:31,490 Red Leaf Lake? 321 00:22:34,510 --> 00:22:39,720 You dad and mom left you?
-When I was very little, my dad and mom were already not by my side. 322 00:22:39,720 --> 00:22:41,530 I have never seen them before. 323 00:22:41,530 --> 00:22:44,080 I also don't know what they look like. 324 00:22:44,080 --> 00:22:47,010 I only heard from Grandpa Tree, who raise me, 325 00:22:47,010 --> 00:22:48,790 that my dad is a Nine-tail fox. 326 00:22:48,790 --> 00:22:52,630 My mom is a human. She is very pretty and gentle. 327 00:22:53,300 --> 00:22:55,430 But Xiang Ling is so useless. 328 00:22:55,430 --> 00:22:59,130 I haven't been able to find them. And have used up all the money. 329 00:22:59,130 --> 00:23:01,810 So, that's why we are staying in Aunt Zhang's place. 330 00:23:04,630 --> 00:23:07,170 You are call Xiang Ling? 331 00:23:08,700 --> 00:23:13,110 Xiang Ling, your demon spirit is not very old, right? 332 00:23:13,110 --> 00:23:18,890 Grandpa Tree told me that my dad gave his cultivated energy to me. That's why I could transform into a human. 333 00:23:19,100 --> 00:23:22,440 But I don't know how my dad and mom are right now. 334 00:23:22,440 --> 00:23:26,750 Then, don't you blame them for leaving you? 335 00:23:26,750 --> 00:23:29,850 I think my dad and mom must have really loved me. 336 00:23:29,850 --> 00:23:32,970 There must be an unspeakable reason for them to leave me. 337 00:23:32,970 --> 00:23:35,510 There are times when we can't do what we wanted. 338 00:23:36,800 --> 00:23:40,620 Beside, I really missed them 339 00:23:40,620 --> 00:23:42,700 I won't be upset with them at all. 340 00:23:44,700 --> 00:23:47,610 Xiang Ling is so good and filial. 341 00:23:47,610 --> 00:23:49,310 and so lovable. 342 00:23:49,310 --> 00:23:53,430 If your dad and mom see you, I'm sure they would be so proud. 343 00:23:53,430 --> 00:23:54,940 Really? 344 00:24:19,140 --> 00:24:23,770 Could you leave this Green Jade of the South for me as a memory? 345 00:24:26,320 --> 00:24:28,060 Yue Yan! 346 00:24:31,900 --> 00:24:34,050 Why did I dreamed of her? 347 00:24:34,050 --> 00:24:35,890 She is not He Wen Jun. 348 00:24:35,890 --> 00:24:37,750 And I am not Jin Lei. 349 00:24:38,960 --> 00:24:41,020 No, no, no. 350 00:24:47,490 --> 00:24:51,090 Seeing Xiang Ling, I have the feeling of family. 351 00:24:51,090 --> 00:24:54,940 Because we are the same type of demon.
When I see uncle, I felt the same. 352 00:24:54,940 --> 00:24:58,460 That's right. I still don't know what is uncle's name? 353 00:25:05,280 --> 00:25:07,760 Mo Yang.
-Uncle Mo Yang. 354 00:25:07,760 --> 00:25:10,310 Then we will have a chance to see each other again? 355 00:25:10,310 --> 00:25:12,740 Yes, definitely. 356 00:25:20,980 --> 00:25:22,560 Lan Sheng! 357 00:25:24,500 --> 00:25:27,450 Lan Sheng.
There is someone who want to kidnap Aunt Zhang. 358 00:25:32,590 --> 00:25:34,240 Zhang Li! 359 00:25:34,240 --> 00:25:35,990 Let go of my wife! 360 00:25:36,530 --> 00:25:39,540 If you destroy your own cultivated pearl, then I will let her go! 361 00:25:39,540 --> 00:25:43,960 Brother Yun, we have known each for for many years.
Don't harm the innocent. 362 00:25:43,960 --> 00:25:47,230 It was you going against the heaven and have to marry a human! 363 00:25:47,230 --> 00:25:50,660 And bring the heavenly punishment to our clan that much trouble and bloody rain. 364 00:25:50,660 --> 00:25:54,510 She's innocent? So many lives in the Fox Clan 365 00:25:54,510 --> 00:25:57,290 and my thousand years cultivation all got destroyed. 366 00:25:57,290 --> 00:26:00,390 Aren't all these innocents too? You tell me! 367 00:26:00,990 --> 00:26:03,410 Don't harm her! 368 00:26:03,410 --> 00:26:06,480 I am willing to self destruct my cultivated pearl 369 00:26:20,580 --> 00:26:22,260 Lan Sheng! 370 00:26:35,120 --> 00:26:36,610 Aunt Zhang. 371 00:26:36,800 --> 00:26:38,660 Are you okay? 372 00:26:40,550 --> 00:26:42,420 Five Fire Seven Bird fan! 373 00:26:44,110 --> 00:26:47,500 Xiang Ling. Xiang Ling. 374 00:26:48,870 --> 00:26:52,260 How come the Five Fire Seven Bird fan is in your hands? 375 00:26:52,770 --> 00:26:54,460 Are you okay? 376 00:27:02,520 --> 00:27:05,970 Today, I will let you guys all die! 377 00:27:18,030 --> 00:27:20,560 No, this is not possible. 378 00:27:20,560 --> 00:27:24,660 You only cherish life. But, I will never let you harm them! 379 00:27:24,660 --> 00:27:26,700 This is not possible! 380 00:27:38,850 --> 00:27:40,640 Mo Yang!
-Uncle Mo Yang! 381 00:27:40,640 --> 00:27:44,430 Mo Yang, don't leave me! 382 00:27:44,500 --> 00:27:48,210 I, I did not kept my promise. 383 00:27:48,300 --> 00:27:50,280 crossed the fence 384 00:27:50,280 --> 00:27:52,860 You won't be mad, right?
-I won't. 385 00:27:52,860 --> 00:27:56,130 I only want you to live. 386 00:28:04,660 --> 00:28:09,270 Let us go back together.
The fox people could definitely heal you. 387 00:28:10,010 --> 00:28:12,490 That is a place of gossip.
I'm already this injured. 388 00:28:12,490 --> 00:28:14,650 I won't be able to protect you. 389 00:28:14,650 --> 00:28:16,710 You cannot go back with me. 390 00:28:16,710 --> 00:28:19,040 No. I must go back with you. 391 00:28:19,040 --> 00:28:22,240 Even we have to get heavenly punishment, I won't be scare. I am not afraid of anything. 392 00:28:22,240 --> 00:28:25,650 I only want you to live. I only want to be together with you. 393 00:28:34,460 --> 00:28:36,490 May be we still have hope. 394 00:28:43,620 --> 00:28:45,620 You must be careful on the journey. 395 00:28:45,620 --> 00:28:48,590 Aunt Zhang, don't worry. We knows magical arts. Nothing will happen to us. 396 00:28:53,240 --> 00:28:57,650 Uncle Mo Yang. My magical arts skill is too low. I can't save you. 397 00:28:57,650 --> 00:29:00,270 You must rest well when you get back. 398 00:29:00,270 --> 00:29:02,900 I will pray for you when I return to Red Leaf Lake. 399 00:29:02,900 --> 00:29:05,890 So that you will recovery soon and be together with Aunt Zhang. 400 00:29:11,240 --> 00:29:13,680 Keep this fox teeth lace safely. 401 00:29:14,260 --> 00:29:17,160 With it when you are in danger 402 00:29:17,160 --> 00:29:20,970 you can use it to ask me
- Thank you Uncle Mo Yang 403 00:29:20,970 --> 00:29:24,670 I promise you, we will meet again 404 00:29:24,670 --> 00:29:27,300 When I am better we will come look for you 405 00:29:32,510 --> 00:29:35,360 It's not early anymore, you should get on your way now. 406 00:29:36,200 --> 00:29:38,400 You must take care of yourself 407 00:29:41,100 --> 00:29:42,500 See you Auntie Zhang 408 00:29:51,840 --> 00:29:54,630 Mo Yang, is Xiang Ling our daughter? 409 00:29:56,100 --> 00:29:57,100 Yes 410 00:30:06,800 --> 00:30:09,200 Zhao Ling, I'm sorry 411 00:30:11,400 --> 00:30:13,500 Right now we still can't reunite with our daughter 412 00:30:14,900 --> 00:30:17,700 Fox spirits and humans are forbidden to have a relationship 413 00:30:18,880 --> 00:30:20,050 I already broke rules before 414 00:30:20,100 --> 00:30:22,400 I still hope to live a long life with you 415 00:30:23,800 --> 00:30:25,300 I've committed a huge crime 416 00:30:25,360 --> 00:30:26,720 and I'm being punished for it 417 00:30:28,160 --> 00:30:31,030 We cannot let our daughter be affected again 418 00:30:32,310 --> 00:30:33,730 I understand 419 00:30:34,600 --> 00:30:38,600 As long as our daughter can be safe, let us suffer the heaven's wrath 420 00:30:39,380 --> 00:30:41,680 Don't worry, Ling Er will be fine 421 00:30:43,550 --> 00:30:44,520 After we go back, 422 00:30:46,580 --> 00:30:48,040 I will think of a way 423 00:30:48,550 --> 00:30:49,610 to atone for my crimes 424 00:30:50,070 --> 00:30:51,320 to beg the heavens 425 00:30:51,900 --> 00:30:53,900 to not put the blame onto our daughter 426 00:31:14,200 --> 00:31:17,400 Why must Uncle Mo Yang and Aunt Zhang suffer so much? 427 00:31:18,740 --> 00:31:20,030 Lan Sheng 428 00:31:20,030 --> 00:31:23,900 Do you think humans and demons being together really will evoke the heaven's wrath? 429 00:31:24,010 --> 00:31:28,480 Good people receive good things. If there really was a heaven's wrath, they don't even have enough time to take care of the bad. 430 00:31:29,060 --> 00:31:32,290 Besides, Aunt Zhang and Uncle Mo Yang are truly in love 431 00:31:32,290 --> 00:31:34,090 How can they be punished? 432 00:31:34,090 --> 00:31:36,630 Uncle Mo Yang will definitely get better soon 433 00:31:37,680 --> 00:31:39,960 But I can't bear to leave them 434 00:31:41,090 --> 00:31:43,800 Didn't Uncle Mo Yang give you the fox teeth? 435 00:31:43,800 --> 00:31:47,100 After his injuries heal, you all will definitely have a chance to meet again 436 00:31:47,100 --> 00:31:50,000 As long as he returns to his home, his family will definitely take care of him 437 00:31:52,100 --> 00:31:53,600 Just like my sister 438 00:31:53,620 --> 00:31:56,030 Sometimes we will fight, 439 00:31:56,030 --> 00:31:59,090 But a lot of times I will miss her and care about her 440 00:31:59,310 --> 00:32:01,830 If there's anything unhappy, it'll be forgotten in a few days 441 00:32:02,400 --> 00:32:05,400 I don't know why, but I suddenly really want to hurry back to Hong Ye Hu 442 00:32:05,700 --> 00:32:08,500 and ask Grandpa Tree about my parents 443 00:32:09,200 --> 00:32:10,700 Then...let's hurry and go! 444 00:32:10,980 --> 00:32:11,810 Okay 445 00:32:14,100 --> 00:32:16,400 I just remembered, we don't have money 446 00:32:25,120 --> 00:32:26,570 Who gave this to us? 447 00:32:27,030 --> 00:32:29,390 Could it be..Aunt Zhang gave it to us? 448 00:32:30,600 --> 00:32:33,400 Just now you were right. Good people receive good things. 449 00:32:35,840 --> 00:32:37,760 Please come with me 450 00:32:38,280 --> 00:32:39,490 Where's Shao Gong? 451 00:32:39,700 --> 00:32:42,300 Chief already knew you two would come, and is waiting in the Pill room 452 00:32:42,700 --> 00:32:43,900 Chief? 453 00:32:44,000 --> 00:32:46,400 Shao Gong is already the chief now? How amazing! 454 00:32:46,400 --> 00:32:47,900 Please come with me 455 00:32:51,400 --> 00:32:52,900 How did it become like this? 456 00:32:53,700 --> 00:32:56,100 It's hard to explain. Can it still be used? 457 00:32:57,900 --> 00:33:00,400 No problem. But it must be dried first. 458 00:33:03,200 --> 00:33:05,700 Don't worry. From getting herbs 459 00:33:05,700 --> 00:33:08,300 till creating the medicine will be some time 460 00:33:08,300 --> 00:33:10,500 You two have been traveling for a while, just stay here 461 00:33:10,500 --> 00:33:11,900 and rest at Qing Yu Tan 462 00:33:14,440 --> 00:33:17,060 Shao Gong, Brother Qian Xiang... 463 00:33:17,340 --> 00:33:19,360 Did he return to Qing Yu Tan with you? 464 00:33:19,440 --> 00:33:21,060 Yeah, where's senior brother? 465 00:33:22,710 --> 00:33:24,890 Brother Ling Yue had some personal matters to attend to 466 00:33:24,890 --> 00:33:26,700 He didn't come with me to Qing Yu Tan 467 00:33:26,700 --> 00:33:29,530 and Qian Xiang, has already returned to Jiang Du 468 00:33:30,590 --> 00:33:32,020 Is it about Hua Shang? 469 00:33:33,500 --> 00:33:35,600 Qing Yu Tan doesn't have anyone who knows about it 470 00:33:35,600 --> 00:33:39,000 He probably returned to Jiang Du to pursue Jin Niang's location 471 00:34:17,180 --> 00:34:19,920 My music is nothing more than this 472 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 You've helped me so much 473 00:34:28,040 --> 00:34:30,650 I'm blessed to have you as my friend 474 00:34:32,450 --> 00:34:34,880 It's my pleasure to be of help... 475 00:34:34,880 --> 00:34:36,900 ...to my friends 476 00:34:44,900 --> 00:34:46,000 What is it? 477 00:34:48,000 --> 00:34:49,300 In these past days, 478 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 I've been thinking of a lot of things 479 00:34:52,720 --> 00:34:53,980 I've thought of my mother, 480 00:34:54,600 --> 00:34:57,400 I've thought of the things from the past 481 00:34:59,410 --> 00:35:01,640 The revival pill will be made soon 482 00:35:01,640 --> 00:35:04,160 What else is there that you cannot let go? 483 00:35:12,300 --> 00:35:13,600 Shao Gong 484 00:35:13,750 --> 00:35:15,450 I want to ask you about something 485 00:35:17,320 --> 00:35:19,200 One's memories, 486 00:35:19,200 --> 00:35:21,700 one's past, one's soul, 487 00:35:22,500 --> 00:35:23,900 Can they divide into two? 488 00:35:24,100 --> 00:35:25,400 Divide into two? 489 00:35:25,700 --> 00:35:27,300 If one person, 490 00:35:27,360 --> 00:35:28,980 Threw away half of themselves 491 00:35:29,560 --> 00:35:31,240 then the other half 492 00:35:31,240 --> 00:35:32,560 is it still himself? 493 00:35:33,300 --> 00:35:37,100 Then what is the other half? 494 00:35:37,100 --> 00:35:38,570 I know what you mean 495 00:35:39,500 --> 00:35:41,000 Why do you suddenly ask? 496 00:35:43,360 --> 00:35:44,660 Nothing really 497 00:35:44,660 --> 00:35:46,940 It's just that when we were getting medicine at Mt. Yao 498 00:35:46,940 --> 00:35:48,900 I went through some things 499 00:35:48,900 --> 00:35:50,400 ...which set me thinking 500 00:35:51,500 --> 00:35:53,100 I still think 501 00:35:53,100 --> 00:35:55,410 What's incomplete will remain incomplete 502 00:35:56,970 --> 00:35:59,820 All living things live in their own individual form 503 00:36:00,580 --> 00:36:02,520 It has always been that way 504 00:36:04,650 --> 00:36:06,400 Anything that is missing in half... 505 00:36:06,610 --> 00:36:08,530 ...can never survive 506 00:36:10,800 --> 00:36:12,600 Your body can still be talked about 507 00:36:12,610 --> 00:36:14,700 If your spirit was also halved in two 508 00:36:15,100 --> 00:36:18,200 Not eating or drinking, devoid of emotion 509 00:36:18,680 --> 00:36:20,420 How can that still be considered human? 510 00:36:23,260 --> 00:36:24,680 That's the law of nature 511 00:36:24,700 --> 00:36:25,790 Everything in this world... 512 00:36:25,790 --> 00:36:27,630 ...is subjected to it 513 00:36:28,400 --> 00:36:32,420 Anyone who goes against it... 514 00:36:32,420 --> 00:36:36,030 ...will be seen as a freak 515 00:36:37,100 --> 00:36:39,900 Tusu, have you ever seen... 516 00:36:39,900 --> 00:36:41,560 ...such an incomplete person? 517 00:36:42,200 --> 00:36:43,400 No 518 00:36:43,600 --> 00:36:45,400 When I was at Mt. Yao searching for herbs, 519 00:36:46,000 --> 00:36:47,900 I heard something of the sort 520 00:36:48,000 --> 00:36:49,950 I don't really mind such people 521 00:36:50,550 --> 00:36:51,700 It's just that... 522 00:36:55,980 --> 00:36:57,810 I've seen people from all walks of life 523 00:36:58,500 --> 00:37:00,200 I can't help but think that... 524 00:37:00,900 --> 00:37:02,700 ...it's hard for such an abnormal person... 525 00:37:02,700 --> 00:37:04,860 ...to be accepted by the people 526 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 When I was in Tian Yong City, 527 00:37:09,300 --> 00:37:11,300 Ling Duan and the others also often regarded me... 528 00:37:11,470 --> 00:37:12,920 ...as a freak 529 00:37:14,100 --> 00:37:16,230 You're different, Tusu 530 00:37:16,230 --> 00:37:18,930 You just happened to be in a situation that is out of your control 531 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 It's the effect of the sword aura 532 00:37:22,200 --> 00:37:23,500 What if... 533 00:37:23,500 --> 00:37:25,730 ...the sword aura is part of me? 534 00:37:26,530 --> 00:37:28,190 What's this about? 535 00:37:29,630 --> 00:37:31,600 The sword aura has resided in my body for years 536 00:37:32,200 --> 00:37:35,300 Ever since I was a kid, it's there in me 537 00:37:35,500 --> 00:37:38,500 It's natural that I'm taken as a monster 538 00:37:40,660 --> 00:37:42,530 You're just ill-fated 539 00:37:43,200 --> 00:37:44,400 you aren't a monster 540 00:37:44,400 --> 00:37:45,950 you must not think too much 541 00:37:49,100 --> 00:37:50,200 You're right 542 00:37:50,770 --> 00:37:52,690 I am indeed different from others 543 00:37:53,610 --> 00:37:55,160 But no matter how hard my life is, 544 00:37:55,160 --> 00:37:57,250 I always meet people who will help me 545 00:37:57,800 --> 00:38:00,000 Teacher, senior brother 546 00:38:00,700 --> 00:38:02,500 Qing Xue, Lan Sheng 547 00:38:03,650 --> 00:38:06,530 Xiang Ling, and also you 548 00:38:08,670 --> 00:38:10,090 Thank you 549 00:38:14,000 --> 00:38:16,500 Between us there is no need for thank yous 550 00:38:16,500 --> 00:38:18,000 If I said, 551 00:38:18,000 --> 00:38:19,600 When I escaped Tian Yong City, 552 00:38:20,350 --> 00:38:22,580 I was still carrying regrets and anger 553 00:38:23,200 --> 00:38:24,500 But now 554 00:38:25,200 --> 00:38:26,630 I won't think that way anymore 555 00:38:26,630 --> 00:38:28,300 You can really be 556 00:38:28,300 --> 00:38:29,790 without regrets? 557 00:38:30,860 --> 00:38:32,240 After I left the mountain, 558 00:38:32,590 --> 00:38:34,970 I would always think of what Teacher told me 559 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 "Broaden your heart and mind and see far ahead" 560 00:38:39,800 --> 00:38:41,700 I think one day 561 00:38:41,770 --> 00:38:44,010 I'll be able to let go of these negative thoughts 562 00:38:44,840 --> 00:38:46,240 ...and not become... 563 00:38:46,240 --> 00:38:47,620 Become what? 564 00:38:49,600 --> 00:38:51,100 Nothing 565 00:38:51,130 --> 00:38:53,350 There are many things waiting for me to do 566 00:38:53,600 --> 00:38:55,200 and not allowed to think too much about 567 00:38:55,200 --> 00:38:56,590 Since you can think that way, 568 00:38:56,600 --> 00:38:59,600 naturally, it's good, good 569 00:39:03,600 --> 00:39:06,200 Actually in the past, 570 00:39:06,200 --> 00:39:08,000 I met with a lot of inequalities 571 00:39:09,300 --> 00:39:10,900 I was also treated as an anomaly by others 572 00:39:10,900 --> 00:39:12,770 Shao Gong has always been humble and polite 573 00:39:13,000 --> 00:39:14,600 How would..? 574 00:39:15,670 --> 00:39:17,450 It's just some things of the past, 575 00:39:17,520 --> 00:39:18,880 No need to mention it too much 576 00:39:19,890 --> 00:39:22,800 But because of that, 577 00:39:22,850 --> 00:39:24,250 I'm a little worried about you 578 00:39:25,600 --> 00:39:27,420 But from what I hear from you, 579 00:39:27,440 --> 00:39:29,010 I think I've worried too much 580 00:39:30,190 --> 00:39:32,500 When Qing Xue and I went to Mt. Yao to get medicine, 581 00:39:34,200 --> 00:39:35,800 we saw Peng Lai 582 00:39:37,700 --> 00:39:38,700 What did you say? 583 00:39:39,600 --> 00:39:41,200 You guys saw Peng Lai? 584 00:39:41,200 --> 00:39:43,600 While we were passing through the Thunderous Ocean, 585 00:39:43,600 --> 00:39:45,000 we landed there 586 00:39:47,200 --> 00:39:48,700 I saw in the middle of the natural disaster, 587 00:39:49,420 --> 00:39:51,290 Xun Fang tried her hardest to protect Peng Lai 588 00:39:53,500 --> 00:39:54,800 In order to wait for you 589 00:40:06,400 --> 00:40:07,900 I never thought, 590 00:40:09,700 --> 00:40:11,100 After I left Peng Lei, 591 00:40:13,100 --> 00:40:15,400 Xun Fang would, on that island, 592 00:40:15,400 --> 00:40:16,610 endure until the end 593 00:40:21,300 --> 00:40:23,900 Shao Gong, it's already passed 594 00:40:25,600 --> 00:40:26,900 Luckily, 595 00:40:27,700 --> 00:40:29,800 God brought the two of you together again 596 00:40:36,600 --> 00:40:38,000 I'm okay 597 00:40:41,400 --> 00:40:42,500 Go back for now 598 00:40:44,020 --> 00:40:46,500 I believe after two days, 599 00:40:46,500 --> 00:40:48,100 we can open the oven to create the medicine 600 00:41:06,700 --> 00:41:07,630 I never would have thought, 601 00:41:08,580 --> 00:41:10,650 Peng Lei is in the middle of the Thunder River 602 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 Tusu 603 00:41:18,700 --> 00:41:21,500 This time I must really thank you 604 00:41:21,700 --> 00:41:26,900 Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @Viki 605 00:41:27,000 --> 00:41:33,700 wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, bseamil_662, StarCommander19 and viv1010 48235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.