Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:15,030
Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki
2
00:00:18,020 --> 00:00:24,040
[Opening OST: "Young Warriors"] [By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3
00:00:25,070 --> 00:00:28,930
♫ The dark green sea is hazy ♫
4
00:00:28,930 --> 00:00:32,790
♫ dissipating in a flash. ♫
5
00:00:32,790 --> 00:00:36,630
♫ Rivers and lakes divide the world. ♫
6
00:00:36,630 --> 00:00:39,990
♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫
7
00:00:39,990 --> 00:00:44,020
♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫
8
00:00:44,020 --> 00:00:47,830
♫ At that time, spirits are high. ♫
9
00:00:47,830 --> 00:00:51,660
♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫
10
00:00:51,660 --> 00:00:54,340
♫ Silently, tears form in the death of night. ♫
11
00:00:54,340 --> 00:00:58,230
♫ Heroes are cutting all ties, ♫
12
00:00:58,230 --> 00:01:02,110
♫ giving up whether it's life or death, ♫
13
00:01:02,110 --> 00:01:04,270
♫ never asking what the cost is. ♫
14
00:01:04,270 --> 00:01:09,800
♫ Good and evil must be distinguished. ♫
15
00:01:09,800 --> 00:01:13,760
♫ The wind blows off the snow. ♫
16
00:01:13,760 --> 00:01:17,540
♫ On the body, etch multiple scars, ♫
17
00:01:17,540 --> 00:01:19,700
♫ wandering all over the world, ♫
18
00:01:19,700 --> 00:01:25,110
♫ only wish to ask for answers from this world. ♫
19
00:01:25,110 --> 00:01:29,160
♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫
20
00:01:29,160 --> 00:01:33,090
♫ There is no need for flowers in the dream. ♫
21
00:01:33,090 --> 00:01:35,230
♫ Destiny need not be afraid. ♫
22
00:01:35,230 --> 00:01:40,660
♫ Because you have him all the way, ♫
23
00:01:40,660 --> 00:01:44,700
♫ experienced a handful of conquests, ♫
24
00:01:44,700 --> 00:01:48,590
♫ overcame a number of challenges. ♫
25
00:01:48,590 --> 00:01:50,710
♫ From now on, happy and free! ♫
26
00:01:50,710 --> 00:01:56,410
♫ The only wish is, with the world, ♫
27
00:01:56,410 --> 00:02:00,550
♫ would come along the willing of change. ♫
28
00:02:10,020 --> 00:02:20,050
[Legend of Awakening]
29
00:02:20,050 --> 00:02:22,780
[Episode 40]
30
00:02:27,440 --> 00:02:30,340
So this is what a flower looks like?
31
00:02:30,340 --> 00:02:32,919
I have been in the Mountain and Sea Gang for as long as I can remember.
32
00:02:32,920 --> 00:02:34,959
I've never seen them before.
33
00:02:34,960 --> 00:02:37,799
After we get out, let's find a place.
34
00:02:37,800 --> 00:02:40,220
I'll plant a whole lot of flowers for you.
35
00:02:40,220 --> 00:02:42,539
We'll live happily together.
36
00:02:42,539 --> 00:02:44,400
Then can we plant osmanthus?
37
00:02:44,400 --> 00:02:48,299
Prisoners that the Gang brought back told me there's osmanthus candy we can eat out there.
38
00:02:48,299 --> 00:02:51,140
I don't even know what candy is.
39
00:02:51,140 --> 00:02:52,920
It is sweet.
40
00:02:52,920 --> 00:02:54,840
Sweet?
41
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
Su Tang, have you noticed?
42
00:03:00,560 --> 00:03:04,320
You're here and there's flowers here too.
43
00:03:05,060 --> 00:03:07,460
The life I wanted when I was a child,
44
00:03:08,820 --> 00:03:10,880
is right in front of me now.
45
00:03:11,920 --> 00:03:13,520
Brother.
46
00:03:14,840 --> 00:03:17,140
I made up my mind.
47
00:03:17,140 --> 00:03:19,560
I would rather not break the lock
48
00:03:19,560 --> 00:03:21,800
than be used by Liu Song.
49
00:03:22,860 --> 00:03:26,740
If I stay in here, in this remote Carefree Valley,
50
00:03:26,740 --> 00:03:29,180
then everyone can live in peace.
51
00:03:29,960 --> 00:03:32,440
I can also live longer.
52
00:03:33,760 --> 00:03:35,620
Why not then?
53
00:03:35,620 --> 00:03:39,840
Brother, then... what about Miss Qin?
54
00:03:39,840 --> 00:03:42,200
Don't you be with her?
55
00:03:44,360 --> 00:03:47,320
If I had known that the last time I would see her was at Wuji Manor,
56
00:03:48,480 --> 00:03:51,320
I wouldn't have gotten in such a terrible fight with her.
57
00:03:52,960 --> 00:03:55,239
At this point there's no opportunity to go back anyway.
58
00:03:55,240 --> 00:03:57,060
Why not right her a letter?
59
00:03:57,060 --> 00:03:59,200
At least let her know where you are.
60
00:03:59,200 --> 00:04:04,780
If there's an opportunity and things change, then maybe you can meet again.
61
00:04:04,780 --> 00:04:07,120
Since I've decide to stay here,
62
00:04:09,200 --> 00:04:12,280
why not let her forget about me completely.
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,660
Everything we experienced together,
64
00:04:14,660 --> 00:04:18,480
I'll keep as memories in my heart.
65
00:04:19,560 --> 00:04:21,880
Being able to think back on them once in awhile,
66
00:04:24,060 --> 00:04:25,760
is pretty good too.
67
00:04:27,080 --> 00:04:31,279
Since you've made your decision, Mo Lin and I will stay with you. We won't go anywhere.
68
00:04:31,279 --> 00:04:34,819
Let's bathe in the sunshine and raise flowers every day. How about it?
69
00:04:34,819 --> 00:04:37,360
You and Mo Lin?
70
00:04:37,360 --> 00:04:40,939
- You guys... - I…
71
00:04:40,939 --> 00:04:44,400
I… He keeps bothering me.
72
00:04:44,400 --> 00:04:48,460
I don't know how to answer him yet.
73
00:04:48,460 --> 00:04:50,760
What does your heart tell you?
74
00:04:51,720 --> 00:04:54,220
I was stupid about it before.
75
00:04:54,220 --> 00:04:56,800
Actually, he...
76
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
is quite cute.
77
00:05:01,360 --> 00:05:03,160
Su Tang,
78
00:05:04,300 --> 00:05:06,380
you have gone through too many ups and downs with me.
79
00:05:06,380 --> 00:05:10,620
How that little assassin has treated you, I've noticed all of it.
80
00:05:15,880 --> 00:05:17,760
Life is short.
81
00:05:17,760 --> 00:05:20,180
When you've met someone who treats you whole heartedly,
82
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
then you shouldn't keep waiting.
83
00:05:40,620 --> 00:05:43,900
I should have studied more medical books when I was younger.
84
00:05:43,900 --> 00:05:48,119
Now I can't save my brother, I can't help my sister, and I can't get married either.
85
00:05:48,119 --> 00:05:50,000
I am such a waste.
86
00:05:58,120 --> 00:06:01,400
Go away. Stop bothering me!
87
00:06:01,400 --> 00:06:04,640
If you keep scratching your hair like that you'll end up bald.
88
00:06:09,280 --> 00:06:12,019
Master, why are you back so late?
89
00:06:12,019 --> 00:06:15,359
Be careful, don't catch a cold! Hurry up and go back.
90
00:06:24,560 --> 00:06:28,520
I have something to tell you.
91
00:06:29,320 --> 00:06:31,220
Master.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,720
I…
93
00:06:42,720 --> 00:06:46,519
My brother says he doesn't plan to break the lock
94
00:06:46,520 --> 00:06:48,540
and he doesn't plan to leave anymore.
95
00:06:48,540 --> 00:06:51,160
You don't have to think so hard on it anymore.
96
00:06:55,640 --> 00:06:57,340
Understood.
97
00:06:58,400 --> 00:07:00,400
Anything else?
98
00:07:09,000 --> 00:07:13,440
Then... I'm heading back now.
99
00:07:25,440 --> 00:07:27,140
Master.
100
00:07:30,480 --> 00:07:33,100
You really don't have anything else you want to say to me?
101
00:07:42,080 --> 00:07:44,760
You should go back soon and get some rest too.
102
00:07:45,920 --> 00:07:49,339
Master, are you really stupid or just pretending?
103
00:07:50,000 --> 00:07:52,899
Mo Lin, don't be angry! I'm sorry.
104
00:07:52,899 --> 00:07:56,999
If I say I won't be angry with you if you're willing to marry me, then will you marry me?
105
00:08:23,730 --> 00:08:29,210
♫ In a fleeting moment, you said a place faraway, ♫
106
00:08:29,210 --> 00:08:34,550
♫ In a fleeting moment, you said a place faraway, ♫
107
00:08:34,550 --> 00:08:38,240
♫ I want to see what the future is like, even if I’m called a wanderer. ♫
108
00:08:38,240 --> 00:08:43,040
♫ I want to see what the future is like, even if I’m called a wanderer. ♫
109
00:08:43,040 --> 00:08:45,690
I'm willing!
110
00:08:45,690 --> 00:08:51,530
♫ Who is reflected in your eyes? ♫
111
00:08:51,530 --> 00:08:57,320
♫ Pretending to be indifferent like a drizzle, ♫
112
00:08:57,320 --> 00:09:00,200
♫ when the mirror in the bottom of the pupil has been lifted out, ♫
113
00:09:00,200 --> 00:09:03,160
♫ when the mirror in the bottom of the pupil has been lifted out, ♫
114
00:09:03,160 --> 00:09:08,820
♫ my affection is deciphered a longing. ♫
115
00:09:08,820 --> 00:09:12,640
♫ my affection is deciphered a longing. ♫
116
00:09:12,640 --> 00:09:16,000
Say that again, Master?
117
00:09:16,000 --> 00:09:19,640
I have the answer you longed for.
118
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
Now you also know.
119
00:09:21,640 --> 00:09:25,040
It was just that my brother is like my father.
120
00:09:25,040 --> 00:09:27,960
I had to ask for his opinion.
121
00:09:32,680 --> 00:09:34,480
I've agreed to it.
122
00:09:38,140 --> 00:09:40,399
Boss, you're not joking are you?
123
00:09:40,400 --> 00:09:41,900
Why would I joke?
124
00:09:41,900 --> 00:09:45,560
I'm going to stay in Carefree Valley and raise flowers and herbs.
125
00:09:45,560 --> 00:09:49,800
After thinking about it carefully, I'm just missing a brother in law.
126
00:09:54,340 --> 00:09:56,159
I have chased you for so long, Master.
127
00:09:56,160 --> 00:09:59,560
Now this time I don't need to treat you like a Master.
128
00:10:00,990 --> 00:10:07,450
♫ It’s a lifetime of foreshadowing you. ♫
129
00:10:07,450 --> 00:10:12,250
♫ The candle wants to extinguish, the lamp wants to dim, don’t want to say it’s the end. ♫
130
00:10:12,250 --> 00:10:19,030
♫ The candle wants to extinguish, the lamp wants to dim, don’t want to say it’s the end. ♫
131
00:10:19,030 --> 00:10:23,700
♫ No matter if the sky is clear or not, I will still be right here. ♫
132
00:10:23,700 --> 00:10:29,980
♫ No matter if the sky is clear or not, I will still be right here. ♫
133
00:10:40,080 --> 00:10:43,859
Master, I'll ask Mo Chuangu to make your wedding dress.
134
00:10:43,859 --> 00:10:47,040
You will be the most beautiful bride.
135
00:10:47,040 --> 00:10:48,920
Wait for me.
136
00:10:49,880 --> 00:10:51,680
Wait for me!
137
00:10:57,920 --> 00:11:01,999
Brother, look how anxious he is.
138
00:11:01,999 --> 00:11:07,440
But I willing to marry him even without the wedding dress.
139
00:11:07,440 --> 00:11:09,880
No way.
140
00:11:09,880 --> 00:11:14,980
A girl is the most beautiful in her wedding dress.
141
00:11:15,960 --> 00:11:18,000
Like a fire,
142
00:11:18,000 --> 00:11:22,320
that can warm everyone who sees her.
143
00:11:25,960 --> 00:11:28,899
Enough. Go back and get some rest.
144
00:11:28,899 --> 00:11:31,560
Thank Master Mo for me tomorrow.
145
00:11:31,560 --> 00:11:33,860
We will have to bother him a bit more
146
00:11:33,860 --> 00:11:37,180
in the future.
147
00:11:53,800 --> 00:11:57,299
Little Mo, have a bite, I beg you.
148
00:11:57,299 --> 00:12:00,779
Just a bite! Little Mo.
149
00:12:00,779 --> 00:12:02,479
I beg you to eat.
150
00:12:02,480 --> 00:12:04,760
Little Mo.
151
00:12:04,760 --> 00:12:06,560
Master.
152
00:12:13,640 --> 00:12:17,620
Why aren't you working with your brother, what do you want from me?
153
00:12:18,339 --> 00:12:20,320
Master, thank you.
154
00:12:27,520 --> 00:12:29,639
You pay for my treatments through labor.
155
00:12:29,640 --> 00:12:31,279
This is how it's supposed to be.
156
00:12:31,280 --> 00:12:33,300
No need to thank me.
157
00:12:33,300 --> 00:12:36,599
Mo Lin says that Carefree Valley has a lot of people and is prosperous.
158
00:12:36,600 --> 00:12:39,079
Why would you need a worker like my brother?
159
00:12:39,080 --> 00:12:43,959
You did that to so my brother would have something to do and so he'd stop thinking about the past.
160
00:12:43,959 --> 00:12:46,720
On behalf of my brother, I thank you.
161
00:12:46,720 --> 00:12:48,959
I tell you! I am not that idle.
162
00:12:48,959 --> 00:12:51,660
I don't care about things like that.
163
00:12:52,600 --> 00:12:54,719
Then why did you keep eavesdropping yesterday?
164
00:12:54,720 --> 00:12:56,870
Only leaving after you felt assured.
165
00:12:57,500 --> 00:13:00,400
You didn't even wipe off the dirt on your shoes.
166
00:13:06,200 --> 00:13:07,639
My brother stole your candy,
167
00:13:07,640 --> 00:13:10,140
so I prepared you a gift in return.
168
00:13:11,880 --> 00:13:13,220
I tell you.
169
00:13:13,220 --> 00:13:18,360
If it wasn't because you saved Little Mo before, I wouldn't have done a thing.
170
00:13:18,360 --> 00:13:20,199
We have everything in this valley.
171
00:13:20,200 --> 00:13:22,820
I don't need your silly, little things.
172
00:13:22,820 --> 00:13:24,599
Just keep them for yourselves.
173
00:13:24,600 --> 00:13:26,300
It's for Little Mo.
174
00:13:26,300 --> 00:13:29,520
I heard birds love earthworms.
175
00:13:30,840 --> 00:13:33,000
That would be great.
176
00:13:38,260 --> 00:13:39,539
You're actually a good man too.
177
00:13:39,539 --> 00:13:42,799
When Mo Lin becomes the best assassin, I'll urge him to show you more respect and support you.
178
00:13:42,800 --> 00:13:45,120
Impossible.
179
00:13:45,120 --> 00:13:47,519
Master, you're actually quite benevolent.
180
00:13:47,520 --> 00:13:50,239
Why are you being stubborn about this? It's Mo Lin's dream.
181
00:13:50,239 --> 00:13:54,959
Let me tell you! Doesn't matter who comes here, everyone must obey my rules in Carefree Valley.
182
00:13:54,959 --> 00:13:57,759
Everyone. Absolutely not!
183
00:14:02,920 --> 00:14:06,199
Master. Alarms from the mist forest. Someone's trying to get in.
184
00:14:06,199 --> 00:14:07,979
Is it people from the Mountain and Sea Gang?
185
00:14:07,979 --> 00:14:09,599
That is what Mr. Lu thinks as well.
186
00:14:09,600 --> 00:14:11,680
He's gone over there already.
187
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Mountain and Sea Gang.
188
00:14:49,280 --> 00:14:54,300
The help you gave me in the Mountain and Sea Gang can be considered repaid now I think.
189
00:14:54,300 --> 00:14:57,080
You look well.
190
00:14:58,620 --> 00:15:01,420
Senior, I just knew you would come.
191
00:15:01,420 --> 00:15:03,279
We've missed you during this time.
192
00:15:03,280 --> 00:15:06,000
Now we're all together again!
193
00:15:06,000 --> 00:15:09,039
Lu Ping, we've come under His Majesty's edict,
194
00:15:09,040 --> 00:15:11,160
to take you to Kaifeng.
195
00:15:12,280 --> 00:15:17,080
Lu Ping. His Majesty knows that the Gang is producing Force Eaters.
196
00:15:17,680 --> 00:15:20,760
He wants to invite you back to discuss it.
197
00:15:20,760 --> 00:15:23,300
I think His Majesty wants to force me back,
198
00:15:23,300 --> 00:15:25,760
to study the power of awakening, right?
199
00:15:27,360 --> 00:15:30,119
Senior Brother. The emperor is my brother's enemy.
200
00:15:30,119 --> 00:15:32,540
How can you listen to his orders?
201
00:15:32,540 --> 00:15:33,860
Don't you know?
202
00:15:33,860 --> 00:15:39,460
My brother's parents put the Pneuma Confinement on him in order to save his life.
203
00:15:39,460 --> 00:15:43,520
If we break the last lock, he will die.
204
00:15:45,400 --> 00:15:47,020
Is it true?
205
00:15:47,020 --> 00:15:48,820
Senior Brother.
206
00:15:49,440 --> 00:15:52,480
I've already decide to stay here.
207
00:15:52,480 --> 00:15:56,920
I don't want to have anything to do with His Majesty or the Mountain and Sea Gang anymore.
208
00:15:56,920 --> 00:15:59,960
Considering our feelings for each other as Wind Takers,
209
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
please don't judge me.
210
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
Boss.
211
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
Xifan.
212
00:16:21,120 --> 00:16:25,220
The second imperial edict is for you.
213
00:16:28,140 --> 00:16:30,040
Xifan.
214
00:16:31,640 --> 00:16:32,919
Are we just going to leave like this?
215
00:16:32,920 --> 00:16:35,520
How will you report back to his majesty?
216
00:16:37,400 --> 00:16:39,300
Xifan.
217
00:16:39,300 --> 00:16:43,080
Lu Ping escaped from the death, I can't let him take anymore risks.
218
00:16:43,080 --> 00:16:44,820
I must think of a win-win approach.
219
00:16:44,820 --> 00:16:46,640
But you must obey his majesty.
220
00:16:46,640 --> 00:16:49,600
It won't be easy to find a win-win solution.
221
00:16:50,800 --> 00:16:53,220
I have such an approach.
222
00:16:53,220 --> 00:16:55,240
Do you want to hear it?
223
00:16:57,700 --> 00:17:01,160
You and Lu Ping always love to do everything by yourselves.
224
00:17:01,160 --> 00:17:03,939
But if you have one more person, that's another brain to help think of a solution.
225
00:17:03,939 --> 00:17:06,998
Such a simple concept, yet you still don't get it. Why must you get all the credit?
226
00:17:06,998 --> 00:17:10,799
Don't you remember when we cooperated to win at the Pneuma Combat Convention?
227
00:17:10,799 --> 00:17:12,560
Catch!
228
00:17:13,240 --> 00:17:16,340
You can get through the mist forest with my token.
229
00:17:16,340 --> 00:17:19,178
Follow me! I have an idea.
230
00:17:24,459 --> 00:17:26,159
What?
231
00:17:27,160 --> 00:17:31,599
The Agile Dragon Army wants to take Lu Ping?
232
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
Yes.
233
00:17:33,200 --> 00:17:36,600
They've already gone but I don't think
234
00:17:36,600 --> 00:17:39,360
they will give up this easily.
235
00:17:47,200 --> 00:17:52,940
I had thought to keep him safe and at peace in Carefree Valley.
236
00:17:52,940 --> 00:17:56,480
Then I can fulfill my promise to his parents.
237
00:17:56,480 --> 00:18:01,520
I never thought there would still be outsiders coming after him.
238
00:18:01,520 --> 00:18:04,400
Looks like Carefree Valley
239
00:18:04,400 --> 00:18:07,480
won't be peaceful for long.
240
00:18:13,720 --> 00:18:15,740
Mo Chuangu.
241
00:18:15,740 --> 00:18:17,819
I'm going to the back of the mountain to go for a retreat.
242
00:18:17,819 --> 00:18:21,680
It is still my rule that no one can come near me.
243
00:18:21,680 --> 00:18:23,400
Yes sir.
244
00:18:24,400 --> 00:18:26,100
Master.
245
00:18:26,100 --> 00:18:29,039
These past few years, you always go to the back of the mountain every month to retreat.
246
00:18:29,040 --> 00:18:31,500
What medicine are you making exactly?
247
00:18:33,420 --> 00:18:35,439
Young master's Pneuma of Pivot is fully developed now.
248
00:18:35,440 --> 00:18:37,920
Why don't you ask him to help?
249
00:18:37,920 --> 00:18:42,040
That boy! He doesn't want to inherit the valley.
250
00:18:42,040 --> 00:18:43,639
What help can he give?
251
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
Don't say anything more.
252
00:18:46,000 --> 00:18:48,360
Take care of Little Mo.
253
00:19:07,580 --> 00:19:10,179
Does your father really know a way to break the lock?
254
00:19:10,179 --> 00:19:13,020
The most basic ability of an assassin is his intuition.
255
00:19:13,020 --> 00:19:16,399
I can guarantee with my life that he knows.
256
00:19:16,400 --> 00:19:19,580
He just doesn't want to say in case it causes more trouble.
257
00:19:19,580 --> 00:19:21,320
See? Look how sneaky and mysterious he's acting.
258
00:19:21,320 --> 00:19:24,720
He's definitely hiding some sort of secret from us.
259
00:19:24,720 --> 00:19:27,380
Why do I think this isn't as simple as you think?
260
00:19:27,380 --> 00:19:31,500
No matter it is simple or complicated, if Lu Ping can safely break the Pneuma Confinement,
261
00:19:31,500 --> 00:19:34,619
use all six Pneumas, then no one can defeat him.
262
00:19:34,619 --> 00:19:38,080
Then you can report back to Kaifeng with him,
263
00:19:38,080 --> 00:19:39,920
protect your family too.
264
00:19:39,920 --> 00:19:43,460
Then later, we can come up with a crafty escape plan.
265
00:19:43,460 --> 00:19:45,199
Two dilemmas become the best of both worlds.
266
00:19:45,200 --> 00:19:47,060
It's good for everyone.
267
00:19:47,060 --> 00:19:50,400
Thank you, still helping me even now.
268
00:19:51,540 --> 00:19:53,540
It's no big deal.
269
00:19:53,540 --> 00:19:58,280
I think the four of us have gone through so much since Wind Takers.
270
00:19:58,280 --> 00:20:00,800
We shouldn't be separated.
271
00:20:00,800 --> 00:20:02,700
Let's go.
272
00:20:16,360 --> 00:20:18,559
Looks like we were right to come
273
00:20:18,560 --> 00:20:20,759
He must have found the key to the lock,
274
00:20:20,760 --> 00:20:22,760
he just can't bear to use it.
275
00:21:26,720 --> 00:21:28,520
Father.
276
00:21:29,600 --> 00:21:31,700
Father.
277
00:21:31,700 --> 00:21:34,520
Father. Are you alright?
278
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
- Poisoned. - Medicine...
279
00:21:40,280 --> 00:21:41,959
The medicine is in the room.
280
00:21:41,960 --> 00:21:45,119
Senior, help me with my father.
281
00:21:52,960 --> 00:21:55,200
Hurry, give this to him.
282
00:22:14,720 --> 00:22:17,520
Lu Ping, why are you here?
283
00:22:17,520 --> 00:22:19,679
You really are stubborn.
284
00:22:19,680 --> 00:22:22,360
Even after I scolded you so thoroughly you still won't give up.
285
00:22:22,360 --> 00:22:24,919
Do you think only Mo Lin remembered the things from the convention?
286
00:22:24,920 --> 00:22:28,860
I've been watching you ever since Mo Lin started to secretly follow you.
287
00:22:32,540 --> 00:22:35,580
After you followed Elder Mo here,
288
00:22:35,580 --> 00:22:38,960
the parrot seemed to sense something wasn't right.
289
00:22:38,960 --> 00:22:42,520
It led me to Master Mo's room and helped me find this medicine.
290
00:22:42,520 --> 00:22:45,320
Only then I was able to get here in time.
291
00:22:45,320 --> 00:22:51,320
Boss. I just wanted to see if my father could help you break the lock.
292
00:22:52,760 --> 00:22:55,920
You really are mischievous.
293
00:22:57,440 --> 00:22:59,240
Master Mo.
294
00:23:00,120 --> 00:23:04,800
Your son is about to get married, I've also already decided to stay.
295
00:23:04,800 --> 00:23:07,219
So you must take good care of your health.
296
00:23:07,219 --> 00:23:10,300
Don't waste your power for me anymore.
297
00:23:11,040 --> 00:23:15,359
You are getting married? Why don't you tell me?
298
00:23:15,359 --> 00:23:17,939
Father, I thought about telling you.
299
00:23:17,939 --> 00:23:20,279
But you're always disappearing every day and it's hard to find you.
300
00:23:20,280 --> 00:23:22,660
What exactly are you doing?
301
00:23:22,660 --> 00:23:24,460
Enough.
302
00:23:24,460 --> 00:23:26,720
Hurry and help me back.
303
00:23:46,640 --> 00:23:48,340
Gently!
304
00:23:51,720 --> 00:23:55,120
Father, what is going on?
305
00:23:57,140 --> 00:23:59,999
You've learned to secretly tail me.
306
00:24:00,000 --> 00:24:02,839
- Getting rebellious? - That flower is poisonous.
307
00:24:02,839 --> 00:24:06,220
You go there once a month to poison yourself?
308
00:24:06,220 --> 00:24:09,799
You're getting up there in age now, are you looking to die?
309
00:24:11,560 --> 00:24:15,120
The Two Form Flower is poisonous.
310
00:24:15,120 --> 00:24:17,160
But you're making a big deal out of nothing.
311
00:24:17,160 --> 00:24:19,220
Two Form Flower?
312
00:24:19,220 --> 00:24:23,200
The strange flowers that can rebuild the meridians?
313
00:24:23,200 --> 00:24:24,839
Didn't it go extinct a long time ago?
314
00:24:24,840 --> 00:24:27,120
You've managed to grow it again?
315
00:24:30,680 --> 00:24:36,780
Did you raise the flower to break the lock for Lu Ping?
316
00:24:36,780 --> 00:24:38,840
Why didn't you so earlier?
317
00:24:38,840 --> 00:24:40,839
I haven't succeeded.
318
00:24:40,840 --> 00:24:43,620
What's there to say then?
319
00:24:43,620 --> 00:24:47,520
Two Form Flower can rebuild meridians.
320
00:24:47,520 --> 00:24:50,120
I thought of it at that time.
321
00:24:50,120 --> 00:24:52,880
I've been cultivating the flower for years.
322
00:24:52,880 --> 00:24:58,660
It can help Lu Ping protect his meridians and withstand the power of six pneumas.
323
00:24:59,320 --> 00:25:01,160
That's great.
324
00:25:02,360 --> 00:25:08,360
The flower is strange, but it's also poisonous.
325
00:25:08,360 --> 00:25:15,499
We have to use human blood and Pneuma of Pivot to eliminate all the poison.
326
00:25:15,499 --> 00:25:19,820
Only this way, can it blossom and be made into a drug.
327
00:25:19,820 --> 00:25:23,679
I've tried countless times for so many years.
328
00:25:23,680 --> 00:25:25,920
Even with the superior blood of the Mo Family,
329
00:25:25,920 --> 00:25:29,219
when I eliminate the poison about half way through,
330
00:25:29,219 --> 00:25:33,700
it starts to enter my lungs.
331
00:25:34,800 --> 00:25:41,780
Fortunately, I have the herbs Little Mo gave me to ease the poison.
332
00:25:41,780 --> 00:25:46,480
Otherwise, I would've died a long time ago.
333
00:25:49,740 --> 00:25:53,240
That year, I promised Brother Leng
334
00:25:53,240 --> 00:25:57,460
to find a way to save his son.
335
00:25:57,460 --> 00:26:01,340
It's already been so many years, I am getting old.
336
00:26:01,340 --> 00:26:03,099
I don't have enough power.
337
00:26:03,099 --> 00:26:06,320
Looks like I probably won't find a way to do it.
338
00:26:07,040 --> 00:26:12,020
So, all these years you weren't willing to leave the valley,
339
00:26:12,020 --> 00:26:16,840
wasn't because you were scared but because of this promise.
340
00:26:16,840 --> 00:26:19,000
A promise of 19 years.
341
00:26:19,000 --> 00:26:21,220
And you've hurt your health.
342
00:26:22,520 --> 00:26:25,720
I've cursed you so many times before.
343
00:26:30,480 --> 00:26:33,580
I was young before too.
344
00:26:33,580 --> 00:26:39,039
I know that you wanted to leave the valley to become someone.
345
00:26:39,039 --> 00:26:42,240
I kept wanting you to stay
346
00:26:42,240 --> 00:26:46,480
in case I wasn't able to hold on.
347
00:26:46,480 --> 00:26:51,580
Then at least you'd be here to protect the Carefree Valley.
348
00:26:56,460 --> 00:26:58,160
Father.
349
00:26:58,940 --> 00:27:01,640
I was too selfish before.
350
00:27:03,680 --> 00:27:06,680
Father, from now on,
351
00:27:06,680 --> 00:27:10,280
I will protect Carefree Valley with you.
352
00:27:16,600 --> 00:27:20,439
Enough. Enough. You… It is enough.
353
00:27:20,440 --> 00:27:23,139
I am tired and I want to go to sleep.
354
00:27:59,120 --> 00:28:00,920
Boss.
355
00:28:01,420 --> 00:28:03,520
Senior Brother.
356
00:28:03,520 --> 00:28:08,220
You heard what my father said, so now what should we do?
357
00:28:08,220 --> 00:28:12,660
You need to cherish such a good father.
358
00:28:14,600 --> 00:28:16,840
Don't mention the Two Form Flower again.
359
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Lu Ping.
360
00:28:18,880 --> 00:28:23,520
If it weren't for the flower, you'd have to stay here forever.
361
00:28:23,520 --> 00:28:25,340
Somethings, after you've tried your best,
362
00:28:25,340 --> 00:28:29,240
there's nothing more you can do.
363
00:28:30,920 --> 00:28:33,160
Maybe it's just my fate.
364
00:28:34,240 --> 00:28:39,200
You of all people should understand my respect for father.
365
00:28:39,200 --> 00:28:44,080
Otherwise, you wouldn't have block my three moves against your father.
366
00:28:46,520 --> 00:28:49,760
I don't care about past grievances anymore.
367
00:28:49,760 --> 00:28:54,600
Even if I can live a hundred years, it'd just be 36,500 days.
368
00:28:56,220 --> 00:29:00,740
To take this in exchange to help my brother is worth it.
369
00:29:05,280 --> 00:29:07,080
Boss.
370
00:29:07,800 --> 00:29:11,900
You have to get ready for the wedding.
371
00:29:11,900 --> 00:29:13,920
When you have time, spend more of it with your father.
372
00:29:13,920 --> 00:29:15,999
Don't let the parrot show more filial piety than you.
373
00:29:16,000 --> 00:29:18,580
You may not live up to my sister's expectation.
374
00:29:24,520 --> 00:29:26,320
I'm off.
375
00:29:26,320 --> 00:29:29,940
I haven't finished ploughing the herb field as your father ordered.
376
00:29:31,800 --> 00:29:34,060
Let's listen to Lu Ping.
377
00:29:34,060 --> 00:29:37,940
When have we ever persuaded him to change his mind?
378
00:29:37,940 --> 00:29:40,120
What about you then?
379
00:29:40,120 --> 00:29:43,680
And the Force Eaters from the Mountain and Sea Gang.
380
00:29:43,680 --> 00:29:45,899
We can't really let them go kill people can we?
381
00:29:45,899 --> 00:29:48,380
You are both my juniors.
382
00:29:48,380 --> 00:29:50,079
Your Senior Brother is still around.
383
00:29:50,080 --> 00:29:53,000
When did it become your turn to worry?
384
00:29:53,000 --> 00:29:55,200
Don't you believe in me?
385
00:30:20,840 --> 00:30:25,159
Xifan, you haven't said a word after you got back from the valley.
386
00:30:25,160 --> 00:30:27,199
Why did you ask me to meet out here?
387
00:30:27,200 --> 00:30:30,900
Ziyan, I'm sorry.
388
00:30:30,900 --> 00:30:33,680
I promised to take you to Kaifeng.
389
00:30:33,680 --> 00:30:36,140
I'm afraid I won't be able to keep my promise again.
390
00:30:36,140 --> 00:30:40,820
There's something that I have to ask for your help on.
391
00:30:46,120 --> 00:30:50,080
The Two Form Flower can rebuild meridians.
392
00:30:50,080 --> 00:30:52,660
I thought of it at that time.
393
00:30:52,660 --> 00:30:55,559
I've cultivated the flower for years.
394
00:30:55,560 --> 00:30:58,560
It can help Lu Ping protect his meridians and
395
00:30:58,560 --> 00:31:01,600
withstand the power of six pneumas.
396
00:31:04,520 --> 00:31:08,980
Can you break the lock while protecting my brother?
397
00:31:08,980 --> 00:31:11,360
Impossible.
398
00:31:13,720 --> 00:31:15,570
I promised Brother Leng
399
00:31:15,570 --> 00:31:19,160
to find a way to save his son.
400
00:31:19,820 --> 00:31:23,660
It's been so many years and I'm getting old.
401
00:31:23,660 --> 00:31:25,620
I don't have enough power.
402
00:31:25,620 --> 00:31:28,440
Looks like I probably won't find a way to do it.
403
00:31:31,700 --> 00:31:33,400
Young Master!
404
00:31:34,240 --> 00:31:35,940
What's wrong?
405
00:31:35,940 --> 00:31:37,600
I am alright.
406
00:31:37,600 --> 00:31:40,220
Before, I was poisoned a bit by the Mountain and Sea Gang.
407
00:31:40,220 --> 00:31:42,440
It's not a big deal.
408
00:31:42,440 --> 00:31:44,880
Shouldn't you tell master?
409
00:31:45,720 --> 00:31:47,599
It is my wedding today.
410
00:31:47,599 --> 00:31:51,039
Moreover, father hasn't fully recovered yet.
411
00:31:51,040 --> 00:31:53,980
It'll worry him.
412
00:31:53,980 --> 00:31:56,120
- But… - Shut up.
413
00:31:56,120 --> 00:32:00,240
I still have to carry my bride tonight.
414
00:32:00,240 --> 00:32:02,640
If you dare say anything...
415
00:32:03,300 --> 00:32:05,980
don't make me throw you out of the valley.
416
00:32:07,480 --> 00:32:10,739
Young Master, let's try on your wedding outfit.
417
00:32:14,160 --> 00:32:17,379
- It looks good. - Handsome.
418
00:32:18,420 --> 00:32:21,399
By the way, didn't I tell you to go help for my master get ready first.
419
00:32:21,399 --> 00:32:23,719
She is the one that should be the most beautiful, is she ready?
420
00:32:23,719 --> 00:32:27,139
Young Master, if you're getting married, you should call her wife.
421
00:32:27,139 --> 00:32:30,720
Otherwise, you show little respect to your master and ancestors.
422
00:32:30,720 --> 00:32:32,820
It's none of your business what I call her.
423
00:32:32,820 --> 00:32:34,919
Have you prepared the things I've asked for?
424
00:32:34,920 --> 00:32:37,919
Don't worry, Young Master! I prepared everything long ago.
425
00:32:38,760 --> 00:32:40,560
Young Master.
426
00:32:41,680 --> 00:32:43,999
Young Master, someone came with your token.
427
00:32:43,999 --> 00:32:45,840
She wanted to see you.
428
00:32:49,200 --> 00:32:52,240
It's the token I gave Senior Brother.
429
00:33:06,760 --> 00:33:10,100
Why is it you? Xifan asked you to come?
430
00:33:10,100 --> 00:33:14,099
I came on my own will, Xifan doesn't know.
431
00:33:14,099 --> 00:33:18,440
To accommodate everyone, he decided to raise the flower with his own blood tonight.
432
00:33:18,440 --> 00:33:22,980
I don't want him to take the risk, so I came to beg for your help.
433
00:33:22,980 --> 00:33:25,380
Tell me everything.
434
00:33:27,000 --> 00:33:29,100
What?
435
00:33:29,100 --> 00:33:32,160
You are going to raise the Two Form Flower in place of Master Mo?
436
00:33:33,140 --> 00:33:35,720
You can't! It's too dangerous.
437
00:33:35,720 --> 00:33:39,340
If someone needs to take this risk, I'll go in your place.
438
00:33:39,340 --> 00:33:43,320
The one who raises the flower needs to be able to use the Pneuma of Pivot.
439
00:33:43,320 --> 00:33:46,239
I am the best candidate.
440
00:33:46,240 --> 00:33:47,980
Yes. Win-win result.
441
00:33:47,980 --> 00:33:51,459
It benefits Wuji Manor, it benefits Lu Ping, but what about you?!
442
00:33:51,459 --> 00:33:55,779
One has to sacrifice something to get something, I'm willing to take the risk.
443
00:33:55,779 --> 00:33:57,599
Enter the valley with me tomorrow.
444
00:33:57,599 --> 00:34:02,420
If I make the flower blossom, remember to give it to Mo Lin.
445
00:34:02,420 --> 00:34:04,020
Let's go.
446
00:34:07,320 --> 00:34:11,059
Xifan, you're not willing to let Lu Ping get hurt.
447
00:34:11,059 --> 00:34:13,260
I'm not willing for you to get hurt.
448
00:34:13,260 --> 00:34:15,540
It wasn't easy for me to be with you.
449
00:34:15,540 --> 00:34:17,780
I only want you to be safe.
450
00:34:17,780 --> 00:34:21,980
Don't worry! We have gotten through so many difficulties.
451
00:34:21,980 --> 00:34:24,280
I believe it'll be the same this time.
452
00:34:27,520 --> 00:34:29,120
It's getting late.
453
00:34:29,120 --> 00:34:30,699
Let's go.
454
00:34:40,360 --> 00:34:43,080
It does sound like Senior Brother.
455
00:34:43,760 --> 00:34:46,220
So you came to find me
456
00:34:46,220 --> 00:34:48,400
because you don't want him to take the risk.
457
00:34:52,120 --> 00:34:54,999
If I had the Pneuma of Pivot, I'd go myself.
458
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
But...
459
00:34:58,040 --> 00:35:01,740
now you're the only one that can save Lu Ping and Xifan.
460
00:35:01,740 --> 00:35:04,440
You're not one to watch your friends die,
461
00:35:04,440 --> 00:35:06,880
without doing anything.
462
00:35:09,120 --> 00:35:12,920
Miss Ling, anyone who wants to make the flower blossom,
463
00:35:12,920 --> 00:35:15,940
has to risk their life.
464
00:35:16,520 --> 00:35:19,520
My father also got hurt because of it.
465
00:35:19,520 --> 00:35:23,039
Also you can already see, today is my wedding day.
466
00:35:23,040 --> 00:35:26,860
Even if I was stupid, I wouldn't go die today.
467
00:35:26,860 --> 00:35:30,699
But you are a descendent of Tiancan, so your Pneuma of Pivot is more powerful.
468
00:35:30,699 --> 00:35:33,840
You are more likely to succeed than Xifan.
469
00:35:33,840 --> 00:35:38,800
Xifan entrusted this task to me, so that in case he dies,
470
00:35:38,800 --> 00:35:41,460
there's still someone who can give the flower to Lu Ping.
471
00:35:41,460 --> 00:35:44,480
He's gone thinking he's already going to die.
472
00:35:45,020 --> 00:35:49,399
But you are different, you even said it before, you're lucky.
473
00:35:56,400 --> 00:35:59,980
If you are willing, I can sacrifice my own life
474
00:35:59,980 --> 00:36:02,360
without a complaint.
475
00:36:08,320 --> 00:36:12,620
Miss Ling, there's no need for that.
476
00:36:12,620 --> 00:36:16,280
Regarding this matter, you really don't have to say anything.
477
00:36:16,280 --> 00:36:19,460
Xifan and Lu Ping are my brothers.
478
00:36:19,460 --> 00:36:21,920
I definitely make sure nothing happens to them.
479
00:36:23,160 --> 00:36:26,260
Mo Lin? Mo Lin!
480
00:36:26,260 --> 00:36:28,760
Su Tang is coming, I have to go.
481
00:36:28,760 --> 00:36:32,200
At least, I have to finish the wedding.
482
00:36:32,200 --> 00:36:35,560
I have my own plans regarding the Two Form Flower.
483
00:36:36,840 --> 00:36:40,600
But, we are running out of time. Xifan, he…
484
00:36:41,480 --> 00:36:44,460
There is a bamboo cabin in southwest of the valley.
485
00:36:44,460 --> 00:36:46,320
Wait for me there!
486
00:36:46,320 --> 00:36:50,240
If I finish before nine, I will rush over there.
487
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Young Lord Mo Lin.
488
00:36:57,540 --> 00:37:01,259
Young Madam, different hair clasps have different meanings.
489
00:37:01,259 --> 00:37:03,840
Which one do you like?
490
00:37:07,280 --> 00:37:11,080
Now you're the only one that can save Lu Ping and Xifan.
491
00:37:11,080 --> 00:37:13,720
You're not one to watch you friends die
492
00:37:13,720 --> 00:37:16,320
without doing anything.
493
00:37:20,000 --> 00:37:25,000
Mo Lin, does getting married really mean we need to do all these things?
494
00:37:25,000 --> 00:37:27,439
What's wrong? Are they all pretty?
495
00:37:27,439 --> 00:37:29,660
You can't decide?
496
00:37:30,660 --> 00:37:34,000
You deserve the best ones.
497
00:37:35,080 --> 00:37:36,880
What about this one?
498
00:37:38,000 --> 00:37:40,359
Young Master, good choice.
499
00:37:40,360 --> 00:37:42,479
This is a Wishing hair pin.
500
00:37:42,480 --> 00:37:47,400
You'll get everything you wish for and a smooth life.
501
00:37:47,400 --> 00:37:50,899
Master, do you have a wish?
502
00:37:53,920 --> 00:37:59,320
I wish for brother and Miss Qin to meet again.
503
00:38:03,940 --> 00:38:06,820
Boss is still missing her.
504
00:38:06,820 --> 00:38:09,620
He's never mentioned her to me at all.
505
00:38:09,620 --> 00:38:13,919
He feels guilty, he'll say he's given up.
506
00:38:13,919 --> 00:38:19,480
But I can tell that he still loves her.
507
00:38:19,480 --> 00:38:23,360
I had thought that living here with my brother forever would be good.
508
00:38:23,360 --> 00:38:27,920
But now I feel that I'm being too selfish.
509
00:38:27,920 --> 00:38:30,800
It wasn't easy for me to find my beloved.
510
00:38:30,800 --> 00:38:36,100
I just wish that my brother and Miss Qin can also find happiness.
511
00:38:39,160 --> 00:38:42,019
That's right. Two Form Flower can protect human meridians.
512
00:38:42,019 --> 00:38:47,659
It can break the lock and conquer the cold toxin in the Qin Sang's body.
513
00:38:47,659 --> 00:38:51,040
This flower is important to us all.
514
00:38:53,520 --> 00:38:56,620
Mo Lin. Mo Lin!
515
00:38:57,180 --> 00:38:59,560
Did I say something wrong?
516
00:38:59,560 --> 00:39:03,679
No. My master is truly my master, you've thought through things better than I have.
517
00:39:03,679 --> 00:39:06,919
Come! Let me see you in your wedding dress.
518
00:39:06,920 --> 00:39:08,760
Let's see how beautiful you are!
519
00:39:08,760 --> 00:39:11,539
Young Master, it's bad luck to see it now.
520
00:39:11,539 --> 00:39:13,680
Hurry, go on now. Go on.
521
00:39:13,680 --> 00:39:15,119
Hurry up and get out!
522
00:39:15,120 --> 00:39:17,040
Get out, get out!
523
00:39:22,840 --> 00:39:27,380
Su Tang, this is the osmanthus candy I had to beg from Mo Chuangu.
524
00:39:27,380 --> 00:39:31,640
I can't give you much but at least I can do this much.
525
00:39:41,500 --> 00:39:44,640
Boss, let me borrow my master for a bit.
526
00:39:47,000 --> 00:39:49,100
I forgot.
527
00:39:49,100 --> 00:39:53,680
He's the one who has to give Su Tang her sweets now.
528
00:39:59,480 --> 00:40:01,519
Where exactly are you taking me?
529
00:40:01,520 --> 00:40:04,510
Aren't you afraid of missing the time? Your father and my brother are both waiting.
530
00:40:04,510 --> 00:40:06,119
Then let them wait.
531
00:40:06,119 --> 00:40:09,899
I am young master, I can be willful at least once.
532
00:40:11,360 --> 00:40:14,480
Master, do you smell that?
533
00:40:16,160 --> 00:40:18,040
So fragrant!
534
00:40:19,280 --> 00:40:23,280
Osmanthus forest! It has more trees than the last time I saw it!
535
00:40:23,280 --> 00:40:25,620
And the osmanthus candy?
536
00:40:25,620 --> 00:40:30,059
Not only osmanthus candy, but also osmanthus cakes, osmanthus dim-sum, and osmanthus wine.
537
00:40:30,059 --> 00:40:32,440
Look at how much I respect my master.
538
00:40:33,440 --> 00:40:35,040
Look, over there!
539
00:40:41,420 --> 00:40:45,480
Didn't we say we'd get married before nine? Why bring me here?
540
00:40:46,340 --> 00:40:50,339
The world's best assassin is getting married, it should be special.
541
00:40:50,339 --> 00:40:53,460
Master, do you know?
542
00:40:53,460 --> 00:40:56,100
Assassins have a rule when working.
543
00:40:56,100 --> 00:40:59,540
As long as there's something in our hearts that we worry about, then Death won't take us.
544
00:40:59,540 --> 00:41:03,039
Work? What work are you doing?
545
00:41:10,840 --> 00:41:12,720
Mo Lin.
546
00:41:13,560 --> 00:41:16,360
I am a little sleepy.
547
00:41:20,080 --> 00:41:26,700
I just knew that if I put the medicine in the candy you'd definitely take it.
548
00:41:29,560 --> 00:41:31,760
Master.
549
00:41:31,760 --> 00:41:34,740
I will make the Two Form Flower blossom for Boss.
550
00:41:34,740 --> 00:41:37,720
And I will make a second one
551
00:41:37,720 --> 00:41:40,600
for Qin Sang.
552
00:41:40,600 --> 00:41:45,080
Then it won't be hard on Senior Brother,
553
00:41:45,080 --> 00:41:47,440
and he won't have to take the risk either.
554
00:41:48,280 --> 00:41:50,640
I can help three people all at once.
555
00:41:51,560 --> 00:41:54,960
With this job, I'll earn a lot.
556
00:41:59,820 --> 00:42:01,880
I brought you here,
557
00:42:02,760 --> 00:42:06,180
because I wanted to see you in your wedding outfit.
558
00:42:06,180 --> 00:42:11,260
As long as I know in my heart that you're here waiting for me,
559
00:42:11,260 --> 00:42:14,000
I will definitely come back.
560
00:42:14,960 --> 00:42:17,460
Sleep well.
561
00:42:17,460 --> 00:42:19,920
When you wake up,
562
00:42:19,920 --> 00:42:22,160
you'll not only be my master,
563
00:42:22,880 --> 00:42:25,080
but also my wife.
564
00:42:25,080 --> 00:42:28,640
When you wake, please don't beat me up.
565
00:42:31,790 --> 00:42:36,330
♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫
566
00:42:36,330 --> 00:42:43,960
♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫
567
00:42:45,950 --> 00:42:54,790
♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫
568
00:42:54,790 --> 00:43:03,660
♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫
569
00:43:03,660 --> 00:43:12,550
♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫
570
00:43:12,550 --> 00:43:20,470
♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫
571
00:43:23,410 --> 00:43:34,030
Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki
572
00:43:34,030 --> 00:43:39,160
[Ending OST: "The Paper Boat"] [by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
573
00:43:39,160 --> 00:43:45,260
♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫
574
00:43:45,260 --> 00:43:51,290
♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫
575
00:43:51,290 --> 00:43:57,190
♫ Lights on the other side of the sea ♫
576
00:43:57,190 --> 00:44:05,750
♫ punched fingertips in the red water tower. ♫
577
00:44:09,930 --> 00:44:15,250
♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫
578
00:44:15,250 --> 00:44:19,550
♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫
579
00:44:19,550 --> 00:44:24,990
♫ I smiled to the leaving person. ♫
580
00:44:24,990 --> 00:44:29,260
♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫
581
00:44:29,260 --> 00:44:34,230
♫ Laughing like the moon, ♫
582
00:44:34,230 --> 00:44:38,730
♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫
583
00:44:38,730 --> 00:44:46,410
♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫
584
00:44:48,630 --> 00:44:53,480
♫ Like a moat built under the sea, ♫
585
00:44:53,480 --> 00:44:58,220
♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫
586
00:44:58,220 --> 00:45:05,260
♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫
587
00:45:07,470 --> 00:45:12,910
♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫
588
00:45:12,910 --> 00:45:17,030
♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫
589
00:45:17,030 --> 00:45:22,450
♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫
590
00:45:22,450 --> 00:45:26,760
♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫
591
00:45:26,760 --> 00:45:31,690
♫ Laughing like the moon, ♫
592
00:45:31,690 --> 00:45:36,360
♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫
593
00:45:36,360 --> 00:45:44,740
♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫
594
00:45:46,250 --> 00:45:51,280
♫ Can a moat be built on the seabed? ♫
595
00:45:51,280 --> 00:45:55,710
♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫
596
00:45:55,710 --> 00:46:03,030
♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫
597
00:46:05,380 --> 00:46:10,070
♫ Hide the reluctance between words ♫
598
00:46:10,070 --> 00:46:14,710
♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫
599
00:46:14,710 --> 00:46:22,400
♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫
600
00:46:24,450 --> 00:46:33,290
♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫
601
00:46:33,290 --> 00:46:41,970
♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫
602
00:46:41,970 --> 00:46:51,030
♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫
603
00:46:51,030 --> 00:46:59,700
♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫
49249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.