All language subtitles for E38.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:14,100 You want to take my cultivation pearl to help the young lady!! 2 00:00:15,600 --> 00:00:22,800 It can't be done, it can't be done!! That old geezer said it on purpose! He has a history with me. 3 00:00:23,500 --> 00:00:28,500 My skills are low. Even if you took my cultivation it'd be useless! 4 00:00:28,600 --> 00:00:33,800 But you did bully the small and weak in Tong City.
-No. I absolutely did not. 5 00:00:34,520 --> 00:00:37,170 I only have a history with that old geezer 6 00:00:37,200 --> 00:00:40,800 This situation started three years ago 7 00:00:40,800 --> 00:00:45,400 -At that time, it was dramatic, and all around us was...
-Stop! 8 00:00:45,400 --> 00:00:50,800 -Say the main point
-Right right, the main point. The main point... 9 00:00:50,800 --> 00:00:55,000 That young lady's illness is hard to heal, my cultivation won't help! 10 00:00:57,530 --> 00:00:58,650 How do I heal it? 11 00:00:58,650 --> 00:01:01,770 Our home has a lot of treasure 12 00:01:01,770 --> 00:01:06,720 They are all filled with spiritual energy. How about this? I'll get you some. 13 00:01:09,860 --> 00:01:11,000 I'll go with you 14 00:01:11,400 --> 00:01:16,000 That...our tribe fears seeing outsiders 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,900 If you go it'll be trouble 16 00:01:20,190 --> 00:01:23,040 I as a human, uh, as an ox 17 00:01:23,040 --> 00:01:26,150 really will do as I say. 18 00:01:27,760 --> 00:01:28,580 ok 19 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 you, you give me some time, I will definitely bring it to you 20 00:01:42,820 --> 00:01:47,460 Qing Xue, we'll look for Master Yao and ask if there is any other way 21 00:01:47,460 --> 00:01:50,500 Qing Xue, are you alright? 22 00:01:51,560 --> 00:01:52,510 I'm fine. 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,770 If you are looking for Su Su to return with you 24 00:01:56,770 --> 00:02:01,290 -I will stand against you
- Qing Xue don't be foolish 25 00:02:01,290 --> 00:02:03,970 Based on your current powers, if you fought with us, 26 00:02:03,970 --> 00:02:06,040 You'd certainly lose 27 00:02:06,040 --> 00:02:07,890 Quickly and come home with us. 28 00:02:07,890 --> 00:02:11,470 Qing Xue, you haven't heal your wound yet. Go home with them. 29 00:02:11,470 --> 00:02:15,990 Qing Xue, right now your powers are so low. If you keep going like this you might lose your life! 30 00:02:17,660 --> 00:02:19,800 Please return and tell grandma that 31 00:02:20,400 --> 00:02:23,300 That the two elder here killed this Yong Du Ling Nu 32 00:02:23,300 --> 00:02:28,100 Qing Xue you are the Ling Nu how can you not understand your responsiblity 33 00:02:29,370 --> 00:02:32,230 Xing Que just listen to me 34 00:02:32,230 --> 00:02:34,200 Right now I am causing you trouble 35 00:02:34,200 --> 00:02:39,300 -For now go home with them, and heal up
-Su Su I know you want me to go home is for my own good 36 00:02:39,300 --> 00:02:42,160 But, I want you to come home with me is also for your own good 37 00:02:42,180 --> 00:02:46,110 Because of your killer aura, you wouldn't want to come home with me 38 00:02:46,600 --> 00:02:50,300 I understand your feeling, then you should understand mine too. 39 00:02:50,300 --> 00:02:55,500 Qing Xue, do you want to force us to drag you home? 40 00:02:55,910 --> 00:02:58,420 I have never said that I will return home. 41 00:03:10,300 --> 00:03:12,550 Qing Xue you should leave, let me handle it here 42 00:03:12,550 --> 00:03:16,650 -Thank you Qwan Qwan
-Don't thank me just find a way to heal your injury. 43 00:03:16,820 --> 00:03:18,970 Hey, you take care of her 44 00:03:19,310 --> 00:03:21,050 Hurry and leave 45 00:03:22,590 --> 00:03:24,240 Let go 46 00:03:26,160 --> 00:03:31,440 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 47 00:03:31,440 --> 00:03:34,180 Still don't know where Tu Su ge ge went to 48 00:03:36,180 --> 00:03:40,180 Xiang Ling my sister want me to go back to Qing Chuan 49 00:03:40,180 --> 00:03:41,910 Hmm 50 00:03:42,260 --> 00:03:45,790 What are you hmm for? I want you to go back with me. 51 00:03:45,790 --> 00:03:48,240 -I don't want to
-Why? 52 00:03:48,240 --> 00:03:52,000 Why? Do you think I am just a big baby? I have a lot things to do. 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 What things? Look for you father and mother? 54 00:03:54,400 --> 00:03:58,160 But you don't remember anything when you were little. You don't even remember what you parent's name. 55 00:03:58,160 --> 00:04:01,200 So, you should come back with me to Qing Chuan, then I'll let my sister 56 00:04:01,200 --> 00:04:04,500 No way, I don't like you. Why should I go with you? 57 00:04:04,500 --> 00:04:06,480 That's only what your mouth said. 58 00:04:06,480 --> 00:04:10,990 Back in Tang Xian Dun did you save me? Also at that 59 00:04:10,990 --> 00:04:15,770 ok ok ok, don't think so much. I saved you out of good will. 60 00:04:15,770 --> 00:04:21,260 It's because we're friends. Also you have your home and I have my home. Why should I go back home with you? 61 00:04:21,260 --> 00:04:24,140 You have a home? Where is you home? 62 00:04:24,140 --> 00:04:29,090 Hong Ye Hong Mao, but your parent's not there. Why would you want to return there? 63 00:04:29,090 --> 00:04:31,000 I, I don't know 64 00:04:31,000 --> 00:04:33,630 But, I can go ask Shao Gong gu gu. 65 00:04:33,630 --> 00:04:35,290 Shao Gong? 66 00:04:36,600 --> 00:04:38,870 Are you referring to the Zhu Long talisman? 67 00:04:39,710 --> 00:04:43,400 I should have thought of this earlier.
I will go borrow it now. 68 00:04:50,900 --> 00:04:54,420 Xun Feng will really accompany you to Qing Yu Clan? 69 00:04:56,040 --> 00:04:57,620 It's because of me 70 00:04:58,220 --> 00:04:59,850 that she got forced by Lei Yan. 71 00:04:59,850 --> 00:05:01,500 There won't be a problem. 72 00:05:02,270 --> 00:05:05,120 -Aunt tong is...
-Aunt Tong, I will take her to Qing Chuan. 73 00:05:05,120 --> 00:05:06,630 And take care of her. 74 00:05:06,970 --> 00:05:08,330 Thanks very much 75 00:05:11,370 --> 00:05:13,450 Is xiao Liang also going back with you? 76 00:05:14,570 --> 00:05:17,390 Liang Sheng, doesn't matter if he's alive or dead 77 00:05:17,390 --> 00:05:19,410 He want to be together with Xiang Ling. 78 00:05:20,350 --> 00:05:22,850 I don't want to be that strict like before 79 00:05:22,850 --> 00:05:24,670 because I only have this one younger brother. 80 00:05:24,670 --> 00:05:27,410 I don't want to chase him away from me. 81 00:05:27,950 --> 00:05:29,940 Since he wants to be with Xiang Ling 82 00:05:30,230 --> 00:05:32,910 Then I will take them both back to Qin Chuan with me. 83 00:05:32,910 --> 00:05:34,470 Watching them by my side 84 00:05:34,470 --> 00:05:35,500 gives me more peace. 85 00:05:35,500 --> 00:05:36,680 That would be good 86 00:05:37,660 --> 00:05:39,240 After experiencing so many things 87 00:05:39,240 --> 00:05:40,890 Xiao Lan should have matured. 88 00:05:40,890 --> 00:05:42,960 He will leave you one day. 89 00:05:42,960 --> 00:05:44,470 Hopefully. 90 00:05:45,890 --> 00:05:49,900 You. You be careful and take care. 91 00:05:59,860 --> 00:06:02,020 Shao Gong, what did my sister said just now? 92 00:06:04,260 --> 00:06:05,440 Your sister just said, 93 00:06:05,440 --> 00:06:07,960 She wants you and Xiang Ling to go back to Qing Chuan with her 94 00:06:07,960 --> 00:06:10,350 I want to, but Xiang Ling doesn't want to 95 00:06:11,800 --> 00:06:15,300 Xiao Lan, in the past it was always your sister who shielded and protected you. 96 00:06:15,340 --> 00:06:17,200 Now that you are grown 97 00:06:17,200 --> 00:06:20,260 you should take up your responsibility and don't be so careless. 98 00:06:20,260 --> 00:06:22,640 I know that I have the responsibility to protect my 2nd sister. 99 00:06:22,640 --> 00:06:24,700 But I definitely have more responsibility to protect Xiang Ling. 100 00:06:24,700 --> 00:06:27,630 There as twice when she almost died for me! 101 00:06:27,630 --> 00:06:29,850 I was thinking, after I help her find her parents, 102 00:06:29,850 --> 00:06:31,410 then I'll ask her to come back to Qing Chuan with me 103 00:06:31,410 --> 00:06:33,860 Then we'll go find my sister and we'll live together 104 00:06:33,860 --> 00:06:35,380 Isn't that even better? 105 00:06:35,790 --> 00:06:38,680 However, I still need you to help me Shao Gong 106 00:06:42,090 --> 00:06:45,750 Shao Gong, I want to borrow your Zhu Long talisman for a bit. 107 00:06:48,270 --> 00:06:50,090 Okay? 108 00:06:56,370 --> 00:06:58,610 Just one thing. Don't misuse it. 109 00:07:02,840 --> 00:07:04,510 Thank you! 110 00:07:12,050 --> 00:07:15,550 Did you borrow it?
-I borrowed it. You see. 111 00:07:15,550 --> 00:07:16,840 Here it is. 112 00:07:32,380 --> 00:07:33,710 I see it. 113 00:07:36,630 --> 00:07:37,870 That is me. 114 00:07:47,240 --> 00:07:51,660 How come no matter how you look at it. It's all Hong Lei Hu? 115 00:08:00,650 --> 00:08:06,410 Xiang Ling don't be depress, since we cant see anything in the Zhu Long Talisman. We can find another way. 116 00:08:06,410 --> 00:08:08,600 I will definitely help you find you mother 117 00:08:11,050 --> 00:08:14,680 But can you let me look at it first? 118 00:08:14,680 --> 00:08:17,210 Let me borrow it for a while okay? I'll return it to you later. 119 00:08:17,210 --> 00:08:18,640 Whatever 120 00:08:28,090 --> 00:08:30,550 Do I want to see or not? 121 00:08:30,620 --> 00:08:32,220 Such a pain 122 00:08:32,220 --> 00:08:36,600 If I secretly look like this, if I really find out I'm not Fang family's blood child, 123 00:08:36,600 --> 00:08:38,260 Then what? 124 00:09:07,430 --> 00:09:08,900 You can eat it now 125 00:09:14,440 --> 00:09:17,100 Hu Zhi! Hu Zhi! 126 00:09:17,820 --> 00:09:19,100 Hu Zhi! 127 00:09:19,520 --> 00:09:21,180 Hu Zhi are you okay? 128 00:09:23,760 --> 00:09:25,910 Hu Zhi, Hu Zhi! 129 00:09:28,410 --> 00:09:31,140 Mother, I want mother! 130 00:09:31,860 --> 00:09:36,490 Mother, I want mother, mother! 131 00:09:36,490 --> 00:09:40,590 Hu Zhi, Big brother is going to go get medicine for you, wait for me! 132 00:09:51,360 --> 00:09:56,930 Big Brother!(x2) 133 00:09:57,660 --> 00:10:01,140 Big Brother!(x2) 134 00:10:02,320 --> 00:10:04,330 Big brother! 135 00:10:07,930 --> 00:10:09,640 Big brother! 136 00:10:10,240 --> 00:10:12,030 Big brother! 137 00:10:17,990 --> 00:10:19,870 Big brother! 138 00:10:36,500 --> 00:10:39,900 -What is it?
-My Lord, there is a child ahead 139 00:10:42,450 --> 00:10:45,430 Child, wake up! wake up! 140 00:11:03,200 --> 00:11:06,130 Tusu! Qing Xue! Hurry and run!! 141 00:11:13,460 --> 00:11:16,310 Then did she ever tell you your birthday? 142 00:11:16,310 --> 00:11:21,640 Birthday? She never told me. If you want to know, I can go ask her. 143 00:11:21,640 --> 00:11:24,020 It's fine, I was just curious 144 00:11:26,110 --> 00:11:27,940 You're not a disciple of Tian Yong City 145 00:11:29,730 --> 00:11:31,340 Call me big brother 146 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 Brother Ling Yue, so you were here? 147 00:11:55,520 --> 00:11:57,970 Lan Sheng, I was just looking for you 148 00:11:57,970 --> 00:12:01,770 In the future I...We won't be by your side 149 00:12:01,770 --> 00:12:03,280 You must listen to your sister 150 00:12:04,280 --> 00:12:07,630 Shao Gong also said before that I should listen to my sister 151 00:12:07,630 --> 00:12:10,760 Now you are also telling me to listen to my sister 152 00:12:10,760 --> 00:12:13,140 I always listened to her well 153 00:12:13,140 --> 00:12:15,610 You two don't believe me at all 154 00:12:15,610 --> 00:12:18,760 How have I not listened to her? 155 00:12:18,760 --> 00:12:22,910 It's not like we don't believe you. You and your sister are family, 156 00:12:22,910 --> 00:12:24,560 taking care of each other is natural 157 00:12:26,160 --> 00:12:30,550 Big brother Ling Yue, don't you have family too? 158 00:12:30,550 --> 00:12:33,220 I know you have a little brother right? 159 00:12:34,380 --> 00:12:35,960 He passed away 160 00:12:36,910 --> 00:12:40,450 -I can only think of him in my heart
-Then have you never thought, 161 00:12:40,450 --> 00:12:43,230 -That he may still be alive?
-Impossible 162 00:12:44,110 --> 00:12:46,070 I can only accept reality 163 00:12:46,070 --> 00:12:48,960 -I've already thought it through
-What if he really is alive? 164 00:12:48,960 --> 00:12:53,960 If he knew you didn't go look for him, won't he be sad? 165 00:12:58,100 --> 00:13:01,300 As long as he is living well, that's enough 166 00:13:02,910 --> 00:13:06,200 Big Brother Ling Yue, there's something I want you to see 167 00:13:23,990 --> 00:13:25,430 You've seen it now 168 00:13:28,370 --> 00:13:29,790 Brother 169 00:13:31,580 --> 00:13:33,630 You're my big brother right? 170 00:13:36,740 --> 00:13:38,660 Why won't you recognize me? 171 00:13:40,180 --> 00:13:41,970 Why? 172 00:13:44,410 --> 00:13:46,490 Why won't you recognize me as your brother? 173 00:13:47,630 --> 00:13:50,190 Why won't you recognize me? 174 00:13:53,480 --> 00:13:57,010 Brother! Are you really not going to recognize me? 175 00:13:59,550 --> 00:14:03,200 I already said it before. As long as you are living happily, 176 00:14:03,200 --> 00:14:04,670 that is enough. 177 00:14:27,660 --> 00:14:28,970 Xiao Lan? 178 00:14:29,650 --> 00:14:30,960 I'm giving this back to you 179 00:14:33,960 --> 00:14:36,190 What, did you not see anything? 180 00:14:36,190 --> 00:14:38,470 Shao Gong, I want to ask you 181 00:14:38,470 --> 00:14:41,810 the past seen through this object can't be wrong right? 182 00:14:41,810 --> 00:14:45,120 Why do you ask? What did Xiang Ling see? 183 00:14:46,680 --> 00:14:48,820 Xiang Ling didn't see anything 184 00:14:53,070 --> 00:14:58,380 That's because Xiang Ling's inner force is too weak. What she see in Zhu Long Talisman is not clear. 185 00:14:59,500 --> 00:15:03,900 But that is also related to her memories of the past. 186 00:15:04,440 --> 00:15:08,350 Maybe Xiang Ling don't have much memories of the past. 187 00:15:09,430 --> 00:15:11,220 Go and persuade her, 188 00:15:11,220 --> 00:15:13,640 what should be left behind should be left behind 189 00:15:14,630 --> 00:15:16,410 Left behind? 190 00:15:16,410 --> 00:15:18,420 Do you want to convince me of that too? 191 00:15:19,250 --> 00:15:22,010 -What do you mean?
-Did you know early on, 192 00:15:22,010 --> 00:15:26,450 that I'm not the Fang family's only son? I was brought back by my dad right? 193 00:15:27,190 --> 00:15:30,790 I never would have thought that Ling Yue is my biological brother! 194 00:15:31,690 --> 00:15:34,700 -You know now?
-Why didn't you tell me? 195 00:15:34,700 --> 00:15:36,860 My sister also knows, right? 196 00:15:36,860 --> 00:15:40,690 I'm not a two year old child anymore! Why didn't you tell me? 197 00:15:41,560 --> 00:15:43,150 So what if you knew? 198 00:15:48,370 --> 00:15:52,690 Is it that you want to leave Fang mansion and go look for your real brother? 199 00:15:54,470 --> 00:15:58,760 Or do you want Ling Yue to abandon the Tian Yong City he spent half his life in, 200 00:15:58,760 --> 00:16:00,820 to wander around with you? 201 00:16:00,820 --> 00:16:03,870 Then what would happen to your sister? Have you ever thought about it? 202 00:16:05,100 --> 00:16:08,300 Xiao Lan. The Fang family has raised you for so long. 203 00:16:08,870 --> 00:16:11,550 Your sister loved and cared for you for so many years 204 00:16:11,550 --> 00:16:13,410 The sibling love between you two 205 00:16:13,410 --> 00:16:15,830 is it that easy for you to give it up? 206 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 You better think through it clearly 207 00:16:25,210 --> 00:16:32,050 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 208 00:16:37,600 --> 00:16:42,200 Lan Sheng, we have to return home soon, why haven't you packed? 209 00:16:44,900 --> 00:16:49,800 Why don't you say anything? You haven't packed at all, do you want to return home or not? 210 00:16:50,380 --> 00:16:54,870 Sister, I haven't thought it through yet 211 00:16:55,680 --> 00:16:58,710 What is that talk? What's this "haven't thought it through yet"? 212 00:16:58,710 --> 00:17:04,080 Haven't I promise to let you and Xiao Ling be together? Then what is going on? 213 00:17:04,080 --> 00:17:07,490 Sister, give me some time okay? 214 00:17:09,080 --> 00:17:12,670 You left home for so long, haven't I given you time? 215 00:17:12,990 --> 00:17:16,700 Shao Gong and Ling Yue both told me you have grown up, I should trust you 216 00:17:16,700 --> 00:17:19,820 And you? You go out again and again.
(meaning he leaves home again and again.) 217 00:17:20,100 --> 00:17:23,030 Do you still want to return home with me? Do you remember your own family name? 218 00:17:23,030 --> 00:17:25,180 I really don't know! 219 00:17:25,900 --> 00:17:29,250 Before I arrived to the Fang family, I don't know what my last name should be 220 00:17:32,920 --> 00:17:34,910 What's that mean? 221 00:17:35,700 --> 00:17:39,100 Sister, I already know 222 00:17:42,510 --> 00:17:44,650 I don't want to leave now 223 00:17:44,900 --> 00:17:47,000 I don't want to leave my brother 224 00:17:52,760 --> 00:17:57,130 I never thought that this day would really come 225 00:17:58,770 --> 00:18:01,420 I didn't tell you about your past, 226 00:18:02,060 --> 00:18:04,020 it's my fault 227 00:18:05,580 --> 00:18:08,180 That year when Father brought you back, 228 00:18:08,180 --> 00:18:10,400 You were only this big. 229 00:18:12,040 --> 00:18:14,480 You always acted cute around me 230 00:18:14,480 --> 00:18:15,980 Did you know? 231 00:18:15,980 --> 00:18:18,680 At that time you were already a eat loving ghost 232 00:18:18,680 --> 00:18:22,390 Always bothering me, saying "sister, I'm hungry!" 233 00:18:23,960 --> 00:18:26,690 Where I went you followed me 234 00:18:27,400 --> 00:18:30,900 You were very cute, and I liked you a lot 235 00:18:31,570 --> 00:18:35,900 Later on, Father sent someone to look for your family 236 00:18:36,430 --> 00:18:40,700 I was also afraid that one day, your real parents would come find you 237 00:18:41,680 --> 00:18:45,820 So every time when we went to the temple, 238 00:18:45,820 --> 00:18:47,860 I would beg the heavens, 239 00:18:49,100 --> 00:18:51,970 to let you stay by my side a few more days 240 00:18:53,520 --> 00:18:55,170 Sister 241 00:18:56,090 --> 00:18:58,810 Before Father left home he once told me 242 00:18:59,100 --> 00:19:01,670 On the day you became an adult, 243 00:19:01,670 --> 00:19:03,890 I should tell your past to you 244 00:19:05,420 --> 00:19:07,790 Before I wanted to tell you 245 00:19:08,330 --> 00:19:10,800 but on the day you became an adult, 246 00:19:10,800 --> 00:19:14,980 You told me, "I'm a man now" 247 00:19:15,630 --> 00:19:18,130 "I can take care of you in Father's place" 248 00:19:19,400 --> 00:19:21,800 At that time I hesitated again 249 00:19:22,310 --> 00:19:25,770 I really thought the heavens would let you never leave the Fang family 250 00:19:27,340 --> 00:19:29,440 Until Ling Yue came for Tusu 251 00:19:29,440 --> 00:19:32,910 came to Fang family and asked about your past, 252 00:19:36,790 --> 00:19:40,250 Sister, why didn't you tell me then? 253 00:19:40,250 --> 00:19:44,300 Because you were afraid I would leave? So you forced Big Brother to leave? 254 00:19:44,300 --> 00:19:48,560 I never forced him! He was the one who told me not to tell you 255 00:19:49,300 --> 00:19:51,380 He wanted you to stay here 256 00:19:51,380 --> 00:19:53,300 Perhaps then you would be happier 257 00:19:54,210 --> 00:19:57,320 So Big brother never wanted to reunite with me 258 00:20:01,450 --> 00:20:05,590 Lan Sheng, the Fang family raised you for over twenty years 259 00:20:06,300 --> 00:20:10,470 Father loved you, and I as well 260 00:20:10,900 --> 00:20:14,610 We always treated you as our own family member 261 00:20:16,050 --> 00:20:20,770 I can tell you, we never held anything from you 262 00:20:22,780 --> 00:20:26,520 Sister, I'm sorry 263 00:20:26,520 --> 00:20:31,450 Good. I won't force you 264 00:20:32,010 --> 00:20:35,930 Whether or not you return home, think through it well 265 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 Tomorrow I will wait for you 266 00:21:03,900 --> 00:21:08,000 -My lady, it's getting late, we should go
-I know 267 00:21:10,410 --> 00:21:12,230 That silly brother of mine, 268 00:21:12,230 --> 00:21:14,980 even if he wasn't coming, he should tell me 269 00:21:14,980 --> 00:21:17,420 Does he not even want to see me for the last time? 270 00:21:18,240 --> 00:21:21,600 Ru Qin, he just hasn't thought things through yet 271 00:21:21,600 --> 00:21:24,230 He might need a few more days to take it all in 272 00:21:24,230 --> 00:21:26,750 Don't be worried, I'll go talk to him 273 00:21:26,750 --> 00:21:30,100 Shao Gong, then please take care of Lan Sheng for me 274 00:21:39,150 --> 00:21:41,570 It's getting late. Get going. 275 00:21:41,900 --> 00:21:43,370 Alright. 276 00:21:52,950 --> 00:21:55,630 Look at you, looking so sad 277 00:21:55,630 --> 00:21:58,590 -Why didn't you go?
-I don't know 278 00:21:58,590 --> 00:22:00,930 I haven't thought things through yet 279 00:22:00,930 --> 00:22:05,400 -I don't know how to face her
If even you don't care about her, and Shao Gong gege leaves too 280 00:22:05,400 --> 00:22:07,740 It'll be very hard on her 281 00:22:07,740 --> 00:22:11,670 Besides, do you plan to not care about her from now on? 282 00:22:11,670 --> 00:22:15,300 I don't know. My brain is a mess right now. 283 00:22:15,930 --> 00:22:20,000 I also really hate how I'm being hesitant, can't even make a decision 284 00:22:20,000 --> 00:22:26,000 But I really don't have any way to choose between my brother and sister right now 285 00:22:28,100 --> 00:22:30,090 What's difficult to choose? 286 00:22:30,090 --> 00:22:33,820 Your brother treats you well, and your sister didn't treat you bad either. 287 00:22:34,260 --> 00:22:38,260 Look, I don't have a single relative. I am envious of you. 288 00:22:39,520 --> 00:22:42,470 Then, let wait a little bit to have this conversation. 289 00:22:42,800 --> 00:22:45,830 Xiang Ling, I'll go to Hong Ye Hu to help you find your family member. 290 00:22:45,830 --> 00:22:48,600 When you find your family, then I will return to Qing Chuan 291 00:22:48,600 --> 00:22:51,950 But, if you were to go to Hong Ye Hu. Then it's a really really long road. 292 00:22:51,950 --> 00:22:55,800 No problem, I promised you that I will help you find your family first. 293 00:22:55,800 --> 00:22:58,400 A man has to keep his word 294 00:22:58,400 --> 00:23:00,420 Besides, TuSu went to find medicine. 295 00:23:00,420 --> 00:23:03,150 Shao Gong's business I can't really help. 296 00:23:03,740 --> 00:23:06,500 Xiang Ling, I don't really have anything else 297 00:23:06,500 --> 00:23:10,800 I will always be with you, and protect you. you must believe me. 298 00:23:10,800 --> 00:23:12,870 Of course I believe you. 299 00:23:12,870 --> 00:23:14,630 Dummy 300 00:23:25,770 --> 00:23:28,640 Shao Gong did you meet with Lan Sheng? 301 00:23:28,760 --> 00:23:32,230 -It's he in the bedroom?
-Not there, Xiang Ling isn't there either. 302 00:23:33,010 --> 00:23:34,760 Could something have happened? 303 00:23:38,830 --> 00:23:40,920 They just found out about his past. 304 00:23:40,920 --> 00:23:42,860 It must be hard on him. 305 00:23:43,510 --> 00:23:46,260 Yesterday, when I was out. He wasn't home 306 00:23:46,260 --> 00:23:48,730 I think he left back then. 307 00:23:51,040 --> 00:23:53,130 Its because I too unaware. 308 00:23:53,130 --> 00:23:55,030 I shouldn't have. 309 00:23:55,370 --> 00:23:59,130 -I even gave him the Zhu Long Talisman.
-I've search everyone still can't find him. 310 00:23:59,130 --> 00:24:00,500 Where could he have gone to? 311 00:24:03,160 --> 00:24:07,380 I heard Xiao Lan said that he wants to help Xiang Ling find her family. 312 00:24:08,670 --> 00:24:11,550 Could it be that they went to Hong Ye Hu? 313 00:24:11,550 --> 00:24:16,110 -Hong Ye Hu?
-right, Xiao Lan said that was Xiang Ling's birth place. 314 00:24:18,080 --> 00:24:20,800 These two are just like a child at heart. 315 00:24:20,800 --> 00:24:25,020 Didn't even tell anyone and and just left. Don't know if they brought enough money to spend. 316 00:24:25,020 --> 00:24:26,810 Could something have happened to them? 317 00:24:29,120 --> 00:24:32,150 Senior brother, how about you go search for Xiao Lan. 318 00:24:32,150 --> 00:24:35,430 I really don't stop worrying.
-But the Qing Yu Clan... 319 00:24:35,430 --> 00:24:38,260 I have Qin Shen here, there won't be any problems. 320 00:24:38,260 --> 00:24:41,630 When Tusu and the other return with the medicine I will notify you. 321 00:24:42,720 --> 00:24:44,540 Then I will be relying on you. 322 00:24:52,760 --> 00:24:54,660 Why did you let him leave? 323 00:24:54,660 --> 00:24:56,700 He was going to return with you to Qing Yu Clan. 324 00:24:56,700 --> 00:24:58,510 Wouldn't he be able to help you? 325 00:24:59,590 --> 00:25:03,570 He is a disciple of Tian Yong City. He would be in the way of Qing Yu Clan. Would make it more complicated 326 00:25:03,570 --> 00:25:07,590 Are you that confident in making medicine to revive the dead? 327 00:25:07,590 --> 00:25:10,660 Let say Tusu didn't find the Yue Ling Flower 328 00:25:14,970 --> 00:25:18,460 I believe he would definitely find it. 329 00:25:27,130 --> 00:25:29,010 I've returned! 330 00:25:32,750 --> 00:25:34,750 I've returned! 331 00:25:36,100 --> 00:25:38,500 I've returned! 332 00:25:39,970 --> 00:25:41,980 Why is there noone here? 333 00:26:11,180 --> 00:26:15,080 Ah Xiang, you should eat less bacon 334 00:26:26,100 --> 00:26:27,510 Sue Sue 335 00:26:31,490 --> 00:26:34,980 here, be careful 336 00:26:34,980 --> 00:26:36,740 Here, drink the medicine. 337 00:26:43,340 --> 00:26:48,380 How come I just heard someone said Ah Xiang's pork is going to be minimize? 338 00:26:48,380 --> 00:26:50,210 I didn't. 339 00:26:50,210 --> 00:26:52,220 Is it because you have to buy medicine for me? 340 00:26:53,080 --> 00:26:56,070 Buying medicine used so much money. Where did you get it? 341 00:26:57,230 --> 00:26:59,300 You don't need to worry. I know how to earn it. 342 00:26:59,300 --> 00:27:01,620 Did Tian Yong City also taught people how to earn money? 343 00:27:05,970 --> 00:27:07,410 Catch demons. 344 00:27:07,410 --> 00:27:09,310 You help other people catch demons? 345 00:27:10,320 --> 00:27:12,310 Then did you ask for money from them? 346 00:27:13,160 --> 00:27:17,640 If you see people have trouble, I guess you will not take a penny from them. 347 00:27:18,890 --> 00:27:23,730 I. I am not good. 348 00:27:23,730 --> 00:27:25,850 I did not want to blame you. 349 00:27:25,850 --> 00:27:28,460 Earning money is not an easy thing. 350 00:27:29,030 --> 00:27:31,930 I don't have to drink my medicine. 351 00:27:31,930 --> 00:27:34,990 Look, I am almost all healed. 352 00:27:34,990 --> 00:27:38,240 No. You injuries have to healed. The medicine cannot stop. 353 00:27:38,500 --> 00:27:41,820 There is a pawn shop in the city. I will bring something to pawn off for money. 354 00:27:41,820 --> 00:27:43,890 I go pawn things? 355 00:27:44,750 --> 00:27:49,830 I think the most valuable things you have on your whole body should be the Sword of Burning Solitude, and Ah Xiang. 356 00:27:49,830 --> 00:27:51,930 Are you going to pawn Ah Xiang off? 357 00:27:57,730 --> 00:27:59,250 Even if I pawn him off 358 00:27:59,250 --> 00:28:01,090 he would fly back by himself. 359 00:28:05,960 --> 00:28:08,730 Qing Xue, don't worry. 360 00:28:08,730 --> 00:28:10,860 I will take good care of you. 361 00:28:10,860 --> 00:28:14,940 When Yan Mei bring the things that could heal you back, then you will be better. 362 00:28:15,630 --> 00:28:18,190 SuSu, it's not take that I want snuff your hope. 363 00:28:18,190 --> 00:28:21,490 If he really have a magical talisman with such great power 364 00:28:21,490 --> 00:28:24,360 would he not have ask for money and raise the price? 365 00:28:25,670 --> 00:28:27,480 He would keep his words. 366 00:28:30,500 --> 00:28:33,710 Baili TuSu! Where did you took my little brother, Yan Mei? 367 00:28:36,120 --> 00:28:39,290 You little brother?
-My little brother has not come home for 2 days. 368 00:28:39,290 --> 00:28:41,490 Before he leave he said he was going to look for you! 369 00:28:44,000 --> 00:28:47,320 Did you ate him?
-I have never seen him. 370 00:28:47,320 --> 00:28:50,590 He said he has to go home once.
You are his older brother. How could you not know? 371 00:28:50,590 --> 00:28:53,560 Go home? Gu Lu Bay? 372 00:28:57,850 --> 00:29:00,850 Yan Mei! Yan Mei! 373 00:29:03,460 --> 00:29:05,090 Yan Mei! 374 00:29:07,620 --> 00:29:10,770 Also not home. What should we do? Where did he go? 375 00:29:10,770 --> 00:29:13,750 I have not seen him for 2 days. Where should I go find him? 376 00:29:13,750 --> 00:29:16,640 He has never left home for this long. 377 00:29:25,160 --> 00:29:28,370 That is my little brother's. Why is it here? 378 00:29:28,370 --> 00:29:30,770 He...Would he be nearby? 379 00:29:30,770 --> 00:29:35,990 Not possible. My little brother and I each have one.
He always carries it with him. 380 00:29:35,990 --> 00:29:38,010 Now that this is dropped here. 381 00:29:38,010 --> 00:29:40,120 Then something must have happened to him. 382 00:29:41,210 --> 00:29:46,140 Oh Yan Mei! How can you be so hard hearted and left me behind by myself? 383 00:29:46,140 --> 00:29:48,830 Enough. Your little brother may not be in trouble. 384 00:29:48,830 --> 00:29:52,770 Oh that's right brother Xiang. SuSu said that Yan Mei is Kui Cow Clan. 385 00:29:52,770 --> 00:29:54,200 Would he have gone out to sea? 386 00:29:54,200 --> 00:29:59,440 No. He has never left without saying a word. Besides, it's been so many days. 387 00:30:01,360 --> 00:30:05,190 Uhm, brother Xiang. If he is Kui Cow Clan 388 00:30:05,190 --> 00:30:09,340 and you are his older brother. Are you, uhm...also... 389 00:30:10,390 --> 00:30:12,000 What? 390 00:30:12,380 --> 00:30:16,990 Are you this...?
-This what? Demon? 391 00:30:16,990 --> 00:30:21,000 What? Are you looking down on me?
-No, no. I only ask. 392 00:30:22,340 --> 00:30:26,250 Actually, I am a human. Yan Mei is my little brother in friendship. 393 00:30:26,250 --> 00:30:29,530 But he is a very good demon. Our friendship is like brother. 394 00:30:29,530 --> 00:30:35,840 So we decided to become adopted brothers.
-Oh if something happens to him. I also don't want to live. 395 00:30:36,440 --> 00:30:38,790 Let's split up to look for him. 396 00:30:38,790 --> 00:30:40,530 Okay. Okay. 397 00:30:41,210 --> 00:30:43,230 Don't be too anxious, ok?
-Okay. 398 00:30:59,450 --> 00:31:03,800 Little Kui cow. Oh little Kui cow. My diner tonight is you. 399 00:31:03,800 --> 00:31:07,430 Say, should I start eating from your head? 400 00:31:07,430 --> 00:31:10,530 Or should I start from your tail? 401 00:31:14,250 --> 00:31:16,910 -Hey Susu, it's Sister Hong Yu 402 00:31:16,910 --> 00:31:21,910 -That's not Sister Hong Yu, I'll go ask her
-I will slowly eat every piece of your meat 403 00:31:23,400 --> 00:31:27,890 Excuse me, have you seen a young man about this tall? 404 00:31:29,080 --> 00:31:30,590 I haven't 405 00:31:31,080 --> 00:31:33,140 What are you cooking? 406 00:31:33,790 --> 00:31:37,890 I also don't know what it is. I caught it from the ocean. 407 00:31:37,970 --> 00:31:41,160 -Why did you cover his mouth?
-He bites! 408 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 Don't look at how innocent he is, he's very wild! 409 00:31:49,060 --> 00:31:50,870 Susu, look! 410 00:31:50,870 --> 00:31:52,790 It's Yen Mei 411 00:31:55,700 --> 00:31:58,920 The vicious one is you. Exactly what type of demon are you? 412 00:32:09,770 --> 00:32:15,270 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 413 00:32:26,570 --> 00:32:30,650 Luckily you guys came. Otherwise, I would have been eaten. 414 00:32:30,650 --> 00:32:33,530 Your true imagine is... 415 00:32:33,530 --> 00:32:36,930 Very adorable right? My big brother also said that I am very adorable too. 416 00:32:37,710 --> 00:32:39,050 Why is the octopus demon? 417 00:32:39,050 --> 00:32:41,950 What happened with the octopus?
Oh, talking about that. 418 00:32:41,950 --> 00:32:45,650 About 700 years ago.
-Stop the useless words. Your big brother is still waiting for you. 419 00:32:45,650 --> 00:32:48,690 Ok, ok, ok. This octopus demon has harmed numerous people. 420 00:32:48,690 --> 00:32:52,890 The grudge goes all the way back from my grandfather's grandfather's when he tried to stop her from harming lives. 421 00:32:52,890 --> 00:32:55,450 She has hunt our Kui Cow Clan for several hundred years. 422 00:32:55,450 --> 00:32:58,010 This time she sets up a trap for me. 423 00:32:58,010 --> 00:33:01,460 So, she had all of our people capture. 424 00:33:02,460 --> 00:33:06,120 Hero, mister Tusu, Please help our people. 425 00:33:06,120 --> 00:33:10,330 If not, they will all be eaten. 426 00:33:11,200 --> 00:33:16,360 my poor aunt, uncle, grandma...
-ok ok ok you have so many people why can't you beat one octopus. 427 00:33:16,360 --> 00:33:18,890 Our peoples' magical force is not that strong. 428 00:33:18,890 --> 00:33:23,780 Personality is lazy, don't like to cultivate magic. So...we can't beat her. 429 00:33:23,780 --> 00:33:25,830 Young Hero Tusu, you-! 430 00:33:25,830 --> 00:33:27,790 Take him to go find Xiang Tian Xiao 431 00:33:29,890 --> 00:33:32,480 Susu!(x2) 432 00:33:32,800 --> 00:33:35,300 -I'll go with you
-No, your injury! 433 00:33:35,300 --> 00:33:38,640 Do I become your burden now that I have an injury? 434 00:33:39,520 --> 00:33:41,130 Of course not 435 00:33:42,400 --> 00:33:44,530 We don't know what the situation is like down there 436 00:33:44,530 --> 00:33:46,650 Going down there like that is too dangerous 437 00:33:51,160 --> 00:33:53,020 Why don't we lure her out? 438 00:34:05,290 --> 00:34:07,100 Pay attention to cooking it! 439 00:34:07,610 --> 00:34:11,160 Qing Xue, are you sure you can lure it out this way? 440 00:34:11,160 --> 00:34:15,740 That's right. Why do you think it will think it's own arm is tasty? 441 00:34:15,740 --> 00:34:20,240 It's like you humans. Would you think your hand tastes good? 442 00:34:20,240 --> 00:34:24,210 Even if it doesn't think its tasty, she'll at least get mad 443 00:34:25,900 --> 00:34:28,300 Looks like you just want it to get mad 444 00:34:33,410 --> 00:34:37,320 Your body still hasn't healed. Later when it comes out, go find a place to hide 445 00:34:37,320 --> 00:34:39,710 Don't over do it, let me take care of it 446 00:34:49,590 --> 00:34:51,000 Careful! 447 00:35:11,220 --> 00:35:14,900 You terrible people! No, you are like demons! 448 00:35:14,900 --> 00:35:20,230 Let go of the cow tribe members, leave here and don't cause trouble. Then I can spare your life. 449 00:35:20,230 --> 00:35:22,810 Her words aren't trustable! She'll lie to you guys! 450 00:35:35,790 --> 00:35:36,850 She's changed! 451 00:35:36,850 --> 00:35:38,860 Susu be careful! 452 00:36:19,820 --> 00:36:23,190 Kill it! Kill it! If you kill it there will be meat to eat! 453 00:36:23,190 --> 00:36:25,680 Hurry! Hurry! Kill! 454 00:36:25,860 --> 00:36:29,700 Hey, you're too much! Just now it wanted to kill you and now you want to kill it back? 455 00:37:35,030 --> 00:37:36,640 Come come come 456 00:37:37,270 --> 00:37:41,300 Thank you Young Hero Tusu for saving our entire tribe 457 00:37:41,300 --> 00:37:45,800 -No need to be so gracious. You all go back first
-Go back and rest first, go. 458 00:38:16,750 --> 00:38:19,340 -How are you?
-Much better already 459 00:38:19,860 --> 00:38:26,180 In the past, it's unthinkable how many people fell to this octopus demon and had their cultivation pearl eaten 460 00:38:26,180 --> 00:38:27,930 -Susu already took care of it for you guys 461 00:38:27,930 --> 00:38:31,670 -But, I still remember the first time I saw the big octopus demon 462 00:38:31,670 --> 00:38:36,360 -In those days, in a windy crazy afternoon-
-What's the use of all the stuff you're saying? 463 00:38:36,360 --> 00:38:40,150 Us cow demons spent lots of time in the ocean. In those days- 464 00:38:40,150 --> 00:38:43,200 -Did lots of things in the ocean huh? Let me ask you something
-Ask away 465 00:38:43,200 --> 00:38:46,200 Based on the fact that you saved my whole tribe, 466 00:38:46,200 --> 00:38:48,730 I, Yen Lei, will definitely return the favor 467 00:38:49,030 --> 00:38:51,550 Let me ask you. Do you know of Mt. Yao? 468 00:38:51,550 --> 00:38:53,550 Mt. Yao? 469 00:38:55,150 --> 00:38:56,850 You know? 470 00:38:56,850 --> 00:38:59,520 Yes, I do know 471 00:38:59,520 --> 00:39:01,830 But..up there is something very dangerous! 472 00:39:01,830 --> 00:39:03,030 We can't get close! 473 00:39:03,030 --> 00:39:06,730 -What dangerous thing?
-This...in those days...
-STOP! 474 00:39:07,780 --> 00:39:10,260 There's simply something very dangerous! 475 00:39:10,900 --> 00:39:13,650 -Then can you bring us to Mt. Yao?
-No way!(x3) 476 00:39:13,650 --> 00:39:17,640 -Not possible!
-Why is it not possible? Didn't you just say you had to return the favor? 477 00:39:18,670 --> 00:39:22,290 You don't have to bring me up. Just bring me close and I'll go up myself. 478 00:39:22,290 --> 00:39:24,690 This...young hero, 479 00:39:25,100 --> 00:39:28,400 It's because I want to return the favor that I'm not bringing you guys there 480 00:39:29,710 --> 00:39:33,350 If you really go you wouldn't have a life to come back 481 00:39:33,350 --> 00:39:35,740 -But-
-But I- 482 00:39:36,220 --> 00:39:37,800 Big brother! 483 00:39:38,700 --> 00:39:41,180 You've come back huh? Let me see if you got hurt? 484 00:39:41,180 --> 00:39:44,000 I'm fine! Perfectly fine! 485 00:39:44,000 --> 00:39:45,540 I thought I would never see you again! 486 00:39:45,540 --> 00:39:47,360 You worried me to death! 487 00:39:47,790 --> 00:39:50,050 -Big brother!
-My good brother! 488 00:39:54,150 --> 00:39:56,940 With the Chief's death, everything has become a mess 489 00:39:56,940 --> 00:39:59,850 There are more than a few disciples who want to leave here, want us to hand over the detoxifying medicine 490 00:39:59,850 --> 00:40:05,450 -What do we do?
-If you ask me who am I supposed to ask? 491 00:40:05,450 --> 00:40:07,120 I want the medicine too! 492 00:40:07,120 --> 00:40:11,970 Lei Yen is dead, that is fact. But even after he died he never said how to heal the poison! 493 00:40:11,970 --> 00:40:15,800 There are more than a few disciples that are already getting restless. If it keeps going like this, they'll definitely rebel! 494 00:40:15,800 --> 00:40:20,100 I heard that they want to go look for help from other sects to help them heal the poison! 495 00:40:20,100 --> 00:40:22,480 -That's right!
-Darn you Lei Yen 496 00:40:22,480 --> 00:40:24,390 You left behind such a mess! 497 00:40:24,390 --> 00:40:29,830 What we usually do, if it gets out we'll all have to die! 498 00:40:29,830 --> 00:40:31,770 We can't let them create chaos like this for any longer 499 00:40:31,770 --> 00:40:34,890 First shut their mouths, then we'll think of another method 500 00:40:40,550 --> 00:40:43,540 Ouyang Shao Gong, you traitor dare to come back! 501 00:40:43,540 --> 00:40:45,400 I am here to help 502 00:40:45,600 --> 00:40:50,800 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 503 00:40:50,800 --> 00:40:57,100 wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, bseamil_662, bob_loaf, and viv1010 42073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.