Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:14,100
You want to take my cultivation pearl to help the young lady!!
2
00:00:15,600 --> 00:00:22,800
It can't be done, it can't be done!! That old geezer said it on purpose! He has a history with me.
3
00:00:23,500 --> 00:00:28,500
My skills are low. Even if you took my cultivation it'd be useless!
4
00:00:28,600 --> 00:00:33,800
But you did bully the small and weak in Tong City. -No. I absolutely did not.
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,170
I only have a history with that old geezer
6
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
This situation started three years ago
7
00:00:40,800 --> 00:00:45,400
-At that time, it was dramatic, and all around us was... -Stop!
8
00:00:45,400 --> 00:00:50,800
-Say the main point -Right right, the main point. The main point...
9
00:00:50,800 --> 00:00:55,000
That young lady's illness is hard to heal, my cultivation won't help!
10
00:00:57,530 --> 00:00:58,650
How do I heal it?
11
00:00:58,650 --> 00:01:01,770
Our home has a lot of treasure
12
00:01:01,770 --> 00:01:06,720
They are all filled with spiritual energy. How about this? I'll get you some.
13
00:01:09,860 --> 00:01:11,000
I'll go with you
14
00:01:11,400 --> 00:01:16,000
That...our tribe fears seeing outsiders
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,900
If you go it'll be trouble
16
00:01:20,190 --> 00:01:23,040
I as a human, uh, as an ox
17
00:01:23,040 --> 00:01:26,150
really will do as I say.
18
00:01:27,760 --> 00:01:28,580
ok
19
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
you, you give me some time, I will definitely bring it to you
20
00:01:42,820 --> 00:01:47,460
Qing Xue, we'll look for Master Yao and ask if there is any other way
21
00:01:47,460 --> 00:01:50,500
Qing Xue, are you alright?
22
00:01:51,560 --> 00:01:52,510
I'm fine.
23
00:01:54,000 --> 00:01:56,770
If you are looking for Su Su to return with you
24
00:01:56,770 --> 00:02:01,290
-I will stand against you - Qing Xue don't be foolish
25
00:02:01,290 --> 00:02:03,970
Based on your current powers, if you fought with us,
26
00:02:03,970 --> 00:02:06,040
You'd certainly lose
27
00:02:06,040 --> 00:02:07,890
Quickly and come home with us.
28
00:02:07,890 --> 00:02:11,470
Qing Xue, you haven't heal your wound yet. Go home with them.
29
00:02:11,470 --> 00:02:15,990
Qing Xue, right now your powers are so low. If you keep going like this you might lose your life!
30
00:02:17,660 --> 00:02:19,800
Please return and tell grandma that
31
00:02:20,400 --> 00:02:23,300
That the two elder here killed this Yong Du Ling Nu
32
00:02:23,300 --> 00:02:28,100
Qing Xue you are the Ling Nu how can you not understand your responsiblity
33
00:02:29,370 --> 00:02:32,230
Xing Que just listen to me
34
00:02:32,230 --> 00:02:34,200
Right now I am causing you trouble
35
00:02:34,200 --> 00:02:39,300
-For now go home with them, and heal up -Su Su I know you want me to go home is for my own good
36
00:02:39,300 --> 00:02:42,160
But, I want you to come home with me is also for your own good
37
00:02:42,180 --> 00:02:46,110
Because of your killer aura, you wouldn't want to come home with me
38
00:02:46,600 --> 00:02:50,300
I understand your feeling, then you should understand mine too.
39
00:02:50,300 --> 00:02:55,500
Qing Xue, do you want to force us to drag you home?
40
00:02:55,910 --> 00:02:58,420
I have never said that I will return home.
41
00:03:10,300 --> 00:03:12,550
Qing Xue you should leave, let me handle it here
42
00:03:12,550 --> 00:03:16,650
-Thank you Qwan Qwan -Don't thank me just find a way to heal your injury.
43
00:03:16,820 --> 00:03:18,970
Hey, you take care of her
44
00:03:19,310 --> 00:03:21,050
Hurry and leave
45
00:03:22,590 --> 00:03:24,240
Let go
46
00:03:26,160 --> 00:03:31,440
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
47
00:03:31,440 --> 00:03:34,180
Still don't know where Tu Su ge ge went to
48
00:03:36,180 --> 00:03:40,180
Xiang Ling my sister want me to go back to Qing Chuan
49
00:03:40,180 --> 00:03:41,910
Hmm
50
00:03:42,260 --> 00:03:45,790
What are you hmm for? I want you to go back with me.
51
00:03:45,790 --> 00:03:48,240
-I don't want to -Why?
52
00:03:48,240 --> 00:03:52,000
Why? Do you think I am just a big baby? I have a lot things to do.
53
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
What things? Look for you father and mother?
54
00:03:54,400 --> 00:03:58,160
But you don't remember anything when you were little. You don't even remember what you parent's name.
55
00:03:58,160 --> 00:04:01,200
So, you should come back with me to Qing Chuan, then I'll let my sister
56
00:04:01,200 --> 00:04:04,500
No way, I don't like you. Why should I go with you?
57
00:04:04,500 --> 00:04:06,480
That's only what your mouth said.
58
00:04:06,480 --> 00:04:10,990
Back in Tang Xian Dun did you save me? Also at that
59
00:04:10,990 --> 00:04:15,770
ok ok ok, don't think so much. I saved you out of good will.
60
00:04:15,770 --> 00:04:21,260
It's because we're friends. Also you have your home and I have my home. Why should I go back home with you?
61
00:04:21,260 --> 00:04:24,140
You have a home? Where is you home?
62
00:04:24,140 --> 00:04:29,090
Hong Ye Hong Mao, but your parent's not there. Why would you want to return there?
63
00:04:29,090 --> 00:04:31,000
I, I don't know
64
00:04:31,000 --> 00:04:33,630
But, I can go ask Shao Gong gu gu.
65
00:04:33,630 --> 00:04:35,290
Shao Gong?
66
00:04:36,600 --> 00:04:38,870
Are you referring to the Zhu Long talisman?
67
00:04:39,710 --> 00:04:43,400
I should have thought of this earlier. I will go borrow it now.
68
00:04:50,900 --> 00:04:54,420
Xun Feng will really accompany you to Qing Yu Clan?
69
00:04:56,040 --> 00:04:57,620
It's because of me
70
00:04:58,220 --> 00:04:59,850
that she got forced by Lei Yan.
71
00:04:59,850 --> 00:05:01,500
There won't be a problem.
72
00:05:02,270 --> 00:05:05,120
-Aunt tong is... -Aunt Tong, I will take her to Qing Chuan.
73
00:05:05,120 --> 00:05:06,630
And take care of her.
74
00:05:06,970 --> 00:05:08,330
Thanks very much
75
00:05:11,370 --> 00:05:13,450
Is xiao Liang also going back with you?
76
00:05:14,570 --> 00:05:17,390
Liang Sheng, doesn't matter if he's alive or dead
77
00:05:17,390 --> 00:05:19,410
He want to be together with Xiang Ling.
78
00:05:20,350 --> 00:05:22,850
I don't want to be that strict like before
79
00:05:22,850 --> 00:05:24,670
because I only have this one younger brother.
80
00:05:24,670 --> 00:05:27,410
I don't want to chase him away from me.
81
00:05:27,950 --> 00:05:29,940
Since he wants to be with Xiang Ling
82
00:05:30,230 --> 00:05:32,910
Then I will take them both back to Qin Chuan with me.
83
00:05:32,910 --> 00:05:34,470
Watching them by my side
84
00:05:34,470 --> 00:05:35,500
gives me more peace.
85
00:05:35,500 --> 00:05:36,680
That would be good
86
00:05:37,660 --> 00:05:39,240
After experiencing so many things
87
00:05:39,240 --> 00:05:40,890
Xiao Lan should have matured.
88
00:05:40,890 --> 00:05:42,960
He will leave you one day.
89
00:05:42,960 --> 00:05:44,470
Hopefully.
90
00:05:45,890 --> 00:05:49,900
You. You be careful and take care.
91
00:05:59,860 --> 00:06:02,020
Shao Gong, what did my sister said just now?
92
00:06:04,260 --> 00:06:05,440
Your sister just said,
93
00:06:05,440 --> 00:06:07,960
She wants you and Xiang Ling to go back to Qing Chuan with her
94
00:06:07,960 --> 00:06:10,350
I want to, but Xiang Ling doesn't want to
95
00:06:11,800 --> 00:06:15,300
Xiao Lan, in the past it was always your sister who shielded and protected you.
96
00:06:15,340 --> 00:06:17,200
Now that you are grown
97
00:06:17,200 --> 00:06:20,260
you should take up your responsibility and don't be so careless.
98
00:06:20,260 --> 00:06:22,640
I know that I have the responsibility to protect my 2nd sister.
99
00:06:22,640 --> 00:06:24,700
But I definitely have more responsibility to protect Xiang Ling.
100
00:06:24,700 --> 00:06:27,630
There as twice when she almost died for me!
101
00:06:27,630 --> 00:06:29,850
I was thinking, after I help her find her parents,
102
00:06:29,850 --> 00:06:31,410
then I'll ask her to come back to Qing Chuan with me
103
00:06:31,410 --> 00:06:33,860
Then we'll go find my sister and we'll live together
104
00:06:33,860 --> 00:06:35,380
Isn't that even better?
105
00:06:35,790 --> 00:06:38,680
However, I still need you to help me Shao Gong
106
00:06:42,090 --> 00:06:45,750
Shao Gong, I want to borrow your Zhu Long talisman for a bit.
107
00:06:48,270 --> 00:06:50,090
Okay?
108
00:06:56,370 --> 00:06:58,610
Just one thing. Don't misuse it.
109
00:07:02,840 --> 00:07:04,510
Thank you!
110
00:07:12,050 --> 00:07:15,550
Did you borrow it? -I borrowed it. You see.
111
00:07:15,550 --> 00:07:16,840
Here it is.
112
00:07:32,380 --> 00:07:33,710
I see it.
113
00:07:36,630 --> 00:07:37,870
That is me.
114
00:07:47,240 --> 00:07:51,660
How come no matter how you look at it. It's all Hong Lei Hu?
115
00:08:00,650 --> 00:08:06,410
Xiang Ling don't be depress, since we cant see anything in the Zhu Long Talisman. We can find another way.
116
00:08:06,410 --> 00:08:08,600
I will definitely help you find you mother
117
00:08:11,050 --> 00:08:14,680
But can you let me look at it first?
118
00:08:14,680 --> 00:08:17,210
Let me borrow it for a while okay? I'll return it to you later.
119
00:08:17,210 --> 00:08:18,640
Whatever
120
00:08:28,090 --> 00:08:30,550
Do I want to see or not?
121
00:08:30,620 --> 00:08:32,220
Such a pain
122
00:08:32,220 --> 00:08:36,600
If I secretly look like this, if I really find out I'm not Fang family's blood child,
123
00:08:36,600 --> 00:08:38,260
Then what?
124
00:09:07,430 --> 00:09:08,900
You can eat it now
125
00:09:14,440 --> 00:09:17,100
Hu Zhi! Hu Zhi!
126
00:09:17,820 --> 00:09:19,100
Hu Zhi!
127
00:09:19,520 --> 00:09:21,180
Hu Zhi are you okay?
128
00:09:23,760 --> 00:09:25,910
Hu Zhi, Hu Zhi!
129
00:09:28,410 --> 00:09:31,140
Mother, I want mother!
130
00:09:31,860 --> 00:09:36,490
Mother, I want mother, mother!
131
00:09:36,490 --> 00:09:40,590
Hu Zhi, Big brother is going to go get medicine for you, wait for me!
132
00:09:51,360 --> 00:09:56,930
Big Brother!(x2)
133
00:09:57,660 --> 00:10:01,140
Big Brother!(x2)
134
00:10:02,320 --> 00:10:04,330
Big brother!
135
00:10:07,930 --> 00:10:09,640
Big brother!
136
00:10:10,240 --> 00:10:12,030
Big brother!
137
00:10:17,990 --> 00:10:19,870
Big brother!
138
00:10:36,500 --> 00:10:39,900
-What is it? -My Lord, there is a child ahead
139
00:10:42,450 --> 00:10:45,430
Child, wake up! wake up!
140
00:11:03,200 --> 00:11:06,130
Tusu! Qing Xue! Hurry and run!!
141
00:11:13,460 --> 00:11:16,310
Then did she ever tell you your birthday?
142
00:11:16,310 --> 00:11:21,640
Birthday? She never told me. If you want to know, I can go ask her.
143
00:11:21,640 --> 00:11:24,020
It's fine, I was just curious
144
00:11:26,110 --> 00:11:27,940
You're not a disciple of Tian Yong City
145
00:11:29,730 --> 00:11:31,340
Call me big brother
146
00:11:53,520 --> 00:11:55,520
Brother Ling Yue, so you were here?
147
00:11:55,520 --> 00:11:57,970
Lan Sheng, I was just looking for you
148
00:11:57,970 --> 00:12:01,770
In the future I...We won't be by your side
149
00:12:01,770 --> 00:12:03,280
You must listen to your sister
150
00:12:04,280 --> 00:12:07,630
Shao Gong also said before that I should listen to my sister
151
00:12:07,630 --> 00:12:10,760
Now you are also telling me to listen to my sister
152
00:12:10,760 --> 00:12:13,140
I always listened to her well
153
00:12:13,140 --> 00:12:15,610
You two don't believe me at all
154
00:12:15,610 --> 00:12:18,760
How have I not listened to her?
155
00:12:18,760 --> 00:12:22,910
It's not like we don't believe you. You and your sister are family,
156
00:12:22,910 --> 00:12:24,560
taking care of each other is natural
157
00:12:26,160 --> 00:12:30,550
Big brother Ling Yue, don't you have family too?
158
00:12:30,550 --> 00:12:33,220
I know you have a little brother right?
159
00:12:34,380 --> 00:12:35,960
He passed away
160
00:12:36,910 --> 00:12:40,450
-I can only think of him in my heart -Then have you never thought,
161
00:12:40,450 --> 00:12:43,230
-That he may still be alive? -Impossible
162
00:12:44,110 --> 00:12:46,070
I can only accept reality
163
00:12:46,070 --> 00:12:48,960
-I've already thought it through -What if he really is alive?
164
00:12:48,960 --> 00:12:53,960
If he knew you didn't go look for him, won't he be sad?
165
00:12:58,100 --> 00:13:01,300
As long as he is living well, that's enough
166
00:13:02,910 --> 00:13:06,200
Big Brother Ling Yue, there's something I want you to see
167
00:13:23,990 --> 00:13:25,430
You've seen it now
168
00:13:28,370 --> 00:13:29,790
Brother
169
00:13:31,580 --> 00:13:33,630
You're my big brother right?
170
00:13:36,740 --> 00:13:38,660
Why won't you recognize me?
171
00:13:40,180 --> 00:13:41,970
Why?
172
00:13:44,410 --> 00:13:46,490
Why won't you recognize me as your brother?
173
00:13:47,630 --> 00:13:50,190
Why won't you recognize me?
174
00:13:53,480 --> 00:13:57,010
Brother! Are you really not going to recognize me?
175
00:13:59,550 --> 00:14:03,200
I already said it before. As long as you are living happily,
176
00:14:03,200 --> 00:14:04,670
that is enough.
177
00:14:27,660 --> 00:14:28,970
Xiao Lan?
178
00:14:29,650 --> 00:14:30,960
I'm giving this back to you
179
00:14:33,960 --> 00:14:36,190
What, did you not see anything?
180
00:14:36,190 --> 00:14:38,470
Shao Gong, I want to ask you
181
00:14:38,470 --> 00:14:41,810
the past seen through this object can't be wrong right?
182
00:14:41,810 --> 00:14:45,120
Why do you ask? What did Xiang Ling see?
183
00:14:46,680 --> 00:14:48,820
Xiang Ling didn't see anything
184
00:14:53,070 --> 00:14:58,380
That's because Xiang Ling's inner force is too weak. What she see in Zhu Long Talisman is not clear.
185
00:14:59,500 --> 00:15:03,900
But that is also related to her memories of the past.
186
00:15:04,440 --> 00:15:08,350
Maybe Xiang Ling don't have much memories of the past.
187
00:15:09,430 --> 00:15:11,220
Go and persuade her,
188
00:15:11,220 --> 00:15:13,640
what should be left behind should be left behind
189
00:15:14,630 --> 00:15:16,410
Left behind?
190
00:15:16,410 --> 00:15:18,420
Do you want to convince me of that too?
191
00:15:19,250 --> 00:15:22,010
-What do you mean? -Did you know early on,
192
00:15:22,010 --> 00:15:26,450
that I'm not the Fang family's only son? I was brought back by my dad right?
193
00:15:27,190 --> 00:15:30,790
I never would have thought that Ling Yue is my biological brother!
194
00:15:31,690 --> 00:15:34,700
-You know now? -Why didn't you tell me?
195
00:15:34,700 --> 00:15:36,860
My sister also knows, right?
196
00:15:36,860 --> 00:15:40,690
I'm not a two year old child anymore! Why didn't you tell me?
197
00:15:41,560 --> 00:15:43,150
So what if you knew?
198
00:15:48,370 --> 00:15:52,690
Is it that you want to leave Fang mansion and go look for your real brother?
199
00:15:54,470 --> 00:15:58,760
Or do you want Ling Yue to abandon the Tian Yong City he spent half his life in,
200
00:15:58,760 --> 00:16:00,820
to wander around with you?
201
00:16:00,820 --> 00:16:03,870
Then what would happen to your sister? Have you ever thought about it?
202
00:16:05,100 --> 00:16:08,300
Xiao Lan. The Fang family has raised you for so long.
203
00:16:08,870 --> 00:16:11,550
Your sister loved and cared for you for so many years
204
00:16:11,550 --> 00:16:13,410
The sibling love between you two
205
00:16:13,410 --> 00:16:15,830
is it that easy for you to give it up?
206
00:16:19,500 --> 00:16:21,500
You better think through it clearly
207
00:16:25,210 --> 00:16:32,050
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
208
00:16:37,600 --> 00:16:42,200
Lan Sheng, we have to return home soon, why haven't you packed?
209
00:16:44,900 --> 00:16:49,800
Why don't you say anything? You haven't packed at all, do you want to return home or not?
210
00:16:50,380 --> 00:16:54,870
Sister, I haven't thought it through yet
211
00:16:55,680 --> 00:16:58,710
What is that talk? What's this "haven't thought it through yet"?
212
00:16:58,710 --> 00:17:04,080
Haven't I promise to let you and Xiao Ling be together? Then what is going on?
213
00:17:04,080 --> 00:17:07,490
Sister, give me some time okay?
214
00:17:09,080 --> 00:17:12,670
You left home for so long, haven't I given you time?
215
00:17:12,990 --> 00:17:16,700
Shao Gong and Ling Yue both told me you have grown up, I should trust you
216
00:17:16,700 --> 00:17:19,820
And you? You go out again and again. (meaning he leaves home again and again.)
217
00:17:20,100 --> 00:17:23,030
Do you still want to return home with me? Do you remember your own family name?
218
00:17:23,030 --> 00:17:25,180
I really don't know!
219
00:17:25,900 --> 00:17:29,250
Before I arrived to the Fang family, I don't know what my last name should be
220
00:17:32,920 --> 00:17:34,910
What's that mean?
221
00:17:35,700 --> 00:17:39,100
Sister, I already know
222
00:17:42,510 --> 00:17:44,650
I don't want to leave now
223
00:17:44,900 --> 00:17:47,000
I don't want to leave my brother
224
00:17:52,760 --> 00:17:57,130
I never thought that this day would really come
225
00:17:58,770 --> 00:18:01,420
I didn't tell you about your past,
226
00:18:02,060 --> 00:18:04,020
it's my fault
227
00:18:05,580 --> 00:18:08,180
That year when Father brought you back,
228
00:18:08,180 --> 00:18:10,400
You were only this big.
229
00:18:12,040 --> 00:18:14,480
You always acted cute around me
230
00:18:14,480 --> 00:18:15,980
Did you know?
231
00:18:15,980 --> 00:18:18,680
At that time you were already a eat loving ghost
232
00:18:18,680 --> 00:18:22,390
Always bothering me, saying "sister, I'm hungry!"
233
00:18:23,960 --> 00:18:26,690
Where I went you followed me
234
00:18:27,400 --> 00:18:30,900
You were very cute, and I liked you a lot
235
00:18:31,570 --> 00:18:35,900
Later on, Father sent someone to look for your family
236
00:18:36,430 --> 00:18:40,700
I was also afraid that one day, your real parents would come find you
237
00:18:41,680 --> 00:18:45,820
So every time when we went to the temple,
238
00:18:45,820 --> 00:18:47,860
I would beg the heavens,
239
00:18:49,100 --> 00:18:51,970
to let you stay by my side a few more days
240
00:18:53,520 --> 00:18:55,170
Sister
241
00:18:56,090 --> 00:18:58,810
Before Father left home he once told me
242
00:18:59,100 --> 00:19:01,670
On the day you became an adult,
243
00:19:01,670 --> 00:19:03,890
I should tell your past to you
244
00:19:05,420 --> 00:19:07,790
Before I wanted to tell you
245
00:19:08,330 --> 00:19:10,800
but on the day you became an adult,
246
00:19:10,800 --> 00:19:14,980
You told me, "I'm a man now"
247
00:19:15,630 --> 00:19:18,130
"I can take care of you in Father's place"
248
00:19:19,400 --> 00:19:21,800
At that time I hesitated again
249
00:19:22,310 --> 00:19:25,770
I really thought the heavens would let you never leave the Fang family
250
00:19:27,340 --> 00:19:29,440
Until Ling Yue came for Tusu
251
00:19:29,440 --> 00:19:32,910
came to Fang family and asked about your past,
252
00:19:36,790 --> 00:19:40,250
Sister, why didn't you tell me then?
253
00:19:40,250 --> 00:19:44,300
Because you were afraid I would leave? So you forced Big Brother to leave?
254
00:19:44,300 --> 00:19:48,560
I never forced him! He was the one who told me not to tell you
255
00:19:49,300 --> 00:19:51,380
He wanted you to stay here
256
00:19:51,380 --> 00:19:53,300
Perhaps then you would be happier
257
00:19:54,210 --> 00:19:57,320
So Big brother never wanted to reunite with me
258
00:20:01,450 --> 00:20:05,590
Lan Sheng, the Fang family raised you for over twenty years
259
00:20:06,300 --> 00:20:10,470
Father loved you, and I as well
260
00:20:10,900 --> 00:20:14,610
We always treated you as our own family member
261
00:20:16,050 --> 00:20:20,770
I can tell you, we never held anything from you
262
00:20:22,780 --> 00:20:26,520
Sister, I'm sorry
263
00:20:26,520 --> 00:20:31,450
Good. I won't force you
264
00:20:32,010 --> 00:20:35,930
Whether or not you return home, think through it well
265
00:20:38,240 --> 00:20:40,240
Tomorrow I will wait for you
266
00:21:03,900 --> 00:21:08,000
-My lady, it's getting late, we should go -I know
267
00:21:10,410 --> 00:21:12,230
That silly brother of mine,
268
00:21:12,230 --> 00:21:14,980
even if he wasn't coming, he should tell me
269
00:21:14,980 --> 00:21:17,420
Does he not even want to see me for the last time?
270
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
Ru Qin, he just hasn't thought things through yet
271
00:21:21,600 --> 00:21:24,230
He might need a few more days to take it all in
272
00:21:24,230 --> 00:21:26,750
Don't be worried, I'll go talk to him
273
00:21:26,750 --> 00:21:30,100
Shao Gong, then please take care of Lan Sheng for me
274
00:21:39,150 --> 00:21:41,570
It's getting late. Get going.
275
00:21:41,900 --> 00:21:43,370
Alright.
276
00:21:52,950 --> 00:21:55,630
Look at you, looking so sad
277
00:21:55,630 --> 00:21:58,590
-Why didn't you go? -I don't know
278
00:21:58,590 --> 00:22:00,930
I haven't thought things through yet
279
00:22:00,930 --> 00:22:05,400
-I don't know how to face her If even you don't care about her, and Shao Gong gege leaves too
280
00:22:05,400 --> 00:22:07,740
It'll be very hard on her
281
00:22:07,740 --> 00:22:11,670
Besides, do you plan to not care about her from now on?
282
00:22:11,670 --> 00:22:15,300
I don't know. My brain is a mess right now.
283
00:22:15,930 --> 00:22:20,000
I also really hate how I'm being hesitant, can't even make a decision
284
00:22:20,000 --> 00:22:26,000
But I really don't have any way to choose between my brother and sister right now
285
00:22:28,100 --> 00:22:30,090
What's difficult to choose?
286
00:22:30,090 --> 00:22:33,820
Your brother treats you well, and your sister didn't treat you bad either.
287
00:22:34,260 --> 00:22:38,260
Look, I don't have a single relative. I am envious of you.
288
00:22:39,520 --> 00:22:42,470
Then, let wait a little bit to have this conversation.
289
00:22:42,800 --> 00:22:45,830
Xiang Ling, I'll go to Hong Ye Hu to help you find your family member.
290
00:22:45,830 --> 00:22:48,600
When you find your family, then I will return to Qing Chuan
291
00:22:48,600 --> 00:22:51,950
But, if you were to go to Hong Ye Hu. Then it's a really really long road.
292
00:22:51,950 --> 00:22:55,800
No problem, I promised you that I will help you find your family first.
293
00:22:55,800 --> 00:22:58,400
A man has to keep his word
294
00:22:58,400 --> 00:23:00,420
Besides, TuSu went to find medicine.
295
00:23:00,420 --> 00:23:03,150
Shao Gong's business I can't really help.
296
00:23:03,740 --> 00:23:06,500
Xiang Ling, I don't really have anything else
297
00:23:06,500 --> 00:23:10,800
I will always be with you, and protect you. you must believe me.
298
00:23:10,800 --> 00:23:12,870
Of course I believe you.
299
00:23:12,870 --> 00:23:14,630
Dummy
300
00:23:25,770 --> 00:23:28,640
Shao Gong did you meet with Lan Sheng?
301
00:23:28,760 --> 00:23:32,230
-It's he in the bedroom? -Not there, Xiang Ling isn't there either.
302
00:23:33,010 --> 00:23:34,760
Could something have happened?
303
00:23:38,830 --> 00:23:40,920
They just found out about his past.
304
00:23:40,920 --> 00:23:42,860
It must be hard on him.
305
00:23:43,510 --> 00:23:46,260
Yesterday, when I was out. He wasn't home
306
00:23:46,260 --> 00:23:48,730
I think he left back then.
307
00:23:51,040 --> 00:23:53,130
Its because I too unaware.
308
00:23:53,130 --> 00:23:55,030
I shouldn't have.
309
00:23:55,370 --> 00:23:59,130
-I even gave him the Zhu Long Talisman. -I've search everyone still can't find him.
310
00:23:59,130 --> 00:24:00,500
Where could he have gone to?
311
00:24:03,160 --> 00:24:07,380
I heard Xiao Lan said that he wants to help Xiang Ling find her family.
312
00:24:08,670 --> 00:24:11,550
Could it be that they went to Hong Ye Hu?
313
00:24:11,550 --> 00:24:16,110
-Hong Ye Hu? -right, Xiao Lan said that was Xiang Ling's birth place.
314
00:24:18,080 --> 00:24:20,800
These two are just like a child at heart.
315
00:24:20,800 --> 00:24:25,020
Didn't even tell anyone and and just left. Don't know if they brought enough money to spend.
316
00:24:25,020 --> 00:24:26,810
Could something have happened to them?
317
00:24:29,120 --> 00:24:32,150
Senior brother, how about you go search for Xiao Lan.
318
00:24:32,150 --> 00:24:35,430
I really don't stop worrying. -But the Qing Yu Clan...
319
00:24:35,430 --> 00:24:38,260
I have Qin Shen here, there won't be any problems.
320
00:24:38,260 --> 00:24:41,630
When Tusu and the other return with the medicine I will notify you.
321
00:24:42,720 --> 00:24:44,540
Then I will be relying on you.
322
00:24:52,760 --> 00:24:54,660
Why did you let him leave?
323
00:24:54,660 --> 00:24:56,700
He was going to return with you to Qing Yu Clan.
324
00:24:56,700 --> 00:24:58,510
Wouldn't he be able to help you?
325
00:24:59,590 --> 00:25:03,570
He is a disciple of Tian Yong City. He would be in the way of Qing Yu Clan. Would make it more complicated
326
00:25:03,570 --> 00:25:07,590
Are you that confident in making medicine to revive the dead?
327
00:25:07,590 --> 00:25:10,660
Let say Tusu didn't find the Yue Ling Flower
328
00:25:14,970 --> 00:25:18,460
I believe he would definitely find it.
329
00:25:27,130 --> 00:25:29,010
I've returned!
330
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
I've returned!
331
00:25:36,100 --> 00:25:38,500
I've returned!
332
00:25:39,970 --> 00:25:41,980
Why is there noone here?
333
00:26:11,180 --> 00:26:15,080
Ah Xiang, you should eat less bacon
334
00:26:26,100 --> 00:26:27,510
Sue Sue
335
00:26:31,490 --> 00:26:34,980
here, be careful
336
00:26:34,980 --> 00:26:36,740
Here, drink the medicine.
337
00:26:43,340 --> 00:26:48,380
How come I just heard someone said Ah Xiang's pork is going to be minimize?
338
00:26:48,380 --> 00:26:50,210
I didn't.
339
00:26:50,210 --> 00:26:52,220
Is it because you have to buy medicine for me?
340
00:26:53,080 --> 00:26:56,070
Buying medicine used so much money. Where did you get it?
341
00:26:57,230 --> 00:26:59,300
You don't need to worry. I know how to earn it.
342
00:26:59,300 --> 00:27:01,620
Did Tian Yong City also taught people how to earn money?
343
00:27:05,970 --> 00:27:07,410
Catch demons.
344
00:27:07,410 --> 00:27:09,310
You help other people catch demons?
345
00:27:10,320 --> 00:27:12,310
Then did you ask for money from them?
346
00:27:13,160 --> 00:27:17,640
If you see people have trouble, I guess you will not take a penny from them.
347
00:27:18,890 --> 00:27:23,730
I. I am not good.
348
00:27:23,730 --> 00:27:25,850
I did not want to blame you.
349
00:27:25,850 --> 00:27:28,460
Earning money is not an easy thing.
350
00:27:29,030 --> 00:27:31,930
I don't have to drink my medicine.
351
00:27:31,930 --> 00:27:34,990
Look, I am almost all healed.
352
00:27:34,990 --> 00:27:38,240
No. You injuries have to healed. The medicine cannot stop.
353
00:27:38,500 --> 00:27:41,820
There is a pawn shop in the city. I will bring something to pawn off for money.
354
00:27:41,820 --> 00:27:43,890
I go pawn things?
355
00:27:44,750 --> 00:27:49,830
I think the most valuable things you have on your whole body should be the Sword of Burning Solitude, and Ah Xiang.
356
00:27:49,830 --> 00:27:51,930
Are you going to pawn Ah Xiang off?
357
00:27:57,730 --> 00:27:59,250
Even if I pawn him off
358
00:27:59,250 --> 00:28:01,090
he would fly back by himself.
359
00:28:05,960 --> 00:28:08,730
Qing Xue, don't worry.
360
00:28:08,730 --> 00:28:10,860
I will take good care of you.
361
00:28:10,860 --> 00:28:14,940
When Yan Mei bring the things that could heal you back, then you will be better.
362
00:28:15,630 --> 00:28:18,190
SuSu, it's not take that I want snuff your hope.
363
00:28:18,190 --> 00:28:21,490
If he really have a magical talisman with such great power
364
00:28:21,490 --> 00:28:24,360
would he not have ask for money and raise the price?
365
00:28:25,670 --> 00:28:27,480
He would keep his words.
366
00:28:30,500 --> 00:28:33,710
Baili TuSu! Where did you took my little brother, Yan Mei?
367
00:28:36,120 --> 00:28:39,290
You little brother? -My little brother has not come home for 2 days.
368
00:28:39,290 --> 00:28:41,490
Before he leave he said he was going to look for you!
369
00:28:44,000 --> 00:28:47,320
Did you ate him? -I have never seen him.
370
00:28:47,320 --> 00:28:50,590
He said he has to go home once. You are his older brother. How could you not know?
371
00:28:50,590 --> 00:28:53,560
Go home? Gu Lu Bay?
372
00:28:57,850 --> 00:29:00,850
Yan Mei! Yan Mei!
373
00:29:03,460 --> 00:29:05,090
Yan Mei!
374
00:29:07,620 --> 00:29:10,770
Also not home. What should we do? Where did he go?
375
00:29:10,770 --> 00:29:13,750
I have not seen him for 2 days. Where should I go find him?
376
00:29:13,750 --> 00:29:16,640
He has never left home for this long.
377
00:29:25,160 --> 00:29:28,370
That is my little brother's. Why is it here?
378
00:29:28,370 --> 00:29:30,770
He...Would he be nearby?
379
00:29:30,770 --> 00:29:35,990
Not possible. My little brother and I each have one. He always carries it with him.
380
00:29:35,990 --> 00:29:38,010
Now that this is dropped here.
381
00:29:38,010 --> 00:29:40,120
Then something must have happened to him.
382
00:29:41,210 --> 00:29:46,140
Oh Yan Mei! How can you be so hard hearted and left me behind by myself?
383
00:29:46,140 --> 00:29:48,830
Enough. Your little brother may not be in trouble.
384
00:29:48,830 --> 00:29:52,770
Oh that's right brother Xiang. SuSu said that Yan Mei is Kui Cow Clan.
385
00:29:52,770 --> 00:29:54,200
Would he have gone out to sea?
386
00:29:54,200 --> 00:29:59,440
No. He has never left without saying a word. Besides, it's been so many days.
387
00:30:01,360 --> 00:30:05,190
Uhm, brother Xiang. If he is Kui Cow Clan
388
00:30:05,190 --> 00:30:09,340
and you are his older brother. Are you, uhm...also...
389
00:30:10,390 --> 00:30:12,000
What?
390
00:30:12,380 --> 00:30:16,990
Are you this...? -This what? Demon?
391
00:30:16,990 --> 00:30:21,000
What? Are you looking down on me? -No, no. I only ask.
392
00:30:22,340 --> 00:30:26,250
Actually, I am a human. Yan Mei is my little brother in friendship.
393
00:30:26,250 --> 00:30:29,530
But he is a very good demon. Our friendship is like brother.
394
00:30:29,530 --> 00:30:35,840
So we decided to become adopted brothers. -Oh if something happens to him. I also don't want to live.
395
00:30:36,440 --> 00:30:38,790
Let's split up to look for him.
396
00:30:38,790 --> 00:30:40,530
Okay. Okay.
397
00:30:41,210 --> 00:30:43,230
Don't be too anxious, ok? -Okay.
398
00:30:59,450 --> 00:31:03,800
Little Kui cow. Oh little Kui cow. My diner tonight is you.
399
00:31:03,800 --> 00:31:07,430
Say, should I start eating from your head?
400
00:31:07,430 --> 00:31:10,530
Or should I start from your tail?
401
00:31:14,250 --> 00:31:16,910
-Hey Susu, it's Sister Hong Yu
402
00:31:16,910 --> 00:31:21,910
-That's not Sister Hong Yu, I'll go ask her -I will slowly eat every piece of your meat
403
00:31:23,400 --> 00:31:27,890
Excuse me, have you seen a young man about this tall?
404
00:31:29,080 --> 00:31:30,590
I haven't
405
00:31:31,080 --> 00:31:33,140
What are you cooking?
406
00:31:33,790 --> 00:31:37,890
I also don't know what it is. I caught it from the ocean.
407
00:31:37,970 --> 00:31:41,160
-Why did you cover his mouth? -He bites!
408
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
Don't look at how innocent he is, he's very wild!
409
00:31:49,060 --> 00:31:50,870
Susu, look!
410
00:31:50,870 --> 00:31:52,790
It's Yen Mei
411
00:31:55,700 --> 00:31:58,920
The vicious one is you. Exactly what type of demon are you?
412
00:32:09,770 --> 00:32:15,270
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
413
00:32:26,570 --> 00:32:30,650
Luckily you guys came. Otherwise, I would have been eaten.
414
00:32:30,650 --> 00:32:33,530
Your true imagine is...
415
00:32:33,530 --> 00:32:36,930
Very adorable right? My big brother also said that I am very adorable too.
416
00:32:37,710 --> 00:32:39,050
Why is the octopus demon?
417
00:32:39,050 --> 00:32:41,950
What happened with the octopus? Oh, talking about that.
418
00:32:41,950 --> 00:32:45,650
About 700 years ago. -Stop the useless words. Your big brother is still waiting for you.
419
00:32:45,650 --> 00:32:48,690
Ok, ok, ok. This octopus demon has harmed numerous people.
420
00:32:48,690 --> 00:32:52,890
The grudge goes all the way back from my grandfather's grandfather's when he tried to stop her from harming lives.
421
00:32:52,890 --> 00:32:55,450
She has hunt our Kui Cow Clan for several hundred years.
422
00:32:55,450 --> 00:32:58,010
This time she sets up a trap for me.
423
00:32:58,010 --> 00:33:01,460
So, she had all of our people capture.
424
00:33:02,460 --> 00:33:06,120
Hero, mister Tusu, Please help our people.
425
00:33:06,120 --> 00:33:10,330
If not, they will all be eaten.
426
00:33:11,200 --> 00:33:16,360
my poor aunt, uncle, grandma... -ok ok ok you have so many people why can't you beat one octopus.
427
00:33:16,360 --> 00:33:18,890
Our peoples' magical force is not that strong.
428
00:33:18,890 --> 00:33:23,780
Personality is lazy, don't like to cultivate magic. So...we can't beat her.
429
00:33:23,780 --> 00:33:25,830
Young Hero Tusu, you-!
430
00:33:25,830 --> 00:33:27,790
Take him to go find Xiang Tian Xiao
431
00:33:29,890 --> 00:33:32,480
Susu!(x2)
432
00:33:32,800 --> 00:33:35,300
-I'll go with you -No, your injury!
433
00:33:35,300 --> 00:33:38,640
Do I become your burden now that I have an injury?
434
00:33:39,520 --> 00:33:41,130
Of course not
435
00:33:42,400 --> 00:33:44,530
We don't know what the situation is like down there
436
00:33:44,530 --> 00:33:46,650
Going down there like that is too dangerous
437
00:33:51,160 --> 00:33:53,020
Why don't we lure her out?
438
00:34:05,290 --> 00:34:07,100
Pay attention to cooking it!
439
00:34:07,610 --> 00:34:11,160
Qing Xue, are you sure you can lure it out this way?
440
00:34:11,160 --> 00:34:15,740
That's right. Why do you think it will think it's own arm is tasty?
441
00:34:15,740 --> 00:34:20,240
It's like you humans. Would you think your hand tastes good?
442
00:34:20,240 --> 00:34:24,210
Even if it doesn't think its tasty, she'll at least get mad
443
00:34:25,900 --> 00:34:28,300
Looks like you just want it to get mad
444
00:34:33,410 --> 00:34:37,320
Your body still hasn't healed. Later when it comes out, go find a place to hide
445
00:34:37,320 --> 00:34:39,710
Don't over do it, let me take care of it
446
00:34:49,590 --> 00:34:51,000
Careful!
447
00:35:11,220 --> 00:35:14,900
You terrible people! No, you are like demons!
448
00:35:14,900 --> 00:35:20,230
Let go of the cow tribe members, leave here and don't cause trouble. Then I can spare your life.
449
00:35:20,230 --> 00:35:22,810
Her words aren't trustable! She'll lie to you guys!
450
00:35:35,790 --> 00:35:36,850
She's changed!
451
00:35:36,850 --> 00:35:38,860
Susu be careful!
452
00:36:19,820 --> 00:36:23,190
Kill it! Kill it! If you kill it there will be meat to eat!
453
00:36:23,190 --> 00:36:25,680
Hurry! Hurry! Kill!
454
00:36:25,860 --> 00:36:29,700
Hey, you're too much! Just now it wanted to kill you and now you want to kill it back?
455
00:37:35,030 --> 00:37:36,640
Come come come
456
00:37:37,270 --> 00:37:41,300
Thank you Young Hero Tusu for saving our entire tribe
457
00:37:41,300 --> 00:37:45,800
-No need to be so gracious. You all go back first -Go back and rest first, go.
458
00:38:16,750 --> 00:38:19,340
-How are you? -Much better already
459
00:38:19,860 --> 00:38:26,180
In the past, it's unthinkable how many people fell to this octopus demon and had their cultivation pearl eaten
460
00:38:26,180 --> 00:38:27,930
-Susu already took care of it for you guys
461
00:38:27,930 --> 00:38:31,670
-But, I still remember the first time I saw the big octopus demon
462
00:38:31,670 --> 00:38:36,360
-In those days, in a windy crazy afternoon- -What's the use of all the stuff you're saying?
463
00:38:36,360 --> 00:38:40,150
Us cow demons spent lots of time in the ocean. In those days-
464
00:38:40,150 --> 00:38:43,200
-Did lots of things in the ocean huh? Let me ask you something -Ask away
465
00:38:43,200 --> 00:38:46,200
Based on the fact that you saved my whole tribe,
466
00:38:46,200 --> 00:38:48,730
I, Yen Lei, will definitely return the favor
467
00:38:49,030 --> 00:38:51,550
Let me ask you. Do you know of Mt. Yao?
468
00:38:51,550 --> 00:38:53,550
Mt. Yao?
469
00:38:55,150 --> 00:38:56,850
You know?
470
00:38:56,850 --> 00:38:59,520
Yes, I do know
471
00:38:59,520 --> 00:39:01,830
But..up there is something very dangerous!
472
00:39:01,830 --> 00:39:03,030
We can't get close!
473
00:39:03,030 --> 00:39:06,730
-What dangerous thing? -This...in those days... -STOP!
474
00:39:07,780 --> 00:39:10,260
There's simply something very dangerous!
475
00:39:10,900 --> 00:39:13,650
-Then can you bring us to Mt. Yao? -No way!(x3)
476
00:39:13,650 --> 00:39:17,640
-Not possible! -Why is it not possible? Didn't you just say you had to return the favor?
477
00:39:18,670 --> 00:39:22,290
You don't have to bring me up. Just bring me close and I'll go up myself.
478
00:39:22,290 --> 00:39:24,690
This...young hero,
479
00:39:25,100 --> 00:39:28,400
It's because I want to return the favor that I'm not bringing you guys there
480
00:39:29,710 --> 00:39:33,350
If you really go you wouldn't have a life to come back
481
00:39:33,350 --> 00:39:35,740
-But- -But I-
482
00:39:36,220 --> 00:39:37,800
Big brother!
483
00:39:38,700 --> 00:39:41,180
You've come back huh? Let me see if you got hurt?
484
00:39:41,180 --> 00:39:44,000
I'm fine! Perfectly fine!
485
00:39:44,000 --> 00:39:45,540
I thought I would never see you again!
486
00:39:45,540 --> 00:39:47,360
You worried me to death!
487
00:39:47,790 --> 00:39:50,050
-Big brother! -My good brother!
488
00:39:54,150 --> 00:39:56,940
With the Chief's death, everything has become a mess
489
00:39:56,940 --> 00:39:59,850
There are more than a few disciples who want to leave here, want us to hand over the detoxifying medicine
490
00:39:59,850 --> 00:40:05,450
-What do we do? -If you ask me who am I supposed to ask?
491
00:40:05,450 --> 00:40:07,120
I want the medicine too!
492
00:40:07,120 --> 00:40:11,970
Lei Yen is dead, that is fact. But even after he died he never said how to heal the poison!
493
00:40:11,970 --> 00:40:15,800
There are more than a few disciples that are already getting restless. If it keeps going like this, they'll definitely rebel!
494
00:40:15,800 --> 00:40:20,100
I heard that they want to go look for help from other sects to help them heal the poison!
495
00:40:20,100 --> 00:40:22,480
-That's right! -Darn you Lei Yen
496
00:40:22,480 --> 00:40:24,390
You left behind such a mess!
497
00:40:24,390 --> 00:40:29,830
What we usually do, if it gets out we'll all have to die!
498
00:40:29,830 --> 00:40:31,770
We can't let them create chaos like this for any longer
499
00:40:31,770 --> 00:40:34,890
First shut their mouths, then we'll think of another method
500
00:40:40,550 --> 00:40:43,540
Ouyang Shao Gong, you traitor dare to come back!
501
00:40:43,540 --> 00:40:45,400
I am here to help
502
00:40:45,600 --> 00:40:50,800
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
503
00:40:50,800 --> 00:40:57,100
wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, bseamil_662, bob_loaf, and viv1010
42073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.