Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:04,730
Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan)
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
Anyone here?
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,900
Big brother Zuo?
4
00:00:16,360 --> 00:00:22,550
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team@Viki Please respect yourself & us by not stealing our work.
5
00:00:27,100 --> 00:00:30,400
Big brother Zuo, I finally found you.
6
00:00:31,900 --> 00:00:35,100
I'm sorry Miss. Who are you?
7
00:00:36,100 --> 00:00:39,800
You don't remember me? Or did something happened to you?
8
00:00:39,900 --> 00:00:41,300
No. I'm quite fine.
9
00:00:41,340 --> 00:00:43,730
Than why can't you remember me?
10
00:00:43,800 --> 00:00:46,500
Brother Zou, I am Qiu Xin Rui of Liu Zhou.
11
00:00:46,500 --> 00:00:51,100
Three years ago, you saved me! But how come you left without a word then?
12
00:00:51,420 --> 00:00:54,340
Ah, I remember, you're miss Qiu.
13
00:00:54,900 --> 00:00:59,300
However, in these past years as I traveled Jiang Hu, I saved countless people
14
00:00:59,300 --> 00:01:02,440
What is it that you came looking for me for?
15
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
I...
16
00:01:05,200 --> 00:01:07,600
The period I had to mourn for my parents is over
17
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
Does this have to do with me?
18
00:01:09,800 --> 00:01:13,710
Brother Zuo, you couldn't have been chased after because of me right?
19
00:01:13,710 --> 00:01:19,970
You've thought too much Miss. A young lady like you running about outside is tiring. You should hurry and go back,
20
00:01:20,600 --> 00:01:22,500
Brother Zuo!
21
00:01:24,000 --> 00:01:27,410
Why must you talk that way?
22
00:01:27,410 --> 00:01:30,320
Could it be that you don't want me by your side?
23
00:01:32,600 --> 00:01:36,500
MIss Qiu, I am getting married soon
24
00:01:36,500 --> 00:01:39,800
I cannot possibly keep you here
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
Is that true?
26
00:01:47,300 --> 00:01:48,900
Yes
27
00:01:53,400 --> 00:01:55,500
This, is Brother Tusu
28
00:01:55,530 --> 00:01:59,700
After you left, it was he who took care of me. He really likes me.
29
00:01:59,700 --> 00:02:05,300
This time I came to look for you because of him. Because, I want to get married to him.
30
00:02:05,300 --> 00:02:09,800
But my parents are already gone. You saved me, so you count as my savior.
31
00:02:09,800 --> 00:02:14,800
So, it makes sense for you to run our wedding, don't you think?
32
00:02:15,500 --> 00:02:18,140
Don't you need money to get medicine for Qing Xue?
33
00:02:18,140 --> 00:02:21,760
If you don't help me, I won't give you money
34
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
Money
35
00:02:26,800 --> 00:02:31,700
I'm sorry. I still have my own wedding to take care of, so I cannot possibly run your wedding
36
00:02:31,750 --> 00:02:35,070
I congratulate you here
37
00:02:53,900 --> 00:02:55,900
How could he have no reaction at all?
38
00:02:56,000 --> 00:02:58,500
-Me? -I'm talking about him!
39
00:02:58,500 --> 00:03:00,400
He can't possibly be not jealous!
40
00:03:00,500 --> 00:03:05,540
If he is going to get marry, he would have said it earlier. There is no atmosphere of celebration here.
41
00:03:05,540 --> 00:03:07,540
He must be lying to me!
42
00:03:07,540 --> 00:03:10,100
Hey, do you think he has any sort of unspeakable reason?
43
00:03:10,100 --> 00:03:13,400
Miss Qiu, can you give me my reward now?
44
00:03:13,500 --> 00:03:16,200
Don't worry. I won't give you a penny less.
45
00:03:16,300 --> 00:03:21,300
However, your mission isn't over yet
46
00:03:21,400 --> 00:03:25,300
I just promised you to bring you here to find your fiancee
47
00:03:25,400 --> 00:03:29,200
But now my fiancee isn't my fiancee!
48
00:03:29,300 --> 00:03:31,900
Hero Baili, help me this once!
49
00:03:32,000 --> 00:03:37,400
Let me find out what reason he has! Once he really becomes my fiancee, I'll immediately give you money!
50
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
Double?
51
00:03:39,040 --> 00:03:41,170
Triple!
52
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
What do you need me to do?
53
00:03:44,200 --> 00:03:46,610
Don't know yet
54
00:03:47,600 --> 00:03:52,500
How about we do this? Help me go investigate what he's thinking in his heart!
55
00:03:59,400 --> 00:04:00,900
Go on!
56
00:04:10,500 --> 00:04:12,400
-Please -Thank you
57
00:04:14,100 --> 00:04:17,700
From what Miss Qiu said, you two met three years ago
58
00:04:18,880 --> 00:04:23,440
She's a good young woman. It's just a shame her house had such big changes
59
00:04:24,100 --> 00:04:26,000
Both parents passed away
60
00:04:26,500 --> 00:04:29,230
You should know how much pain she has
61
00:04:29,230 --> 00:04:34,530
But looking at how happy she is now, you must have spent much effort on her
62
00:04:34,530 --> 00:04:40,220
You are her future husband. I hope, you can take good care of her from now on
63
00:04:40,220 --> 00:04:44,240
The reason she is so happy now is not me
64
00:04:44,240 --> 00:04:49,130
But that there has always been a person in her heart that supported her to go through so many years.
65
00:04:49,130 --> 00:04:52,700
I think this person is very important in her heart
66
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
If...
67
00:04:56,900 --> 00:04:59,800
If a girl loved me that much,
68
00:04:59,800 --> 00:05:02,790
I would definitely accept her
69
00:05:05,000 --> 00:05:10,800
In this world there are many people who can't be together simply based on love
70
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
I also thought that way in the past
71
00:05:14,700 --> 00:05:17,600
But after going through a lot of things,
72
00:05:17,600 --> 00:05:19,300
Now I understand
73
00:05:19,350 --> 00:05:24,110
If some things are missed, there's no way to go back
74
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
Even if two people are together
75
00:05:27,600 --> 00:05:30,600
It doesn't mean that they won't harm each other
76
00:05:30,700 --> 00:05:37,040
I don't understand why you keep running away. Don't you know how much pain Miss Qiu went through to find you?
77
00:05:37,040 --> 00:05:41,420
I know. That's why I can't accept her
78
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
What's that mean?
79
00:05:44,400 --> 00:05:48,300
There are a lot of things we can't choose
80
00:05:49,100 --> 00:05:51,400
Only fate can help us
81
00:05:51,410 --> 00:05:54,000
You and I both cannot change fate
82
00:05:54,030 --> 00:05:58,380
So, I can only choose to give up
83
00:05:59,110 --> 00:06:03,180
Fate can also change. How can you give up so easily?
84
00:06:04,600 --> 00:06:09,200
Even if there is change, it might not happen to me
85
00:06:11,500 --> 00:06:13,700
Why?
86
00:06:14,200 --> 00:06:15,500
Why?
87
00:06:15,510 --> 00:06:17,540
Why...
88
00:06:17,540 --> 00:06:21,360
Why? Why do you say that?
89
00:06:24,100 --> 00:06:27,200
Because...we found the person we were destined for early on
90
00:06:27,210 --> 00:06:31,720
You as well. Take good care of Miss Qiu.
91
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
Why must you say that?
92
00:06:35,900 --> 00:06:37,800
-It is words from my heart -You liar
93
00:06:37,900 --> 00:06:42,000
You ask TuSu to take good care of me. If you didn't care about me, why would you say that?
94
00:06:42,100 --> 00:06:44,700
That's because you are a friend, so I care about you a little bit.
95
00:06:44,720 --> 00:06:47,720
Then what were you talking about, fate and no fate?
96
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
Is it because there is something that you can't talk about?
97
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
Miss, you've worried too much.
98
00:06:51,800 --> 00:06:56,300
So, you won't be our marriage host was it not because you are jealous and couldn't let me go?
99
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
I have my own wedding to prepare for. I really can't spare the time.
100
00:06:59,900 --> 00:07:05,320
It's best if you return. In the future if there is anything thing that you need my help. I will definitely help.
101
00:07:05,320 --> 00:07:07,940
What if there is nothing?
102
00:07:07,940 --> 00:07:12,230
Don't worry. If there is nothing, I will find something.
103
00:07:31,200 --> 00:07:33,700
Miss Qiu, my payment.
104
00:07:33,730 --> 00:07:39,000
Well, you help me teach him a lesson and this silver will be yours.
105
00:07:39,200 --> 00:07:44,500
But, you can't hit his face, legs and definitely not his body. What if you hurt him?
106
00:07:45,100 --> 00:07:48,090
Then should I hit his shadow? -Oh, that's a good idea.
107
00:07:49,200 --> 00:07:53,500
Don't make it difficult for me anymore. I could tell that Brother Zou does have something that he can't speak about.
108
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
Isn't that right? Even you feel that.
109
00:07:55,800 --> 00:07:59,300
If you really like him. Then you should have a good talk with him about it.
110
00:07:59,400 --> 00:08:03,400
Don't you think I didn't want to? But you see, he was just entertaining me. (Avoiding the subject.)
111
00:08:03,500 --> 00:08:05,800
Even saying something...congratulations.
112
00:08:05,900 --> 00:08:09,500
It's bad enough he won't talk about it. He's also trying to make me leave.
113
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
Does he really dislike me?
114
00:08:14,500 --> 00:08:17,100
Maybe he is afraid he might hurt you.
115
00:08:18,000 --> 00:08:21,400
The other day you asked me, what do men really think about in his heart.
116
00:08:21,700 --> 00:08:23,700
It's really not because we don't like you girls.
117
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
I am always afraid that I might hurt Qing Xue.
118
00:08:26,300 --> 00:08:30,700
When I allow her to follow me, I am always worry that I could protect her well.
119
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
When I allow her to leave
120
00:08:32,600 --> 00:08:37,000
now that I think about it, she must have feel as bad as you do right now.
121
00:08:37,400 --> 00:08:41,300
But no matter what, she wants to follow you.
122
00:08:42,900 --> 00:08:46,000
That's why I said you men are virtuous.
123
00:08:46,000 --> 00:08:50,200
I don't know about other people's issues. I only know about my own situation.
124
00:08:50,300 --> 00:08:52,600
My situation is too difficult.
125
00:08:52,700 --> 00:08:55,830
I think it is because of that, it would cause her problems.
126
00:08:55,830 --> 00:08:59,650
Then do you still love her in your heart?
127
00:09:03,160 --> 00:09:06,480
Qing Xue has done a lot of things for me.
128
00:09:06,480 --> 00:09:09,220
But I don't know how to express my feelings.
129
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
I hurt her once again and again.
130
00:09:13,300 --> 00:09:15,900
You also have that much troubles in your heart.
131
00:09:15,900 --> 00:09:18,700
And I forced you to come here with me.
132
00:09:18,700 --> 00:09:22,600
How about this. I give you the silver and you go back to find her.
133
00:09:22,600 --> 00:09:25,100
What about you? -You are right.
134
00:09:25,110 --> 00:09:29,820
I will think of a way to find out what Brother Zou is thinking about in his heart.
135
00:09:44,300 --> 00:09:47,100
What wedding things?
136
00:09:47,400 --> 00:09:50,200
Why is he avoiding me?
137
00:09:50,200 --> 00:09:52,900
Hey, why is he avoiding me? -I don't know.
138
00:09:53,800 --> 00:09:57,400
He doesn't leave the home all day. And he won't answer me when I ask.
139
00:09:57,570 --> 00:10:00,240
What should I do?
140
00:10:02,200 --> 00:10:05,900
Since I can't investigate, then I will have to pull a trick.
141
00:10:05,900 --> 00:10:08,590
What you are thinking about?
142
00:10:09,580 --> 00:10:15,920
If I fell into the river, I don't believe that he won't come and rescue me.
143
00:10:16,300 --> 00:10:20,700
What if he really won't come and rescue you? -Aren't you also here?
144
00:10:21,000 --> 00:10:24,340
No, that is too shameful.
145
00:10:24,340 --> 00:10:26,850
You also felt that is shameful?
146
00:10:31,000 --> 00:10:32,300
What about this?
147
00:10:32,400 --> 00:10:36,800
If I take him to a Mu Jin flower grove
148
00:10:36,900 --> 00:10:38,900
then... -What are you thinking about?
149
00:10:38,900 --> 00:10:44,370
Don't let your imagination run. I only wanted him to remember back then when he was with me.
150
00:10:44,400 --> 00:10:46,600
So that he would fall in love with me all over again.
151
00:10:46,610 --> 00:10:50,030
Brother Zou already said that he did not have memory loss.
152
00:10:50,700 --> 00:10:53,500
Never mind. Let's think of something else.
153
00:10:58,800 --> 00:11:03,030
Look at your face. Qing Xue is written all over it.
154
00:11:03,030 --> 00:11:06,800
Fine, you can go back. I will think of something myself.
155
00:11:07,600 --> 00:11:11,900
If I leave you here by yourself. If he really don't care about you. What are you going to do if you run into your enemies again?
156
00:11:11,900 --> 00:11:14,800
Don't worry. I have already decided
157
00:11:14,800 --> 00:11:19,600
If I know Brother Zou really do like me. Then I will...
158
00:11:20,500 --> 00:11:24,460
That's it. Before you go, help me with one more thing.
159
00:11:24,460 --> 00:11:26,250
What?
160
00:11:32,900 --> 00:11:36,000
You actually have another woman?
161
00:11:37,200 --> 00:11:42,200
Before you saved my life, I have already decided that I will thank her with my body.
162
00:11:42,300 --> 00:11:44,500
That's my line.
163
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
Continue.
164
00:11:48,100 --> 00:11:51,400
What about you? What qualification do you have to refuse me?
165
00:11:51,400 --> 00:11:53,500
Continue. -Let's stop acting.
166
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
I beg you.
167
00:11:57,800 --> 00:12:02,200
You also deceived me. You said Zou Yuan Fei is your older brother, but he is in fact your lover.
168
00:12:02,200 --> 00:12:04,800
So what? I like him.
169
00:12:04,900 --> 00:12:08,000
No matter how he refused me, I still like him.
170
00:12:08,000 --> 00:12:12,800
I have waited for him for 3 years. Searched for him for 3 years. I won't let this pass by me again.
171
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
I won't let this pass by me again.
172
00:12:14,720 --> 00:12:16,740
You!
173
00:12:20,400 --> 00:12:22,500
You have over step your boundary.
174
00:12:22,800 --> 00:12:27,200
Since you can't stand it, you can leave. We can part in good terms.
175
00:12:30,600 --> 00:12:32,200
I am leaving.
176
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
He is too jealous.
177
00:12:41,220 --> 00:12:43,650
Why all this trouble?
178
00:12:46,140 --> 00:12:52,750
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team@VikiDon't steal our work or Ah Xiang will peck your head bald!
179
00:12:56,800 --> 00:12:58,700
Big brother Zhuo.
180
00:12:59,300 --> 00:13:02,000
I tell you the truth.
181
00:13:02,500 --> 00:13:05,100
I have searched for you for 3 years.
182
00:13:05,800 --> 00:13:09,300
All the way, I was running and hiding and was being chase by killers.
183
00:13:09,310 --> 00:13:12,010
I almost lost my life.
184
00:13:12,200 --> 00:13:14,900
I thought I won't never see you again.
185
00:13:15,000 --> 00:13:19,300
It was not easy to see you again. Don't make me go, ok?
186
00:13:19,600 --> 00:13:22,800
Then, what about TuSu?
187
00:13:23,100 --> 00:13:25,400
3 days ago, didn't you...
188
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
He is my hired fighter.
189
00:13:27,650 --> 00:13:32,630
I was afraid the killer might catch up to me. So I have him bring me here to your place.
190
00:13:33,100 --> 00:13:35,700
Then the wedding you guys were talking about?
191
00:13:35,730 --> 00:13:38,160
That was all an act.
192
00:13:38,740 --> 00:13:42,000
But Brother Zou, I really do care about you.
193
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
I want to know what you are thinking about. That's why I did that.
194
00:13:45,000 --> 00:13:47,430
I didn't want to bother you.
195
00:13:48,600 --> 00:13:52,500
It was that year, at the Mu Jin flower, from that day on
196
00:13:53,810 --> 00:13:56,460
I fell in love with you at first sight.
197
00:13:57,100 --> 00:13:59,700
I couldn't have any other people in my heart.
198
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
I know your wedding was to deceive me.
199
00:14:04,200 --> 00:14:07,300
But why did you make me leave?
200
00:14:08,000 --> 00:14:10,900
My dad and mom are no longer here.
201
00:14:11,550 --> 00:14:13,260
Brother Zou
202
00:14:14,370 --> 00:14:20,290
You are the only one in this world that I could rely and depend on.
203
00:14:24,700 --> 00:14:27,250
I'm sorry Miss Qiu.
204
00:14:27,250 --> 00:14:29,340
You should go.
205
00:14:38,300 --> 00:14:39,800
Brother Zou
206
00:14:42,970 --> 00:14:47,700
Even if you won't accept me, at least tell me why.
207
00:14:48,400 --> 00:14:50,350
What is troubling you that you can't speak of it?
208
00:14:51,600 --> 00:14:54,190
I've already said. I can't be with you.
209
00:14:56,100 --> 00:15:00,400
If you really need to find someone to rely on. I could help you find a reliable person.
210
00:15:00,770 --> 00:15:03,080
No need.
211
00:15:03,080 --> 00:15:05,750
Since you are not willing to be with me.
212
00:15:05,750 --> 00:15:08,670
Then why doing those extra things.
213
00:15:09,700 --> 00:15:13,100
Whether I die or live
214
00:15:13,200 --> 00:15:16,900
it is my own issues. I don't need your help.
215
00:15:27,850 --> 00:15:29,290
Drive me nuts!
216
00:15:33,820 --> 00:15:35,350
He really did not come after me.
217
00:15:37,040 --> 00:15:38,540
Where should I go?
218
00:15:39,780 --> 00:15:42,110
Why did I run out?
219
00:15:43,550 --> 00:15:45,950
It's too shameful to return.
220
00:15:50,000 --> 00:15:51,600
Xin Rui, be careful!
221
00:15:53,170 --> 00:15:54,930
He just called me Xin Rui.
222
00:16:00,720 --> 00:16:02,950
TuSu, do you still want to fight?
223
00:16:06,810 --> 00:16:08,400
Didn't you went back?
224
00:16:09,370 --> 00:16:12,090
If this is an act, it should end now.
225
00:16:12,090 --> 00:16:14,830
If not, who sent you?
226
00:16:14,900 --> 00:16:16,250
No one sent me.
227
00:16:16,250 --> 00:16:19,940
Before I leave, I just wanted to clarify my guess.
228
00:16:19,940 --> 00:16:21,510
Guess about what?
229
00:16:22,880 --> 00:16:25,500
No, I didn't plan this. I don't know anything about this.
230
00:16:25,770 --> 00:16:29,050
It has nothing to do with Miss Qiu. When I was leaving
231
00:16:29,050 --> 00:16:33,650
I saw a very special mark on a tree in the nearby woods.
232
00:16:36,290 --> 00:16:39,610
If I did not guess incorrectly, there must be an enchantment in the woods.
233
00:16:40,110 --> 00:16:41,800
It was you who put it there.
234
00:16:41,800 --> 00:16:46,710
An enchantment? Brother Zou, you have also been in the woods?
235
00:16:47,160 --> 00:16:50,450
Miss Qiu said before, when the killers were chasing her
236
00:16:50,450 --> 00:16:53,510
The average person cannot enter the enchantment in the woods.
237
00:16:53,510 --> 00:16:57,440
There is only one possibility. It is that you place that enchantment there.
238
00:16:57,440 --> 00:16:59,950
Actually you already knew she was searching all over for you.
239
00:16:59,950 --> 00:17:04,270
On one hand, you want her to give up and leave. But on the other hand,
240
00:17:04,270 --> 00:17:05,710
you want to protect her.
241
00:17:05,710 --> 00:17:08,050
The enchantment was place by Brother Zou?
242
00:17:08,930 --> 00:17:10,570
You wanted to protect me?
243
00:17:12,230 --> 00:17:15,030
Brother Zou, then why...
244
00:17:16,200 --> 00:17:18,670
I just wanted to test him
245
00:17:18,670 --> 00:17:22,850
if you really care for Miss Qiu or if it was just out of the care of the a regular friendship
246
00:17:22,850 --> 00:17:25,510
to protect her. But
247
00:17:25,510 --> 00:17:27,670
You've just gave me the answer.
248
00:17:33,200 --> 00:17:36,310
Brother Zou, so you really do care about me
249
00:18:15,570 --> 00:18:17,460
Really have to thank you.
250
00:18:18,510 --> 00:18:21,670
Actually when Xin Rui ran out
251
00:18:21,670 --> 00:18:25,640
I was moved. If we are to be separated forever
252
00:18:25,640 --> 00:18:28,840
then I would have lived in vain. -I have to thank you two
253
00:18:28,840 --> 00:18:31,150
for helping me to understand a lot of things
254
00:18:32,540 --> 00:18:34,920
It's been too long since I've have such good time drinking wine.
255
00:18:36,090 --> 00:18:40,260
May you and Miss Qing Xue be together to defile all odds.
256
00:18:46,840 --> 00:18:50,840
I heard Xin Rui said that you lover got seriously sick and some silver money.
257
00:18:50,900 --> 00:18:55,390
Here is some silver money. Take it with you.
258
00:18:55,390 --> 00:18:59,010
Brother Zou, the silver money Miss Qiu paid is enough.
259
00:18:59,010 --> 00:19:02,920
Use this silver money to buys some wedding things for Miss Qiu.
260
00:19:02,920 --> 00:19:06,320
Okay, since you put it that way. Then I won't force you.
261
00:19:06,320 --> 00:19:10,130
Even though I have retired from Jiang Hu, but if there is anything that I could help
262
00:19:10,130 --> 00:19:12,340
TuSu, please do ask of me.
263
00:19:15,300 --> 00:19:18,080
Even though Brother Zou has agreed to be with Miss Qiu
264
00:19:18,080 --> 00:19:20,780
I'm sure there is still a lot of issues that cannot be resolved.
265
00:19:20,800 --> 00:19:26,000
Since I have decided to start all over. Then this Zou Yun Fei is the same Zou Yun Fei of the past.
266
00:19:26,320 --> 00:19:30,090
I just have to let go of the past and not linger in the past
267
00:19:30,090 --> 00:19:33,530
Cherish the person in front of my eyes, then we could still have a good life.
268
00:19:33,530 --> 00:19:38,830
Brother Zou is right. TuSu has learned something. Since you two has reconciled
269
00:19:38,830 --> 00:19:42,020
then I shouldn't stay any longer. -Oh, brother TuSu
270
00:19:42,020 --> 00:19:45,490
I know you want to rush home. But it's already getting late.
271
00:19:45,490 --> 00:19:49,330
The journey would not be convenient. How about you leave tomorrow morning?
272
00:19:51,600 --> 00:19:54,870
That is too good. Here, drink a couple more glasses with me.
273
00:19:59,070 --> 00:20:00,640
Come.
274
00:20:11,720 --> 00:20:19,060
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
275
00:20:36,950 --> 00:20:39,570
Rui Er, run quickly!
276
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
In this world, a lot of people
277
00:20:42,670 --> 00:20:45,640
could not be together just because they loved each other
278
00:20:45,640 --> 00:20:51,720
Even if two people are together, that does not mean they won't hurt each other.
279
00:21:47,100 --> 00:21:48,500
You got up so early.
280
00:21:48,660 --> 00:21:52,580
Really? I felt it's already too late.
281
00:21:54,030 --> 00:21:55,390
This is?
282
00:22:00,060 --> 00:22:01,550
Soup to wake up from alcohol.
283
00:22:02,200 --> 00:22:04,690
You haven't even marry into the family and you already are so thoughtful.
284
00:22:04,690 --> 00:22:06,880
I, Zou Yun Fei, is so blessed.
285
00:22:07,800 --> 00:22:09,180
Here.
286
00:22:10,240 --> 00:22:11,900
drink the soup
287
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
Thank you.
288
00:22:35,060 --> 00:22:37,350
Brother Zou, no need to see me off.
289
00:22:37,350 --> 00:22:38,820
Be careful on the way.
290
00:22:40,710 --> 00:22:42,780
Miss Qiu, are you ok?
291
00:22:46,140 --> 00:22:47,530
Nothing.
292
00:22:47,530 --> 00:22:50,350
Xin Rui, are you not feeling well somewhere?
293
00:23:03,560 --> 00:23:05,740
Brother Zou, what's going on?
294
00:23:06,680 --> 00:23:10,060
Xin Rui, you've poisoned the soup?
295
00:23:11,900 --> 00:23:15,140
You, know it?
296
00:23:15,140 --> 00:23:18,040
I saw the tattoo on your chest.
297
00:23:18,040 --> 00:23:19,510
Why?
298
00:23:20,530 --> 00:23:23,370
Why did you have to kill my dad and mom?
299
00:23:24,630 --> 00:23:27,340
I knew this day would come.
300
00:23:28,000 --> 00:23:30,700
Never thought it would come this soon.
301
00:23:31,260 --> 00:23:34,630
I...I owe you.
302
00:23:35,710 --> 00:23:38,220
This is the issue that you can't talk about?
303
00:23:39,560 --> 00:23:42,310
I only just now know!
304
00:23:43,910 --> 00:23:45,960
I so wished
305
00:23:49,180 --> 00:23:52,240
we just stay in the Mu Jin flower garden
306
00:23:52,240 --> 00:23:54,540
wouldn't that be great?
307
00:23:55,360 --> 00:23:57,490
Yes.
308
00:23:58,560 --> 00:24:04,550
I cannot not take revenge for my parent's death.
309
00:24:06,550 --> 00:24:08,370
Brother Zou, I will help you force the poison out.
310
00:24:08,370 --> 00:24:09,970
No need.
311
00:24:10,650 --> 00:24:12,750
It's already too late, can't detoxify the poison anymore.
312
00:24:13,700 --> 00:24:17,300
You guys leave quickly. Xue Lu Wei will be here very soon.
313
00:24:17,600 --> 00:24:19,040
Xue Lu Wei?
314
00:24:19,040 --> 00:24:21,390
They are known in Jiang Hu as the group that eat human flesh.
315
00:24:22,270 --> 00:24:25,290
They take people's money and cause misfortunes.
316
00:24:26,000 --> 00:24:28,140
So you're they're person!
317
00:24:29,270 --> 00:24:30,620
Be careful!
318
00:24:36,590 --> 00:24:38,650
He followed me since his teens.
319
00:24:38,650 --> 00:24:41,940
He is my best shadow killer.
320
00:24:42,360 --> 00:24:43,300
Yun Fei.
321
00:24:43,300 --> 00:24:45,300
Look at the way you look now
322
00:24:45,300 --> 00:24:48,300
This is the result of your betrayal of our master
323
00:24:48,300 --> 00:24:49,200
Big sister
324
00:24:49,200 --> 00:24:53,000
You still remember to call me Big sister? I'll consider you to have a bit of a conscience.
325
00:24:53,000 --> 00:24:54,540
Let her go.
326
00:24:54,540 --> 00:24:56,700
Wait until after I kill this slut,
327
00:24:56,700 --> 00:24:58,500
then I will help you detoxify the poison.
328
00:24:58,500 --> 00:25:00,200
Wait a moment!
329
00:25:03,500 --> 00:25:05,430
Give me the sword.
330
00:25:05,430 --> 00:25:07,460
I need to kill her with my own hands!
331
00:25:17,180 --> 00:25:19,070
Brother Zou
332
00:25:19,450 --> 00:25:21,870
It was my fault that my heart went soft back then.
333
00:25:22,390 --> 00:25:24,310
Never thought
334
00:25:25,260 --> 00:25:29,110
You must pay for the price of betraying me!
335
00:25:31,000 --> 00:25:34,690
Back then you betrayed the group because of this girl.
336
00:25:34,690 --> 00:25:36,900
And even killed other brothers.
337
00:25:37,230 --> 00:25:39,010
What did I told you back then?
338
00:25:39,670 --> 00:25:43,820
It is not possible for a daughter of an enemy to be together with you, the killer!
339
00:25:43,820 --> 00:25:49,330
Qin Xin Rei, the who killed your parents was the Yen Sha who kills without batting an eye
340
00:25:49,330 --> 00:25:53,700
And the one who saved you, was the young and heroic Zuo Yen Fei
341
00:25:54,150 --> 00:25:56,850
It just ends up being the same person
342
00:25:56,850 --> 00:26:00,260
Do you love or hate?
343
00:26:00,910 --> 00:26:02,950
It was my fault from the beginning
344
00:26:03,770 --> 00:26:05,910
In the many years I was in the Jiang Hu,
345
00:26:06,900 --> 00:26:08,600
I served as a hired killer
346
00:26:09,510 --> 00:26:12,690
And I still held onto the unrealistic imagination.
347
00:26:14,040 --> 00:26:16,330
I was so foolish!
348
00:26:23,450 --> 00:26:24,420
You!
349
00:26:26,380 --> 00:26:28,640
Big Sister!(x3)
350
00:26:28,790 --> 00:26:29,970
Brother Zuo!
351
00:26:29,970 --> 00:26:33,150
Big Sister! Let's go.
352
00:26:35,300 --> 00:26:39,990
Brother Zuo! Brother Zuo!
353
00:26:40,010 --> 00:26:42,980
Don't be sad
354
00:26:43,920 --> 00:26:45,810
It's my fault
355
00:26:47,260 --> 00:26:52,030
I regretted early on, I shouldn't have become an assassin
356
00:26:52,800 --> 00:26:55,630
But, if I hadn't gone to kill your father,
357
00:26:55,630 --> 00:26:58,780
I wouldn't have met you
358
00:26:59,560 --> 00:27:04,900
It's the heaven's fate. I was wrong to you.
359
00:27:14,770 --> 00:27:20,060
Under the Mu Jin flower was when I fell in love with you
360
00:27:20,060 --> 00:27:23,900
I can only hope in our next life
361
00:27:28,400 --> 00:27:36,810
Brother Zuo!(x3)
362
00:27:41,150 --> 00:27:43,170
Brother Zuo!
363
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
Brother Zuo
364
00:28:05,640 --> 00:28:07,630
If there is another life
365
00:28:11,300 --> 00:28:13,310
I am willing
366
00:28:14,190 --> 00:28:16,360
to meet with you again
367
00:28:17,990 --> 00:28:20,030
to brew tea for you
368
00:28:22,200 --> 00:28:25,210
Miss Qiu!(x2)
369
00:29:14,700 --> 00:29:16,820
If I hadn't gone to kill your father,
370
00:29:16,820 --> 00:29:24,280
I wouldn't have met you
371
00:29:25,200 --> 00:29:29,000
If there wasn't a murderous aura, we wouldn't have met.
372
00:29:30,540 --> 00:29:34,580
As long as you don't not linger in the past. Cherish the person in front of my eyes
373
00:29:34,580 --> 00:29:38,090
then we would still have a good life.
374
00:29:38,490 --> 00:29:41,950
Who can't be together just because they love each other
375
00:29:42,890 --> 00:29:45,300
Don't know if Qing Xue and I,
376
00:29:45,300 --> 00:29:48,330
will also be affected by fate?
377
00:30:06,620 --> 00:30:10,540
We can consider the Masked Man's situation to have come to a close
378
00:30:10,540 --> 00:30:13,430
Tusu doesn't have to be blamed for what he didn't do anymore
379
00:30:14,740 --> 00:30:18,560
However, Qing Yu Tan is still a problem
380
00:30:18,560 --> 00:30:20,730
So, I sent Ling Yue over
381
00:30:20,730 --> 00:30:23,390
It seems he won't be back for a little while longer
382
00:30:23,390 --> 00:30:28,010
Sister Hong Yu, Revered Ziyin has already been on retreat for four years. He should be leaving retreat soon.
383
00:30:28,010 --> 00:30:31,730
If at that point the two of them can both return then it'd be great!
384
00:30:32,700 --> 00:30:34,930
Returning may not be a good thing,
385
00:30:34,930 --> 00:30:37,210
and not returning may not be a bad thing
386
00:30:37,920 --> 00:30:40,000
Just go with the flow
387
00:30:42,040 --> 00:30:45,580
Has Tusu ever told you about his future plans?
388
00:30:45,640 --> 00:30:48,690
Looking at how kind Qing Xue is to him
389
00:30:48,690 --> 00:30:52,030
I think going to Youdu isn't an impossibility
390
00:30:52,030 --> 00:30:56,990
Sister Hong Yu. Actually, when Tusu first came to Tian Yong City I already felt,
391
00:30:56,990 --> 00:30:59,920
that he doesn't belong here
392
00:31:01,470 --> 00:31:03,510
He doesn't belong anywhere
393
00:31:03,800 --> 00:31:07,700
The only thing he's depending on is the Sword of Burning Solitude
394
00:31:08,410 --> 00:31:11,870
If one day, he goes reaches a more open space,
395
00:31:11,910 --> 00:31:17,550
and finds his own peace, he might grow up more than we imagined
396
00:31:18,100 --> 00:31:22,700
at that point, Tian Yong City won't be his comfort zone anymore
397
00:31:24,510 --> 00:31:29,260
If there's an open space and a good girl like Qing Xue to be with him,
398
00:31:29,260 --> 00:31:31,260
It can be considered a good thing that makes one jealous!
399
00:31:32,100 --> 00:31:34,940
Make one jealous? Make who?
400
00:31:37,300 --> 00:31:40,380
Silly girl, don't get your hopes up
401
00:31:40,380 --> 00:31:43,590
Ling Yue is being pestered by that little monkey (Lan Sheng)
402
00:31:43,590 --> 00:31:47,600
If he went to Qing Chuan and decided to wander about instead of returning, then what?
403
00:31:47,600 --> 00:31:49,520
He wouldn't!
404
00:31:50,800 --> 00:31:55,250
Besides, he accepted my sword ornament. He'll definitely come back!
405
00:31:57,600 --> 00:32:02,900
Perhaps if fate changes, perhaps we could be together
406
00:32:13,200 --> 00:32:18,700
Fuqu, look, these are the jade bracelets I brought back especially for you! Do you like them?
407
00:32:19,400 --> 00:32:21,080
Were you not punished enough last time?
408
00:32:21,080 --> 00:32:23,680
You secretly went down the mountain to buy jade bracelets?
409
00:32:23,680 --> 00:32:25,830
I just want you to be happy!
410
00:32:27,390 --> 00:32:29,770
I'm not happy!
411
00:32:29,770 --> 00:32:32,490
If you have so much free time why don't you learn from Eldest Senior Brother
412
00:32:32,490 --> 00:32:37,690
As Second Eldest Brother you don't spend your time practicing but waste your time on this useless stuff
413
00:32:37,690 --> 00:32:40,500
Isn't Eldest Senior Brother not here? Besides, I do practice!
414
00:32:40,500 --> 00:32:43,990
-Then go back and think over yourself! -I don't have that many things to think about!
415
00:32:46,250 --> 00:32:49,430
Junior sister, ever since I returned to Tian Yong City,
416
00:32:49,430 --> 00:32:51,360
You've consistently been so cold to me
417
00:32:51,360 --> 00:32:54,230
I don't even know what I've done wrong!
418
00:32:55,100 --> 00:32:59,570
I was just working on behalf of the sect and destroying evil, getting revenge for Zhao Lin
419
00:33:01,330 --> 00:33:05,730
That's right, I'm not the strongest in magic here in Tian Yong City
420
00:33:05,730 --> 00:33:09,010
But I feel like I'm the disciple who is most sentimental here!
421
00:33:09,010 --> 00:33:10,840
So unrepentant!
422
00:33:10,840 --> 00:33:15,660
-Fuqu, hear me out! -No need. Eldest Senior Brother has to take over the highest position in Tian Yong City
423
00:33:15,660 --> 00:33:20,670
If anything happens to him, not just me, but even my father and Reverend Ziyin won't let you go!
424
00:33:20,670 --> 00:33:23,790
You'd best be more honest
425
00:33:24,000 --> 00:33:25,800
Fuqu!
426
00:33:29,770 --> 00:33:33,550
Eldest Senior brother, eldest senior brother! It's always Eldest Senior brother!
427
00:33:50,160 --> 00:33:53,680
I have to return to Qing Yu Tan soon. Qian Xiang,
428
00:33:53,680 --> 00:33:56,980
Are you going to come with me or stay here?
429
00:33:56,980 --> 00:34:00,950
Or do you want to wander the world?
430
00:34:00,950 --> 00:34:03,510
I've seen a lot in my travels these years
431
00:34:03,510 --> 00:34:07,190
I thought I already understood many things well
432
00:34:07,190 --> 00:34:10,980
I never thought that in the end I still can't understand life and death
433
00:34:10,980 --> 00:34:14,950
In this world, who is there who really understands life and death?
434
00:34:17,020 --> 00:34:21,740
You and Miss Hua Shang knew each other for so long, but were unable to be together for long
435
00:34:21,740 --> 00:34:25,080
That's why you didn't have any of those little daily issues.
436
00:34:26,310 --> 00:34:29,420
The more you were apart the more you have to look for.
437
00:34:29,420 --> 00:34:32,150
It's not easy to forget someone
438
00:34:32,150 --> 00:34:36,300
Don't hold onto it too tight. It's easier and more relaxing when you are a little muddle minded.
439
00:34:36,300 --> 00:34:38,510
I just want to give Hua Shang an answer
440
00:34:39,450 --> 00:34:43,420
But Jin Niang is as good as disappeared. Not even a bit of news on her.
441
00:34:44,400 --> 00:34:47,630
Shao Gong, I want to come with you to Qing Yu Tan
442
00:34:47,630 --> 00:34:52,430
-I'll see if there's any important clues -With Lei Yen's death, there is plenty to take care of
443
00:34:53,810 --> 00:34:57,600
I'm just afraid I'll be so busy then I won't have time to care for you
444
00:34:58,880 --> 00:35:00,710
I never needed you to take care of me
445
00:35:00,710 --> 00:35:05,620
But you, Lei Yen might be dead but the other disciples might not listen to you
446
00:35:05,620 --> 00:35:07,880
I'm going there to protect you
447
00:35:09,190 --> 00:35:11,420
No matter what you saved my life back then
448
00:35:11,420 --> 00:35:16,480
I owe you. But now that I think about it, this life saved is quite worth it!
449
00:35:24,920 --> 00:35:27,990
Eldest Senior Brother, you are also going to Qing Yu Tan?
450
00:35:28,970 --> 00:35:32,390
The issue about the sword has dragged on for over ten years
451
00:35:32,390 --> 00:35:35,460
Lei Yen spent so much effort, every step planned ahead
452
00:35:35,460 --> 00:35:39,600
His hand stretches so far, it's hard to guarantee Qing Yu Tan doesn't have his accomplices
453
00:35:39,600 --> 00:35:41,820
Are you not at ease enough to let me go?
454
00:35:41,820 --> 00:35:44,100
Going alone is indeed dangerous
455
00:35:44,100 --> 00:35:47,260
I'll go with you and help you investigate Lei Yen's crimes
456
00:35:47,260 --> 00:35:51,140
Not only can we have someone to count on, I can also help Tusu get rid of any future problems
457
00:35:51,140 --> 00:35:54,300
Eldest Senior Brother sure thinks things through
458
00:36:02,690 --> 00:36:06,470
I don't understand. It was hard for us to escape that place,
459
00:36:06,470 --> 00:36:08,350
you must go back again?
460
00:36:08,970 --> 00:36:14,540
Xun Fang, I promised Tusu I'd make medicine for him
461
00:36:14,900 --> 00:36:19,360
Besides, there are many things in Qing Yu Tan that are waiting for me to take care of
462
00:36:19,360 --> 00:36:22,330
Tusu? It's for Tusu again?
463
00:36:22,700 --> 00:36:26,690
Can't you think about our future for once?
464
00:36:26,690 --> 00:36:29,620
It's not like you don't know what Qing Yu Tan is like
465
00:36:30,860 --> 00:36:35,220
Lei Yen is already dead. The Qing Yu Tan now is different from before
466
00:36:35,600 --> 00:36:37,710
There won't be anyone else left that wants to harm us
467
00:36:37,710 --> 00:36:41,540
I don't want to go back .I hate that place.
468
00:36:43,660 --> 00:36:48,390
If you don't want to go back, then go back to Qing Chuan to wait for me
469
00:36:48,390 --> 00:36:49,750
Wait?
470
00:36:49,750 --> 00:36:52,830
One year or two years? Or is it three or five years?
471
00:36:52,830 --> 00:36:55,680
I'm not Fang Ru Qin who only knows to wait!
472
00:36:55,680 --> 00:37:01,670
Do you know how many years I waited and hoped for before I could be with you?
473
00:37:02,160 --> 00:37:04,050
I can't wait anymore
474
00:37:09,440 --> 00:37:14,110
Xun Fang, I'm going back to Qing Yu Tan also for our future
475
00:37:15,160 --> 00:37:18,030
Haven't you always wanted to be with me forever?
476
00:37:22,140 --> 00:37:26,410
After I create the longevity pill, and make medicine for Tusu,
477
00:37:26,410 --> 00:37:30,040
We'll leave Qing Yu Tan and be together forever, okay?
478
00:37:30,040 --> 00:37:32,020
Really?
479
00:38:02,310 --> 00:38:05,220
Susu! Where are you going?
480
00:38:05,220 --> 00:38:09,120
Don't worry, I'm going to find a demon. Get some rest.
481
00:38:53,300 --> 00:38:54,900
Who's there?
482
00:38:57,950 --> 00:38:59,930
So you're a demon?
483
00:39:01,170 --> 00:39:03,000
You?
484
00:39:10,800 --> 00:39:13,450
I'm innocent young hero!
485
00:39:13,450 --> 00:39:16,230
Even though I am a demon,
486
00:39:16,230 --> 00:39:18,920
But I never did anything to harm the world!
487
00:39:18,920 --> 00:39:24,040
I just help my big brother buy wine and be a gofer. At the most I go around scaring people.
488
00:39:24,600 --> 00:39:28,500
I'm innocent and kind, never hurt a person!
489
00:39:28,500 --> 00:39:31,320
My whole world is my big brother
490
00:39:31,320 --> 00:39:33,810
My brother can't lose me!
491
00:39:33,810 --> 00:39:38,000
-You're a cow demon? -Yes yes, I'm a little ocean demon
492
00:39:38,000 --> 00:39:40,250
My Lord, could it be?
493
00:39:42,900 --> 00:39:45,970
You want to take my cultivation??
494
00:39:45,970 --> 00:39:48,460
To give the young lady to heal her sickness?
495
00:39:49,310 --> 00:39:51,960
It can't be done!
496
00:39:51,960 --> 00:39:57,030
That old geezer was saying that on purpose! He has a history with me,
497
00:39:57,530 --> 00:40:02,760
My cultivation is low, even if you take it it's useless!
498
00:40:02,760 --> 00:40:05,490
But you did bully the small and weak in Tong City.
499
00:40:05,490 --> 00:40:08,290
I haven't! Absolutely not!
500
00:40:08,290 --> 00:40:11,110
I only have issues with Old Yao.
501
00:40:11,110 --> 00:40:14,660
This thing happened three years ago
502
00:40:14,660 --> 00:40:18,870
At that time, the wind and the beautiful sun, a thousand miles... -Enough.
503
00:40:19,360 --> 00:40:24,400
Get to the point. -That's right. Get to the point. Get to the point. The point is...
504
00:40:24,670 --> 00:40:29,370
This lady's illness can be heal. No need to use my inner cultivated pearl.
505
00:40:31,490 --> 00:40:32,850
How to heal?
506
00:40:32,900 --> 00:40:39,000
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team@Viki wuxiarocks, jeanniec, bob_loaf,angelica_li_2 & viv1010
42509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.