All language subtitles for E33.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:04,390 Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan) 2 00:00:09,840 --> 00:00:13,300 Oh, where they they all go? 3 00:00:16,470 --> 00:00:21,190 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 4 00:00:25,540 --> 00:00:27,040 What do you want? 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,620 Take off the skirt.
-Take off the skirt? 6 00:00:29,620 --> 00:00:33,250 You want to rob a peasant man? Even though I am good looking.
-Hurry. 7 00:00:33,250 --> 00:00:34,980 ok, ok, ok. 8 00:00:41,550 --> 00:00:42,900 Take the money out. 9 00:00:43,390 --> 00:00:46,010 You rob sex and now you also rob treasure! 10 00:00:47,280 --> 00:00:48,480 Okay. 11 00:00:56,800 --> 00:00:59,140 Oh, this kid got quite a lot of money. 12 00:01:00,680 --> 00:01:02,570 Hey!
-Sit down. 13 00:01:02,570 --> 00:01:05,040 That's right. Did we say you are to stay in Jiang Du? 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,940 I...I don't want to stay in Jiang Du. 15 00:01:06,940 --> 00:01:10,400 Xiao Lan, didn't we say you can't come?
-Who told you to come out to play without me? 16 00:01:10,400 --> 00:01:13,970 We are not going out to play.
-I don't care if you are going out to play or not. No matter what, you must bring me. 17 00:01:13,970 --> 00:01:17,220 I am a lucky star!
-You are more like a broom star. (broom star is the shooting star -means unlucky) 18 00:01:17,220 --> 00:01:18,950 This time no one is going to help you. 19 00:01:18,950 --> 00:01:22,440 I don't care. Since I am already here. Then you guys must bring me. 20 00:01:22,440 --> 00:01:25,300 Alright, alright. Hurry up and gather your stuff. We have to get on our way. 21 00:01:26,830 --> 00:01:28,560 That's better. 22 00:01:33,120 --> 00:01:35,940 Is it done roasting?
-It will be ready in a moment. 23 00:01:37,090 --> 00:01:41,380 If nothing happens, we should get to Qin Shi Royal tomb in half a month. 24 00:01:41,500 --> 00:01:46,510 Luckily that dead Ah Xiang did not follow us. Otherwise we won't have enough meat to share. 25 00:01:48,900 --> 00:01:52,330 Ah Xiang only eats pork.
-That dead flying bird is that picky? 26 00:01:52,400 --> 00:01:55,300 Xiao Lan, looks like you cooking skill is not bad. 27 00:01:55,370 --> 00:01:57,400 If you are a girl, then you are ready to get marry. 28 00:01:57,400 --> 00:02:01,730 That's right. Never thought Monkey Child is so virtuous. 29 00:02:02,200 --> 00:02:05,600 Hey! What do you mean ready to get marry? What do you mean virtuous? 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,280 I am a man! 31 00:02:08,280 --> 00:02:11,240 As saying goes, "A gentleman will cook when he is far away." 32 00:02:11,240 --> 00:02:15,760 But to be truthful. If it weren't for Xiang Ling, I won't have learn this type of stuff. 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,140 When you first left Qin Chuan, you didn't know anything. 34 00:02:18,140 --> 00:02:20,370 Now you knows how to do everything.
-That's right. 35 00:02:20,370 --> 00:02:24,640 That's why man is hard. Hard, hard, hard.
(Man & hard sounds the same "Nan". He's playing w/words.) 36 00:02:24,700 --> 00:02:28,600 You see, when you read it out loud like that. You are fated to live a hard life. 37 00:02:28,600 --> 00:02:32,600 If not a man, then it's not hard.
If a man, then it's hard. 38 00:02:33,620 --> 00:02:36,420 We are also man, we understand you. 39 00:02:37,280 --> 00:02:40,500 Though it's hard to be a man, but we can change the world. 40 00:02:40,560 --> 00:02:43,600 I only know there is a saying. 41 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 The only ones that can change a man is woman. 42 00:02:46,240 --> 00:02:49,060 The only ones who can deceive a man is woman. 43 00:02:49,060 --> 00:02:52,460 Look, someone like Shao Gong, smart as genius. 44 00:02:52,460 --> 00:02:54,800 Isn't he also in the hands of a woman? 45 00:02:54,800 --> 00:02:58,500 Shao Gong, if Xun Fang really have ties with Lei Yan 46 00:02:58,500 --> 00:03:00,080 What are you going to do? 47 00:03:01,680 --> 00:03:03,330 I don't know. 48 00:03:03,330 --> 00:03:05,950 But no matter what she had done 49 00:03:05,950 --> 00:03:09,140 I will take the responsibility.
-Why are you going to take the responsibility? 50 00:03:09,140 --> 00:03:11,300 She is so insidious and vicious.
-Xiao Lan. 51 00:03:13,810 --> 00:03:15,620 Xun Fang is not that type of people. 52 00:03:17,900 --> 00:03:20,600 Shao Gong, I did not want to say bad things about her. 53 00:03:20,600 --> 00:03:22,500 I want to discuss it. 54 00:03:22,500 --> 00:03:28,370 In the past, she may be as you've said. Noble, kind, gentle, considerate 55 00:03:28,370 --> 00:03:31,980 But she's been gone for so long, how did you know what she had experienced? 56 00:03:31,980 --> 00:03:37,760 Maybe after the natural disaster, she has become a deep scheming, mean, vicious woman. 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,370 She has harmed you like that, and you still missed her? 58 00:03:40,450 --> 00:03:43,940 You have to use a fast knife to cut the mess. Wield the knife to chop off the love wire.
(means hurry and break up with her) 59 00:03:43,940 --> 00:03:47,790 You don't understand her. She won't hurt me. 60 00:03:47,790 --> 00:03:50,650 She won't harm you? She has already harm you like this! 61 00:03:50,650 --> 00:03:55,470 Think about it. Was it her doing that time when Aunt Tong got kidnapped to Qing Yun Tan. 62 00:03:55,470 --> 00:04:00,100 Also, the issue of Aunt Tong in a coma and can't wake up. That might be her doing too!
-Not possibile! 63 00:04:06,570 --> 00:04:09,180 Xun Fang is the Princess of Pun Lai. 64 00:04:09,180 --> 00:04:11,360 She has a heart of compassion. 65 00:04:12,340 --> 00:04:14,220 Back then, because she wanted to help me save people 66 00:04:14,220 --> 00:04:15,910 she sacrifice 67 00:04:15,910 --> 00:04:17,690 hundreds of years of her life. 68 00:04:19,260 --> 00:04:20,670 Why would she hurt me? 69 00:04:20,670 --> 00:04:22,690 Why would she hurt my family members? 70 00:04:22,690 --> 00:04:26,100 Hundreds of years of her life? What does that mean? 71 00:04:26,100 --> 00:04:29,520 Back then, Xun Fang and I vacation around in Zhong Yuen. 72 00:04:30,500 --> 00:04:32,600 We got a small town. 73 00:04:33,000 --> 00:04:35,200 A plague broke out there. 74 00:04:46,400 --> 00:04:47,800 Shao Gong, 75 00:04:47,830 --> 00:04:51,300 Looks like the peasants' illnesses are very serious. 76 00:04:51,300 --> 00:04:53,200 I will go take a look. 77 00:04:53,250 --> 00:04:55,310 Drink some water, ok? 78 00:04:57,600 --> 00:05:24,600 Subtitles brought to you by the Ancient Sword team @Viki 79 00:05:28,000 --> 00:05:30,100 Shao Gong. 80 00:05:30,700 --> 00:05:33,800 What these peasants got is a plague. It is contagious. 81 00:05:33,800 --> 00:05:35,400 You leave here first. 82 00:05:35,400 --> 00:05:39,700 There aren't any doctors here. Who is going to take care of us? 83 00:05:39,700 --> 00:05:41,600 Don't think we can live. 84 00:05:41,600 --> 00:05:45,580 Xun Fang, I can't not do anything. I'm going to stay. 85 00:05:45,600 --> 00:05:48,860 Good, hurry and treat them. 86 00:05:55,800 --> 00:06:00,100 Love
Is it full of temptation? 87 00:06:00,100 --> 00:06:01,700 Here. 88 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 Thank you. 89 00:06:03,800 --> 00:06:08,800 Here, take it. 90 00:06:08,800 --> 00:06:14,790 Here.
-Drink some medicine. Slowly. 91 00:06:15,000 --> 00:06:18,500 Don't dare to easily grasp it 92 00:06:18,600 --> 00:06:21,400 Don't dare blame your coldness 93 00:06:21,500 --> 00:06:24,200 Here.
-Come, drink some more medicine. 94 00:06:24,200 --> 00:06:26,800 Slowly. 95 00:06:26,800 --> 00:06:30,410 Worried that the rain will fall 96 00:06:30,410 --> 00:06:37,360 Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavillion 97 00:06:37,600 --> 00:06:43,600 We are not wrong to fall in love with someone. 98 00:06:43,700 --> 00:06:49,800 We just happened to take a different path at the fork in the road. 99 00:06:49,900 --> 00:06:51,700 Shao Gong, you are tired. 100 00:06:51,800 --> 00:06:54,000 Rest a little bit. 101 00:06:54,100 --> 00:06:58,900 I'm fine. Why? 102 00:06:58,900 --> 00:07:01,700 Why can't I heal them? 103 00:07:01,700 --> 00:07:05,810 Shao Gong. 104 00:07:06,200 --> 00:07:12,100 We are not wrong to fall in love with someone. 105 00:07:12,120 --> 00:07:19,510 Just I can't accompany you until the end of our life. 106 00:07:19,510 --> 00:07:28,200 Even if no one in the world could understand my broken heart. 107 00:07:28,600 --> 00:07:35,300 I'll still never regret falling in love with someone. 108 00:07:35,700 --> 00:07:40,400 Love, is it full of temptation? 109 00:07:40,400 --> 00:07:44,320 Is it able to silence people? 110 00:07:44,370 --> 00:07:50,000 Is it hidden in a corner within the heart? 111 00:07:50,070 --> 00:07:54,400 I don't dare to say it out loud 112 00:07:54,400 --> 00:07:58,900 It's okay, dad. 113 00:07:58,940 --> 00:08:03,360 It's okay. 114 00:08:04,750 --> 00:08:09,070 Okay now? Okay. 115 00:08:10,700 --> 00:08:12,800 Good now! Good now! 116 00:08:12,840 --> 00:08:16,320 Okay now. Better now. 117 00:08:17,500 --> 00:08:18,900 Xun Fang 118 00:08:21,700 --> 00:08:23,200 Xun Fang. 119 00:08:23,300 --> 00:08:24,610 Shao Gong. 120 00:08:24,610 --> 00:08:28,960 You used your spiritual energy and lost 500 years of your life. 121 00:08:28,960 --> 00:08:31,520 500 years of life 122 00:08:31,520 --> 00:08:34,340 in exchange for peace here 123 00:08:34,500 --> 00:08:37,700 and in exchange for so many peasants' lives 124 00:08:38,400 --> 00:08:40,000 it'w worth it. 125 00:08:40,000 --> 00:08:42,260 You are too silly. 126 00:08:42,900 --> 00:08:47,500 Shao Gong, don't worry. I won't die. 127 00:08:47,700 --> 00:08:51,000 Having you as a company in this life 128 00:08:51,000 --> 00:08:53,500 and grow old with you 129 00:08:53,500 --> 00:08:56,100 a few decades would be enough. 130 00:08:56,100 --> 00:08:58,450 Compare to 500 years 131 00:08:58,520 --> 00:09:01,600 if I don't have you be my side 132 00:09:01,600 --> 00:09:04,100 then there is no meaning 133 00:09:04,100 --> 00:09:08,640 I only used up what I don't need. 134 00:09:18,100 --> 00:09:21,120 Love grow in time and action. 135 00:09:21,120 --> 00:09:26,230 No wonder why after so many years, Shao Gong still cannot forget Princess Xun Fang. 136 00:09:26,600 --> 00:09:29,100 Pun Lai people have very long lives. 137 00:09:29,150 --> 00:09:34,700 But because of me she shorten her life and lost her whole clan of people. 138 00:09:34,700 --> 00:09:38,600 On the earth, the only person who can protect is me. 139 00:09:38,600 --> 00:09:41,300 Even if right now she is controlled by Lei Yan 140 00:09:41,300 --> 00:09:44,500 this must be because of me. It is I who burdened her. 141 00:09:44,500 --> 00:09:48,000 What is burden or not burden when you like someone? 142 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 I think Xun Fang was willing. 143 00:09:50,900 --> 00:09:53,300 You loved her so much. She must be very blessed. 144 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 I have caused her to suffered so much pain. 145 00:09:55,500 --> 00:09:58,200 But I couldn't even protect her. 146 00:09:58,500 --> 00:10:01,400 I won't allow anyone else to hurt. 147 00:10:01,400 --> 00:10:05,440 Who ever hurts her are my enemies. 148 00:10:05,900 --> 00:10:09,700 Shao Gong, just now, I was just guessing. 149 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 I didn't want to hurt her. 150 00:10:11,500 --> 00:10:16,000 If she is as good as you've said, then she must have been threaten by Lei Yan. 151 00:10:16,100 --> 00:10:19,200 Aren't we going to go rescue her right now? When she returns, then everything will be okay. 152 00:10:19,300 --> 00:10:23,100 Shao Gong, why did Lei Yan took Xun Fang to Qin Shi Royal tomb? 153 00:10:23,200 --> 00:10:25,110 What is his purpose? 154 00:10:25,110 --> 00:10:29,330 Lei Yan has been searching for the method of longevity and not aging for years. 155 00:10:29,800 --> 00:10:33,100 He only used Xun Fang to get the Jade Ornament pieces. 156 00:10:33,100 --> 00:10:37,500 I guess there must be some method inside the Qin Shi Royal tomb for him to achieve that goal. 157 00:10:37,540 --> 00:10:40,680 Inside the Royal tomb of Shi? 158 00:10:41,000 --> 00:10:42,640 Could it be 159 00:10:42,640 --> 00:10:45,520 the Moon pearl?
-Moon pearl? 160 00:10:48,700 --> 00:10:54,000 I remembered this was documented the ancient books that Honorable Master have collected. 161 00:10:54,100 --> 00:10:58,820 That's right. The Moon pearl in the Qin Royal tomb is crystal clear like the moon. 162 00:10:58,820 --> 00:11:01,220 Heard that it have the energy of remodeling. 163 00:11:01,290 --> 00:11:07,970 Could it be that now that he has the pieces of the Jade Ornament, he is trying to restore it in the Shi Royal tomb? 164 00:11:09,000 --> 00:11:12,500 I've only heard about the Moon Pearl in legends. 165 00:11:13,310 --> 00:11:18,710 There is so many booby traps in the Qin Shi Royal tomb. 90% of the people who go there die. 166 00:11:19,300 --> 00:11:21,730 Then aren't we going there to die? 167 00:11:21,730 --> 00:11:23,460 Crow mouth! 168 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 Even if it is more dangerous, we still have to go. 169 00:11:25,600 --> 00:11:29,200 We must rescue Xun Fang. Find Lei Yan and take back the Jade Ornament. 170 00:11:29,200 --> 00:11:32,520 And also investigate to see if he is the masked man. 171 00:11:35,600 --> 00:11:38,200 Whatever you do, you all must be careful. 172 00:11:38,300 --> 00:11:42,100 Whatever trouble you come upon, don't play hero. Retreat as soon as possible. 173 00:11:42,100 --> 00:11:43,400 Then what are you going to do? 174 00:11:43,400 --> 00:11:46,940 I have once promised to live or die together with Xun Fang. 175 00:11:47,000 --> 00:11:50,600 I have already lost her once. If this time I can't save her, 176 00:11:50,600 --> 00:11:53,780 then I rather go to hell with her.
(died w/her) 177 00:12:01,580 --> 00:12:08,560 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 178 00:12:17,840 --> 00:12:20,080 What are you doing here? 179 00:12:20,080 --> 00:12:21,930 I am cooking medicine here. 180 00:12:22,200 --> 00:12:23,700 Why are you cooking medicine? 181 00:12:23,850 --> 00:12:29,260 Because big brother Shao Gong is not here. I see that Sister must be tired to take care of Aunt Tony by yourself. 182 00:12:29,260 --> 00:12:32,560 So, I want to help. 183 00:12:32,560 --> 00:12:36,160 But I heard Lan Sheng said that your body just recovered. 184 00:12:36,160 --> 00:12:39,980 If you tired yourself out. He will be upset with me when he return. 185 00:12:39,980 --> 00:12:43,730 No. I could still do little things like cooking medicine. 186 00:12:44,200 --> 00:12:48,100 But I always cause trouble for TuSu and Qing Xue. 187 00:12:48,100 --> 00:12:50,530 And I don't know how they are right now. 188 00:12:50,530 --> 00:12:54,030 Where they are. I'm so worry about them. 189 00:12:54,740 --> 00:12:56,900 Actually I also wanted to help them. 190 00:12:56,900 --> 00:12:59,860 But just the same, I have the heart but can't help them. 191 00:12:59,860 --> 00:13:02,140 But actually, a lot of things in world 192 00:13:02,140 --> 00:13:04,870 are not within our control. 193 00:13:04,870 --> 00:13:10,140 Not within our control? Then what should we do if it's not within our control? 194 00:13:20,480 --> 00:13:23,000 Such normal place. I couldn't see anything special about it. 195 00:13:23,000 --> 00:13:25,700 It's a royal tomb. Of course it must be more hidden. 196 00:13:25,700 --> 00:13:30,500 If such Monkey Child like you knows about it and go in to steal something, then what should they do? 197 00:13:30,500 --> 00:13:34,200 What about me? What type of people am I?
-You are a monkey child. 198 00:13:34,800 --> 00:13:37,600 Hey, this entrance is guarded by the people of Qing Yun Tan. 199 00:13:37,600 --> 00:13:40,550 I'm afraid the nearby area is also fill with the Qing Yun Tan people. 200 00:13:41,410 --> 00:13:44,110 That's right. We must get this clear. 201 00:13:44,110 --> 00:13:47,640 Xiao Lan, you stay outside.
-Me again? 202 00:13:47,640 --> 00:13:51,210 I have gone through all these troubles to get here with you 203 00:13:51,210 --> 00:13:54,350 and each of you treated me as an assistant and kitchen maid! 204 00:13:54,350 --> 00:14:00,000 No way! In such crucial moment, my heroic character must battle with you! Must! 205 00:14:00,000 --> 00:14:03,260 Xiao Lan, it is definitely dangerous inside. It would be hard to protect ourselves. 206 00:14:03,300 --> 00:14:06,310 Let alone protect you. If you really run into danger 207 00:14:06,310 --> 00:14:08,190 what am I go to tell your 2nd sister? 208 00:14:08,460 --> 00:14:11,910 That's right. If something happens to you, we have to rescue you. 209 00:14:11,910 --> 00:14:17,160 How about you wait here. If we run into anything fun inside, I will tell you all about it. 210 00:14:17,160 --> 00:14:22,060 Modest. Modest my friend. Know your limit and better not drag everyone down. 211 00:14:22,060 --> 00:14:26,530 Hey! Can each of one of you believe in me a little bit? 212 00:14:26,530 --> 00:14:28,700 We are just afraid something would happen to you. 213 00:14:29,010 --> 00:14:32,140 I think we should bring Monkey child with us. 214 00:14:32,140 --> 00:14:34,690 Even though his martial art skill is not high and always cause trouble 215 00:14:34,690 --> 00:14:38,140 But he always have the the spirit that with the power of one man he can enter the break through the barrier 216 00:14:38,140 --> 00:14:40,430 and he is not the type that would run to save himself 217 00:14:40,430 --> 00:14:44,390 I think maybe Lan Sheng could help us. 218 00:14:44,800 --> 00:14:47,900 You guys listen. You guys listen! 219 00:14:47,900 --> 00:14:51,220 Big Sister Hong Yu is the only one with insight. There is definitely no wrong to take me along. 220 00:14:51,220 --> 00:14:53,400 I am a lucky star. Must take me along. 221 00:14:53,400 --> 00:14:55,450 Broom star! Glue stick! 222 00:14:55,450 --> 00:14:57,990 Qing Xue. You have used up too much energy recently. 223 00:14:57,990 --> 00:15:00,430 It's too dangerous inside. Best you don't go. 224 00:15:02,140 --> 00:15:04,660 No SuSu! I have to go with you. 225 00:15:08,900 --> 00:15:11,600 Then let us think of a way to go in the Royal tomb. 226 00:15:12,700 --> 00:15:16,200 Lei Yan sent Yuan Wu to take me in. So there must be a safe passage. 227 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 Just that there is so many of you, how are you going to get in? 228 00:15:18,600 --> 00:15:20,690 It's too obvious to go in all together like this. 229 00:15:20,690 --> 00:15:24,220 We will split into 2 groups. Shao Gong, you go in first. 230 00:15:24,300 --> 00:15:30,250 Split into 2 groups? Then I should be group with the one with the highest magical arts skill, big senior brother Ling Yue. 231 00:15:30,250 --> 00:15:32,010 Who told you that his magical arts skills is the highest? 232 00:15:32,010 --> 00:15:35,520 Alright! You guys go as a group and I go as another group. 233 00:15:35,520 --> 00:15:36,980 That's okay too. 234 00:15:36,980 --> 00:15:41,190 Qian Shang. You draw them away. Then you guys could split into 2 groups. 235 00:15:41,190 --> 00:15:43,900 We will regroup inside. Everybody be safety first. 236 00:15:55,200 --> 00:15:57,940 Elder Ouyang! 237 00:15:59,700 --> 00:16:03,660 Elder Ouyang. Clan leader is inside. Please. 238 00:16:11,780 --> 00:16:13,470 Let's go. 239 00:16:35,900 --> 00:16:37,600 Clan leader and the rest are inside. 240 00:17:03,800 --> 00:17:06,690 I knew you guys would come. 241 00:17:06,690 --> 00:17:08,290 TuSu, don't worry about me! 242 00:17:19,300 --> 00:17:21,020 Be careful! 243 00:17:32,100 --> 00:17:33,400 Shao Gong!
-Shao Gong! 244 00:17:35,170 --> 00:17:40,910 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 245 00:17:42,650 --> 00:17:45,350 Shao Gong, are you okay?
-I am fine! 246 00:17:47,430 --> 00:17:49,570 Search around and see if there is a trigger to open. 247 00:17:49,570 --> 00:17:53,310 TuSu, don't worry about me! I will figure out a way myself! 248 00:17:53,310 --> 00:17:56,390 There must be another way out. Go take a look! 249 00:17:56,390 --> 00:18:00,110 See if there is any other way in! Be careful!
-Don't worry! 250 00:18:02,190 --> 00:18:05,700 I feel that there is definitely a passage that the workers used to escape. 251 00:18:05,700 --> 00:18:07,910 A hidden passage. 252 00:18:12,890 --> 00:18:14,510 Did I said something wrong? 253 00:18:14,800 --> 00:18:16,900 Monkey Child is very smart this time. 254 00:18:18,000 --> 00:18:19,100 Let's go. 255 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 TuSu, let's go. 256 00:18:26,860 --> 00:18:28,420 SuSu. 257 00:19:09,570 --> 00:19:11,110 SuSu be careful! 258 00:19:11,300 --> 00:19:15,000 Hurry up! It's both side. Hurry and push it! 259 00:19:21,000 --> 00:19:24,170 Who has any idea? I don't want to die! 260 00:19:26,100 --> 00:19:29,310 Help!
-Lan Sheng! 261 00:19:29,400 --> 00:19:33,000 Big brother! It's okay, don't be scare. 262 00:20:03,000 --> 00:20:06,580 Okay? ,br>-Okay.
-Frighten me to death! 263 00:20:08,150 --> 00:20:11,420 Lan Sheng. What did you just said when you screamed? 264 00:20:14,560 --> 00:20:16,720 I didn't say anything. I only screamed for help. 265 00:20:16,720 --> 00:20:20,380 And?
-Nothing else. What did I screamed? 266 00:20:29,320 --> 00:20:31,740 Hurry and run!
-Hurry! 267 00:22:39,500 --> 00:22:42,260 Looks like we have reached the inside of the label. 268 00:22:46,450 --> 00:22:47,970 Be careful! 269 00:22:50,200 --> 00:22:52,600 Why is there some many clay status here? 270 00:22:55,450 --> 00:22:59,390 These are terracotta soldiers. Rumor said that the emperor visit the royal tomb 271 00:22:59,390 --> 00:23:01,020 he got ambushed. 272 00:23:01,020 --> 00:23:04,590 After he died, he still wants someone to keep him company. Are all the people here like that? 273 00:23:04,590 --> 00:23:08,310 He is the emperor. His tomb must be different from the average citizen. 274 00:23:09,320 --> 00:23:14,550 Hey look. Does his face and wooden face over there look alike? 275 00:23:14,550 --> 00:23:17,930 They looked just like real people. I so want to...
-Hey!
-Hey! 276 00:23:17,930 --> 00:23:21,200 Don't casually touch the things here. Let's hurry and find the exit. 277 00:23:21,200 --> 00:23:23,700 Okay.
-Let's go. 278 00:23:29,980 --> 00:23:32,740 Don't know where Shao Gong is right now. 279 00:23:32,740 --> 00:23:37,810 Honorable Master has mentioned to me before that the construction of the Shi Royal tomb is very complicated. 280 00:23:37,810 --> 00:23:40,010 There is 81 tomb site around here. 281 00:23:40,010 --> 00:23:42,810 There is 16 chambers on the left and right. 282 00:23:42,810 --> 00:23:46,650 On the outside, there is a room of treasures and a room of swords. 283 00:23:46,650 --> 00:23:49,280 and various figurines, etc.. 284 00:23:49,280 --> 00:23:52,500 Shao Gong left from the hidden passage, but we don't where it lead to. 285 00:23:52,500 --> 00:23:54,770 Then about how long will it take to get to the center? 286 00:23:54,770 --> 00:23:59,180 We came in from the east. Right now we are walking around the outer chambers of the tomb. 287 00:23:59,180 --> 00:24:04,090 To get to the center, we have only gone though the first of ten layers. 288 00:24:04,710 --> 00:24:07,100 I'm afraid we still have a long way to go. 289 00:24:07,100 --> 00:24:09,120 Then do we have to go through all those places? 290 00:24:09,120 --> 00:24:12,280 It depends on the passage you take. I am not sure what's inside either. 291 00:24:12,280 --> 00:24:15,050 Then there must be lots of precious swords inside right? 292 00:24:15,050 --> 00:24:16,770 There should be. 293 00:24:16,770 --> 00:24:20,830 You can only take a look. You definitely can't take them outside. 294 00:24:20,830 --> 00:24:24,690 There is full of booby traps here. If you want to bother Emperor Qin Shi 295 00:24:24,690 --> 00:24:26,680 you could only enter, but won't be able to leave. 296 00:24:26,680 --> 00:24:29,420 Then we could only stay here to accompany the burial. 297 00:24:29,420 --> 00:24:31,890 How did Senior Brother know so much about the Shi royal tombs? 298 00:24:31,890 --> 00:24:35,470 Honorable Master has a good friend who liked do researched about ancient tombs. 299 00:24:41,390 --> 00:24:44,460 Ling Yue, you talk about Honor Master's past behind his back 300 00:24:44,460 --> 00:24:47,020 Aren't you afraid that Honor Master will know when you return? 301 00:24:50,790 --> 00:24:52,250 Let's go. 302 00:26:06,100 --> 00:26:10,300 Hurry and go open the door. Go!
-How to open it? 303 00:26:37,600 --> 00:26:40,800 You all hurry and think of a plan, I'll take care of things here 304 00:26:42,510 --> 00:26:44,400 -Senior Brother!
-Go! 305 00:26:49,620 --> 00:26:51,100 It won't open! 306 00:27:07,570 --> 00:27:09,300 -Ling Yue!
-Senior Eldest brother! 307 00:27:09,300 --> 00:27:11,700 I'll hold off here! You guys go first! 308 00:27:11,800 --> 00:27:16,100 -Let's hurry and go!
-Let's go!
-Senior brother! 309 00:27:21,320 --> 00:27:22,830 Senior brother! 310 00:27:32,340 --> 00:27:35,230 -Senior Brother!
-Ling Yue, hurry over here!
-Don't worry about me! 311 00:27:35,230 --> 00:27:38,990 -Senior Brother, hurry!
-Go! 312 00:27:41,320 --> 00:27:43,110 Senior brother! 313 00:27:46,150 --> 00:27:51,450 Senior Brother!
- With my Hui Yu sword, the terracotta soldiers won't be able to fly! 314 00:27:51,450 --> 00:27:55,410 -Don't waste time!
-Tusu, we don't have time to waste 315 00:27:55,410 --> 00:27:58,420 -Let's go, Ling Yue will be okay
-Tusu, remember! 316 00:27:58,420 --> 00:28:02,990 In the innermost chamber of this tomb there is a way to control all the traps here 317 00:28:02,990 --> 00:28:05,290 If you guys can find the way to open the door you can live! 318 00:28:05,290 --> 00:28:09,600 -Don't waste time! Hurry and go!
-Ling Yue, you must be careful! 319 00:28:09,600 --> 00:28:12,550 Hurry and go! Go!
-Let's go! 320 00:28:12,550 --> 00:28:14,210 Go! 321 00:30:44,340 --> 00:30:47,480 The thing that you've spent a couple of years to find 322 00:30:47,480 --> 00:30:52,520 is these?
-Your highness forgive. Subject has travel all around the world 323 00:30:52,520 --> 00:30:56,040 and could not find a person who makes the elixir of life. 324 00:30:56,130 --> 00:30:59,870 Even the with the Jade Ornament, there is no way to successfully make it. 325 00:30:59,870 --> 00:31:05,810 Sinner subject could only bring back the oversea rumors that one has made the elixir of life. 326 00:31:08,800 --> 00:31:11,540 If you can't find it, you can continue to search for it. 327 00:31:11,540 --> 00:31:13,720 Why did you lied to me? 328 00:31:15,210 --> 00:31:19,390 Sinner subject won't dare. I beg your Highness to not be angry. 329 00:31:19,390 --> 00:31:25,360 Subject is going to speak frankly. There is no such thing as elixir of life in this world. 330 00:31:25,360 --> 00:31:29,150 And there if definitely no arts that could cause a person to resurrect from death to life. 331 00:31:29,150 --> 00:31:36,140 You want longevity and you want to resurrect your mother. This is all going against the fate of heaven. 332 00:31:36,140 --> 00:31:38,490 Against the heavens? 333 00:31:38,490 --> 00:31:40,370 I am the heavens 334 00:31:40,370 --> 00:31:44,590 My will is the heaven's will!s 335 00:31:44,590 --> 00:31:48,440 Your Highness. There is a reason for principle of heavens. 336 00:31:48,480 --> 00:31:51,830 The balance heavens and earth is to live and die. 337 00:31:51,830 --> 00:31:55,440 Even San Emperor 338 00:31:55,440 --> 00:31:58,680 Even San Emperor could not live forever. 339 00:31:59,420 --> 00:32:02,800 For Your Highness, Subject has searched around the who country 340 00:32:02,800 --> 00:32:05,940 even the lands oversea, to the heavens about and the earth below 341 00:32:05,940 --> 00:32:08,900 I've even asked the Nuwa spiritual scholars 342 00:32:08,900 --> 00:32:12,600 Your Highness, people have a time of poverty. 343 00:32:13,000 --> 00:32:15,200 There is an end to life. 344 00:32:15,200 --> 00:32:21,400 This is the circle of life, an unchanging reality from the beginning. 345 00:32:21,710 --> 00:32:25,700 Humans cannot resurrect from death to life. 346 00:32:25,700 --> 00:32:28,260 And also cannot live forever. 347 00:32:28,260 --> 00:32:29,920 What do you mean? 348 00:32:30,700 --> 00:32:35,530 You have betrayed YouDu and brought back the Jade Ornament. You just wanted to tell me 349 00:32:35,530 --> 00:32:39,790 that Jade Ornament can cause people to restore to life from the point of death and resurrect the dead to life, 350 00:32:42,340 --> 00:32:43,970 is fake? 351 00:32:43,970 --> 00:32:48,110 The heavens and earth could testify my heart towards Your Highness. 352 00:32:49,230 --> 00:32:54,410 I was confused for a moment and believe in error, the writings of the ancient skin scroll. 353 00:32:54,410 --> 00:32:59,930 I thought the Jade Ornament could make humans resurrect from death to life. I never thought. 354 00:32:59,930 --> 00:33:05,480 Not too long ago, I've found the last page written on a turtle board. 355 00:33:05,480 --> 00:33:09,210 And found that the Jade Ornament could only attracts spirits. 356 00:33:09,210 --> 00:33:12,680 But definitely could not resurrect people back to life. 357 00:33:31,560 --> 00:33:35,150 As to these medicine pills you've made 358 00:33:35,150 --> 00:33:36,970 you eat them! 359 00:33:36,970 --> 00:33:42,970 Other people, I will allow them to accompany the burial. 360 00:34:10,200 --> 00:34:14,120 In this world there really is no arts to resurrect from death to life. 361 00:34:25,970 --> 00:34:30,160 Elder Ouyang, didn't thought you could find here so quickly. 362 00:34:32,200 --> 00:34:36,300 Where is Xun Fang?
-Miss Xun Fang is at the side of Clan Leader Lei. 363 00:34:36,830 --> 00:34:39,320 Show the way.
-Please. 364 00:35:36,450 --> 00:35:38,140 Which direction should we go? 365 00:35:39,130 --> 00:35:42,400 -How about we split up between the two?
-We must not! 366 00:35:42,440 --> 00:35:46,520 This place is complicated and confusing. I've also heard of a lake of mercury 367 00:35:46,520 --> 00:35:50,990 If we don't get to the center, then the poisonous air bill kill us. We will died without a complete body. 368 00:35:50,990 --> 00:35:54,700 A place as dangerous as this might only have one exit path 369 00:35:54,700 --> 00:35:57,030 and the other path leads to doom 370 00:35:57,030 --> 00:35:59,300 There is still a distance from here to the chamber of the coffin. 371 00:35:59,300 --> 00:36:04,210 Right now, we don't know where Shao Gong is. The most important thing right now is to regroup with Shao Gong. 372 00:36:05,120 --> 00:36:06,710 My turn. 373 00:36:51,650 --> 00:36:53,360 That's enough. 374 00:37:02,500 --> 00:37:03,890 There is so many swords here. 375 00:37:03,890 --> 00:37:06,590 Could this be the chamber of swords that senior brother mentioned? 376 00:37:06,590 --> 00:37:10,220 I think this sword pavilion is much more grand than the sword pavilion in Tian Yong City. 377 00:37:10,220 --> 00:37:13,270 This is of course. All the swords here are Qin swords. 378 00:37:13,270 --> 00:37:15,790 Over the years, they are now ancient swords. 379 00:37:15,790 --> 00:37:19,630 So of course they are different form the swords of today. 380 00:37:33,320 --> 00:37:34,840 TuSu. 381 00:37:35,210 --> 00:37:37,680 TuSu.
-TuSu.
-It's okay. 382 00:37:37,680 --> 00:37:40,520 Just that the Sword of Burning Solitude feels the spirits of the swords here. 383 00:37:40,520 --> 00:37:42,360 The swords of the Royal tomb is full of righteous aura. 384 00:37:42,360 --> 00:37:47,370 The Sword of Burning Solitude felt the pressure and is threaten so the murderous aura is acting abnormally. 385 00:37:47,370 --> 00:37:50,020 From ancient time to now, the evil cannot overcome the righteous. This is actually true. 386 00:37:50,020 --> 00:37:56,050 I guess these swords are from the Qin dynasty, and were left behind by all the generals who tried to protect the royal tomb. 387 00:37:56,050 --> 00:37:59,800 So as you've said, then they are more powerful than the Sword of Burning Solitude? 388 00:37:59,800 --> 00:38:01,270 Let's hurry and leave here. 389 00:38:01,270 --> 00:38:04,780 Are you crazy? The door has closed. How can we get out? 390 00:38:04,780 --> 00:38:07,770 Don't argue. I think the trigger switch must be in certain place. 391 00:38:07,770 --> 00:38:10,880 From what I analysed, there must be a sword that leads hundreds of swords.
(master sword=sword that leads hundreds of swords) 392 00:38:10,880 --> 00:38:15,270 And the trigger switch must be at this master sword being controlled by it. 393 00:38:15,270 --> 00:38:17,640 Then which one is the master sword? 394 00:38:17,640 --> 00:38:22,300 Master sword? I guess the master of this sword must be a person above all. 395 00:38:23,190 --> 00:38:29,090 Tian Zhi sword, it might have the power to lead. Everybody look around and see if there's any words printed on the swords. 396 00:38:35,900 --> 00:38:38,240 Is it this one?
-Meng Tian? 397 00:38:38,240 --> 00:38:43,380 Meng Tian? Isn't he the Qin general who defeated the State of Qi? 398 00:38:43,400 --> 00:38:47,700 This is a general's sword. Search again.
-It's not this sword? 399 00:38:49,550 --> 00:38:52,990 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 400 00:38:58,900 --> 00:39:01,700 Susu? Are you okay? 401 00:39:06,170 --> 00:39:07,470 Did you find it? 402 00:39:08,230 --> 00:39:09,910 Nothing 403 00:39:11,320 --> 00:39:13,390 -How did it go?
-Couldn't find it 404 00:39:15,600 --> 00:39:22,600 I remember that I once read in a book that when the assassin attack, the Emperor Shi's Black sword could not be defeated. 405 00:39:22,600 --> 00:39:27,000 Then if you put it that way, the sword should be longer than the rest 406 00:39:31,990 --> 00:39:33,460 Is it that one? 407 00:39:37,030 --> 00:39:41,150 -This sword isn't as long
-Look, this sword doesn't have a dragon emblem on it 408 00:39:51,400 --> 00:39:52,600 Hurry and go! 409 00:39:54,470 --> 00:39:56,740 Who dares come? 410 00:39:56,740 --> 00:39:59,360 Why have you brought a murderous item to the midst of this tomb 411 00:39:59,360 --> 00:40:01,910 to disturbed the emperor's rest? 412 00:40:01,910 --> 00:40:05,910 Since you are also a sword immortal that has slumbered long inside, why did you suddenly wake up? 413 00:40:10,880 --> 00:40:15,870 I am the lone guardian to guard entrance and exit of the the sword chamber. 414 00:40:15,870 --> 00:40:17,550 Now that you have all come today 415 00:40:19,350 --> 00:40:21,100 Not even one of you can think of leaving! 416 00:40:21,400 --> 00:40:28,800 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
wuxiarocks, jeanniec, viv1010 & angelica_li_2 37124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.