Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,390
Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan)
2
00:00:09,840 --> 00:00:13,300
Oh, where they they all go?
3
00:00:16,470 --> 00:00:21,190
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
4
00:00:25,540 --> 00:00:27,040
What do you want?
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,620
Take off the skirt. -Take off the skirt?
6
00:00:29,620 --> 00:00:33,250
You want to rob a peasant man? Even though I am good looking. -Hurry.
7
00:00:33,250 --> 00:00:34,980
ok, ok, ok.
8
00:00:41,550 --> 00:00:42,900
Take the money out.
9
00:00:43,390 --> 00:00:46,010
You rob sex and now you also rob treasure!
10
00:00:47,280 --> 00:00:48,480
Okay.
11
00:00:56,800 --> 00:00:59,140
Oh, this kid got quite a lot of money.
12
00:01:00,680 --> 00:01:02,570
Hey! -Sit down.
13
00:01:02,570 --> 00:01:05,040
That's right. Did we say you are to stay in Jiang Du?
14
00:01:05,040 --> 00:01:06,940
I...I don't want to stay in Jiang Du.
15
00:01:06,940 --> 00:01:10,400
Xiao Lan, didn't we say you can't come? -Who told you to come out to play without me?
16
00:01:10,400 --> 00:01:13,970
We are not going out to play. -I don't care if you are going out to play or not. No matter what, you must bring me.
17
00:01:13,970 --> 00:01:17,220
I am a lucky star! -You are more like a broom star. (broom star is the shooting star -means unlucky)
18
00:01:17,220 --> 00:01:18,950
This time no one is going to help you.
19
00:01:18,950 --> 00:01:22,440
I don't care. Since I am already here. Then you guys must bring me.
20
00:01:22,440 --> 00:01:25,300
Alright, alright. Hurry up and gather your stuff. We have to get on our way.
21
00:01:26,830 --> 00:01:28,560
That's better.
22
00:01:33,120 --> 00:01:35,940
Is it done roasting? -It will be ready in a moment.
23
00:01:37,090 --> 00:01:41,380
If nothing happens, we should get to Qin Shi Royal tomb in half a month.
24
00:01:41,500 --> 00:01:46,510
Luckily that dead Ah Xiang did not follow us. Otherwise we won't have enough meat to share.
25
00:01:48,900 --> 00:01:52,330
Ah Xiang only eats pork. -That dead flying bird is that picky?
26
00:01:52,400 --> 00:01:55,300
Xiao Lan, looks like you cooking skill is not bad.
27
00:01:55,370 --> 00:01:57,400
If you are a girl, then you are ready to get marry.
28
00:01:57,400 --> 00:02:01,730
That's right. Never thought Monkey Child is so virtuous.
29
00:02:02,200 --> 00:02:05,600
Hey! What do you mean ready to get marry? What do you mean virtuous?
30
00:02:05,600 --> 00:02:08,280
I am a man!
31
00:02:08,280 --> 00:02:11,240
As saying goes, "A gentleman will cook when he is far away."
32
00:02:11,240 --> 00:02:15,760
But to be truthful. If it weren't for Xiang Ling, I won't have learn this type of stuff.
33
00:02:15,760 --> 00:02:18,140
When you first left Qin Chuan, you didn't know anything.
34
00:02:18,140 --> 00:02:20,370
Now you knows how to do everything. -That's right.
35
00:02:20,370 --> 00:02:24,640
That's why man is hard. Hard, hard, hard. (Man & hard sounds the same "Nan". He's playing w/words.)
36
00:02:24,700 --> 00:02:28,600
You see, when you read it out loud like that. You are fated to live a hard life.
37
00:02:28,600 --> 00:02:32,600
If not a man, then it's not hard. If a man, then it's hard.
38
00:02:33,620 --> 00:02:36,420
We are also man, we understand you.
39
00:02:37,280 --> 00:02:40,500
Though it's hard to be a man, but we can change the world.
40
00:02:40,560 --> 00:02:43,600
I only know there is a saying.
41
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
The only ones that can change a man is woman.
42
00:02:46,240 --> 00:02:49,060
The only ones who can deceive a man is woman.
43
00:02:49,060 --> 00:02:52,460
Look, someone like Shao Gong, smart as genius.
44
00:02:52,460 --> 00:02:54,800
Isn't he also in the hands of a woman?
45
00:02:54,800 --> 00:02:58,500
Shao Gong, if Xun Fang really have ties with Lei Yan
46
00:02:58,500 --> 00:03:00,080
What are you going to do?
47
00:03:01,680 --> 00:03:03,330
I don't know.
48
00:03:03,330 --> 00:03:05,950
But no matter what she had done
49
00:03:05,950 --> 00:03:09,140
I will take the responsibility. -Why are you going to take the responsibility?
50
00:03:09,140 --> 00:03:11,300
She is so insidious and vicious. -Xiao Lan.
51
00:03:13,810 --> 00:03:15,620
Xun Fang is not that type of people.
52
00:03:17,900 --> 00:03:20,600
Shao Gong, I did not want to say bad things about her.
53
00:03:20,600 --> 00:03:22,500
I want to discuss it.
54
00:03:22,500 --> 00:03:28,370
In the past, she may be as you've said. Noble, kind, gentle, considerate
55
00:03:28,370 --> 00:03:31,980
But she's been gone for so long, how did you know what she had experienced?
56
00:03:31,980 --> 00:03:37,760
Maybe after the natural disaster, she has become a deep scheming, mean, vicious woman.
57
00:03:37,760 --> 00:03:40,370
She has harmed you like that, and you still missed her?
58
00:03:40,450 --> 00:03:43,940
You have to use a fast knife to cut the mess. Wield the knife to chop off the love wire. (means hurry and break up with her)
59
00:03:43,940 --> 00:03:47,790
You don't understand her. She won't hurt me.
60
00:03:47,790 --> 00:03:50,650
She won't harm you? She has already harm you like this!
61
00:03:50,650 --> 00:03:55,470
Think about it. Was it her doing that time when Aunt Tong got kidnapped to Qing Yun Tan.
62
00:03:55,470 --> 00:04:00,100
Also, the issue of Aunt Tong in a coma and can't wake up. That might be her doing too! -Not possibile!
63
00:04:06,570 --> 00:04:09,180
Xun Fang is the Princess of Pun Lai.
64
00:04:09,180 --> 00:04:11,360
She has a heart of compassion.
65
00:04:12,340 --> 00:04:14,220
Back then, because she wanted to help me save people
66
00:04:14,220 --> 00:04:15,910
she sacrifice
67
00:04:15,910 --> 00:04:17,690
hundreds of years of her life.
68
00:04:19,260 --> 00:04:20,670
Why would she hurt me?
69
00:04:20,670 --> 00:04:22,690
Why would she hurt my family members?
70
00:04:22,690 --> 00:04:26,100
Hundreds of years of her life? What does that mean?
71
00:04:26,100 --> 00:04:29,520
Back then, Xun Fang and I vacation around in Zhong Yuen.
72
00:04:30,500 --> 00:04:32,600
We got a small town.
73
00:04:33,000 --> 00:04:35,200
A plague broke out there.
74
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
Shao Gong,
75
00:04:47,830 --> 00:04:51,300
Looks like the peasants' illnesses are very serious.
76
00:04:51,300 --> 00:04:53,200
I will go take a look.
77
00:04:53,250 --> 00:04:55,310
Drink some water, ok?
78
00:04:57,600 --> 00:05:24,600
Subtitles brought to you by the Ancient Sword team @Viki
79
00:05:28,000 --> 00:05:30,100
Shao Gong.
80
00:05:30,700 --> 00:05:33,800
What these peasants got is a plague. It is contagious.
81
00:05:33,800 --> 00:05:35,400
You leave here first.
82
00:05:35,400 --> 00:05:39,700
There aren't any doctors here. Who is going to take care of us?
83
00:05:39,700 --> 00:05:41,600
Don't think we can live.
84
00:05:41,600 --> 00:05:45,580
Xun Fang, I can't not do anything. I'm going to stay.
85
00:05:45,600 --> 00:05:48,860
Good, hurry and treat them.
86
00:05:55,800 --> 00:06:00,100
Love Is it full of temptation?
87
00:06:00,100 --> 00:06:01,700
Here.
88
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Thank you.
89
00:06:03,800 --> 00:06:08,800
Here, take it.
90
00:06:08,800 --> 00:06:14,790
Here. -Drink some medicine. Slowly.
91
00:06:15,000 --> 00:06:18,500
Don't dare to easily grasp it
92
00:06:18,600 --> 00:06:21,400
Don't dare blame your coldness
93
00:06:21,500 --> 00:06:24,200
Here. -Come, drink some more medicine.
94
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
Slowly.
95
00:06:26,800 --> 00:06:30,410
Worried that the rain will fall
96
00:06:30,410 --> 00:06:37,360
Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavillion
97
00:06:37,600 --> 00:06:43,600
We are not wrong to fall in love with someone.
98
00:06:43,700 --> 00:06:49,800
We just happened to take a different path at the fork in the road.
99
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
Shao Gong, you are tired.
100
00:06:51,800 --> 00:06:54,000
Rest a little bit.
101
00:06:54,100 --> 00:06:58,900
I'm fine. Why?
102
00:06:58,900 --> 00:07:01,700
Why can't I heal them?
103
00:07:01,700 --> 00:07:05,810
Shao Gong.
104
00:07:06,200 --> 00:07:12,100
We are not wrong to fall in love with someone.
105
00:07:12,120 --> 00:07:19,510
Just I can't accompany you until the end of our life.
106
00:07:19,510 --> 00:07:28,200
Even if no one in the world could understand my broken heart.
107
00:07:28,600 --> 00:07:35,300
I'll still never regret falling in love with someone.
108
00:07:35,700 --> 00:07:40,400
Love, is it full of temptation?
109
00:07:40,400 --> 00:07:44,320
Is it able to silence people?
110
00:07:44,370 --> 00:07:50,000
Is it hidden in a corner within the heart?
111
00:07:50,070 --> 00:07:54,400
I don't dare to say it out loud
112
00:07:54,400 --> 00:07:58,900
It's okay, dad.
113
00:07:58,940 --> 00:08:03,360
It's okay.
114
00:08:04,750 --> 00:08:09,070
Okay now? Okay.
115
00:08:10,700 --> 00:08:12,800
Good now! Good now!
116
00:08:12,840 --> 00:08:16,320
Okay now. Better now.
117
00:08:17,500 --> 00:08:18,900
Xun Fang
118
00:08:21,700 --> 00:08:23,200
Xun Fang.
119
00:08:23,300 --> 00:08:24,610
Shao Gong.
120
00:08:24,610 --> 00:08:28,960
You used your spiritual energy and lost 500 years of your life.
121
00:08:28,960 --> 00:08:31,520
500 years of life
122
00:08:31,520 --> 00:08:34,340
in exchange for peace here
123
00:08:34,500 --> 00:08:37,700
and in exchange for so many peasants' lives
124
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
it'w worth it.
125
00:08:40,000 --> 00:08:42,260
You are too silly.
126
00:08:42,900 --> 00:08:47,500
Shao Gong, don't worry. I won't die.
127
00:08:47,700 --> 00:08:51,000
Having you as a company in this life
128
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
and grow old with you
129
00:08:53,500 --> 00:08:56,100
a few decades would be enough.
130
00:08:56,100 --> 00:08:58,450
Compare to 500 years
131
00:08:58,520 --> 00:09:01,600
if I don't have you be my side
132
00:09:01,600 --> 00:09:04,100
then there is no meaning
133
00:09:04,100 --> 00:09:08,640
I only used up what I don't need.
134
00:09:18,100 --> 00:09:21,120
Love grow in time and action.
135
00:09:21,120 --> 00:09:26,230
No wonder why after so many years, Shao Gong still cannot forget Princess Xun Fang.
136
00:09:26,600 --> 00:09:29,100
Pun Lai people have very long lives.
137
00:09:29,150 --> 00:09:34,700
But because of me she shorten her life and lost her whole clan of people.
138
00:09:34,700 --> 00:09:38,600
On the earth, the only person who can protect is me.
139
00:09:38,600 --> 00:09:41,300
Even if right now she is controlled by Lei Yan
140
00:09:41,300 --> 00:09:44,500
this must be because of me. It is I who burdened her.
141
00:09:44,500 --> 00:09:48,000
What is burden or not burden when you like someone?
142
00:09:48,000 --> 00:09:50,800
I think Xun Fang was willing.
143
00:09:50,900 --> 00:09:53,300
You loved her so much. She must be very blessed.
144
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
I have caused her to suffered so much pain.
145
00:09:55,500 --> 00:09:58,200
But I couldn't even protect her.
146
00:09:58,500 --> 00:10:01,400
I won't allow anyone else to hurt.
147
00:10:01,400 --> 00:10:05,440
Who ever hurts her are my enemies.
148
00:10:05,900 --> 00:10:09,700
Shao Gong, just now, I was just guessing.
149
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
I didn't want to hurt her.
150
00:10:11,500 --> 00:10:16,000
If she is as good as you've said, then she must have been threaten by Lei Yan.
151
00:10:16,100 --> 00:10:19,200
Aren't we going to go rescue her right now? When she returns, then everything will be okay.
152
00:10:19,300 --> 00:10:23,100
Shao Gong, why did Lei Yan took Xun Fang to Qin Shi Royal tomb?
153
00:10:23,200 --> 00:10:25,110
What is his purpose?
154
00:10:25,110 --> 00:10:29,330
Lei Yan has been searching for the method of longevity and not aging for years.
155
00:10:29,800 --> 00:10:33,100
He only used Xun Fang to get the Jade Ornament pieces.
156
00:10:33,100 --> 00:10:37,500
I guess there must be some method inside the Qin Shi Royal tomb for him to achieve that goal.
157
00:10:37,540 --> 00:10:40,680
Inside the Royal tomb of Shi?
158
00:10:41,000 --> 00:10:42,640
Could it be
159
00:10:42,640 --> 00:10:45,520
the Moon pearl? -Moon pearl?
160
00:10:48,700 --> 00:10:54,000
I remembered this was documented the ancient books that Honorable Master have collected.
161
00:10:54,100 --> 00:10:58,820
That's right. The Moon pearl in the Qin Royal tomb is crystal clear like the moon.
162
00:10:58,820 --> 00:11:01,220
Heard that it have the energy of remodeling.
163
00:11:01,290 --> 00:11:07,970
Could it be that now that he has the pieces of the Jade Ornament, he is trying to restore it in the Shi Royal tomb?
164
00:11:09,000 --> 00:11:12,500
I've only heard about the Moon Pearl in legends.
165
00:11:13,310 --> 00:11:18,710
There is so many booby traps in the Qin Shi Royal tomb. 90% of the people who go there die.
166
00:11:19,300 --> 00:11:21,730
Then aren't we going there to die?
167
00:11:21,730 --> 00:11:23,460
Crow mouth!
168
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
Even if it is more dangerous, we still have to go.
169
00:11:25,600 --> 00:11:29,200
We must rescue Xun Fang. Find Lei Yan and take back the Jade Ornament.
170
00:11:29,200 --> 00:11:32,520
And also investigate to see if he is the masked man.
171
00:11:35,600 --> 00:11:38,200
Whatever you do, you all must be careful.
172
00:11:38,300 --> 00:11:42,100
Whatever trouble you come upon, don't play hero. Retreat as soon as possible.
173
00:11:42,100 --> 00:11:43,400
Then what are you going to do?
174
00:11:43,400 --> 00:11:46,940
I have once promised to live or die together with Xun Fang.
175
00:11:47,000 --> 00:11:50,600
I have already lost her once. If this time I can't save her,
176
00:11:50,600 --> 00:11:53,780
then I rather go to hell with her. (died w/her)
177
00:12:01,580 --> 00:12:08,560
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
178
00:12:17,840 --> 00:12:20,080
What are you doing here?
179
00:12:20,080 --> 00:12:21,930
I am cooking medicine here.
180
00:12:22,200 --> 00:12:23,700
Why are you cooking medicine?
181
00:12:23,850 --> 00:12:29,260
Because big brother Shao Gong is not here. I see that Sister must be tired to take care of Aunt Tony by yourself.
182
00:12:29,260 --> 00:12:32,560
So, I want to help.
183
00:12:32,560 --> 00:12:36,160
But I heard Lan Sheng said that your body just recovered.
184
00:12:36,160 --> 00:12:39,980
If you tired yourself out. He will be upset with me when he return.
185
00:12:39,980 --> 00:12:43,730
No. I could still do little things like cooking medicine.
186
00:12:44,200 --> 00:12:48,100
But I always cause trouble for TuSu and Qing Xue.
187
00:12:48,100 --> 00:12:50,530
And I don't know how they are right now.
188
00:12:50,530 --> 00:12:54,030
Where they are. I'm so worry about them.
189
00:12:54,740 --> 00:12:56,900
Actually I also wanted to help them.
190
00:12:56,900 --> 00:12:59,860
But just the same, I have the heart but can't help them.
191
00:12:59,860 --> 00:13:02,140
But actually, a lot of things in world
192
00:13:02,140 --> 00:13:04,870
are not within our control.
193
00:13:04,870 --> 00:13:10,140
Not within our control? Then what should we do if it's not within our control?
194
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
Such normal place. I couldn't see anything special about it.
195
00:13:23,000 --> 00:13:25,700
It's a royal tomb. Of course it must be more hidden.
196
00:13:25,700 --> 00:13:30,500
If such Monkey Child like you knows about it and go in to steal something, then what should they do?
197
00:13:30,500 --> 00:13:34,200
What about me? What type of people am I? -You are a monkey child.
198
00:13:34,800 --> 00:13:37,600
Hey, this entrance is guarded by the people of Qing Yun Tan.
199
00:13:37,600 --> 00:13:40,550
I'm afraid the nearby area is also fill with the Qing Yun Tan people.
200
00:13:41,410 --> 00:13:44,110
That's right. We must get this clear.
201
00:13:44,110 --> 00:13:47,640
Xiao Lan, you stay outside. -Me again?
202
00:13:47,640 --> 00:13:51,210
I have gone through all these troubles to get here with you
203
00:13:51,210 --> 00:13:54,350
and each of you treated me as an assistant and kitchen maid!
204
00:13:54,350 --> 00:14:00,000
No way! In such crucial moment, my heroic character must battle with you! Must!
205
00:14:00,000 --> 00:14:03,260
Xiao Lan, it is definitely dangerous inside. It would be hard to protect ourselves.
206
00:14:03,300 --> 00:14:06,310
Let alone protect you. If you really run into danger
207
00:14:06,310 --> 00:14:08,190
what am I go to tell your 2nd sister?
208
00:14:08,460 --> 00:14:11,910
That's right. If something happens to you, we have to rescue you.
209
00:14:11,910 --> 00:14:17,160
How about you wait here. If we run into anything fun inside, I will tell you all about it.
210
00:14:17,160 --> 00:14:22,060
Modest. Modest my friend. Know your limit and better not drag everyone down.
211
00:14:22,060 --> 00:14:26,530
Hey! Can each of one of you believe in me a little bit?
212
00:14:26,530 --> 00:14:28,700
We are just afraid something would happen to you.
213
00:14:29,010 --> 00:14:32,140
I think we should bring Monkey child with us.
214
00:14:32,140 --> 00:14:34,690
Even though his martial art skill is not high and always cause trouble
215
00:14:34,690 --> 00:14:38,140
But he always have the the spirit that with the power of one man he can enter the break through the barrier
216
00:14:38,140 --> 00:14:40,430
and he is not the type that would run to save himself
217
00:14:40,430 --> 00:14:44,390
I think maybe Lan Sheng could help us.
218
00:14:44,800 --> 00:14:47,900
You guys listen. You guys listen!
219
00:14:47,900 --> 00:14:51,220
Big Sister Hong Yu is the only one with insight. There is definitely no wrong to take me along.
220
00:14:51,220 --> 00:14:53,400
I am a lucky star. Must take me along.
221
00:14:53,400 --> 00:14:55,450
Broom star! Glue stick!
222
00:14:55,450 --> 00:14:57,990
Qing Xue. You have used up too much energy recently.
223
00:14:57,990 --> 00:15:00,430
It's too dangerous inside. Best you don't go.
224
00:15:02,140 --> 00:15:04,660
No SuSu! I have to go with you.
225
00:15:08,900 --> 00:15:11,600
Then let us think of a way to go in the Royal tomb.
226
00:15:12,700 --> 00:15:16,200
Lei Yan sent Yuan Wu to take me in. So there must be a safe passage.
227
00:15:16,200 --> 00:15:18,600
Just that there is so many of you, how are you going to get in?
228
00:15:18,600 --> 00:15:20,690
It's too obvious to go in all together like this.
229
00:15:20,690 --> 00:15:24,220
We will split into 2 groups. Shao Gong, you go in first.
230
00:15:24,300 --> 00:15:30,250
Split into 2 groups? Then I should be group with the one with the highest magical arts skill, big senior brother Ling Yue.
231
00:15:30,250 --> 00:15:32,010
Who told you that his magical arts skills is the highest?
232
00:15:32,010 --> 00:15:35,520
Alright! You guys go as a group and I go as another group.
233
00:15:35,520 --> 00:15:36,980
That's okay too.
234
00:15:36,980 --> 00:15:41,190
Qian Shang. You draw them away. Then you guys could split into 2 groups.
235
00:15:41,190 --> 00:15:43,900
We will regroup inside. Everybody be safety first.
236
00:15:55,200 --> 00:15:57,940
Elder Ouyang!
237
00:15:59,700 --> 00:16:03,660
Elder Ouyang. Clan leader is inside. Please.
238
00:16:11,780 --> 00:16:13,470
Let's go.
239
00:16:35,900 --> 00:16:37,600
Clan leader and the rest are inside.
240
00:17:03,800 --> 00:17:06,690
I knew you guys would come.
241
00:17:06,690 --> 00:17:08,290
TuSu, don't worry about me!
242
00:17:19,300 --> 00:17:21,020
Be careful!
243
00:17:32,100 --> 00:17:33,400
Shao Gong! -Shao Gong!
244
00:17:35,170 --> 00:17:40,910
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
245
00:17:42,650 --> 00:17:45,350
Shao Gong, are you okay? -I am fine!
246
00:17:47,430 --> 00:17:49,570
Search around and see if there is a trigger to open.
247
00:17:49,570 --> 00:17:53,310
TuSu, don't worry about me! I will figure out a way myself!
248
00:17:53,310 --> 00:17:56,390
There must be another way out. Go take a look!
249
00:17:56,390 --> 00:18:00,110
See if there is any other way in! Be careful! -Don't worry!
250
00:18:02,190 --> 00:18:05,700
I feel that there is definitely a passage that the workers used to escape.
251
00:18:05,700 --> 00:18:07,910
A hidden passage.
252
00:18:12,890 --> 00:18:14,510
Did I said something wrong?
253
00:18:14,800 --> 00:18:16,900
Monkey Child is very smart this time.
254
00:18:18,000 --> 00:18:19,100
Let's go.
255
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
TuSu, let's go.
256
00:18:26,860 --> 00:18:28,420
SuSu.
257
00:19:09,570 --> 00:19:11,110
SuSu be careful!
258
00:19:11,300 --> 00:19:15,000
Hurry up! It's both side. Hurry and push it!
259
00:19:21,000 --> 00:19:24,170
Who has any idea? I don't want to die!
260
00:19:26,100 --> 00:19:29,310
Help! -Lan Sheng!
261
00:19:29,400 --> 00:19:33,000
Big brother! It's okay, don't be scare.
262
00:20:03,000 --> 00:20:06,580
Okay? ,br>-Okay. -Frighten me to death!
263
00:20:08,150 --> 00:20:11,420
Lan Sheng. What did you just said when you screamed?
264
00:20:14,560 --> 00:20:16,720
I didn't say anything. I only screamed for help.
265
00:20:16,720 --> 00:20:20,380
And? -Nothing else. What did I screamed?
266
00:20:29,320 --> 00:20:31,740
Hurry and run! -Hurry!
267
00:22:39,500 --> 00:22:42,260
Looks like we have reached the inside of the label.
268
00:22:46,450 --> 00:22:47,970
Be careful!
269
00:22:50,200 --> 00:22:52,600
Why is there some many clay status here?
270
00:22:55,450 --> 00:22:59,390
These are terracotta soldiers. Rumor said that the emperor visit the royal tomb
271
00:22:59,390 --> 00:23:01,020
he got ambushed.
272
00:23:01,020 --> 00:23:04,590
After he died, he still wants someone to keep him company. Are all the people here like that?
273
00:23:04,590 --> 00:23:08,310
He is the emperor. His tomb must be different from the average citizen.
274
00:23:09,320 --> 00:23:14,550
Hey look. Does his face and wooden face over there look alike?
275
00:23:14,550 --> 00:23:17,930
They looked just like real people. I so want to... -Hey! -Hey!
276
00:23:17,930 --> 00:23:21,200
Don't casually touch the things here. Let's hurry and find the exit.
277
00:23:21,200 --> 00:23:23,700
Okay. -Let's go.
278
00:23:29,980 --> 00:23:32,740
Don't know where Shao Gong is right now.
279
00:23:32,740 --> 00:23:37,810
Honorable Master has mentioned to me before that the construction of the Shi Royal tomb is very complicated.
280
00:23:37,810 --> 00:23:40,010
There is 81 tomb site around here.
281
00:23:40,010 --> 00:23:42,810
There is 16 chambers on the left and right.
282
00:23:42,810 --> 00:23:46,650
On the outside, there is a room of treasures and a room of swords.
283
00:23:46,650 --> 00:23:49,280
and various figurines, etc..
284
00:23:49,280 --> 00:23:52,500
Shao Gong left from the hidden passage, but we don't where it lead to.
285
00:23:52,500 --> 00:23:54,770
Then about how long will it take to get to the center?
286
00:23:54,770 --> 00:23:59,180
We came in from the east. Right now we are walking around the outer chambers of the tomb.
287
00:23:59,180 --> 00:24:04,090
To get to the center, we have only gone though the first of ten layers.
288
00:24:04,710 --> 00:24:07,100
I'm afraid we still have a long way to go.
289
00:24:07,100 --> 00:24:09,120
Then do we have to go through all those places?
290
00:24:09,120 --> 00:24:12,280
It depends on the passage you take. I am not sure what's inside either.
291
00:24:12,280 --> 00:24:15,050
Then there must be lots of precious swords inside right?
292
00:24:15,050 --> 00:24:16,770
There should be.
293
00:24:16,770 --> 00:24:20,830
You can only take a look. You definitely can't take them outside.
294
00:24:20,830 --> 00:24:24,690
There is full of booby traps here. If you want to bother Emperor Qin Shi
295
00:24:24,690 --> 00:24:26,680
you could only enter, but won't be able to leave.
296
00:24:26,680 --> 00:24:29,420
Then we could only stay here to accompany the burial.
297
00:24:29,420 --> 00:24:31,890
How did Senior Brother know so much about the Shi royal tombs?
298
00:24:31,890 --> 00:24:35,470
Honorable Master has a good friend who liked do researched about ancient tombs.
299
00:24:41,390 --> 00:24:44,460
Ling Yue, you talk about Honor Master's past behind his back
300
00:24:44,460 --> 00:24:47,020
Aren't you afraid that Honor Master will know when you return?
301
00:24:50,790 --> 00:24:52,250
Let's go.
302
00:26:06,100 --> 00:26:10,300
Hurry and go open the door. Go! -How to open it?
303
00:26:37,600 --> 00:26:40,800
You all hurry and think of a plan, I'll take care of things here
304
00:26:42,510 --> 00:26:44,400
-Senior Brother! -Go!
305
00:26:49,620 --> 00:26:51,100
It won't open!
306
00:27:07,570 --> 00:27:09,300
-Ling Yue! -Senior Eldest brother!
307
00:27:09,300 --> 00:27:11,700
I'll hold off here! You guys go first!
308
00:27:11,800 --> 00:27:16,100
-Let's hurry and go! -Let's go! -Senior brother!
309
00:27:21,320 --> 00:27:22,830
Senior brother!
310
00:27:32,340 --> 00:27:35,230
-Senior Brother! -Ling Yue, hurry over here! -Don't worry about me!
311
00:27:35,230 --> 00:27:38,990
-Senior Brother, hurry! -Go!
312
00:27:41,320 --> 00:27:43,110
Senior brother!
313
00:27:46,150 --> 00:27:51,450
Senior Brother! - With my Hui Yu sword, the terracotta soldiers won't be able to fly!
314
00:27:51,450 --> 00:27:55,410
-Don't waste time! -Tusu, we don't have time to waste
315
00:27:55,410 --> 00:27:58,420
-Let's go, Ling Yue will be okay -Tusu, remember!
316
00:27:58,420 --> 00:28:02,990
In the innermost chamber of this tomb there is a way to control all the traps here
317
00:28:02,990 --> 00:28:05,290
If you guys can find the way to open the door you can live!
318
00:28:05,290 --> 00:28:09,600
-Don't waste time! Hurry and go! -Ling Yue, you must be careful!
319
00:28:09,600 --> 00:28:12,550
Hurry and go! Go! -Let's go!
320
00:28:12,550 --> 00:28:14,210
Go!
321
00:30:44,340 --> 00:30:47,480
The thing that you've spent a couple of years to find
322
00:30:47,480 --> 00:30:52,520
is these? -Your highness forgive. Subject has travel all around the world
323
00:30:52,520 --> 00:30:56,040
and could not find a person who makes the elixir of life.
324
00:30:56,130 --> 00:30:59,870
Even the with the Jade Ornament, there is no way to successfully make it.
325
00:30:59,870 --> 00:31:05,810
Sinner subject could only bring back the oversea rumors that one has made the elixir of life.
326
00:31:08,800 --> 00:31:11,540
If you can't find it, you can continue to search for it.
327
00:31:11,540 --> 00:31:13,720
Why did you lied to me?
328
00:31:15,210 --> 00:31:19,390
Sinner subject won't dare. I beg your Highness to not be angry.
329
00:31:19,390 --> 00:31:25,360
Subject is going to speak frankly. There is no such thing as elixir of life in this world.
330
00:31:25,360 --> 00:31:29,150
And there if definitely no arts that could cause a person to resurrect from death to life.
331
00:31:29,150 --> 00:31:36,140
You want longevity and you want to resurrect your mother. This is all going against the fate of heaven.
332
00:31:36,140 --> 00:31:38,490
Against the heavens?
333
00:31:38,490 --> 00:31:40,370
I am the heavens
334
00:31:40,370 --> 00:31:44,590
My will is the heaven's will!s
335
00:31:44,590 --> 00:31:48,440
Your Highness. There is a reason for principle of heavens.
336
00:31:48,480 --> 00:31:51,830
The balance heavens and earth is to live and die.
337
00:31:51,830 --> 00:31:55,440
Even San Emperor
338
00:31:55,440 --> 00:31:58,680
Even San Emperor could not live forever.
339
00:31:59,420 --> 00:32:02,800
For Your Highness, Subject has searched around the who country
340
00:32:02,800 --> 00:32:05,940
even the lands oversea, to the heavens about and the earth below
341
00:32:05,940 --> 00:32:08,900
I've even asked the Nuwa spiritual scholars
342
00:32:08,900 --> 00:32:12,600
Your Highness, people have a time of poverty.
343
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
There is an end to life.
344
00:32:15,200 --> 00:32:21,400
This is the circle of life, an unchanging reality from the beginning.
345
00:32:21,710 --> 00:32:25,700
Humans cannot resurrect from death to life.
346
00:32:25,700 --> 00:32:28,260
And also cannot live forever.
347
00:32:28,260 --> 00:32:29,920
What do you mean?
348
00:32:30,700 --> 00:32:35,530
You have betrayed YouDu and brought back the Jade Ornament. You just wanted to tell me
349
00:32:35,530 --> 00:32:39,790
that Jade Ornament can cause people to restore to life from the point of death and resurrect the dead to life,
350
00:32:42,340 --> 00:32:43,970
is fake?
351
00:32:43,970 --> 00:32:48,110
The heavens and earth could testify my heart towards Your Highness.
352
00:32:49,230 --> 00:32:54,410
I was confused for a moment and believe in error, the writings of the ancient skin scroll.
353
00:32:54,410 --> 00:32:59,930
I thought the Jade Ornament could make humans resurrect from death to life. I never thought.
354
00:32:59,930 --> 00:33:05,480
Not too long ago, I've found the last page written on a turtle board.
355
00:33:05,480 --> 00:33:09,210
And found that the Jade Ornament could only attracts spirits.
356
00:33:09,210 --> 00:33:12,680
But definitely could not resurrect people back to life.
357
00:33:31,560 --> 00:33:35,150
As to these medicine pills you've made
358
00:33:35,150 --> 00:33:36,970
you eat them!
359
00:33:36,970 --> 00:33:42,970
Other people, I will allow them to accompany the burial.
360
00:34:10,200 --> 00:34:14,120
In this world there really is no arts to resurrect from death to life.
361
00:34:25,970 --> 00:34:30,160
Elder Ouyang, didn't thought you could find here so quickly.
362
00:34:32,200 --> 00:34:36,300
Where is Xun Fang? -Miss Xun Fang is at the side of Clan Leader Lei.
363
00:34:36,830 --> 00:34:39,320
Show the way. -Please.
364
00:35:36,450 --> 00:35:38,140
Which direction should we go?
365
00:35:39,130 --> 00:35:42,400
-How about we split up between the two? -We must not!
366
00:35:42,440 --> 00:35:46,520
This place is complicated and confusing. I've also heard of a lake of mercury
367
00:35:46,520 --> 00:35:50,990
If we don't get to the center, then the poisonous air bill kill us. We will died without a complete body.
368
00:35:50,990 --> 00:35:54,700
A place as dangerous as this might only have one exit path
369
00:35:54,700 --> 00:35:57,030
and the other path leads to doom
370
00:35:57,030 --> 00:35:59,300
There is still a distance from here to the chamber of the coffin.
371
00:35:59,300 --> 00:36:04,210
Right now, we don't know where Shao Gong is. The most important thing right now is to regroup with Shao Gong.
372
00:36:05,120 --> 00:36:06,710
My turn.
373
00:36:51,650 --> 00:36:53,360
That's enough.
374
00:37:02,500 --> 00:37:03,890
There is so many swords here.
375
00:37:03,890 --> 00:37:06,590
Could this be the chamber of swords that senior brother mentioned?
376
00:37:06,590 --> 00:37:10,220
I think this sword pavilion is much more grand than the sword pavilion in Tian Yong City.
377
00:37:10,220 --> 00:37:13,270
This is of course. All the swords here are Qin swords.
378
00:37:13,270 --> 00:37:15,790
Over the years, they are now ancient swords.
379
00:37:15,790 --> 00:37:19,630
So of course they are different form the swords of today.
380
00:37:33,320 --> 00:37:34,840
TuSu.
381
00:37:35,210 --> 00:37:37,680
TuSu. -TuSu. -It's okay.
382
00:37:37,680 --> 00:37:40,520
Just that the Sword of Burning Solitude feels the spirits of the swords here.
383
00:37:40,520 --> 00:37:42,360
The swords of the Royal tomb is full of righteous aura.
384
00:37:42,360 --> 00:37:47,370
The Sword of Burning Solitude felt the pressure and is threaten so the murderous aura is acting abnormally.
385
00:37:47,370 --> 00:37:50,020
From ancient time to now, the evil cannot overcome the righteous. This is actually true.
386
00:37:50,020 --> 00:37:56,050
I guess these swords are from the Qin dynasty, and were left behind by all the generals who tried to protect the royal tomb.
387
00:37:56,050 --> 00:37:59,800
So as you've said, then they are more powerful than the Sword of Burning Solitude?
388
00:37:59,800 --> 00:38:01,270
Let's hurry and leave here.
389
00:38:01,270 --> 00:38:04,780
Are you crazy? The door has closed. How can we get out?
390
00:38:04,780 --> 00:38:07,770
Don't argue. I think the trigger switch must be in certain place.
391
00:38:07,770 --> 00:38:10,880
From what I analysed, there must be a sword that leads hundreds of swords. (master sword=sword that leads hundreds of swords)
392
00:38:10,880 --> 00:38:15,270
And the trigger switch must be at this master sword being controlled by it.
393
00:38:15,270 --> 00:38:17,640
Then which one is the master sword?
394
00:38:17,640 --> 00:38:22,300
Master sword? I guess the master of this sword must be a person above all.
395
00:38:23,190 --> 00:38:29,090
Tian Zhi sword, it might have the power to lead. Everybody look around and see if there's any words printed on the swords.
396
00:38:35,900 --> 00:38:38,240
Is it this one? -Meng Tian?
397
00:38:38,240 --> 00:38:43,380
Meng Tian? Isn't he the Qin general who defeated the State of Qi?
398
00:38:43,400 --> 00:38:47,700
This is a general's sword. Search again. -It's not this sword?
399
00:38:49,550 --> 00:38:52,990
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
400
00:38:58,900 --> 00:39:01,700
Susu? Are you okay?
401
00:39:06,170 --> 00:39:07,470
Did you find it?
402
00:39:08,230 --> 00:39:09,910
Nothing
403
00:39:11,320 --> 00:39:13,390
-How did it go? -Couldn't find it
404
00:39:15,600 --> 00:39:22,600
I remember that I once read in a book that when the assassin attack, the Emperor Shi's Black sword could not be defeated.
405
00:39:22,600 --> 00:39:27,000
Then if you put it that way, the sword should be longer than the rest
406
00:39:31,990 --> 00:39:33,460
Is it that one?
407
00:39:37,030 --> 00:39:41,150
-This sword isn't as long -Look, this sword doesn't have a dragon emblem on it
408
00:39:51,400 --> 00:39:52,600
Hurry and go!
409
00:39:54,470 --> 00:39:56,740
Who dares come?
410
00:39:56,740 --> 00:39:59,360
Why have you brought a murderous item to the midst of this tomb
411
00:39:59,360 --> 00:40:01,910
to disturbed the emperor's rest?
412
00:40:01,910 --> 00:40:05,910
Since you are also a sword immortal that has slumbered long inside, why did you suddenly wake up?
413
00:40:10,880 --> 00:40:15,870
I am the lone guardian to guard entrance and exit of the the sword chamber.
414
00:40:15,870 --> 00:40:17,550
Now that you have all come today
415
00:40:19,350 --> 00:40:21,100
Not even one of you can think of leaving!
416
00:40:21,400 --> 00:40:28,800
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki wuxiarocks, jeanniec, viv1010 & angelica_li_2
37124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.