Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,100
Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
2
00:01:06,390 --> 00:01:09,220
You really changed back.
3
00:01:14,580 --> 00:01:18,660
Xiang Ling, you...you changed back.
4
00:01:18,660 --> 00:01:21,850
But...my ears and tail still remain.
5
00:01:21,850 --> 00:01:24,880
-Thank you, Qian Shang. -It's nothing.
6
00:01:24,880 --> 00:01:29,170
As long as you're back, don't worry about anything else.
7
00:01:29,170 --> 00:01:33,520
Actually, with them remaining still, you're even more lovable.
8
00:01:33,520 --> 00:01:36,260
-Really? -Really!
9
00:01:37,700 --> 00:01:40,700
Yes... Yes, very lovable.
10
00:01:40,700 --> 00:01:45,610
That's great then. I'll go look for Tusu now.
11
00:01:48,130 --> 00:01:49,680
What's wrong?
12
00:01:49,680 --> 00:01:51,220
A little bit lightheaded.
13
00:01:51,220 --> 00:01:55,020
Lightheaded? Isn't she better now?
14
00:01:55,020 --> 00:01:58,450
Little fox demon's injuries are too severe. How could it heal that fast?
15
00:01:58,450 --> 00:02:00,710
She can only heal 6 hours a day.
16
00:02:00,710 --> 00:02:02,500
You need to take time to heal.
17
00:02:02,500 --> 00:02:06,640
Six hours?...Then she's only human 6 hours a day.
18
00:02:06,640 --> 00:02:10,870
During the other times, she will be a demon?
19
00:02:10,870 --> 00:02:14,570
So what if I'm a demon. If you don't like it, then stay away from me.
20
00:02:14,570 --> 00:02:18,200
I didn't say that I didn't like it. No matter how you change, I will still like you.
21
00:02:18,200 --> 00:02:22,500
Xiang Ling, you're hungry right? I'll treat you to some good food.
22
00:02:23,730 --> 00:02:26,720
Look here. I put in so much effort.
23
00:02:26,720 --> 00:02:29,210
Before we discussed about the wine,
24
00:02:29,210 --> 00:02:31,840
and the 1,000 taels.
25
00:02:32,970 --> 00:02:36,990
Qian Shang, you know that I left home.
26
00:02:36,990 --> 00:02:39,700
I didn't bring alot of money with me.
27
00:02:39,700 --> 00:02:42,640
But...I can write a letter to my second sister.
28
00:02:42,640 --> 00:02:45,710
She can bring the money, then I will buy you wine.
29
00:02:45,710 --> 00:02:50,000
You left home. You think that your sister will send money to me.
30
00:02:50,000 --> 00:02:53,150
You..you..you... You think that I'm stupid.
31
00:02:53,150 --> 00:02:55,790
Qian Shang is such a good person.
32
00:02:55,790 --> 00:03:01,310
You wouldn't take this to heart. I owe you for now. Thanks. Let's go.
33
00:03:01,310 --> 00:03:04,830
You people! You big liars!
34
00:03:04,830 --> 00:03:09,870
Qian Shang,
35
00:03:09,870 --> 00:03:12,190
You're really noble.
36
00:03:14,010 --> 00:03:16,470
I'm flattered. I'm flattered.
37
00:03:16,470 --> 00:03:18,780
At home, depend on parents. When away, depend on friends.
38
00:03:18,780 --> 00:03:22,170
If I don't help them, when Shao Gong returns, he will blame me.
39
00:03:22,170 --> 00:03:25,370
Hey, you guys, wait for me.
40
00:03:25,370 --> 00:03:27,680
I have finished my wine.
41
00:03:27,680 --> 00:03:30,970
Susu, have you seen this type of magic before?
42
00:03:30,970 --> 00:03:34,270
Honorable Master has once taught me the magical arts of restoring spiritual energy that was lost.
43
00:03:34,270 --> 00:03:38,480
But I've never heard of anyone transferring energy to another's body before
44
00:03:38,480 --> 00:03:41,440
This magical art is truly amazing.
45
00:03:41,440 --> 00:03:45,660
Looks like Qian Shang's magical skills are higher than I imagined
46
00:03:50,510 --> 00:03:52,040
Hong Yu
47
00:03:52,040 --> 00:03:55,730
I heard from Susu and Ling Yue that you're very knowledgeable.
48
00:03:55,730 --> 00:03:59,680
I want to ask you. Do you know the magic that Qian Shang used?
49
00:03:59,680 --> 00:04:02,640
It's not that I know a lot
50
00:04:02,640 --> 00:04:04,900
I just have lived long and seen many things.
51
00:04:04,900 --> 00:04:08,080
Even though I am not too sure about what type of magic he used
52
00:04:08,080 --> 00:04:10,300
But I know a little bit.
53
00:04:10,300 --> 00:04:13,530
In the human world, all who cultivate themselves do it through breatharianism
54
00:04:13,530 --> 00:04:16,120
Becoming an immortal also follows this method
55
00:04:16,120 --> 00:04:18,630
It's very rare that someone can transfer spiritual energy to restore another.
56
00:04:18,630 --> 00:04:21,730
I suspect that's he's using arts of earth energy.
57
00:04:21,730 --> 00:04:27,270
Why are you so interested in learning about Qian Shang?
58
00:04:27,270 --> 00:04:31,980
To be honest, I have always felt that
59
00:04:31,980 --> 00:04:34,920
Qian Shang is my real brother.
60
00:04:34,920 --> 00:04:37,360
Really?
61
00:04:37,360 --> 00:04:40,730
Even though I haven't seen the type of magic he uses before
62
00:04:40,730 --> 00:04:45,120
But the origin of his powers seems to resemble our Youdu's methods
63
00:04:45,120 --> 00:04:46,950
The art of blood application?
64
00:04:46,950 --> 00:04:49,210
Yes. The art of blood application
65
00:04:49,210 --> 00:04:52,690
is a very high end magical art that can surpassed space,
66
00:04:52,690 --> 00:04:57,150
and combine the spiritual energy from the heaven and the earth to be used together.
67
00:04:57,150 --> 00:05:00,180
The magical arts that big brother Yin just used is extremely similar to that.
68
00:05:00,180 --> 00:05:03,160
Just now when I was watching him use magic I was also very curious
69
00:05:03,160 --> 00:05:06,700
He's only a Jiang Hu wanderer, not someone cultivating to be an immortal
70
00:05:06,700 --> 00:05:09,040
Why does he know such a high level of magic?
71
00:05:09,040 --> 00:05:13,620
From the first time that I met him, I have always felt that he's my brother.
72
00:05:13,620 --> 00:05:15,520
But he won't admit it.
73
00:05:15,520 --> 00:05:17,860
My brother has been missing for 11 years.
74
00:05:17,860 --> 00:05:22,650
I think that there's a reason holding him back from telling me. I'm worried about him.
75
00:05:22,650 --> 00:05:26,590
It could be that he experienced some hardship causing him to lose his memory.
76
00:05:26,590 --> 00:05:29,450
However, he hasn't forgotten You Do's magic.
77
00:05:31,250 --> 00:05:35,540
I'm suspecting that he's someone I met before.
78
00:05:35,540 --> 00:05:38,360
-Who? -I'm not sure at this point.
79
00:05:38,360 --> 00:05:42,040
But Qing Xue... There must be something about him that we don't know yet.
80
00:05:42,040 --> 00:05:45,190
So, I will help you question him.
81
00:05:45,190 --> 00:05:47,420
Then thank you Hong Yu.
82
00:06:01,770 --> 00:06:04,450
Let me help you.
83
00:06:04,450 --> 00:06:07,610
Ok, thank you.
84
00:06:07,610 --> 00:06:11,140
A tough man like you is here making medicine.
85
00:06:11,140 --> 00:06:13,830
I can't believe that you are such a thoughtful person.
86
00:06:13,830 --> 00:06:17,440
Did you frequently used to make medicine for someone?
87
00:06:17,440 --> 00:06:23,430
As a man, from playing instruments to painting, from guessing riddles to meetings, you have to be familiar with it all.
88
00:06:23,430 --> 00:06:26,440
Aunt Tong took care of me before.
89
00:06:26,440 --> 00:06:29,260
It's only right that I return the favor.
90
00:06:32,910 --> 00:06:38,430
Oh right, that day you helped Xiang Ling recover some power and tapped into your own cultivation.
91
00:06:38,430 --> 00:06:42,390
If you're not feeling well, don't push yourself.
92
00:06:42,390 --> 00:06:45,540
Hong Yu really cares for me.
93
00:06:45,540 --> 00:06:48,620
I don't know how important I am.
94
00:06:48,620 --> 00:06:52,120
Isn't it obvious to help friends?
95
00:06:52,120 --> 00:06:55,350
The magic you used the other day was very damaging to your cultivation.
96
00:06:55,350 --> 00:06:58,720
You should be cautious on when to use it.
97
00:06:58,720 --> 00:07:00,930
You know this method?
98
00:07:00,930 --> 00:07:06,020
We wouldn't know the arts of blood application, the use of a spiritual energy to restore another spiritual energy?
99
00:07:06,020 --> 00:07:09,680
What's that? I've never heard of it.
100
00:07:09,680 --> 00:07:13,730
You don't know the name of your own magic skills?
101
00:07:17,240 --> 00:07:22,360
Truthfully, I really don't know its name.
102
00:07:22,360 --> 00:07:24,280
I just made it up.
103
00:07:24,280 --> 00:07:26,800
You made it up?
104
00:07:26,800 --> 00:07:31,680
This is the first time I heard someone can make up a magical method.
105
00:07:32,850 --> 00:07:36,730
Something small as an ant, it's not worth mentioning.
106
00:07:36,730 --> 00:07:41,150
Well, then I want to ask. We all know that magical arts use the Chi energy. (Chi means breath)
107
00:07:41,150 --> 00:07:44,920
Only the the blood application of the earth is through the spirit.
108
00:07:44,920 --> 00:07:49,460
How did you think of such a method?
109
00:07:49,460 --> 00:07:53,010
I really don't know how I did it.
110
00:07:53,010 --> 00:07:56,380
I may have read about it from a book.
111
00:07:56,380 --> 00:08:01,020
At that time, I was thinking of treating a dead horse like a live horse to heal. So, I unknowingly use that.
112
00:08:01,020 --> 00:08:03,850
Who knew it would work.
113
00:08:06,040 --> 00:08:10,420
It seems that I have another skill to make money.
114
00:08:15,820 --> 00:08:20,710
As to our Sister Hong Yu, who knows the Peach Blossom is full of spiritual energy,
115
00:08:20,710 --> 00:08:24,790
and know about what Blood...and what practice.
116
00:08:24,790 --> 00:08:28,060
You sure know alot.
117
00:08:28,060 --> 00:08:31,570
But like an ant, it's not worth talking about.
118
00:08:34,270 --> 00:08:38,640
It's better that a woman is making the medicine.
119
00:08:38,640 --> 00:08:42,680
Help me watch it for a bit. I'm going to practice playing instruments and painting.
120
00:08:42,680 --> 00:08:44,750
No need to bid me farewell.
121
00:08:52,560 --> 00:08:55,300
Qian Shang
122
00:08:55,300 --> 00:08:57,430
Tusu
123
00:08:57,430 --> 00:09:00,320
-Today, I have wine for you. -Great.
124
00:09:00,320 --> 00:09:02,070
This is rare.
125
00:09:02,070 --> 00:09:05,270
Tusu sharing wine with me is indeed rare.
126
00:09:06,500 --> 00:09:10,730
You are also here to ask for Qing Xue.
127
00:09:10,730 --> 00:09:12,410
Alright.
128
00:09:12,410 --> 00:09:16,640
It's totally worth Qing Xue loving you wholeheartedly.
129
00:09:16,640 --> 00:09:19,610
You really care for her.
130
00:09:19,610 --> 00:09:22,170
If I'm really Qing Xue's older brother,
131
00:09:22,170 --> 00:09:24,870
then I have nothing to worry about.
132
00:09:33,550 --> 00:09:37,630
If you're not Qing Xue's older brother, then where is your home?
133
00:09:38,830 --> 00:09:41,730
Wandering Jiang Hu, the four corners of the earth as my home.
134
00:09:41,730 --> 00:09:44,300
You guys should stop pursuing the issue.
135
00:09:44,300 --> 00:09:48,700
I don't mind that Qing Xue thinks I'm her brother.
136
00:09:48,700 --> 00:09:50,750
Why do you think so too?
137
00:09:50,750 --> 00:09:56,300
Truthfully, the first that I met you, I felt that I knew you from before.
138
00:09:56,300 --> 00:09:58,910
Knew from before?
139
00:10:00,020 --> 00:10:04,520
Isn't her brother from You Dou? How did you know him?
140
00:10:04,520 --> 00:10:06,490
I don't remember clearly.
141
00:10:08,060 --> 00:10:11,630
I just remember when I was a child, I drank wine with him.
142
00:10:11,630 --> 00:10:15,650
He's the first person that told me about the outside world.
143
00:10:15,650 --> 00:10:18,910
About the prosperity and how it's full of life.
144
00:10:18,910 --> 00:10:22,370
From here, you go for around 10 nights,
145
00:10:22,370 --> 00:10:25,630
you will then see lighted markets, large boats, large waves,
146
00:10:25,630 --> 00:10:29,710
loud voices and drums, wine, gambling, and plays.
147
00:10:29,710 --> 00:10:32,300
So, the outside world is actually very fun.
148
00:10:37,420 --> 00:10:41,190
Then what happened afterwards? Where did Feng Guang Mo go?
149
00:10:41,190 --> 00:10:45,050
Qing Xue said that he went to help Wu Meng Valley.
150
00:10:45,050 --> 00:10:49,370
Then the masked men pursued after him.
151
00:10:49,370 --> 00:10:53,200
And Wu Meng Valley was destroyed. I can't remember anything after that.
152
00:10:53,200 --> 00:10:56,260
-The masked men? -What's wrong?
153
00:10:57,440 --> 00:10:59,700
It's nothing.
154
00:10:59,700 --> 00:11:01,690
It's in the past. Don't think about it anymore.
155
00:11:01,690 --> 00:11:04,130
Here, let's drink.
156
00:11:06,200 --> 00:11:09,570
Wine... It really does make you forget your worries.
157
00:11:09,570 --> 00:11:12,070
Forget your past.
158
00:11:12,070 --> 00:11:14,920
Wine doesn't become drunk, but people become drunk.
159
00:11:14,920 --> 00:11:16,890
If you want to forget, then forget.
160
00:11:16,890 --> 00:11:19,960
You are too serious.
161
00:11:19,960 --> 00:11:23,020
It's nice to be muddled minded while living in this world.
162
00:11:23,020 --> 00:11:25,590
Thinking too much is tiring.
163
00:11:26,860 --> 00:11:28,580
You say to not think.
164
00:11:28,580 --> 00:11:31,470
But with Hua Shang's situation, you have done alot.
165
00:11:31,470 --> 00:11:33,890
Also, you have helped me and Shao Gong.
166
00:11:33,890 --> 00:11:37,460
Whether you want to or not. It's not really up to you.
167
00:11:39,330 --> 00:11:41,610
I have disappointed Hua Shang.
168
00:11:41,610 --> 00:11:44,640
When she was alive, I haven't done anything for her.
169
00:11:44,640 --> 00:11:48,830
Now, I can only find the culprit, so she can rest in peace.
170
00:11:48,830 --> 00:11:52,270
As for Shao Gong, he's the one that saved my life.
171
00:11:52,270 --> 00:11:53,970
Helping you is like helping him.
172
00:11:53,970 --> 00:11:58,490
Shao Gong is skilled in medicine, how come he can't help you regain your memory?
173
00:11:58,490 --> 00:12:03,100
Even if the skills are great, not all illnesses can be healed especially my condition.
174
00:12:03,100 --> 00:12:07,290
You can't break open my head, and see what happened in the past.
175
00:12:07,290 --> 00:12:08,980
Actually, it's fine like this.
176
00:12:08,980 --> 00:12:13,330
You see. It's not easy to let go.
177
00:12:13,330 --> 00:12:15,420
Senior Brother once told me.
178
00:12:15,420 --> 00:12:18,780
Even if you can't let go, you still keep it inside.
179
00:12:18,780 --> 00:12:22,180
And sometimes, you will just accept it.
180
00:12:22,180 --> 00:12:24,390
What you said makes sense.
181
00:12:24,390 --> 00:12:26,730
Although I can't remember the past,
182
00:12:26,730 --> 00:12:31,340
I have always believed that I don't want people to force me.
183
00:12:31,340 --> 00:12:34,050
Maybe in my past life, I was imprisoned for too long.
184
00:12:34,050 --> 00:12:36,960
Or maybe I wasn't free that I believe like this.
185
00:12:36,960 --> 00:12:41,580
At first, when leaving Tian Yong City, I wanted to control my fate.
186
00:12:41,580 --> 00:12:45,080
Use my own strength to fight against the Burning.
187
00:12:45,080 --> 00:12:49,910
But in the end, if it wasn't for everyone's help, I wouldn't have survived to this day.
188
00:12:49,910 --> 00:12:52,870
Everyone?
189
00:12:52,870 --> 00:12:55,350
You actually mean Qing Xue.
190
00:13:00,320 --> 00:13:02,670
Young people are great.
191
00:13:02,670 --> 00:13:05,090
Looking at my age,
192
00:13:05,090 --> 00:13:07,740
I don't have that kind of heart anymore.
193
00:13:07,740 --> 00:13:10,490
Why?
194
00:13:10,490 --> 00:13:16,190
Men like us talking about feelings is like drinking wine.
195
00:13:16,190 --> 00:13:20,870
There's good wine but no bad wine. At different times it becomes a different feeling
196
00:13:20,870 --> 00:13:23,090
and then you want to drink a different type of wine
197
00:13:23,090 --> 00:13:27,470
It's just does your mood match with the wine right now.
198
00:13:28,560 --> 00:13:30,670
You and Qing Xue are doing great.
199
00:13:30,670 --> 00:13:33,320
Just assume that both sides are happy.
200
00:13:35,270 --> 00:13:38,280
Lan Sheng and Xiang Ling is different.
201
00:13:38,280 --> 00:13:40,910
Xiang Ling is naive, easily confused, and has a childish personality.
202
00:13:40,910 --> 00:13:43,200
She wouldn't understand the relationship between a man and a woman.
203
00:13:43,200 --> 00:13:46,210
Lan Sheng is hot-headed and picky.
204
00:13:46,210 --> 00:13:52,300
He wants to drink good wine, but Xiang Ling is still drinking water. Right?
205
00:13:52,300 --> 00:13:55,800
If you weren't a friend, I wouldn't tell you. Let's drink.
206
00:14:13,570 --> 00:14:17,230
-What are they selling over there? -Don't look. Let's go.
207
00:14:17,230 --> 00:14:20,910
Look here. Jewelry and make up.
208
00:14:20,910 --> 00:14:23,130
Young miss, look at this.
209
00:14:23,130 --> 00:14:25,390
These earrings are pretty.
210
00:14:25,390 --> 00:14:28,380
You have good eyes. Try them on.
211
00:14:33,120 --> 00:14:36,870
Xiang Ling, if you like it, let's just buy them all.
212
00:14:36,870 --> 00:14:38,770
You can try them at home.
213
00:14:38,770 --> 00:14:40,830
You don't have alot of money.
214
00:14:44,900 --> 00:14:48,770
Even if I like it, we don't actually have to buy it.
215
00:14:48,770 --> 00:14:50,800
Let's go look at other places.
216
00:14:55,090 --> 00:14:57,840
That girl is quite weird, wearing something on her head
217
00:14:57,840 --> 00:14:59,610
Xiang Ling, it's hot outside today.
218
00:14:59,610 --> 00:15:02,360
-Let's go back home. -I don't want to go home.
219
00:15:04,850 --> 00:15:06,350
What are you looking at!
220
00:15:06,350 --> 00:15:09,370
Young miss, which do you like? Please look at them comfortably.
221
00:15:12,820 --> 00:15:14,050
I like this one.
222
00:15:14,050 --> 00:15:15,950
This figure looks like Tusu.
223
00:15:15,950 --> 00:15:18,440
Mentioning Tusu again.
224
00:15:18,440 --> 00:15:20,830
Get your money out.
225
00:15:20,830 --> 00:15:24,190
Xiang Ling, this is very ugly. Why would you want this?
226
00:15:24,190 --> 00:15:27,190
Let's switch for another one.
227
00:15:27,190 --> 00:15:29,460
Petty! Give the money!
228
00:15:33,620 --> 00:15:37,970
You don't have to sell anymore. Get rid of all the figures like Tusu.
229
00:15:37,970 --> 00:15:40,850
-Thank you. -Alright.
230
00:15:40,850 --> 00:15:43,690
Xiang Ling, how about we go back home?
231
00:15:43,690 --> 00:15:45,020
I don't want to go back.
232
00:15:45,020 --> 00:15:48,250
I've already stayed in the hotel for so long already, it was so hard to come out for a walk.
233
00:15:48,250 --> 00:15:50,560
No, your health isn't that good yet.
234
00:15:50,560 --> 00:15:52,340
And you...
235
00:15:55,510 --> 00:15:59,120
When you're better, I'll go out every day with you. Ok?
236
00:15:59,120 --> 00:16:00,960
I don't want to.
237
00:16:00,960 --> 00:16:05,330
-Who needs you to go with me. I'll go by myself. -Hey...
238
00:16:13,260 --> 00:16:14,730
La...
239
00:16:24,460 --> 00:16:29,130
Stop there! No point in running now.
240
00:16:29,130 --> 00:16:32,050
Sis...Sis, let go first and then talk. It hurts.
241
00:16:32,050 --> 00:16:36,740
You ran away from home. Do you think that I wasn't hurt?
242
00:16:36,740 --> 00:16:39,340
-That has nothing to do with me. -You...
243
00:16:40,830 --> 00:16:42,970
Lan Sheng
244
00:16:42,970 --> 00:16:44,830
Yue Yan
245
00:16:48,870 --> 00:16:51,140
Ru Qin, I'm sorry.
246
00:16:51,140 --> 00:16:54,780
I don't blame you. I know him very well.
247
00:16:54,780 --> 00:16:56,800
He must have followed you.
248
00:16:56,800 --> 00:16:58,550
Did he cause any trouble?
249
00:16:58,550 --> 00:17:00,770
None at all. He helped us alot.
250
00:17:00,770 --> 00:17:02,580
See. You heard her.
251
00:17:02,580 --> 00:17:05,280
I just went out to play. I'm fine.
252
00:17:05,280 --> 00:17:08,210
Don't you dare talk. You got to go out and play.
253
00:17:08,210 --> 00:17:10,830
Are you tired yet?
254
00:17:10,830 --> 00:17:12,860
Two days ago, father sent a letter.
255
00:17:12,860 --> 00:17:17,350
He said he'll be home soon, and he misses you. Come back home with me.
256
00:17:17,350 --> 00:17:21,640
Every time father sends a letter home about visiting he always arrives three months or even half a year later
257
00:17:21,640 --> 00:17:24,900
There's no reason to rush home. Xiang Ling...
258
00:17:24,900 --> 00:17:28,240
Tusu and Qing Xue are still sick. They need people to take care of them.
259
00:17:28,240 --> 00:17:32,480
You take care of others? As long as you don't bother them, that's helping them. Come home.
260
00:17:32,480 --> 00:17:35,960
They're sick. Even Aunt Tong is sick.
261
00:17:35,960 --> 00:17:38,260
Everyone in Jiang Du is sick.
262
00:17:38,260 --> 00:17:40,370
Aunt Tong is sick?
263
00:17:40,370 --> 00:17:43,620
Aunt Tong has always been sick. You should go visit her.
264
00:18:02,230 --> 00:18:07,040
How could she be so sick? Did you look for a doctor to see her?
265
00:18:07,040 --> 00:18:12,200
A doctor came already. He said she's old and suffered a serious injury.
266
00:18:12,200 --> 00:18:14,460
that's why she's still in a coma.
267
00:18:18,330 --> 00:18:19,920
Aunt Tong
268
00:18:23,110 --> 00:18:26,180
You have to hang on. You are Shao Gong's family.
269
00:18:26,180 --> 00:18:28,030
He needs you
270
00:18:30,510 --> 00:18:33,220
Aunt Tong! Aunt Tong!
271
00:18:34,700 --> 00:18:37,910
Aunt Tong! Aunt Tong?
272
00:18:41,470 --> 00:18:44,950
Aunt Tong? Is there something you need to say?
273
00:18:44,950 --> 00:18:46,580
Tell me!
274
00:19:03,030 --> 00:19:04,650
Lan Sheng
275
00:19:06,040 --> 00:19:08,610
Miss Sun. Long time no see
276
00:19:08,610 --> 00:19:12,340
Your sister was very worried the day you left home
277
00:19:12,340 --> 00:19:13,970
I was also very worried
278
00:19:13,970 --> 00:19:16,760
I thought something had happened
279
00:19:16,760 --> 00:19:19,220
What could happen to me? I just came out to explore some
280
00:19:19,220 --> 00:19:22,520
You know that everything I do my sister exaggerates.
281
00:19:22,520 --> 00:19:25,010
It's fine okay? I'll go now
282
00:19:25,010 --> 00:19:26,880
Lan Sheng!
283
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
Miss Sun. What is it?
284
00:19:29,760 --> 00:19:32,520
When do you plan to return to Qing Chuan?
285
00:19:32,520 --> 00:19:35,160
This...I haven't decided yet
286
00:19:35,160 --> 00:19:36,860
I still have other things to take care of
287
00:19:36,860 --> 00:19:39,620
Then I'll stay here to wait for you okay?
288
00:19:39,620 --> 00:19:42,340
Stay here? You can't
289
00:19:42,340 --> 00:19:45,760
You are Miss Sun. I'll go now.
290
00:19:45,760 --> 00:19:48,670
Lan Sheng! I know it's not right of me
291
00:19:48,670 --> 00:19:51,060
But I've already come
292
00:19:51,060 --> 00:19:53,490
Lan Sheng. I like you.
293
00:19:53,490 --> 00:19:55,380
What type of girl do you like?
294
00:19:55,380 --> 00:19:58,540
You can tell me, I can become that type!
295
00:20:00,820 --> 00:20:02,720
This really won't do
296
00:20:02,720 --> 00:20:05,220
You don't have fate with me
297
00:20:05,220 --> 00:20:07,320
We've known each other since childhood
298
00:20:07,320 --> 00:20:09,550
how can you say there's no fate?
299
00:20:09,550 --> 00:20:11,200
Qing Xue also told me
300
00:20:11,200 --> 00:20:14,420
if you like someone you have to be forward!
301
00:20:14,420 --> 00:20:18,140
I will show you my pure intentions
302
00:20:18,140 --> 00:20:21,990
Tusu and Qing Xue have reciprocal feelings for each other, so of course they can be more forward!
303
00:20:21,990 --> 00:20:26,150
But the two of us really can't be! I'm really going to go now, okay?
304
00:20:35,840 --> 00:20:37,540
Yue Yan
305
00:20:40,060 --> 00:20:44,070
-You saw? -Yue Yan, I never thought you would leave home
306
00:20:44,070 --> 00:20:45,720
Did your nanny let you come?
307
00:20:45,720 --> 00:20:47,620
I was worried about Lan Sheng
308
00:20:47,620 --> 00:20:50,320
so I begged Ru Qin to bring me
309
00:20:52,140 --> 00:20:55,060
-Yue Yan, actually Lan Sheng he... -Qing Xue
310
00:20:55,060 --> 00:20:56,190
You don't have to say it
311
00:20:56,190 --> 00:20:59,390
I know what you want to say
312
00:20:59,390 --> 00:21:00,910
Actually I understand
313
00:21:00,910 --> 00:21:03,180
He doesn't have me in his heart
314
00:21:03,180 --> 00:21:05,950
But I still don't want to give up on him
315
00:21:05,950 --> 00:21:09,980
Once I knew he left Qing Chuan, I felt like I'd become empty
316
00:21:09,980 --> 00:21:13,880
Couldn't eat or sleep
317
00:21:13,880 --> 00:21:16,400
I was afraid he'd suffer outside
318
00:21:16,400 --> 00:21:20,360
If he met something dangerous, I was afraid he'd never return
319
00:21:20,360 --> 00:21:22,900
Then I'd never see him again
320
00:21:22,900 --> 00:21:25,470
That's why I came
321
00:21:25,470 --> 00:21:28,270
Even though he can't accept me right now
322
00:21:28,270 --> 00:21:30,840
At the very least I can see him
323
00:21:30,840 --> 00:21:35,100
Being by his side is good too
324
00:21:35,100 --> 00:21:38,790
Yue Yan, why suffer like this?
325
00:21:38,790 --> 00:21:41,030
But I don't think it's suffering
326
00:21:41,030 --> 00:21:47,900
Nanny once told me that I would definitely meet a big crisis when I turned 18
327
00:21:47,900 --> 00:21:53,140
In this year, I've met you and Lan Sheng
328
00:21:53,140 --> 00:21:55,950
You were right. If you like someone,
329
00:21:55,950 --> 00:21:58,140
you should go tell him
330
00:21:58,140 --> 00:22:00,040
Even if there's no chance with him
331
00:22:00,040 --> 00:22:03,140
you should still go and try
332
00:22:03,140 --> 00:22:06,310
Qing Xue, I don't want to give up
333
00:22:10,020 --> 00:22:12,330
Don't pull me!
334
00:22:16,610 --> 00:22:17,890
Why can't I go out?
335
00:22:17,890 --> 00:22:21,640
Please Xiang Ling, stay in Tusu's room for a few more days okay?
336
00:22:21,640 --> 00:22:24,580
After a few days when they leave I'll go out with you okay?
337
00:22:24,580 --> 00:22:27,280
It's not like I owe your sister! Why should I stay here?
338
00:22:27,280 --> 00:22:29,880
Then treat it as doing it for me okay?
339
00:22:29,880 --> 00:22:32,900
After a few days I'll get them to leave okay?
340
00:22:32,900 --> 00:22:34,620
I could go to Qing Xue's room
341
00:22:34,620 --> 00:22:36,500
Why must I stay here?
342
00:22:36,500 --> 00:22:39,720
Qing Xue? Think about it. She's such good friends with Sun Yue Yan
343
00:22:39,720 --> 00:22:42,330
So Sun Yue Yan would definitely go find Qing Xue.
344
00:22:42,330 --> 00:22:46,130
Then my sister will find you, and I'll get dragged back to Qing Chuan again
345
00:22:46,130 --> 00:22:49,610
You don't want me to get dragged back and leave you alone here do you?
346
00:22:49,610 --> 00:22:52,730
I'm not alone. I have Tusu gege
347
00:22:52,730 --> 00:22:54,870
Your Tusu gege already has Qing Xue
348
00:22:54,870 --> 00:22:56,990
Where would he find time to care about you?
349
00:22:56,990 --> 00:22:58,580
Besides
350
00:22:58,580 --> 00:23:02,650
If I left, no one would be here to talk to you right?
351
00:23:02,650 --> 00:23:07,420
Okay okay. You are such a nag. I promise you okay?
352
00:23:11,440 --> 00:23:14,710
Xiang Ling you are the best
353
00:23:14,710 --> 00:23:16,600
Is there anything you want to eat?
354
00:23:16,600 --> 00:23:19,230
-I'll go buy it for you! -Eat you!
355
00:23:35,510 --> 00:23:39,090
-Qing Xue -Little black hair
356
00:23:39,090 --> 00:23:40,940
How many times did I say it? I'm Black demon!
357
00:23:40,940 --> 00:23:43,400
How come you didn't come see me if you've returned to Jiang Du?
358
00:23:45,960 --> 00:23:49,150
Any news about Jin Niang?
359
00:23:49,150 --> 00:23:51,700
Um...none.
360
00:23:51,700 --> 00:23:54,810
You are still with that woodblock face?
361
00:23:54,810 --> 00:23:56,540
Don't call Susu that.
362
00:23:56,540 --> 00:23:57,950
If you say it again I won't care about you anymore.
363
00:23:57,950 --> 00:24:00,770
What's so good about that woodblock face? All day he walk around with his coffin face.
364
00:24:00,770 --> 00:24:02,290
As if someone owes him money.
365
00:24:02,290 --> 00:24:05,420
I treat you so well, but you act so cold towards me.
366
00:24:09,500 --> 00:24:12,060
Qing Xue
367
00:24:12,060 --> 00:24:13,690
Qing Xue
368
00:24:13,690 --> 00:24:16,920
Qing Xue, I brought news for you.
369
00:24:16,920 --> 00:24:18,110
What news?
370
00:24:18,110 --> 00:24:20,430
Didn't you want me to find info on Qian Shang?
371
00:24:20,430 --> 00:24:22,910
I heard some news. I came to tell you.
372
00:24:22,910 --> 00:24:24,480
What news about Qian Shang?
373
00:24:24,480 --> 00:24:27,530
I always remember everything that you tell me.
374
00:24:27,530 --> 00:24:31,160
I heard that 11 years ago Qian Shang appeared in Jiang Du.
375
00:24:31,160 --> 00:24:33,620
He was hurt and was saved by someone.
376
00:24:33,620 --> 00:24:36,650
Who saved him?
377
00:24:36,650 --> 00:24:38,750
Ouyang Shao Gong
378
00:24:44,110 --> 00:24:46,490
Qian Shang! Qian Shang!
379
00:24:46,490 --> 00:24:48,890
What's wrong? Did something happen to Tusu?
380
00:24:48,890 --> 00:24:52,430
No. I heard that 11 years ago you were sick.
381
00:24:52,430 --> 00:24:54,490
Bad luck! Bad luck!
382
00:24:54,490 --> 00:24:57,170
What are you saying? Who's sick?
383
00:24:57,170 --> 00:24:58,910
I heard it already.
384
00:24:58,910 --> 00:25:01,980
I heard from Shao Gong that you are from the North. Then why did you come to Jiang Du?
385
00:25:01,980 --> 00:25:04,050
Did he save? Where did he save you?
386
00:25:04,050 --> 00:25:07,410
Of course not! It's normal for a man to travel from North to South.
387
00:25:07,410 --> 00:25:11,720
Qing Xue, you're worried about me because you still think that I'm your brother.
388
00:25:11,720 --> 00:25:14,810
I'm not just thinking it. You are my older brother.
389
00:25:14,810 --> 00:25:17,440
Sister... No, wait.
390
00:25:17,440 --> 00:25:20,140
Qing Xue, if you really need a big brother,
391
00:25:20,140 --> 00:25:23,170
I can entirely put myself at a disadvantage to have a sister like you
392
00:25:23,170 --> 00:25:28,360
But you've really mistaken. I'm not the person you are talking about!
393
00:25:28,360 --> 00:25:30,390
-Big Brother! -Big Sister!
394
00:25:30,390 --> 00:25:33,270
I'm really not your big brother!
395
00:25:33,270 --> 00:25:35,650
If there's anything else you want to ask,
396
00:25:35,650 --> 00:25:38,890
wait until Shao Gong returns. When he returns, you can ask him.
397
00:25:38,890 --> 00:25:41,040
I need to make medicine for Aunt Tong.
398
00:25:41,040 --> 00:25:44,450
Let's talk another time.
399
00:25:53,570 --> 00:25:55,580
Aunt Tong
400
00:25:55,580 --> 00:25:58,840
Do you remember when I met you and Shao Gong?
401
00:25:58,840 --> 00:26:00,900
It was at Jiang Du.
402
00:26:26,400 --> 00:26:31,600
Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
403
00:27:02,890 --> 00:27:07,480
Please sit. During this time, how do you feel?
404
00:27:07,480 --> 00:27:10,720
Thank you for worrying. My injuries have healed alot.
405
00:27:10,720 --> 00:27:14,310
Only that I can't remember anything.
406
00:27:14,310 --> 00:27:18,530
I heard from Elder tong that you found me outside of Mount Heng.
407
00:27:18,530 --> 00:27:20,460
You brought me back here.
408
00:27:20,460 --> 00:27:23,370
A few days ago, I went back to check the area.
409
00:27:23,370 --> 00:27:26,370
But I still can't remember the past.
410
00:27:26,370 --> 00:27:28,310
In the past, when I travel around to heal,
411
00:27:28,310 --> 00:27:31,650
I've also had an amnesia patient before
412
00:27:31,650 --> 00:27:34,770
Alot of things can cause memory loss.
413
00:27:34,770 --> 00:27:37,860
You can't quickly remember a large portion.
414
00:27:37,860 --> 00:27:41,580
Don't worry too much. Just take care of yourself.
415
00:27:41,580 --> 00:27:43,500
When it's time,
416
00:27:43,500 --> 00:27:46,700
you will eventually remember.
417
00:27:47,970 --> 00:27:51,660
In these few days, I have been reading books.
418
00:27:51,660 --> 00:27:55,290
What I read in the book are very strange.
419
00:27:55,290 --> 00:27:57,820
It's like...
420
00:27:57,820 --> 00:28:00,360
I have never read these books.
421
00:28:02,310 --> 00:28:04,190
Shao Gong looks young,
422
00:28:04,190 --> 00:28:07,280
but you have great stature . You are also very intelligent.
423
00:28:07,280 --> 00:28:13,030
Can you tell me about this world?
424
00:28:13,030 --> 00:28:15,640
There is nothing special about the world.
425
00:28:15,640 --> 00:28:21,670
It's just... your current situation is very unique.
426
00:28:21,670 --> 00:28:25,710
If you want to know more, then go see for yourself.
427
00:28:27,140 --> 00:28:29,220
The vast waste land of the north.
428
00:28:29,220 --> 00:28:31,480
The dense wooded area of the south.
429
00:28:31,480 --> 00:28:33,570
The snowy weather of the west.
430
00:28:33,570 --> 00:28:36,630
The vast oceans of the east.
431
00:28:36,630 --> 00:28:40,150
There aren't enough words to describe how great it is.
432
00:28:41,360 --> 00:28:44,560
Whether the world is large or small,
433
00:28:44,560 --> 00:28:46,990
if you want to experience it. A piece of Fan Xiang and a zither
434
00:28:46,990 --> 00:28:49,670
would be enough.
435
00:28:49,670 --> 00:28:53,090
If you have time, then you should think of a name.
436
00:28:53,090 --> 00:28:55,210
It'll be easier to address you.
437
00:28:55,210 --> 00:28:56,920
A name?
438
00:28:58,950 --> 00:29:01,940
In your room, I read a book.
439
00:29:01,940 --> 00:29:06,720
Written in the book, it mentions something called wine.
440
00:29:06,720 --> 00:29:10,600
Qian Shang is drunk and doesn't know how to worry.
441
00:29:10,600 --> 00:29:13,900
If you're drunk, you can forget all the worries of the world.
442
00:29:15,740 --> 00:29:18,590
My name...
443
00:29:18,590 --> 00:29:20,570
Let's call me, Yin Qian Shang.
444
00:29:20,570 --> 00:29:22,910
Yin Qian Shang
445
00:29:22,910 --> 00:29:24,940
What a good name.
446
00:29:24,940 --> 00:29:28,850
Here the opportunity is great and the days to dream is long.
447
00:29:28,850 --> 00:29:32,150
How about one day I will drink with you?
448
00:29:53,840 --> 00:29:56,440
Aunt Tong
449
00:29:56,440 --> 00:29:58,990
I will leave here to go travel around.
450
00:29:58,990 --> 00:30:01,670
I come to say farewell to you.
451
00:30:01,670 --> 00:30:04,060
Jiang Hu is full of trials and dangers
452
00:30:04,060 --> 00:30:06,050
Mr. Yan must have thought it through.
453
00:30:06,050 --> 00:30:09,430
I want to see how beautiful the world is.
454
00:30:09,430 --> 00:30:11,330
Here at Jiang Du,
455
00:30:11,330 --> 00:30:15,160
sightseeing the things around here gave me a lot of memories.
456
00:30:15,160 --> 00:30:19,440
I wonder what the outside world is actually like.
457
00:30:24,440 --> 00:30:26,670
Just like these blue flowers,
458
00:30:26,670 --> 00:30:29,470
it has opened my eyes.
459
00:30:29,470 --> 00:30:30,860
These flowers
460
00:30:30,860 --> 00:30:33,910
are planted by Shao Gong.
461
00:30:35,580 --> 00:30:37,710
Even though Shao Gong is young,
462
00:30:37,710 --> 00:30:40,630
it seems like he knows everything.
463
00:30:42,100 --> 00:30:44,800
What's the name of this flower?
464
00:30:44,800 --> 00:30:46,960
Jun Ying grass
465
00:30:46,960 --> 00:30:48,820
Jun Ying grass?
466
00:30:50,460 --> 00:30:53,870
By looking at it, you remember someone?
467
00:30:53,870 --> 00:30:57,750
You should go. Don't be stubborn about the past.
468
00:30:57,750 --> 00:30:59,790
It might be a good thing.
469
00:30:59,790 --> 00:31:01,690
Take care.
470
00:31:04,060 --> 00:31:06,000
Good bye.
471
00:31:20,740 --> 00:31:24,490
"reciting a poem"
472
00:31:24,490 --> 00:31:28,250
"reciting a poem"
473
00:31:28,250 --> 00:31:31,830
"reciting a poem"
474
00:31:31,830 --> 00:31:37,300
"reciting a poem"
475
00:31:40,220 --> 00:31:41,810
There's talent!
476
00:31:43,170 --> 00:31:45,550
The wine is not bad.
477
00:31:45,550 --> 00:31:48,360
It is true that the wine from Ah Suen's Family is good.
478
00:31:51,180 --> 00:31:54,080
Qian Shang is really in a good mood.
479
00:31:54,080 --> 00:31:57,290
Shao Gong, why did you come here?
480
00:31:57,290 --> 00:31:58,890
Sit!
481
00:31:58,890 --> 00:32:01,230
Why did you come here?
482
00:32:03,820 --> 00:32:07,030
I heard that there's a strange flower at the river here.
483
00:32:07,030 --> 00:32:09,230
So I especially came here to see it.
484
00:32:09,230 --> 00:32:11,830
Coincidentally, from your previous letter, you told me that
485
00:32:11,830 --> 00:32:13,500
you liked the wine here.
486
00:32:13,500 --> 00:32:18,290
I will be in the area for a while, so I decided to come visit you.
487
00:32:18,290 --> 00:32:21,460
Oh, it really is who knows where one can meet again?
488
00:32:22,630 --> 00:32:25,770
It's a pity that I drank all the wine. I can't share with you.
489
00:32:27,400 --> 00:32:28,800
I only come to visit a good friend.
490
00:32:28,800 --> 00:32:31,900
Whether there is wine or not, why does it matter?
491
00:32:31,900 --> 00:32:35,370
Honorable. Honorable!
492
00:32:35,370 --> 00:32:39,320
It's been over a year, since we last met. Shao Gong haven't change a bit.
493
00:32:39,320 --> 00:32:40,950
Really?
494
00:32:40,950 --> 00:32:44,000
Yet, I see that you changed.
495
00:32:44,000 --> 00:32:47,260
At that time, I told you to live as you please.
496
00:32:47,260 --> 00:32:49,640
I wasn't sure if it was right or wrong.
497
00:32:49,640 --> 00:32:51,140
I can't believe that
498
00:32:51,140 --> 00:32:54,630
you become like this. -What's not good like this?
499
00:32:55,770 --> 00:32:58,000
There past 5 years, I have been to a lot of places.
500
00:32:58,000 --> 00:33:01,590
An Jin's mountains and water is like a flower, Bun Tun's great waters,
501
00:33:01,590 --> 00:33:04,100
Qi Gua's lonely mountain and rain.
502
00:33:04,100 --> 00:33:05,280
I also have been there.
503
00:33:05,280 --> 00:33:07,460
I tried living different lifestyles.
504
00:33:07,460 --> 00:33:11,260
I went back to the beginning. Only like this is truly freedom.
505
00:33:12,610 --> 00:33:15,270
Life is short, so seek pleasure.
506
00:33:15,270 --> 00:33:17,920
Since it is such a short period of several decades,
507
00:33:17,920 --> 00:33:20,450
I just live the way that I want.
508
00:33:23,760 --> 00:33:24,900
Shao Gong
509
00:33:24,900 --> 00:33:27,650
Have you heard this before?
510
00:33:27,650 --> 00:33:30,450
The seniors of this area said that there is a river here
511
00:33:30,450 --> 00:33:33,700
half of the water came from underground.
512
00:33:33,700 --> 00:33:38,540
The part that is underground is named Wan Chuan. (Wan Chuan means forgotten village)
513
00:33:38,540 --> 00:33:42,020
Wan Chuan river is full of lost spirits.
514
00:33:42,020 --> 00:33:43,850
That saying is pretty interesting.
515
00:33:43,850 --> 00:33:45,870
Wan Chuan.
516
00:33:49,730 --> 00:33:52,780
This name...I think that I heard it before.
517
00:33:52,780 --> 00:33:55,150
But I can't remember.
518
00:34:03,370 --> 00:34:06,090
Is it from your past?
519
00:34:08,580 --> 00:34:11,420
Who knows? Who cares if I can't remember.
520
00:34:11,420 --> 00:34:13,370
What a waste of time.
521
00:34:13,370 --> 00:34:15,910
It's better to drink more wine instead.
522
00:34:26,580 --> 00:34:30,570
Qing Xue has repeatedly called me her older brother.
523
00:34:30,570 --> 00:34:35,390
Some times I even start thinking that I'm...that I'm...
524
00:34:35,390 --> 00:34:37,160
Feng Guang Mo
525
00:34:39,600 --> 00:34:41,800
Aunt Tong once told me
526
00:34:41,800 --> 00:34:44,410
not to hold onto the past.
527
00:34:44,410 --> 00:34:46,860
When I get the chance,
528
00:34:46,860 --> 00:34:49,620
I should convince to stop being stubborn.
529
00:35:01,900 --> 00:35:06,800
Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
530
00:35:22,530 --> 00:35:26,180
How long do you plan on staying here?
531
00:35:26,180 --> 00:35:28,000
I can't go anywhere.
532
00:35:28,000 --> 00:35:30,130
Lan Sheng wanted me to hide from his sister.
533
00:35:30,130 --> 00:35:33,370
He won't let me go here or there.
534
00:35:33,370 --> 00:35:34,630
I won't
535
00:35:34,630 --> 00:35:36,840
bother you guys here.
536
00:35:40,890 --> 00:35:43,790
What about this? Look..
537
00:35:43,790 --> 00:35:46,760
like this. Like this..I can't see anything.
538
00:35:46,760 --> 00:35:49,320
I will cover my ears and won't hear anything.
539
00:35:49,320 --> 00:35:52,850
You two can do whatever you want. I won't bother you.
540
00:35:52,850 --> 00:35:55,190
I can't see or hear.
541
00:35:59,710 --> 00:36:01,270
I can't see or hear.
542
00:36:01,270 --> 00:36:05,200
-Xiang Ling! Xiang Ling! Xiang Ling. -I can't hear or see.
543
00:36:05,200 --> 00:36:08,250
Xiang Ling! I bought good food for you.
544
00:36:08,250 --> 00:36:11,260
-You want to scare me to death. -Eat quickly.
545
00:36:11,260 --> 00:36:14,390
-Is there some for me and Susu? -I only bought Xiang Ling's favorite foods.
546
00:36:14,390 --> 00:36:16,660
If you want to eat, go buy it yourself.
547
00:36:16,660 --> 00:36:18,790
Stingy! -Yes, I'm stingy.
548
00:36:18,790 --> 00:36:20,200
You...
549
00:36:20,200 --> 00:36:23,440
Susu, let's go. Let's go eat.
550
00:36:23,440 --> 00:36:25,370
So annoying.
551
00:36:29,330 --> 00:36:31,090
Quick. What do you want to eat?
552
00:36:33,030 --> 00:36:34,590
I eat this everyday.
553
00:36:34,590 --> 00:36:36,720
I had enough of it.
554
00:36:38,670 --> 00:36:42,350
Then what do you want to eat? I'll go outside and buy it for you.
555
00:36:42,350 --> 00:36:46,240
I want to go buy it myself.
556
00:36:46,240 --> 00:36:49,870
Buy it yourself? But I'm worried that...
557
00:36:51,320 --> 00:36:54,180
I stay here every day. So boring.
558
00:36:54,180 --> 00:36:57,620
I don't even have anyone to talk to.
559
00:36:57,620 --> 00:37:00,730
I guess that we can go outside...
560
00:37:00,730 --> 00:37:02,290
Really?
561
00:37:03,600 --> 00:37:08,040
-That's great. Let's go outside now. -Alright then.
562
00:37:08,040 --> 00:37:10,390
This is our new shipment.
563
00:37:10,390 --> 00:37:14,440
Customer, please go over here.
564
00:37:14,440 --> 00:37:18,460
Yue Yan, I have promised Nanny that I would take good care of you.
565
00:37:18,460 --> 00:37:21,510
I am afraid that you are not used to living in a hotel.
566
00:37:21,510 --> 00:37:24,460
Thank you Ru Qin for taking care of me. I'm very well.
567
00:37:24,460 --> 00:37:27,770
Every day I get to see Lan Sheng.
568
00:37:27,770 --> 00:37:30,390
I didn't discipline him enough.
569
00:37:30,390 --> 00:37:32,690
I let him go where ever he wanted.
570
00:37:32,690 --> 00:37:34,510
After you two get married,
571
00:37:34,510 --> 00:37:37,300
you can take my place and discipline him.
572
00:37:38,310 --> 00:37:41,250
Lan Sheng only likes to play.
573
00:37:41,250 --> 00:37:43,190
Yue Yan, don't worry.
574
00:37:43,190 --> 00:37:45,160
I will defend you.
575
00:37:45,160 --> 00:37:48,710
When we return to Qin Chuan, you two will be married.
576
00:37:51,600 --> 00:37:53,300
Let's look over there.
577
00:37:54,950 --> 00:37:57,970
Yue Yan, look at this fabric.
578
00:37:57,970 --> 00:38:00,120
It would be great for a wedding dress.
579
00:38:00,120 --> 00:38:02,330
I like it too.
580
00:38:02,330 --> 00:38:04,980
Look around and see if there's any others that you like.
581
00:38:06,790 --> 00:38:09,890
I want this. And this too. Money.
582
00:38:09,890 --> 00:38:14,390
-Then I want this one. Is this enough? -That's enough.
583
00:38:14,390 --> 00:38:16,230
Let's go. Let's look over there.
584
00:38:16,230 --> 00:38:18,470
Xiang Ling, don't run around.
585
00:38:18,470 --> 00:38:21,580
Wait a few days until my sister leaves, then you can go where ever you want.
586
00:38:21,580 --> 00:38:23,680
I'll go with you where ever.
587
00:38:23,680 --> 00:38:26,320
Are you not going back with your sister?
588
00:38:26,320 --> 00:38:28,630
Actually, I want to go back.
589
00:38:28,630 --> 00:38:31,320
If my sister accepts you, I will go home.
590
00:38:31,320 --> 00:38:34,490
She doesn't like me. Why does she need to accept me?
591
00:38:34,490 --> 00:38:37,110
Where ever you go, I want to go.
592
00:38:37,110 --> 00:38:38,470
I won't go back even if I die.
593
00:38:38,470 --> 00:38:40,650
Then you can die right now.
594
00:38:42,190 --> 00:38:45,300
Yue Yan, don't be sad.
595
00:38:45,300 --> 00:38:48,520
Now Lan Sheng has been bewitched by that demon.
596
00:38:48,520 --> 00:38:51,560
Ru Qin, I am fine.
597
00:38:51,560 --> 00:38:54,500
If Lan Sheng really like that girl...
598
00:38:54,500 --> 00:38:56,950
Girl... You don't know.
599
00:38:56,950 --> 00:38:59,380
She's actually a fox demon.
600
00:39:14,250 --> 00:39:17,520
Don't eat anymore. You're getting chubby. Hold off from eating.
601
00:39:17,520 --> 00:39:19,530
When you return, I'll give you more.
602
00:39:22,700 --> 00:39:26,450
-Tusu Ru Qin, are you looking for me?
603
00:39:26,450 --> 00:39:28,740
Can you help me with something?
604
00:39:28,740 --> 00:39:29,980
Please tell me.
605
00:39:29,980 --> 00:39:34,630
I would like you to send a letter to Ling Duan at Tian Yong City.
606
00:39:34,630 --> 00:39:36,320
It has something to do with Lan Sheng.
607
00:39:36,320 --> 00:39:38,620
I would like to talk to him.
608
00:39:38,620 --> 00:39:42,670
Are you letting Lan Sheng go to Tian Yong City?
609
00:39:42,670 --> 00:39:44,970
I haven't thought it through.
610
00:39:44,970 --> 00:39:47,470
That's why I want to talk to Senior Brother.
611
00:39:47,470 --> 00:39:48,900
Can you help me?
612
00:39:48,900 --> 00:39:50,690
Of course.
613
00:39:50,690 --> 00:39:53,330
Here's the letter. Please send it to him.
614
00:39:53,330 --> 00:39:55,050
Thank you.
615
00:39:55,050 --> 00:39:57,080
It's nothing.
616
00:40:06,910 --> 00:40:09,540
Senior Brother, is it a letter from Tusu?
617
00:40:13,720 --> 00:40:15,680
The words are so pretty.
618
00:40:15,680 --> 00:40:18,050
It's written by a woman right?
619
00:40:18,050 --> 00:40:21,190
Fu Qu, tell Head Reverend that I need to go to Jiang Du.
620
00:40:21,190 --> 00:40:23,730
Did something happen to Tusu?
621
00:40:23,730 --> 00:40:26,390
No, a friend is asking me for help.
622
00:40:26,390 --> 00:40:30,280
How important is this friend? Your injuries haven't healed yet.
623
00:40:30,280 --> 00:40:33,260
Don't move around too much.
624
00:40:33,260 --> 00:40:36,580
Your friend is a woman right?
625
00:40:36,580 --> 00:40:37,730
Don't get your imagination wild.
626
00:40:37,730 --> 00:40:40,630
My friend is captured by a demon. She needs me to vanquish the demon.
627
00:40:40,630 --> 00:40:42,210
Really?
628
00:40:42,210 --> 00:40:44,680
What demon is it that needs you to capture?
629
00:40:44,680 --> 00:40:46,750
The day that Tusu was injured
630
00:40:46,750 --> 00:40:48,520
it was this friend that cared for him.
631
00:40:48,520 --> 00:40:50,690
Now, he's in danger, I have to help.
632
00:40:50,690 --> 00:40:53,170
Ok, you can go.
633
00:40:53,170 --> 00:40:55,280
But this time, you need to take me with you.
634
00:40:55,300 --> 00:41:00,100
Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, lovableyingfa, vi
635
00:41:00,100 --> 00:41:05,800
wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, lovableyingfa, and viv1010
50488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.