All language subtitles for E26.Legend.of.Awakening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:12,050 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 2 00:00:19,950 --> 00:00:25,000 [Opening OST: "Young Warriors"]
[By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3 00:00:25,000 --> 00:00:28,910 ♫ The dark green sea is hazy ♫ 4 00:00:28,910 --> 00:00:32,800 ♫ dissipating in a flash. ♫ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,580 ♫ Rivers and lakes divide the world. ♫ 6 00:00:36,580 --> 00:00:39,980 ♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫ 7 00:00:39,980 --> 00:00:44,000 ♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫ 8 00:00:44,000 --> 00:00:47,800 ♫ At that time, spirits are high. ♫ 9 00:00:47,800 --> 00:00:51,580 ♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫ 10 00:00:51,580 --> 00:00:54,350 ♫ Silently, tears form in the death of night. ♫ 11 00:00:54,350 --> 00:00:58,210 ♫ Heroes are cutting all ties, ♫ 12 00:00:58,210 --> 00:01:02,060 ♫ giving up whether it's life or death, ♫ 13 00:01:02,060 --> 00:01:04,130 ♫ never asking what the cost is. ♫ 14 00:01:04,130 --> 00:01:09,890 ♫ Good and evil must be distinguished. ♫ 15 00:01:09,890 --> 00:01:13,690 ♫ The wind blows off the snow. ♫ 16 00:01:13,690 --> 00:01:17,600 ♫ On the body, etch multiple scars, ♫ 17 00:01:17,600 --> 00:01:19,680 ♫ wandering all over the world, ♫ 18 00:01:19,680 --> 00:01:25,080 ♫ only wish to ask for answers from this world. ♫ 19 00:01:25,080 --> 00:01:29,230 ♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫ 20 00:01:29,230 --> 00:01:33,080 ♫ There is no need for flowers in the dream. ♫ 21 00:01:33,080 --> 00:01:35,120 ♫ Destiny need not be afraid. ♫ 22 00:01:35,120 --> 00:01:40,660 ♫ Because you have him all the way, ♫ 23 00:01:40,660 --> 00:01:44,700 ♫ experienced a handful of conquests, ♫ 24 00:01:44,700 --> 00:01:48,510 ♫ overcame a number of challenges. ♫ 25 00:01:48,510 --> 00:01:50,570 ♫ From now on, happy and free! ♫ 26 00:01:50,570 --> 00:01:56,100 ♫ The only wish is, with the world, ♫ 27 00:01:56,100 --> 00:02:00,580 ♫ would come along the willing of change. ♫ 28 00:02:09,960 --> 00:02:20,060 [Legend of Awakening] ` 29 00:02:20,060 --> 00:02:22,790 [Episode 26] 30 00:02:23,740 --> 00:02:28,819 After the peace talks, Minister Xu will hold many activities to celebrate in the city. 31 00:02:28,819 --> 00:02:32,080 I advise you to go and have a look. 32 00:02:32,080 --> 00:02:35,820 I would be lonely if I go by myself. 33 00:02:35,820 --> 00:02:37,259 What about if I go with Qin Sang? 34 00:02:37,259 --> 00:02:40,739 She loves such lively activities, it'll make her happy. 35 00:02:40,739 --> 00:02:42,899 Whether you want to go or not, it's as you like. 36 00:02:42,899 --> 00:02:45,180 Qin Sang absolutely cannot. 37 00:02:45,680 --> 00:02:48,060 I want to take Qin Sang with me 38 00:02:48,060 --> 00:02:50,720 in exchange for my previous contribution. 39 00:02:50,720 --> 00:02:54,780 Fine, then! Considering the contribution you made, 40 00:02:55,460 --> 00:02:59,899 - you may take her but just this one time!
- That's great! Thank you, General Qin.
41 00:02:59,899 --> 00:03:03,179 Come out! He has already agreed. 42 00:03:04,660 --> 00:03:06,599 I have the best big brother in the world. 43 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 You… You two… 44 00:03:23,300 --> 00:03:27,040 By the way, I just saw Su Tang went out by herself. 45 00:03:27,040 --> 00:03:29,400 She didn't look too happy. 46 00:03:29,400 --> 00:03:33,259 Would you go see how she's doing? I will meet up with you later. 47 00:03:36,940 --> 00:03:42,870 [Pure Wind Courtyard] 48 00:03:49,500 --> 00:03:51,660 You'll all get some! Don't hurry. 49 00:03:51,660 --> 00:03:53,600 You are very kind! 50 00:03:54,600 --> 00:03:57,380 This is for you. 51 00:03:57,380 --> 00:03:59,760 What is it? 52 00:03:59,760 --> 00:04:01,780 Your reward! 53 00:04:02,860 --> 00:04:05,360 Then, I will give you half. 54 00:04:12,720 --> 00:04:14,320 Very sweet! 55 00:04:19,400 --> 00:04:23,740 How nice it would be if it were that simple. 56 00:04:49,060 --> 00:04:52,999 After Eldest Senior Yan left, you are the first one to cheer my brother up. 57 00:04:52,999 --> 00:04:55,680 I also thank you for him. 58 00:04:55,680 --> 00:05:00,260 Does Lu Ping really care about his senior brother that much? 59 00:05:01,280 --> 00:05:03,359 Why did he go out secretly at midnight? 60 00:05:03,360 --> 00:05:05,019 Who knows what he was up to? 61 00:05:05,019 --> 00:05:07,799 Young Master heard that you were always searching for Young Lord Yan. 62 00:05:07,800 --> 00:05:10,199 He gave some money to the refugees 63 00:05:10,200 --> 00:05:12,719 to help you ask for some information. 64 00:05:12,720 --> 00:05:16,459 Everyone can say nice things, but we don't know if they are true or not. 65 00:05:17,260 --> 00:05:18,900 [Direct Order] 66 00:05:18,900 --> 00:05:22,120 Mo Lin, you are too much! 67 00:05:22,120 --> 00:05:24,760 Xu Weifeng had never met Eldest Senior 68 00:05:24,760 --> 00:05:27,400 but he has his portrait. 69 00:05:27,400 --> 00:05:30,940 I should have noticed that detail. 70 00:05:30,940 --> 00:05:33,380 However, I have always misunderstood Mo Lin. 71 00:05:40,980 --> 00:05:42,480 Brother. 72 00:05:43,620 --> 00:05:45,720 I know. 73 00:05:45,720 --> 00:05:48,920 If these things hadn't happened, 74 00:05:48,920 --> 00:05:51,590 he would have been a good friend. 75 00:05:52,160 --> 00:05:54,180 But right now, 76 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 I only pity him. 77 00:05:59,300 --> 00:06:04,260 In order to fulfill his own ambitions, he risked other people's lives. 78 00:06:05,720 --> 00:06:08,460 No matter what, I need to stop him. 79 00:06:08,460 --> 00:06:11,040 I know that, Brother. 80 00:06:11,040 --> 00:06:14,140 Since he's decided to treat you badly, 81 00:06:14,140 --> 00:06:18,580 no matter who he is, I also will not forgive him. 82 00:06:21,080 --> 00:06:23,560 I just feel like I've let down 83 00:06:24,660 --> 00:06:27,020 for trusting the wrong person. 84 00:06:28,420 --> 00:06:30,640 I also wasn't able to help you 85 00:06:31,620 --> 00:06:34,000 and even became your burden. 86 00:06:38,240 --> 00:06:41,880 Su Tang, remember! 87 00:06:43,720 --> 00:06:47,240 We don't have to say sorry to each other. 88 00:06:48,320 --> 00:06:50,340 You have a long life ahead. 89 00:06:51,420 --> 00:06:55,460 You will definitely meet someone who will treat you whole-heartedly. 90 00:07:03,680 --> 00:07:05,180 Brother, 91 00:07:06,540 --> 00:07:08,400 it's very fortunate. 92 00:07:09,420 --> 00:07:11,760 Fortunately, you are still here. 93 00:07:14,640 --> 00:07:17,060 Be at ease! 94 00:07:17,060 --> 00:07:19,080 I will always be here. 95 00:07:20,680 --> 00:07:23,600 There is nothing that I can't deal with. 96 00:07:28,280 --> 00:07:30,460 Brother, 97 00:07:30,460 --> 00:07:33,160 don't worry about me. 98 00:07:33,160 --> 00:07:35,400 I will just stay a little while. 99 00:07:35,400 --> 00:07:39,640 Just a little while and then I'll go back. 100 00:08:00,500 --> 00:08:06,270 [Pure Wind Courtyard] 101 00:08:06,270 --> 00:08:08,000 Come on out! 102 00:08:13,700 --> 00:08:17,920 You've been here so long, why weren't you coming inside? 103 00:08:17,920 --> 00:08:19,739 Master's in a bad mood. 104 00:08:19,739 --> 00:08:23,220 If I go inside right now, wouldn't I be asking for a beating? 105 00:08:23,220 --> 00:08:25,100 That's true! 106 00:08:25,100 --> 00:08:26,980 Then why don't you leave? 107 00:08:28,060 --> 00:08:29,860 It is remote and ruined everywhere. 108 00:08:29,860 --> 00:08:33,830 Master is still a girl, no matter how strong she is. 109 00:08:33,830 --> 00:08:38,259 I was thinking if something happens, even if I can't beat them, 110 00:08:38,259 --> 00:08:42,260 I could still poison them or call for help. 111 00:08:47,380 --> 00:08:50,740 All right, all right! I will tell you the truth. 112 00:08:50,740 --> 00:08:55,640 Maybe, if I go in after she feels better, 113 00:08:55,640 --> 00:08:58,220 she will be happier. 114 00:08:58,220 --> 00:09:01,040 She will also treat me better. 115 00:09:02,140 --> 00:09:04,100 Then you're going to have to wait. 116 00:09:04,100 --> 00:09:07,400 It is her first time being betrayed by someone she trusted. 117 00:09:07,400 --> 00:09:09,380 She needs time. 118 00:09:09,380 --> 00:09:10,879 I can wait. 119 00:09:10,880 --> 00:09:13,919 I persevered when searching for a disciple. 120 00:09:13,920 --> 00:09:17,620 Right now, in order to find a wife— 121 00:09:18,660 --> 00:09:20,860 You finally exposed yourself. 122 00:09:20,860 --> 00:09:23,340 You're up to no good. 123 00:09:23,340 --> 00:09:26,020 I… I can wait. 124 00:09:26,020 --> 00:09:27,880 I am not anxious. 125 00:09:28,480 --> 00:09:30,740 Then wait patiently. 126 00:09:33,920 --> 00:09:38,420 Mo Lin, this time, you saved Su Tang. 127 00:09:38,420 --> 00:09:42,360 I, as her brother, thank you very much. 128 00:09:46,640 --> 00:09:48,340 Boss. 129 00:09:49,400 --> 00:09:54,380 I just smelled that up ahead, there's a surprise for you. 130 00:10:17,740 --> 00:10:22,060 I have experienced many surprises in my life. 131 00:10:22,060 --> 00:10:24,020 What surprise is there? 132 00:10:30,970 --> 00:10:32,910 [Bookstore] 133 00:10:40,680 --> 00:10:45,160 Why are you staring at? Do I not look as nice as before in this dress? 134 00:10:49,580 --> 00:10:54,080 No, that's not it! To take a girl as beautiful as you shopping, 135 00:10:55,440 --> 00:10:57,200 is dangerous. 136 00:10:58,180 --> 00:11:01,199 It is bustling with people. I will show you around. 137 00:11:45,420 --> 00:11:46,920 What are you doing? 138 00:11:47,680 --> 00:11:51,680 Protecting you! What if people from the Mountain and Sea Gang are here? 139 00:11:55,520 --> 00:11:57,660 You have to change this habit. 140 00:11:57,660 --> 00:12:01,119 Don't waste your handsome face. 141 00:12:01,120 --> 00:12:03,380 You have to let others see it. 142 00:12:04,480 --> 00:12:07,439 That's because you didn't know what I looked like when I got out of the Mountain and Sea gang. 143 00:12:07,439 --> 00:12:10,430 I had my own blood and the blood of others all over my face. 144 00:12:10,430 --> 00:12:12,320 It never dried. 145 00:12:13,020 --> 00:12:15,340 It is all over now. 146 00:12:15,340 --> 00:12:20,680 You, Lu Ping, can openly walk on the street now. 147 00:12:21,560 --> 00:12:24,260 Today, I will make you escort me. 148 00:12:27,820 --> 00:12:31,440 Or others may think you are a thief who's after me. 149 00:12:31,440 --> 00:12:34,940 Boss, which one is better? 150 00:12:34,940 --> 00:12:36,700 Miss, this one really suits you. 151 00:12:36,700 --> 00:12:37,899 - Buy this one.
- Bao Niang. 152 00:12:37,900 --> 00:12:41,600 Bao Niang, do you really know Young Hero Lu and Young Hero Yan? 153 00:12:41,600 --> 00:12:44,620 What do they look like? 154 00:12:44,620 --> 00:12:49,959 I heard others say that one of them looks like a devil, really fierce-looking, 155 00:12:49,959 --> 00:12:54,680 and the other has three heads and six arms with a big mouth. 156 00:12:55,700 --> 00:12:59,020 When bad people encounter them, it's like meeting demons. 157 00:12:59,020 --> 00:13:00,759 What do you say? Hey, you. 158 00:13:00,759 --> 00:13:02,339 - Impossible!
- You are telling lies.
159 00:13:02,339 --> 00:13:04,310 They're clearly handsome young boys. 160 00:13:04,310 --> 00:13:06,010 You're making them sound like Door Gods. (T/N: Door Gods are fierce looking guardians used to protect against evil) 161 00:13:06,019 --> 00:13:10,039 Without them, I wouldn't be sitting here selling porridge and you wouldn't be sitting here talking. 162 00:13:10,039 --> 00:13:11,379 - Yes. That's true.
- That's right.
163 00:13:11,379 --> 00:13:15,239 Having a good home to live in, it's all because of them. 164 00:13:15,240 --> 00:13:17,440 - Yes.
- Exactly!
165 00:13:18,440 --> 00:13:21,180 Isn't that Young Hero Lu? Look! He's Young Hero Lu. 166 00:13:21,180 --> 00:13:23,479 - Young Hero Lu.
- That is Young Hero Lu?
167 00:13:26,840 --> 00:13:29,360 And there is Young Hero Yan. 168 00:13:29,360 --> 00:13:31,320 - Yan Xifan?
- Young Hero Yan. 169 00:13:32,290 --> 00:13:35,800 - Young Hero Yan?
- Young Hero Yan!
170 00:13:36,620 --> 00:13:38,260 Why are you here? 171 00:13:38,260 --> 00:13:40,560 Wasn't it you who told me to come? 172 00:13:40,560 --> 00:13:42,660 - Young Hero Lu.
- That is Young Hero Lu.
173 00:13:42,660 --> 00:13:43,719 - Young Hero Lu.
- Young Hero Lu.
174 00:13:43,719 --> 00:13:45,340 Thanks to you, two young heroes. 175 00:13:45,340 --> 00:13:47,280 You saved us, you're our saviors. 176 00:13:47,280 --> 00:13:48,400 Thanks to you. 177 00:13:48,400 --> 00:13:50,600 You saved us. 178 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 That was exhausting! 179 00:14:35,500 --> 00:14:38,360 Well, heroes, how does it feel? 180 00:14:39,100 --> 00:14:40,600 Don't even say it. 181 00:14:42,220 --> 00:14:44,260 I feel completely uneasy. 182 00:14:51,600 --> 00:14:54,500 Be honest! Don't learn from Mo Lin. 183 00:14:56,600 --> 00:14:58,180 It is all right, I guess. 184 00:15:04,960 --> 00:15:06,760 I am pretty happy. 185 00:15:06,760 --> 00:15:08,740 I'm here! I'm here! 186 00:15:11,140 --> 00:15:15,599 Why am I late again? Someone has to praise my contribution as the No. 1 assassin. 187 00:15:15,599 --> 00:15:18,659 You didn't save those people. It is none of your business. 188 00:15:18,659 --> 00:15:22,800 Eldest Senior had said that not one person in Wind Takers would be left behind. 189 00:15:28,240 --> 00:15:30,840 Although the convention wasn't that long ago, 190 00:15:31,960 --> 00:15:34,360 it feels like it happened ages ago. 191 00:15:35,540 --> 00:15:37,400 Everything is different. 192 00:15:39,560 --> 00:15:43,920 Fortunately, you are still with me. 193 00:15:45,260 --> 00:15:47,200 Congratulations, Junior! 194 00:15:47,820 --> 00:15:52,680 Without the Mountain and Sea Gang, there's no more harm or darkness. 195 00:15:52,680 --> 00:15:54,440 You are finally free. 196 00:15:57,140 --> 00:15:59,979 We're all here. It's also time. 197 00:15:59,979 --> 00:16:01,700 What exactly do you want to do? 198 00:16:02,460 --> 00:16:04,630 I had prepared for you a surprise. 199 00:16:04,630 --> 00:16:06,290 Look at the sky! 200 00:16:08,120 --> 00:16:12,120 If it's just a starry sky, that's too boring. 201 00:16:14,690 --> 00:16:20,500 ♫ Who is reflected in your eyes? ♫ 202 00:16:20,500 --> 00:16:26,270 ♫ Pretending to be indifferent like a drizzle, ♫ 203 00:16:26,270 --> 00:16:30,400 ♫ when the mirror in the bottom of the pupil has been lifted out, ♫ 204 00:16:30,400 --> 00:16:35,700 It's not just you who can give others surprises. Remember this feeling. 205 00:16:35,700 --> 00:16:39,460 It is the happiness after helping the poor and saving people's lives. 206 00:16:39,460 --> 00:16:43,640 Yes, Lu Ping. Take this and start your new life with it. 207 00:16:43,640 --> 00:16:50,180 ♫ It’s a lifetime of foreshadowing you. ♫ 208 00:16:50,680 --> 00:16:54,860 It is good to be with you. 209 00:16:55,920 --> 00:16:59,320 - Same for me.
- Same here. 210 00:17:01,700 --> 00:17:06,390 ♫ No matter if the sky is clear or not ♫ 211 00:17:06,390 --> 00:17:12,840 ♫ I will still be right here ♫ 212 00:17:31,980 --> 00:17:33,680 Minister Xia, 213 00:17:33,680 --> 00:17:37,860 it is obvious that the Mountain and Sea Gang is related to the Liu's in Hedong. 214 00:17:37,860 --> 00:17:41,400 His Majesty has already asked me to take Yan Jin to Kaifeng. 215 00:17:41,400 --> 00:17:44,130 The faster we can make him confess the plans, 216 00:17:44,130 --> 00:17:47,360 the earlier we can intercept Hedong's Liu Clan. 217 00:17:47,360 --> 00:17:51,500 With many of the escaped gang criminals out there, 218 00:17:51,500 --> 00:17:53,260 it won't be easy to escort Yan Jin back to Kaifeng. 219 00:17:54,120 --> 00:17:58,620 Please leave with other people the same way from which you came. 220 00:17:58,620 --> 00:18:01,740 I and Wen Rui will escort Yan Jin. 221 00:18:02,500 --> 00:18:05,099 We will go by this small path to go around. 222 00:18:05,099 --> 00:18:06,760 It should be better. 223 00:18:08,280 --> 00:18:12,559 Escorting and interrogation are really your responsibilities. 224 00:18:12,560 --> 00:18:14,280 I don't have much to say. 225 00:18:14,280 --> 00:18:19,020 However, getting back to Kaifeng quickly to report the mission complete without any mishap, 226 00:18:19,020 --> 00:18:20,920 would be good for both of us. 227 00:18:22,120 --> 00:18:25,059 I have something important to talk to General Qin about, what are you doing here? 228 00:18:25,059 --> 00:18:28,340 General Qin, I want to see Yan Jin. 229 00:18:28,340 --> 00:18:30,590 No way! He is a severe criminal. 230 00:18:30,590 --> 00:18:32,550 You can't just see him because you want to. 231 00:18:32,559 --> 00:18:35,680 Lu Ping, just because you've made some contributions, 232 00:18:35,680 --> 00:18:37,790 do you think you can ask for whatever you want now? 233 00:18:37,799 --> 00:18:39,400 This is a serious matter for our kingdom. 234 00:18:39,400 --> 00:18:42,670 You, a man from pugilist world, doesn't have the right to interfere. 235 00:18:42,679 --> 00:18:47,680 General Qin, Lu Ping has been tortured by the gang for ten years. 236 00:18:47,680 --> 00:18:51,799 I think he must get clarity about his past in order to move on. 237 00:18:51,800 --> 00:18:54,320 Please forgive him. 238 00:18:54,320 --> 00:18:58,060 Now that my father is helping you search for the escaped criminals, 239 00:18:58,060 --> 00:18:59,780 Would you do us a favor— 240 00:18:59,780 --> 00:19:01,650 I understand. 241 00:19:01,650 --> 00:19:03,040 Wen Rui, 242 00:19:04,220 --> 00:19:07,999 please arrange it, I will take Lu Ping to see Yan Jin. 243 00:19:07,999 --> 00:19:09,420 Yes. 244 00:19:10,240 --> 00:19:11,079 General Qin,— 245 00:19:11,080 --> 00:19:15,780 Minister Xia, Yan Jin hasn't eaten or said anything while in our custody. 246 00:19:15,780 --> 00:19:19,840 Just let them meet! Maybe we can get some details. 247 00:19:19,840 --> 00:19:22,190 Besides, didn't you just say that 248 00:19:22,190 --> 00:19:25,200 getting clarity and finishing our mission smoothly 249 00:19:25,200 --> 00:19:28,720 would be good for both of us? 250 00:20:05,580 --> 00:20:07,240 You've come? 251 00:20:10,220 --> 00:20:12,200 I have two questions for you. 252 00:20:14,300 --> 00:20:15,600 First, 253 00:20:16,840 --> 00:20:19,460 how did you kill my parents? 254 00:20:21,200 --> 00:20:25,900 Second,... why did you imprison me? 255 00:20:26,640 --> 00:20:30,200 The first one is easy to answer. 256 00:20:30,200 --> 00:20:34,220 You've been through it so you should know it well. 257 00:20:34,220 --> 00:20:37,720 The Mountain and Sea Gang's tortures that you experienced, 258 00:20:37,720 --> 00:20:40,440 had also been used on your parents. 259 00:20:40,440 --> 00:20:41,840 Why? 260 00:20:45,340 --> 00:20:48,840 Because it was interesting. 261 00:20:49,720 --> 00:20:54,140 Only the boundless Mountains and Seas Gang will be able to transform you all. 262 00:20:57,560 --> 00:21:02,260 There are more ways to torture two people than one person, 263 00:21:02,260 --> 00:21:04,580 and it would be more interesting. 264 00:21:04,580 --> 00:21:08,360 The Pavilion Master of the Big Dipper, Leng Xiutan, 265 00:21:09,460 --> 00:21:14,760 laid like a dog in front of me and pleaded me to free him. 266 00:21:14,760 --> 00:21:19,100 Wonderful! It was just too wonderful! 267 00:21:27,060 --> 00:21:32,080 The answer to the second question, I think you've already known for a long time. 268 00:21:32,080 --> 00:21:34,760 Lu Ping, just think about it! 269 00:21:34,760 --> 00:21:38,620 Why was the Wind Taker Institute destroyed? 270 00:21:38,620 --> 00:21:42,740 Why did Guo Youdao die? 271 00:21:47,260 --> 00:21:51,060 Lu Ping, I warned you early on that humans 272 00:21:51,060 --> 00:21:54,820 can't withstand the power of the Awakening. 273 00:21:54,820 --> 00:21:58,960 Henceforth, it will bring about disasters. 274 00:21:58,960 --> 00:22:03,660 In order to save you, your parents died first. 275 00:22:03,660 --> 00:22:06,500 Next was the Wind Takers Institute. 276 00:22:07,460 --> 00:22:11,200 Who will be next? 277 00:22:13,620 --> 00:22:17,620 Yan Xifan? Mo Lin? 278 00:22:17,620 --> 00:22:19,400 Su Tang? 279 00:22:20,480 --> 00:22:24,580 Oh yes, also Qin Sang? 280 00:22:26,520 --> 00:22:27,820 Lu Ping. 281 00:22:29,480 --> 00:22:30,600 Come on! 282 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 - Kill me.
- Lu Ping, calm down! 283 00:22:32,240 --> 00:22:33,730 What he said may not be all true. 284 00:22:33,730 --> 00:22:36,370 He purposely provoking you. Don't fall into his trap! 285 00:22:36,899 --> 00:22:40,319 Lu Ping, you won't obey your senior anymore, either? 286 00:23:12,860 --> 00:23:16,080 Brother, stop making it more difficult for him. 287 00:23:19,620 --> 00:23:21,840 - Brother…
- Don't say anything. 288 00:23:21,840 --> 00:23:23,280 Listen to what I have to say. 289 00:23:27,320 --> 00:23:30,820 Lu Ping, I have heard about your past. 290 00:23:30,820 --> 00:23:35,420 Anyone would have been angry in that situation. 291 00:23:35,420 --> 00:23:37,620 Don't take it too much to heart. 292 00:23:39,660 --> 00:23:41,790 I was too impulsive just now. 293 00:23:41,790 --> 00:23:44,040 I almost caused trouble for you. 294 00:23:44,840 --> 00:23:49,880 However, you have to promise me that he will definitely be punished. 295 00:23:49,880 --> 00:23:53,300 Back then, I didn't even want to let you go before. 296 00:23:53,300 --> 00:23:55,320 Do you think I'd let him off easy now? 297 00:24:00,260 --> 00:24:02,340 I don't know why 298 00:24:02,340 --> 00:24:07,060 but when I think about those things back then, I feel uneasy. 299 00:24:07,060 --> 00:24:09,600 Considering your current situation, 300 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 wouldn't it be better to find a different place 301 00:24:12,600 --> 00:24:14,920 to do something meaningful? 302 00:24:14,920 --> 00:24:17,560 Gradually, you'll start to forget it. 303 00:24:19,200 --> 00:24:21,680 I have already written to the Big Dipper 304 00:24:21,680 --> 00:24:24,440 to ask for a room for Su Tang and Mo Lin in the Fifth Institute. 305 00:24:25,140 --> 00:24:27,220 Wind Taker isn't around anymore. 306 00:24:27,220 --> 00:24:29,120 I have to give them a new home. 307 00:24:29,120 --> 00:24:31,920 You haven't thought of going somewhere new? 308 00:24:32,940 --> 00:24:36,240 For example, Kaifeng. 309 00:24:41,040 --> 00:24:43,250 General, don't you 310 00:24:44,630 --> 00:24:46,680 think too highly of me now? 311 00:24:46,680 --> 00:24:49,370 At the Pneuma Combat Convention in Kaifeng, 312 00:24:49,370 --> 00:24:52,200 you were just a boy acting on impulse. 313 00:24:52,200 --> 00:24:55,820 No matter how skillfull you are, I still wouldn't have chosen you. 314 00:24:55,820 --> 00:24:58,360 But the you now, 315 00:24:58,360 --> 00:25:01,420 you have met my standards. 316 00:25:01,420 --> 00:25:06,340 You probably aware that many martial arts people who say they fight for justice their whole lives, 317 00:25:06,340 --> 00:25:10,739 but all they're doing in the pugilist world is fighting and killing. 318 00:25:10,739 --> 00:25:14,320 But when you are in court, you will find that 319 00:25:14,320 --> 00:25:17,820 your skills can be even more useful and in a better way. 320 00:25:17,820 --> 00:25:19,710 I just want... 321 00:25:20,490 --> 00:25:22,580 to be an ordinary man. 322 00:25:23,340 --> 00:25:25,580 Things relating to official circles... 323 00:25:26,630 --> 00:25:28,360 I really can't deal with. 324 00:25:28,360 --> 00:25:30,180 Don't rush! 325 00:25:30,920 --> 00:25:32,940 I won't force you. 326 00:25:32,940 --> 00:25:35,820 Once you've decided, then come to find me in Kaifeng. 327 00:25:35,820 --> 00:25:40,080 Also, Sang'er is going back to Kaifeng with me. 328 00:25:40,080 --> 00:25:44,900 She has been away from home for too long, so it's also time for her to go home and curb herself. 329 00:25:44,900 --> 00:25:48,319 - Brother, I…
- Are you still negotiating? 330 00:25:51,800 --> 00:25:53,840 Just listen to your brother! 331 00:26:08,720 --> 00:26:10,820 Interesting! 332 00:26:10,820 --> 00:26:13,840 Right now, both the Agile Dragon Army and the Big Dipper are fighting over me. 333 00:26:16,620 --> 00:26:21,020 Old Guo, your disciple has finally 334 00:26:21,020 --> 00:26:23,320 made some achievements. 335 00:26:25,980 --> 00:26:27,280 Boss, 336 00:26:29,140 --> 00:26:31,250 there's a letter from Master Chu Min. 337 00:26:31,250 --> 00:26:34,120 She asked you to go straight back to the Big Dipper after you're done. 338 00:26:34,120 --> 00:26:38,100 Don't think that just because you've been a hero once, you can forget your master. 339 00:26:38,640 --> 00:26:41,590 Brother, is the Big Dipper good? 340 00:26:41,590 --> 00:26:44,940 - Is it like the Wind Takers?
- It is beautiful. 341 00:26:44,940 --> 00:26:48,640 There is also a man who looks just like our master. 342 00:26:48,640 --> 00:26:51,020 You'll surely be surprised when you meet him. 343 00:26:51,540 --> 00:26:55,140 I will take you there early tomorrow morning. 344 00:27:05,220 --> 00:27:07,020 Father. 345 00:27:07,020 --> 00:27:09,119 Xifan, have you recovered from your injury? 346 00:27:09,119 --> 00:27:10,720 I am fine now. 347 00:27:10,720 --> 00:27:15,299 Father, didn't you say that you were going to search for the escaped criminals? 348 00:27:15,299 --> 00:27:17,700 Why are you suddenly back? 349 00:27:17,700 --> 00:27:21,280 Xifan, have you seen the chief leader of the Mountain and Sea Gang? 350 00:27:21,280 --> 00:27:24,699 I mean Yan Jin. Was there anything strange about him? 351 00:27:26,680 --> 00:27:30,260 Come on. Kill me! 352 00:27:45,860 --> 00:27:48,920 I'm not sure why, but today, in the prison, 353 00:27:48,920 --> 00:27:52,640 he seemed to purposely provoke Lu Ping to pursue his own death. 354 00:27:55,320 --> 00:27:59,620 As I expected, he is exchanging the remaining of his life for something. 355 00:27:59,620 --> 00:28:03,200 I'm afraid he has someone to protect. 356 00:28:03,860 --> 00:28:08,360 Do you mean that there's still someone else behind him? 357 00:28:08,360 --> 00:28:12,760 I have a feeling it's in the Qingshan Building outside the mountain. 358 00:28:15,330 --> 00:28:19,820 [Yuezhou Lodging] 359 00:28:30,220 --> 00:28:32,980 General, Miss has run away again. 360 00:28:32,980 --> 00:28:37,840 She left you a letter saying that since she's come, she must compete at the Big Dipper. 361 00:28:37,840 --> 00:28:40,799 She asks you not to worry and mentioned that she will come back soon. 362 00:28:42,000 --> 00:28:44,140 Should we send people looking for her? 363 00:28:44,140 --> 00:28:46,720 What if she makes trouble again? 364 00:28:46,720 --> 00:28:50,419 She has already grown up so I can't restrain her anymore. 365 00:28:51,640 --> 00:28:53,240 Might as well! 366 00:28:53,800 --> 00:28:57,599 It will be difficult escorting a criminal so she doesn't have to bear this. 367 00:28:57,599 --> 00:29:00,220 - I understand.
- Wait! 368 00:29:03,140 --> 00:29:07,780 Check the criminal cart again later, in case anything happens. 369 00:29:07,780 --> 00:29:09,300 Yes. 370 00:29:16,020 --> 00:29:20,700 Qin Sang must be angry with her brother for she hates being bored. 371 00:29:20,700 --> 00:29:24,360 It would be difficult for her to go home and be a lady of the manor. 372 00:29:27,380 --> 00:29:32,340 It really is true that men in love can be very stupid. 373 00:29:32,340 --> 00:29:36,759 Being a lady of the manor isn't like being in prison, you don't have to worry. 374 00:29:36,759 --> 00:29:39,700 Eldest Senior left without saying anything. 375 00:29:39,700 --> 00:29:41,580 Who knows where he went off to. 376 00:29:41,580 --> 00:29:44,140 Eldest Senior has Miss Ling accompanied. 377 00:29:44,140 --> 00:29:46,250 Why don't you take care of your master? 378 00:29:48,580 --> 00:29:51,019 Master. Master! 379 00:29:51,019 --> 00:29:52,740 Who is it? 380 00:29:56,060 --> 00:29:58,859 Your ears are too sharp. How boring! 381 00:29:58,859 --> 00:30:00,960 Why did you come? 382 00:30:00,960 --> 00:30:05,019 My brother has to escort Yan Jin so I can't do much to help. 383 00:30:05,019 --> 00:30:08,260 That's said, I can escort you to the Big Dipper. 384 00:30:08,260 --> 00:30:11,800 And also do some competing there. 385 00:30:12,980 --> 00:30:16,680 And then after that, Lu Ping can escort you back to Kaifeng from the Big Dipper. 386 00:30:17,580 --> 00:30:18,959 Can you stop? 387 00:30:18,959 --> 00:30:20,880 Why can't we? 388 00:30:20,880 --> 00:30:24,500 When the time comes, I'll personally escort you and make your brother angry, too. 389 00:30:33,680 --> 00:30:38,239 What a bad luck! To run into you, a mad woman, on such a bad day, 390 00:30:38,239 --> 00:30:40,260 I'd rather die. 391 00:30:40,260 --> 00:30:43,659 How can I let you die before I'm tired of ridiculing you. 392 00:30:43,659 --> 00:30:45,479 Now that the Mountain and Sea Gang has fallen. 393 00:30:45,479 --> 00:30:47,460 We are both like homeless people. 394 00:30:47,460 --> 00:30:51,180 How can the marvelous empire of the Mountain and Sea Gang be over that easily? 395 00:30:51,180 --> 00:30:54,239 - Where exactly are you taking me?
- We are here. 396 00:31:19,220 --> 00:31:20,319 Come on. 397 00:31:20,320 --> 00:31:21,879 - Kill me!
- Lu Ping, calm down!
398 00:31:21,880 --> 00:31:23,180 What he said may not be all true. 399 00:31:23,180 --> 00:31:25,830 He's purposely provoking you. Don't fall into his trap! 400 00:31:37,500 --> 00:31:40,540 I'm already here but your mind seems elsewhere. 401 00:31:43,200 --> 00:31:46,900 Brother, do you have something on your mind? 402 00:31:46,900 --> 00:31:49,420 I just don't understand. 403 00:31:49,420 --> 00:31:52,540 Why did Yan Jin insist on taking me to the Mountain and Sea Gang? 404 00:31:52,540 --> 00:31:56,540 He was in Yuezhou, too, so why did he want to take me back? 405 00:31:56,540 --> 00:31:59,700 Also that day in the prison, he tried to provoke me repeatedly. 406 00:31:59,700 --> 00:32:02,260 It seems that he was protecting someone. 407 00:32:02,260 --> 00:32:04,530 Someone is more important. 408 00:32:04,530 --> 00:32:07,839 It is all over now, are you overthinking it? 409 00:32:09,120 --> 00:32:12,960 If you still feel something is odd, I'll go back to investigate with you. 410 00:32:17,800 --> 00:32:19,300 Let's go! 411 00:32:52,920 --> 00:32:57,720 Master Yan, you had already left so I don't understand why you came back again. 412 00:32:57,720 --> 00:32:59,900 I will say it clearly. 413 00:32:59,900 --> 00:33:04,120 I suspect that Yan Jin was not in charge of the Mountain and Sea Gang. 414 00:33:04,120 --> 00:33:05,859 Someone else is behind him. 415 00:33:05,859 --> 00:33:07,599 Things in the the pugilist world should be dealt with by the people of the pugilist world. 416 00:33:07,599 --> 00:33:11,520 Please hand over Yan Jin to Wuji Manor to investigate. 417 00:33:11,520 --> 00:33:13,550 After I find out who's behind him, 418 00:33:13,550 --> 00:33:17,240 I will escort him to Kaifeng to die. 419 00:33:22,320 --> 00:33:27,060 A sect can even dare to block a criminal cart. 420 00:33:27,060 --> 00:33:30,280 The emperor here seems 421 00:33:30,280 --> 00:33:32,360 to have little authority. 422 00:33:35,040 --> 00:33:38,540 Master Yan, this is not a small matter. 423 00:33:38,540 --> 00:33:40,739 Please don't go against His Majesty. 424 00:33:40,739 --> 00:33:45,660 General Qin, the reason I want Yan Jin, is just for the sake of His Majesty. 425 00:33:45,660 --> 00:33:49,199 I already have my orders, I can't agree to this. 426 00:33:49,199 --> 00:33:53,820 But I will think about what you said. 427 00:33:53,820 --> 00:33:58,320 Right now, please don't hinder me. 428 00:33:58,940 --> 00:34:04,280 Do you think you and these people can stop me? 429 00:34:05,600 --> 00:34:09,799 Listen, Agile Dragon Army! Wuji Manor is attempting to steal the criminal. 430 00:34:09,799 --> 00:34:11,429 Arrest them all! 431 00:34:11,429 --> 00:34:13,030 Yes. 432 00:34:17,730 --> 00:34:19,300 Wen Rui. 433 00:34:25,330 --> 00:34:27,540 Be careful! Pneuma of Essence. 434 00:35:25,100 --> 00:35:26,850 Master? 435 00:35:26,850 --> 00:35:29,380 [Liu Song - Mountain and Sea Gang, Gang Master] 436 00:35:31,760 --> 00:35:35,880 You are worthy of your title, the best general of Shuo. 437 00:35:37,320 --> 00:35:39,340 So it really is you. 438 00:36:01,060 --> 00:36:02,560 Father! 439 00:36:12,360 --> 00:36:14,600 Second Senior, how are you? 440 00:36:14,600 --> 00:36:17,499 Liu Song, it turns out you didn't die. 441 00:36:17,499 --> 00:36:21,299 You know too much, and your son is brave and skilled. 442 00:36:21,299 --> 00:36:24,300 However, it is such a pity that we are not walking on the same path. 443 00:36:24,300 --> 00:36:27,060 Today, I will kill you, the betrayer of the Big Dipper! 444 00:36:27,060 --> 00:36:28,419 Father! Father. 445 00:36:28,419 --> 00:36:32,419 - Loser, today, I will kill you!
- Stop! 446 00:36:32,419 --> 00:36:34,320 Rescue my teacher first. 447 00:36:48,200 --> 00:36:51,839 Chief Yan, our master has come to save you. 448 00:36:51,839 --> 00:36:54,239 - Master.
- Teacher. 449 00:36:54,239 --> 00:36:57,200 If there's anything you want to say, let's talk later after getting back. 450 00:37:03,080 --> 00:37:04,439 What about these people? 451 00:37:04,440 --> 00:37:08,759 They like to fight against each other so just let them be. 452 00:37:08,759 --> 00:37:10,420 Yes. 453 00:37:11,460 --> 00:37:13,060 Father. 454 00:37:36,280 --> 00:37:39,319 Lu Ping, you've grown up. 455 00:37:42,680 --> 00:37:44,580 There will be time for us later! 456 00:37:57,360 --> 00:37:59,060 Sang'er. 457 00:38:01,700 --> 00:38:03,300 Run! 458 00:38:08,000 --> 00:38:09,700 Qin Sang? 459 00:38:13,360 --> 00:38:15,679 - Sang'er!
- Qin Sang. 460 00:38:16,560 --> 00:38:18,240 What's going on? 461 00:38:18,240 --> 00:38:21,240 Why are you fighting against each other? 462 00:38:21,240 --> 00:38:25,200 Eldest Senior, why are you here with Master Yan? 463 00:38:42,660 --> 00:38:44,460 Qin Sang. 464 00:38:44,460 --> 00:38:46,160 Sang'er? 465 00:38:47,440 --> 00:38:49,240 Qin Sang! 466 00:39:04,840 --> 00:39:06,840 Move, move, move! 467 00:39:11,320 --> 00:39:13,460 Why hasn't my little sister woken up yet? 468 00:39:13,460 --> 00:39:14,560 - Wen Rui.
- Here. 469 00:39:14,560 --> 00:39:17,559 Go find Minister Xu and fetch the best doctor in the city. 470 00:39:17,559 --> 00:39:19,120 Yes. 471 00:39:19,120 --> 00:39:21,020 Come back, come back! 472 00:39:21,020 --> 00:39:23,899 I say, just relax! 473 00:39:23,899 --> 00:39:28,179 Even if I didn't study well, I'm still better than most ordinary doctors. 474 00:39:28,179 --> 00:39:30,140 She will wake up soon. 475 00:39:32,140 --> 00:39:37,040 Sang'er, you are the daughter of the Qin Family, you must get through this. 476 00:39:37,040 --> 00:39:40,640 Nonsense! She just needs some rest. 477 00:39:40,640 --> 00:39:42,899 At that time, remember to give her more nutrients. 478 00:39:42,899 --> 00:39:45,360 It'll ensure that she'll be happy and healthy. 479 00:39:49,540 --> 00:39:51,440 Is she really okay? 480 00:39:52,860 --> 00:39:55,799 Boss, just take it easy! 481 00:39:55,799 --> 00:39:57,400 She's fine. 482 00:40:00,040 --> 00:40:03,870 [Peace and Prosperity] 483 00:40:11,980 --> 00:40:17,399 Young Master Xifan, with Young Lord Mo Lin around, Miss should be out of danger. 484 00:40:26,460 --> 00:40:29,160 Lu Ping, I've come to visit Qin Sang. 485 00:40:29,160 --> 00:40:33,479 - Is she alright?
- Eldest Senior, don't you think you owe me an explanation? 486 00:40:35,660 --> 00:40:38,740 Why did you leave without saying anything? 487 00:40:38,740 --> 00:40:41,960 And then suddenly appear and try to take Yan Jin? 488 00:40:41,960 --> 00:40:45,239 There is someone else behind the Mountain and Sea Gang, I didn't want to startle them. 489 00:40:45,239 --> 00:40:47,420 Then why didn't you discuss it with me? 490 00:40:47,420 --> 00:40:53,299 If you had talked with me, even if you used me as the bait or whatever, 491 00:40:53,299 --> 00:40:56,259 it wouldn't turn out to be like this now. 492 00:40:56,259 --> 00:40:59,379 Lu Ping, it was urgent so this was the only decision I could make. 493 00:40:59,379 --> 00:41:02,080 I also have my responsibilities to bear as well. 494 00:41:03,880 --> 00:41:06,160 That's true! 495 00:41:06,160 --> 00:41:11,040 Yan Xifan, you changed your family name. 496 00:41:12,620 --> 00:41:15,900 You are the young master of Wuji Manor now, is that it? 497 00:41:15,900 --> 00:41:17,800 Such an important identity! 498 00:41:17,800 --> 00:41:20,360 You only do what you think is important. 499 00:41:23,480 --> 00:41:26,320 This ordinary relationship between brothers... 500 00:41:27,020 --> 00:41:29,300 you look down on it now, don't you? 501 00:41:29,300 --> 00:41:31,599 Lu Ping, how can you think that? 502 00:41:31,599 --> 00:41:35,640 I'm sorry about what happened to Qin Sang, but I hid the information from you for your own safety's sake. 503 00:41:35,640 --> 00:41:38,060 I don't regret it. 504 00:41:38,060 --> 00:41:40,040 For my sake? 505 00:41:42,200 --> 00:41:44,879 This isn't the first time you've done something for my sake. 506 00:41:44,879 --> 00:41:48,820 In the Fighting Hall in Jin back then, you went undercover without talking to me. 507 00:41:48,820 --> 00:41:50,820 You almost died. 508 00:41:50,820 --> 00:41:53,880 Do you have any idea how much torment I was under? 509 00:41:57,960 --> 00:41:59,620 And again, this time, 510 00:41:59,620 --> 00:42:02,550 you acted on your own without talking to me. 511 00:42:03,140 --> 00:42:05,540 You say that we are good brothers, 512 00:42:05,540 --> 00:42:08,920 but whenever something happens, you push me away. 513 00:42:08,920 --> 00:42:14,340 Do you think I'm such a useless someone who only needs help all the time? 514 00:42:17,740 --> 00:42:19,760 We are brothers! 515 00:42:20,640 --> 00:42:24,360 Doesn't that mean we should have each other's backs? 516 00:42:24,360 --> 00:42:29,340 Rely on each other and trust each other? 517 00:42:29,340 --> 00:42:31,160 Lu Ping, 518 00:42:32,240 --> 00:42:34,040 I… 519 00:42:35,220 --> 00:42:39,780 Since that's the case, remember this well! 520 00:42:39,780 --> 00:42:43,079 The Mountain and Sea Gang is my enemy. 521 00:42:43,080 --> 00:42:45,560 It is none of your business! 522 00:42:49,500 --> 00:42:51,600 Lu Ping. 523 00:42:51,600 --> 00:42:54,559 Young Master Xifan, Lu Ping is just angry. Don't— 524 00:42:54,559 --> 00:42:58,819 This matter is between me and Lu Ping, outsiders don't need to bother. 525 00:43:01,400 --> 00:43:05,400 I'm sorry! I shouldn't have done that. 526 00:43:09,190 --> 00:43:13,860 ♫ Mengxizhou's moonrises and sunsets, three generations' karma has passed. ♫ 527 00:43:13,860 --> 00:43:24,020 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 528 00:43:24,020 --> 00:43:29,620 [Ending OST: "The Paper Boat"]
[by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
529 00:43:29,620 --> 00:43:35,780 ♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫ 530 00:43:35,780 --> 00:43:41,850 ♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫ 531 00:43:41,850 --> 00:43:47,640 ♫ Lights on the other side of the sea ♫ 532 00:43:47,640 --> 00:43:56,330 ♫ punched fingertips in the red water tower. ♫ 533 00:44:00,500 --> 00:44:05,730 ♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫ 534 00:44:05,730 --> 00:44:10,020 ♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫ 535 00:44:10,020 --> 00:44:15,520 ♫ I smiled to the leaving person. ♫ 536 00:44:15,520 --> 00:44:19,820 ♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫ 537 00:44:19,820 --> 00:44:24,720 ♫ Laughing like the moon, ♫ 538 00:44:24,720 --> 00:44:29,230 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 539 00:44:29,230 --> 00:44:36,620 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 540 00:44:38,940 --> 00:44:43,960 ♫ Like a moat built under the sea, ♫ 541 00:44:43,960 --> 00:44:48,760 ♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫ 542 00:44:48,760 --> 00:44:55,900 ♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫ 543 00:44:57,850 --> 00:45:03,190 ♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫ 544 00:45:03,190 --> 00:45:07,590 ♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫ 545 00:45:07,590 --> 00:45:12,820 ♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫ 546 00:45:12,820 --> 00:45:17,360 ♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫ 547 00:45:17,360 --> 00:45:22,160 ♫ Laughing like the moon, ♫ 548 00:45:22,160 --> 00:45:26,860 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 549 00:45:26,860 --> 00:45:35,230 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 550 00:45:36,670 --> 00:45:41,830 ♫ Can a moat be built on the seabed? ♫ 551 00:45:41,830 --> 00:45:46,230 ♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫ 552 00:45:46,230 --> 00:45:53,590 ♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫ 553 00:45:55,890 --> 00:46:00,660 ♫ Hide the reluctance between words ♫ 554 00:46:00,660 --> 00:46:05,240 ♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫ 555 00:46:05,240 --> 00:46:13,580 ♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫ 556 00:46:14,900 --> 00:46:23,810 ♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫ 557 00:46:23,810 --> 00:46:32,540 ♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫ 558 00:46:32,540 --> 00:46:41,610 ♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫ 559 00:46:41,610 --> 00:46:50,230 ♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫ 45684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.