All language subtitles for E22.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,650 Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @ Viki 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,270 Did you guys fight? 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,500 I think Tusu gege doesn't look very happy. 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,900 Sis Qing Xue, he won't leave with you. 5 00:00:25,700 --> 00:00:29,800 I never thought to force him to do things he doesn't want to. 6 00:00:29,800 --> 00:00:34,400 I just want to bring him to Youdu to treat his demonic energy. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,800 But he doesn't trust me 8 00:00:36,800 --> 00:00:39,200 I don't know how to help him. 9 00:00:40,200 --> 00:00:45,400 Sis Qing Xue, can you not take Tusu gege away? 10 00:00:46,760 --> 00:00:49,020 I've been looking for him for many years. 11 00:00:49,020 --> 00:00:57,800 I don't have any family members. If Tusu gege isn't here, I don't know what I'll do or where I'll go. 12 00:00:59,100 --> 00:01:02,700 Xiang Ling, did you know that we're the same? 13 00:01:02,700 --> 00:01:05,100 I also have known Yunxi since childhood. 14 00:01:05,100 --> 00:01:08,800 I've also been looking for him for years 15 00:01:08,800 --> 00:01:13,700 Right now, he's not the Han Yunxi of my childhood anymore. 16 00:01:13,700 --> 00:01:16,400 Do you still like him? 17 00:01:16,400 --> 00:01:18,500 Of course I like him 18 00:01:18,500 --> 00:01:21,300 But didn't you say that you like YuanXi? 19 00:01:21,300 --> 00:01:23,400 Then why do you still like Tusu? 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,600 Aren't they the same person? 21 00:01:25,600 --> 00:01:31,900 It's like what my grandpa said! Like my father and mother, it's a match made in heaven! 22 00:01:31,900 --> 00:01:38,030 I felt that is a very happy thing to be cared for and thought of by TuSu. 23 00:01:38,030 --> 00:01:41,510 I think that he is the one that needed to be care for, 24 00:01:41,510 --> 00:01:44,530 and think about. 25 00:01:44,530 --> 00:01:49,630 Seeing him being tortured by the murderous force on the way here. 26 00:01:49,630 --> 00:01:51,950 I really want to help him shouldered some. 27 00:01:51,950 --> 00:01:54,400 Qing Xue, you are so amazing. 28 00:01:54,400 --> 00:01:59,540 I want to be like you, to help TuSu a little bit more. 29 00:01:59,540 --> 00:02:02,860 I once thought that I could help him. 30 00:02:02,860 --> 00:02:11,930 So many things happened on the way. His Burning Solitude murderous aura did not lessen. 31 00:02:11,930 --> 00:02:15,010 I really don't know what I am to him. 32 00:02:15,010 --> 00:02:19,170 A companion? A friend? 33 00:02:19,170 --> 00:02:21,570 Or someone of no importance to him. 34 00:02:21,570 --> 00:02:30,900 I don't really understand what you are saying. But Grandpa Tree said that if you like someone, you should make them happy. 35 00:02:30,900 --> 00:02:33,930 Then how do you make him happy? 36 00:02:33,930 --> 00:02:37,280 I can do a straw dance. 37 00:02:42,120 --> 00:02:46,620 That can definitely make TuSu happy. 38 00:02:56,450 --> 00:02:59,760 I wanted to home 39 00:02:59,760 --> 00:03:01,280 so before I got permission from Clan Leader 40 00:03:01,280 --> 00:03:04,710 I left Qing Yun Tan. I ask that Clan Leader for your understanding. 41 00:03:04,710 --> 00:03:08,280 And don't take it out on Xun Fang and Aunt Tong. 42 00:03:08,280 --> 00:03:10,620 Shao Gong, don't worry. 43 00:03:10,620 --> 00:03:14,390 I have taken good care of Xun Fang and Ji Tong. 44 00:03:14,390 --> 00:03:18,270 I will take you to them later. 45 00:03:18,270 --> 00:03:20,320 Thank you Clan Leader. 46 00:03:20,320 --> 00:03:23,220 You can go back to your room. 47 00:03:23,220 --> 00:03:26,770 I don't want to force you. 48 00:03:26,770 --> 00:03:29,490 I've heard that in Qin Chuang, Shao Gong 49 00:03:29,490 --> 00:03:35,660 got an ancient treasure. Could you let me see it? 50 00:03:37,560 --> 00:03:40,470 There a numerous magical items in Qing Yun Tan. 51 00:03:40,470 --> 00:03:42,560 What Shao Gong got was just a broken piece of jade. 52 00:03:42,560 --> 00:03:44,940 But that is a piece of the Jade Ornament. 53 00:03:44,940 --> 00:03:46,880 It is better than any rare magical treasure. 54 00:03:46,880 --> 00:03:48,290 That means, 55 00:03:48,290 --> 00:03:50,080 if I don't give up the Jade Ornament 56 00:03:50,080 --> 00:03:53,330 then I won't see Ji Tong and Xun Fang? 57 00:04:07,400 --> 00:04:11,740 Clan Leader has used a lot of thoughts into investigating Shao Gong. 58 00:04:11,740 --> 00:04:13,980 But I just wanted to tell you 59 00:04:13,980 --> 00:04:15,640 The Jade Ornament 60 00:04:15,640 --> 00:04:17,220 is no use to Clan Leader. 61 00:04:17,220 --> 00:04:18,660 I have heard 62 00:04:18,660 --> 00:04:20,850 the case of the Fan Yun hideout in Qin Chuan 63 00:04:20,850 --> 00:04:23,000 has something to do with the Jade Ornament. 64 00:04:23,000 --> 00:04:24,690 Just as that case 65 00:04:24,690 --> 00:04:25,720 if Clan Leader 66 00:04:25,720 --> 00:04:28,430 use the Jade Ornament to make the medicine by force 67 00:04:28,430 --> 00:04:33,630 then the case of Fan Yun hideout will reoccur. I beg Clan Leader to think it through. 68 00:04:34,750 --> 00:04:36,230 Qing Yu Tan, 69 00:04:36,230 --> 00:04:38,890 has make medicine for many years. 70 00:04:38,890 --> 00:04:42,100 Compare to a little mountain hideout, 71 00:04:42,100 --> 00:04:44,800 Since this is what Shao thinks 72 00:04:44,800 --> 00:04:48,200 then I would like to see what the Jade Ornament can do too. 73 00:04:48,200 --> 00:04:50,690 Don't worry. I will have all the other disciples to only focus on 74 00:04:50,690 --> 00:04:51,840 to find out 75 00:04:51,840 --> 00:04:53,800 where the other pieces of the Jade Ornament are. 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,350 This would be better than you trying to 77 00:04:55,350 --> 00:04:57,560 find them by yourself blindly. 78 00:04:57,560 --> 00:05:00,040 When Clan Leader has gather all the piece of the Jade Ornament 79 00:05:00,040 --> 00:05:01,670 I am afraid it was not to help me achieve my goal, right. 80 00:05:01,670 --> 00:05:03,090 When we found all the pieces of the Jade Ornament 81 00:05:03,090 --> 00:05:05,930 if Shao Gong is willing 82 00:05:05,930 --> 00:05:08,990 to help me make the medicine. 83 00:05:08,990 --> 00:05:13,170 How to use the Jade Ornament would still be under your direction. 84 00:05:13,170 --> 00:05:14,520 Alright. 85 00:05:14,520 --> 00:05:18,130 In the meantime, you should stay in Qing Yun Tan. 86 00:05:18,130 --> 00:05:20,430 And wait for the news. 87 00:05:20,430 --> 00:05:23,730 Yun Wu!
-Clan leader. 88 00:05:23,730 --> 00:05:27,730 Take Elder Ouyang to see his family. 89 00:05:27,730 --> 00:05:29,360 Elder Ouyang, 90 00:05:29,360 --> 00:05:31,610 please. 91 00:06:14,200 --> 00:06:16,900 Did the people of Qing Yun Tan gave you any trouble? 92 00:06:16,900 --> 00:06:18,430 No. 93 00:06:18,430 --> 00:06:21,800 Shao Gong, we have been your burden. 94 00:06:21,800 --> 00:06:28,200 It was I, who did not thought it through. I never thought Qing Yun Tan would send someone to kidnap you girls to here. 95 00:06:30,800 --> 00:06:32,500 Aunt Tong has been traveling with me for many years. 96 00:06:32,500 --> 00:06:34,570 She should have rest and enjoy life. 97 00:06:34,570 --> 00:06:36,750 And now she is in this state. 98 00:06:36,750 --> 00:06:40,300 Aunt Tong has been in the coma the whole time. 99 00:06:40,300 --> 00:06:44,190 I was afraid that she can't hang on. It's nice you are here. 100 00:06:44,190 --> 00:06:45,590 Will Aunt Tong be alright? 101 00:06:45,590 --> 00:06:47,390 Although she is in a coma right now, 102 00:06:47,390 --> 00:06:52,450 but her pulse is very stead and stable. Nothing life threatening. 103 00:06:53,800 --> 00:06:56,300 According to her pulse 104 00:06:56,300 --> 00:06:59,300 there is a bit of tiredness from traveling and worries. 105 00:06:59,300 --> 00:07:01,900 When she wakes up, we help her slowly get better. 106 00:07:06,800 --> 00:07:08,230 Aunt Tong is my family, 107 00:07:08,230 --> 00:07:12,200 I don't want to ask others to take care of her. Especially the people of Qing Yun Tan, they might harm her. 108 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 But since Clan Leader Lei forced me to make the medicine, 109 00:07:14,520 --> 00:07:15,790 I can make the time. 110 00:07:15,790 --> 00:07:18,860 You need to help me take care of Aunt Tong. 111 00:07:18,860 --> 00:07:21,400 Your family is my family. 112 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 Shao Gong, don't worry. I will take good care of her. 113 00:07:24,200 --> 00:07:27,400 Thank you. 114 00:07:27,400 --> 00:07:31,300 I will check on the medicine for Aunt Tong. 115 00:07:50,770 --> 00:07:54,590 I've already told you. The transformation drug 116 00:07:54,590 --> 00:07:56,380 is made of voodoo worms. 117 00:07:56,380 --> 00:07:58,390 Even though it can transform your look, 118 00:07:58,390 --> 00:08:00,870 but you will also be affected by the side effects of the voodoo worms. 119 00:08:00,870 --> 00:08:03,300 Why are you going through all these troubles? 120 00:08:10,000 --> 00:08:13,860 I don't care. As long as I could be with him. 121 00:08:13,860 --> 00:08:17,200 Does Shao Gong really missed his lover that much? 122 00:08:17,200 --> 00:08:23,170 You've gone through this much troubles, but it does not seems like you've captured his heart yet. 123 00:08:23,170 --> 00:08:24,580 You can't even 124 00:08:24,580 --> 00:08:28,110 compare to the old servant who took care of him. 125 00:08:28,110 --> 00:08:30,660 It's all that old woman's fault. 126 00:08:30,660 --> 00:08:32,310 One day, I will definitely take care of her! 127 00:08:32,310 --> 00:08:33,720 Right now you are pretenting 128 00:08:33,720 --> 00:08:35,710 is the highly noble Princess Pun Lai. 129 00:08:35,710 --> 00:08:39,700 So why would you 130 00:08:39,700 --> 00:08:43,140 lower yourself to the level of that old servant? 131 00:08:43,140 --> 00:08:45,350 Look at her face 132 00:08:45,350 --> 00:08:46,900 she shouldn't have long to live. 133 00:08:46,900 --> 00:08:48,490 One day, 134 00:08:48,490 --> 00:08:51,000 Shao Gong will only have me in his eyes. 135 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Other than me, there won't be anyone else. 136 00:08:58,170 --> 00:08:59,920 Aunt Tong, 137 00:08:59,920 --> 00:09:02,600 get up and take your medicine. 138 00:09:05,140 --> 00:09:06,880 Don't scream. 139 00:09:06,880 --> 00:09:10,160 You wouldn't want Shao Gong to be worry, right? 140 00:09:10,160 --> 00:09:12,980 It has been you all along. 141 00:09:12,980 --> 00:09:16,090 You have been poisoning me all along. 142 00:09:16,090 --> 00:09:17,640 You are not Xun Fang. 143 00:09:17,640 --> 00:09:20,350 You are from Qing Yun Tan. 144 00:09:20,350 --> 00:09:23,330 Who exactly are you? 145 00:09:23,330 --> 00:09:27,000 You take the medicine first, and then I will tell you. 146 00:09:29,300 --> 00:09:31,700 If you don't drink it, 147 00:09:31,700 --> 00:09:35,000 then I will give it to Shao Gong to drink. 148 00:09:36,100 --> 00:09:39,200 You know how much Shao Gong loved Xun Fang. 149 00:09:39,200 --> 00:09:43,730 He won't suspect anything that I give to him. 150 00:09:43,730 --> 00:09:47,740 How can you be so evil. 151 00:09:47,740 --> 00:09:51,560 I loved Shao Gong so much, how could I be evil? 152 00:09:51,560 --> 00:09:52,930 Aunt Tong, 153 00:09:52,930 --> 00:09:55,480 you have taken care of Shao Gong for many years 154 00:09:55,480 --> 00:09:58,890 this medicine only allows you to sleep a little bit more. 155 00:09:58,890 --> 00:10:01,300 Have a good rest. 156 00:10:01,300 --> 00:10:04,060 Don't worry. As long as you keep your mouth shut. 157 00:10:04,060 --> 00:10:06,040 Then I won't harm him. 158 00:10:06,040 --> 00:10:09,900 But, if you tell him. 159 00:10:09,900 --> 00:10:14,300 Then don't blame Clan Leader Lei for not being courtesy. 160 00:11:05,650 --> 00:11:08,610 Jin Niang said that you are the black star of the world. 161 00:11:08,610 --> 00:11:10,670 Who ever is with you, dies. 162 00:11:10,670 --> 00:11:12,690 Do you want Qing Xue to die? 163 00:11:14,010 --> 00:11:15,950 You don't know how to do anything for her. 164 00:11:15,950 --> 00:11:19,230 Maybe in the end, you will also cause Qing Xue her life. 165 00:11:19,230 --> 00:11:22,010 Someone as bad luck as you
(bad luck to friends, family and wife) 166 00:11:22,010 --> 00:11:24,820 Qing Xue will not be able to avoid (the bad luck) and can't hide from it (the bad luck). 167 00:11:39,600 --> 00:11:41,200 SuSu. 168 00:11:42,100 --> 00:11:44,700 SuSu, you are not mad anymore? 169 00:11:45,700 --> 00:11:47,460 I was never mad. 170 00:11:47,460 --> 00:11:48,800 You were sent out from YouDu. 171 00:11:48,800 --> 00:11:50,700 It was your duty to take back the Sword of Burning Solitude. 172 00:11:50,700 --> 00:11:55,300 As for me, my orders from Master, will never give you the Sword of Burning Solitude. 173 00:11:55,300 --> 00:11:56,500 You weren't thinking of forcing me 174 00:11:56,500 --> 00:11:58,900 or stealing the sword back to YouDu, right? 175 00:11:58,900 --> 00:12:01,550 SuSu, I have already thought 176 00:12:01,550 --> 00:12:05,350 I will not force you to go back to YouDu. 177 00:12:05,350 --> 00:12:08,200 Beside the issue of the Sword of Burning Solitude 178 00:12:08,200 --> 00:12:09,400 I want us to be still... 179 00:12:09,400 --> 00:12:10,950 We are still friends. 180 00:12:10,950 --> 00:12:12,580 What? 181 00:12:13,800 --> 00:12:16,500 If we didn't met each other because of the Sword of Burning Solitude 182 00:12:16,500 --> 00:12:18,100 we would still be friends. 183 00:12:18,110 --> 00:12:20,050 Just friends? 184 00:12:21,440 --> 00:12:26,120 SuSu have always have a lot on his heart. 185 00:12:26,120 --> 00:12:28,340 but has never tell us any of it. 186 00:12:28,340 --> 00:12:30,550 Is this how you treat a friend? 187 00:12:30,550 --> 00:12:33,290 You've forgot Han YunXi. 188 00:12:33,290 --> 00:12:37,630 But that is not important. You are still you. I'm still me. 189 00:12:37,630 --> 00:12:40,220 But from beginning to now 190 00:12:40,220 --> 00:12:42,050 do you think that all this time that I've followed you 191 00:12:42,050 --> 00:12:44,090 was because of the -Sword of Burning Solitude? 192 00:12:44,090 --> 00:12:47,920 No, I know. 193 00:12:49,300 --> 00:12:50,700 Qing Xue 194 00:12:50,700 --> 00:12:54,290 don't follow me anymore. This won't be good for either of us. 195 00:12:54,290 --> 00:12:56,330 Go back. 196 00:12:58,130 --> 00:13:03,350 I know you like me. But I really don't want to cause you anymore harm. 197 00:13:03,350 --> 00:13:06,190 And make you to worry. 198 00:13:35,800 --> 00:13:39,800 This would be better for Qing Xue. 199 00:13:39,800 --> 00:13:41,960 TuSu, you are here. 200 00:13:41,960 --> 00:13:45,000 This morning I was so hungry so I picked some fruit. 201 00:13:45,000 --> 00:13:46,400 This is the reddest one. 202 00:13:46,400 --> 00:13:47,800 Eat this one. 203 00:13:47,800 --> 00:13:51,950 I'm not hungry. You save it for yourself. 204 00:13:51,950 --> 00:13:54,050 TuSu 205 00:13:54,050 --> 00:13:57,250 Are you not happy about something? 206 00:13:57,250 --> 00:14:00,100 You can tell me. I am willing to listen. 207 00:14:03,930 --> 00:14:07,200 Is it...that you want go back to Wu Meng Valley? 208 00:14:07,200 --> 00:14:10,200 Is it to go back with me? 209 00:14:10,200 --> 00:14:12,850 I can't remember those things anymore. 210 00:14:12,850 --> 00:14:14,510 Maybe it is fate. 211 00:14:14,510 --> 00:14:18,100 Even if I could remember it one day, I still don't want to go back anymore. 212 00:14:18,100 --> 00:14:21,290 What? You don't missed home? 213 00:14:21,290 --> 00:14:24,760 I can't remember my childhood memories. 214 00:14:24,760 --> 00:14:28,970 I grew up in Tian Yong City. After then I left then and got to Qin Chuan, 215 00:14:28,970 --> 00:14:31,570 I realized the world is so big. 216 00:14:31,570 --> 00:14:34,430 I want to travel around to see. 217 00:14:34,430 --> 00:14:37,500 Shao Gong has once said, the world as home. 218 00:14:37,500 --> 00:14:39,750 To get more experience, 219 00:14:39,750 --> 00:14:41,640 would be a good thing. 220 00:14:41,640 --> 00:14:45,220 That's right. The world as home. 221 00:14:45,220 --> 00:14:49,410 Where ever TuSu is, I will go. What ever you want me to do 222 00:14:49,410 --> 00:14:51,530 I will never do anything outside of your command. 223 00:14:51,530 --> 00:14:55,020 Xiang Ling, human and demon should not be together. 224 00:14:55,020 --> 00:14:58,000 It won't be good for you to be with me. 225 00:14:58,000 --> 00:14:59,700 You should go by yourself. 226 00:14:59,700 --> 00:15:05,500 TuSu, don't you not want me because I am a demon? 227 00:15:05,500 --> 00:15:09,500 Everything has a spirit. In my heart, there is no difference if you are a demon. 228 00:15:09,500 --> 00:15:12,500 Then why did you wanted me to leave? 229 00:15:12,500 --> 00:15:15,950 Is it because my magical art is too low? 230 00:15:15,950 --> 00:15:17,730 and don't know how to do other things, 231 00:15:17,730 --> 00:15:21,960 and everything I feel hungry. 232 00:15:21,960 --> 00:15:26,180 I can't even transform into a human perfectly. My ears and tail are still visible. 233 00:15:26,180 --> 00:15:28,160 I didn't want to be like that either. 234 00:15:28,160 --> 00:15:32,070 I really have tried very hard. TuSu, I know how to catch worms. 235 00:15:32,070 --> 00:15:34,540 I even know how to pick fruits. 236 00:15:34,540 --> 00:15:36,530 Don't make me go. 237 00:15:37,600 --> 00:15:39,300 Didn't you wanted to find your mom? 238 00:15:39,300 --> 00:15:41,760 But I haven't found her. 239 00:15:41,760 --> 00:15:44,510 TuSu, don't make me go. 240 00:15:44,510 --> 00:15:46,670 Did you promised me before? 241 00:15:46,670 --> 00:15:48,490 I recant. 242 00:15:48,490 --> 00:15:50,880 I want to be like Qian Shang 243 00:15:50,880 --> 00:15:53,300 Free from care and worries. 244 00:15:53,300 --> 00:15:55,750 I am not going back. 245 00:15:55,750 --> 00:15:58,540 TuSu, you are so despicable. 246 00:15:58,540 --> 00:16:01,550 Qian Shang has taught TuSu to be bad! 247 00:16:07,570 --> 00:16:10,350 Xiang Ling, being away from me 248 00:16:10,350 --> 00:16:14,520 is the best protection for you. 249 00:16:37,630 --> 00:16:41,350 Flowers for you. 250 00:16:45,930 --> 00:16:47,780 What's the matter? Who picked on you? 251 00:16:47,780 --> 00:16:48,840 Who upset you? Tell me. 252 00:16:48,840 --> 00:16:50,470 I will go find him.
-Oh, you are so annoying. 253 00:16:50,470 --> 00:16:52,930 I won't allow you to yell at TuSu. 254 00:16:52,930 --> 00:16:56,910 Oh, it's TuSu who picked on you. I'm going to find him right now. 255 00:16:56,910 --> 00:16:58,720 Oh, it's not. 256 00:16:58,720 --> 00:17:01,990 Maybe TuSu think that my magical arts is too low. 257 00:17:01,990 --> 00:17:04,580 So, he wanted me to go. 258 00:17:04,580 --> 00:17:06,670 He wants you to leave? 259 00:17:06,670 --> 00:17:09,390 TuSu, is the type that does not speak what is in his heart. 260 00:17:09,390 --> 00:17:11,790 Maybe his is thinking in his heart 261 00:17:11,790 --> 00:17:14,900 "Meet as strangers, cannot be compare to meet as in Jiang Hu" 262 00:17:14,900 --> 00:17:16,400 What does that mean? 263 00:17:16,400 --> 00:17:17,670 It means that 264 00:17:17,670 --> 00:17:20,650 rather than getting confused together 265 00:17:20,650 --> 00:17:23,090 would it better to go find your home and your own mother by yourself? 266 00:17:23,090 --> 00:17:26,270 But I don't have a home. 267 00:17:26,270 --> 00:17:31,070 I only know TuSu. I don't know where to go. 268 00:17:31,070 --> 00:17:34,580 Xiang Ling, don't feel bad. I was just kidding. 269 00:17:34,580 --> 00:17:36,830 TuSu won't leave you and not care about you. 270 00:17:36,830 --> 00:17:38,790 If he really wanted to go back himself, 271 00:17:38,790 --> 00:17:41,830 then why would he brought us here to Jiang Du and gone through some many things (with us)? 272 00:17:41,830 --> 00:17:44,070 Then why did he treat me like this? 273 00:17:44,070 --> 00:17:46,520 His a man. Man speaks opposite of what is in his heart. 274 00:17:46,520 --> 00:17:49,530 The more he cares about it, the more he said he does not care about it. 275 00:17:49,530 --> 00:17:52,520 Even though he said he does not care, but in fact his heart is so anxious and cares so much. 276 00:17:52,520 --> 00:17:54,920 Even more so with TuSu, that wooden face. 277 00:17:54,920 --> 00:17:57,820 He actually do care for you, but he wont' say it. 278 00:17:57,820 --> 00:18:00,750 He is the type that "cooks dumplings in the tea pot" 279 00:18:00,750 --> 00:18:02,870 No matter how you want to pour it out, you can't. 280 00:18:02,870 --> 00:18:06,440 So, you are saying that it's because TuSu is worried about me? 281 00:18:06,440 --> 00:18:10,960 You can say that.
-Oh, I knew it. He does not want me to leave. 282 00:18:10,960 --> 00:18:12,900 TuSu, cares for me the most. 283 00:18:12,900 --> 00:18:14,900 He's the best. 284 00:18:16,320 --> 00:18:19,480 Why did I help him to speak? 285 00:18:19,480 --> 00:18:23,380 So, you are good to me is it because you don't like me? 286 00:18:23,380 --> 00:18:27,370 When did I not like you?! Mouth not matching what is in his heart is the average men! 287 00:18:27,370 --> 00:18:30,550 I always say what is in my heart. I am definitely a good man! 288 00:18:30,550 --> 00:18:33,350 I, Feng Lan Shang, can leave wealth and glory behind for you. 289 00:18:33,350 --> 00:18:34,860 I can go through fire for you. 290 00:18:34,860 --> 00:18:37,000 I can tell you jokes everyday to make you happy. I... 291 00:18:37,000 --> 00:18:38,700 Oh, you are so annoying. 292 00:18:38,700 --> 00:18:40,300 Xiang Ling, where are you going? 293 00:18:40,300 --> 00:18:45,000 Did you just mentioned dumpling? I sudden want to eat some. 294 00:18:45,000 --> 00:18:46,210 Xiang Ling. 295 00:18:46,210 --> 00:18:48,660 Xiang Ling, you don't have dumpling here. 296 00:18:48,660 --> 00:18:51,940 But if you want some meat buns, I can go buy some for you, ok? 297 00:18:51,940 --> 00:18:52,980 Okay. 298 00:18:52,980 --> 00:18:54,770 Then wait for me here? 299 00:18:54,770 --> 00:18:56,140 Okay. 300 00:18:59,130 --> 00:19:03,800 Oh, there's going to be buns to eat! 301 00:19:04,880 --> 00:19:06,280 2nd Senior brother 302 00:19:06,280 --> 00:19:09,130 I guess TuSu has slip from our hands 303 00:19:09,130 --> 00:19:12,360 Do you think he has left Jiang Du? 304 00:19:12,360 --> 00:19:14,380 We don't have any silver 305 00:19:14,380 --> 00:19:17,120 why don't we go back to Tian Yong City? 306 00:19:17,120 --> 00:19:19,500 Go back to Tian Yong City? 307 00:19:21,420 --> 00:19:25,350 We didn't even catch TuSu yet, you still have the face to go back to Tian Yong City? 308 00:19:25,350 --> 00:19:27,600 Isn't that plainly asking the Reverend Leader to scold at us? 309 00:19:27,600 --> 00:19:30,640 Then what should we do? We can't find him with an empty stomach. 310 00:19:30,640 --> 00:19:32,800 I'm so hungry that my stomach is rumbling. 311 00:19:32,800 --> 00:19:35,460 2nd Senior Brother, look. 312 00:19:35,460 --> 00:19:39,600 The buns smell so good. Give me ten. Ten. 313 00:19:43,800 --> 00:19:45,860 We finally found him. 314 00:19:45,860 --> 00:19:48,510 You dare to poison me! 315 00:19:48,510 --> 00:19:51,090 Thank you owner. Here's the money. 316 00:19:51,090 --> 00:19:53,450 Have a good day.
- Stingy brat. 317 00:19:53,450 --> 00:19:57,780 Senior brother? Why are you here? 318 00:19:57,780 --> 00:20:00,210 Do you want some buns? 319 00:20:10,570 --> 00:20:11,680 I can't eat anymore. 320 00:20:19,190 --> 00:20:20,540 You still want me to eat more? 321 00:20:22,570 --> 00:20:25,280 Where is Tusu? 322 00:20:25,790 --> 00:20:30,210 I really dont know where he is, that day when you fought even I ran 323 00:20:38,740 --> 00:20:44,610 Stop speaking useless words with him. If he won't talk, then we can just chop off one of his arm. 324 00:20:44,610 --> 00:20:47,100 If he still doesn't talk, then we can chop off both of his arms. 325 00:20:47,100 --> 00:20:50,000 We are disciples of Tian Yong City. 326 00:20:50,320 --> 00:20:52,380 Can we be this cold blooded? 327 00:20:52,380 --> 00:20:53,550 Yup, that's right. 328 00:20:55,030 --> 00:21:00,480 But so many meatbuns.. 329 00:21:01,810 --> 00:21:05,240 Should they go to waste? 330 00:21:07,530 --> 00:21:10,680 Stuff all these buns into his stomach! 331 00:21:13,490 --> 00:21:15,370 But I really dont know 332 00:21:35,400 --> 00:21:40,000 It's fine if you don't go to YouDu with me. But you won't even go to SuSu Garden with me. 333 00:21:40,080 --> 00:21:42,280 I have not seen peach blossoms before. 334 00:21:42,280 --> 00:21:45,220 Don't know if I would ever see it later. 335 00:22:06,640 --> 00:22:09,890 Susu 336 00:22:10,660 --> 00:22:13,680 SuSu, did you not like peach blossoms? Why did you water it? 337 00:22:13,740 --> 00:22:15,960 That is my business. It has nothing to do with you. 338 00:22:16,600 --> 00:22:20,900 SuSu, you don't want me to butt into your business, but this is already too late. 339 00:22:21,700 --> 00:22:25,680 From when we met when we were little, our fated relationship has started. 340 00:22:26,440 --> 00:22:29,710 Grandma has once told me that when 2 persons meet 341 00:22:29,710 --> 00:22:34,170 it does not matter if it was for 1 day or for 2 hours, their relationship can never be erase away. 342 00:22:34,170 --> 00:22:37,140 We don't have fate between us. And we don't need fate between us. 343 00:22:37,140 --> 00:22:39,850 It would be so lonely without fate! You are so stubborn! 344 00:22:39,850 --> 00:22:44,070 You are the stubborn one. You know that I embodied the murderous aura and I couldn't even keep it under control. 345 00:22:44,550 --> 00:22:46,670 You might loose your life if you stay with me. 346 00:22:48,080 --> 00:22:51,160 I know you're pushing me away, because you're worried about me 347 00:22:52,340 --> 00:22:55,270 But I could take care of myself. 348 00:22:56,260 --> 00:22:59,360 But you, SuSu, are so capable, 349 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 however, sometimes you don't know how to take care of yourself. 350 00:23:03,390 --> 00:23:07,450 Our life is fated by the heavens and it would be hard for mortals to try and change it. 351 00:23:08,570 --> 00:23:11,520 In Tian Yong City, I thought I could keep the murderous aura under control. 352 00:23:12,040 --> 00:23:14,910 But in the end, I disappointed Master. 353 00:23:14,910 --> 00:23:18,800 If I leave Tian Yong City, I don't know what would happen. 354 00:23:20,200 --> 00:23:24,890 Since it is already fated that I have a thin family relationship and always in danger, 355 00:23:25,530 --> 00:23:29,580 it's better that we split up sooner. You should go back to YouDu. 356 00:23:31,630 --> 00:23:35,050 Even though life if fated by the heavens, but it does not meant it won't change. 357 00:23:35,700 --> 00:23:37,740 Maybe we could wait for a good change of fate. 358 00:23:37,740 --> 00:23:42,000 Qing Xue, I don't wait to put your life (in danger) as a bargaining chip to wait for the change of fate. 359 00:23:42,370 --> 00:23:45,820 Split up is our best decision and it is our fated relationship. 360 00:23:48,860 --> 00:23:52,690 SuSu, we thought our time together is very short 361 00:23:52,690 --> 00:23:54,270 but later whenever we think about it 362 00:23:54,270 --> 00:23:56,530 it would still be very beautiful. 363 00:23:56,530 --> 00:23:58,290 If we leave just like this. 364 00:23:58,290 --> 00:24:00,000 then we won't even have any memories. 365 00:24:04,000 --> 00:24:05,970 Do you remember the shooting stars that we watched together? 366 00:24:07,390 --> 00:24:09,100 Even though it was a short moment 367 00:24:09,800 --> 00:24:12,670 but it left a very beautiful trail of lights. 368 00:24:12,670 --> 00:24:13,900 People live 369 00:24:14,800 --> 00:24:17,200 is it to cherish every single relationship? 370 00:24:40,080 --> 00:24:41,440 Move it. 371 00:24:42,330 --> 00:24:44,540 Feng Lan Sheng, hurry up! 372 00:24:44,540 --> 00:24:47,410 Tusu, Run! 373 00:24:47,410 --> 00:24:51,650 There are bad people trying to catch you, run Tusu! 374 00:24:51,650 --> 00:24:53,120 Cut the crap 375 00:24:55,920 --> 00:24:58,000 Tusu, they forced me 376 00:24:58,000 --> 00:25:00,800 I didn't want to bring them here
shut up 377 00:25:01,970 --> 00:25:03,320 Let him go 378 00:25:03,320 --> 00:25:06,510 Tusu junior brother, long time no see 379 00:25:06,510 --> 00:25:09,030 We had a rough time finding you 380 00:25:09,030 --> 00:25:12,410 Ling Duan, come at me for whatever you want. 381 00:25:12,410 --> 00:25:13,600 Don't harm the innocent. 382 00:25:13,600 --> 00:25:17,920 Since I've found you, would I still be afraid you could escape? 383 00:25:17,920 --> 00:25:19,350 Let him go 384 00:25:26,480 --> 00:25:28,750 Are you ok?
-I'm ok.
-Dumb squash! 385 00:25:30,440 --> 00:25:33,320 Isn't this Feng Qing Xue? 386 00:25:33,360 --> 00:25:37,520 Oh, junior brother TuSu, you are so capable. 387 00:25:37,520 --> 00:25:42,480 You've just leave the mountain and have already found 2 girls? 388 00:25:44,300 --> 00:25:46,800 Oh, my memory. I forgot. 389 00:25:47,100 --> 00:25:49,500 He has two in Hua Man Building too. 390 00:25:52,000 --> 00:25:54,070 Stop joking around and pick on SuSu. 391 00:25:54,070 --> 00:25:58,040 Why would he be afraid of what others would say since he did it? 392 00:25:58,040 --> 00:26:02,000 Junior brother TuSu, you've murdered Zhao Ling. 393 00:26:02,000 --> 00:26:04,600 Go back with me to get your punishment. 394 00:26:04,600 --> 00:26:07,960 I did not kill Zhao Ling. Don't force me! 395 00:26:07,960 --> 00:26:11,060 I knew you won't give up easily. 396 00:26:11,060 --> 00:26:15,500 Leader Reverend especially gave me a magical weapon to capture you back! 397 00:26:17,100 --> 00:26:18,490 Careful! 398 00:26:32,450 --> 00:26:33,930 Susu! 399 00:26:41,960 --> 00:26:43,270 Stop! 400 00:26:43,700 --> 00:26:45,500 Susu, 2nd Senior brother 401 00:26:48,340 --> 00:26:49,630 Senior brother :O 402 00:26:49,800 --> 00:26:51,650 Senior brother, why have you come? 403 00:26:51,650 --> 00:26:54,800 Kill them, just now they tried to kill us 404 00:26:54,800 --> 00:26:58,690 TuSu has again and again held back. It's enough that you guys didn't see this kindness. 405 00:26:58,690 --> 00:27:00,990 The magical weapon that the Reverend Leader gave you 406 00:27:00,990 --> 00:27:02,830 is it for you to kill your own junior brother? 407 00:27:02,830 --> 00:27:06,490 Senior brother, dont listen to their bullshit
We just want to bring Tusu back with us 408 00:27:09,130 --> 00:27:11,080 Senior brother 409 00:27:12,800 --> 00:27:15,130 I came in by the command of the Reverend Leader 410 00:27:15,130 --> 00:27:17,320 to especially bring TuSu back! 411 00:27:17,700 --> 00:27:22,200 What? Are you going to harbor him? 412 00:27:22,200 --> 00:27:26,320 Big Senior, if you stay on his side, aren't you unfairly taking his side? 413 00:27:27,830 --> 00:27:32,000 How did Big Senior Brother always teach us? 414 00:27:32,000 --> 00:27:35,800 Must listen to the teaching and obey the rules. 415 00:27:35,800 --> 00:27:38,800 Why when it comes to TuSu, you are harboring him? 416 00:27:38,800 --> 00:27:43,630 That's right!
-Could it be the disciples of Elder Zhi Jen 417 00:27:43,630 --> 00:27:46,400 is higher than other disciples and should be treated differently? 418 00:27:46,420 --> 00:27:49,730 TuSu!
-I will take the responsibility for my actions. 419 00:27:49,730 --> 00:27:51,370 This has nothing to do with Senior Brother! 420 00:27:51,370 --> 00:27:55,290 Then stop hiding behind Big Senior Brother like a turtle! 421 00:27:55,290 --> 00:27:59,500 Tusu, come with me to Tian Yong City 422 00:27:59,500 --> 00:28:03,230 No, I can't go back with you before I finish the investigation. 423 00:28:03,230 --> 00:28:07,460 I guess you are a guilty thief. 424 00:28:09,460 --> 00:28:11,790 You...Susu
Senior brother what're you doing? 425 00:28:11,790 --> 00:28:13,980 Im taking him to Tian Yong City 426 00:28:19,300 --> 00:28:21,400 Hey wait for us! 427 00:28:21,490 --> 00:28:23,430 We cant fly 428 00:28:23,430 --> 00:28:27,730 What do we do now?
what do you mean, of course we'll go after them 429 00:28:27,730 --> 00:28:31,010 I have to see what other things Big Senior Brother is going to come upon with! 430 00:28:31,010 --> 00:28:32,410 Go 431 00:28:35,700 --> 00:28:39,200 Worry not, I have a sword 432 00:28:41,060 --> 00:28:42,350 Lets go 433 00:28:44,500 --> 00:28:48,400 We are going to see again! Good-bye!
-Hurry up Dumb Squash! 434 00:28:53,720 --> 00:28:57,430 Why is it rocking so bad? Stabilize it! 435 00:28:57,430 --> 00:28:59,710 I...I also want to stabilize it! 436 00:28:59,710 --> 00:29:04,400 Maybe because we''ve flown together for so long, the power of my magical talisman is dimming. 437 00:29:04,400 --> 00:29:08,000 Oh, you can't even control it well! You are so dumb! 438 00:29:08,000 --> 00:29:10,060 Because this is a washing board, that's why I have to use the jade! 439 00:29:10,060 --> 00:29:12,730 Stop talking! Concentrate on stabilizing it! 440 00:29:24,700 --> 00:29:27,740 Hey, we have to go up! Not down! 441 00:29:27,740 --> 00:29:30,410 Xiang Ling! I'm afraid we are going to fall! 442 00:29:41,990 --> 00:29:44,200 Are you ok? 443 00:29:44,200 --> 00:29:45,440 Im fine 444 00:29:45,440 --> 00:29:49,890 Are you really okay?
-Hey, who are you two? Why did you fly down from the sky? 445 00:29:49,890 --> 00:29:51,880 None of your business 446 00:29:51,880 --> 00:29:54,500 Lets go find brother Tusu.
-Okay. 447 00:29:56,240 --> 00:29:57,760 Ouch, my leg! 448 00:29:57,800 --> 00:29:59,820 Oh, it hurts so much! 449 00:29:59,820 --> 00:30:02,000 Looks like this young man's leg got injured from the fall. 450 00:30:02,000 --> 00:30:04,400 I know the arts of medicine. Let me take a look. 451 00:30:05,030 --> 00:30:07,360 Hey! Do you know what you are doing? 452 00:30:07,360 --> 00:30:09,410 I'm this generation's great doctor, what do you think? 453 00:30:09,410 --> 00:30:11,100 Let him take a look. 454 00:30:13,730 --> 00:30:16,610 It's just a moment.
-It's so painful! 455 00:30:16,610 --> 00:30:17,920 How's it? 456 00:30:17,920 --> 00:30:22,160 Looks like the bone is broken. He can't walk anymore.
-Broken?! 457 00:30:23,600 --> 00:30:25,100 Depend on you! 458 00:30:25,100 --> 00:30:27,910 It's all your fault! Now we can't catch up to TuSu! 459 00:30:27,910 --> 00:30:29,820 And you've injured your leg like that! 460 00:30:29,820 --> 00:30:34,210 Why are you so dumb?
-I didn't want it either. 461 00:30:34,210 --> 00:30:37,660 What should we do now?
-What can we do? What can we do? 462 00:30:41,990 --> 00:30:46,000 Big Brother, I beg you. Could you please take care of him? 463 00:30:46,000 --> 00:30:49,060 Me?
-Xiang Ling, don't beg him. 464 00:30:49,060 --> 00:30:51,620 I'll take care of myself
you go ahead 465 00:30:51,620 --> 00:30:56,790 Ok, i'll go find brother Tusu and then I will come find you 466 00:30:56,790 --> 00:30:59,230 Thank you. 467 00:30:59,230 --> 00:31:00,390 Hey! 468 00:31:00,390 --> 00:31:04,370 Xiang Ling! Remember to come back for me! 469 00:31:04,370 --> 00:31:06,590 Let me take a look. 470 00:31:35,870 --> 00:31:37,250 Senior brother? 471 00:31:40,200 --> 00:31:41,800 Where is this place? 472 00:31:41,800 --> 00:31:44,000 Ti Zhong Guen 473 00:31:44,000 --> 00:31:46,770 The Sect Leader calmed down your murderous aura. 474 00:31:46,770 --> 00:31:48,950 I'm also afraid that you can't control it. 475 00:31:48,950 --> 00:31:51,140 Now is not a good time return home. 476 00:31:51,140 --> 00:31:55,210 I will take you back to Tian Yong City after the night of the full moon. 477 00:31:57,200 --> 00:32:00,400 Senior Brother, didn't you promised me in Qin Chuan 478 00:32:00,400 --> 00:32:01,680 that you won't force me to go back to Tian Yong City? 479 00:32:01,680 --> 00:32:05,600 TuSu, this is time is not like last time. 480 00:32:05,600 --> 00:32:10,010 I believe that you did not kill Zhao Ling, but I don't have any evidence. 481 00:32:10,010 --> 00:32:13,770 Reverend Leader already gave the command to Duan to capture you. 482 00:32:13,770 --> 00:32:16,030 It's because the disciples of Tian Yong City 483 00:32:16,030 --> 00:32:18,300 is not reliable. 484 00:32:19,180 --> 00:32:22,080 I have never thought Reverend Leader 485 00:32:22,080 --> 00:32:25,420 would actually gave the "Thousand Direction Light Sword" to Ling Duan. 486 00:32:25,420 --> 00:32:29,240 You would have died if I didn't arrived in time. 487 00:32:29,240 --> 00:32:31,400 You stay here. 488 00:32:31,400 --> 00:32:34,610 I will take you back to Tian Yong City when you are better. 489 00:32:34,610 --> 00:32:38,220 TuSu won't dare to not follow Senior Brother's command. 490 00:32:42,190 --> 00:32:45,000 Senior Brother, no need to seal the entrance. 491 00:32:45,000 --> 00:32:49,880 I am not afraid that you will run away. But that Ling Duan come give you trouble. 492 00:32:49,880 --> 00:32:53,760 Stay here without worry. Tin Zhung Quan is a good place of rest. 493 00:32:53,760 --> 00:32:57,030 And the Quan Leader is an elder with great skills. 494 00:32:57,030 --> 00:33:00,200 I will ask him how to heal your body's murderous aura. 495 00:33:00,200 --> 00:33:02,670 I have again cause Senior Brother to worry about me. 496 00:33:02,670 --> 00:33:05,810 Do not speak of that for the relationship of our brotherhood. 497 00:33:05,810 --> 00:33:07,400 It was my fault. 498 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 I did not protect you well. 499 00:33:09,280 --> 00:33:11,780 And I can't help you shoulder the suffering of the Sword of Burning Solitude 500 00:33:11,780 --> 00:33:15,680 Hope this time we can get rid of the murderous aura from your body. 501 00:33:15,680 --> 00:33:18,650 Even if if just a bit. 502 00:33:19,710 --> 00:33:21,800 A murderous aura. 503 00:33:21,800 --> 00:33:27,770 We have never seen such case since Tin Zhu Quan started 504 00:33:27,770 --> 00:33:32,040 If it is demonic aura, I would have a way to control it. 505 00:33:32,040 --> 00:33:34,600 If that is so, Quan Leader, please speak directly. 506 00:33:34,600 --> 00:33:36,880 Then I will speak frankly. 507 00:33:36,880 --> 00:33:42,070 The best way to control the demonic aura is to lock him up in Fai Jan Ju. 508 00:33:42,070 --> 00:33:47,440 Back than, the old Quan Leader used this method to control the wolf demon. 509 00:33:47,440 --> 00:33:51,560 For a 100 years, the wolf demon has been held in the bottom of Tin Zhu Quan. 510 00:33:51,560 --> 00:33:54,640 It can't harm the people again. 511 00:33:54,640 --> 00:34:00,370 Other than that, I couldn't think of any other method. 512 00:34:00,370 --> 00:34:04,340 Quan Leader, TuSu's personal character is kind. 513 00:34:04,340 --> 00:34:06,230 He has suffered a lot of pain. 514 00:34:06,230 --> 00:34:08,840 Cannot treat him as a demon. 515 00:34:11,800 --> 00:34:14,230 How about this, 516 00:34:14,230 --> 00:34:17,580 let your junior brother stay here first. 517 00:34:17,580 --> 00:34:19,690 When his murderous aura start to fester 518 00:34:19,690 --> 00:34:22,800 then we can take him to the place where we lock up demons. 519 00:34:22,800 --> 00:34:27,240 Then we can use the methods past down from ancestors 520 00:34:27,240 --> 00:34:31,020 maybe we can keep him under control. 521 00:34:31,900 --> 00:34:34,980 Then we will bother Quan Leader.
-Oh, don't speak of it. 522 00:34:34,980 --> 00:34:38,130 Tian Yong City has been taking care of our Tin Zhu Quan. 523 00:34:38,130 --> 00:34:41,190 We should give a hand to help. 524 00:34:44,400 --> 00:34:46,780 He said he would come to Tian Yong City 525 00:34:46,780 --> 00:34:50,030 But he actually come to this broken Quan! 526 00:34:53,460 --> 00:34:56,870 2nd Senior Brother, I over heard Quan Leader and Big Senior Brother 527 00:34:56,870 --> 00:35:01,900 said to use some sort of tactic and they would be able to seal TuSu's murderous aura. 528 00:35:01,900 --> 00:35:06,400 Big Senior Brother is plainly harboring this weirdo so that he get a chance to escape. 529 00:35:06,400 --> 00:35:11,200 Big Senior Brother has sealed TuSu's room. We can't enter it. 530 00:35:12,770 --> 00:35:15,150 Since Big Senior Brother can seal the entrance 531 00:35:15,150 --> 00:35:17,180 then I can open it! 532 00:35:17,200 --> 00:35:20,720 You two listen well. Keep a good guard on him. 533 00:35:20,720 --> 00:35:23,220 Don't let him escape. You hear? 534 00:35:23,220 --> 00:35:24,590 Yes! 535 00:35:45,790 --> 00:35:48,470 TuSu, are you ok? 536 00:35:51,150 --> 00:35:53,490 Last time when Qing Xue help you control the murderous aura 537 00:35:53,490 --> 00:35:56,760 wasn't the result quite good? Why is it occurring again? 538 00:35:56,760 --> 00:35:59,040 Actually, I am not sure. 539 00:35:59,040 --> 00:36:04,020 Since the Peach Garden, I find that murderous aura in my body is getting stronger and stronger. 540 00:36:04,020 --> 00:36:07,350 TuSu, the feeling of unfairness today 541 00:36:07,350 --> 00:36:09,200 has affected the regretful force in you. 542 00:36:09,200 --> 00:36:14,110 Senior Brother, it will bring unlimited troubles to people around each day the murderous aura is not put under control. 543 00:36:14,110 --> 00:36:16,600 I will be able to keep my heart calm. 544 00:36:16,600 --> 00:36:21,780 In a life time, there is more pains/sufferings than happiness. 545 00:36:21,780 --> 00:36:24,180 Originally there is a lot of troubles/worries. 546 00:36:24,180 --> 00:36:28,700 Our own, our loved ones', and the ones we cared for. 547 00:36:28,700 --> 00:36:30,980 But for all those different types of worries, 548 00:36:30,980 --> 00:36:34,030 we are willing to suffer them all. 549 00:36:34,030 --> 00:36:36,880 I am sure Qing Xue thinks the same way. 550 00:36:40,130 --> 00:36:41,790 Dont know how Qingxue 551 00:36:41,790 --> 00:36:44,390 is doing right now 552 00:36:44,390 --> 00:36:46,220 She will definitely come here 553 00:36:46,220 --> 00:36:49,240 Maybe she is somewhere nearby Tin Zhu Quan. 554 00:36:49,240 --> 00:36:52,550 Senior Brother, if you see Qing Xue 555 00:36:52,550 --> 00:36:54,600 help me to persuade her to leave. 556 00:36:54,600 --> 00:36:56,580 You are afraid that you would bring her harm. 557 00:36:58,080 --> 00:37:02,310 You have isolated yourself because of the murderous aura of the Sword of Burning Solitude. 558 00:37:02,310 --> 00:37:04,740 Purposely not communicate with anyone. 559 00:37:04,740 --> 00:37:06,800 Now that Qing Xue comes 560 00:37:06,800 --> 00:37:09,210 you want to chase her away. 561 00:37:10,700 --> 00:37:13,500 Senior Brother has once said 562 00:37:14,900 --> 00:37:18,880 the sword in the hand is to protect those around us that we loved. 563 00:37:18,880 --> 00:37:22,570 But right now, I can't even protect myself. 564 00:37:22,570 --> 00:37:25,950 Qing Xue keeps on giving by myself. 565 00:37:25,950 --> 00:37:28,170 But I can't do anything. 566 00:37:28,170 --> 00:37:33,800 Now the only thing that I can do is to make her go away so that she won't get hurt. 567 00:37:35,500 --> 00:37:38,000 Do you think according Qing Xue's actions toward you 568 00:37:38,000 --> 00:37:39,700 you can persuade her to leave? 569 00:37:39,700 --> 00:37:42,100 That's because I knew her feelings toward me 570 00:37:42,100 --> 00:37:45,300 It hurts my heart even more to know that she would attack Tin Zhu Quan head-on for me. 571 00:37:45,300 --> 00:37:49,430 In the past, she has used a lot of her energy force to help me control my murderous aura. 572 00:37:49,430 --> 00:37:52,880 She will definitely get hurt if she fights the disciples of Tin Zhu Quan. 573 00:37:52,880 --> 00:37:56,380 Dont worry, Qingxue is so smart 574 00:37:56,380 --> 00:37:58,240 she won't attack head-on. 575 00:37:58,240 --> 00:38:02,120 The disciples of Tin Zhu Quan won't harm a girl. 576 00:38:02,120 --> 00:38:03,690 And Im here 577 00:38:03,690 --> 00:38:06,220 I wont let anything happen to her 578 00:38:08,120 --> 00:38:10,850 Hope Qing Xue won't come. 579 00:38:37,100 --> 00:38:40,900 Qing Xue, are you out there? 580 00:38:55,600 --> 00:38:59,470 Hey! who are you? 581 00:38:59,470 --> 00:39:01,400 What are you doing? 582 00:39:01,400 --> 00:39:06,790 How are you doing. Today, is my duty to bring food.
-What have you made. Open it. 583 00:39:09,710 --> 00:39:11,480 Go 584 00:39:25,870 --> 00:39:27,640 Susu 585 00:39:29,090 --> 00:39:30,510 Qingxue 586 00:39:30,510 --> 00:39:32,280 Susu 587 00:39:33,780 --> 00:39:37,780 Qing Xue, how did you get in?
-I sneaked in. 588 00:39:37,780 --> 00:39:39,370 Tonight is the full moon. 589 00:39:39,370 --> 00:39:41,210 How's your body, anything wrong? 590 00:39:41,210 --> 00:39:43,710 Qingxue you have to get out of here quickly 591 00:39:43,710 --> 00:39:47,540 I don't want you to waste your energy force on me again. And I don't want Senior Brother to worry about me again. 592 00:39:47,540 --> 00:39:52,080 No. Just now, I've overheard the Quan disciples discussing 593 00:39:52,080 --> 00:39:57,070 saying that the Quan Leader will lock you up in a place to control your murderous aura. 594 00:39:58,910 --> 00:40:01,260 Qing Xue, with Senior Brother here 595 00:40:01,260 --> 00:40:04,640 they won't do things at their own will. 596 00:40:04,640 --> 00:40:07,010 Senior brother will think of a way to help me 597 00:40:07,010 --> 00:40:09,380 You should go back to YouDu, don't worry about me. 598 00:40:09,380 --> 00:40:12,490 SuSu, in Qin Chuan, didn't you said not 599 00:40:12,490 --> 00:40:17,530 to let others tell you what to do? Leave with me. We will talk about others afterward. 600 00:40:17,530 --> 00:40:20,550 No, the entrance is sealed by Senior Brother. 601 00:40:20,550 --> 00:40:22,470 I cant get out 602 00:40:24,180 --> 00:40:28,160 Susu 603 00:40:28,160 --> 00:40:29,830 Go back 604 00:40:30,960 --> 00:40:32,840 Senior brother 605 00:40:34,030 --> 00:40:35,390 What is he doing? 606 00:40:35,390 --> 00:40:39,090 Giving Tusu food 607 00:40:41,450 --> 00:40:45,490 Hey who told you to give him food?
leave 608 00:40:53,120 --> 00:40:55,900 That person looks so familiar 609 00:40:55,900 --> 00:40:59,730 Hey!
lets take a look 610 00:40:59,730 --> 00:41:06,000 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 49355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.