All language subtitles for E21.Legend.of.Awakening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,030 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 2 00:00:14,970 --> 00:00:22,000 [Opening OST: "Young Warriors"]
[By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 ♫ The dark green sea is hazy ♫ 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,750 ♫ dissipating in a flash. ♫ 5 00:00:32,750 --> 00:00:36,630 ♫ Rivers and lakes divide the world. ♫ 6 00:00:36,630 --> 00:00:40,010 ♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫ 7 00:00:40,010 --> 00:00:43,910 ♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫ 8 00:00:43,910 --> 00:00:47,740 ♫ At that time, spirits are high. ♫ 9 00:00:47,740 --> 00:00:51,600 ♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫ 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,310 ♫ Silently, tears form in the death of night. ♫ 11 00:00:54,310 --> 00:00:58,220 ♫ Heroes are cutting all ties, ♫ 12 00:00:58,220 --> 00:01:02,000 ♫ giving up whether it's life or death, ♫ 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,130 ♫ never asking what the cost is. ♫ 14 00:01:04,130 --> 00:01:09,830 ♫ Good and evil must be distinguished. ♫ 15 00:01:09,830 --> 00:01:13,710 ♫ The wind blows off the snow. ♫ 16 00:01:13,710 --> 00:01:17,620 ♫ On the body, etch multiple scars, ♫ 17 00:01:17,620 --> 00:01:19,750 ♫ wandering all over the world, ♫ 18 00:01:19,750 --> 00:01:25,090 ♫ only wish to ask for answers from this world. ♫ 19 00:01:25,090 --> 00:01:29,220 ♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫ 20 00:01:29,220 --> 00:01:33,090 ♫ There is no need for flowers in the dream. ♫ 21 00:01:33,090 --> 00:01:35,130 ♫ Destiny need not be afraid. ♫ 22 00:01:35,130 --> 00:01:40,750 ♫ Because you have him all the way, ♫ 23 00:01:40,750 --> 00:01:44,730 ♫ experienced a handful of conquests, ♫ 24 00:01:44,730 --> 00:01:48,500 ♫ overcame a number of challenges. ♫ 25 00:01:48,500 --> 00:01:50,730 ♫ From now on, happy and free! ♫ 26 00:01:50,730 --> 00:01:56,220 ♫ The only wish is, with the world, ♫ 27 00:01:56,220 --> 00:02:00,740 ♫ would come along the willing of change. ♫ 28 00:02:10,010 --> 00:02:19,970 [Legend of Awakening] 29 00:02:19,970 --> 00:02:23,320 [Episode 21] 30 00:02:23,320 --> 00:02:27,780 Elder, I know you still miss my master. 31 00:02:27,780 --> 00:02:29,900 You don't want to believe that he's gone. 32 00:02:29,900 --> 00:02:32,780 I'm not thinking about that old man at all! 33 00:02:34,600 --> 00:02:36,780 He's the one that didn't want to come back! 34 00:02:36,780 --> 00:02:41,600 Before master died, he shared some vague things to me. 35 00:02:41,600 --> 00:02:44,340 He told Master Chu Min to bring me to the Big Dipper. 36 00:02:44,340 --> 00:02:47,000 He knew a long time ago that I would end up meeting you. 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,820 He used you to stimulate my competitiveness, 38 00:02:49,820 --> 00:02:52,000 leading me to the Seven Martyr Court. 39 00:02:52,880 --> 00:02:56,360 He temporarily sealed my pneumatic powers through the connecting to the star of destiny. 40 00:02:57,240 --> 00:03:01,040 It was so that I can practice the Pneuma of Sound to the highest point, 41 00:03:02,400 --> 00:03:04,720 and get the Linked Camp Horn. 42 00:03:09,760 --> 00:03:15,240 Guo Wushu, your brother had a lot of plans. 43 00:03:15,240 --> 00:03:17,540 He wanted Lu Ping to gain perseverance. 44 00:03:17,540 --> 00:03:20,500 He wanted me to take my responsibility. 45 00:03:20,500 --> 00:03:23,880 He also wanted to make you understand 46 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 with the help of Lu Ping. 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,800 Elder, 48 00:03:30,220 --> 00:03:34,320 in my opinion, years ago when master made the bet with you, 49 00:03:34,320 --> 00:03:39,200 he wanted you to train yourself here without thinking too much. 50 00:03:39,200 --> 00:03:42,320 Then, he sent me here to meet you now. 51 00:03:43,440 --> 00:03:45,760 It was his way of telling you 52 00:03:48,160 --> 00:03:50,480 since you've already accomplished a lot, 53 00:03:52,140 --> 00:03:54,040 maybe it's time to let go of your obsession. 54 00:03:54,040 --> 00:04:00,690 ♫ Looking at the cloud hiding in a forgotten corner ♫ 55 00:04:00,690 --> 00:04:07,840 ♫ When the thought is disturbed, I failed to catch you ♫ 56 00:04:07,840 --> 00:04:15,360 ♫ If it weren't for the usual ups and downs, there would just be ordinary joys and sorrows of unions and separations ♫ 57 00:04:15,360 --> 00:04:21,840 ♫ So overflowing ♫ 58 00:04:21,840 --> 00:04:26,290 ♫ A streamer is chasing after the moonlight ♫ 59 00:04:26,290 --> 00:04:30,030 ♫ Those eyes that move me
[Guo Youdao] 60 00:04:30,030 --> 00:04:37,630 ♫ Float above the clouds, walk into my heart, and stay there for a while ♫ 61 00:04:37,630 --> 00:04:46,310 ♫ The sky, the land, the flowers, the birds, and the pavilion, they are always waiting on their own ♫ 62 00:04:46,310 --> 00:04:53,330 ♫ Passing through the world, we meet by chance, dreading the parting time ♫ 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,860 Elder, 64 00:05:27,420 --> 00:05:29,840 if you still feel bad, 65 00:05:32,380 --> 00:05:35,240 I can be your disciple from now on 66 00:05:38,260 --> 00:05:40,480 and compete with you. 67 00:05:41,290 --> 00:05:46,260 ♫ You are like a firework of the world and also a passing dream traveler ♫ 68 00:05:46,260 --> 00:05:51,800 ♫ Forever stay in my heart. ♫ 69 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 No need. 70 00:05:57,600 --> 00:06:00,920 I already have a disciple. 71 00:06:06,000 --> 00:06:07,520 Let's go back. 72 00:06:18,360 --> 00:06:21,860 Master, we can't just let Lu Ping go like that. 73 00:06:21,860 --> 00:06:24,859 - I still haven't settled my debt with him.
- What? 74 00:06:25,480 --> 00:06:28,790 Your parents were killed by the Mountain and Sea Gang so you should take it up with them. 75 00:06:28,790 --> 00:06:30,470 What debt do you have with Lu Ping? 76 00:06:30,479 --> 00:06:32,519 - But, Master—
- Go back. 77 00:06:32,519 --> 00:06:34,120 It's time for training. 78 00:06:34,120 --> 00:06:35,840 Training? 79 00:06:36,640 --> 00:06:39,460 What? We still have a competition. 80 00:06:39,460 --> 00:06:44,319 I lost to him this time but next time, I can't lose again. 81 00:06:44,320 --> 00:06:47,480 - Do you understand?
- Yes. 82 00:06:50,500 --> 00:06:53,700 Although you are a bit useless, 83 00:06:53,700 --> 00:06:56,640 you still have a strong heart. 84 00:06:57,680 --> 00:07:01,260 Guo Youdao painstakingly trained his disciple. 85 00:07:01,260 --> 00:07:03,120 How can I lose to him? 86 00:07:05,740 --> 00:07:09,220 It's about time I find someone 87 00:07:09,220 --> 00:07:11,980 to inherit the Kaiyang Peak skills. 88 00:07:11,980 --> 00:07:13,680 Yes, Master. 89 00:07:16,820 --> 00:07:20,280 Master Chu Min, I still have some questions. 90 00:07:20,280 --> 00:07:23,800 Why do I still remember the tune made by the Linked Camp Horn? 91 00:07:24,580 --> 00:07:27,240 Why was the power of Pneuma Confinement within me 92 00:07:27,240 --> 00:07:30,540 able to resonate with the Linked Camp Horn and break itself? 93 00:07:30,540 --> 00:07:35,560 Why did master insist that I take Master Leng's weapon and not something else? 94 00:07:35,560 --> 00:07:38,059 - Why do I—
- There is no reason for all those "why's". 95 00:07:38,059 --> 00:07:43,100 Sometimes, fate will find its own way naturally. 96 00:07:44,080 --> 00:07:45,760 Master, 97 00:07:46,860 --> 00:07:49,720 what kind of person was Master Leng? 98 00:07:53,200 --> 00:07:58,080 He was upright, honest, and unrivaled in the whole pugilist world. 99 00:07:58,080 --> 00:08:01,180 He deserved the name of hero 100 00:08:01,180 --> 00:08:05,040 and the respect of millions of people. 101 00:08:06,400 --> 00:08:10,480 Go on! Bow to your Master and... 102 00:08:12,960 --> 00:08:16,600 kowtow to Pavilion Master Leng. 103 00:08:17,160 --> 00:08:18,600 Yes. 104 00:08:24,160 --> 00:08:26,360 Thank you, Pavilion Master Leng, for your weapon. 105 00:08:26,360 --> 00:08:30,500 I will definitely put it into good use and won't let it just collect dust. 106 00:08:35,880 --> 00:08:40,320 Master Chu Min, why are you crying? 107 00:08:40,320 --> 00:08:43,130 Whether or not I cry is none of your business. 108 00:08:43,740 --> 00:08:47,099 You are sick! Hurry back and rest. 109 00:08:47,099 --> 00:08:50,760 Whatever you want to do next, I don't care. 110 00:08:52,000 --> 00:08:54,060 However, you have to remember, 111 00:08:54,060 --> 00:08:57,420 you only have one life. 112 00:08:57,420 --> 00:08:59,530 Plan well before you act. 113 00:08:59,530 --> 00:09:01,860 Don't act rashly! 114 00:09:05,200 --> 00:09:07,360 What about you, Master? 115 00:09:10,020 --> 00:09:12,880 I've been lazy for too long, 116 00:09:13,800 --> 00:09:17,740 but I am, at least, the master of a peak. 117 00:09:17,740 --> 00:09:22,120 Some responsibilities, I have to take on. 118 00:09:28,680 --> 00:09:31,010 [Shao Yinchu] [Leng Xiutan] [Guo Youdao] 119 00:09:33,290 --> 00:09:39,560 [Shao Yinchu] [Leng Xiutan] [Guo Youdao] 120 00:09:52,720 --> 00:09:54,800 How is Elder Guo? 121 00:09:54,800 --> 00:09:57,100 He has probably thought things through. 122 00:09:57,100 --> 00:10:01,480 Something seems to have happened at the Fifth Institute. 123 00:10:06,560 --> 00:10:08,919 Eldest Senior left the Big Dipper just now. 124 00:10:08,919 --> 00:10:11,900 Everything was fine so why did he leave so suddenly? 125 00:10:11,900 --> 00:10:15,460 It's probably because he secretly learned your skills but still lost in the end. 126 00:10:15,460 --> 00:10:18,200 He was probably too embarrassed to stay. 127 00:10:22,620 --> 00:10:26,920 Eldest Senior indeed had no morality but he had his own difficulties. 128 00:10:27,420 --> 00:10:29,840 A letter from our Eldest Senior, why don't you take a look? 129 00:10:32,400 --> 00:10:36,060 Dear my fellow classmates, I was not skilled enough to win. 130 00:10:36,060 --> 00:10:39,719 I set a bad example for you and don't deserve the position of your eldest senior. 131 00:10:39,719 --> 00:10:42,160 Recently, there have been frequent battles between the Shuo and Tan. 132 00:10:42,160 --> 00:10:45,270 There are refugees near the border of Yuezhou. 133 00:10:45,279 --> 00:10:48,600 My heart ached when I heard about this. 134 00:10:49,200 --> 00:10:53,400 Since I made no achievement at the Big Dipper, why don't I join the front lines? 135 00:10:53,400 --> 00:10:56,700 At least, with my meager power, I'll be of some help to the people. 136 00:10:56,700 --> 00:10:58,620 It was an honor to study under the same pavilion as all of you. 137 00:10:58,620 --> 00:11:00,340 You'll always be in my heart. 138 00:11:00,340 --> 00:11:02,480 Goodbye and farewell. 139 00:11:02,480 --> 00:11:06,240 Yours, Xu Weifeng. 140 00:11:06,240 --> 00:11:08,730 Eldest Senior is the only son from the Xu Family in Jiangning. 141 00:11:08,730 --> 00:11:11,260 He can be considered as a son of a noble family. 142 00:11:12,900 --> 00:11:15,220 Xu Family in Jiangning? 143 00:11:15,940 --> 00:11:19,640 Is he the son of Xu Yanling, the Military Minister of Tan? 144 00:11:19,640 --> 00:11:22,680 You are knowledgeable, Miss Qin. That's correct! 145 00:11:22,680 --> 00:11:26,820 Why did he come here to the Big Dipper instead of becoming an official? 146 00:11:26,820 --> 00:11:28,960 You may not know the story. 147 00:11:28,960 --> 00:11:31,820 Eldest Senior has always wanted to join the army 148 00:11:31,820 --> 00:11:35,900 but unfortunately, he couldn't join the army because of his childhood asthma. 149 00:11:35,900 --> 00:11:39,840 Several years ago when he came here to the Big Dipper, he practiced vigorously. 150 00:11:39,840 --> 00:11:44,020 He always hoped that after he got the Linked Camp Horn, he'd be able to improve his cultivation. 151 00:11:44,020 --> 00:11:48,260 This way, he would qualify to join the army 152 00:11:48,260 --> 00:11:52,179 but who knew that you would get it first. 153 00:11:54,280 --> 00:11:56,750 There are so many weapons in the Seven Martyr Court. 154 00:11:56,750 --> 00:11:59,320 Why must you insist on the Linked Camp Horn? 155 00:12:02,200 --> 00:12:04,560 It's because it's the most powerful. 156 00:12:04,560 --> 00:12:07,800 - You must have a reason, right?
- Does that matter?
157 00:12:07,800 --> 00:12:10,879 There is only one Linked Camp Horn so how can there be a fair competition? 158 00:12:10,879 --> 00:12:13,760 On the battlefield, there are only wins and losses, no morals. 159 00:12:17,600 --> 00:12:22,220 No wonder he said that there are no morals on the battlefield 160 00:12:22,960 --> 00:12:24,400 but only wins and losses. 161 00:12:24,400 --> 00:12:28,220 Senior Huo, you know all those trivial things 162 00:12:28,220 --> 00:12:30,360 but you never mentioned any of these important things. 163 00:12:30,360 --> 00:12:33,520 Eldest Senior keeps a low profile and dislikes showing off. 164 00:12:33,520 --> 00:12:35,340 Moreover, 165 00:12:36,620 --> 00:12:40,060 who knew a Junior Lu would appear? 166 00:12:41,520 --> 00:12:44,440 He had just entered Seven Martyrs Court and hadn't recovered. 167 00:12:44,440 --> 00:12:46,960 Lu Ping, where are you going? 168 00:12:48,040 --> 00:12:52,060 Although I didn't know him before, he was here before me. 169 00:12:52,060 --> 00:12:56,480 And I, the latter, got the fruit so I need to show I care. 170 00:12:58,800 --> 00:13:01,320 Do you want to go with me? 171 00:13:02,500 --> 00:13:06,800 My father and brother also taught me to protect justice. 172 00:13:06,800 --> 00:13:10,700 From that standpoint, I am not as good as that Young Lord Xu. 173 00:13:11,660 --> 00:13:16,220 Since you want to look for him, I will go with you. 174 00:13:16,220 --> 00:13:17,860 Senior Huo, 175 00:13:20,200 --> 00:13:21,980 do you also want to help? 176 00:13:21,980 --> 00:13:25,780 Because you helped the refugees, you were punished and sent here. 177 00:13:25,780 --> 00:13:28,420 And Senior Zimu, Senior Jin Qi, 178 00:13:28,420 --> 00:13:31,480 don't we all want to go out of here? 179 00:13:33,220 --> 00:13:34,820 I want to go. 180 00:13:35,460 --> 00:13:36,340 Me, too. 181 00:13:36,340 --> 00:13:37,980 We will go, too. 182 00:13:42,000 --> 00:13:46,800 Lu Ping, can we come, too? 183 00:13:55,950 --> 00:13:57,860 [Yuezhou]
Order from the general! 184 00:13:57,860 --> 00:14:00,239 - No one can enter the city.
- Back off! Back off! 185 00:14:00,239 --> 00:14:02,280 - Don't push.
- Back off.
186 00:14:02,280 --> 00:14:04,860 - Get up!
- Get up!
187 00:14:04,860 --> 00:14:07,260 - Back off! Back off!
- Let me in.
188 00:14:07,260 --> 00:14:09,680 Please! 189 00:14:27,000 --> 00:14:29,920 Master, you have some first. 190 00:14:29,920 --> 00:14:32,660 I have told you many times that I'm not your master. 191 00:14:32,660 --> 00:14:35,519 You agreed so you can't deny it. 192 00:14:35,519 --> 00:14:40,779 After all, I can't get a disciple of my own so having a master is the same then. 193 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Why don't you eat? 194 00:14:53,500 --> 00:14:57,880 We don't have enough money but fortunately, we are near the Big Dipper. 195 00:14:57,880 --> 00:14:59,740 Furthermore, I am healthy so I can bear it. 196 00:14:59,740 --> 00:15:01,410 I just need some water. 197 00:15:10,640 --> 00:15:12,859 - No need.
- Take it! 198 00:15:21,680 --> 00:15:24,520 Master, I know you care about me. 199 00:15:27,440 --> 00:15:30,319 Steal from me? How dare you! You want to die? 200 00:15:32,560 --> 00:15:35,700 People train their sight first when learning martial arts. 201 00:15:35,700 --> 00:15:37,920 She was just hungry. 202 00:15:41,700 --> 00:15:43,720 Are you okay? 203 00:15:49,560 --> 00:15:52,740 Don't be afraid! It's okay. 204 00:15:52,740 --> 00:15:55,380 If it is not enough, I'll give these to you, too. 205 00:15:58,220 --> 00:16:01,620 Young Lord, please save us! 206 00:16:04,220 --> 00:16:06,639 [Yuezhou]
Back off! Back off!
207 00:16:06,639 --> 00:16:09,300 - You can't go in.
- Back off! 208 00:16:09,300 --> 00:16:11,540 - Back off!
- Stop moving forward! 209 00:16:11,540 --> 00:16:13,880 - Back off!
- No entry. 210 00:16:13,880 --> 00:16:18,219 Young Lord, during the war between the two countries, refugees lost their homes. 211 00:16:18,219 --> 00:16:20,719 I came to Yuezhou after many difficulties. 212 00:16:20,720 --> 00:16:24,139 I never thought that General Xu Tianbing would refuse to let us in. 213 00:16:24,139 --> 00:16:26,240 The environment outside is really bad, there's been an epidemic outbreak. 214 00:16:26,240 --> 00:16:28,490 Many people have died of starvation or illness. 215 00:16:28,499 --> 00:16:30,799 - Back off!
- Don't enter! Don't push! 216 00:16:30,799 --> 00:16:32,120 Stop shouting! 217 00:16:32,120 --> 00:16:36,460 When there is war between the two countries, it's always the people who will suffer. 218 00:16:36,460 --> 00:16:40,020 - Don't push!
- Everyone, follow me! 219 00:16:49,160 --> 00:16:50,860 Master, 220 00:16:51,820 --> 00:16:55,120 it's such a pity that they are poor, but we don't have money or food. 221 00:16:55,120 --> 00:16:58,360 There's nothing we can do to help. 222 00:16:58,980 --> 00:17:01,360 Don't we still have strength? 223 00:17:09,160 --> 00:17:12,910 You've shouted all day long 224 00:17:12,910 --> 00:17:15,140 and made my head ache. 225 00:17:15,140 --> 00:17:19,040 General Xu, these are refugees who've lost their homes because of the war. 226 00:17:19,040 --> 00:17:21,130 Many are old and sick. 227 00:17:21,130 --> 00:17:24,000 Please show mercy and let them in.
[Xu Tianbing - General of Yuezhou] 228 00:17:24,000 --> 00:17:28,060 Who are you? It's none of your business.
[Xu Tianbing - General of Yuezhou] 229 00:17:28,060 --> 00:17:32,879 It is war time so who know if there are Shou spies among these people? 230 00:17:33,980 --> 00:17:37,520 General, you can't see them dying and not help. 231 00:17:38,600 --> 00:17:40,660 I think you are a spy. 232 00:17:40,660 --> 00:17:43,190 Men, capture him! 233 00:17:48,360 --> 00:17:51,040 Don't bother talking with such men who lack compassion. 234 00:17:51,040 --> 00:17:54,039 If he doesn't open the door, I will push it open. 235 00:17:54,040 --> 00:17:57,660 If you want to live, you have to fight for your life. 236 00:17:57,660 --> 00:18:01,179 Who are you, little girl? Capture her, too! 237 00:18:02,220 --> 00:18:03,540 Master! 238 00:18:07,640 --> 00:18:08,940 Attack! 239 00:18:11,080 --> 00:18:12,939 - Don't fight!
- Don't fight! 240 00:18:12,939 --> 00:18:15,520 - Stop fighting!
- Stop fighting!
241 00:18:15,520 --> 00:18:17,440 Master. 242 00:18:17,440 --> 00:18:19,200 Attack! 243 00:18:38,960 --> 00:18:41,740 - Senior, are you okay?
- I'm fine. 244 00:18:46,580 --> 00:18:48,220 Brother! 245 00:18:51,620 --> 00:18:53,400 It's alright. 246 00:18:54,320 --> 00:18:58,240 You have grown up and learned to fight? 247 00:19:02,940 --> 00:19:06,400 Senior Xu, the Horn is indeed powerful. 248 00:19:08,920 --> 00:19:12,660 Senior, we have all come. Aren't we cool? 249 00:19:17,900 --> 00:19:24,090 General Xu, please give the order to let the refugees in. 250 00:19:27,080 --> 00:19:28,920 Back off. 251 00:19:37,140 --> 00:19:40,750 [Yuezhou] 252 00:19:50,700 --> 00:19:55,280 Let him go! Senior Xu has already escorted the refugees in. 253 00:20:00,720 --> 00:20:04,300 You violated military orders by letting the spies in. 254 00:20:04,300 --> 00:20:07,180 Just wait for your punishment. 255 00:20:07,180 --> 00:20:10,380 Brother, this person caused a lot of trouble. 256 00:20:11,160 --> 00:20:14,000 General Xu, you're the one who might be in trouble this time. 257 00:20:14,680 --> 00:20:19,239 General Xu, when you have the power, you have to used it to kill our enemy, 258 00:20:19,239 --> 00:20:21,640 instead of showing off before our people. 259 00:20:21,640 --> 00:20:24,340 I will arrange accommodations after they enter the city. 260 00:20:24,340 --> 00:20:26,170 They will be registered. 261 00:20:26,179 --> 00:20:29,060 I will take care of any suspicious-looking ones. 262 00:20:29,060 --> 00:20:32,380 - Don't worry, General.
- By what authority? 263 00:20:33,010 --> 00:20:35,280 Who are you? 264 00:20:35,280 --> 00:20:38,760 My father is Xu Yanling. 265 00:20:42,740 --> 00:20:44,920 Minister Xu? 266 00:20:44,920 --> 00:20:48,680 Yes, your immediate superior. 267 00:20:48,680 --> 00:20:52,140 General Xu, I will write to my father about the things that have happened today. 268 00:20:52,140 --> 00:20:57,000 I will praise your good deeds. 269 00:20:58,800 --> 00:21:02,040 Minister Xu has always been very benevolent. 270 00:21:02,040 --> 00:21:04,840 So do you, Young Lord Xu. 271 00:21:05,420 --> 00:21:09,040 People have nothing to do with war or peace. 272 00:21:09,040 --> 00:21:12,680 Please be kind when you can, General. 273 00:21:14,600 --> 00:21:18,460 That being the case, then I'll go along with it. 274 00:21:18,460 --> 00:21:23,700 However, if anything happens, 275 00:21:23,700 --> 00:21:25,660 you're the one to be responsible. 276 00:21:30,080 --> 00:21:34,599 Military Minister? Lu Ping, when did you gain another advantage? 277 00:21:38,500 --> 00:21:43,240 Young Lord Xu, thank you for your help just then? 278 00:21:43,240 --> 00:21:44,880 You are welcome. 279 00:21:45,880 --> 00:21:48,120 How long are you going to endure this for? 280 00:21:48,120 --> 00:21:52,180 Take care of yourself after taking care of the refugees. 281 00:21:52,960 --> 00:21:56,239 I have a mansion on Qingfeng Alley in the west. 282 00:21:56,240 --> 00:21:59,200 Let's go there. 283 00:21:59,200 --> 00:22:00,940 Senior Xu. 284 00:22:02,940 --> 00:22:08,120 [Pure Wind Courtyard] 285 00:22:13,000 --> 00:22:16,500 Master, he's all right for this is just superficial. 286 00:22:16,500 --> 00:22:18,360 It’s just that he’s naturally weak. 287 00:22:18,360 --> 00:22:20,620 He was moving too fast so he fainted. 288 00:22:20,620 --> 00:22:25,360 - He will wake up after a while.
- However, he's already slept for several hours. 289 00:22:32,020 --> 00:22:34,540 What are you doing, Mo Lin? 290 00:22:34,540 --> 00:22:36,620 It's you who wanted him to wake up. 291 00:22:39,820 --> 00:22:43,760 Young Lord Xu, are you okay? 292 00:22:45,040 --> 00:22:48,480 I'm okay, I'm sorry to have worried you. 293 00:22:48,480 --> 00:22:51,860 Are you silly? I could've avoided that sword attack. 294 00:22:51,860 --> 00:22:55,580 You almost broke your arm because of the fall. 295 00:22:55,580 --> 00:22:58,460 Naturally, men have to stand out in danger. 296 00:22:58,460 --> 00:23:00,960 How could I let a woman take my place? 297 00:23:00,960 --> 00:23:02,800 Men? 298 00:23:02,800 --> 00:23:05,279 Stop kidding! My master is powerful. 299 00:23:05,279 --> 00:23:08,680 If it weren't for you, she could have broken down the wall. 300 00:23:12,500 --> 00:23:13,880 Disciple, do you value your life? 301 00:23:13,880 --> 00:23:18,720 After making the medicine, go and check to see if your boss needs help. 302 00:23:20,900 --> 00:23:22,580 Go on! 303 00:23:29,480 --> 00:23:33,280 I apologize for my offense just now. 304 00:23:33,280 --> 00:23:36,860 That's okay! What matters is that we saved the refugees. 305 00:23:36,860 --> 00:23:40,839 According to my master, we learn martial arts so that we can help those in need. 306 00:23:40,840 --> 00:23:42,740 Although they can't repay us, 307 00:23:42,740 --> 00:23:45,540 we, for most of the time, steal from the rich and give to the poor. 308 00:23:45,540 --> 00:23:49,160 We don't need to take repayment from the poor. 309 00:23:49,160 --> 00:23:52,720 The remarks from your revered master are very unique. 310 00:23:52,720 --> 00:23:56,359 Don't be so formal! Just call me Su Tang. 311 00:23:58,240 --> 00:24:01,140 Take your medicine first! It is a wonder drug made by Mo Lin. 312 00:24:01,140 --> 00:24:05,140 Although he doesn't do well in other things, he is good at medicine. 313 00:24:07,920 --> 00:24:09,720 I forgot that your hand was still injured. 314 00:24:09,720 --> 00:24:11,490 Let me feed you. 315 00:24:23,080 --> 00:24:24,620 Bitter? 316 00:24:26,160 --> 00:24:27,940 I still have some sugar. 317 00:24:34,800 --> 00:24:38,920 Oh yes, have those refugees been taken care of? 318 00:24:38,920 --> 00:24:41,439 Don't worry! My brother and Qin Sang have already dealt with it. 319 00:24:41,439 --> 00:24:43,220 You just need to rest. 320 00:24:45,300 --> 00:24:47,320 Lu Ping is your brother? 321 00:24:47,940 --> 00:24:50,000 What about Miss Qin? 322 00:24:50,000 --> 00:24:52,360 Her? 323 00:24:52,360 --> 00:24:54,780 Just a follower of my brother. 324 00:24:58,040 --> 00:25:00,060 Strange! Who is cursing me? 325 00:25:00,060 --> 00:25:01,620 Are you okay? 326 00:25:02,740 --> 00:25:04,460 I'm okay? 327 00:25:04,460 --> 00:25:06,860 My brother helped numerous refugees before. 328 00:25:06,860 --> 00:25:10,720 I learned a lot by his side. 329 00:25:12,220 --> 00:25:16,940 Sir Lu and Miss Qin, thank you for your help. 330 00:25:16,940 --> 00:25:19,120 On behalf of everyone, I thank you. 331 00:25:19,120 --> 00:25:20,679 - Bao Niang, please get up.
- Please get up. 332 00:25:20,680 --> 00:25:23,120 Please get up. Stand up. 333 00:25:23,120 --> 00:25:26,740 It is Senior Xu who saved you all. I was just passing by to lent a hand. 334 00:25:26,740 --> 00:25:30,370 It is our fortune to have kind 335 00:25:30,370 --> 00:25:32,520 people like you and Miss Qin. 336 00:25:32,520 --> 00:25:35,180 It's nothing. It's nothing. 337 00:25:36,380 --> 00:25:38,620 Are you embarrassed? 338 00:25:38,620 --> 00:25:42,720 Bao Niang, we've been in the Fifth Institute so long and haven't been praised in a long time. 339 00:25:42,720 --> 00:25:44,780 What about praising us? 340 00:25:44,780 --> 00:25:46,240 Come on! Come on! 341 00:25:46,240 --> 00:25:48,740 Let's go and thank them. 342 00:25:50,840 --> 00:25:52,919 Bao Niang thank you, Young Heroes, for your help. 343 00:25:52,920 --> 00:25:54,880 Thank you for all your help. 344 00:25:54,880 --> 00:25:58,660 You didn't care about such things before. 345 00:26:00,660 --> 00:26:03,020 I got the weapon of their master. 346 00:26:03,020 --> 00:26:06,640 That said, I am homeless now. 347 00:26:06,640 --> 00:26:10,660 It is good to help others get home. 348 00:26:14,160 --> 00:26:17,540 Lu Ping, you have changed. 349 00:26:19,460 --> 00:26:23,220 But I like this new you. 350 00:26:27,660 --> 00:26:31,620 I can't stand it. I can't stand it. I really can't stand it. 351 00:26:31,620 --> 00:26:34,019 What's wrong now? Master and I searched for you all this way. 352 00:26:34,019 --> 00:26:37,980 She said she missed you but now, she stays in the room with that pretty boy, refusing to leave. 353 00:26:37,980 --> 00:26:39,720 Ungrateful girl! 354 00:26:42,900 --> 00:26:44,320 What? 355 00:26:45,480 --> 00:26:47,360 What are you saying, Mo Lin? 356 00:26:47,360 --> 00:26:49,020 Boss, do you see? 357 00:26:49,020 --> 00:26:52,659 - What is it?
- Brother, did you hear what he just said? 358 00:26:52,659 --> 00:26:55,460 She just knows how to hurt people with her beauty and bully me. 359 00:26:55,460 --> 00:26:58,080 - You!
- Wait a moment. 360 00:26:58,080 --> 00:27:00,940 - Why did you come to Yuezhou?
- I was about to tell you. 361 00:27:00,940 --> 00:27:03,780 It's Xifan's father who told us to come. 362 00:27:08,260 --> 00:27:11,319 It was like that that we got close to the Big Dipper. 363 00:27:11,319 --> 00:27:14,919 We didn't think we would encounter the refugees and met up with you here. 364 00:27:14,919 --> 00:27:16,880 You mentioned the Mountain and Sea Gang? 365 00:27:16,880 --> 00:27:18,580 Senior, you may not know. 366 00:27:18,580 --> 00:27:21,220 The Mountain and Sea Gang used to be an evil gang in the north. 367 00:27:21,220 --> 00:27:23,320 They use their martial arts to raid others. 368 00:27:23,320 --> 00:27:27,280 Anyone who gets a Mountain Sea Gang token, will either disappear or be killed. 369 00:27:27,280 --> 00:27:31,700 Lu Ping… he was tortured by them before. 370 00:27:33,260 --> 00:27:35,220 Let's not talk about this. 371 00:27:35,220 --> 00:27:39,340 Not long before, when I took part in the Pneuma Combat Convention with my fellow disciples, 372 00:27:39,340 --> 00:27:42,620 I also found that the gang had spies in the court. 373 00:27:42,620 --> 00:27:45,220 Thankfully, we stopped their plan. 374 00:27:45,220 --> 00:27:49,440 My sect before was also destroyed because of it. 375 00:27:49,440 --> 00:27:51,800 My master even died. 376 00:27:53,420 --> 00:27:56,739 It is said that the Mountain and Sea Gang have been sending their spies all around Shuo state. 377 00:27:56,739 --> 00:27:59,860 What are they doing here in Yuezhou? 378 00:28:00,680 --> 00:28:04,920 On my way to Yuezhou, I heard the two states had started negotiations. 379 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 They will finish the peace talks in Yuezhou in a few days. 380 00:28:07,680 --> 00:28:11,140 The gang may be planning to do something 381 00:28:11,760 --> 00:28:14,540 during the negotiations. 382 00:28:16,100 --> 00:28:19,500 The Mountain and Gang, they're not only sending spies out, 383 00:28:19,500 --> 00:28:21,640 but they're also doing evil things at the border. 384 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 Indeed, they never change! 385 00:28:23,800 --> 00:28:27,080 Senior Huo Ying, this is very important. 386 00:28:27,080 --> 00:28:31,480 Would you go back to Big Dipper first and tell Master Chu Min and Pavilion Master Li? 387 00:28:31,480 --> 00:28:34,020 People from the Mountain and Sea Gang are skilled fighters. 388 00:28:34,020 --> 00:28:39,440 I'm afraid the army defenses may not be enough and we'll need help from the Big Dipper. 389 00:28:39,440 --> 00:28:42,460 Qin Sang and I will stay here 390 00:28:42,460 --> 00:28:44,300 and search for information. 391 00:28:46,400 --> 00:28:50,020 I should have been with you but I have to make arrangements for the refugees. 392 00:28:50,020 --> 00:28:54,280 It's no big deal! My assassin brother is good at medicine. 393 00:28:54,280 --> 00:28:56,100 He can help you. 394 00:28:56,100 --> 00:28:59,520 I… Why me? 395 00:28:59,520 --> 00:29:02,400 Older Brother, I will help Brother Xu as well. 396 00:29:02,400 --> 00:29:04,280 I was thinking the same. 397 00:29:05,680 --> 00:29:08,039 Xu Family has some friends here. 398 00:29:08,040 --> 00:29:10,840 If you need it, we'll help however we can. 399 00:29:10,840 --> 00:29:14,039 By the way, my father has set off from Jiangning for the diplomatic mission. 400 00:29:14,039 --> 00:29:16,580 I will also tell my father 401 00:29:16,580 --> 00:29:19,560 to take precautions and be careful. 402 00:29:19,560 --> 00:29:23,939 What a coincidence! My brother will arrive here in Yuezhou for the mission, too. 403 00:29:23,939 --> 00:29:28,300 With his help, the Mountain and Sea Gang will have nowhere to go. 404 00:29:28,920 --> 00:29:32,400 Good! Since each person knows his place, 405 00:29:32,400 --> 00:29:35,900 let's take advantage of the time by splitting up to do this. 406 00:29:35,900 --> 00:29:37,320 Sure. 407 00:29:44,440 --> 00:29:46,160 Lu Ping, 408 00:29:49,300 --> 00:29:52,120 I've always wanted to say that… 409 00:29:53,420 --> 00:29:54,650 Say what? 410 00:29:54,650 --> 00:29:58,560 I'm actually here to help my brother lobby you. 411 00:29:58,560 --> 00:30:01,840 He hopes to cooperate with you in destroying the Mountain and Sea Gang. 412 00:30:01,840 --> 00:30:05,480 You already know that I won't cooperate with him. 413 00:30:06,300 --> 00:30:10,420 I know! It was over the top for him to arrest you before. 414 00:30:10,420 --> 00:30:13,420 But what he did, it was for the country. 415 00:30:13,420 --> 00:30:15,960 Before, I thought you were a spy from the Mountain and Sea Gang. 416 00:30:15,960 --> 00:30:19,020 - Didn't you forgive me for that?
- Qin Sang, 417 00:30:19,020 --> 00:30:20,719 I am a disciple of the Big Dipper. 418 00:30:20,720 --> 00:30:24,179 According to our rules, disciples are not allowed to interfere in politics. 419 00:30:25,000 --> 00:30:27,640 I don't want to have anything to do with the court. 420 00:30:27,640 --> 00:30:29,640 I just want to be an ordinary man. 421 00:30:29,640 --> 00:30:33,500 Regarding the Mountain and Sea Gang, I'll take care of it my way. 422 00:30:34,840 --> 00:30:40,000 By the way, Senior Xu said that you can get the most information at the teahouse. 423 00:30:40,000 --> 00:30:44,340 Would you like to have a cup of tea and investigate with me? 424 00:30:50,040 --> 00:30:52,719 - Thank you.
- Thank you. 425 00:30:53,760 --> 00:30:55,560 Thank you. 426 00:30:55,560 --> 00:30:58,000 - Thank you.
- Thank you. 427 00:31:02,180 --> 00:31:04,340 Pretty boy. 428 00:31:10,020 --> 00:31:11,740 Brother Xu! 429 00:31:15,320 --> 00:31:17,539 - There's enough for everyone!
- Thanks. 430 00:31:17,539 --> 00:31:19,320 Don't hurry! 431 00:31:20,660 --> 00:31:24,800 Miss Su, can you really bring down the wall, like Mo Lin said? 432 00:31:24,800 --> 00:31:26,500 You have helped so many people. 433 00:31:26,500 --> 00:31:29,380 That's all I can really do, it's not much. 434 00:31:33,400 --> 00:31:34,660 This is good. 435 00:31:34,660 --> 00:31:38,880 After the negotiation, the refugees can go home. 436 00:31:38,880 --> 00:31:40,820 That isn't certain yet. 437 00:31:40,820 --> 00:31:43,380 - Why not?
- You don't understand. 438 00:31:44,760 --> 00:31:49,520 War or peace between two countries is always related to profit. 439 00:31:49,520 --> 00:31:54,080 They may negotiate today but might fight each other tomorrow. 440 00:31:54,080 --> 00:31:56,359 - The ones who suffer…
- Here, take it! 441 00:31:56,360 --> 00:31:58,360 are always the ordinary people. 442 00:31:59,940 --> 00:32:04,100 When the world's in chaos, it can't be helped. 443 00:32:04,100 --> 00:32:08,960 In this world, what comes together will come apart, what comes apart will come together. 444 00:32:08,960 --> 00:32:13,140 But I always believe that one day, there will be an able man 445 00:32:13,140 --> 00:32:15,480 who can unite the world. 446 00:32:15,480 --> 00:32:18,940 He will reign over the whole land 447 00:32:18,940 --> 00:32:23,100 and people will not suffer again. 448 00:32:23,940 --> 00:32:27,880 Brother Xu, what you said is so profound. 449 00:32:27,880 --> 00:32:33,710 I still think that temporary peace is still better than continuous war. 450 00:32:33,710 --> 00:32:37,640 At least, people won't be displaced, 451 00:32:37,640 --> 00:32:39,860 loved ones can stay together, 452 00:32:40,680 --> 00:32:44,760 and there will be a few less orphans like my brother and I. 453 00:32:45,940 --> 00:32:48,699 Trust me! This will definitely happen. 454 00:32:50,920 --> 00:32:54,720 Brother Xu, can you do me a favor? 455 00:32:54,720 --> 00:32:56,500 Please do tell! 456 00:32:57,680 --> 00:33:01,220 Come on, over here! 457 00:33:05,040 --> 00:33:07,720 Well… Brother Xu, 458 00:33:07,720 --> 00:33:11,460 Bao Niang lost all her relatives during exile. 459 00:33:11,460 --> 00:33:15,380 Can you give her a job to do here? 460 00:33:15,380 --> 00:33:20,180 I seldom live in this mansion and I don't really need servants. 461 00:33:22,220 --> 00:33:24,880 But since you and your brother are here, 462 00:33:24,880 --> 00:33:27,440 I do need a cook. 463 00:33:28,180 --> 00:33:30,600 Would you like to be the cook? 464 00:33:30,600 --> 00:33:32,780 That's great! Thank you very much, Brother Xu. 465 00:33:32,780 --> 00:33:36,540 Young Master, I will not forget what you've done for me. 466 00:33:37,540 --> 00:33:40,140 Mister, Miss Su is beautiful and kind. 467 00:33:40,140 --> 00:33:42,220 Don't lose her! 468 00:33:43,680 --> 00:33:47,140 What? Lose what? 469 00:33:51,060 --> 00:33:52,300 Here! 470 00:33:55,040 --> 00:33:57,560 This is for you. 471 00:34:00,720 --> 00:34:03,520 What is it? Your reward. 472 00:34:03,520 --> 00:34:06,640 You are beautiful, kind, and willing to help people. 473 00:34:06,640 --> 00:34:09,979 The refugees can't repay you so I will repay you. 474 00:34:14,320 --> 00:34:16,530 Then, I will give you half. 475 00:34:24,560 --> 00:34:28,190 Good boy! Stop crying. It's okay. 476 00:34:28,190 --> 00:34:30,630 It's okay. 477 00:34:32,440 --> 00:34:36,360 - Stop crying. Stop crying.
- Don't cry! Don't cry. 478 00:34:37,060 --> 00:34:38,560 Okay? 479 00:34:38,560 --> 00:34:42,430 [Pure Wind Courtyard] 480 00:35:04,420 --> 00:35:09,060 Master, about giving everyone sugar every day, 481 00:35:09,060 --> 00:35:11,560 can you not do that? 482 00:35:11,560 --> 00:35:16,340 Look! We four are from the Wind Taker Institute. 483 00:35:16,340 --> 00:35:20,600 So outsiders don't need to enjoy this treatment right? 484 00:35:21,240 --> 00:35:24,319 He helped my brother and my brother helped him. 485 00:35:24,320 --> 00:35:26,740 He's not an outsider anymore. 486 00:35:34,160 --> 00:35:36,240 Then, let me phrase it another way. 487 00:35:36,240 --> 00:35:40,040 From now on, except for your brother, 488 00:35:40,040 --> 00:35:42,320 and at most, our Eldest Senior, 489 00:35:42,320 --> 00:35:45,560 can you only give me sugar? 490 00:35:47,720 --> 00:35:52,460 Mo Lin, you're getting stranger and stranger. 491 00:35:52,460 --> 00:35:56,060 Just say what you want to say, I can't understand what you're saying. 492 00:35:56,060 --> 00:35:59,640 I… just want... just want... 493 00:36:01,680 --> 00:36:04,180 Even if I told you, you wouldn't understand. 494 00:36:04,180 --> 00:36:06,680 Let it go! Let it go! 495 00:36:13,980 --> 00:36:16,360 You really are strange. 496 00:36:19,040 --> 00:36:20,960 Thank God! It wasn't broken. 497 00:36:51,220 --> 00:36:53,280 What are you worried about? 498 00:36:53,920 --> 00:36:55,880 Our enemies are in the dark while we're easily seen. 499 00:36:56,800 --> 00:36:59,480 We're not clear about their whereabouts 500 00:37:00,540 --> 00:37:02,720 and even more unclear about what they want. 501 00:37:02,720 --> 00:37:05,560 We are flying about like aimless flies. 502 00:37:05,560 --> 00:37:07,440 This feeling... 503 00:37:08,320 --> 00:37:10,220 is really uncomfortable. 504 00:37:10,840 --> 00:37:14,660 It's during times like this that we should be steady. 505 00:37:14,660 --> 00:37:17,040 Be patient! 506 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 The truth will always show itself. 507 00:37:20,240 --> 00:37:23,720 Enemies will always show themselves. 508 00:37:25,840 --> 00:37:29,140 I haven't apologized to you 509 00:37:29,140 --> 00:37:31,340 about the Horn. 510 00:37:32,820 --> 00:37:34,699 I wasn't good enough and lost to you. 511 00:37:34,699 --> 00:37:37,059 Besides, you helped me with the refugees. 512 00:37:37,059 --> 00:37:39,460 I'm already thankful. 513 00:37:39,460 --> 00:37:43,260 By the way, how about if I got to General Xu tomorrow 514 00:37:43,260 --> 00:37:45,039 and see if he can help you? 515 00:37:45,040 --> 00:37:48,200 This favor, he should agree, too. 516 00:37:49,880 --> 00:37:51,980 Many thanks. 517 00:37:51,980 --> 00:37:53,819 We are all from the Fifth Institute. 518 00:37:53,819 --> 00:37:57,380 Your matters are my matters. 519 00:38:03,580 --> 00:38:06,580 You've already exhausted yourself and you still act strong. 520 00:38:08,200 --> 00:38:10,400 You are so much like Xifan. 521 00:38:10,400 --> 00:38:12,380 Xifan? 522 00:38:13,040 --> 00:38:16,100 Is he your Senior from the Wind Taker Institute? 523 00:38:17,740 --> 00:38:20,140 In this world, 524 00:38:21,060 --> 00:38:23,240 he was my first real friend. 525 00:38:25,160 --> 00:38:29,360 He put himself in danger to help me 526 00:38:29,360 --> 00:38:31,840 infiltrate the Mountain and Sea Gang. 527 00:38:31,840 --> 00:38:35,580 But I recently received a secret letter from him 528 00:38:35,580 --> 00:38:39,080 saying he'll be meeting up with us soon. 529 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 I will introduce you to him then. 530 00:38:41,080 --> 00:38:43,720 You two will definitely hit it off. 531 00:38:46,580 --> 00:38:49,139 Lu Ping, Lu Ping. 532 00:38:50,280 --> 00:38:52,340 I received a letter written in blood. 533 00:38:52,340 --> 00:38:54,520 Something happened to Xifan. 534 00:39:21,680 --> 00:39:23,440 Eldest Senior! 535 00:39:24,740 --> 00:39:26,480 Eldest Senior! 536 00:39:30,720 --> 00:39:32,740 Eldest Senior. 537 00:39:32,740 --> 00:39:34,600 Eldest Senior! 538 00:39:45,880 --> 00:39:47,520 Eldest Senior. 539 00:39:51,380 --> 00:39:53,620 Who hurt you? 540 00:39:56,080 --> 00:39:58,299 I infiltrated the Mountain and Sea Gang. 541 00:39:58,299 --> 00:40:00,380 With the help of my father, 542 00:40:00,380 --> 00:40:03,340 everything was going well. 543 00:40:03,340 --> 00:40:07,900 I had figured out all the secret paths in and out of there. 544 00:40:07,900 --> 00:40:12,900 My father asked me to leave early but I was too greedy. 545 00:40:12,900 --> 00:40:16,680 I even wanted to kill the leader for you and end all the things. 546 00:40:17,700 --> 00:40:21,000 What a pity! I miscalculated a step. 547 00:40:21,000 --> 00:40:23,700 It wasn't easy to escape 548 00:40:23,700 --> 00:40:26,220 and I haven't even had time to see my father. 549 00:40:26,220 --> 00:40:28,160 I came to find you first. 550 00:40:28,160 --> 00:40:30,220 It's good that you are alive. 551 00:40:30,860 --> 00:40:33,340 Eldest Senior, you don't know how much I worry about you. 552 00:40:33,340 --> 00:40:35,810 Thank the Heavens and Earth, 553 00:40:35,810 --> 00:40:38,080 you are still alive. 554 00:40:38,080 --> 00:40:41,680 By the way, where are Su Tang and Mo Lin? 555 00:40:41,680 --> 00:40:44,080 I left them in Yuezhou. 556 00:40:45,480 --> 00:40:47,320 Might as well! 557 00:40:47,320 --> 00:40:49,760 Zhou Youlong might come at any time. 558 00:40:49,760 --> 00:40:52,100 It is not safe here. 559 00:40:52,860 --> 00:40:55,800 Eldest Senior, how did you know that 560 00:40:55,800 --> 00:40:58,400 I was in Yuezhou Mansion? 561 00:41:20,060 --> 00:41:22,020 Lu Ping, 562 00:41:22,880 --> 00:41:25,480 I really did underestimate you. 563 00:41:25,480 --> 00:41:27,079 When did you figure it out? 564 00:41:27,080 --> 00:41:30,220 I have been staying at the Big Dipper Academy since the time Master Chu Min brought me there. 565 00:41:30,220 --> 00:41:34,260 Coming to Yuezhou was a last minute decision. 566 00:41:34,260 --> 00:41:35,780 Su Tang was looking for me all the way here. 567 00:41:35,780 --> 00:41:40,520 If they hadn't encountered the refugees, we couldn't have had the chance to meet in Yuezhou. 568 00:41:41,620 --> 00:41:43,550 All of these previous coincidences, 569 00:41:43,550 --> 00:41:47,820 if you hadn't investigated first, how would you have known any of them? 570 00:41:48,600 --> 00:41:53,800 I suspected you when we received your letter directly at Senior Xu's mansion. 571 00:41:53,800 --> 00:41:56,760 So I had Qin Sang follow me from behind. 572 00:41:56,760 --> 00:42:00,139 - Never thought that you really—
- Lu Ping, 573 00:42:00,139 --> 00:42:03,200 you are indeed the same Lu Ping. 574 00:42:06,160 --> 00:42:09,650 (You are) always so careful with every movement. 575 00:42:10,180 --> 00:42:15,960 Xifan, what did the Mountain and Sea Gang give you to make you sell out your juniors? 576 00:42:15,960 --> 00:42:18,680 They just warned me that you were 577 00:42:18,680 --> 00:42:22,040 to blame for the destruction of the Wind Takers. 578 00:42:23,860 --> 00:42:27,879 Only when the awakener is captured by the Mountain and Sea Gang, can the world be peaceful again. 579 00:42:27,879 --> 00:42:32,840 Eldest Senior, the Mountain and Sea Gang are really the ones who destroyed the Wind Taker Institute. 580 00:42:32,840 --> 00:42:36,239 Wake up! Don't be fooled by them. 581 00:42:37,500 --> 00:42:39,860 You don't think that in order to catch you, 582 00:42:39,860 --> 00:42:42,460 I wouldn't have prepared appropriately? 583 00:42:48,700 --> 00:42:53,240 Yan Xifan, you dare betray your own junior! 584 00:42:53,240 --> 00:42:56,840 Looks like, I really did pick the right person! 585 00:43:01,680 --> 00:43:05,719 What are you still thinking? Hurry up to capture him! 586 00:43:20,030 --> 00:43:31,000 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 587 00:43:31,000 --> 00:43:35,930 [Ending OST: "The Paper Boat"]
[by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
588 00:43:35,930 --> 00:43:41,950 ♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫ 589 00:43:41,950 --> 00:43:48,080 ♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫ 590 00:43:48,080 --> 00:43:53,920 ♫ Lights on the other side of the sea ♫ 591 00:43:53,920 --> 00:44:02,430 ♫ punched fingertips in the red water tower. ♫ 592 00:44:06,590 --> 00:44:11,930 ♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫ 593 00:44:11,930 --> 00:44:16,250 ♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫ 594 00:44:16,250 --> 00:44:21,650 ♫ I smiled to the leaving person. ♫ 595 00:44:21,650 --> 00:44:25,960 ♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫ 596 00:44:25,960 --> 00:44:30,930 ♫ Laughing like the moon, ♫ 597 00:44:30,930 --> 00:44:35,440 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 598 00:44:35,440 --> 00:44:42,950 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 599 00:44:45,220 --> 00:44:50,130 ♫ Like a moat built under the sea, ♫ 600 00:44:50,130 --> 00:44:54,940 ♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫ 601 00:44:54,940 --> 00:45:01,950 ♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫ 602 00:45:04,120 --> 00:45:09,490 ♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫ 603 00:45:09,490 --> 00:45:13,690 ♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫ 604 00:45:13,690 --> 00:45:19,030 ♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫ 605 00:45:19,030 --> 00:45:23,470 ♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫ 606 00:45:23,470 --> 00:45:28,290 ♫ Laughing like the moon, ♫ 607 00:45:28,290 --> 00:45:33,070 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 608 00:45:33,070 --> 00:45:41,230 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 609 00:45:42,950 --> 00:45:47,900 ♫ Can a moat be built on the seabed? ♫ 610 00:45:47,900 --> 00:45:52,280 ♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫ 611 00:45:52,280 --> 00:45:59,730 ♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫ 612 00:46:02,080 --> 00:46:06,800 ♫ Hide the reluctance between words ♫ 613 00:46:06,800 --> 00:46:11,460 ♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫ 614 00:46:11,460 --> 00:46:20,010 ♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫ 615 00:46:21,080 --> 00:46:29,930 ♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫ 616 00:46:29,930 --> 00:46:38,670 ♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫ 617 00:46:38,670 --> 00:46:47,700 ♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫ 618 00:46:47,700 --> 00:46:56,370 ♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫ 51009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.