All language subtitles for E16.Legend.of.Awakening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,900 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 2 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 [Opening OST: "Young Warriors"]
[By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3 00:00:25,100 --> 00:00:28,930 ♫ The dark green sea is hazy ♫ 4 00:00:28,930 --> 00:00:32,800 ♫ dissipating in a flash. ♫ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,680 ♫ Rivers and lakes divide the world. ♫ 6 00:00:36,680 --> 00:00:39,990 ♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫ 7 00:00:39,990 --> 00:00:43,900 ♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫ 8 00:00:43,900 --> 00:00:47,780 ♫ At that time, spirits are high. ♫ 9 00:00:47,780 --> 00:00:51,700 ♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫ 10 00:00:51,700 --> 00:00:54,340 ♫ Silently, tears form in the death of night. ♫ 11 00:00:54,340 --> 00:00:58,230 ♫ Heroes are cutting all ties, ♫ 12 00:00:58,230 --> 00:01:02,100 ♫ giving up whether it's life or death, ♫ 13 00:01:02,100 --> 00:01:04,250 ♫ never asking what the cost is. ♫ 14 00:01:04,250 --> 00:01:09,820 ♫ Good and evil must be distinguished. ♫ 15 00:01:09,820 --> 00:01:13,700 ♫ The wind blows off the snow. ♫ 16 00:01:13,700 --> 00:01:17,570 ♫ On the body, etch multiple scars, ♫ 17 00:01:17,570 --> 00:01:19,680 ♫ wandering all over the world, ♫ 18 00:01:19,680 --> 00:01:25,300 ♫ only wish to ask for answers from this world. ♫ 19 00:01:25,300 --> 00:01:29,230 ♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫ 20 00:01:29,230 --> 00:01:33,110 ♫ There is no need for flowers in the dream. ♫ 21 00:01:33,110 --> 00:01:35,300 ♫ Destiny need not be afraid. ♫ 22 00:01:35,300 --> 00:01:40,770 ♫ Because you have him all the way, ♫ 23 00:01:40,770 --> 00:01:44,700 ♫ experienced a handful of conquests, ♫ 24 00:01:44,700 --> 00:01:48,590 ♫ overcame a number of challenges. ♫ 25 00:01:48,590 --> 00:01:50,750 ♫ From now on, happy and free! 26 00:01:50,750 --> 00:01:56,310 ♫ The only wish is, with the world, ♫ 27 00:01:56,310 --> 00:02:00,200 ♫ would come along the willing of change. ♫ 28 00:02:09,800 --> 00:02:19,790 [Legend of Awakening] 29 00:02:19,790 --> 00:02:22,570 [Episode 16] 30 00:02:44,620 --> 00:02:46,020 Lu Ping! 31 00:02:47,800 --> 00:02:49,811 Everyone, go back to the front hall. Hurry! 32 00:02:49,811 --> 00:02:52,799 Go! Hurry! Go! 33 00:03:06,300 --> 00:03:10,839 Do you think that I wouldn't be able to recognize you with your face covered? Guo Youdao! 34 00:03:32,480 --> 00:03:35,150 I knew it was you! 35 00:03:35,150 --> 00:03:36,770 Master. 36 00:03:40,100 --> 00:03:42,211 When did you realize? 37 00:03:42,211 --> 00:03:47,390 I have lived with you for three years, how could I not notice it was you? 38 00:03:48,200 --> 00:03:52,551 Little fox! You've finally grown up. 39 00:03:54,620 --> 00:03:57,719 You have hidden from me for three years, did you think it's funny? 40 00:03:57,719 --> 00:04:03,140 Did you find it amusing to watch me search for you everywhere without saying anything? 41 00:04:03,140 --> 00:04:06,940 Guo Youdao, who are you? 42 00:04:08,280 --> 00:04:12,451 Do you know my parents? Why did you save me from the Mountain and Sea Gang? 43 00:04:12,451 --> 00:04:15,451 What did Wen Gecheng mean? 44 00:04:23,760 --> 00:04:25,791 You're hurt. 45 00:04:25,791 --> 00:04:29,611 It's nothing! Not a big deal. 46 00:04:30,780 --> 00:04:33,471 Just who exactly are you? 47 00:04:34,640 --> 00:04:37,220 After handling this situation, I'll take the time to tell you. 48 00:04:37,220 --> 00:04:40,451 Right now, running for our lives is most important. 49 00:04:41,480 --> 00:04:44,880 Run! To where? 50 00:04:45,760 --> 00:04:48,660 Isn't this Master Guo who swore to surpass the Big Dipper? 51 00:04:48,660 --> 00:04:51,519 Nice to meet you! Master! Master! 52 00:04:51,519 --> 00:04:54,951 Why are you in such a mess now? 53 00:04:59,820 --> 00:05:02,871 You come to visit without bringing gifts or wine? 54 00:05:02,871 --> 00:05:06,771 How rude you are, Leader Zhou! 55 00:05:06,771 --> 00:05:11,619 Shut up, old man! You may not win in a one-on-one fight. 56 00:05:11,619 --> 00:05:15,551 Let alone you've already lost one hand now. 57 00:05:16,300 --> 00:05:19,591 Today, to be able to take one of the master's "teeth", 58 00:05:19,591 --> 00:05:23,311 it is my great honor! 59 00:05:25,600 --> 00:05:27,851 Do you want to beat him up? 60 00:05:27,851 --> 00:05:28,960 Can we? 61 00:05:28,960 --> 00:05:31,131 Can't you trust me just once? 62 00:05:31,820 --> 00:05:35,011 Do you know why I always say "surpass Big Dipper"? 63 00:05:36,240 --> 00:05:40,731 To defeat such a piece of garbage, I only need one hand. 64 00:06:06,660 --> 00:06:11,171 "Disguise from God"! Old man, how dare you? 65 00:06:11,700 --> 00:06:15,659 I will beat you as I please, why do you care which skill I use? 66 00:06:21,950 --> 00:06:23,281 Master. 67 00:06:23,281 --> 00:06:25,840 I can see that you're just lightening up before death. 68 00:06:25,840 --> 00:06:28,190 You won't survive! 69 00:06:42,380 --> 00:06:46,499 Weren't you so impressive just now? Go on, continue! 70 00:06:46,499 --> 00:06:50,791 In the end, you're just a total loser. 71 00:06:50,791 --> 00:06:53,930 However, I won't kill you today. 72 00:06:53,930 --> 00:06:59,640 Because there are still a lot of interesting tortures waiting for you back at the gang. 73 00:07:00,480 --> 00:07:02,611 Can we escape today? 74 00:07:02,611 --> 00:07:06,611 I would rather die than let you be captured again. 75 00:07:06,611 --> 00:07:09,791 It's much better! Let's go. 76 00:07:20,200 --> 00:07:21,911 Lu Ping! 77 00:07:24,660 --> 00:07:29,099 Master! Lu Ping! Master! 78 00:08:23,620 --> 00:08:26,600 [Yan Qiuci, Manor Master of Wuji Manor] 79 00:08:28,400 --> 00:08:31,979 You have mastered the five pneuma powers. Who... who are you? 80 00:08:31,979 --> 00:08:36,450 Wuji Manor, Yan Qiuci. 81 00:08:36,450 --> 00:08:38,370 Wild Sword from the Northwest? 82 00:08:42,790 --> 00:08:44,510 Don't press an enemy at bay! 83 00:08:50,240 --> 00:08:55,440 Hero Yan, did you come here especially to help us? 84 00:09:02,520 --> 00:09:06,191 My son has made trouble for you. 85 00:09:06,191 --> 00:09:08,691 I hope General Qin can be forgiving. 86 00:09:08,691 --> 00:09:12,271 So that's what's going on. Forgive me that I didn't recognize you. 87 00:09:12,271 --> 00:09:14,540 I always respect people from the pugilist world. 88 00:09:14,540 --> 00:09:17,091 Since you, the Leader of Martial Arts came personally, 89 00:09:17,091 --> 00:09:20,311 I'll let them go on your behalf. 90 00:09:22,720 --> 00:09:27,471 I still have things to handle, good bye! 91 00:09:27,471 --> 00:09:29,459 - Please.
- Please. 92 00:09:48,980 --> 00:09:51,211 People without a level higher than four pneuma powers, 93 00:09:51,211 --> 00:09:55,671 will probably break their whole body if they fall from this height. 94 00:09:57,040 --> 00:09:59,860 I have always said that no Wind Taker shall be left behind. 95 00:10:01,080 --> 00:10:03,071 But I still couldn't keep my word. 96 00:10:04,500 --> 00:10:08,500 Xifan, stand up! Be a man. 97 00:10:08,500 --> 00:10:11,911 An eye for an eye and a tooth for a tooth. 98 00:10:12,480 --> 00:10:16,431 I will send people to search for them. 99 00:10:17,000 --> 00:10:20,731 There are still many things left for you to do. 100 00:10:32,560 --> 00:10:33,959 I want to go back to Wind Taker Institute. 101 00:10:33,960 --> 00:10:37,139 Don't bother! The Mountain and Sea Gang have already left. 102 00:10:37,139 --> 00:10:40,211 Qin Qi won't make things difficult for them. 103 00:10:40,211 --> 00:10:44,931 The less the kids know, the safer it is for them. 104 00:10:55,520 --> 00:10:59,351 It is time to go home after so many years. 105 00:11:00,780 --> 00:11:02,671 I'll do as you say, father. 106 00:11:54,820 --> 00:11:58,360 Help… Help us. 107 00:11:58,360 --> 00:12:01,920 ♫ The youngster's sleeves ♫ 108 00:12:01,920 --> 00:12:09,100 ♫ Time drifts by, stopping at the dock. ♫ 109 00:12:09,100 --> 00:12:13,430 ♫ If it wasn’t for this chance encounter, ♫ 110 00:12:13,430 --> 00:12:18,000 ♫ There wouldn't evoke a sense of nostalgia. ♫ 111 00:12:18,000 --> 00:12:21,459 You two, just follow me in the future. Take the clothes! 112 00:12:21,459 --> 00:12:25,380 Remember! You have to pay for it. 113 00:12:27,460 --> 00:12:31,270 ♫ Those eyes that move me, ♫ 114 00:12:31,270 --> 00:12:35,070 ♫ Float above the clouds, walk into my heart ♫ 115 00:12:36,860 --> 00:12:40,839 Kneel down, you brat! Apologize to Eldest Senior. 116 00:12:45,640 --> 00:12:48,951 This brat owes me a lot. 117 00:12:48,951 --> 00:12:52,511 If you kill him, who will give me my payment? 118 00:13:03,600 --> 00:13:05,631 You almost killed your teacher! 119 00:13:06,810 --> 00:13:08,351 Who threw that? 120 00:13:13,860 --> 00:13:17,360 Real gold? More than two taels! 121 00:13:19,040 --> 00:13:21,271 When did you get it? 122 00:13:26,080 --> 00:13:27,380 Take it! 123 00:13:29,080 --> 00:13:32,079 We have hope to win over Big Dipper now! 124 00:13:32,080 --> 00:13:34,191 Go! 125 00:13:37,020 --> 00:13:40,559 Lu Ping, push! Didn't you eat? 126 00:13:43,430 --> 00:13:46,640 ♫ There would just be ordinary joys and sorrows of unions and separations. ♫ 127 00:13:46,640 --> 00:13:53,080 ♫ So overflowing! ♫ 128 00:13:56,300 --> 00:14:01,091 You no longer have any relationship with Wind Taker Institute. 129 00:14:04,680 --> 00:14:08,331 Return the money and we both will call it even! 130 00:14:08,331 --> 00:14:10,920 I'm going to Chan Province for the Township Test. 131 00:14:10,920 --> 00:14:13,240 You can stop worrying about me from now on. 132 00:14:13,780 --> 00:14:18,551 Because I don't want to be involved with anyone from the Wind Taker Institute anymore. 133 00:14:19,760 --> 00:14:21,731 It's what's best for everyone. 134 00:14:38,170 --> 00:14:42,450 ♫ A streamer is chasing after the moonlight ♫ 135 00:14:42,450 --> 00:14:46,320 ♫ So close and yet, so far! ♫ 136 00:14:46,320 --> 00:14:53,640 ♫ It still shines and reflects on me with a thin outline ♫ 137 00:14:53,640 --> 00:15:02,520 ♫ You are like a firework of the world ♫ 138 00:15:02,520 --> 00:15:10,000 ♫ Forever stay in my heart ♫ 139 00:15:10,000 --> 00:15:20,200 ♫ Forever stay in my heart ♫ 140 00:15:41,560 --> 00:15:42,960 Master. 141 00:15:43,540 --> 00:15:45,671 Be quiet! 142 00:15:52,060 --> 00:15:55,011 If you attract Qin Qi's troops, 143 00:15:56,940 --> 00:16:00,211 then even I can't protect you. 144 00:16:10,660 --> 00:16:12,771 Surprisingly, we are alive. 145 00:16:17,800 --> 00:16:19,871 Why can't I move? 146 00:16:23,440 --> 00:16:29,231 My "Disguise from God" is not easy to bear. 147 00:16:31,460 --> 00:16:36,731 The secret pneumatic power, Disguise from God. 148 00:16:36,731 --> 00:16:39,091 You can put your pneuma powers into my body? 149 00:16:45,740 --> 00:16:47,891 Aren't I clever? 150 00:16:50,880 --> 00:16:56,551 That's why I'm called the "God of Bandits". 151 00:17:03,560 --> 00:17:08,589 Look at you! So pitiful with your poor skills. 152 00:17:08,590 --> 00:17:10,731 So I gave you some 153 00:17:11,590 --> 00:17:14,191 to make you look better. 154 00:17:24,730 --> 00:17:27,381 Why is it so cold here? 155 00:17:29,540 --> 00:17:31,040 This won't do, 156 00:17:36,600 --> 00:17:41,351 I have to drink some wine to warm myself. 157 00:18:02,280 --> 00:18:04,311 The cliff is so tall. 158 00:18:07,260 --> 00:18:09,680 Did you take all of the impact 159 00:18:09,680 --> 00:18:14,771 made by our falls onto yourself? 160 00:18:17,360 --> 00:18:19,451 As I said, 161 00:18:21,440 --> 00:18:27,931 taking you as a disciple was a huge problem. 162 00:18:53,800 --> 00:18:56,111 Did you stop me from moving on purpose? 163 00:18:57,000 --> 00:19:01,731 Are you refusing to answer me? You think you won't have to say anything if you die. 164 00:19:02,740 --> 00:19:07,931 It's not that easy! I won't let you go, even in the afterlife! 165 00:19:08,940 --> 00:19:11,071 You owe me an answer. 166 00:19:12,800 --> 00:19:15,391 I can't let you just die like this! 167 00:19:20,200 --> 00:19:23,311 I am not a good master. 168 00:19:24,880 --> 00:19:27,171 Some of the questions you asked, 169 00:19:28,760 --> 00:19:33,951 I don't know the answers to, either. 170 00:19:34,540 --> 00:19:38,511 Some of them, I know the answers to, 171 00:19:40,540 --> 00:19:42,951 but I dare not think deeply about them. 172 00:19:53,340 --> 00:19:54,871 This time, 173 00:19:57,020 --> 00:19:59,331 I didn't lie to you. 174 00:20:00,360 --> 00:20:02,451 If you dare die like this, 175 00:20:03,460 --> 00:20:05,920 I will dig out you from the grave and whip your body. (TN: an extreme form of humiliation) 176 00:20:09,740 --> 00:20:11,751 You brat! 177 00:20:13,760 --> 00:20:16,411 You are still so vicious. 178 00:20:18,380 --> 00:20:21,980 Yes, I am vicious! 179 00:20:22,600 --> 00:20:24,100 Are you scared? 180 00:20:24,900 --> 00:20:29,900 Yes, I'm scared! I'm very scared. 181 00:20:39,860 --> 00:20:42,671 I won't be able to joke with you anymore. 182 00:20:44,060 --> 00:20:45,880 I'll give you 183 00:20:47,000 --> 00:20:49,570 one last word. 184 00:20:51,640 --> 00:20:56,100 It's not your past that matters, 185 00:20:56,100 --> 00:20:59,051 but your future. 186 00:20:59,720 --> 00:21:01,831 In the future, 187 00:21:02,800 --> 00:21:05,791 keep going forward 188 00:21:07,180 --> 00:21:10,271 and don't turn back. 189 00:21:20,020 --> 00:21:25,680 ♫ In the vacancy between heaven and earth ♫ 190 00:21:27,390 --> 00:21:34,560 ♫ Everything is hazy ♫ 191 00:21:34,560 --> 00:21:39,810 ♫ The ordinary people in the world ♫ 192 00:21:41,500 --> 00:21:47,240 ♫ Cherish ourselves amidst the joys and sorrows ♫ 193 00:21:49,230 --> 00:21:52,340 ♫ I have seen all kinds of things. ♫ 194 00:21:52,340 --> 00:21:54,811 Such a nice drink! 195 00:21:55,980 --> 00:22:02,320 ♫ It’s all just a cloud of smoke and passes quickly ♫ 196 00:22:03,960 --> 00:22:05,460 I'm going to take a nap... 197 00:22:05,460 --> 00:22:10,070 ♫ It’s a youth’s fleeting glimpse, or a dream in a void; ♫ 198 00:22:10,070 --> 00:22:12,680 ♫ Yet, there’s no trace after waking up ♫ 199 00:22:12,680 --> 00:22:14,180 Guo Youdao! 200 00:22:17,390 --> 00:22:24,690 ♫ This passing time, it has feinted my life ♫ 201 00:22:24,690 --> 00:22:27,600 ♫ We’ve exchanged our promises ♫ 202 00:22:27,600 --> 00:22:30,239 Guo Youdao, don't fall asleep! 203 00:22:31,940 --> 00:22:36,050 ♫ The continuous rain and rustling wind ♫ 204 00:22:36,050 --> 00:22:39,560 ♫ Stirred thousands layers of waves ♫ 205 00:22:39,560 --> 00:22:46,380 ♫ Flowing, flowing to tranquility, ♫ 206 00:22:46,380 --> 00:22:53,600 ♫ This blizzard, it’s witnessed my journey, ♫ 207 00:22:55,410 --> 00:22:57,691 Guo Youdao, talk to me! 208 00:22:57,691 --> 00:22:59,411 If you don't talk to me, 209 00:23:00,140 --> 00:23:01,630 I will talk to you. 210 00:23:04,220 --> 00:23:07,560 Do you remember you always asked me to return those 5,000 taels of silver? 211 00:23:10,220 --> 00:23:13,091 Every meal, every piece of clothing, 212 00:23:13,091 --> 00:23:15,940 you always kept account of it all. 213 00:23:15,940 --> 00:23:21,320 ♫ Every tear is a star ♫ 214 00:23:21,320 --> 00:23:23,571 Boss Jin has a crush on you. 215 00:23:24,740 --> 00:23:26,700 Don't pretend that you didn't know! 216 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 I think... 217 00:23:31,050 --> 00:23:33,091 I think she's quite nice. 218 00:23:34,350 --> 00:23:36,471 Every time you returned from Kaifeng, 219 00:23:37,740 --> 00:23:40,200 with your bruised face, 220 00:23:40,200 --> 00:23:42,351 we would laugh at you behind your back. 221 00:23:44,980 --> 00:23:47,471 We said that it wasn't like you were hiding a lover there. 222 00:23:50,440 --> 00:23:53,811 It was more like you were hiding a tigress. 223 00:23:55,500 --> 00:23:59,940 ♫ It’s all just a cloud of smoke to pass through quickly ♫ 224 00:23:59,940 --> 00:24:01,991 Guo Youdao, wake up! 225 00:24:02,680 --> 00:24:04,280 Guo Youdao! 226 00:24:05,800 --> 00:24:07,440 Guo Youdao! 227 00:24:07,440 --> 00:24:10,259 Guo Youdao! Wake up! 228 00:24:10,259 --> 00:24:12,071 Wake up! 229 00:24:13,160 --> 00:24:15,380 Guo Youdao. 230 00:24:15,380 --> 00:24:17,191 Guo Youdao! 231 00:24:17,191 --> 00:24:22,911 Wake up, wake up! Wake up! 232 00:24:23,780 --> 00:24:25,571 Master! 233 00:24:26,940 --> 00:24:31,930 ♫ We’ve exchanged our promises ♫ 234 00:24:31,930 --> 00:24:35,480 ♫ The continuous rain and rustling wind ♫ 235 00:24:35,480 --> 00:24:37,251 You stupid old man! 236 00:24:38,040 --> 00:24:39,751 You old liar! 237 00:24:42,380 --> 00:24:44,551 You ran away after cheating me. 238 00:24:46,320 --> 00:24:48,690 I will never forgive you! 239 00:24:48,690 --> 00:24:53,750 ♫ This blizzard, it’s witnessed my journey, ♫ 240 00:24:53,750 --> 00:25:00,850 ♫ Swaying, but it can’t shake up my sincerity ♫ 241 00:25:00,850 --> 00:25:04,890 ♫ This foolish love, this vivid life ♫ 242 00:25:04,890 --> 00:25:08,730 ♫ With the twilight, I disperse some dreams ♫ 243 00:25:08,730 --> 00:25:16,090 ♫ Every tear is a star ♫ 244 00:25:16,090 --> 00:25:23,200 ♫ Every tear is a star ♫ 245 00:25:34,820 --> 00:25:37,139 Come and eat! You must have been starved all night. 246 00:25:37,139 --> 00:25:38,800 Come! 247 00:25:38,800 --> 00:25:40,279 I have no appetite, Boss Jin. 248 00:25:40,279 --> 00:25:42,731 - Any news from Master?
- Yes, Boss Jin? 249 00:25:43,320 --> 00:25:44,940 I say, you guys! 250 00:25:44,940 --> 00:25:47,959 No news means good news, right? 251 00:25:47,959 --> 00:25:51,540 After all, didn't the officials say that they should be able to be found? 252 00:25:51,540 --> 00:25:53,551 Let's wait and see! 253 00:26:04,760 --> 00:26:06,610 [Wind Taker Institute] 254 00:26:08,620 --> 00:26:10,199 Brother, what about Lu Ping? 255 00:26:10,200 --> 00:26:11,991 Where is Lu Ping? 256 00:26:12,680 --> 00:26:16,139 Brother, say something! Where is Lu Ping? 257 00:26:17,720 --> 00:26:19,549 - Lu Ping, he...
- General! 258 00:26:21,500 --> 00:26:23,531 General. Miss. 259 00:26:24,560 --> 00:26:26,160 Speak! 260 00:26:26,160 --> 00:26:28,860 I took our men who use Pneuma of Pivot in the search, 261 00:26:28,860 --> 00:26:31,260 only to find a large amount of blood at the bottom of the cliff. 262 00:26:31,260 --> 00:26:33,239 There are wild animals in the mountains, 263 00:26:33,240 --> 00:26:36,510 I'm afraid that... there weren't any bodies left. 264 00:26:38,660 --> 00:26:41,920 Brother, what does he mean? 265 00:26:41,920 --> 00:26:44,231 What does he mean by none of the bodies left? 266 00:26:47,280 --> 00:26:53,520 Lu Ping and Guo Youdao were forced to jump off the cliff by the men of the Mountain and Sea Gang. 267 00:26:54,620 --> 00:26:58,460 Master! Master! Master! 268 00:26:58,460 --> 00:27:01,680 That is to say, Old Guo, 269 00:27:01,680 --> 00:27:03,520 Old Guo, he… 270 00:27:03,520 --> 00:27:06,480 How was it? Did you force him to his death? 271 00:27:06,480 --> 00:27:09,140 - Right?
- Say it!
- Speak! 272 00:27:09,140 --> 00:27:10,940 Tell us! 273 00:27:13,400 --> 00:27:15,000 Sang'er. 274 00:27:17,480 --> 00:27:19,291 Master! 275 00:27:21,200 --> 00:27:24,100 - Master!
- Master!
276 00:27:35,180 --> 00:27:38,460 Miss, things have already come to this, 277 00:27:38,460 --> 00:27:40,871 you should still try not to feel too badly. 278 00:27:53,020 --> 00:27:55,240 Lu Ping committed suicide for fear of punishment. 279 00:27:56,400 --> 00:27:59,540 I will no longer investigate any unrelated people. 280 00:27:59,540 --> 00:28:03,420 The Wind Taker Institute be will closed from now on. 281 00:28:03,420 --> 00:28:05,260 - What? Why?
- Why?
- Why?!
282 00:28:05,260 --> 00:28:06,960 So, all of you, 283 00:28:07,960 --> 00:28:09,851 go back home! 284 00:28:13,320 --> 00:28:15,839 - What should we do?
- Master!
285 00:28:15,839 --> 00:28:17,431 Why? 286 00:28:24,090 --> 00:28:25,560 [Wind Taker Institute] 287 00:28:32,040 --> 00:28:33,980 Let's go, everyone! 288 00:28:33,980 --> 00:28:37,940 [Wind Taker Institute] 289 00:29:21,460 --> 00:29:28,740 ♫ Once again speechless, the sunset falls silently ♫ 290 00:29:33,030 --> 00:29:39,920 ♫ This world is too noisy, I am unable to let go ♫ 291 00:29:42,770 --> 00:29:47,820 ♫ Night evolves into day again,
[Wind Takers' Valiance] 292 00:29:48,660 --> 00:29:53,610 ♫ Where will it be when it’s bright again? ♫ 293 00:29:53,610 --> 00:29:57,290 ♫ Except for the clouds, and without the austerity, ♫ 294 00:29:57,290 --> 00:30:03,710 ♫ You are standing right in front of me ♫ 295 00:30:04,890 --> 00:30:10,730 ♫ Who is reflected in your eyes? ♫ 296 00:30:10,730 --> 00:30:16,510 ♫ Pretending to be indifferent like a drizzle ♫ 297 00:30:16,510 --> 00:30:22,270 ♫ When the mirror in the bottom of the pupil has been lifted out, ♫ 298 00:30:24,090 --> 00:30:25,850 Old Guo, 299 00:30:26,730 --> 00:30:29,001 I came back here for you. 300 00:30:35,380 --> 00:30:36,651 Everyone is very good. 301 00:30:40,940 --> 00:30:43,091 You don't need to worry anymore. 302 00:30:43,880 --> 00:30:45,671 It just that from now on, 303 00:30:51,180 --> 00:30:53,251 the Wind Taker Institute will be no more. 304 00:31:05,550 --> 00:31:07,831 You told me to move forward. 305 00:31:11,960 --> 00:31:14,491 But if one has no idea of his pasts, 306 00:31:15,400 --> 00:31:17,460 and has no home or family, 307 00:31:22,460 --> 00:31:25,011 how can he peacefully keep advancing? 308 00:31:30,530 --> 00:31:32,731 If I can't get revenge 309 00:31:36,180 --> 00:31:37,660 for my academy... 310 00:31:37,660 --> 00:31:40,430 ♫ In the bottom of the pupil has been lifted out ♫ 311 00:31:40,430 --> 00:31:42,690 ♫ My affection is deciphered a longing ♫ 312 00:31:42,700 --> 00:31:45,451 I would've been a Wind Taker disciple in vain. 313 00:31:47,440 --> 00:31:49,491 For the answers you owe me 314 00:31:50,760 --> 00:31:53,500 and for the destruction of the Wind Taker Institute, 315 00:31:56,280 --> 00:31:58,900 I will make the Mountain and Sea Gang 316 00:32:03,580 --> 00:32:05,831 pay for them. 317 00:32:11,300 --> 00:32:12,951 Master, 318 00:32:16,000 --> 00:32:20,791 it's time, I really need to leave this time. 319 00:32:20,791 --> 00:32:26,640 ♫ When the mirror in the bottom of the pupil has been lifted out ♫ 320 00:32:26,640 --> 00:32:32,380 ♫ My affection is deciphered a longing ♫ 321 00:32:32,380 --> 00:32:38,230 ♫ Who is reflected in my eyes? ♫ 322 00:32:38,230 --> 00:32:44,730 ♫ It’s a lifetime of foreshadowing you ♫ 323 00:32:44,730 --> 00:32:49,450 ♫ The candle wants to extinguish, the lamp wants to dim, ♫ 324 00:32:49,450 --> 00:32:56,230 ♫ Don’t want to say it’s the end ♫ 325 00:32:56,230 --> 00:33:00,950 ♫ No matter if the sky is clear or not, ♫ 326 00:33:00,950 --> 00:33:07,240 ♫ I will still be right here ♫ 327 00:33:18,440 --> 00:33:20,761 Have a look! 328 00:33:22,920 --> 00:33:26,380 Passersby, don't miss out! 329 00:33:29,700 --> 00:33:32,691 Candied haws! 330 00:33:33,340 --> 00:33:36,240 Guaranteed you'll be full! 331 00:34:11,920 --> 00:34:13,220 Elder! 332 00:34:13,220 --> 00:34:15,041 Okay, okay. 333 00:34:23,040 --> 00:34:26,790 Although Old Guo changed your pulse condition with his Disguise from God, 334 00:34:26,790 --> 00:34:29,760 your sword injury is not a small issue, either. 335 00:34:29,760 --> 00:34:31,991 Just lie down! 336 00:34:33,600 --> 00:34:37,441 I can never pay you back for 337 00:34:37,441 --> 00:34:39,691 what you and Elder Guo did for me. 338 00:34:41,051 --> 00:34:48,811 Old Guo said that you can only survive if you die before the eyes of the Qin's. 339 00:34:48,811 --> 00:34:50,539 You keep your life only by giving it. 340 00:34:50,539 --> 00:34:52,271 This is... 341 00:34:57,200 --> 00:35:00,191 This is what he was good at. 342 00:35:00,980 --> 00:35:03,631 Elder Guo is so skillful. 343 00:35:03,631 --> 00:35:08,231 With him around, Young Master Lu will surely be okay, won't he? 344 00:35:10,580 --> 00:35:13,431 Skillful? 345 00:35:14,000 --> 00:35:17,871 He was just a fool who didn't care about his own life. 346 00:35:23,760 --> 00:35:28,219 Your Majesty, Sir Wen and I have both been court officials for numerous years. 347 00:35:28,219 --> 00:35:31,350 Although we quarrel from time to time, 348 00:35:31,350 --> 00:35:34,170 we both are loyal to you. 349 00:35:34,171 --> 00:35:41,119 Who would've thought that Sir Wen would be killed by the champion whom Your Majesty chose. 350 00:35:41,120 --> 00:35:47,751 The truth shows that the Pneuma Combat Convention was a disaster. 351 00:35:50,920 --> 00:35:55,871 Commander of Agile Dragon Army, Qin Qi, has arrived for an audience! 352 00:36:01,140 --> 00:36:04,759 Your Majesty, I have sinned. 353 00:36:05,880 --> 00:36:09,039 What kind of sin has General Qin commited? 354 00:36:09,039 --> 00:36:13,840 Your Majesty, I discovered that Lu Ping was from the Mountain and Sea Gang a long time ago. 355 00:36:13,840 --> 00:36:18,451 I wanted to attract his associates and set a trap at the convention. 356 00:36:18,451 --> 00:36:22,719 Although we have badly hurt the gang and captured most 357 00:36:22,719 --> 00:36:27,651 of the spies in the country, Sir Wen was killed by Lu Ping. 358 00:36:27,651 --> 00:36:32,579 Because I was afraid of information being leaked, I didn't report to Your Majesty beforehand. 359 00:36:32,579 --> 00:36:34,860 Please forgive me for lying due to the military tactics. 360 00:36:34,860 --> 00:36:37,511 Please still punish me, Your Majesty! 361 00:36:38,300 --> 00:36:40,799 You have killed numerous enemies on battlefield. 362 00:36:40,799 --> 00:36:45,199 I never thought you could also surprise me by making up stories. 363 00:36:45,199 --> 00:36:49,631 Do you have evidence for the things you're saying, Minister Xia? 364 00:36:50,320 --> 00:36:54,139 I have evidence that I have captured the Mountain and Sea gang spies. 365 00:36:54,139 --> 00:36:59,399 If I lied, I am willing to resign from my position and accept punishment. 366 00:36:59,399 --> 00:37:05,391 What evidence can you show to prove your accusations against me? 367 00:37:05,391 --> 00:37:06,840 You... 368 00:37:09,351 --> 00:37:14,991 In fact, General Qin always cares about the country. 369 00:37:14,991 --> 00:37:18,811 Minister Xia should not be so severe. 370 00:37:18,811 --> 00:37:23,151 It is just that the implication is so big that we have to be low-key. 371 00:37:24,080 --> 00:37:27,979 Your Majesty is generous! Thank you, Your Majesty. 372 00:37:27,979 --> 00:37:29,640 - Your Majesty—
- Minister Xia, 373 00:37:29,640 --> 00:37:33,040 I have military matters to discuss with General Qin. 374 00:37:33,040 --> 00:37:35,071 You can leave first. 375 00:37:36,720 --> 00:37:38,320 Yes. 376 00:37:45,390 --> 00:37:50,571 What have you gotten after investigating the Mountain and Sea Gang for so long? Let's hear it! 377 00:37:50,571 --> 00:37:55,231 Your Majesty, I have investigated in many ways and only have a few leads. 378 00:37:55,231 --> 00:37:59,319 I only knew that 19 years ago, the Mountain and Sea Gang went to Big Dipper to compete 379 00:37:59,319 --> 00:38:01,931 and disappeared ever since. 380 00:38:01,931 --> 00:38:04,239 Now they suddenly appeared in the north. 381 00:38:04,239 --> 00:38:08,019 There must be something going on, I will continue investigating. 382 00:38:08,019 --> 00:38:09,591 No need! 383 00:38:11,720 --> 00:38:14,951 There's no use caring about old things. 384 00:38:14,951 --> 00:38:18,151 I'm not afraid of the past Mountain and Sea Gang. 385 00:38:18,151 --> 00:38:22,131 Now, they not only hanker to covet the pugilist world, 386 00:38:22,131 --> 00:38:24,551 but they also want to control the court. 387 00:38:24,551 --> 00:38:26,690 Your Majesty means… 388 00:38:27,360 --> 00:38:30,451 These past few days, I got news from Jin City. 389 00:38:30,451 --> 00:38:33,811 The Liu Clan from Hedong are making moves. 390 00:38:33,811 --> 00:38:36,310 They have been in contact with Xidan. 391 00:38:36,310 --> 00:38:38,320 Their ambition is very obvious. 392 00:38:39,080 --> 00:38:41,471 Since the founding of the country, 393 00:38:41,471 --> 00:38:45,291 the Liu Clan has retreated to the north of Jin City 394 00:38:45,291 --> 00:38:49,639 but they never gave up on taking our land. 395 00:38:49,640 --> 00:38:52,951 Many of the Mountain and Sea gang spies you have discovered 396 00:38:52,951 --> 00:38:56,311 are former residents of Dan State. 397 00:38:56,311 --> 00:38:59,471 If I say they are not related, 398 00:38:59,471 --> 00:39:03,171 would you believe it, General Qin? 399 00:39:05,040 --> 00:39:10,939 If you put it this way, what the Mountain and Sea Gang did in the past seems ridiculous and disorderly 400 00:39:10,939 --> 00:39:14,511 but it actually benefits the Liu Clan. 401 00:39:14,511 --> 00:39:17,511 The Liu Clan must be the masters behind the gang. 402 00:39:18,300 --> 00:39:21,719 Your Majesty is so clever, I am nowhere near you. 403 00:39:21,719 --> 00:39:25,659 That's why I order you to be careful. 404 00:39:25,659 --> 00:39:30,591 You must destroy them totally and strengthen the garrison at the border, 405 00:39:30,591 --> 00:39:34,811 in case they collude and invade us. 406 00:39:34,811 --> 00:39:40,371 For me, I'm thinking about cooperating with other neighboring states. 407 00:39:40,371 --> 00:39:42,911 I will send an ambassador to them soon. 408 00:39:43,880 --> 00:39:46,951 These are utmost important. 409 00:39:48,280 --> 00:39:51,811 I expect that you will take up the responsibility. 410 00:39:51,811 --> 00:39:55,411 I am willing to sacrifice my life for you. 411 00:39:55,411 --> 00:39:57,431 I won't disappoint you. 412 00:40:01,370 --> 00:40:09,660 [Tan]
[Shuo]
413 00:40:11,980 --> 00:40:15,450 [Wuji Manor] 414 00:40:29,260 --> 00:40:30,960 Lu Ping. 415 00:40:42,260 --> 00:40:44,659 Young Master, you're finally awake. 416 00:40:44,659 --> 00:40:47,899 After you came back, you have not eaten or drunk anything, and completely passed out. 417 00:40:47,899 --> 00:40:50,399 How can your body endure such treatment? 418 00:40:50,400 --> 00:40:51,919 I will go to fetch you something to eat. 419 00:40:51,920 --> 00:40:53,880 Don't bother, Uncle Wei! 420 00:40:54,540 --> 00:40:56,040 I'm fine. 421 00:41:10,740 --> 00:41:15,519 Young Master, you've been away for more than four years without any news. 422 00:41:15,519 --> 00:41:18,720 Have it not been for the disciples who discovered the jade you had pawned in time, 423 00:41:18,720 --> 00:41:21,971 Master couldn't have made it in time to save you. 424 00:41:24,480 --> 00:41:25,780 Where's my father? 425 00:41:25,780 --> 00:41:28,439 There's something going on at the border of Jin City. 426 00:41:28,439 --> 00:41:31,691 Since he's been back, Master has been busy this whole time. 427 00:41:31,691 --> 00:41:34,451 He asked me to take care of you. 428 00:41:34,451 --> 00:41:39,359 He said that you don't have to think about the past since you have returned. 429 00:41:52,160 --> 00:41:54,331 Sir, what can I do for you? 430 00:42:04,780 --> 00:42:06,419 That guy came here just a few days ago. 431 00:42:06,419 --> 00:42:10,531 He fights only once a day but he has the highest odds. 432 00:42:10,531 --> 00:42:16,351 He seems to know all six pneuma powers but he uses no more than two at once in a fight. 433 00:42:16,351 --> 00:42:20,031 We ordinary people can only use one kind of pneuma power. 434 00:42:20,031 --> 00:42:23,511 But he can perform a seamless transformation among the six. 435 00:42:23,511 --> 00:42:26,759 Except for the hardest, Pneuma of Essence, which he is not that good at, 436 00:42:26,759 --> 00:42:29,771 he can use the other five at a high level. 437 00:42:29,771 --> 00:42:33,159 Therefore, up until now, he has always won. 438 00:42:33,159 --> 00:42:36,539 No matter if he fights against one person, a group of people, or even beasts, he hasn't lost yet. 439 00:42:38,340 --> 00:42:40,691 What's his name? 440 00:42:40,691 --> 00:42:42,580 Lu Ping. 441 00:42:48,040 --> 00:42:51,791 Good! 442 00:42:55,040 --> 00:42:58,479 Fighting! 443 00:43:08,100 --> 00:43:12,241 I just don't believe you're all that good! 444 00:43:12,960 --> 00:43:22,950 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 445 00:43:22,950 --> 00:43:28,830 [Ending OST: "The Paper Boat"]
[by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
446 00:43:28,830 --> 00:43:34,930 ♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫ 447 00:43:34,930 --> 00:43:41,050 ♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫ 448 00:43:41,050 --> 00:43:46,860 ♫ Lights on the other side of the sea ♫ 449 00:43:46,860 --> 00:43:55,270 ♫ punched fingertips in the red water tower. ♫ 450 00:43:59,610 --> 00:44:04,930 ♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫ 451 00:44:04,930 --> 00:44:09,250 ♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫ 452 00:44:09,250 --> 00:44:14,640 ♫ I smiled to the leaving person. ♫ 453 00:44:14,640 --> 00:44:18,960 ♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫ 454 00:44:18,960 --> 00:44:23,870 ♫ Laughing like the moon, ♫ 455 00:44:23,870 --> 00:44:28,410 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 456 00:44:28,410 --> 00:44:36,210 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 457 00:44:38,200 --> 00:44:43,130 ♫ Like a moat built under the sea, ♫ 458 00:44:43,130 --> 00:44:47,890 ♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫ 459 00:44:47,890 --> 00:44:55,340 ♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫ 460 00:44:57,020 --> 00:45:02,630 ♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫ 461 00:45:02,630 --> 00:45:06,740 ♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫ 462 00:45:06,740 --> 00:45:12,110 ♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫ 463 00:45:12,110 --> 00:45:16,550 ♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫ 464 00:45:16,550 --> 00:45:21,410 ♫ Laughing like the moon, ♫ 465 00:45:21,410 --> 00:45:26,060 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 466 00:45:26,060 --> 00:45:34,020 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 467 00:45:35,900 --> 00:45:41,010 ♫ Can a moat be built on the seabed? ♫ 468 00:45:41,010 --> 00:45:45,380 ♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫ 469 00:45:45,380 --> 00:45:52,840 ♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫ 470 00:45:55,030 --> 00:45:59,830 ♫ Hide the reluctance between words ♫ 471 00:45:59,830 --> 00:46:04,480 ♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫ 472 00:46:04,480 --> 00:46:12,170 ♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫ 473 00:46:14,120 --> 00:46:22,940 ♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫ 474 00:46:22,940 --> 00:46:31,820 ♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫ 475 00:46:31,820 --> 00:46:40,700 ♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫ 476 00:46:40,700 --> 00:46:49,030 ♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫ 38942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.